Utilisateur:B2g56
Ma langue maternelle est le français. |
|
|
|
Projet Illustrations |
Atelier graphique |
Atelier photographique |
Atelier identification |
Projet Blasons |
Recherche et développement |
Insérer une image |
Cartographie |
Graphisme : format SVG |
Cours sur Wikiversité |
Description d’une image |
Importer sur Commons |
Importer sur Wikipédia |
Quelle licence utiliser ? |
Bandeaux de licence |
Demande d'image libre |
Image vous concernant |
Maintenance |
Eh Eh !
[modifier | modifier le code]Wikipédia:Liste des portails de villes
La première question[réf. nécessaire]
Deuxième question[réf. souhaitée]
commons wikimedia
Aide:Demande d'image libre
Concernant les conventions bibliographiques, voir entre autres la gestion des {{Références}} (Ah bon ?[1]), voir aussi le modèle {{Gallica}} qui utilise le numéro ark.
Wikification en cours: Meknès (7Nov2013)
Wikification terminée: Fédération Royale Marocaine de Judo et Arts Martiaux Assimilés (20Nov2013-25NOV2013)
Notes et références
[modifier | modifier le code]- Ouest-France, 5 décembre 2012, édition Rennes, p. 12.
Lettres standards (cf Alphabet Berbère Latin) - Travail en cours
[modifier | modifier le code]Equivalence Lettre - Tifinagh, d'après le Dictionnaire Tamazight par Samir El Arifi (ISBN 9789961019191)
ATTENTION - 05.11.2023:
- Les lettres tifinagh unicode 2D30 à 2D7F sont mal gérées sur Firefox / MacOS 10.15.7. Les lettres suivantes [ ⴰ, ⵣ, ⴻ, ⵔ, ⵜ ] - tapées au clavier IRCAM sur MacOS 10.15.7 sont censées être: [ , ,,, ] , suite de dessins représentant les caractères unicode 2D30, 2D65, 2D3B, 2D54, 2D5C.
- Les lettres tifinagh unicode 2D30 à 2D7F sont gérées correctement sur firefox / IOS 17.1 ainsi que sur Safari 15.6.1 / MacOS 10.15.7 et sur Safari / IOS 17.1.
- 06.11.2023: problème résolu par recours à bugzilla: la police Noto Sans Tifinagh qui avait été rajoutée est inutile, il suffit de la retirer ou de la désactiver pour que tout fonctionne correctement.
Lettre | Néo-tifinagh (IRCAM) | Prononciation |
---|---|---|
A | /æ/ | |
B ; Ḇ ; Bᵂ ; Bh | ; ; ; | /b/ |
C ; Č | ; | /ʃ/ |
D ; Ḍ ; Ḏ | ; , ; | /d/ ou /ð/ |
E | /ə/ | |
F | /f/ | |
G ; Ǧ ; Ḡ ; Gᵂ | ; , ; ; | /g/ |
H ; Ḥ | , , ; | /h/ |
I | /i/ | |
J | , , | /ʒ/ |
K ; Ḵ ; Kᵂ | , ; ; | /k/ |
L | /l/ | |
M | /m/ | |
N ; "ny" ; "ng" | ; ; | /n/ |
P | /p/ | |
Q ; Qᵂ | , ; | /q/ ou /ɢ/ |
R ; Ṛ | ; | /r/ |
S ; Ṣ | ; | /s/ |
T ; Ṯ | ; | /θ/ |
U | /u/ | |
W | /w/ | |
X | , | /x/, comme le ‹ kh › sémite, la jota espagnole |
Y | /j/ | |
Z | /z/ | |
ε | ||
γ | , , |
Lettres latines usuelles | Équivalent néo-tifinagh | Équivalent API |
---|---|---|
Bʷ bʷ / B° b° | ⴱⵯ | [bʷ] |
Gʷ gʷ / G° g° | ⴳⵯ | [ɡʷ] |
Ɣʷ ɣʷ / Ɣ° ɣ° | ⵖⵯ | [ɣʷ] |
Kʷ kʷ / K° k° | ⴽⵯ | [kʷ] |
Qʷ qʷ / Q° q° | ⵇⵯ | [qʷ] |
Xʷ xʷ / X° x° | ⵅⵯ | [ xʷ] |
Tableau des tifinaghs (en cours: pb unicode !)
[modifier | modifier le code]Voici un tableau comparatif entre les glyphes des lettres tifinaghes (ici dans leurs variantes non calligraphiques, dites « capitales carrées » telles que présentées sur les anciennes inscriptions lithographiées et dans les tables de caractères des normes Unicode et ISO 10646) et les translittérations en caractères latins et arabes. De nombreux autres styles existent pour ces lettres (de façon similaire aux styles des lettres latines) y compris des versions grasses, italiques (« cursives », jointives ou non), « minuscules » (avec jambages), avec ou sans empattement (serif), avec fûts fixes (imitant l'écriture avec un crayon à tête ronde) ou en pleins et déliés (imitant le tracé à la plume ou au pinceau), des formes artistiques et décoratives (inspirées des styles calligraphiques arabes ou latins) ; ainsi que des formes didactiques (à usage scolaire pour l'apprentissage de l'écriture manuscrite et la reconnaissance des formes et de l'ordre de dessin des traits). Il existe également divers autres œils traditionnels (actuellement encore non normalisés) des mêmes lettres, propres à certains dialectes amazighes ou régions linguistiques (par exemple tournées, ou en miroir pour une écriture de droite à gauche). Les formes ci-dessous sont présentées dans une direction d'écriture de gauche à droite.
Couleur | Signification |
---|---|
Tifinagh de base selon l'IRCAM[2],[3] | |
Tifinagh étendu (IRCAM) | |
Autres lettres tifinaghs | |
Lettres Touareg modernes |
Lettres simples (et lettres modifiées)
[modifier | modifier le code]Code | Glyphe | Codage | Translittération | Nom | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Unicode (recommandé) |
« ANSI » (déprécié) |
latine | API | arabe | ||||
U+2D30 | ⴰ | A | a | a | ا | ⴰ | ya | |
U+2D31 | ⴱ | B | b | b | ب | ⴱ | yab | |
U+2D32 | ⴲ | bh | β | ب ڤ ڥ |
ⴱⵀ | yabh | ||
U+2D33 | ⴳ | G | g | ɡ | ݣ ڨ |
ⴳ | yag | |
U+2D34 | ⴴ | ghh | ɣ | غ | yaghh | |||
U+2D35 | ⴵ | Ǧ | dj | d͡ʒ | ج | yadj (Académie berbère) | ||
U+2D36 | ⴶ | yadj | ||||||
U+2D37 | ⴷ | D | d | d | د | yad | ||
U+2D38 | ⴸ | dh | ð | ذ | yadh | |||
U+2D39 | ⴹ | Ḍ | dd | dˤ | ض | yadd | ||
U+2D3A | ⴺ | ddh | ðˤ | ظ | yaddh | |||
U+2D3B | ⴻ | E | è, ey | ə | yè, yey | |||
U+2D3C | ⴼ | F | f | f | ف ڢ |
yaf | ||
U+2D3D | ⴽ | K | k | k | ك | yak | ||
U+2D3E | ⴾ | yak touareg | ||||||
U+2D3F | ⴿ | khh | x | ك | yakhh | |||
U+2D40 | ⵀ | H | h b |
h b |
ه ب |
yah = yab touareg | ||
U+2D41 | ⵁ | H | h | h | ه | yah (Académie berbère) | ||
U+2D42 | ⵂ | yah touareg | ||||||
U+2D43 | ⵃ | Ḥ | hh | ħ | ح | yahh | ||
U+2D44 | ⵄ | Σ | ʿ | ʕ | ع | yaʿ | ||
U+2D45 | ⵅ | X | kh | x | خ | yakh | ||
U+2D46 | ⵆ | yakh touareg | ||||||
U+2D47 | ⵇ | Q | q | q | ق ڧ |
yaq | ||
U+2D48 | ⵈ | yaq touareg | ||||||
U+2D49 | ⵉ | I | i | i | ي ِ |
yi | ||
U+2D4A | ⵊ | J | j | ʒ | ج ژ |
yaj | ||
U+2D4B | ⵋ | yaj de l'Ahaggar | ||||||
U+2D4C | ⵌ | yaj touareg | ||||||
U+2D4D | ⵍ | L | l | l | ل | yal | ||
U+2D4E | ⵎ | M | m | m | م | yam | ||
U+2D4F | ⵏ | N | n | n | ن | yan | ||
U+2D50 | ⵐ | ny | ɲ | ني ݧ |
yagn touareg | |||
U+2D51 | ⵑ | ng | ŋ | نڭ ڨ |
yang touareg | |||
U+2D52 | ⵒ | P | p | p | پ | yap | ||
U+2D53 | ⵓ | U | u w |
u w |
و ۉ |
you = yaw touareg | ||
U+2D54 | ⵔ | R | r | r | ر | yar | ||
U+2D55 | ⵕ | Ṛ | rr | rˤ | ڑ ڕ |
yarr | ||
U+2D56 | ⵖ | V | gh | ɣ | غ | yagh | ||
U+2D57 | ⵗ | yagh touareg | ||||||
U+2D58 | ⵘ | gh dj |
ɣ d͡ʒ ʒ |
غ ج |
yagh de l'Aïr = yadj de l'Adrar | |||
U+2D59 | ⵙ | S | s | s | س | yas | ||
U+2D5A | ⵚ | ss | sˤ | ص | yass | |||
U+2D5B | ⵛ | C | sh | ʃ | ش | yach | ||
U+2D5C | ⵜ | T | t | t | ت | yat | ||
U+2D5D | ⵝ | th | θ | ث | yath | |||
U+2D5E | ⵞ | ch | t͡ʃ | چ ڜ تش |
yatch | |||
U+2D5F | ⵟ | tt | tˤ | ط | yatt | |||
U+2D60 | ⵠ | v | v | ڥ ب ڤ |
yav | |||
U+2D61 | ⵡ | W | w | w | و | yaw | ||
U+2D62 | ⵢ | Y | y | j | ي | yay | ||
U+2D63 | ⵣ | Z | z | z | ز | yaz | ||
U+2D64 | ⵤ | yaz (Tawellemet) = yaz harpon | ||||||
U+2D65 | ⵥ | Ẓ | zz | zˤ | ڞ ﮊ |
yazz | ||
U+2D66 | ⵦ | é | e | yé (APT, Niger) | ||||
U+2D67 | ⵧ | o | o | yo (APT) | ||||
U+2D6F | ⵯ | º | ʷ | ʷ | ۥ | lettre modificative de labialisation = tamatart ≈ <exp> 2D61 ⵡ[4] | ||
U+2D70 | ⵰ | séparateur = tazarast | ||||||
U+2D7F | ⵿ | liant de consonnes[5] |
Digrammes (ligatures possibles)
[modifier | modifier le code]
- Labio-Vélarisation (consonnes labio-vélarisées), S. Chaker (lire en ligne).
- « Polices et Claviers Unicode », sur Institut royal de la culture amazighe (consulté le ).
- Service de normalisation industrielle marocaine (SNIMA), « Projet de norme marocaine PNM 17.1.100 : Jeux de caractères – Alphabet tifinaghe », 2004, annexe 3 (informative) liste générale des lettres
- Certaines lettres de base de l’alphabet IRCAM sont représentées en Unicode par une consonne de base suivie du signe de labialisation. Bien que le signe soit représenté en Unicode comme une « lettre modificative » qui s’inscrit dans son propre espacement entre deux autres caractères, il peut être rendu dans certains styles modernisés ou calligraphiques comme un signe diacritique au-dessus de leur approche normale, voire uniquement au-dessus de la lettre modifiée à la manière d'un accent latin, sans augmenter l’approche entre les deux caractères de base encadrant le signe.
-
Le liant de consonne est en Unicode un caractère de « contrôle de format » indique la suppression d’une voyelle inhérente, un peu à la manière du signe diacritique virama des alphasyllabaires dérivés de l’écriture brahmique (comme la devanagari). Il fonctionne alors pour indiquer que les caractères précédent et suivant font partie d'un groupe de plusieurs consonnes ; la forme représentée dans la table (ici un signe plus souscrit) est arbitraire et n'est habituellement pas rendue visiblement (mais un signe peut être rendu si la variante linguistique utilisée peut être déterminée, et le caractère de contrôle permet de savoir quand et comment faire le rendu de signes diacritiques optionnels, non explicitement codés dans le texte, pour lire correctement les voyelles).
Cependant, le tifinagh est un abjad sémitique et non un alphasyllabaire brahmique (qui dispose d'un système complet et explicite de notation des voyelles) : il utilise dans certaines orthographes des consonnes comme s’il s'agissait de voyelles, là où c’est la consonne phonétique qui est implicitement supprimée pour n'en garder que la valeur phonétique de la voyelle associée (comme dans les autres abjads sémitiques, par exemple le waw et le yod de l'hébreu). Le caractère de contrôle du liant de consonne peut alors aider à lever l’ambiguïté entre les deux lectures possibles de ces lettres : quand il est absent après ces semi-voyelles, la lettre a valeur de voyelle seule ; quand il est présent après ces semi-voyelles, la lettre modifiée par ce caractère de contrôle ne peut avoir que la valeur de consonne seule (ce qui peut aider également à lever des ambiguïtés pour des recherches phonétiques dans un texte codé ou pour affiner un tri alphabétique).
- Utilisateur fr-M
- Utilisateur en-3
- Utilisateur Francais soft
- Utilisateur origine Maroc
- Utilisateur Projet/Maroc
- Utilisateur ingénieur
- Utilisateur Docteur
- Utilisateur étudiant Supélec
- Utilisateur Université Paris-Sud 11
- Utilisateur IEP d'Aix-en-Provence
- Utilisateur Motocycliste
- Utilisateur pilote privé
- Utilisateur pratique arts martiaux
- Utilisateur parapente
- Utilisateur tango
- Utilisateur guitariste