vrai
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | vrai \vʁɛ\
|
vrais \vʁɛ\ |
Féminin | vraie \vʁɛ\ |
vraies \vʁɛ\ |
vrai \vʁɛ\
- Qui est conforme à la vérité, à ce qui est réellement.
Cette proposition est vraie, sera toujours vraie.
Dites des choses vraies, si vous voulez qu’on vous croie.
Dites vrai, comment trouvez-vous sa statuette ?
— (Anatole France, Le crime de Sylvestre Bonnard, Calmann-Lévy, réédition Le Livre de Poche, 1967, page 109)Cette nouvelle n’est pas vraie.
S’il est vrai que vous ayez fait telle chose.
Il n’est pas vrai qu’on l’ait maltraité.
Il n’en reste pas moins vrai que…
Bien est-il vrai que le public n’est guère indulgent pour les toreros.
— (Prosper Mérimée, Lettres d’Espagne, 1832, rééd. Éditions Complexe, 1989, page 51)— Monsieur, vous avez toujours été bon pour moi. Je vous souhaite bien du bonheur. Mais, pas moins vrai, vous m’avez chassée.
— (Anatole France, Le Mannequin d’osier, Calmann Lévy, 1897, réédition Bibliothèque de la Pléiade, 1987, pages 1003-1004)– « C’est vrai ce que vous dites là ! » La patronne s’exclame, puis, plus fort, répète : « C’est vrai ce que vous dites ! », en insistant sur le vrai, qui ici ne s’opposait pas à « faux », mais signifiait l’émerveillement d’une découverte, d’une idée que la patronne de la quincaillerie n’avait pas eue, qu’elle s’étonne de ne pas avoir eue quand son employée, elle, l’avait déjà, apparemment sans effort.
— (Annie Ernaux, Journal du dehors, 1993, réédition Quarto Gallimard, pages 521-522)
- Qui est réellement ce qu’on le dit être ou qu’il doit être, qui a toutes les qualités essentielles à sa nature. — Note : En ce sens, il se met le plus souvent avant le nom.
Le vrai Dieu. — La vraie religion.
Du vrai marbre. — Un vrai diamant.
Un vrai talent. — Le vrai bonheur.
- (Familier) (Par hyperbole) Qui a les qualités de.
Cet homme est un vrai cheval, un vrai lion, etc.
- (Familier) (Par hyperbole) Qui a l'apparence de.
Quand j'étais à Hollywood, j’ai remarqué que tous les acteurs américains ne buvaient pas. Nous, les Britanniques, on est des vrais alcolos, à côté.
— (Lucinda Riley, La Rose de Minuit, traduit de l'anglais par Jocelyne Barsse, City Editions, 2014)C’est un vrai supplice, un vrai martyre, etc.
- (Sens figuré) Qui est unique, essentiel, principal.
La vraie cause, le vrai motif de son action est le désir de vous être utile.
- Qui convient.
Voilà la vraie place de ce tableau.
Voilà des rubans de la vraie couleur qu’il fallait à sa robe.
C’est la vraie manière de s’y prendre.
- (Art, Littérature) Qui exprime, qui rend avec vérité la nature, les pensées, les objets.
Un style vrai. — Des caractères vrais.
Un coloris vrai. — Des tons vrais.
- (Astronomie) Qui est conforme à la marche réelle du soleil.
Midi vrai. — Jour vrai.
- Qui parle, qui agit sans déguisement, en parlant des personnes.
Une personne vraie. — Cet homme est vrai.
On a attaché beaucoup d’importance à définir ce qu’est un vrai homme ou une vraie femme, j’ai hâte qu’on s’attarde à ce qu’est une femme vraie et un homme vrai.
— (Manon Massé, citée par Judith Lussier, « Manon Massé : par-delà la moustache », Urbania, 7 août 2012)
- (Mathématiques) Qui indique un résultat affirmatif ou positif, en parlant d’un état dans une logique booléenne.
- (Pris adverbialement) Vraiment.
— J’en ai un superbe à la maison. Je vous l’apporterai demain.
— (George Sand, Jeanne, 1844)
— Demain, vrai ?Non, vrai ! il n’y a pas de pièces de théâtre capables de vous donner de ces émotions-là.
— (Alphonse Daudet, Les trois sommations, dans Contes du lundi, 1873, Fasquelle, réédition Le Livre de Poche, page 173)– Vrai ! Alissa et toi, vous êtes stupéfiants d’égoïsme.
— (André Gide, La porte étroite, 1909, réédition Le Livre de Poche, page 61)Vrai, vrai, elle n’aurait pas dû nous raconter cette histoire-là !
— (Colette Vivier, La maison des petits bonheurs, 1939, réédition Casterman Poche, page 201)— Vrai de vrai, c'est monsieur Jean ! reprit-elle. J'étais petiote à son départ, mais je le remets bien.
— (Hervé Bazin, Cri de la chouette, Grasset, 1972, réédition Le Livre de Poche, page 72)Vrai que j’aimais ma vie, que je voyais l’avenir sans désespoir.
— (Annie Ernaux, La femme gelée, 1981, réédition Quarto Gallimard, page 390)
Synonymes
[modifier le wikicode]Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- alose vraie
- arnica vrai
- aussi vrai que
- bélouga vrai
- dans la vraie route
- gaillet vrai
- hermaphrodisme vrai
- il est trop vrai, il n’est que trop vrai
- il est vrai de dire, il est vrai (s’emploie lorsqu’on veut expliquer, modifier ou restreindre ce qu’on vient de dire)
- laurier vrai
- lavande vraie
- mousseron vrai
- pistachier vrai
- plus vrai que nature
- rhinolophe vrai
- roman vrai
- taro vrai
- temps vrai
- thym vrai
- toujours est-il vrai de dire, toujours est-il vrai (néanmoins)
- trop beau pour être vrai
- valeur vraie
- vigne vierge vraie
- vrai comme vous êtes là, vrai comme je suis là
- vrai crocodile
- vrai de vrai
- vrai doum
- vrai-faux
- vrai négatif
- vrai positif
- vrai self
- vraie vie
- vraiment
- vrais jumeaux
- vraisemblable
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- c’est vrai ce mensonge ? (Familier)
- cela est vrai comme les Suisses portent la hallebarde
- de vrais jambons d’York
- incroyable mais vrai
Traductions
[modifier le wikicode]- Afrikaans : reg (af), waar (af), werklik (af)
- Allemand : wahr (de), echt (de), recht (de), wahrhaft (de), im Recht (de), rechthabend (de)
- Ancien géorgien : ჭეშმარიტი (*)
- Anglais : true (en), genuine (en), legitimate (en), real (en), right (en), correct (en), sound (en), valid (en)
- Vieil anglais : soþ (ang)
- Arabe marocain : صدق (*), صح (*), حق (*)
- Arménien ancien : ճշմարիտ (*)
- Bambara : sɛbɛ (bm)
- Breton : gwir (br)
- Catalan : ver (ca), veritable (ca), vertader (ca), just (ca), legítim (ca)
- Chinois : 真的 (zh) zhēnde
- Coréen : 사실의 (ko) sasirui, 진실의 (ko) jinsirui
- Cornique : gwyr (kw)
- Danois : ægte (da), egentlig (da), sand (da)
- Espagnol : cierto (es), verdadero (es)
- Espéranto : vera (eo), prava (eo)
- Féroïen : sannur (fo)
- Finnois : aito (fi)
- Gaélique écossais : fìor (gd), ceart (gd)
- Gaélique irlandais : fíor (ga), ceart (ga), díreach (ga)
- Gallois : gwir (cy)
- Géorgien : მართალი (ka) mart'ali, ნამდვილი (ka) namdvili
- Grec : αληθινός (el) alithinós, αληθής (el) alithís
- Grec ancien : ἀληθής (*)
- Hongrois : igaz (hu)
- Idi : ngarkwelende (*)
- Ido : vera (io)
- Indonésien : benar (id), betul (id)
- Islandais : sannur (is)
- Italien : vero (it)
- Japonais : 本当の (ja) hontō no, 真の (ja) shin no, 正しい (ja) tadashī
- Kotava : ageltaf (*)
- Latin : verus (la)
- Luxembourgeois : wouer (lb), richteg (lb), reell (lb), wierklech (lb)
- Malais : betul (ms)
- Maya yucatèque : haah (*)
- Métchif : vray (*)
- Néerlandais : waar (nl), echt (nl), eigenlijk (nl), heus (nl), waarachtig (nl), gegrond (nl), gelijk hebbend (nl), juist (nl)
- Norvégien : sann (no)
- Occitan : verai (oc), vertadièr (oc)
- Okinawaïen : あちらかな (*)
- Palenquero : belá (*)
- Papiamento : rason (*)
- Persan : درست (fa)
- Polonais : prawdziwy (pl), autentyczny (pl)
- Portugais : verdadeiro (pt), verídico (pt), vero (pt), justo (pt), que tem razão (pt)
- Roumain : adevărat (ro)
- Russe : верный (ru)
- Same du Nord : duohta (*), duođalaš (*), eakti (*)
- Sicilien : veru (scn)
- Slovaque : pravý (sk)
- Sranan : tru (*)
- Suédois : sann (sv)
- Tagalog : totoó (tl)
- Tchèque : pravý (cs)
- Tsolyáni : sáni-n (*)
- Turc : gerçek (tr), doğru (tr)
- Ukrainien : сущий (uk)
- Wallon : vraiy (wa) masculin
Nom commun
[modifier le wikicode]- Vérité ; ce qui est conforme à la vérité.
Le vrai, indépendant de mes caprices, doit être la règle de mes jugements ; et je ne ferai point un crime à celui-ci de ce que j’admirerai dans celui-là comme une vertu.
— (Denis Diderot, Pensées philosophiques, Texte établi par J. Assézat, Garnier, 1875-77)
#* Le vrai, c’est qu’une foule énorme s’étageait, s’écrasait sur les gradins brûlés du vieil amphithéâtre, comme au beau temps des Antonins, et que la fête des comices n’était pour rien dans ce débordement de peuple.
— (Alphonse Daudet, Numa Roumestan, chap. 1 : Aux arènes, Paris : chez Charpentier, 1881, p. 1)
[…] car on le sait, le vrai n’est pas toujours vraisemblable ; mais il est bien rare que le vraisemblable ne soit vrai, ou du moins revêtu de toutes les propriétés du vrai.
— (D.A.F. de Sade, Histoire secrète d’Isabelle de Bavière Reine de France)Il y avait un peu de vrai dans toutes ces histoires malsonnantes, mais du vrai mal compris, du vrai déformé, comme toujours. Il ne s’en est pas caché.
— (Octave Mirbeau La Mort de Balzac, 1907)
- (Logique) Une des deux valeurs de vérité de l’algèbre de Boole, signifiant un état vrai, soit 1.
Antonymes
[modifier le wikicode]Logique :
Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Adverbe
[modifier le wikicode]vrai \vʁɛ\ masculin
- D’une manière conforme à la vérité.
Dire vrai.
Les femmes parlent plus vrai, plus juste : elles ont la bouche près du cœur.
— (Eric-Emmanuel Schmitt, L’Évangile selon Pilate, Albin Michel, 2000. Prologue)
- (Par ellipse) (Familier) Vraiment. Note : En ce sens, il prend souvent la forme interrogative.
Vous avez dit cela, vrai ?
Cela est conclu, vrai ?
La prudence oblige, de vrai, à certains ménagements ; mais là est le droit, madame : Prague avant tout.
— (Stendhal, Lucien Leuwen, 1834)Ma pauvre chère âme de mère n’en aurait pas fait plus pour moi que vous n’en faites, vrai !
— (George Sand, Jeanne, 1844)- Vrai, as-tu fumé ?
Vous entendez les enfants ? Papa a fumé ! Hein, c’est gentil pour nous, ça ! Quelle bonne surprise ! — (Léon Frapié, Le prisonnier, dans Les contes de la maternelle, 1910, éditions Self, 1945, page 183) Et, de vrai, ce n’était pas chose facile.
— (Hector Malot, Sans famille, 1878)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \vʁɛ\ rime avec les mots qui finissent en \ʁɛ\.
- France (Paris) : écouter « vrai [vʁɛ] »
- France (Paris) : écouter « vrai [Prononciation ?] »
- France (Quimper) : écouter « vrai [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « vrai [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « vrai [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « vrai [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « vrai [Prononciation ?] »
- Cesseras (France) : écouter « vrai [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin populaire
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Exemples en français
- Termes familiers en français
- Hyperboles en français
- Métaphores en français
- Lexique en français de l’art
- Lexique en français de la littérature
- Lexique en français de l’astronomie
- Lexique en français des mathématiques
- Noms communs en français
- Lexique en français de la logique
- Adverbes en français
- Ellipses en français
- Rimes en français en \ʁɛ\