Lillibulero
Lillibullero, aussi écrit Lillibulero et Lilliburlero[1], est une marche qui semble remonter à la Première révolution anglaise[2]. D'après la BBC, la marche provient d'une chanson irlandaise, dont la première apparition semble être dans une collection publiée à Londres en 1661 et intitulée An Antidote Against Melancholy (Un antidote contre la mélancolie), où elle est titrée « There was an old man of Waltham Cross »[3]. Les paroles, généralement attribuées à Thomas Wharton, ont été mises sur la mélodie d'une ancienne ballade satirique. La musique est aussi parfois attribuée à Henry Purcell, mais il est plus que probable que ce dernier n'ait composé, en 1687, qu'une adaptation de l'air sous le titre A New Irish Tune, Z 646.
Les paroles les plus connues font référence à la guerre williamite en Irlande de 1689 à 1691, une conséquence de la Glorieuse Révolution. Durant cet épisode, le roi catholique Jacques II, incertain de la loyauté de son armée, fuit l'Angleterre après l'invasion par les forces néerlandaises commandées par le Protestant Guillaume III d'Orange-Nassau. Guillaume fut invité par le Parlement à prendre le trône. Jacques II essaya ensuite de le reprendre avec l'aide de la France et de ses alliés catholiques irlandais, menés par Richard Talbot. Ses espoirs de reconquérir l'Angleterre depuis l'Irlande furent défaits à la bataille d'Aughrim en 1691. La chanson Lillibullero met les mots dans la bouche d'un catholique irlandais jacobitiste et fait une satire des sentiments des alliés de Jacques II. Son succès en termes de propagande fut important et, vers le , une parodie anti-néerlandaise de l'originale, « A New Song Upon the Hogen Mogens », circulait en se basant sur l'animosité populaire contre les Néerlandais qui étaient les ennemis de la nation depuis une génération[4].
Paroles
[modifier | modifier le code]Ho, brother Teague, dost hear the decree?
Lillibullero bullen a la
We are to have a new deputy
Lillibullero bullen a la
Refrain
Lero Lero Lillibullero
Lillibullero bullen a la
Lero Lero Lero Lero
Lillibullero bullen a la
Oh by my soul it is a Talbot
Lillibullero bullen a la
And he will cut every Englishman's throat
Lillibullero bullen a la
Refrain
Now Tyrconnell is come ashore
Lillibullero bullen a la
And we shall have commissions galore
Lillibullero bullen a la
Refrain
And everyone that won't go to Mass
Lillibullero bullen a la
He will be turned out to look like an ass
Lillibullero bullen a la
Refrain
Now the heretics all go down
Lillibullero bullen a la
By Christ and St Patrick's the nation's our own
Lillibullero bullen a la
Refrain
There was an old prophecy found in a bog
Lillibullero bullen a la
The country'd be ruled by an ass and a dog
Lillibullero bullen a la
Refrain
Now this prophecy is all come to pass
Lillibullero bullen a la
For Talbot's the dog and Tyrconnell's the ass
Lillibullero bullen a la
Refrain
Références
[modifier | modifier le code]- (en) Cet article est partiellement ou en totalité issu de l’article de Wikipédia en anglais intitulé « Lillibullero » (voir la liste des auteurs).
- (en) « Definition of Lilliburlero from the Oxford Advanced Learner's Dictionary », Oxford University Press (consulté le ).
- (en) Thomas Babington Macaulay, History of England, vol. 3, p. 214.
- (en) « What is the BBC World Service signature tune? », BBC (consulté le ).
- Crump, Galbraith M. [ed], Poems on Affairs of State, Augustan Satirical Verse, 1660-1714. Vol IV, 1685-1688. Yale, New Haven and London, 1968, p. 314.