ignorer
(Mot repris de ignorerions)ignorer
[ iɲɔre] v.t. [ lat. ignorare ]s'ignorer
v.pr.ignorer
Participe passé: ignoré
Gérondif: ignorant
Indicatif présent |
---|
j'ignore |
tu ignores |
il/elle ignore |
nous ignorons |
vous ignorez |
ils/elles ignorent |
IGNORER
(i-gno-ré) v. a.HISTORIQUE
- XIVe s. Quant li rois la roïne vist si forment plorer, Et il out entendu tout senz rien ignorer... [, Girart de Ross. V. 2564]
- XVe s. Et sur ce, le roy d'Angleterre n'avoit pas ignoré [été négligent] ne dormy sur ces besongnes [FROISS., liv. IV, p. 223, dans LACURNE]
- XVIe s. Or, entreprenant à former la vie de l'homme chrestien, je n'ignore pas que je n'entre en une matiere ample et diverse [CALV., Inst. 534]Afin d'ignorer la chose [de la cacher], elle et une de ses chambrieres, en qui elle se fioit, porterent le corps mort dedans la rue [MARG., Nouv. L.]
ÉTYMOLOGIE
- Provenç. et espagn. ignorar ; ital. ignorare ; du lat. ignorare, de i pour in privatif, et d'un radical inusité gnorus, très voisin de gnarus, qui sait.
ignorer
Ignorer les hommes, Ne pas connaître le coeur humain.
S'ignorer soi-même, Ne pas se connaître soi- même. Il signifie aussi N'avoir point une juste idée de soi-même, de ses forces. Ce grand génie s'ignorait encore lui-même.
IGNORER signifie quelquefois Ne point pratiquer une chose. J'ignore l'art de flatter.
Le participe passé IGNORÉ, ÉE, s'emploie aussi comme adjectif et signifie Qui est inconnu, caché. Ce grand savant vit ignoré du monde. Il mène une vie obscure et ignorée. Dans une retraite ignorée.
ignorer
Ignorer, Ignorare.
Je n'ignore point, je sçay bien, Non ignoro, Haud mihi sum falsus, Non me latet, Fugit, Praeterit, Non clam me est, Non sum inscius, Non sum nescius.
ignorer
IGNORER, v. act. [Ignoré: mouille le g: dern. é fer. l'o est bref devant la syll. masc. J'ignorais, il ignorait, etc. Il est long devant l'e muet: il ignôre, ignôrera, etc.] Ne pas savoir. "Ignorer les premiers principes des chôses. = Il est neutre dans cette phrâse du discours familier. "Il n' ignôre de rien.
Monsieur l'Abbé, vous n'ignorez de rien.
Et ne vis onc mémoire plus féconde.
Rouss.
Hors de là et même avec rien, il est actif. Il n'ignore rien de tout ce qui se passe. = Ignorer, régit ordinairement les chôses; mais quelquefois aussi, il régit élégamment les persones.
Victime tu le sais, d'un âge où l'on s'ignôre.
Gresset.
"Ceux qui n'ont jamais souffert ne savent rien... Ils ignôrent les hommes: ils s'ignôrent~ eux-mêmes. Télém.
Se flatent que Dieu les ignôre.
Rouss.
* Il y en a qui disent: il m'a ignoré, il a fait semblant de ne me pas voir. Cette façon de parler n'est pas aussi sûre que les précédentes.
Rem. Le que après ignorer régit-il l'indicatif ou le subjonctif? Il y a des exemples pour l'un et pour l'aûtre: mais le subjonctif est plus autorisé, pour le sens afirmatif, et l'indicatif pour le sens négatif. "On ignôre comunément que Tristan ait mis en vers l'Office de la Ste Vierge. Volt. = Dans le sens négatif, M. Targe lui fait régir le subjonctif précédé de la particule ne, deux chôses, qui sont contre l'usage. "Il n' ignoroit pas que les maximes, qu'il avoit adoptées n'attirassent sur lui la haine, etc. Hist. d'Angl. de Smollet. C'est le régime de douter. Il falait, il ne doutait pas qu'elles n'attirassent, ou il n'ignorait pas qu'elles lui atireraient, etc. — Au premier aspect, il parait donc qu'ignorer suit une règle toute contraire à celle que suivent les verbes, qui expriment l' opinion, lesquels régissent l'indicatif, quand la phrâse est afirmative, et le subjonctif~, quand elle est négative, ce qui peut sembler bisârre. Mais quand on y réfléchit un peu, on ne voit plus, ni bisârrerie, ni exception, et l'on comprend qu'ignorer rentre dans la règle générale de ces verbes. Car ignorer sous un air d'afirmation a le sens réellement négatif: ignorer, c'est ne pas savoir. Et ne pas ignorer sous une aparence de négation a le sens afirmatif: ne pas ignorer, c'est savoir. On dira donc. J' ignore ou je ne sais pas que vous dussiez venir, et je n' ignore pas, ou je sais que vous deviez venir.
ignorer
ignorieren, nicht berücksichtigen, unbeachtet lassen, jemandem die kalte Schulter zeigen, missachten, auslassenignore, leave out of account, have nothing to do with, disregard, ignorant, know, skipnegeren, passeren, wegcijferen, ondertafelschuiven, onkundigzijnvan, onder tafel schuiven, onkundig zijn van, overslaanהתעלם (התפעל), הִתְעַלֵּםignoreerignorarαγνοώ, παραλείπωnesciino hacer caso, pasar por alto, hacer caso omiso, ignorar, omitir, saltarseolla välittämättä, jättää väliin無視する, ・・・を意図的にしないfingir ignorar, não tomar conhecimento, ignorar, pular, saltarignoraignorare, saltareيَتَجَاهَلُ, يَتَخَطَّىignorovat, vynechatignorere, springe overignorirati, preskakati거르다, 무시하다hoppe over, ignorereomijać, zignorowaćигнорировать, пропуститьhoppa över, ignoreraไม่สนใจ, ข้าม งดatlamak, görmezden gelmekbỏ, lờ đi不理睬, 略过忽略 (iɲɔʀe)verbe transitif
ignorer
[iɲɔʀe] vtJ'ignore son nom → I don't know his name.
Je l'ignore → I don't know.
j'ignore comment → I don't know how
j'ignore si → I don't know if
ignorer que → not to know that
je n'ignore pas que → I'm not forgetting that, I'm not unaware that