langue
langue
n.f. [ lat. lingua ]LANGUE
(lan-gh') s. f.PROVERBES
- L'usage est le tyran des langues, c'est-à-dire l'usage prévaut sur les règles de la grammaire.
- On ne s'entend pas, c'est la confusion des langues, se dit d'une conversation où tout le monde parle à la fois.
- Un coup de langue est pire qu'un coup de lance.
- Qui langue a, à Rome va, c'est-à-dire qui sait parler, s'expliquer, peut aller partout.
- Beau parler n'écorche pas la langue, c'est-à-dire il n'en coûte rien de parler poliment.
- Il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler, c'est-à-dire il faut, avant de parler, mûrement réfléchir.
SYNONYME
- LANGUE, IDIOME. Langue désigne en général l'expression des pensées par la parole d'après les principes communs à toutes les grammaires. Idiome présente la langue au point de vue des particularités propres à chaque nation. Ainsi on dira : le projet d'une langue universelle, et non d'un idiome universel ; au contraire on dira l'idiome bourguignon, l'idiome picard, etc. et non la langue bourguignonne, la langue picarde.
HISTORIQUE
- XIIe s. ....cols [coup] de lange ne fait plaie [CRESTIEN DE TROIES, dans HOLLAND, p. 266]Les langues d'or [du gonfanon] li sont as poins batant [lui battent sur les mains] [, Ronc. 38]
- XIIIe s. Citoles et violes font moult melodies ; mais andeus [toutes les deux] sormonte langue soef [BRUN. LATINI, Trésor, p. 356]Quant uns hom a bone langue dehors, et il n'a point de conseil dedans, sa parleure est fierement perilleuse à la cité et à ses amis [ID., ib. 469]Et s'aucuns fel [felon] sa langue en sache [en tire la langue par dérision].... [, Lai de l'Ombre]Et aux langues lascher les freins [, Bat. des 7 arts]Et se le crior le sait, il est ateint de fauceté et est en la merci dou seignor de perdre quanque il a et la laingue aussi [, As. de Jérus. I, 212]Renart li a la langue traite Bien demi pié fors de la gueule [, Ren. 1106]Fils à vilain, fait-il, malfez, Malostruz et mal engendrés, Orgueil de serf, hueil [œil] de larron, Langue de leu [loup], cri de paon [, Partonopex, Ms de St-Germain, f° 164, dans LACURNE]Langue ment bien, mais cuer [cœur] ne puet [peut] changier [, Bibl. des chartes, 4e série, t. V, p. 27]
- XIVe s. Bonnes balences et justes, perciées entre le bras et la langue, sans estre enarchiées [, Ordonn. des rois, t. I, p. 760]De langue sçait mieulx menacer, Que ferir de fer ne d'acier [, Le liv. du bon Jehan, V. 1147]
- XVe s. Ne on n'ose ceuls approuchier Qui ont mains d'or, langues d'argent ; L'on ne tient compte d'autre gent [E. DESCH., poésies mss. f° 522]Toutes servantes doivent foy et loyaulté à leur maistresse, avoir courte langue, et longues aureilles et grandes [, Aresta amorum, p. 183, dans LACURNE]
- XVIe s. Foy n'y est rien, langues y sont cousteaux Par trop mesdire [MAROT, I, 380]Ceste langue estoit la mienne maternelle [MONT., I, 196]Ils ont des espées de bois appointées par un bout, à la mode des langues de nos espieux [ID., I, 239]Cela ne se passa point sans prisonniers, par lesquels on print langues de toutes parts [D'AUB., Hist. I, 213]Après avoir tout un temps joué de la langue [exhorté] en vain envers plusieurs.... [ID., ib. II, 62]La batterie assiduelle de cette puissante femme et des langues habilles qui la suivoient, avoit coeffé quelques deputez [ID., ib. II, 336]La racine,.... la base,.... la pointe de la langue [PARÉ, IV, 12]L'herbe dite langue-de-chien desire la terre sablonneuse et legere [O. DE SERRES, 620]Langue-de-serpent ne se loge jamais qu'en bonne terre, grasse et humide [ID., 620]Autant de langues que l'homme sçait parler, autant de fois est-il homme [BRANT., CharlesQuint.]Mieulx vaut des mains estre battu que de la langue estre feru [GÉNIN, Récréat. t. II, p. 245]Mordre sa langue est mal penser [ID., ib.]Et de souspirs et larmes [ils] feirent langues Pour achever, sans parler, leurs harangues, [, la Marguerite des marguer. f° 383, dans LACURNE]Gens de langue et procureurs [, Nouv. coust. génér. t. I, p. 677]De ceux qui ont esté sept ans hors du pays sans avoir entendu langue ou eu marque d'eux [, ib. t. I, p. 577]Hardie langue, couarde lance [COTGRAVE, ]Longue langue, courte main [ID., ]Mieux vaut glisser dupied que de la langue [ID., ]Le peuple est souverain seigneur de sa langue, et la tient comme un fief de franc alleu, et n'en doit recognoissance à aulcun seigneur [RAMUS, dans LIVET, la Gramm. franç. p. 179]Notre langue, qui est aujourd'hui [en 1555] en sa plus grande force et consistance, ne peut souffrir reformation [J. PELLETIER, dans LIVET, la Gramm. franç. p. 154]Adieu, vieille forest, le jouet de Zephyre, Où premier j'accorday les langues de ma lyre [RONSARD, La forêt de Gastine.]
ÉTYMOLOGIE
- Wallon, linwe ; Verviers, lèwe ; picard et Berry, lingue ; provenç. lengua, lenga ; cat. llengua ; esp. lengua ; port. lingua, lingoa ; ital. lingua ; du lat. lingua.
SUPPLÉMENT AU DICTIONNAIRE
- LANGUE. Ajoutez :
- Grand comme une langue de chat, se dit d'un objet de très petite dimension. Ne m'en donnez qu'une langue de chat ; je n'en veux qu'une langue de chat. C'est de là que vient langue de chat, nom d'une petite pâtisserie.
REMARQUE
langue
Tractions de la langue, Tractions faites pour ranimer un blessé, un asphyxié.
Avoir la langue mauvaise, Avoir une langue blanchâtre, dénotant un mauvais état général.
En termes de Musique instrumentale, Coup de langue. Voyez COUP.
En termes de Chasse et de Manège, Donner de la langue, Appeler, exciter le chien, le cheval, par un bruit qui se fait en appuyant fortement la langue contre le palais et en la retirant vivement. On dit dans un sens analogue, mais seulement en termes de Manège, Aides, appel de la langue.
Fig., Faire tirer la langue à quelqu'un, Lui faire attendre indéfiniment une chose dont il a besoin ou qu'il désire.
Fam., S'ennuyer à avaler sa langue, Éprouver un ennui excessif.
Prov. et fig., Jeter sa langue aux chiens. Voyez CHIEN.
LANGUE se dit, par analogie, de Certaines choses qui ont la forme d'une langue. Le Saint-Esprit est descendu sur les apôtres en langues de feu. Langue de terre, Certain espace de terre beaucoup plus long que large, qui ne tient que par un bout aux autres terres et qui est environné d'eau sur tous les autres côtés. Il y a sur la côte de Provence plusieurs langues de terre qui s'avancent dans la mer. Il se dit aussi des Pièces de terre longues et étroites qui sont enclavées dans d'autres terres. Il y a une langue de terre labourable qui traverse la prairie.
Langue-de-serpent, Plante ainsi nommée parce qu'elle a une double feuille, dont la plus petite a quelque rapport avec la langue d'un serpent.
Langue-de-chat, Petit gâteau mince et long.
LANGUE, considéré comme le nom de l'organe de la parole, entre dans un grand nombre d'expressions toutes faites et de locutions figurées. Prenez garde à votre langue, elle vous perdra. Sa langue s'est embarrassée et il a dû s'arrêter dès les premiers mots.
Fam., Avoir la langue bien pendue, Avoir une grande facilité à parler, parler beaucoup, et souvent avec excès.
Fig. et fam., Avoir la langue bien affilée, Avoir beaucoup de babil et aussi Parler avec esprit, subtilité, malice.
Avoir une grande volubilité de langue, Parler avec une grande rapidité.
Cette opération lui a dénoué la langue, Elle lui a donné plus de facilité pour parler.
Fig., Dénouer, délier la langue à quelqu'un, Faire rompre le silence à quelqu'un qui voulait le garder. La peur lui avait lié la langue, l'argent la lui a dénouée, la lui a déliée.
Fam., Il a la langue longue, il ne sait pas tenir sa langue, Il parle beaucoup, il dit tout ce qu'il sait, il ne sait pas garder un secret.
Par exclamation, Quelle langue! Quel bavard! Quelle bavarde!
Fig. et fam., Il a la langue dorée, c'est une langue dorée, se dit de Quelqu'un qui tient des discours faciles, élégants, propres à séduire, mais auxquels on ne peut pas toujours se fier.
Être maître, n'être pas maître de sa langue, Savoir, ne pas savoir se taire.
Fam., La langue lui a fourché. Voyez FOURCHER.
Fam., Avoir un mot sur la langue, sur le bout de la langue. Voyez BOUT.
Fig., C'est une fine langue, C'est une personne spirituelle. Fig., C'est une bonne langue, se dit ironiquement d'une Personne médisante.
Fig., C'est une mauvaise langue, une méchante langue, une langue dangereuse, une langue de vipère, se dit d'une Personne qui aime à médire, à déchirer la réputation d'autrui.
Fig. et fam., Coup de langue. Voyez COUP.
Fig. et fam., Se mordre la langue, S'arrêter au moment de dire ce qu'on ne doit pas ou ce qu'on ne veut pas exprimer. J'allais lui dire quelque chose de mortifiant, mais je me suis mordu la langue.
Fig. et fam., Se mordre la langue d'avoir parlé, S'en repentir. Je n'ai pas eu plutôt lâché cette parole que je m'en suis mordu la langue.
Prov., Il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler, Il faut, avant de parler, mûrement réfléchir.
Prendre langue, S'informer de ce qui se passe, de l'état d'une affaire, du caractère, des dispositions de ceux avec qui l'on doit traiter. On envoya quelques gens en avant pour prendre langue. Avant de s'engager dans cette affaire, il est bon de prendre langue.
LANGUE désigne aussi l'Idiome d'une nation, d'une race. La langue grecque, la langue latine, la langue française, etc. Les langues orientales. Les langues indo-germaniques ou aryennes. Une langue abondante, riche, harmonieuse, douce, sonore, pauvre, barbare. Cette langue est fort répandue. Enrichir, polir, perfectionner, fixer, altérer, appauvrir une langue. La richesse, la beauté, la politesse d'une langue. Le génie, le caractère, les étymologies, les dialectes, la grammaire, la syntaxe, l'orthographe, la prosodie d'une langue. Étudier, apprendre, oublier une langue. Il parle plusieurs langues. L'origine, la formation, la propagation des langues. Les apôtres reçurent le don des langues. Professeur de langue grecque.
Prov., L'usage est le tyran des langues. L'usage prévaut sur les règles de la grammaire.
Fam., On ne s'entend pas, c'est la confusion des langues, se dit d'une Conversation où tout le monde parle à la fois et, par extension, d'une Discussion où l'on ne s'entend pas sur le sens des mots.
Langue primitive, Celle qu'on suppose que les hommes ont parlée la première. Les nombreuses dissertations des érudits n'ont pu nous conduire à savoir quelle était la langue primitive. Langue primitive ou originelle se dit aussi de Celle qu'on suppose ne s'être formée d'aucune autre.
Langue mère, Celle qui n'étant formée d'aucune autre langue connue a servi à en former d'autres. Et, par opposition, Langue dérivée, Celle qui est formée d'une autre.
Langue morte, Celle qu'un peuple a parlée, mais qui n'existe plus que dans les livres. Et, par opposition, Langue vivante, Celle qu'un peuple parle actuellement. On dit dans le même sens Langue ancienne, par opposition à Langue moderne.
Langue écrite se dit, chez un peuple qui a des traditions littéraires, d'un Ensemble d'emplois syntaxiques, de tournures, d'acceptions de sens, etc., hérités des bons auteurs. Elle s'oppose à Langue parlée, qui désigne l'Usage familier, plus libre et plus variable.
Langue littérale. Voyez LITTÉRAL.
Langue maternelle, Celle du pays où l'on est né. Il se dit par opposition à Langue étrangère, Celle d'un autre pays.
Langue nationale, Celle que parle généralement une nation. Il se dit aussi par opposition à Langue étrangère.
Langue sacrée, Toute langue dans laquelle sont écrits des livres qu'on dit inspirés par la Divinité.
Langue universelle, Langue qui serait commune à tous les peuples. Leibnitz a conçu le projet d'une langue universelle. Le latin, qui est su des gens instruits de tous les pays, est une espèce de langue universelle.
Jeunes de langues s'est dit de Jeunes gens que les gouvernements entretenaient pour apprendre les langues orientales en vue de servir de consuls ou d'interprètes. L'École des jeunes de langues. On dit aujourd'hui École des langues orientales.
LANGUE signifie quelquefois Langage, manière de parler, abstraction faite de l'idiome dont on se sert. La poésie est la langue des dieux. Personne n'a mieux parlé que lui la langue du sentiment, la langue de l'amour.
La langue d'une science, d'un art, L'ensemble des mots, des locutions dont on se sert plus particulièrement dans une science, dans un art. La langue des mathématiques, des beaux- arts. Langue de la philosophie. La langue philosophique.
LANGUE se dit spécialement du Vocabulaire et de la syntaxe propres à tel ou tel écrivain. La langue de Rabelais. La langue de Corneille.
langue
Langue, f. penac. Proprement prins est l'instrument ou membre que Dieu a formé tant en la bouche de l'homme pour parler, chanter, gouster, lecher, attraire, ramonceler et mettre en bas la boisson et viande, et mondifier la bouche qui sont les plus cognuës fonctions naturelles d'iceluy membre; que aussi en la gueule des bestes brutes pour naturellement effectuer en elles lesdites fonctions horsmis le parler, Lingua, Duquel mot Latin vient iceluy François, et l'Italien Lingua, et l'Espagnol Lengua, par e obscur, tout ainsi que le Languedoc le prononce, disant Lengue, pour ce mesme. Mais par metonymie signifie ores le parler et langage particulier de chaque pays, comme quand on dit Langue Hebraïque, Grecque, Latine, Françoise, Alemande, Italienne, Espagnole, Lingua Hebraica, Graeca, Latina, Gallica, Germanica, Italica, Hispanica, Et ores la gent ou nation mesme qui use d'un parler et langage particulier à elle, et divers de celuy des autres. Selon ce on dit, Ceux de la langue de France, d'Angleterre, d'Espagne, c. les François, Anglois, Espagnols, Nic. Gilles en la vie de Charles VII. parlant de la reddition de Romefort faite par les Anglois; Et pource qu'ils n'eurent point secours au jour assigné, baillerent icelle place, mais tous ceux qui estoyent de la langue de France en ladite garnison furent pendus. Laquelle signification est usitée, és grandes compagnies et assemblées de nations diverses, comme en la Religion des Chevaliers de Rhodes, ores de Malthe. Selon ce aucuns entendent estre prins ces deux mots Languedouy et Languedoc, assez cognus entre les Thresoriers generaux de France. Mais Languedoc est un mot corrompu pour cestuy Languegoth, comme sera dit plus bas. Par fois il se prend aussi pour la phrase et diction de celuy qui parle, comme quand on dit, Il a la langue belle et coulante, ou rude et grossiere, c'est à dire il use d'un beau stile, ou d'un parler coulant, ou d'une façon de dire qui est grossiere.
Tu as la langue bien longue, Lingua immodica praeditus es, ex Liu. lib. 23. c'est, Tu es un grand parleur, Verbis effluens, Verborum effusor, ex Terent.
Il a la langue bien pendue, ou à commandement, c'est, Il est bien emparlé, Disertus aut eloquens est.
Il a si bien joué du plat de la langue, qu'il a obtenu ce qu'il pretendoit, Tam commoda atque persuabili oratione vsus est, vt compos voti factus sit.
La langue Latine est plus riche et plus abondante que la Grecque, Locupletior Latina lingua quam Graeca.
La langue maternelle, Vernacula lingua.
Qui n'a point de langue, Elinguis.
Couper la langue à aucun, Linguam resecare, Elinguare.
Restraindre la langue d'aucun, Occludere linguam alicui.
Tirer la langue, Linguam exerere, vel proferre.
Je l'avoy maintenant sur le bout de la langue, Modo versabatur mihi in labris primoribus, B. ex Plaut.
Legiereté de langue, Linguae volubilitas.
Qui ne sont point de nostre langue, Barbari.
¶ Une herbe qu'on appelle Langue de chien, Cynoglossos, Lingua canina.
Herbe croissante aupres des fontaines, appelée Langue, Lingua, Lingula, Lingulaca.
Langue de boeuf, Buglossos, Cirsion.
Langue de cerf, Hermionitis: Les apothicaires, Sclopendria et Lingua cervina.
langue
LANGUE, voy. LANGAGE.
langue
langue
Sprache, Zunge, Languelanguage, tonguetong, taalלשון (נ), שפה (נ), לָשׁוֹן, שָׂפָהtaalidioma, llenguajazyk, řečsprog, tungeγλώσσαlango, lingvoidioma, lengua, lenguajekeelkieliभाषाnyelvbahasa, lidahtungalingua, linguaggio舌, 言語, 言葉linguavalodaspråk, tungejęzyklíngua, idioma, linguagemlimbăязык, родной языкspråk, tunga, tungomållugha, ulimidilلِسَان, لُغَةٌjezik언어, 혀ภาษา, ลิ้นcái lưỡi, ngôn ngữ舌头, 语言език語言 (lɑ̃g)nom féminin
langue
[lɑ̃g] nftirer la langue → to stick out one's tongue
tirer la langue à qn → to stick out one's tongue at sb
Un petit garçon m'a tiré la langue → A little boy stuck out his tongue at me.
donner sa langue au chat → to give up, to give in
de langue française → French-speaking
langue maternelle → native language, mother tongue
langue étrangère → foreign language
langue régionale → regional language
langue vivante → modern language
la langue verte → slang
la langue de bois → waffle