-iser
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XVIe siècle) Du bas latin -idiare, issu du latin -izare, suffixe servant à transcrire des mots grecs. Appartiennent à cette catégorie : barbarizare (« employer des tournures barbares »), iudaizare (« judaïser, vivre comme les Juifs »), baptizare (« baptiser ») ou catechizare (« catéchiser »).
- Le suffixe -iser apparaît au milieu du XVIe siècle dans la langue savante avec latiniser (« rendre latin ») dérivé du bas-latin latinizare, gréciser (« rendre grec ») dérivé du latin classique graecizare, puis devient un vrai suffixe s’ajoutant au radical d’adjectifs français : féminiser (« rendre féminin »), germaniser (« rendre allemand »), séculariser (« rendre séculier »). Le suffixe français -oyer correspond à l’évolution de -idiare.
Suffixe
[modifier le wikicode]-iser \i.ze\
- Morphème causatif, exprimant une transformation vers la notion exprimée par le radical.
Adjectif : moderniser, alcaliniser.
Nom : miniaturiser, alcooliser.
Nom propre : pasteuriser.
Notes
[modifier le wikicode]- Le suffixe peut s'ajouter au mot tel quel, ou repartir du radical du mot.
Terminaison du mot parent Radical du mot parent Exemples -able -abil-iser notable notabiliser -ain -an-iser humain humaniser -e -iser mithridate mithridatiser -el -al-iser réel réaliser -ien -ian-iser italien italianiser -if -iv-iser collectif collectiviser -ique -ic-iser héroïque héroïciser, fanatique fanatiser
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Composés
[modifier le wikicode]La base est un adjectif
- actualiser
- alcaliniser
- américaniser
- aseptiser
- baroquiser
- collectiviser
- diaphanéiser
- diviniser
- dynamiser
- électriser
- européaniser
- extérioriser
- fanatiser
- gréciser
- héroïciser
- homogénéiser
- humaniser
- idéaliser
- immoraliser
- imperméabiliser
- laïciser
- magnétiser
- marginaliser
- mécaniser
- minimiser
- moraliser
- notabiliser
- respectabiliser
- sociabiliser
- utiliser
- vasculariser
La base est un nom de langue ou de nationalité
- afghaniser
- algérianiser
- américaniser
- angliciser
- arabiser
- australianiser
- azerbaïdjaniser
- bulgariser
- canadianiser
- franciser
- galliciser
- germaniser
- hispaniser
- italianiser
- magyariser
- malgachiser
- monégasquiser
- prussianiser
- québéciser, enquébéciser
- serbianiser
- siniser
- syriaciser
- syrianiser
- argentiniser
- brésilianiser
- congoliser
- coréaniser
- égyptianiser
- estoniser
- camerouniser
- iraniser
- irlandiser
- israéliser
- ivoiriser
- islandiser
- japoniser
- jordaniser
- lettoniser
- lituaniser
- mexicaniser
- marocaniser
- mongoliser
La base est un nom propre de personne
- abeilardiser
- abélianiser
- abrahamiser
- adoniser
- alaindeloniser
- allégriser
- aragoniser
- aristotéliser
- balladuriser
- balzaciser
- beethoveniser
- berlusconiser
- bessemériser
- bonapartiser
- bonnardiser
- bourboniser
- boussardelliser
- boutiniser
- cambronniser
- catoniser
- césairiser
- chaptaliser
- chevènementiser
- chiraquiser
- churchilliser
- darsonvaliser
- darwiniser
- dérousseauiser
- déshollandiser
- druckeriser
- dylaniser
- églomiser
- foucaldiser
- frankliniser
- galvaniser
- gaulliser
- giscardiser
- haussmanniser
- jacksoniser
- jospiniser
- juppéiser
- khadafiser
- krarupiser
- lacaniser
- lepéniser
- machiavéliser
- macroniser
- mélenchoniser
- mesmériser
- mithridatiser
- mitterrandiser
- mobutiser
- noailliser
- nobéliser
- oprahiser
- parishiltoniser
- pasteuriser
- pétrarquiser
- pindariser
- poutiniser
- proudhoniser
- pupiniser
- rousseauiser
- ségoléniser
- socratiser
- staracadémiser
- stendhaliser
- strausskahniser
- trotskiser
- trumpiser
- vartaniser
- voltairiser
La base est un nom propre de lieu
La base est un nom commercial
« -iser », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : -isieren (de)
- Anglais : -ize (en) (États-Unis), -ise (en) (Royaume-Uni)
- Breton : -izañ (br), -iziñ (br), -ekaat (br), -elaat (br), -ekañ (br), -ekiñ (br), -eliñ (br), -elañ (br)
- Catalan : -itzar (ca)
- Chinois : 化 (zh) huà
- Coréen : -화하다 (ko) hwahada
- Danois : -isere (da)
- Espagnol : -izar (es)
- Grec : -ποιώ (el)
- Italien : -izzare (it)
- Japonais : 化する (ja) kasuru
- Occitan : -izar (oc)
- Portugais : -izar (pt)
- Russe : -изировать (ru)
- Suédois : -isera (sv)
- Vietnamien : hoá (vi)
- Wallon : -ijhî (wa)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « -iser [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- « -iser », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage