Aller au contenu

Alice Munro

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Alice Munro
Alice Munro à la MacDowell Colony en 2006.
Biographie
Naissance
Décès
Voir et modifier les données sur Wikidata (à 92 ans)
Port HopeVoir et modifier les données sur Wikidata
Nom de naissance
Alice Ann LaidlawVoir et modifier les données sur Wikidata
Nationalité
Formation
Activités
Période d'activité
Conjoints
James Munro (d) (de à )
Gerald Fremlin (d) (de à )Voir et modifier les données sur Wikidata
Autres informations
Membre de
Genre artistique
Influencée par
Distinction
Œuvres principales
Trop de bonheur (d), Rien que la vie (d), Something I've Been Meaning to Tell You (d)Voir et modifier les données sur Wikidata

Alice Munro, née Alice Ann Laidlaw le à Wingham (Ontario) et morte le à Port Hope (Ontario), est une écrivaine canadienne de langue anglaise, prix Nobel de littérature.

Elle écrit principalement des nouvelles, parfois liées entre elles et centrées autour de personnages féminins, dans l'Ontario ou la Colombie-Britannique des années 1940 à aujourd'hui. Favorite depuis plusieurs années au prix Nobel de littérature selon la critique littéraire, elle reçoit cette récompense le pour être « la souveraine de l'art de la nouvelle contemporaine », comme l'explique l'Académie suédoise.

Alice Munro est née à Wingham, petite ville du comté de Huron, sur la rive sud-est du lac Huron en Ontario. Son père dirigeait un élevage (de renards[1] et de visons[2]), sa mère était institutrice. Elle publie sa première nouvelle en 1950, alors qu'elle est étudiante à l'université Western et gagne sa vie en travaillant comme serveuse ou bibliothécaire. Elle quitte l'université en 1951 pour épouser James Munro et s'installe avec lui à Vancouver en Colombie-Britannique. Le couple tient une librairie à Victoria à partir de 1963 et a quatre filles (dont la deuxième meurt à sa naissance)[1].

C'est en 1968 qu'elle publie son premier recueil de nouvelles, La Danse des ombres heureuses, qui obtient le prix du Gouverneur général, la plus haute distinction littéraire canadienne. Suit en 1971 Lives of Girls and Women, un recueil de nouvelles où le personnage principal est récurrent. Divorcée en 1972, Alice Munro rentre en Ontario où elle épouse en 1976 le géographe Gerald Fremlin, mort en [1], et vit depuis à Clinton, non loin de sa ville natale[3].

Elle se fait connaître d'un large public grâce à la publication de ses nouvelles dans des magazines comme The New Yorker et The Atlantic Monthly[4],[5].

Sa nouvelle L'Ours traversa la montagne, qui évoque la maladie d'Alzheimer, a été adaptée au cinéma en 2006 par Sarah Polley sous le titre Loin d'elle (Away from Her), avec Julie Christie qui est nommée à l'Oscar de la meilleure actrice pour ce rôle[4]. En 2016, le cinéaste espagnol Pedro Almodóvar s'inspire de la trame de trois de ses nouvelles, présentes dans le recueil Fugitives (Hasard, Bientôt et Silence) dans le film Julieta, prénom hispanisé de la protagoniste des trois récits.

Faisant, depuis longtemps, figure de favorite pour le prix Nobel de littérature, elle devient, en 2013, le premier écrivain canadien et la treizième femme de lettres à recevoir cette récompense. Elle est par ailleurs le premier auteur essentiellement nouvelliste à être distingué par ce prix[6],[Note 1].

Alice Munro meurt le en Ontario (Canada)[7]. Le Globe and Mail rapporte le que selon sa famille, elle décède dans une maison de repos où elle traitait depuis douze ans une démence[8]. Cependant, le CBC et Toronto Star citent son éditeur qui affirme qu'elle décède à son domicile à Port Hope[9],[10].

Analyse de l'œuvre

[modifier | modifier le code]
Alice Munro dessinée par Andreas Vartdal.

Couronnée par de nombreux prix au cours de sa carrière, Alice Munro est l'auteure de quinze recueils de nouvelles et d'un unique roman, traduits et vendus dans le monde entier[2]. Ses nouvelles, caractérisées par la présence d'un narrateur extérieur qui explique le sens des événements, se situent souvent dans la campagne ontarienne, dépeinte avec une extrême minutie[6]. Un grand nombre de ses personnages sont d'origine écossaise et irlandaise. Les protagonistes de ses nouvelles sont des gens ordinaires et essentiellement des femmes dont elle sonde les états d'âme, les rêveries, les névroses et la cruauté du destin dans une écriture nuancée, concise et imagée[2],[11].

Son style littéraire a souvent été comparé à celui d'Anton Tchekhov pour sa profondeur, son art de la description et sa manière de mettre l'intrigue au second plan afin de privilégier l'étude psychologique des personnages[2],[5],[6].

Alice Munro est par ailleurs reconnue pour son sens exceptionnel de la construction, son lyrisme et sa manière de se centrer sur les détails anodins et les petits riens de la vie d'individus dont elle tire une réflexion douce-amère sur l'existence[12]. Privilégiant une apparente simplicité, son œuvre cherche une vérité universelle dans l'exploration de l'infime et du quotidien ; un point de vue qui a inspiré Pedro Almodóvar pour le film Julieta avec toutefois une dimension plus romanesque et mélodramatique[13],[14].

Selon le comité Nobel, « Alice Munro est appréciée pour son art subtil de la nouvelle, empreint d'un style clair et de réalisme psychologique »[6].

Parmi les recherches effectuées sur l'œuvre de Munro au début des années 1970, la première thèse de doctorat relatant les écrits d'Alice Munro est parue en 1972, par Margaret Tanaszi, intitulé Emancipation of Consciousness in Alice Munro's Lives of Girls and Women (traduit par : L'émancipation de la conscience dans la vie des filles et des femmes d'Alice Munro)[15]. En 1984, le premier livre Art of Alice Munro: Saying the Unsayable, contenant les articles présentés lors de première conférence sur son œuvre à l’Université de Waterloo, a été publié[16].

Publications

[modifier | modifier le code]

Recueils de nouvelles

[modifier | modifier le code]
  • 1968 : Dance of the Happy Shades - Prix du Gouverneur général 1968
    Publié en français sous le titre La Danse des ombres, traduit par Colette Tonge, Montréal, Québec Amérique, 1979
    Publié en français sous le titre La Danse des ombres heureuses, traduit par Geneviève Doze, Paris, Payot & Rivages, coll. « Littérature étrangère », 2002 ; réédition, Paris, Payot & Rivages coll. « Rivages poche. Bibliothèque étrangère » no 483, 2004 (ISBN 2-7436-1334-3)
  • 1971 : Lives of Girls and Women.
  • 1974 : Something I've Been Meaning to Tell You.
  • 1978 : Who Do You Think You Are? - Prix du Gouverneur général 1978
    Publié en français sous le titre Pour qui te prends-tu ?, traduit par Colette Tonge, Montréal, Québec Amérique, coll. « Littérature d'Amérique », 1981
  • 1982 : The Moons of Jupiter
    Publié en français sous le titre Les Lunes de Jupiter, traduit par Colette Tonge, Paris, Albin Michel, coll. « Les grandes traductions », 1989 ; réédition, Paris, Payot & Rivages coll. « Rivages poche. Bibliothèque étrangère » no 147, 1995 ; réédition, Paris, Points no P3021, 2013 (ISBN 978-2-7578-3369-8)
  • 1986 : The Progress of Love - Prix du Gouverneur général 1986
    Publié en français sous le titre Miles City, Montana, traduit par Florence Petry et Jean-Pierre Ricard, Paris, Éditions DeuxTemps Tierce, coll. « Deuxtemps » no 13, 1991 (ISBN 2-903144-70-2)
  • 1990 : Friend of My Youth
    Publié en français sous le titre Amie de ma jeunesse, traduit par Marie-Odile Fortier-Masek, Paris, Albin Michel, coll. « Les grandes traductions », 1992 ; réédition, Paris, Payot & Rivages coll. « Rivages poche. Bibliothèque étrangère » no 198, 1996 ; réédition, Paris, Points no P3212, 2013 (ISBN 978-2-7578-4119-8)
  • 1994 : Open Secrets
    Publié en français sous le titre Secrets de polichinelle, traduit par Céline Schwaller-Balaÿ, Paris, Rivages, coll. « Littérature étrangère », 1995 ; réédition, Paris, Payot & Rivages coll. « Rivages poche. Bibliothèque étrangère » no 328, 2001 (ISBN 2-7436-0750-5) ; réédition, Paris, Points no P2874, 2012 (ISBN 978-2-7578-3081-9)
  • 1998 : The Love of a Good Woman - Giller Prize 1998
    Publié en français sous le titre L'Amour d'une honnête femme, traduit par Geneviève Doze, Paris, Payot & Rivages, coll. « Littérature étrangère », 2001 ; réédition, Paris, Payot & Rivages coll. « Rivages poche. Bibliothèque étrangère » no 416, 2003 (ISBN 2-7436-1089-1) ; réédition, Paris, Points coll. « Signatures » no P2873, 2012 (ISBN 978-2-7578-3018-5)[Note 2]
  • 2001 : Hateship, Friendship, Courtship, Loveship, Marriage (aussi paru sous le titre Away From Her)
    Publié en français sous le titre Un peu, beaucoup, pas du tout, traduit par Geneviève Doze, coll. « Littérature étrangère », 2004 ; réédition, Paris, Payot & Rivages coll. « Rivages poche. Bibliothèque étrangère » no 555, 2006 (ISBN 978-2-7436-1593-2) - La dernière nouvelle du recueil, The Bear Came Over the Mountain (L'ours traversa la montagne), a été publiée à part à l'occasion de la sortie en 2006 du film Away from her (Loin d'elle, en français) de Sarah Polley, avec Julie Christie : Loin d'elle, traduit par Geneviève Doze, Paris, Payot & Rivages coll. « Rivages poche. Bibliothèque étrangère » no 571, 2007 (ISBN 978-2-7436-1674-8)
  • 2004 : Runaway - Giller Prize 2004
    Publié en français sous le titre Fugitives, traduit par Jacqueline Huet et Jean-Pierre Carasso, Paris, Éditions de l'Olivier / Montréal, Éditions du Boréal, 2008 ; réédition, Paris, Points no P2205, 2009 (ISBN 978-2-7578-1472-7) ; réédition, Montréal, Boréal, coll. « Boréal Compact » no 267, 2013 (ISBN 978-2-76462-314-5)
  • 2006 : The View from Castle Rock
    Publié en français sous le titre Du côté de Castle Rock, traduit par Jacqueline Huet et Jean-Pierre Carasso, Paris, Éditions de l'Olivier / Montréal, Éditions du Boréal, 2009 ; réédition, Paris, Points no P2441, 2010 (ISBN 978-2-7578-1945-6) ; réédition, Montréal, Boréal, coll. « Boréal Compact » no 268, 2013 (ISBN 978-2-76462-315-2)
  • 2009 : Too Much Happiness
    Publié en français sous le titre Trop de bonheur, traduit par Jacqueline Huet et Jean-Pierre Carasso, Paris, Éditions de l'Olivier, 2013 ; réédition, Paris, Points no P3286, 2014 (ISBN 978-2-7578-4328-4)
  • 2012 : Dear Life
    Publié en français sous le titre Rien que la vie, traduit par Jacqueline Huet et Jean-Pierre Carasso, Paris, Éditions de l'Olivier / Montréal, Éditions du Boréal, 2014 ; réédition, Paris, Points no P4181, 2015 (ISBN 978-2-7578-5322-1)
  • 2019 : Un peu, beaucoup, passionnément, à la folie, pas du tout, Éditions du Boréal, 2019, traduit de l'anglais par Agnès Desarthe, (ISBN 9782823613711)

Prix et distinctions

[modifier | modifier le code]

Notes et références

[modifier | modifier le code]
  1. Geneviève Brisac explique dans le Magazine littéraire d' que l'annonce de sa victoire à Stockholm est sans doute imminente.
  2. Ce recueil comprend huit nouvelles: The Love of a Good Woman (L'Amour d'une honnête femme, nouvelle en 4 chapitres tournant autour de la mort mystérieuse de l'optométriste de la petite ville de Walley en Ontario juste après la guerre et du personnage d'Enid, aide soignante qui s'occupe des derniers jours de Mrs Quinn), Jakarta (nouvelle en 4 chapitres et en plusieurs époques autour de deux jeunes femmes amies dans les années 50, Kath et Sonje, près de Vancouver), Cortes Island (jeune mariée, la narratrice habite au début des années 60 à Vancouver dans le sous-sol de la maison de Mr et Mrs Gorrie au caractère tyrannique), Save the Reaper (Sauvez le moissonneur, une femme reçoit sa fille et sa famille en Ontario et arrive par hasard avec son petit-fils dans une ferme peuplée de personnages étranges), The Children Stay (Les Enfants restent, la rupture soudaine entre une jeune mère, Pauline, et son mari un été de vacances près de Vancouver dans les années 60), Rich as Stink (Riche à crever, Karin revient en Ontario voir sa mère Rosemary et ses amis Derek et Ann), Before the Change (Avant le changement, la narratrice séjourne chez son père, un médecin qui pratique des avortements clandestins), My Mother's Dream (Le Rêve de ma mère, les premiers jours de la narratrice juste après la guerre entre sa mère, Jill, tout juste veuve, et sa possessive belle-sœur Iona).

Références

[modifier | modifier le code]
  1. a b et c Françoise Dargent, « Prix Nobel de littérature : Alice Munro, une Canadienne à l'honneur », sur Le Figaro, (consulté le ).
  2. a b c et d Florence Noiville, « Alice Munro, reine de la nouvelle, nobélisée », sur Le Monde, (consulté le ).
  3. (en) Sandra Martin, « The quiet Canadian: How Alice Munro conquered the literary » [« La Canadienne tranquille : Comment Alice Munro a conquis le monde littéraire »], sur The Globe and Mail, , [(fr) version traduite] (consulté le ).
  4. a et b Dennis Duffy (d), « Alice Munro », sur L'Encyclopédie canadienne, (consulté le ).
  5. a et b « Le Nobel de littérature attribué à la reine de la nouvelle, Alice Munro », sur Les Échos, (consulté le ).
  6. a b c et d « Alice Munro reçoit le Nobel de littérature 2013 », sur Libération, (consulté le ).
  7. Geneviève Brisac, « L'écrivaine canadienne Alice Munro, Prix Nobel de littérature 2013, est morte » Accès limité, sur Le Monde, (consulté le ).
  8. (en-CA) Sandra Martin, « Alice Munro, Canadian author who won Nobel Prize for Literature, dies at 92 » Accès payant, sur The Globe and Mail, (consulté le ).
  9. (en-CA) Rhianna Schmunk, « Alice Munro, Canadian author who mastered the short story, dead at 92 » [« Alice Munro, auteure canadienne qui maîtrisait la nouvelle, est décédée à 92 ans »], sur CBC News, , [(fr) version traduite] (consulté le ).
  10. (en-CA) Ben Cohen, « Alice Munro, Nobel prize-winning Canadian author, has died at 92 » [« Alice Munro, auteure canadienne lauréate du prix Nobel, est décédée à 92 ans »], sur Toronto Star, , [(fr) version traduite] (consulté le ).
  11. Notice : « Alice Munro », sur Larousse.fr (consulté le ).
  12. Biographie : « Munro Alice (1931-) » Accès limité, sur Encyclopædia Universalis (consulté le ).
  13. Alfonso Rivera, « Interview de Pedro Almodovar sur son film Julieta, inspiré de nouvelles d'Alice Munro », sur profession-spectacle.com, (consulté le ).
  14. Louis Guichard, « Julieta de Pedro Almodóvar : la saisissante grâce de la gravité », sur Télérama, (consulté le ).
  15. (en) J. R. (Tim) Struthers (Studies in Canadian Literature / Études en littérature canadienne - Theses and Dissertation), « View of Some Highly Subversive Activities: A Brief Polemic and a Checklist of Works on Alice Munro » [« Quelques activités très subversives : brève polémique et liste de contrôle des œuvres sur Alice Munro »], sur journals.lib.unb.ca, [(fr) version traduite] (consulté le ).
  16. (en) Héliane Ventura, Special issue: The Short Stories of Alice Munro, p. 13-16, Introduction
  17. « La Monnaie royale canadienne dévoile une pièce de collection en argent qui rend hommage à Alice Munro, lauréate du prix Nobel de littérature 2013 », sur www.mint.ca (consulté le )
  18. « Alice Munro | Postes Canada », sur www.canadapost.ca (consulté le )

Bibliographie

[modifier | modifier le code]

Article connexe

[modifier | modifier le code]

Sur les autres projets Wikimedia :

Liens externes

[modifier | modifier le code]