étymologie
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1175) Attesté vers 1175 dans la traduction du titre latin Etymologiae, ouvrage d’Isidore de Séville, puis sous la forme ethimologie en ancien français (1170-1190). Le mot est un emprunt savant au latin classique etymologia emprunté par Varron[1] au grec ancien ἐτυμολογία, etumología, composé de ἔτυμος, étumos (« vrai ») et de λόγος, lógos (« parole »), littéralement « étude du vrai (sens d’un mot) ».
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
étymologie | étymologies |
\e.ti.mɔ.lɔ.ʒi\ |
étymologie \e.ti.mɔ.lɔ.ʒi\ féminin
- (Linguistique) Science qui étudie l’origine et l’histoire des mots et des locutions.
M. Pichon est un imbécile qui n’a pas de protections, qui achète cent francs de bouquins pour faire son livre d’étymologie et qui porte des habits qui nous déshonorent.
— (Jules Vallès, L’Enfant, G. Charpentier, 1889)Là-dessus arrivèrent les savants, les grammairiens, les pédants, et particulièrement Robert Estienne, avec son dictionnaire de 1540. Robert Estienne était féru de latinité et d’étymologie. Il voulut calquer la langue française sur la latine.
— (Émile Faguet, Simplification simple de l’orthographe, 1905)
- (Linguistique) Origine ou filiation d’un mot.
Robert Estienne […] voulut calquer la langue française sur la latine. Pour cause ou sous prétexte d’étymologie, il introduisit des lettres dans les mots. Les lexiques de son temps écrivaient fait, lait, point, hâtif, etc. Il écrivit faict (à cause de factum), poinct (à cause de punctum), laict (à cause de lac, lactis), hastif, je veux être roué si je sais pourquoi.
— (Émile Faguet, Simplification simple de l’orthographe, 1905)[…], le Père Dimier attirait l’attention sur le nom de la commune de Bouconville-Vauclerc, sur le territoire de laquelle se trouve l’abbaye cistercienne de Vauclair. Il émettait le vœu de voir rectifier l’orthographe du nom de la commune conformément à l’étymologie du nom de l’abbaye : […].
— (Cîteaux, commentarii cistercienses, 1973, vol.24, page 73)[…] je n’ai été ivre mort qu’une dizaine de fois, piètre score pour un prétendu soûlographe. Entendez ce mot selon son étymologie première : homme qui écrit sur la soûlerie.
— (Gérard Oberlé, Itinéraire spiritueux, chap.8, Grasset, 2006)Pour l’anecdote, la plus ancienne étymologie latine du mot, satura, signifiait « macédoine de légumes ». Sans aucun rapport avec la choucroute, mais avec la farce, le mot a ensuite désigné une danse parodique, une pièce dramatique, puis à l’époque classique un poème servant à dénoncer les travers de la société.
— (Tristan Savin, Dictionnaire des mots savants (employés à tort et à travers), L'Express, 2011, Bibliomnibus, 2014)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Science qui étudie l’origine des mots
- Albanais : etimologji (sq)
- Allemand : Etymologie (de), Herkunft (de) féminin
- Anglais : etymology (en)
- Arabe : علم الاشتقاق (ar) eulim alaishtiqaq
- Basque : etimologia (eu)
- Breton : etimologiezh (br)
- Bulgare : етимология (bg) etimologiya
- Catalan : etimologia (ca)
- Chaoui : agdawal (shy)
- Chinois : 语源学 (zh) (語源學) yǔyuánxué, 词源学 (zh) (詞源學) cíyuán xué, 义源学 (zh) (義源學) yìyuán xué
- Coréen : 어원학 (ko) (語源學) eowonhak
- Corse : etimulugia (co)
- Créole mauricien : etimolozi (*)
- Espagnol : etimología (es)
- Espéranto : etimologio (eo)
- Frison : etymology (fy)
- Galicien : etimoloxía (gl)
- Grec : ετυμολογία (el) etimoloyía féminin
- Hébreu : אטימולוגיה (he)
- Hongrois : etimológia (hu)
- Ido : etimologio (io)
- Islandais : orðsifjafræði (is) féminin
- Italien : etimologia (it)
- Judéo-espagnol : etimolojiya (*)
- Kashmiri : لَفظٕ آگُر (ks)
- Latin : verbōrum notātiō (la)
- Luxembourgeois : Etymologie (lb)
- Malgache : etimôlôjia (mg), etimolojia (mg)
- Néerlandais : etymologie (nl)
- Occitan : etimologia (oc)
- Persan : اشتقاق (fa)
- Polonais : etymologia (pl)
- Portugais : etimologia (pt)
- Roumain : etimologie (ro)
- Russe : этимология (ru) etimologiya féminin
- Sicilien : etimoluggìa (scn)
- Slovaque : etymológia (sk)
- Suédois : etymologi (sv) commun
- Tamoul : சொற்பிறப்பியல் (ta) coṟpiṟappiyal
- Tchèque : etymologie (cs)
- Turc : etimoloji (tr)
- Ukrainien : етимологія (uk) féminin
- Vietnamien : ngữ nguyên học (vi) (語源學)
- Volapük réformé : tümologan (vo)
- Wallon : etimolodjince (wa)
Origine d’un mot
- Allemand : Etymologie (de)
- Anglais : etymology (en)
- Arabe : علم الاشتقاق (ar) eulim alaishtiqaq
- Basque : etimologia (eu)
- Breton : etimologiezh (br)
- Bulgare : етимология (bg) etimologiya
- Catalan : Etimologia (ca)
- Chinois : 语源 (zh) (語源) yǔyuán
- Coréen : 어원 (ko) (語源) eowon
- Corse : etimulugia (co)
- Créole mauricien : etimolozi (*)
- Espagnol : etimología (es)
- Espéranto : etimologio (eo), vortodeveno (eo), vortdeveno (eo), etimo (eo)
- Frison : etymology (fy)
- Galicien : etimoloxía (gl)
- Hébreu : אטימולוגיה (he)
- Hongrois : etimológia (hu)
- Ido : etimologio (io)
- Italien : etimologia (it)
- Judéo-espagnol : etimolojiya (*)
- Kashmiri : لَفظٕ آگُر (ks)
- Kazakh : сөз төркіні (kk) söz törkini
- Latin : verbōrum notātiō (la)
- Malgache : etimolojia (mg), etimôlôjia (mg)
- Néerlandais : etymologie (nl)
- Persan : اشتقاق (fa)
- Polonais : etymologia (pl), źródłosłów (pl)
- Portugais : etimologia (pt)
- Roumain : etimologie (ro)
- Russe : этимология (ru) féminin
- Sicilien : etimoluggìa (scn)
- Suédois : etymologi (sv) commun
- Tchèque : etymologie (cs)
- Turc : etimoloji (tr)
- Ukrainien : етимологія (uk) féminin
- Volapük réformé : tümologan (vo)
- Wallon : etimolodjeye (wa)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Muntzenheim) : écouter « étymologie [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « étymologie [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « étymologie [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « étymologie [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « étymologie [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- étymologie sur l’encyclopédie Wikipédia
- étymologie sur le Dico des Ados
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (étymologie), mais l’article a pu être modifié depuis.
- Tout ou partie de cet article est extrait du "Dictionnaire historique de la langue française", Edition : 1995.
- ↑ Varron (Marcus Terentius Varro), De lingua latina.