Pensée Militaire Moderne

Télécharger au format pptx, pdf ou txt
Télécharger au format pptx, pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 53

Pensée militaire moderne :

Comment vaincre un ennemi fort avec des moyens faibles


如何以弱胜强

03/18/2021
INTRODUCTION引言
INTRODUCTION 引言
• La guerre est la résultante des discordances ou contradictions
politiques, économique ou sociale entre deux ou plusieurs groupes
ou parties constitués se soldant par des affrontements armées à
caractère sanglant.
• Depuis les temps anciens jusqu’à aujourd’hui plusieurs leaders ou
dirigeants de groupes ou d’opinions ont opté pour ce schéma afin
de régler leurs divergences et emporter la décision finale.

• 战争是两个或两个以上团体或政党之间的政治、经济或社会不
和或矛盾而导致流血武装冲突的结果。
• 从远古到今天 ,众多领导人都选择了这个方式 ,以解决他们之间
的分歧。
2
INTRODUCTION引言
INTRODUCTION 引言
• Cependant si la force reste la meilleure option de victoire ,
certaines guerres ont permis de révéler d’autre aspect autant
important qui ont permis à des groupes ayant une force plus faible
d’emporter la victoire finale face à un adversaire bien plus puissant.

• 然而, 虽然实力仍然是胜利的最佳选择 ,但一些战争揭示了另一


个重要方面,即实力较弱的团体在面对更强大的对手时最终获胜。

3
PLAN
PLAN
I. Modèles de guerre alternatifs contre un
ennemi plus puissant 针对更强大的敌人
的另类战争模式

II. Facteurs influençant la victoire du moins


puissant 弱势一方取得胜利的影响因素

III. Exemples de victoires contre un ennemi


plus puissant 以弱胜强的战例
4
PLAN
PLAN
I. Modèles de guerre alternatifs contre un
ennemi plus puissant 针对更强大的敌人
的另类战争模式

II. Facteurs influençant la victoire du moins


puissant

III. Exemples de victoires contre un ennemi


plus puissant
5
LA
LAGUERRE ASYMÉTRIQUE非对称战争
GUERREASYMÉTRIQUE 非对称战争
C’est l’absence de correspondance entre les buts, les objectifs et les moyens
des forces belligérantes
C’est un conflit qui oppose des combattants dont les forces sont incomparables;
où le déséquilibre militaire, sociologique et politique entre les camps est total.
 Exemple : Armée régulière forte # Mouvement de guérilla à priori faible

•交 战 部 队 的 目 的 、 目 标 和 手 段 不 对 应 。
非对称战争是互相对抗的战斗员的实力差距悬殊的冲突 ; 那里
是各个军营之间的军事、社会和政治是不平衡的。
示例:强大的正规军 – 弱小的游击运动
6
QU’EST
QU’ESTCE
CEQU’UNE
QU’UNEGUERRE RÉVOLUTIONNAIRE?什么是革命
GUERRERÉVOLUTIONNAIRE? 什么是革命
战争
战争??
Pouvoir
C’est avant tout un local 地方
conflit intérieur (bien 政权
que des influences
extérieures ne manquent
pas de s’y exercer).
Leur
combat est
contre 斗
争对象
• 这首先是内部冲突 ( 尽 Contrôle
管也有外部影响)。 Police et de
forces
armées 警察 l’administ
和武装力量 ration 政
府部门
7
ASYMÉTRIE
ASYMÉTRIEENTRE
ENTRERÉVOLUTIONNAIRE
RÉVOLUTIONNAIREVS
VSCONTRE-
CONTRE-
RÉVOLUTIONNAIRE革命和反革命的非对称性
RÉVOLUTIONNAIRE 革命和反革命的非对称性
Dans toute guerre révolutionnaire, il existe une asymétrie entre les deux camps
Elle résulte de la nature même de la guerre, du décalage de puissance entre les
opposants et de la différence de nature entre leurs forces et leur faiblesses
respectives
Seul le révolutionnaire peut déclencher le conflit
L’initiative stratégique lui appartient par définition.
 «Il est libre de choisir son heure et d’attendre à l’abri que se présente une
situation favorable, à moins que des influences extérieures ne le forcent à
accélérer le mouvement» David Galula

• 在任何革命战争中,对抗双方都有不对称。
• 它产生于战争的本质、对手之间的力量转移以及各自强弱之间的天然差异。
• 只有革命者才能引发冲突。
• 根据定义,战略主动性是属于革命者的。
• 他可以自由选择战斗时间,等待有利的情况是安全的,除非外界的影响迫使他加速
行动。 8
Inversement… 相反地

Le révolutionnaire

Dans le domaine
des ressources
immatérielles 非物
质资源方面 La puissance idéologique
Atout considérable 明显优势 d’une cause sur laquelle baser
son combat 意识的力量

9
LA
LAGUERRE
GUERRERÉVOLUTIONNAIRE STRATÉGIES革命战争
RÉVOLUTIONNAIRE: :STRATÉGIES 革命战争:战略
:战略
 La stratégie du révolutionnaire va, de façon naturelle, viser à convertir ses atouts immatériels en
des ressources matérielles,
 La stratégie du contre-révolutionnaire va viser à ne pas épuiser ses forces dans un combat contre
des puissances immatérielles.
 Le révolutionnaire doit donc au cours de la guerre passer de la faiblesse à la puissance (sans quoi il
échouera)
 La puissance du contre-révolutionnaire déclinera en proportion directe des succès de la révolution.
• «La différence entre une guerre révolutionnaire et une guerre conventionnelle résident dans cette
asymétrie singulière»

• 革命者的策略旨在将其非物质优势转化为物质资源,
• 反革命的策略旨在不耗尽他的力量来对抗革命者的非物质力量。
• 因此,革命者必须在战争中实现由弱到强的转化(否则他将失败)
• 反革命力量将随叛乱的成功逐渐衰弱。
• “ 革命战争与常规战争之间的区别在于这种非对称性” 10
LA
LAGUERRE RÉVOLUTIONNAIRE革命战争
GUERRERÉVOLUTIONNAIRE 革命战争
OBJECTIF
OBJECTIF: :LA
LAPOPULATION
POPULATION目标
目标:人民
:人民
Si Le Dissocier la
• Au bout du compte, la révolutionnai-re population du contre-
parvient à révolutuonnaire
possibilité d’exercer un
pouvoir politique ne
dépend que de l’accord À la contrôler
tacite ou explicite de la physiquement
population ou au moins
de sa soumission.
À obtenir son
Il gagnera la
soutien actif 得
到主动的支持 guerre 胜利
• 最终 , 能否行使政治权
力仅仅取决于人民的
默示或明确同意与否 , La bataille de la population est une
或者至少得到人民的 caractéristique majeure de la guerre
屈从。 révolutionnaire 人民战争是革命战争
的一个重要特征 11
LA
LAGUERRE
GUERRERÉVOLUTIONNAIRE
RÉVOLUTIONNAIRE: :UNE
UNEGUERRE
GUERRE
POLITIQUE革命战争
POLITIQUE 革命战争:政治斗争
:政治斗争
Dans une guerre conventionnelle:
Une fois les objectifs politiques définis,
Une fois les directives données aux forces armées,
C’est l’action militaire qui joue le rôle principal

«La parole passe aux armes !»


• 传统战争中:
• 一旦确定了政治目标
• 一旦命令和指示下达给武装部队
• 就是军事行动起主要作用
• “ 武器说了算!” 12
LA
LAGUERRE
GUERRERÉVOLUTIONNAIRE
RÉVOLUTIONNAIRE: :UN
UNVISAGE
VISAGE
DIFFÉRENT
DIFFÉRENT
 La population constituant par elle-même l’objectif, les opérations qui
visent à s’assurer de son soutien (pour le révolutionnaire) ou à la
maintenir au min dans un état de soumission (pour le contre-
révolutionnaire) sont essentiellement de nature politique.
L’action politique joue un rôle principal tout au long de la guerre

• 人民本身构成目标。对革命者来说旨在确保人民支持,或对反革
命者来说旨在使其处于屈服状态的行动 , 实质上具有政治性质

• 政治行动在整个战争中起着重要作用
13
GUERRE POPULAIRE人民战争
GUERREPOPULAIRE 人民战争
• « La guerre révolutionnaire est une forme
de lutte armée utilisé par les masses
populaires, elle est une grande cause du
peuple qui se libère par ses propres forces
».
• « Il faut mobiliser, organiser et armer les
masses pour mener la guerre ».
Mao Zedong

“ 革命战争是人民群众使用的武装斗争的一
种形式,是人民依靠自己的力量解放自己的
伟大事业。”
“ 我们必须动员,组织和武装群众发动战争”。
毛泽东
14
GUERRE POPULAIRE人民战争
GUERREPOPULAIRE 人民战争
• « Les grandes forces de la guerre ont
leurs sources profondes dans les
masses populaires ».
• « L’armée doit s’unir avec le peuple et
ne faire qu’un avec lui, afin que le
peuple ait en elle sa propre armée ».

• “ 强大的战争力量源于人民群众。”
• “ 军队必须与人民团结在一起 , 与人
民合一,以便人民拥有自己的军
队。”
15
GUERRE POPULAIRE人民战争
GUERREPOPULAIRE 人民战争
• «La guerre populaire est la base de la
stratégie et de la tactique».
• «Vous combattez de votre manière et
nous combattons de la nôtre, nous nous
battons lorsque nous pouvons remporter
la victoire, et nous nous retirons lorsque
nous ne le pouvons pas». Mao Zedong

• “ 人民战争是战略战术的基础”。
• “ 你打你的 , 我打我的 , 当我们可以赢得
胜利时我们战斗 , 而当我们无法赢得胜
利时我们退出。” 毛泽东
16
GUERRE
GUERREPOPULAIRE
POPULAIRE: :STRATÉGIE
STRATÉGIEET TACTIQUE人民战争
ETTACTIQUE 人民战争:战略
:战略
战术
战术
• «Une stratégie sans tactique est la
plus lente route vers la victoire.
Tactique sans stratégie, c’est le bruit
avant la défaite ».
Sun Tzu

• “ 没有战术的战略是取得胜利的最
慢道路。没有战略的战术就是失败
前的喧闹。”
孙子
17
GUERRE
GUERREPOPULAIRE
POPULAIRE: :STRATÉGIE
STRATÉGIEET
ETTACTIQUE
TACTIQUE
STRATÉGIE战略战术
STRATÉGIE 战略战术
• La mission essentielle de la stratégie
populaire est de déterminer la direction
principale que doit prendre le mouvement
de la classe ouvrière et dans laquelle le
prolétariat pourra porter à l’adversaire le
coup principal avec le plus d’efficacité, afin
d’atteindre les objectifs fixés.

• 人民战略的基本任务是确定工人运动
必须采取的主要方向,无产阶级可以在
其中有效地发挥主要作用,以实现既定
目标。
18
GUERRE
GUERREPOPULAIRE
POPULAIRE: :STRATÉGIE
STRATÉGIEET
ETTACTIQUE
TACTIQUE
STRATÉGIE
STRATÉGIE
• Mobilisation et la militarisation du
peuple;
• Création d’une armée populaire
révolutionnaire;
• Commandement unifié et décision
collective;
• Soutien international.

• 人民的动员和军事化;
• 建立革命人民军;
• 统一指挥和集体决策;
• 国际支持。
19
GUERRE
GUERREPOPULAIRE
POPULAIRE: :STRATÉGIE
STRATÉGIEET
ETTACTIQUE
TACTIQUE
STRATÉGIE战略战术
STRATÉGIE 战略战术
• Pratique de la guerre de longue durée;
• Maintenir la direction absolue du parti sur
l’armée;
• Création de bases révolutionnaires solides;
• Convaincre la masse de l’objectif politique de
la guerre.

• 持久战;
• 保持党对军队的绝对领导;
• 建立坚实的革命基础;
• 使群众信服战争的政治目标。
20
GUERRE
GUERREPOPULAIRE
POPULAIRE: :STRATÉGIE
STRATÉGIEET
ETTACTIQUE
TACTIQUE
STRATÉGIE战略战术
STRATÉGIE 战略战术

Équilibre
Défensive stratégique
stratégique 战略相持
战略防御

Offensive stratégique
战略进攻

21
GUERRE
GUERREPOPULAIRE
POPULAIRE: :STRATÉGIE
STRATÉGIEET TACTIQUE战略战术
ETTACTIQUE 战略战术
• « Notre principe stratégique dans la
Guerre de résistance contre le Japon
était une guerre défensive prolongée sur
les lignes intérieures tandis que notre
principe opérationnel fondamental au
cours des campagnes et batailles était
une guerre offensive de décision rapide
sur les lignes extérieures ».

• “ 我们在抗日战争中的战略原则是
内线的持久防御战争,而我们在战役
和战斗中的基本作战原则是外线的
快速决战的进攻战争。”
22
GUERRE
GUERREPOPULAIRE
POPULAIRE: :STRATÉGIE
STRATÉGIEET
ETTACTIQUE
TACTIQUE
TACTIQUE战术
TACTIQUE 战术
• La tactique a pour mission de
déterminer, en suivant les indications
de la stratégie et en tenant compte de
l’expérience de la lutte révolutionnaire
des ouvriers de tous les pays, les
formes et les méthodes les mieux
appropriées aux conditions concrètes
de la lutte à un moment donné.

• 战术的任务是 , 根据战略的指示 , 考
虑到其他国家工人革命斗争的经验,
确定最适合具体情况的形式和方法

23
GUERRE
GUERREPOPULAIRE
POPULAIRE: :STRATÉGIE
STRATÉGIEET
ETTACTIQUE
TACTIQUE
TACTIQUE战术
TACTIQUE 战术
• Quand l’ennemi avance, nous
reculons;
• Quand il s’arrête, nous le harcelons;
• Quand il se fatigue, nous l’attaquons;
• Quand il se retire, nous le
poursuivons.

• 敌进我退,
• 敌驻我扰,
• 敌疲我打,
• 敌退我追。
24
GUERRE
GUERREPOPULAIRE
POPULAIRE: :STRATÉGIE
STRATÉGIEET
ETTACTIQUE
TACTIQUE
TACTIQUE战术
TACTIQUE 战术
• La méthode de combat par concentration
d’une force supérieure pour anéantir les
forces ennemies une à une.
• Créer des bases révolutionnaires stables,
recourir à la tactique de la progression par
vagues ; au cas où l’on est talonné par un
ennemi puissant, adopter la tactique qui
consiste à tourner en rond.

• 一种通过集中优势力量来消灭敌军
的方法。
• 建立稳定的革命根据地 , 运用逐步强
大的策略;如果被强大的敌人追击,则
采取迂回绕圈的策略。 25
GUERRE
GUERREPOPULAIRE
POPULAIRE: :STRATÉGIE
STRATÉGIEET
ETTACTIQUE
TACTIQUE
TACTIQUE战术
TACTIQUE 战术
• Attirer l’adversaire loin dans l’intérieur de
notre territoire" et "concentrer des forces
supérieures, choisir les endroits faibles de
l’ennemi ; par des actions assurées,
anéantir, en manœuvrant, une partie,
voire la plus grande partie de l’adversaire,
battre les ennemis un par un.

• “ 诱敌深入 ” 和 “ 集中优势兵力 , 攻击敌人


弱点 ” 。通过有保证的行动 , 消灭一部分
甚至大部分敌人。逐个击败敌人。

26
GUERRE
GUERREPOPULAIRE
POPULAIRE: :STRATÉGIE
STRATÉGIEET
ETTACTIQUE
TACTIQUE
TACTIQUE战术
TACTIQUE 战术
• La guerre d’anéantissement suppose
la concentration de forces supérieures
et l’adoption de la tactique des
encerclements et des mouvements
tournants ; elle est impossible sans
cela. 

• 歼灭战的前提是要集中优势兵力,采
用包围和轮番战术。

27
LA
LAGUERRE
GUERRERÉVOLUTIONNAIRE
RÉVOLUTIONNAIRE: :SUR
SURQUOI
QUOIREPOSE
REPOSEL’IDÉOLOGIE?
L’IDÉOLOGIE?
革命战争
革命战争:意识基于什么
:意识基于什么??
Cause = seule richesse du départ 动机是
的唯一优势

Cause puissante
强大动机
Repose sur une cause bien établie 合
理的动机

Compense les faiblesses 弥补不


• TOUTE REVOLUTION
• 所有的起义
28
IDÉOLOGIE RELIGIEUSE 宗教意识形态
IDÉOLOGIERELIGIEUSE 宗教意识形态
• « Certes, Allah a acheté des croyants, leurs personnes et
leurs biens en échange du Paradis. Ils combattent dans le
sentier d'Allah: ils tuent, et ils se font tuer. C'est une
promesse authentique qu'Il a prise sur Lui-même dans la
Thora, l'Evangile et le Coran. Et qui est plus fidèle qu'Allah à
son engagement? Réjouissez-vous donc de l'échange que
vous avez fait: Et c'est là le très grand succès ».Chapitre 9,
verset 111

• 真主确已用乐园换取信士们的生命和财产。他们为真主
而战斗;他们或杀敌致果,或杀身成仁。那是真实的应许,
记录在《讨拉特》、《引支勒》和《古兰经》中。谁比
真主更能践约呢 ?你们要为自己所缔结的契约而高兴。
那正是伟大的成功。
29
PLAN
PLAN
I. Modèles de guerre alternatifs
contre un ennemi plus puissant
II. Facteurs influençant la victoire du moins
puissant 弱势一方取得胜利的影响因素

III. Exemples de victoires contre


un ennemi plus puissant 30
LES
LESFACTEURS
FACTEURSINFLUENÇANT
INFLUENÇANTLA
LARÉUSSITE
RÉUSSITE
LE PEUPLE 胜利的影响因素
LEPEUPLE 胜利的影响因素:人民 :人民
• Un pays est un territoire avec ses propres frontières ayant sa
souveraineté totale et un peuple pour y vivre.
• Peuple est donc le cœur de la fondation d’une patrie
• Il définit la culture et la vie sociale de la nation
• Le peuple est le garant de l’histoire passée, présent et futur d’une nation
• Toutes les révolutions politiques, économiques et sociales ont été
acquises grâce à l’appui du peuple

• 一个国家是一个拥有自己的领土并拥有其完全主权和居民居住的领土。
• 因此,人民是国家的基础。
• 人民定义了国家的文化和社会生活
• 人民是一个国家过去,现在和未来的保证
• 所有政治,经济和社会革命能取得胜利都依靠了人民 31
LES
LESFACTEURS
FACTEURSINFLUENÇANT
INFLUENÇANTLA
LARÉUSSITE
RÉUSSITE
LE PEUPLE人民
LEPEUPLE 人民
• Révolution française de 1848
entrainant la fin du système de
féodalité et de privilège en
remplacement le régime de
monarchie absolue en France mais
aussi dans une large partie de
l’Europe continentale

• 1848 年的法国大革命结束了封建制
度和特权制度,从而取代了法国乃至
整个欧洲大陆的君主专制政权

32
LES
LESFACTEURS
FACTEURSINFLUENÇANT
INFLUENÇANTLA
LARÉUSSITE
RÉUSSITE
LE PEUPLE人民
LEPEUPLE 人民
• La révolution chinoise contre la
dynastie des Qing.( dynastie impériale
ayant régner de 1644 à 1912 sur la
chine par une révolution du peuple
mené par le célèbre Sun Yan- sen en
1911 conclu par l’abdiction du dernier
empereur PUYI âgé d’alors de 06 ans)

• 中国推翻清朝的革命。(清朝统治时
期 从 1644 年 至 1912 年 。 1911 年
由著名的孙中山领导的人民革命推
翻了清朝统治,以当时年仅 6 岁的末
代皇帝溥仪( PUYI )的退位为结束)
33
LES
LESFACTEURS
FACTEURSINFLUENÇANT
INFLUENÇANTLA
LARÉUSSITE
RÉUSSITE
LE PEUPLE人民
LEPEUPLE 人民
• La lutte contre l’apartheid
(ségrégation raciale) en Afrique du
sud commencé en 1960 après le
massacre se SHARPEVILLE jusqu’à la
victoire en 1990.

• 南非反对种族隔离的斗争始于 1960
年沙佩维尔大屠杀后 , 直到 1990 年
取得胜利。

34
LES
LESFACTEURS
FACTEURSINFLUENÇANT
INFLUENÇANTLALARÉUSSITE
RÉUSSITE
LES
LESDIRIGEANTS
DIRIGEANTSOU LEADERS领导者
OULEADERS 领导者
• Le leader se résume comme étant la personne qui a les qualités
naturelles de leadership ( autorité ;respect des autres ;courage ;
empathie ; éloquence et intelligence)
• Le leader est l’élément clé de la réussite d’une lutte ou d’une
guerre
• On peut citer :

• 领导者被总结为天生具有领导才能的人(权威;尊重他人;勇气;同
情心;口才和智慧)。
• 领导者是斗争或战争成功的关键因素。
• 以下是几个例子:
35
LES
LESFACTEURS
FACTEURSINFLUENÇANT
INFLUENÇANTLALAVICTOIRE
VICTOIREDU
DUMOINS
MOINSPUISSANT
PUISSANT
LES
LESDIRIGEANTS
DIRIGEANTSOU
OULEADERS
LEADERS
Mao Zedong ( 1983-1976)
• Fondateur et 1er président de la
république populaire de Chine qui a
mener la victoire de son peuple contre
l’autoritarisme des pays impérialistes
( Japon ;états unis ) mais aussi pour
l’unification de la chine contre le
Kuomintang dirigé par tchang kai chek

• 毛泽东( 1983-1976 )
• 中华人民共和国的创始人和第一任主
席 , 他领导人民取得了反抗帝国主义
国家 ( 日本 , 美国 ) 侵略的胜利 , 并且反
抗了国民党的统治,统一了全中国。 36
LES
LESFACTEURS
FACTEURSINFLUENÇANT
INFLUENÇANTLALAVICTOIRE
VICTOIREDU
DUMOINS
MOINSPUISSANT
PUISSANT
LES
LESDIRIGEANTS
DIRIGEANTSOU
OULEADERS
LEADERS
• Mohandas karamchand Gandhi (1869-
1948)
• Dirigeant politique et important guide
religieux, il mène le mouvement pour
l’indépendance de l’inde par la
désobéissance civile de masse face à
l’impérialisme coloniale de la Grande
Bretagne.

• 莫汉塔斯 · 卡拉姆汉德 · 甘地( 1869-1948 )


• 作为一位政治领袖和重要的宗教领袖 , 他
领导了印度独立运动 , 面对英国的殖民帝
国主义 , 通过大规模的公民反抗来争取印
度独立。
37
LES
LESFACTEURS
FACTEURSINFLUENÇANT
INFLUENÇANTLALAVICTOIRE
VICTOIREDU
DUMOINS
MOINSPUISSANT
PUISSANT
LES
LESDIRIGEANTS
DIRIGEANTSOU
OULEADERS
LEADERS
Nelson Mandela (1918 -2013)
• Dirigeant historique de la lutte contre la
ségrégation raciale (apartheid) dont il
obtient la victoire par la suppression de
la suprématie de la minorité blanche sur
sur le peuple des noires et devient le
premier président de la nouvelle
république d’Afrique du sud.

• 纳尔逊 · 曼德拉 ( 1918-2013 )


• 反对种族隔离的斗争的历史领袖,他
镇压白人少数对黑人的至高无上地
位 , 取得了胜利 , 并成为南非新共和
国的第一任总统。 38
LES
LESFACTEURS
FACTEURSINFLUENÇANT
INFLUENÇANTLALAVICTOIRE
VICTOIREDU
DUMOINS
MOINSPUISSANT
PUISSANT
LA
LAMOTIVATION
MOTIVATIONOU
OUSENS
SENSDE COMBAT动机
DECOMBAT 动机
• Les motivations représentent l’esprit partagé de l’engagement de
chaque combattant pour la victoire d’un combat
• Sans motivations, l’échec du combat est assuré
• Elle est juste et noble représentant l’aspiration du peuple
opprimé
• Comme exemple de motivations

• 动机代表了每个战斗人员为赢得战斗所付出的共同精神。
• 没有动机,战斗就会失败。
• 动机是正义而高贵的,代表着被压迫人民的愿望。
• 例子:
39
LES
LESFACTEURS
FACTEURSINFLUENÇANT
INFLUENÇANTLALAVICTOIRE
VICTOIREDU
DUMOINS
MOINSPUISSANT
PUISSANT
LA
LAMOTIVATION
MOTIVATIONOU
OUSENS
SENSDE
DECOMBAT
COMBAT
• La pensée populaire communiste de la
Chine qui malgré ces moyens limités
face à la force de l’adversité interne
(kuomintang) et externe (guerre sino
japonaise) a fini par réaliser son
objectif après de longues années de
résistance et de sacrifices.

• 面对内部(国民党)和外部(中日战争)
的不利局势,中国共产党的人民思想
经过长期的抵抗和牺牲,终于实现了
其目标。
40
LES
LESFACTEURS
FACTEURSINFLUENÇANT
INFLUENÇANTLALAVICTOIRE
VICTOIREDU
DUMOINS
MOINSPUISSANT
PUISSANT
LA
LAMOTIVATION
MOTIVATIONOU
OUSENS
SENSDE
DECOMBAT
COMBAT
• La pensée révolution marxiste Che
Guevara qui malgré sa mort en Bolivie
en 1967 continue d’inspirer la
politique de nombreux États (Cuba,
Venezuela )

• 尽管马克思主义革命者切 · 格瓦拉
于 1967 年在玻利维亚去世 , 但他的
思想仍继续激发着许多国家的政治
(古巴,委内瑞拉)
41
PLAN
PLAN
I. Modèles de guerre alternatifs
contre un ennemi plus puissant
II. Facteurs influençant la victoire
du moins puissant
III. Exemples de victoires contre un
ennemi plus puissant 以弱胜强的战例
42
EXEMPLES
EXEMPLESDEDEVICTOIRES
VICTOIRESFACE
FACEÀÀUN
UNENNEMI
ENNEMIFORT
FORT
LA 中国抗日战争
LACHINE
CHINEFACE
FACEÀÀL’IMPÉRIALISME
L’IMPÉRIALISMEJAPONAIS
JAPONAIS1937-1945
1937-1945 中国抗日战争
Rôle et contribution de la population chinoise dans la dernière guerre sino-japonaise;
Avantage de la tactique de guérilla au profit des combattants chinois; exemple face à la flotte
japonaise.
Le patriotisme et le courage des soldats chinois face aux Japonais.
La guerre des mines et celle d’empêchement ont permis à la Chine de résister face à l’ennemi.
La Chine a payé un lourd tribut dans la Guerre de 1937-1945 avec un bilan global de 17.5 à 20
millions de pertes en vie humaine.

•中 国 人 民 在 最 后 一 次 中 日 战 争 中 的 作 用 和 贡 献 ;
中 国 战 士 游 击 战 术 的 优 势 : 例 如 面 对 日 本 舰 队 。
中 国 军 人 抗 日 的 爱 国 主 义 和 勇 气 。
地 雷 战 和 阻 塞 战 使 中 国 能 够 抵 抗 敌 人 。    
中国在 1937-1945 年的战争中付出了沉重的代价,总死亡人数为 1750 万
至 2000 万。 43
EXEMPLES
EXEMPLESDE
DEVICTOIRES
VICTOIRESFACE
FACEÀÀUNUNENNEMI
ENNEMIFORT
FORT
LA : STRATÉGIE DU FAIBLE AU FORT 越南战争
LAGUERRE
GUERREDE
DEVIETNAM
VIETNAM1963-1975
1963-1975 : STRATÉGIE DU FAIBLE AU FORT 越南战争
Guerre opposant la partie sud soutenue par les USA contre la partie nord soutenue également par l’URSS et la
Chine.
Courage, abnégation, intelligence de ses soldats,
Connaissance parfaite du terrain et de l’ennemi, surtout de la météo,
Attaque des positions périphériques pour arriver progressivement au centre du dispositif ennemi, économie en
vies humaines;
Profit de l’erreur du sud d’avoir adopté la stratégie américaine,
Enseignements des conflits d’Indochine de 9 ans de guerre
Soutien de la Chine, l’URSS et une bonne partie de la population.

• 美国支持的南方对北方的战争也得到了苏联和中国的支持。
• 勇气,自我否定,士兵的智慧,
• 对地形和敌人,尤其是天气,有完美的了解,
• 攻击外围阵地逐渐到达敌机中心,挽救人的生命 ;
• 利用南方在采取美国战略方面的错误,
• 印度 9 年战争冲突的教训
• 中国、苏联和大部分人民的支持。 44
EXEMPLES
EXEMPLESDE
DEVICTOIRES
VICTOIRESFACE
FACEÀÀUNUNENNEMI
ENNEMIFORT
FORT
LA 朝鲜战争
LAGUERRE
GUERREDE
DECORÉE
CORÉE1950-1953
1950-1953 朝鲜战争
• De 1910 à 1945, la Corée est une colonie
japonaise. Associée à la défaite du Japon en
1945, elle est libérée par les Soviétiques et les
Américains qui se la partagent.
• Elle est désormais divisée en deux zones
d’occupation séparées par une ligne de
démarcation fixée le long du 38e parallèle.

从 1910 年到 1945 年,朝鲜是日本的殖民地。


1945 年日本战败 , 苏联和美国解放了朝鲜。
它现在被分成两个占领区,由三八线隔开。

45
EXEMPLES
EXEMPLESDE
DEVICTOIRES
VICTOIRESFACE
FACEÀÀUN
UNENNEMI
ENNEMIFORT
FORT
LA
LAGUERRE
GUERREDE
DECORÉE
CORÉE1950-1953
1950-1953
• En 1948, les deux parties de la Corée sont
reconnues :
d'un côté, la République démocratique populaire de
Corée au Nord, sous influence communiste;
de l'autre, la République de Corée au Sud, sous
influence occidentale.

• 1948 年,韩国这两个地区都得到承认:
• 一方面,朝鲜民主主义人民共和国,在共产党的
影响下 ; 
• 另一方面,大韩民国,在西方的影响下。
46
EXEMPLES
EXEMPLESDE
DEVICTOIRES
VICTOIRESFACE
FACEÀÀUN
UNENNEMI
ENNEMIFORT
FORT
LA
LAGUERRE
GUERREDE
DECORÉE
CORÉE: :DATES CLÉS朝鲜战争
DATESCLÉS 朝鲜战争:关键时间点
:关键时间点
• 22 août 1910 : Annexion de la Corée par le
Japon
• 15 août 1948 : Proclamation de la
République de Corée
• 25 juin 1950 : La guerre de Corée débute
• 28 septembre 1950 : L'Onu reprend Séoul

1910 年 8 月 22 日:日本吞并朝鲜
1948 年 8 月 15 日:大韩民国宣告
1950 年 6 月 25 日:朝鲜战争开始
1950 年 9 月 28 日:联合国接管首尔
47
EXEMPLES
EXEMPLESDE
DEVICTOIRES
VICTOIRESFACE
FACEÀÀUN
UNENNEMI
ENNEMIFORT
FORT
LA
LAGUERRE
GUERREDE
DECORÉE
CORÉE: :DATES CLÉS朝鲜战争
DATESCLÉS :关键时间点
朝鲜战争:关键时间点
• 7 novembre 1950 : Premier combat de
l'histoire entre deux avions à réaction
• 11 avril 1951 : MacArthur est relevé de ses
fonctions
• 10 juillet 1951 : Début des négociations en
Corée

1950 年 11 月 7 日 : 两架喷气式飞机在历
史上的的首次战斗
1951 年 4 月 11 日:麦克阿瑟免职
1951 年 7 月 10 日:在韩国开始谈判
48
EXEMPLES
EXEMPLESDE
DEVICTOIRES
VICTOIRESFACE
FACEÀÀUN
UNENNEMI
ENNEMIFORT
FORT
LA
LAGUERRE
GUERREDE
DECORÉE
CORÉE: :DATES CLÉS朝鲜战争
DATESCLÉS :关键时间点
朝鲜战争:关键时间点
• 11 avril 1951 : MacArthur est relevé de
ses fonctions
• 10 juillet 1951 : Début des négociations
en Corée
• 31 octobre 1951 : Les volontaires Chinois
interviennent en Corée
• 27 juillet 1953 : Fin de la guerre de Corée

1951 年 4 月 11 日:麦克阿瑟解除职务
1951 年 7 月 10 日:谈判在韩国开始
1951 年 10 月 31 日:中国志愿军在朝鲜进
行干预
1953 年 7 月 27 日:朝鲜战争结束 49
EXEMPLES
EXEMPLESDE
DEVICTOIRES
VICTOIRESFACE
FACEÀÀUN
UNENNEMI
ENNEMIFORT
FORT
LA
LAGUERRE
GUERREDE
DECORÉE
CORÉE: :FIN
FINDE
DELA
LAGUERRE
GUERRE
La mort de Staline protecteur des Nord-
Coréens va débloquer le processus.
Armistice signé deux mois après sa mort, le 27
juillet 1953, à Palmmunjan sur le 38° parallèle.
La division de la Corée est confirmée par la
conférence de Genève (1954).

斯大林 ( 北朝鲜的保护者 ) 的去世将疏通这


一进程。
1953 年 7 月 27 日 , 在他去世两个月后 , 在位
于三八线上的帕尔姆蒙詹签署了停战协定。
日内瓦会议( 1954 年)确认了朝鲜的分裂。
50
EXEMPLES
EXEMPLESDE
DEVICTOIRES
VICTOIRESFACE
FACEÀÀUN
UNENNEMI
ENNEMIFORT
FORT
LA
LAGUERRE
GUERREDE
DECORÉE
CORÉE: :FIN
FINDE
DELA
LAGUERRE
GUERRE
Bilan de cette guerre : la guerre de Corée
reste le plus gros conflit meurtrier de la 2e
moitié du XXe siècle.
• Forces onusiennes: 38.500 victimes
• Forces Sud-Coréennes: 70.000 victimes
• Combattants Nord-Coréens et Chinois: 2M de
victimes.
• Environ 3M de civils tués par les bombardements
朝鲜战争仍然是 20 世纪下半叶最大的造成大量死亡的冲突

联合国部队:死亡 38500 人
韩国军队:死亡 7 万人
朝鲜和中国士兵:死亡 200 万人。
约 300 万平民在炮击中丧生。 51
CONCLUSION结论
CONCLUSION 结论
• Un peuple qui veut conquérir son indépendance ne doit
pas s’en tenir aux moyens de guerre conventionnels.
• Soulèvement en masse, guerre révolutionnaire, guérilla
générale, voilà les seuls moyens dont dispose un petit
peuple pour vaincre une grande nation, les seuls
moyens permettant à une armée moins forte de tenir
tête à une armée plus forte et mieux organisée.
Marx et Engels, La Défaite des Piémontais, La Nouvelle
Gazette rhénane, 1er avril 1849

• 想要争取独立的人民,不能使用传统的战争手段。
• 大规模起义、革命战争、游击战 , 是弱小的人民打败
庞大国家的唯一手段 , 也是让弱小的军队能够打败更
强大的、组织更好的军队的唯一手段。
• 马克思和恩格斯,《皮埃蒙特的失败》 ,《新莱茵河公
报》, 1849 年 4 月 1 日 52

Vous aimerez peut-être aussi