bath
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Adjectif, nom 1) (1846) Origine discutée[1] :
- soit de Bath, station thermale anglaise très prisée par la haute société au XVIIIe siècle ; pour rendre compte de la forme bath ;
- soit forme apocopée de l’argot batif[2] (« joli ») — (1837, Vidocq, Les Voleurs), lui-même composé de bat, battant et -if dans le syntagme battant neuf, « fraîchement battu, tout neuf » ;
- soit emploi adjectival de l’interjection onomatopéique bath, bah exprimant l’étonnement.
- Le nom du papier semble dérivé du sens « beau » plus que du nom de Bath, ville où l’on aurait fabriqué cette sorte de papier[1].
- (Nom 2) De l’hébreu בת, bat.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
bath | baths |
\bat\ |
bath \bat\
- (Argot) (Désuet) Super ; bon ; agréable.
- – C’est rien bath !
– Mince alors, on en a de la chance ! — (Léon Frapié, Le sou, dans Les contes de la maternelle, 1910, éditions Self, 1945, page 180) - – Je suis content… Et toi, Polyte, t’as plus mal au pied ?
– Ah ! non ! … C’est trop bath ! — (Léon Frapié, Le sou, dans Les contes de la maternelle, 1910, éditions Self, 1945, page 181) T’es bath, la Caille. Ta peau, c’est du satin. J’suis folle ! Ta peau me brûle et tes mirettes… Oh ! tes mirettes !…
— (Francis Carco, Jésus-la-Caille, Deuxième partie, Le Mercure de France, Paris, 1914)— Pige-moi cet horizon, si c’est bath !
— (Jules Romains, Les Copains, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 104)Vous êtes bien bath. Ça me plairait drôlement d’être comme vous. Vzêtes drôlement bien roulée. Et d’une élégance avec ça.
— (Raymond Queneau, Zazie dans le métro, Gallimard, 1959, chapitre 13)Pour tout bagage on a sa gueule
— (Léo Ferré, extrait de la chanson Vingt ans, 1961)
Quand elle est bath ça va tout seul
Quand elle est moche on s'habitue
On s' dit qu'on est pas mal foutu- Ainsi, défilèrent consécutivement les qualificatifs de dément, délirant, chouette, bath, et pas mal. On pouvait tout aussi bien dire d'une fille qu'elle était chouette et d'une capitale étrangère visitée à Pâques que c'était pas mal. — (Philippe Labro, Des Feux mal éteints, Éditions Gallimard, 1967, 2014, chapitre 2)
T'es OK, t'es bath, t'es in
— (Ottawan, T'es OK)Moi, j'adore les acteurs. J'adore les acteurs. C'est chouette les acteurs. C'est bath les acteurs. C'est eux qui traduisent tout quand même.
— (Jean Gabin, interviewé par Robert Chazal pour l'émission télévisée Pour le cinéma, 6 décembre 1970)Alors, la Marne, c’est bath ? » Bath, un mot des années 60 qu’on n’emploie plus. Peut-être l’a-t-il entendu prononcer par son père. Milan répond : « Oui, c’est très bath. »
— (Jean-Paul Kauffmann, Remonter la Marne, Fayard, 2013, Le Livre de Poche, page 197)
- – C’est rien bath !
Notes
[modifier le wikicode]- Cité dès 1846, toujours en vogue dans les années 1970.
Synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Afrikaans : aardig (af)
- Allemand : hübsch (de), nett (de)
- Anglais : neat (en), great (en), pretty (en)
- Danois : køn (da)
- Espagnol : bonito (es), lindo (es), mono (es)
- Espéranto : beleta (eo)
- Féroïen : fittur (fo)
- Frison : skoan (fy)
- Gaélique écossais : bòidheach (gd)
- Hongrois : csinos (hu)
- Italien : bellino (it), grazioso (it)
- Latin : bellus (la)
- Malais : bagus (ms), baik (ms)
- Néerlandais : aardig (nl), keurig (nl), leuk (nl), tof (nl), gaaf (nl)
- Papiamento : bunita (*), nèchi (*)
- Polonais : ładny (pl)
- Portugais : bonito (pt), lindo (pt)
- Roumain : drăguț (ro)
- Turc : hoş (tr), nefis (tr)
- Zoulou : -hle (zu)
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bath | baths |
\bat\ |
bath \bat\ masculin
- Papier à lettre de provenance anglaise, de belle qualité, qui a joui d’une grande vogue au XIXe siècle.
Dérivés
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bath | baths |
\bat\ | |
bath | bathim |
\bat\ | \ba.tim\ |
bath \bat\ masculin
- Mesure des liquides chez les Hébreux, valant 18,08 litres[3] puis plus tard environ 38,88 litres.
- Le bath représentait le cube de la demi-coudée royale, et était égal à l’épha, mesure de grains. On prétend qu’il y avait en outre un petit bath, égal au cube de la demi-coudée naturelle = 2.507 gallons = 11.39 litres.
Dans la suite, cette mesure augmenta de valeur, et, d’après le système philétérien, établi en Égypte sous les Ptolémées, le bath philétérien, ou petit artaba d’Alexandrie (qui était égal aux ¾ du métrétès ou grand artaba) forma la dixième partie du cor philétérien et se divisa en 3 sat ou séa = 6 hin = 72 log = 96 cadaa = 288 rébiites = 432 cos = 7.703 gallons = 35 litres. Mais la valeur de cette mesure paraît ne pas avoir été constante, et diffère d’après les divers auteurs qui en font mention. Fannius, dans son poème sur les mesures, dit que l’artaba est égal à 3 fois et ⅓ le modius romain, ce qui ferait seulement 28.8 litres. Josèphe, Apollinaire, saint Jérôme, etc., assignent au hin la capacité de 2 conges, ce qui fait pour le bath 12 conges ou 38.88 litres. Saint Épiphane dit que le hin est de 9 xestès, ce qui fait pour le bath 54 xestès ou 29.16 litres. — (Horace Doursther, Dictionnaire universel des poids et mesures, anciens et modernes, M. Hayez, Bruxelles, 1840)
- Le bath représentait le cube de la demi-coudée royale, et était égal à l’épha, mesure de grains. On prétend qu’il y avait en outre un petit bath, égal au cube de la demi-coudée naturelle = 2.507 gallons = 11.39 litres.
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Vosges) : écouter « bath [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ a et b « bath », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ « bath », Larousse.fr, Éditions Larousse
- ↑ « bath », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bath \bɑːθ\ ou \bæθ\ |
baths \bɑːθs\ ou \bæθs\ |
bath \bɑːθ\ (Royaume-Uni) ou \bæθ\ (États-Unis)
- Bain, action de se baigner.
I’ll take a bath.
- Je prendrai une douche.
- Bain, baignoire.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Salle de bains.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- \bɑːθ\ (Royaume-Uni)
- \bæθ\ (États-Unis)
- États-Unis (Californie) : écouter « bath [bæθ] »
- Suisse (Genève) : écouter « bath [bɑːθ] »
- Canada : écouter « bath [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « bath [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- bath sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Catégories :
- français
- Compositions en français
- Mots en français issus d’un mot en hébreu
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Termes argotiques en français
- Termes désuets en français
- Exemples en français
- Noms communs en français
- Mots ayant des homophones en français
- anglais
- Dénominaux en anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Exemples en anglais