NU_CARDIOMATE12_2VB_120522-FR

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 49

CARDIOMATE 12®

Électrocardiographe
Electrocardiograph
Electrocardiografo
‫جهاز تخطيط القلب‬

0123

Manuel utilisateur P.4


EN FR

User Manual P.52

Manual del usuario P.99


ES

‫دليل المستخدم‬
AR

P.147

WWW.SPENGLER.FR
FR
Date de publication : Janvier 2021
P/N : M-1.20.00110

Avis
En l’absence du consentement écrit de Shenzhen ECGMAC Medical Electronics Co., Ltd
(nommé ci-après ECGMAC), il est interdit de photocopier, de reproduire ou de traduire en
d’autres langues le contenu du présent manuel. ECGMAC détient les droits d’auteur du présent
manuel, et en détermine l’interprétation finale. ECGMAC détient les droits d’auteur du présent
manuel.
Le présent manuel contient des contenus privés protégés par droits d’auteur, comprenant sans
s’y limiter des secrets techniques, des informations brevetées et autres secrets professionnels.
Les utilisateurs sont tenus à la confidentialité,, et ne devront révéler le contenu du présent
manuel à aucune tierce partie en l’absence de notre consentement écrit. La détention
du présent manuel ne signifie pas que ECGMAC accepte de céder les droits de propriété
intellectuelle liés au produit présenté.
Les images figurant dans ce manuel n’ont qu’une valeur de référence, veuillez vous référer aux
produits eux-mêmes. ECGMAC se réserve le droit de modifier, mettre à jour et expliquer le
présent manuel.
Rappelons que le produit ne doit être utilisé qu’en stricte conformité avec le présent
manuel. Toute opération non conforme avec le présent manuel pourrait se traduire par un
dysfonctionnement ou un accident face auxquels ECGMAC décline toute responsabilité.

Responsabilité du fabricant
Lors de l’utilisation de l’équipement, veuillez vous assurer que les installations électriques
des salles concernées soient conformes aux normes nationales, tout en se conformant aux
consignes du présent manuel. À condition que ces exigences soient respectées, ECGMAC
assume la responsabilité de tout impact sur la sécurité, la fiabilité et les performances de
l’équipement.
• L’utilisation de l’appareil est conforme au manuel d’utilisation ;
• Les opérations de montage, d’extension, de nouveaux réglages, de modifications et de
réparations sont effectuées par un personnel autorisé par ECGMAC ;
• L’environnement de stockage, l’environnement de travail et l’environnement électrique de
l’appareil répondent aux spécifications ;
• L’étiquette de l’appareil est clairement identifiable, et confirme que l’appareil a été fabriqué
par ECGMAC ;
• Endommagement non causé par des facteurs autres qu’humains ou facteurs de force
majeure (typhons, séismes).

0123
SPENGLER SAS
30 rue Jean de Guiramand - 13290 Aix en Provence - France

Shenzhen ECGMAC Medical Electronics Co., Ltd.


2nd Floor of Block 2, Haoye Industrial Park, Tiegang Road, Xixiang Street, Baoan District,
518102 Shenzhen,China

Well Kang Ltd


Entreprise Hub, NW Business Complex, 1 Beraghmore Rd, Derry, BTS48 8SE, Northern Ireland, UK

2
www.spengler.fr
TABLE DES MATIÈRES
1 Guide de sécurité 4

FR
1.1 Avertissements de sécurité 4
1.2 Avertissements 5
1.3 Contre-indications 5
1.4 Avertissements sur l’entretien de la batterie au lithium 6
1.5 Liste des Symboles 6
2 Présentation du produit 7
2.1 Introduction 7
2.2 Composition 7
2.3 Détails du produit 8
2.4 Prise femelle du câble patient et Définition des broches de raccordement 11
2.5 Câble patient & Électrodes 12
3 Préparations à l’opération 12
3.1 Préparation de l’équipement 12
3.2 Préparation des patients 15
3.3 Connexion du câble patient 15
3.4 Connexion des électrodes 16
4 Acquisition et Impression du rapport ECG 17
4.1 Interface principale 17
4.2 Saisie des détails du patient 18
4.3 Vérifier la qualité de l’ECG 21
4.4 Acquisition de l’ECG 22
4.5 Réanalyse 23
4.6 Impression du rapport ECG 23
5. Paramètres 24
5.1 Paramètres d’impression 26
5.2 Paramètres de l’analyse 26
5.3 Paramètres de communication 27
5.4 Paramètres des informations 28
5.5 Paramètres de l’administrateur 28
5.6 Paramètres du filtre 29
5.7 Paramètres de date et heure 31
5.8 Paramètres de sélection des dérivations 31
5.9 Autres 32
5.10 Vérification du système 33
6 Gestion des fichiers 33
6.1 Télécharger le rapport 34
6.2 Échange de données avec stockage externe 35
6.3 Vérification des fichiers ECG sur PC 36
6.4 Transmission des fichiers au logiciel de gestion des données ECG 36
7. Nettoyage, entretien et maintenance 37
7.1 Vue d’ensemble 37
7.2 Entretien 37
7.3 Désinfection 38
7.4 Entretien et Maintenance 38
8 Guide de dépannage 40
8.1 La forme d’onde ECG de certaines dérivations ne peut pas être affichée 40
8.2 Le clavier ne fonctionne pas 40
8.3 Interférence CA 40
8.4 Interférence EMG 41
8.5 Dérivation de la référence 41
8.6 Enregistrer les données ECG sans imprimer 42
8.7 Bourrage papier 42
9 Garantie et service après-vente 42
9.1 Garantie 42
9.2 Clause de non-responsabilité du fabricant 42
9.3 Service après-vente 43
9.4 Durée de vie et date de production 43
Appendix A Emballage et accessoires 43
Appendix B Caractéristiques techniques 44
Appendix C Composants-clés 47
Appendix D Liste des accessoires fonctionnels 47
Appendix E Informations CEM 47
Appendix F Informations sur le fabricant 49
Appendix G Informations sur le représentant européen autorisé 49

3
www.spengler.fr
FR

1.Guide de sécurité
1.1 Avertissements de sécurité

Cet appareil est conçu pour recueillir la forme d’onde ECG d’adultes et d’enfants via des
électrodes.
Cet équipement ne doit être utilisé qu’au sein d’hôpitaux ou d’établissements médicaux
par des médecins et des professionnels de la santé formés.
Veuillez lire le présent manuel d’utilisation attentivement avant toute utilisation.
Les ECG interprétés, les mesures et les déclarations d’interprétation proposés aux
cliniciens ont une valeur consultative, et ne deviennent effectifs qu’à l’apposition de la
signature d’un médecin.
Les résultats fournis par l’appareil doivent être examinés au regard de l’état clinique
d’ensemble du patient, et ne sauraient se substituer à un contrôle normal.
Veuillez utiliser une prise femelle munie d’une prise de terre, et vous assurer que la terre
est bien reliée pour éviter tout risque d’électrocution du patient et de l’opérateur.
Veuillez vous assurer que la salle d’installation possède un système d’alimentation
électrique stable, fiable et relié à la terre.
En cas de système d’alimentation instable ou incomplet, coupez l’alimentation C/A et
utilisez directement l’alimentation C/C interne.
N’utilisez pas l’appareil en présence d’anesthésiques inflammables mélangés avec de
l’oxygène, de l’hydrogène ou d’autres agents inflammables.
N’utilisez pas de chambre à oxygène médicale sous haute pression, sous peine de risque
d’explosion.
N’utilisez pas cet équipement en présence de forte électricité statique ou d’équipement
haute tension risquant de générer des étincelles..
Seuls des ingénieurs de maintenance qualifiés sont habilités à installer cet équipement ;
seuls des ingénieurs de maintenance habilités par le fabricant sont autorisés à en ouvrir la
coque.
Les équipements auxiliaires raccordés aux interfaces analogue et numérique doivent
être certifiés conformes aux normes IEC/EN correspondantes (soit IEC/EN 60950 pour
les équipements de traitement de données et IEC/EN 60601-1 pour les équipements
médicaux). En outre, toutes les configurations doivent être conformes à la version en
cours de la norme IEC/EN 60601-1-1. De ce fait, quiconque souhaitant raccorder des
équipements supplémentaires au connecteur d’entrée ou de sortie de signal pour
configurer un système médical, est tenu de s’assurer que ce dernier est conforme aux
exigences de la version en cours de la norme de systèmes IEC/EN 60601-1-1. En cas de
doute, veuillez consulter notre service technique ou votre revendeur local.
Lorsqu’un défibrillateur est utilisé conjointement avec l’équipement, l’opérateur ne doit
toucher ni le patient,ni le lit, ni la table, ni l’équipement. Il est inutile de raccorder à la
terre le patient et les électrodes (qu’elles soient connectées au patient ou pas). Lorsque
l’appareil est utilisé conjointement avec un défibrillateur ou autre équipement de
stimulation électrique, il est recommandé d’utiliser des électrodes thoraciques à plaques
jetables, afin d’éviter toute brûlure de la peau par des électrodes métalliques.
Si le patient est raccordé à une multiplicité d’appareils, la somme des courants de fuite
risque d’excéder la limite imposée par la norme IEC/EN 60601-1 et de menacer la sécurité
du patient. Ne connectez à l’équipement aucun appareil ou accessoire qui ne soit pas
approuvé par le fabricant, ou par la norme IEC/EN 60601-1-1. L’opération ou l’utilisation
d’équipements ou d’accessoires non approuvés raccordés à l’équipement ne sont ni
testées, ni approuvées. Dans de telles conditions, la sécurité d’opération de l’équipement
ne peut pas être garantie.
Si le patient porte un pacemaker, cela peut influencer la précision et les résultats de
l’examen ECG. Il est recommandé au docteur de combiner les formes d’ondes pour établir
le diagnostic. L’existence d’un pacemaker augmente aussi le danger potentiel. Dans ce
cas, veuillez prêter une attention particulière à la sécurité lors de l’enregistrement de l’ECG

4
www.spengler.fr
; des mesures correctes doivent être prises afin de s’assurer que le courant de fuite ne

FR
dépasse pas la limite de sécurité.
Pour éviter toute brûlure, les points de contact du couteau électrochirurgical doivent
être distants de l’électrode. La résistance entre le couteau électrochirurgical et le corps
du patient doit être la plus faible possible, il convient de prendre des précautions
supplémentaires. Il est possible d’utiliser des électrodes à plaques, le cas échéant. Leur
surface de contact plus large peut limiter la densité du courant à haute fréquence jusqu’à
une plage acceptable.
Ne touchez ni le patient, ni le lit, ni la table, ni l’équipement lors de l’utilisation de l’ECG
avec un défibrillateur ou un pacemaker.
Il convient de n’utiliser que le câble patient et les autres accessoires fournis par le
fabricant. En outre, les performances et la protection contre les chocs électriques ne
peuvent être garanties.
Assurez-vous que toutes les électrodes soient correctement connectées au patient avant
utilisation. Assurez-vous que les parties conductrices des électrodes et des connecteurs
associés, y compris les électrodes neutres, ne touchent ni la terre, ni aucun autre objet
conducteur.

1.2 Avertissements
Il convient de placer l’équipement sur une surface plane et d’éviter tout choc ou vibration
excessive lors du déplacement.
Évitez le contact avec tout liquide, et les températures excessives. La température doit
être maintenue entre 5 ºC et 40 ºC durant l’opération.
N’utilisez pas l’équipement dans un environnement poussiéreux, mal aéré, ou en présence
de substances corrosives.
Assurez-vous qu’il n’y ait pas de source d’interférence électromagnétique intense autour
de l’équipement, comme des émetteurs radio ou des téléphones portables, etc. Attention
: les équipements électriques médicaux de grande taille, tels que les équipements
électrochirurgicaux, les équipements radiologiques et les équipements d’imagerie
par résonance magnétique, etc. sont susceptibles de provoquer des interférences
électromagnétiques.
Avant toute utilisation, il faut vérifier que l’équipement, les câbles patient, et les électrodes
ne présentent aucun dommage susceptible d’affecter la sécurité du patient. En cas
d’endommagement ou de signe visible d’usure, remplacez la pièce.
La fréquence et la tension de la source d’alimentation CA doit être conforme aux
exigences et offrir une capacité de courant suffisante.
Il est conseillé d’utiliser l’adaptateur secteur fourni par ECGMAC pour éviter d’affecter les
performances de l’équipement et de provoquer des dégâts.
L’équipement doit être placé dans un environnement calme et confortable.
L’appareil et ses accessoires doivent être mis au rebut conformément à la réglementation
locale à la fin de leur vie utile. Autrement, ils peuvent être renvoyés au marchand ou au
fabricant pour être recyclés ou traités de manière appropriée.
En cas d’accident en cours d’utilisation, veuillez ne plus l’utiliser.
Pour éviter tout risque de choc électrique, cet équipement ne doit être raccordé qu’à une
prise secteur munie d’une prise de terre.
Ne placez aucun équipement ME à un endroit où l’appareil de déconnexion serait difficile
à activer.

1.3 Contre-indications
Aucune

5
www.spengler.fr
FR

1.4 Avertissements sur l’entretien de la batterie au lithium


Une opération inadaptée pourrait causer une surchauffe de la batterie lithium-ion interne
(appelée ensuite batterie), voire un embrasement ou une explosion, pouvant provoquer
une baisse des capacités de la batterie. Il est nécessaire de lire attentivement le manuel
d’utilisation et de prêter attention aux messages d’avertissement.
DANGER D’EXPLOSION -- N’inversez pas l’anode et la cathode lors de l’installation de la
batterie.
N’utilisez pas la batterie près du feu, ni dans une température ambiante excédant les 60°C. Il
ne faut pas chauffer la batterie, l’éclabousser, la jeter dans le feu ou l’immerger.
Ne détruisez pas la batterie ; ne la percez pas avec un objet contondant tel qu’une aiguille ;
ne la frappez pas au marteau, ne marchez pas dessus, ne la laissez pas tomber de manière
à causer un choc intense ; ne démontez pas la batterie et ne la modifiez pas, sans quoi elle
risquerait de chauffer, fumer, se déformer ou prendre feu, ce qui serait dangereux.
Si vous repérez une fuite ou une odeur anormale, cessez immédiatement d’utiliser la
batterie. Si votre peau ou vos vêtements entrent en contact avec le liquide de la fuite, lavez-
les immédiatement à l’eau claire. Si le liquide de la fuite vous éclabousse les yeux, ne les
essuyez pas. Aspergez-les d’abord d’eau claire, puis consultez immédiatement un médecin.
Cessez d’utiliser la batterie dès qu’elle atteint la fin de sa vie utile, ou si vous remarquez une
odeur étrange, une déformation, une décoloration ou une distorsion.
Respectez les réglementations locales concernant la mise au rebut ou le recyclage de la
batterie vide.
La batterie ne peut être installée ou déposée que lorsque l’appareil est hors tension.
En cas d’inactivité prolongée de l’appareil, déposez la batterie.
Si la batterie est stockée seule et n’est pas utilisée durant une longue période, nous vous
recommandons de la recharger au moins une fois tous les 6 mois pour éviter qu’elle ne
descende sous le seuil de décharge.
Gardez la batterie hors de la portée des enfants.
Seuls des ingénieurs autorisés sont habilités à déposer le couvercle du boîtier de la batterie
et à la remplacer ; ils doivent utiliser une batterie au lithium rechargeable du même type que
celle fournie par notre société.

1.5 Liste des Symboles


Symbole Fonctionnalité Symbole Fonctionnalité
Prise USB Courant alternatif

Prise femelle d'alimentation CC Numéro de série

Fabricant Date et pays de fabrication

Recycler Plage de température pour le transport et le stockage

Évitez toute exposition directe au


Garder au sec
soleil
PARTIE APPLIQUÉE DE TYPE CF
Limite de palier
PROTÉGÉE CONTRE LES DÉFIBRILLATEURS

Remarque (avertissement général) : les


Indicateur de batterie informations à connaître afin d’éviter tout risque
éventuel pour les patients ou les opérateurs.

Signes de précautions : Les


informations à connaître afin
Équilibrage de tension
d'éviter tout risque éventuel pour
votre équipement.
Plage d'humidité pour le transport Plage de pression atmosphérique pour le transport et
et le stockage le stockage

6
www.spengler.fr
FR
Fragile Numéro de lot

CE Suivez le mode d'emploi

Représentant européen autorisé Recyclage des équipements électroniques

Dispositif médical Numéro de modèle

Importateur Distributeur

2. Présentation du produit
2.1 Introduction
L’ECG multi-canal (série EM-1201) acquiert les signaux ECG d’adultes ou d’enfants par le
biais d’électrodes fixées au corps humain. L’ECG enregistré par l’équipement constitue une
base importante pour l’analyse et le diagnostic des maladies cardiaques. Les signaux ECG
de 12 dérivations sont enregistrés simultanément, et les ondes de 12 canaux sont affichées et
enregistrées simultanément. L’appareil prend en charge les fonctions de mesure automatique
et de diagnostic automatique. Cependant, l’ECG avec mesures et interprétation est proposé
aux cliniciens à titre consultatif uniquement. L’ECG multi-canal (série EM-1201) comprend les
modèles EM-1201A et EM-1201B.

Champ d’application : Il est utilisé par les institutions médicales pour extraire l’onde ECG du
corps humain pour le diagnostic clinique et la recherche. Les équipements sont destinés à être
utilisés uniquement dans les hôpitaux ou les établissements de santé par des médecins et des
professionnels de santé qualifiés.

2.2 Composition
Cet équipement se compose de l’unité principale, du logiciel de gestion des données ECG
(en option), du câble patient, du fil de mise à la terre, de l’adaptateur secteur, du cordon
d’alimentation, des électrodes d’extrémités et des électrodes thoraciques. Le logiciel de gestion
des données ECG est composé des modules de relecture des données ECG, de gestion des
dossiers patients, d’impression des rapports et de paramétrage du système. La version du
logiciel est la V1, et elle est chargée dans le CD.
2.2.1 Product Models And Specifications
Taux Consomma-
Dériva- Taux de Dimen-
Modèle Canal d'échantil- Écran tion Autres
tion stockage sion(mm)
lonnage (VA)

Affichage
12bit,
1000sps/ 2000sps/ LCD
EM-1201 12 12 432x334x76 Inclus
canal canal couleur 10
Port LAN
pouces
Affichage
12bit,
1000sps/ 2000sps/ LCD
EM-1201B 12 12 ≤80 432x334x76 sans port
canal canal couleur 10
LAN
pouces
Affichage
12bit,
1000sps/ 2000sps/ LCD
EM-1201A 12 12 432x334x76 Inclus
canal canal couleur 10
Port LAN
pouces

7
www.spengler.fr
FR

2.3 Détails du produit

2.3.1 Panneau supérieur

D
E

Indica-
Name Function
tor

A Enregistreur Installer l'enregistreur papier et imprimer la forme d'onde ECG


B Écran LCD Il affiche le menu d'opération et supporte une rotation à 90 degrés
Sélectionner les fonctionnalités du menu sur l'écran, les numéros d'entrée, les
C Clavier
caractères et les mots
Commutateur du
D Appuyer sur le fond pour ouvrir le casier de l'enregistreur
casier à papier
CA : Indicateur du courant alternatif
Indicateur Charge:Témoin de charge de la batterie
E
d'alimentation CC : si l’alimentation CA n’est pas connectée, cet indicateur représente le statut
d’alimentation CC. Si la batterie est en charge, cet indicateur clignote.

Ne placez pas d’objets lourds sur l’écran LCD et ne le soumettez pas aux chocs, sous peine
de l’endommager.

Lorsque l’équipement n’est pas utilisé, replacez l’affichage dans sa position d’origine pour
éviter tout dommage accidentel.

2.3.2 Panneau inférieur

8
www.spengler.fr
FR
Indicateur Nom Fonctionnalité

Compartiment de la
A Compartiment abritant la batterie
batterie
Étiquette de la bat- L'étiquette de la batterie indique la tension nominale et la capacité nomina-
B
terie le de la batterie au lithium rechargeable.
Orifice d'émission de
C Chemin pour l'émission de chaleur interne
chaleur
D Étiquette du produit L'étiquette du produit indique les informations relatives au produit.

La tension nominale et la capacité nominale de l’ensemble de batterie sont les suivants :


Tension nominale : 14,4V ; Capacité nominale : 5200mAh

Si la batterie au lithium n’est pas utilisée pendant une longue période (supérieure à deux
ou trois mois), l’utilisateur doit commencer par charger la batterie avant toute nouvelle
utilisation.

2.3.3 Panneau arrière

Indicateur Nom Fonctionnalité

A Prise secteur Connectée à l'adaptateur secteur


Conducteur Lorsque le fil de mise à la terre équipotentielle est requis pour la sécurité élec-
B d’équilibrage de trique, le conducteur d’équilibrage de tension doit être connecté aux autres
tension fils de mise à la terre installés
C Poignée Portative
Orifice d’émission
D Chemin pour l’émission de chaleur interne
de chaleur

2.3.4 Panneau de droite

9
www.spengler.fr
FR

Indicator Name Function

Prise femelle du
A Se raccorde au câble patient
câble patient

C Fiche de carte SD Lit la carte SD

D Prise USB Prise USB standard, pour le raccordement à un disque U

Prise USB principale, pour le raccordement à un PC en vue de l'échange de


E Prise USB
données

Port de câble ré-


F Port de câble réseau standard, pour le raccordement à un PC
seau (optionnel)

2.3.5 Fonctionnalité du clavier

Indicateur Nom Fonctionnalité

B ESC Annuler l'opération

Touche Fonction-
C Sélectionne les fonctionnalités de menu sur l'écran
nalité(F1-F7)

D Supprimer Supprime des caractères

E Entrée Confirme l'opération

Copie les derniers signaux ECG lorsque le système fonctionne en mode


F COPIER
automatique

Alimentation
G Alimentation sur marche/Alimentation sur arrêt
Marche/Arrêt

10
www.spengler.fr
FR
Une forte tension de polarisation peut provoquer une déviation de la
référence. Sur l'écran principal, appuyer sur la touche ESC permet de
H Réinitialiser
réduire la tension de polarisation pour faire descendre rapidement la
référence à zéro.

Appuyez sur cette touche pour sélectionner un mode de fonctionnement :


I MODE
manuel, auto, ou rythme.

Sélection de Dans le mode manuel, augmente, diminue ou bascule entre les câbles pa-
J
dérivation tients

K Touches Flèches Déplace le curseur (Haut, Bas, Gauche, Droite)

VEILLE/ACTIVA-
L Mettre en veille / activer l'équipement
TION

M MARCHE/ARRÊT Démarre/Arrête l'impression des rapports

N Raccourci filtre Régler filtre

O Fn Aucune définition

P Méthode de saisie Sélectionne les méthodes de saisie Anglais / Nombres

Lors du chargement de papier plié en Z, appuyez sur Tab pour détecter le


Q Tab marqueur noir suivant ; l'arrêt se fait automatiquement à la détection du
marqueur.

2.4 Prise femelle du câble patient et Définition des broches de raccordement

2.4.1 Prise femelle du câble patient

: Partie appliquée de type CF protégée contre les chocs de défibrillation

2.4.2 Définitions des broches correspondantes

Broche Signal Broche Signal Broche Signal

1 C2 (Entrée) 6 SH 11 F(Entrée)
2 C3 (Entrée) 7 NC 12 NC
3 C4 (Entrée) 8 NC 13 C1 (Entrée)
4 C5 (Entrée) 9 R(Entrée) 14 NC
5 C6 (Entrée) 10 L(Entrée) 15 N ou RF (Entrée)

11
www.spengler.fr
FR

2.5 Câble patient & Électrodes

2.5.1 Câble patient

Le câble patient comprend un câble principal et des fils de dérivation, qui peuvent être
raccordés aux électrodes suivant un code de couleurs et d’identifiants. Il y a 6 fils de dérivation
thoraciques et 4 fils de dérivation d’extrémités.

2.5.2 Électrode thoracique

2.5.3 Électrode d’extrémités (Type pince)

3. Préparations à l’opération
3.1 Préparation de l’équipement
Assurez-vous qu’il n’y ait pas de source d’interférence électromagnétique intense autour de
l’équipement, comme des équipements électrochirurgicaux, des équipements ultrasons, des
radiographes, etc. Éteignez l’équipement si nécessaire.
La température doit être maintenue entre 5 ºC et 40 ºC durant l’opération, tandis que l’humidité
doit être inférieure ou égale à 80 %.

12
www.spengler.fr
FR
3.1.1 Installation de la batterie

Figure A Figure B

Figure C Figure D

Méthode d’installation :
1. Retournez la machine ECG, tournez la vis de fixation des batteries dans le sens antihoraire et
ouvrez le 121couvercle de la batterie (comme indiqué sur la Figure A ci-dessus).
2. Sortez la batterie de la boîte d’accessoires, insérez la fiche de la batterie dans la prise (le
sens doit être correct), et vérifiez si la disposition des fils est conforme à la Figure B.
3. Remettez la batterie dans son compartiment.
4. Fermez le couvercle de la batterie et vissez-le dans le sens horaire(comme indiqué sur la
figure D ci-dessus).

3.1.2 Installation du papier de l’enregistreur


Il existe deux sortes de papiers enregistreurs, l’un est le papier thermique en rouleau d’une
largeur de 210mm, et l’autre est le papier thermique plié d’une largeur de 210mm.

1) Appuyez sur le bouton indiqué sur la figure A pour ouvrir le boîtier de l’enregistreur (comme
illustré à la Figure B) ;

Figure A Figure B
2) Sortez le rouleau de papier, comme indiqué sur la figure ci-dessous, puis passez le papier
dans le rouleau avec le côté grille du papier face à la tête d’impression thermique.

13
www.spengler.fr
FR
3) Comme indiqué ci-dessous, placez délicatement le papier thermique et le rouleau dans
l’enregistreur. Tirez environ 2 cm de papier et fermez le boîtier de l’enregistreur.

Chargement du papier thermique en rouleau

Chargement du papier thermique plié

Lorsque le papier de l’enregistreur est épuisé ou n’est pas chargé, le message


d’avertissement «Pas de papier» s’affiche à l’écran. L’utilisateur doit alors charger ou
remplacer le papier immédiatement.

Assurez-vous que le papier d’enregistrement est installé au centre de l’enregistreur, et que


le bord du papier est parallèle au bord du boîtier afin d’éviter toute déviation du papier ou
tout dommage au bord du papier.

3.1.3 Alimentation électrique


Veuillez vérifier que le cordon d’alimentation est bien connecté à l’appareil. Il convient d’utiliser
une prise à trois fentes mise à la terre. Une extrémité du fil de mise à la terre équipotentielle
jaune est branchée dans l’orifice de mise à la terre de l’ECG, et l’autre extrémité est connectée
au fil de mise à la terre externe.

Attention

Connectez une extrémité du fil de mise à la terre équipotentielle à l’orifice de mise à la terre
de l’ECG et l’autre extrémité à la terre pour améliorer la fiabilité de la mise à la terre. N’utilisez
pas de tuyaux d’eau ou d’autres tuyaux comme fil de terre, sinon les mesures de sécurité de
premier niveau de l’équipement ne sont pas valables et les patients risquent de subir un choc
électrique.

14
www.spengler.fr
FR
3.1.3.1 Mise sous tension / hors tension du CA
Connectez le cordon d’alimentation, l’adaptateur secteur et le fil de mise à la terre
équipotentielle. Lorsque l’indicateur CA du clavier est allumé, appuyez sur la touche

«alimentation» du clavier (environ 3 secondes) puis relâchez-la, l’appareil est alors mis
sous tension.
Appuyez sur la touche «alimentation» (environ 3 secondes) du clavier lorsque l’appareil est
allumé. Le contenu de l’écran LCD disparaît et l’instrument passe en état d’arrêt. Ensuite,
débranchez le cordon d’alimentation CA et le fil de mise à la terre équipotentielle.

3.1.3.2 Mise sous tension / hors tension du CC


Si le cordon d’alimentation n’est pas branché, une batterie au lithium rechargeable intégrée est

utilisée et l’indicateur CC est allumé. Appuyez directement sur la touche sur le panneau de
commande pour allumer/éteindre l’appareil.

Battery charging :
When the instrument is connected to AC power supply, if the built-in battery is insufficient,
the battery will be charged automatically, and the charging indicator light will be on when
charging.
Veuillez suivre les instructions ci-dessus pour allumer et éteindre la machine, sinon l’appareil
pourrait ne pas fonctionner correctement.

Lorsque l’écran affiche «Le système s’éteint», relâchez la touche «Alimentation».Placez les
piles dans le compartiment prévu..

3.2 Préparation des patients


1. Avant de fixer les électrodes, veuillez communiquer avec le patient et lui expliquer la
procédure :
1. Avant l’examen, le patient doit se reposer, rester calme et se détendre ;
2. Le patient ne doit pas fumer, boire de thé, de café ou d’alcool avant l’examen ;
3. Le patient doit porter des vêtements amples si possible pour faciliter l’examen ;
4. Nettoyez la peau à l’endroit où l’électrode est placée.
5. Rasez les poils à l’endroit où l’électrode est placée si nécessaire. Une pilosité excessive
empêche une bonne connexion.
2. Dans la mesure du possible, préparez le patient dans une pièce ou un endroit calme à l’abri
des regards des autres. S’il y a quelqu’un d’autre dans la pièce, veuillez préparer un rideau
lorsque vous examinez le patient.
3. Assurez-vous que le patient est à l’aise. Plus le patient sera détendu, moins la forme d’onde
de l’ECG sera affectée.
4. Une fois que les électrodes sont fixées aux patients, veuillez indiquer au patient de garder
une respiration normale et de rester immobile. Ne parlez pas et ne mâchez pas.

3.3 Connexion du câble patient


Le câble patient servira de pièces appliquées spécifiées.
Comme indiqué ci-dessous, connectez le câble patient à la prise femelle du câble patient sur le
côté droit de l’unité principale, puis vissez-le.

Câble patient
Les performances et la protection contre les chocs électriques ne peuvent être garanties que si
le câble patient et les électrodes d’origine du fabricant sont utilisés.

La prise du câble patient ne peut être utilisée que pour entrer le signal ECG, pas à d’autres fins.
15
www.spengler.fr
FR

3.4 Connexion des électrodes


Il est important de connecter les électrodes correctement et de s’assurer que les électrodes sont
en bon contact ; les électrodes neuves et anciennes, les électrodes réutilisables et les électrodes
jetables ne peuvent pas être mélangées et utilisées en même temps. L’utilisation de différents
types d’électrodes affectera sérieusement la qualité de l’enregistrement de l’ECG. L’électrode ou
la fiche du câble ne doit pas toucher d’autres conducteurs, tels que des lits métalliques, etc. et
l’électrode doit être remplacée entièrement si nécessaire.

3.4.1 Connexion des électrodes d’extrémités


Fixez les électrodes d’extrémités aux emplacements des électrodes sur la surface du corps.
Nettoyez d’abord les zones où les électrodes seront placées avec de l’alcool (75%), puis
appliquez une petite quantité de gel sur la peau nettoyée, comme indiqué sur la figure:
R (RA) Bras droit/Deltoïde droit;
L (LA) Bras gauche/Deltoïde gauche;
RF (RL) Jambe droite/Haut de la jambe aussi près du tronc que possible;
F (LL) Jambe gauche/ Haut de la jambe aussi près du tronc que possible;

3.4.2 Connexion des électrodes thoraciques


Utilisez de l’alcool pour nettoyer la peau à l’emplacement C1-C6 de la poitrine, puis appliquez
du gel aux emplacements nettoyés. Tamponnez uniformément la zone ronde de 25mm de
diamètre sur chaque site d’électrode avec du gel. Placez une petite quantité de gel sur le bord
de la ventouse métallique de l’électrode thoracique. Placez l’électrode sur le site de l’électrode
thoracique et serrez la poire d’aspiration. Desserrez-la : les électrodes sont fixées sur la poitrine,
les emplacements des électrodes thoraciques sur la surface du corps sont les suivants :
C1 (V1) : Quatrième espace intercostal au bord droit du sternum;
C2 (V2) : Quatrième espace intercostal au bord gauche du sternum;
C3 (V3) : Cinquième côte entre C2 et C4;
C4 (V4) : Cinquième espace intercostal sur la ligne médio-claviculaire gauche ;
C5 (V5) : La ligne axillaire antérieure gauche au niveau horizontal de C4 ;
C6 (V6) : La ligne axillaire moyenne gauche au niveau horizontal de C4.

Attention : Pour éviter les courts-circuits, le gel doit être placé séparément et les électrodes
thoraciques ne doivent pas être en contact les unes avec les autres. S’il n’y a pas de gel,
vous pouvez le remplacer par de l’alcool (75%). Nettoyez la zone de l’électrode sur la surface
de la poitrine avec de l’alcool (75 %). Connectez l’électrode à l’extrémité, et assurez-vous
que la zone où sont placées les électrodes est modérément humide. Ne remplacez pas le gel
par du sérum physiologique pour éviter la corrosion des électrodes.
3.4.3 Identification des électrodes et tableau des couleurs de connexion
Européen Étiquette européenne
Connecteurs des électrodes Code Identifi- Code
Identifiant
couleur ant couleur
Bras droit/Deltoïde droit R Rouge RA Blanc
Bras gauche/Deltoïde gauche L Jaune LA Noir
Jambe droite/Haut de la jambe aussi près du
N ou RF Noir RL Vert
tronc que possible
Jambe gauche/Haut de la jambe aussi
F Vert LL Rouge
près du tronc que possible
Thorax 1 C1 Rouge V1 Rouge
Thorax 2 C2 Jaune V2 Jaune
Thorax 3 C3 Vert V3 Vert
Thorax 4 C4 Marron V4 Bleu
Thorax 5 C5 Noir V5 Orange
Thorax 6 C6 Violet V6 Violet

16
www.spengler.fr
FR
4. Acquisition et Impression du rapport ECG
4.1 Interface principale
Appuyez sur «Alimentation pendant 1 seconde. Une fois l’appareil allumé, l’interface principale
s’affiche :

Nom Explication
Mode de fonc- En commutant le bouton correspondant, on peut sélectionner le mode souhaité :
A tionnement 【Rythme】、【auto】、ou【manuel】.
Filtre de
B La valeur peut être réglée sur l'interface du filtre.
référence
C Filtre EMG La valeur peut être réglée sur l'interface du filtre.
D Filtre CA La valeur peut être réglée sur l'interface du filtre.
E Heure & Date La valeur peut être réglée sur l'interface du filtre.
Indicateur d'ali-
F Indique la source d'alimentation active:CA( )ou CC(---)
mentation
Fréquence cardi-
G Fréquence cardiaque en temps réel
aque
H Nom nom du patient
I ID Identifiant du patient
En cas de connexion à un périphérique de stockage, le symbole SD ou USB s'affiche à
J Stockage externe l'écran ;
Zone d'affichage
K de la dérivation et Affiche la forme d'onde du patient
de la forme d'onde
L Sexe Sexe du patient
M Âge Âge du patient
Gain et Vitesse Le gain et la vitesse du papier sont affichés à l'écran. Lorsque le gain est réglé sur 10/5
N du papier mm/mV,20/10 mm/mV ou Auto, le gain affiché est de 10 mm/mV.
F1 Détails du patient Appuyez sur la touche de fonctionnalité【F1】pour ouvrir l'interface des détails du patient

F2 Réglage de la Appuyez sur la touche de fonctionnalité【F2】, il y a le choix entre 6 vitesses pour le


vitesse du papier papier : 5 mm/s,6,25 mm/s,10 mm/s, 12,5 mm/s, 25 mm/s,50 mm/s.

Réglage de la Appuyez sur la touche de fonctionnalité【F3】, il y a le choix entre 9 réglages de sensi-


F3 sensibilité bilité : 1,25 mm/mV、2,5 mm/mV、5 mm/mV、10 mm/mV、20 mm/mV、40 mm/mV、10/5
mm/mV、20/10 mm/mV、AGC.
Appuyez sur la touche de fonctionnalité 【F4】pour figer la forme d'onde ECG en cours.
F4 Figer Cependant, la fonction Figer ne sera pas disponible si la durée d'acquisition de l'ECG
est inférieure à 10s ; la forme d'onde ECG peut être figée pour une durée maximum de
300secondes.
F5 Dérivation Appuyez sur la touche de fonctionnalité【F5】pour ouvrir l'interface des dérivations
Appuyez sur la touche de fonctionnalité【F6】pour ouvrir l'interface des paramètres
F6 Paramètres
système
F7 Plus Appuyez sur la touche de fonctionnalité【F7】pour passer à la page suivante

17
www.spengler.fr
FR
Lorsque l’interface principale s’affiche, appuyez sur la touche de fonctionnalité 【F5】 “Plus”
pour passer à la deuxième page de l’interface principale, comme représenté sur la figure ci-
dessous.
Nom Explication
F1 Écran Appuyez sur【F1】pour ouvrir l'interface d'affichage
F2 Fichier Appuyez sur【F2】pour ouvrir l'interface de gestion des fichiers
F7 Plus Appuyez sur la touche de fonctionnalité【F7】pour revenir à l'interface principale

4.2 Saisie des détails du patient

Lorsque l’interface principale est affichée, appuyez sur【F1】pour afficher l’interface des détails
du patient :

4.2.1 Saisie manuelle des détails du patient

Après saisie des détails du patient, appuyez sur la touche de fonctionnalité【F1】pour revenir à
l’interface principale.

Explication

Les détails relatifs au patient peuvent être saisis : Identifiant, Nom, Date de naissance, Sexe,
N° d’admission, N° de patient externe, Technicien, Docteur, Poids, Taille et Pression artéri-
elle.
Trois modes de saisie de l’identifiant :
① Accumulation : les numéros d’identifiant s’ajoutent dans l’ordre en partant de 1.
② Heure : l’identifiant est généré en fonction de l’heure d’acquisition.
③ Saisie par les utilisateurs.
L’identifiant peut être saisi via le clavier ou en scannant un code-barres. Veuillez consulter la
section 4.2.2 pour plus d’informations.
Le mode de saisie par défaut de l’identifiant est l’heure ; il peut être modifié dans le réglage
du système.
Attention : L’identifiant, le nom, le N° de patient interne, le N° de patient externe, le tech-
nicien et le docteur doivent être inférieurs ou égaux à 63 caractères ASCII.

18
www.spengler.fr
FR
4.2.2 Saisie des détails du patient par code-barres

4.2.2.1 Réglage du code-barres


Sélectionnez Code-barres【F2】 pour afficher l’interface de réglage du code-barres dans
l’interface de configuration de l’administrateur, comme présenté sur la figure suivante :

4.2.2.2 Scanner le code-barres


• Le scanner est connecté à la machine ECG via un port USB.
• Réglez correctement le code-barres de l’ECG
• Le mode de génération de l’identifiant est réglé par saisie de l’utilisateur
• Le scanner de codes-barres doit être braqué sur le code-barres. Si vous entendez un son de
goutte d’eau, c’est que le scan a été réussi.
• Appuyez sur Détails du patient【F1】 pour afficher l’interface des détails du patient et
vérifier les résultats du scan

Par exemple : selon le réglage ci-dessus, le résultat du scan du code-barres 9787040195835 est
le suivant :

Attention : Si le code-barres est correctement réglé, mais que seul l’identifiant peut être
scanné, veuillez essayer de scanner le code-barres de la touche «.Entrée» du manuel avec le
scanner, puis essayez à nouveau de scanner le code-barres.

19
www.spengler.fr
FR

4.2.3 Interroger les détails du patient via la Liste de travail


Lorsque le protocole d’interrogation des détails du patient est réglé sur Liste de travail,
sélectionnez «Liste de travail【F5】» pour accéder à l’interface Liste de travail, comme indiqué
ci-dessous :

1/595 : Cela signifie que la première information sur le patient est actuellement sélectionnée, et
qu’un total de 595 informations est interrogé. Le fond bleu indique l’information actuellement
sélectionnée.
Confirmer F1 : Sélectionnez l’information actuelle pour afficher les détails du patient.
Annuler F2 : Annulez les résultats de la requête et saisissez manuellement les informations du
patient.
Mise à jour F3:Entrez dans l’interface de réglage de la plage de mise à jour de la liste de
travail, comme indiqué ci-dessous:

Auto : Interrogez automatiquement le serveur pour obtenir la liste des informations du


patient en fonction des conditions définies ;
Mode Date Manuel : La liste d’informations sur les patients n’est obtenue que lorsque le bouton
【Confirmer】 est enfoncé dans l’interface de mise à jour.
Aujourd’hui : Interrogez les détails du jour sur le patient
Demain : Interrogez les détails du lendemain sur le patient
Mise à jour
Hier : Interrogez les détails de la veille sur le patient
Plage de dates : Interrogez les détails sur le patient pour la plage de dates sélectionnée
Interrogez les informations du serveur en fonction de la plage de dates de mise à jour
date sélectionnée, et revenez vérifier les résultats de la requête lorsque le serveur est correcte-
ment configuré.
Confirmer F1 Annulez la requête et revenez en arrière. Aucun résultat

Annuler F2 Annulez la requête et revenez en arrière. Aucun résultat

20
www.spengler.fr
FR
Attention :
1. Lorsque vous utilisez la fonction Liste de travail, veuillez sélectionner la méthode de
génération d’identifiant Saisie utilisateur dans la configuration de l’administrateur.
2. Les informations du serveur de la liste de travail doivent être correctement définies dans
la configuration de la communication du système pour que la mise à jour de la Liste de
travail soit réussie.

4.2.4 Interroger les détails du patient via HL7


Lorsque le protocole d’interrogation des détails sur les patients est réglé sur HL7, la touche F5
de l’interface des détails sur le patient est HL7.
Saisissez l’identifiant, appuyez sur le bouton HL7, interrogez les informations du serveur HL7,
revenez au résultat de l’interrogation et entrez dans l’interface des détails sur le patient.
Lorsque vous utilisez un scanner de code-barres pour saisir l’identifiant, l’équipement interroge
automatiquement les informations du serveur HL7, retourne au résultat de l’interrogation et
entre dans l’interface de détails du patient.

Attention :
1. Pour une saisie d’identifiant précise, veuillez sélectionner la méthode de génération
d’identifiant Saisie utilisateur dans l’interface de configuration de l’administrateur.
2. Les informations du serveur HL7 doivent être définies correctement dans l’interface de
configuration de la communication pour que la mise à jour HL7 soit réussie.

4.3 Vérifier la qualité de l’ECG

4.3.1 Alarme de dérivation arrachée

L’opérateur peut vérifier le statut de connexion de la dérivation à tout moment. Si la dérivation


détache, l’affichage annonce l’alarme de dérivation arrachée de l’électrode, et la forme d’onde
de la dérivation correspondante se présente comme une ligne droite, comme représenté sur la
figure ci-dessous : C6 Dérivation arrachée

Veuillez vérifier soigneusement si la connexion entre les électrodes correspondantes et le corps


humain, les électrodes correspondantes et le fil de dérivation, et l’unité principale est fiable.
Lorsque la connexion est fiable, le message d’alarme disparaît.

Remarque
1. Si l’alarme de dérivation décrochée apparaît pendant l’acquisition, veuillez ré-
échantillonner.
2. Les données acquises en cas de dérivation décrochée peuvent entraîner une perte
d’informations, conduisant à un diagnostic manqué ou à un mauvais diagnostic.

21
www.spengler.fr
FR

4.3.2 Éliminer les interférences de la forme d’onde


En cas d’interférence dans la forme d’onde, veuillez vérifier le réglage du filtre pour qu’il soit le
plus adapté à l’environnement actuel.
Si les interférences ne peuvent pas être éliminées après le réglage du filtre, vérifiez la
connexion des électrodes du patient et l’état de sa peau, et confirmez que la température
ambiante est appropriée.
Si aucune des étapes ci-dessus ne permet d’éliminer les interférences, vérifiez s’il n’y a pas
d’équipement à fortes interférences dans l’environnement.

4.3.3 Réglage de la détection du pacemaker


Le réglage par défaut de la sensibilité de détection du pacemaker est désactivé.
Si le patient est équipé d’un pacemaker, réglez la détection du pacemaker sur faible dans la
section Autres des paramètres.
Lorsque l’acquisition de l’ECG d’un patient équipé d’un stimulateur cardiaque est terminée, il
est recommandé de désactiver la détection du pacemaker.

4.4 Acquisition de l’ECG


Lorsque la forme d’onde est stable, cliquez sur le bouton «Marche / Arrêt» pour commencer
l’enregistrement des données ECG. Lorsque l’acquisition commence, l’interface principale
affiche le mot «Enregistrement».
Trois modes de travail sont disponibles : Le mode manuel, le mode auto et le mode rythme. Les
utilisateurs peuvent appuyer sur le bouton【Manuel】,【Auto】ou【RHY】pour sélectionner.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour démarrer l’enregistrement, et l’enregistrement se termin-
era automatiquement.
Mode En mode simple format 12 * 1, le temps d’acquisition peut être réglé.
AUTO
Changez le format d’affichage et d’impression avec la touche【Auto】.
Le fichier sera enregistré si l’acquisition est terminée.
Les utilisateurs peuvent sélectionner n’importe quel groupe de dérivations pour enregistrer les don-
Mode nées ECG. Démarrez et arrêtez l’acquisition ECG en appuyant sur la touche Marche/Arrêt manuelle-
manuel ment. Appuyez sur la touche Manuel pour modifier le format d’affichage et d’impression en mode
manuel.
Les utilisateurs peuvent sélectionner un groupe de dérivations rythmiques pour enregistrer les
données ECG. Démarrez l’enregistrement en appuyant sur la touche Marche/Arrêt manuellement :
Mode
l’acquisition s’arrête et l’impression commence automatiquement lorsque la durée d’enregistrement
rythme
atteint 60secondes.
Appuyez sur la touche RHY pour modifier le format d’affichage et d’impression en mode rythme.

4.4.1 Mode automatique


Appuyez sur le bouton 【Auto】 pour accéder au mode automatique. Le mode automatique
enregistre les données ECG à 12 dérivations.
En mode auto, il existe 6 formats d’affichage dans l’interface de réglage de l’affichage :
3×4、3×4+1R、3×4+3R、6×2、6×2+1R、12×1.
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT pour lancer l’impression. Le temps d’impression par
défaut est de 10 secondes. L’impression doit être interrompue ou arrêtée en appuyant sur la
touche 【MARCHE / ARRÊT】.

4.4.2 Mode manuel


Appuyez sur la touche【Manuel】 pour accéder au mode de travail manuel En appuyant de
manière répétée sur la touche【Manuel】, il est possible de commuter entre «Manuel 1», «Manuel
2», «Manuel 3», «Manuel 6» et «Manuel 12». Appuyez sur 【 】 et 【 】 pour changer de
dérivation.
Manual1 Mode mono-canal. Enregistrez les données ECG d'une seule dérivation.

Manual2 Mode bi-canal. Enregistrez les données ECG de deux dérivations simultanément

Manual3 Mode tri-canal. Enregistrez les données ECG de trois dérivations simultanément

Manual6 Mode six canaux. Enregistrez les données ECG de six dérivations simultanément.

Manual12 Mode douze canaux. Enregistrez les données ECG de douze dérivations simultanément.

22
www.spengler.fr
FR
Appuyez sur【Marche/Arrêt】pour lancer l’impression. La durée de l’impression est contrôlée
par l’utilisateur. Appuyez à nouveau sur 【Marche/Arrêt】 pour arrêter l’impression.

4.4.3 Mode Rythme


Appuyez sur le bouton【RHY】pour sélectionner le mode de travail rythmique. L’équipement
acquiert des données pour la dérivation de rythme spécifiée. Le temps d’acquisition est de 60
secondes, ce qui correspond à un rythme à une seule piste et des rythmes à 3 pistes. Appuyez
sur【 】 et 【 】

Rythme 1 Enregistrez les données ECG de la dérivation unique sélectionnée.

Rythme 3 Enregistrez les données ECG des trois dérivations sélectionnées simultanément.

Une fois que la forme d’onde est stable, appuyez sur【Marche/Arrêt】pour lancer l’impression.
La durée d’impression est de 60s. Appuyez à nouveau sur 【Marche/Arrêt】pour arrêter
l’impression.

4.5 Ré-analyse
Appuyez sur F4 pour accéder à « Paramètres « → « Paramètres d’analyse «, et activez la
fonction « Ré-analyse »

Enregistrez la modification des paramètres et quittez, et imprimez en même temps le


Confirmer F1
modèle de moyenne et les paramètres et interprétations modifiés.

Annuler F2 Abandonnez l'enregistrement et l'impression.

Diagnostic F3 Affichez l'interprétation de la forme d'onde.

Onde F4 Entrez dans l'interface de relecture.

Entrée Commutez la ligne d'étalonnage sélectionnée.

Définissez l'incrément de déplacement de la ligne d'étalonnage. Les incréments de dépla-


*
cement disponibles sont 2ms, 4ms, 8ms et 16ms.

<> Déplacez la ligne d'étalonnage vers la gauche et la droite en fonction des incréments définis

4.6 Impression du rapport ECG

Cet équipement prend en charge deux méthodes d’impression : imprimante thermique et


imprimante USB. Les utilisateurs peuvent sélectionner la méthode d’impression appropriée
dans l’interface de configuration de l’impression.

23
www.spengler.fr
FR

imprimante ther- Installez le papier d'impression thermique et imprimez le rapport ECG sur le papier ther-
mique mique.

Connectez l'imprimante et l'appareil ECG via un câble USB, et imprimez le rapport ECG
imprimante USB
sur du papier A4.

En mode manuel et en mode rythme, seule l’imprimante thermique est prise en charge, tandis
qu’en mode automatique, l’imprimante thermique et l’imprimante USB sont prises en charge.

3×4+3R

5. Paramètres
Appuyez sur【F4】pour accéder à l’interface de paramètres, comme illustré ci-dessous :

Dans l’interface Paramètres, appuyez sur une touche numérique pour accéder à l’interface de
paramétrage correspondante. Par exemple, appuyez sur【1】 pour accéder à l’interface de
paramétrage de l’impression.
Restaurer les paramètres d’usine/par défaut F2 : Restaurez les paramètres connexes de la
machine à l’état d’usine par défaut.

5.1 Paramètres d’impression


Appuyez sur le bouton【1】pour entrer dans l’interface de paramétrage de l’impression dans
l’interface de paramétrage du système. Utilisez les boutons 【▲】et【▼】 pour sélectionner
l’imprimante. L’interface est représentée sur la figure ci-dessous :

24
www.spengler.fr
FR
5.1.1 Imprimante thermique
Appuyez sur le bouton 【1】pour entrer dans l’interface de paramétrage de l’imprimante
thermique dans l’interface de paramétrage de l’imprimante. L’interface est représentée sur la
figure ci-dessous :

Impression
Allumé
des grilles
Éteint
d'ECG

Pré-échantillon : Les 10s de données ECG échantillonnées avant d’appuyer sur la touche
MARCHE/ARRÊT seront imprimées.
Échantillon en temps réel : Les données ECG échantillonnées après avoir appuyé sur la touche
MARCHE/ARRÊT sont imprimées. Les données sont enregistrées dès que l’utilisateur appuie
sur la touche “MARCHE/ARRÊT”.
Mode
Mode de déclenchement : Après avoir appuyé sur la touche MARCHE/ARRÊT, si des données
d'échantillon-
ECG d’arythmie sont détectées pendant le processus d’acquisition, l’impression sera dé-
nage
clenchée automatiquement. Sinon, rien ne sortira.
Échantillon périodique : Le mode d’échantillonnage est en périodique pour les mêmes don-
nées. Par exemple, si l’intervalle est réglé sur 2 minutes et la durée sur 24 minutes, après avoir
appuyé sur la touche MARCHE/ARRÊT, l’impression se fera toutes les deux minutes et sera
effectuée 12 fois.

Durée Définissez la durée de l'échantillon périodique

Intervalle Définissez l'intervalle de l'échantillon périodique.

Type de
papier ther- La sélection du type de papier doit correspondre au papier installé dans le compartiment
mique

Mode normal : imprime des formes d'ondes de format 12 * 1 par 10s, et imprime des interpréta-
Format d'im- tions et modèles de moyenne ;
pression 12*1 Mode simple : imprime des formes d’ondes de format 12 * 1. Le temps d’impression peut être
paramétré, et les interprétations sont imprimées.

Temps d'im-
Non adapté à l'impression sur papier en rouleau de mode simple en format 12 * 1.
pression

25
www.spengler.fr
FR

5.1.2 Imprimante USB


Appuyez sur le bouton【2】dans les paramètres de l’imprimante pour entrer dans l’interface de
paramétrage de l’imprimante USB, comme illustré ci-dessous :

Impression de la grille ECG désactivée : N’imprimez pas la grille ECG


Impression des
Points : La grille ECG est une grille de points.
grilles d'ECG
Ligne : La grille ECG est un réseau de lignes

Direction d'impression En mode imprimante USB, le rapport d’impression peut être horizontal ou vertical.

Lorsque le câble USB et l’imprimante sont connectés, l’appareil vérifie automatiquement


le modèle de l’imprimante USB. Si l’ECG ne prend pas en charge le modèle d’imprimante
actuel, une indication s’affiche et le rapport ne peut pas être imprimé.
Remarque :
Modèle d'imprim-
1)L’imprimante USB ne démarre pas immédiatement l’impression à la fin de l’acquisition.
ante USB
Veuillez être patient.
2)Si l’imprimante ne peut toujours pas lancer l’impression après 30s, veuillez vérifier si
la connexion entre l’ECG et l’imprimante est valide et si l’ECG prend en charge ce type
d’imprimante.

5.2 Paramètres de l’analyse


Dans l’interface de Paramètres du système, appuyez sur le bouton【2】pour entrer dans le
paramétrage de l’analyse, comme indiqué ci-dessous :

Les informations de mesure sont affichées dans les fichiers d’impression lorsque la
mesure de l’ECG est activée. Les informations de mesure comprennent :
HR--Fréquence cardiaque
Intervalle PR
Mesure de l'ECG Durée du complexe QRS
QT/QTC
P/QRS/T
RV5/SV1
RV5+SV1

26
www.spengler.fr
FR
La classification ECG s'affiche dans les fichiers d'impression lorsque la mesure ECG est
Classification ECG
activée, par exemple "ECG normal".

Diagnostic ECG L'interprétation s'affiche dans les fichiers ECG imprimés lorsque le diagnostic ECG est activé.

Impression des par- Allumé : imprimez ou enregistrez les paramètres détaillés de l’ECG actuel du modèle de
amètres de mesure chaque dérivation affichée dans l’image.
détaillés Éteint : les paramètres détaillés du modèle ne sont pas affichés.

Activé : L’interface de réanalyse s’affiche en mode automatique une fois l’acquisition de


l’ECG terminée si la réanalyse est activée.
Réanalyse
Éteint : Faites l’acquisition des données 10S en mode automatique : l’équipement im-
prime directement les interprétations de l’analyse ECG.

5.3 Paramètres de communication

Dans l’interface de Paramètres, appuyez sur le bouton【3】pour entrer dans les Paramètres de
communication, comme indiqué ci-dessous :

L’interface de paramètres correspondante est accessible par la touche numérique. Pour que le
réglage de la communication soit réussi, il faut que l’ECG soit connecté à Internet.

Dans l’interface de paramètres IP, l’IP obtenue automatiquement est la valeur par dé-
faut. Si l’utilisateur a besoin d’une IP fixe, veuillez sélectionner une IP statique et saisir la
valeur correspondante.
Paramètres IP
Remarque : Lors de la définition d’une adresse IP statique, l’utilisateur doit s’assurer que
l’IP statique définie ne corresponde pas à l’IP des autres appareils du réseau local.

Pour réaliser la fonction de téléchargement FTP, la configuration FTP de l'appareil ECG


Paramètres FTP
doit être définie en fonction des informations du serveur FTP.

Pour réaliser la fonction de téléchargement du répertoire partagé, la configuration du


Paramètres de répertoire partagé de l'ECG doit être définie. Les informations correspondantes de la
répertoire partagé configuration du répertoire partagé doivent être saisies en fonction du répertoire part-
agé de l'ordinateur.

Pour réaliser la fonction de téléchargement DICOM, la configuration DICOM dans l'ECG


Paramètres DICOM doit être définie. La configuration DICOM permet de saisir les informations correspon-
dantes en fonction du serveur DICOM.

Paramètres de la Pour accéder au serveur HL7, le serveur HL7 de l'ECG doit être configuré. Les para-
HL7 mètres spécifiques sont basés sur le serveur HL7.

Pour accéder au serveur de la LISTE DE TRAVAIL, le serveur de la LISTE DE TRAVAIL de


Paramètres de la
l'ECG doit être configuré, et les paramètres spécifiques sont basés sur le serveur de la
Liste de travail
LISTE DE TRAVAIL.

27
www.spengler.fr
FR

5.4 Paramètres des informations

Dans l’interface de paramètres, appuyez sur le bouton【4】pour accéder aux paramètres


d’information, comme illustré ci-dessous :

Dans la configuration des informations, le nom de l’hôpital et le nom de l’appareil peuvent être
définis. Le nom de l’hôpital défini sera affiché sur le rapport imprimé.

5.5 Paramètres de l’administrateur

Dans l’interface de paramètres, appuyez sur le bouton 【5】 du clavier, puis la boîte d’invite de
saisie du mot de passe apparaîtra. Saisissez le mot de passe (mot de passe par défaut 123456)
puis appuyez sur 【F1】 pour entrer dans les paramètres d’administration, comme indiqué ci-
dessous :

Élément Nom du sous-projet Description

Acc. Identifiant accumulé à partir de 1 et non modifiable

Identifiant généré automatiquement en fonction de l'heure de véri-


Identifiant
Heure fication. La longueur de l'identifiant est de 12 chiffres et n'est pas
généré par
modifiable.

Saisie utilisateur Saisie de l'identifiant par les utilisateurs

Auto Le fichier sera téléchargé automatiquement


Télécharge-
ment L'utilisateur sélectionne le fichier à télécharger et clique sur le bou-
Manuel
ton de téléchargement pour terminer le téléchargement.

28
www.spengler.fr
FR
Pour télécharger via le protocole FTP, l'ECG et le serveur FTP
FTP
doivent se trouver sur le même réseau local.
Proto-
cole de Pour télécharger via le protocole de répertoire partagé, l'ECG et
télécharge- Répertoire partagé l'ordinateur du répertoire partagé doivent se trouver sur le même
ment réseau local.

DICOM Pour télécharger via le protocole DICOM

Format du
FDA-XML/ EM-XML/ SCP/ BKG/ DICOM
fichier

Type
Ne pas enregistrer / PDF/JPG/ BMP
d'image

horizontale Génère des rapports horizontaux


Direction de
l'image
Verticale Génère des rapports verticaux

éteint Génère un rapport sans grille ECG

Le rapport d'ECG généré comporte une grille d'ECG formée de


Grille d'im- Point
points.
age ECG
Le rapport d'ECG généré comporte une grille d'ECG formée de
Ligne
lignes.

gris
Couleur
de la grille Bleu La couleur de la grille est gris / bleu / rouge
d'image
Rouge

protocole Accès au serveur de la Liste de travail pour vérifier le protocole du


LISTE DE TRAVAIL
d'interro- patient.
gation des
patients HL7 Accès au serveur HL7 pour vérifier le protocole du patient.

Mode ECG La forme d'onde ECG en temps réel est affichée dans l'interface.

La forme d'onde ECG DEMO est affichée dans l'interface (fréquence


Démonstration cardiaque de 80 bpm), et le mot "demo" est affiché à l'écran. Dans
Mode Don-
ce mode, les signaux en temps réel ne peuvent pas être obtenus.
nées
La forme d'onde de calibrage est affichée dans l'interface (onde
Calibrage carrée de 1mv). Dans ce mode, les signaux en temps réel ne peuvent
pas être obtenus.

Appuyez sur le bouton 【F7】 « Plus » pour accéder à la deuxième page des paramètres de
l’administrateur. Les boutons et les fonctions de la seconde page sont les suivants :

【F1】Confirmer Enregistrez les paramètres et quittez les paramètres de l'administrateur.

【F2】Annuler Annulez les paramètres et quittez les paramètres de l'administrateur.

【F3】Modifier P Modifiez le mot de passe des paramètres de l'administrateur.

Entrez dans le diagnostic du système pour auto-vérifier le matériel de l'ECG, voir 5.10
【F4】Vérif sys
pour plus de détails.

Entrez dans l'interface de changement de langue, l'utilisateur peut définir la langue de la


【F5】langue
machine

【F6】
Appuyez sur【LOGO】et saisissez le mot de passe correct pour entrer dans la
Paramètres du
configuration du LOGO. Le LOGO défini sera affiché sur le rapport imprimé. La longueur
LOGO
maximale de saisie du LOGO est de 16 caractères.

Bouton de fonction permettant de passer à la page suivante des paramètres de


【F7】Plus
l'administrateur.

29
www.spengler.fr
FR

Entrez dans l'interface de changement de langue, l'utilisateur peut définir la langue de la


Langue F1
machine.

Appuyez sur 【F2】et saisissez le mot de passe correct pour entrer dans la configura-
Logo F2 tion du LOGO. Le LOGO défini sera affiché sur le rapport imprimé. La longueur maxi-
male de saisie du LOGO est de 16 caractères.

La machine s’éteint automatiquement lors de la mise à niveau.


Mise à niveau F3
Remarque : la mise à niveau doit être effectuée sous la direction de professionnels !

Dans l'interface de paramètres du code-barres, les utilisateurs peuvent définir l'adresse


Code-barres F4 de début et l'adresse de fin de chaque paramètre des détails sur le patient. Un scanner
de code-barres externe doit être connecté et le code-barres doit être défini.

Bouton de fonction permettant de passer à la page suivante des paramètres de l'admin-


Plus F5
istrateur.

5.6 Paramètres du filtre

Dans l’interface de paramètres, appuyez sur le bouton【6】pour accéder aux paramètres du


filtre. En même temps, l’utilisateur peut aussi appuyer sur la touche de raccourci filtre sur
l’interface principale pour entrer dans les paramètres du filtre.

Élément Description
Filtre CA ÉTEINT, 50 Hz, 60 Hz
Filtre de
ÉTEINT, 0,05 Hz, 0,16 Hz, 0,25 Hz, 0,32 Hz, 0,5 Hz, 0,67 Hz
référence
Filtre EMG ÉTEINT, 20 Hz, 25 Hz, 30 Hz, 35 Hz, 40 Hz, 45 Hz
Filtre passe-bas ÉTEINT, 75 Hz, 100 Hz, 150 Hz

30
www.spengler.fr
FR
5.7 Paramètres de date et heure

Dans l’interface de paramètres, appuyez sur le bouton【7】pour accéder aux paramètres de


date et heure, comme illustré ci-dessous :

Format de date aaaa—mm—jj/ mm—jj—aaaa/ jj—mm—aaaa ;

24 heures
Format d'heure
12 heures (AM pour le matin, PM pour l’après-midi)

Date Réglez la date actuelle spécifique de la machine

Heure Réglez l'heure actuelle spécifique de la machine

5.8 Paramètres de sélection des dérivations

Dans l’interface de paramètres, appuyez sur le bouton【8】pour entrer dans la configuration


de la sélection des dérivations, les utilisateurs peuvent définir la dérivation rythmique et le
système de dérivation, comme indiqué ci-dessous :

Il existe 8 systèmes de configuration des dérivations disponibles pour la sélection. Les


utilisateurs peuvent en sélectionner un en fonction de leurs besoins.

31
www.spengler.fr
FR

Nom Système de dérivation


Système de dérivation standard I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5, V6
Paroi postérieure du système de
I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V7, V8, V9
dérivation
Système de dérivation du pectoral
I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3R, V4R, V5R, V6R
droit
Système de dérivation thoracique
I, II, III, aVR, aVL, aVF, V3R, V4R, V5R, V7, V8, V9
droite
Système de dérivation intercostale I, II, III, aVR, aVL, aVF, V’1, V’2, V’3, V’4, V’5, V’6
Système de dérivation intercostale
I, II, III, aVR, aVL, aVF, V.1, V.2, V.3, V.4, V.5, V.6
suivant
Système de dérivation de Cabrera aVL, I, -aVR, II, aVF, III, V1, V2, V3, V4, V5, V6
Dérivation définie par l'utilisateur Définie par l'utilisateur

Rythme à une seule dérivation : Sélectionnez une dérivation parmi les 12 dérivations comme
dérivation rythmique. En mode Auto, 1R est choisi dans le format 3×4+1R ou 6×2+1R.
Rythme à trois dérivations : Choisissez 3 dérivations sur 12 comme dérivations rythmiques. En
mode Auto, 3R est choisi au format 3 × 4+3R.

5.9 Autres

Dans l’interface de paramètres, appuyez sur le bouton【9】pour accéder aux autres


paramètres, comme illustré ci-dessous :

Sensibilité de Éteint
détection du Minimal
pacemaker Maximal

Couleur ECG
Vert, Jaune, Blanc
(affichage)

Affichage de la vi- Commutez la vitesse du papier dans l’interface principale


Normale : 12,5 mm/s, 25 mm/s, 50 mm/s
tesse du papier Toutes : 5 mm/s, 6,25 mm/s, 10 mm/s, 12,5 mm/s, 25 mm/s et 50 mm/s

Normal : 5 mm/mV, 10 mm/mV, 20 mm/mV ;


Affichage du gain Tous : 1,25 mm/mV, 2,5 mm/mV, 5 mm/mV, 10 mm/mV, 20 mm/mV, 40 mm/mV, 10/5
mm/mV, 20/10 mm/mV, AGC

32
www.spengler.fr
FR
valide Ce réglage n'est que pour le gain de 10 mm/mV. Cette fonction ne peut être
Gain automatique déclenchée que lorsque l'amplitude du signal d'entrée atteint la norme de gain automa-
tique.

Activé : Lorsque le câble USB maître est connecté à l’ECG et à l’ordinateur, le fichier
Mise à jour automa-
d’affichage sur le disque dur mappé par l’ECG côté ordinateur est automatiquement mis
tique du mappage
à jour une fois l’acquisition terminée.
des fichiers du
Désactivé : Le fichier d’affichage dans le disque dur mobile mappé par l’appareil ECG
disque U
côté ordinateur reste inchangé. S’il doit être mis à jour, veuillez rebrancher le câble USB.

Tonalité du clavier Indique si la tonalité du clavier est activée

Volume du bip so-


Le logiciel demande si le volume du bip doit être activé.
nore

Bip QRS Le bip QRS peut être activé ou désactivé ici.

Si la machine est mise de côté sans être utilisée, elle s'arrêtera dans le temps imparti
Économie d'énergie et seuls des chiffres peuvent être saisis ici. Par exemple, si vous saisissez 5, la machine
s'arrêtera automatiquement si les utilisateurs ne l'utilisent pas pendant cinq minutes.

Délai d'extinction Si la machine est mise de côté sans être utilisée, l'écran s'éteindra dans le temps imparti
et seuls des chiffres peuvent être saisis ici. Par exemple, si vous saisissez 5, la machine
du rétroéclairage de
s'éteindra automatiquement si les utilisateurs n'utilisent pas la machine pendant cinq
l'écran LCD minutes.

5.10 Vérification du système

Dans l’interface des paramètres de l’administrateur, sélectionnez la vérification du système


【F4】 pour entrer dans l’interface de vérification du système, les utilisateurs peuvent tester
la machine en termes de clavier, système de fichiers, batterie, carte d’amplification, réseau et
imprimante ici.

Appuyez sur【Entrée】 pour saisir l’élément de test. Après le test, appuyez sur la touche [ESC]
pour quitter l’interface de l’élément de test actuel et revenir à l’interface de vérification du
système.

6. Gestion des fichiers


Sur la deuxième page de l’interface principale, appuyez sur Fichier【F2】pour entrer dans
l’interface de gestion des fichiers. Les dossiers des patients peuvent être édités, imprimés,
interrogés, pré-visualisés, supprimés et téléchargés ici.

33
www.spengler.fr
FR

Fichiers non téléchargés, Tous les fichiers, Fichiers sélectionnés


Transmettre F1
téléchargement réussi ; échec du téléchargement

F2 Supprimer Supprimer "fichiers téléchargés", "tous les fichiers", "fichiers sélectionnés"

Appuyez sur F4 pour entrer dans l'interface des détails du patient. Les utilisateurs
F4 Modifier
peuvent modifier les détails sur le patient en utilisant les touches alphanumériques.

Appuyez sur F5 pour accéder à l'interface d'interrogation. Dans l'interface d'interroga-


tion, les utilisateurs peuvent rechercher des fichiers en fonction d'informations telles que
F5 Interroger l'identifiant, le nom, le sexe, l'âge, le format de fichier, l'heure de collecte, etc. Lorsque
l'heure est activée, seules les informations sur les fichiers se trouvant dans la plage horaire
définie sont interrogées.

F3 Pré-visualiser Appuyez sur F3 pour entrer dans la Pré-visualisation

F6 Retour Appuyez sur F6 pour quitter la Gestion des fichiers

F7 Plus Appuyez sur F7

Interface de gestion des fichiers : Appuyez sur 【F7】 «Plus» pour passer à la seconde page Les
boutons et les fonctions de la seconde page sont les suivants :

Exporte les fichiers de l’appareil ECG vers un stockage externe. La carte SD et le disque
U sont pris en charge
Statut des fichiers exportés : fichiers sélectionnés / non exportés / tous les fichiers.
F1 Export
Cela indique que le fichier a été exporté vers un stockage externe.
Lors de l’exportation des données, l’utilisateur peut choisir de “conserver” ou de “sup-
primer” le fichier de stockage interne exporté.

Exploitez la fonctionnalité d’importation de fichiers à partir d’un stockage externe.


Sélectionnez le stockage où se trouve le fichier importé. La carte SD et le disque U sont
pris en charge
F2 Import Il indique que le fichier est stocké sur la mémoire interne
Il indique que le fichier a été importé depuis un stockage externe
Remarque : Le format du fichier importé doit être le format pris en charge par l’équipe-
ment, sinon l’importation échouera.

F7more Appuyez sur F7 pour afficher d'autres touches de fonctionnalités.

6.1 Télécharger le rapport


Le rapport peut être téléchargé par FTP, répertoire partagé, DICOM et autres protocoles.

34
www.spengler.fr
FR
6.1.1 Paramètres de téléchargement
Appuyez sur F6 dans l’interface principale pour accéder à «Paramètres système» →
«Paramètres de l’administrateur», et sélectionnez la méthode et le mode de téléchargement.
Définissez le format du fichier téléchargé et le format de l’image en même temps.
Lorsque la sauvegarde de l’image est activée, le fichier et le rapport d’image correspondant
sont téléchargés en même temps ; lorsque la sauvegarde de l’image n’est pas activée, seul le
fichier est téléchargé.

Remarque :
1. La méthode de téléchargement doit correspondre au format de fichier défini, sinon le
téléchargement est impossible.
2. Pour réaliser un téléchargement DICOM, le format de fichier doit être réglé sur DICOM,
sinon le téléchargement est impossible.
6.1.2 Paramètres de communication

1. Appuyez sur F6 dans l’interface principale pour entrer dans «Paramètres système» →
«Paramètres de communication» → «Paramètres d’adresse IP» pour vous connecter au
réseau.
2. Sélectionnez les informations du serveur correspondant en fonction de la méthode de
téléchargement.
FTP : Entrez dans «Paramètres FTP» pour définir les informations du serveur FTP.
DICOM : Entrez dans «Paramètres DICOM» pour définir les informations du serveur DICOM.
Répertoire partagé:Entrez dans «Paramètres du répertoire partagé» pour définir les
informations relatives au répertoire partagé.

6.1.3 Téléchargement
Le téléchargement est réglé sur automatique : Après l’acquisition, les fichiers ECG et les
rapports d’images sont automatiquement téléchargés.
Le téléchargement est réglé sur manuel : Après l’acquisition, allez dans «Gestion des fichiers»,
cliquez sur «Télécharger», sélectionnez la catégorie du fichier téléchargé, puis cliquez sur «OK»
pour réaliser le téléchargement.
Remarque :
1. En cas de message d’erreur de téléchargement, veuillez vérifier l’équipement et les
paramètres réseau du serveur et les informations connexes.
2. Pour pouvoir télécharger le fichier avec succès, le format du fichier et les paramètres
du serveur doivent être corrects. En outre, il faut s’assurer de l’état du serveur et de la
bonne connexion Internet de l’équipement.
6.2 Échange de données avec stockage externe

6.2.1 Importation de données


1. Insérez le disque U ou la carte SD dans l’appareil ECG.
2. Entrez dans la «Gestion des fichiers» et cliquez sur «Saisie».
3. Sélectionnez le support d’importation approprié et cliquez sur «OK».

Remarque :
1. Importez uniquement les formats de fichiers pris en charge par l’équipement.
2. Seul le fichier de données ECG peut être importé au lieu de l’image.
3. Lors de l’importation de fichiers, les utilisateurs doivent sélectionner les mêmes
propriétés que le stockage externe inséré. Par exemple, sélectionnez Carte SD pour
insérer une carte SD, et sélectionnez Disque U pour insérer un disque U.
4. Le format système du disque U ou de la carte SD doit être FAT32, sinon les fichiers ne
seront pas importés.
5. Lors de l’importation des données, les utilisateurs doivent s’assurer que le stockage
externe est effectivement connecté à la machine ECG, sinon l’importation peut échouer.
6. Les utilisateurs doivent insérer un disque flash USB ou une carte SD avant d’accéder à la
gestion des fichiers, sinon l’importation risque d’échouer.

35
www.spengler.fr
FR

6.2.2 Exportation de données

1) Insérez le disque USB ou la carte SD dans l’appareil ECG.


2) Entrez dans l’interface «Gestion des fichiers» et cliquez sur «Exporter».
3) Sélectionnez le type de fichier d’exportation approprié et cliquez sur «OK».
Attention :
1. Le format système du disque U ou de la carte SD doit être FAT32, sinon les fichiers ne
peuvent pas être exportés.
2. Lors de l’exportation des fichiers, les utilisateurs doivent choisir les mêmes attributs que
le stockage externe. Par exemple, sélectionnez la carte SD lorsque vous insérez la carte
SD, et sélectionnez le disque U lorsque vous insérez le disque U.
3. Insérez le disque U ou la carte SD avant d’entrer dans la gestion des fichiers, sinon
l’importation peut échouer.

6.3 Vérification des fichiers ECG sur PC


Lorsque l’appareil ECG est connecté au PC via un câble USB, les utilisateurs peuvent vérifier les
fichiers ECG sur le PC.
Remarque :
1. Le mappage de disque permet uniquement de visualiser le fichier et non de le modifier.
2. Le mappage automatique des fichiers du disque U réduira l’efficacité de l’ECG, veuillez
l’utiliser avec prudence.

6.4 Transmission des fichiers au logiciel de gestion des données ECG

6.4.1 Transmission des fichiers au logiciel de gestion des données ECG par FTP
1. Installez le logiciel de gestion des données ECG sur l’ordinateur en tant qu’administrateur.
2. Exécutez le logiciel de gestion des données ECG en tant qu’administrateur.
3. L’appareil ECG et le PC doivent être connectés au même réseau, sinon connectez le port
réseau de l’appareil ECG au port réseau de l’ordinateur à l’aide d’un câble réseau.
4. Appuyez sur Paramètres-->Paramètres de l’administrateur-->Paramètres de communication
pour choisir le téléchargement FTP comme méthode de téléchargement.
5. Saisissez les informations du client FTP du logiciel de gestion des données de l’ECG dans les
paramètres système - paramètres de communication - paramètres FTP de l’appareil ECG.
6. Lorsque le mode de téléchargement est réglé sur automatique, le fichier est
automatiquement téléchargé après l’acquisition ; lorsque le mode de téléchargement est
réglé sur manuel, les utilisateurs doivent se rendre dans l’interface de gestion des fichiers
pour sélectionner le fichier à télécharger.
Remarque :
1. Pour pouvoir télécharger le fichier avec succès, assurez-vous que le logiciel de gestion
des données ECG fonctionne normalement.
2. Le logiciel de gestion des données ECG est en option.
3. Si l’appareil ECG et l’ordinateur du logiciel de gestion des données ECG ne se trouvent
pas dans le même segment de réseau, veuillez contacter le fabricant pour obtenir une
assistance technique.
4. Si les deux extrémités du câble réseau sont utilisées pour connecter le port réseau de
l’appareil ECG et le port réseau de l’ordinateur, les trois premiers segments de l’adresse
IP correspondent à l’ordinateur, et le quatrième segment est différent. La passerelle par
défaut et le masque de sous-réseau sont identiques à ceux de l’ordinateur.

6.4.2 Importation des fichiers dans le logiciel de gestion des données ECG
Après l’importation des données ECG de la machine ECG dans l’ordinateur équipé du logiciel
de gestion des données ECG, exécutez le logiciel de gestion des données ECG en tant
qu’administrateur. Cliquez sur le bouton【Importation】 dans l’interface de base de données du
logiciel de gestion des données ECG pour définir le chemin d’importation comme chemin des
données ECG. Sélectionnez les données ECG à importer et cliquez sur confirmer : les données
ECG sont importées avec succès dans le logiciel de gestion des données ECG.
36
www.spengler.fr
FR
7. Nettoyage, entretien et maintenance
7.1 Vue d’ensemble
Veuillez garder l’appareil et ses accessoires à l’abri de la poussière. Pour éviter d’endommager
l’appareil, veuillez suivre les étapes suivantes :
Mettez l’appareil hors tension avant de le nettoyer et de le désinfecter. L’alimentation
secteur doit être coupée si elle est utilisée ; débranchez le cordon d’alimentation et les
câbles patient.

Empêchez le détergent de s’infiltrer dans l’unité principale pendant le nettoyage.


N’immergez en aucun cas l’unité ou le câble patient dans un liquide.

Ne nettoyez pas l’unité et les accessoires avec un tissu abrasif et évitez de rayer les
électrodes.

Après le nettoyage, éliminez les restes de détergent avec un chiffon propre et sec.

Cet appareil et ses accessoires doivent être régulièrement entretenus et contrôlés (au
moins une fois par an).

Les appareils ECG sont classés dans la catégorie des instruments de mesure, les
utilisateurs doivent donc les envoyer à l’Administration officielle des mesures pour qu’ils
soient testés et certifiés conformément à la réglementation nationale sur l’étalonnage
métrologique des équipements et des appareils d’électroencéphalogramme chaque
année.

Le connecteur d’entrée/sortie du signal de l’appareil (le cas échéant) doit être connecté
à un équipement de classe I conforme à la norme EN 60601-1:2006, et le courant de fuite
total doit être testé pour être disponible par les utilisateurs eux-mêmes.

Seuls des techniciens qualifiés peuvent entretenir et réparer cet équipement. Lorsque
l’équipement présente un dysfonctionnement, il doit être clairement signalé afin d’éviter
toute utilisation en cas de panne.

L’équipement ne peut être modifié ou altéré de quelque manière que ce soit.

7.2 Nettoyage

7.2.1 Nettoyage de l’unité principale


Utilisez un chiffon doux imbibé d’eau, de détergent neutre ou d’alcool (75 %) pour nettoyer
la surface externe de l’unité principale après l’avoir séchée. Essuyez la prise, le compartiment
à papier et le panneau de commande de l’appareil ECG avec un chiffon sec. Nettoyez l’écran
d’affichage avec un chiffon sec et doux ou un chiffon sec trempé dans un détergent neutre.
Évitez que de l’eau ne pénètre dans l’appareil, ce qui pourrait entraîner un dysfonctionnement.

7.2.2 Nettoyage du câble patient et des électrodes


Nettoyez le câble patient et les électrodes avec un chiffon doux trempé dans de l’eau, un
détergent neutre ou de l’alcool (75 %), puis séchez-les avec un chiffon sec afin de vous assurer
que le câble patient et les électrodes sont complètement secs après le nettoyage.
Remarque : s’il y a du gel à la surface du câble patient ou des électrodes, ou si les broches
des électrodes ou les pièces métalliques sont humides, l’enregistrement de la forme
d’onde ECG peut être inexact.

7.2.3 Nettoyage de la tête d’impression


Une tête d’impression thermique sale et souillée détériore la définition de l’impression. Elle doit
donc être nettoyée régulièrement au moins une fois par mois.
Ouvrez le boîtier de l’enregistreur et retirez le papier de l’enregistreur. Essuyez délicatement
la tête d’impression avec un chiffon doux et propre imbibé d’alcool (75%). Pour les taches
tenaces, imbibez-la d’abord d’un peu d’alcool (75%) et essuyez-la avec un chiffon propre et
doux. Après l’avoir laissée sécher à l’air libre, installez le papier de l’enregistreur et fermez le
boîtier de l’enregistreur.
37
www.spengler.fr
FR

7.2.4 Nettoyage de l’axe en caoutchouc de silicone dans le boîtier de l’enregistreur


L’axe en caoutchouc de silicone doit être plat, lisse et sans bavures, sinon l’impression ne sera
pas nette. Nettoyez dans le sens de la longueur avec un chiffon doux et propre imbibé d’alcool
(75%). Fermez le boîtier de l’enregistreur après évaporation de l’alcool.

7.3 Désinfection
Avant la désinfection, nettoyez d’abord l’appareil. Essuyez ensuite les surfaces de l’appareil et
du câble patient avec un désinfectant standard pour les hôpitaux.

N’utilisez pas de vapeur à haute température ou à haute pression, ni de radiations ionisantes


pour la désinfection.
N’utilisez pas de désinfectant chlorique tel que le chlorure, l’hypochlorite de sodium, etc.

Mettez l’appareil hors tension et essuyez la surface de l’unité principale, du câble patient et
des électrodes avec un chiffon propre et doux imbibé de désinfectant (alcool à 75 %). Séchez
l’équipement avec un chiffon propre et sec ou à l’air libre.

7.4 Entretien et Maintenance


Seuls des techniciens qualifiés peuvent réparer cet appareil. Lorsque l’équipement présente
un dysfonctionnement, il doit être clairement signalé afin d’éviter toute utilisation en cas de
panne.

7.4.1 Recharge et remplacement de la batterie


7.4.1.1 Recharge de la batterie

L’appareil ECG est équipé d’une batterie au lithium rechargeable intégrée et d’un circuit
de contrôle de la charge. Lorsque la batterie est utilisée pour la première fois, elle est
généralement insuffisamment chargée en raison de la perte d’énergie liée au stockage et
au transport. Avant l’utilisation, la batterie doit être chargée. Tant que l’alimentation CA est
connectée, la batterie peut être chargée. À ce moment-là, le voyant d’alimentation CA et le
voyant de charge de la batterie sont allumés en même temps, indiquant que la batterie est
en cours de charge. Lorsque la batterie est entièrement chargée, le témoin de charge de la
batterie s’éteint. Le temps de charge entre l’état épuisé et 90 % de la capacité de la batterie est
d’environ 7,5 heures. En cas d’alimentation par batterie, la durée de fonctionnement continu de
l’appareil ECG ne devrait pas être inférieure à 1 heure.

7.4.1.2 Identification de la capacité


La capacité actuelle de la batterie peut être identifiée par le symbole de la batterie dans le coin
supérieur droit de l’écran LCD, comme suit :

: Pleine capacité

: La capacité est adéquate.

: La capacité est faible et doit être rechargée.

: La capacité est insuffisante et doit être rechargée.

: La capacité est épuisée et doit être rechargée immédiatement.

38
www.spengler.fr
FR
7.4.1.3 Remplacement
Lorsque la durée de vie de la batterie est terminée, ou lorsqu’une odeur nauséabonde ou
une fuite sont constatées, veuillez contacter le fabricant ou le distributeur local pour un
remplacement.
7.4.2 Papier d’enregistrement
Il est recommandé d’utiliser le papier d’enregistrement fourni par le fabricant. L’utilisation
d’un autre papier peut réduire la durée de vie de la tête d’impression thermique. Une tête
d’impression détériorée peut entraîner des rapports d’ECG illisibles et bloquer l’avance du
papier.
1.N’utilisez jamais de papier d’enregistrement enduit de cire, gris-noir, afin d’éviter que la
cire ne colle à la tête d’impression, ce qui pourrait entraîner un mauvais fonctionnement
ou des dommages.

2.Le papier d'enregistrement doit être stocké dans un environnement sec, sombre et
Conseils frais, en évitant les températures excessives, l'humidité et le soleil. Ne placez pas le
pour le papier d'enregistrement sous une lampe fluorescente pendant une longue période pour
éviter d'affecter l'effet d'enregistrement.
choix et le
stockage 3.Assurez-vous qu'il n'y ait pas de chlorure de polyvinyle ou d'autres produits chimiques
du papier dans l'environnement de stockage, ce qui entraînerait un changement de couleur du
d’enregis- papier.
trement 4.Ne faites pas se chevaucher le papier de l'enregistreur pendant une longue période,
sinon les rapports ECG risquent de se trans-imprimer mutuellement.

5.Une attention particulière doit être accordée à la taille du papier d'enregistrement.


Le papier d'enregistrement qui ne répond pas aux exigences peut endommager la tête
d'impression thermique ou l'arbre en caoutchouc de silicone.

7.4.3 Maintenance de l’unité principale et du câble patient


Outre les exigences de maintenance recommandées dans ce manuel, veuillez vous conformer
aux réglementations locales en matière de maintenance et de mesure.
Les contrôles de sécurité ci-après doivent être effectués au moins une fois tous les 12 mois
par une personne qualifiée disposant de la formation, des connaissances et de l’expérience
pratique nécessaires :
a) Inspectez l’équipement et ses accessoires à la recherche d’éventuels dommages mécaniques
et fonctionnels ;
b) Vérifiez que les étiquettes relatives à la sécurité sont lisibles ;
c) Inspectez le fusible pour vérifier la conformité avec le courant nominal et les
caractéristiques de coupure du circuit;
d) Vérifiez que l’instrument fonctionne correctement comme décrit dans le mode d’emploi;
e) Conformément à la norme EN 60601-1:2006, effectuez les tests suivants :
Résistance de la terre de protection,Limite : 0,1 Ω
Courant de fuite à la terre, Limite : NC 500µASFC 1000 µA
Courant de fuite du boîtier, Limite : NC 100µA, SFC 500µA
Courant de fuite du patient, Limite : 10 µA (Type CF)
Courant auxiliaire du patient, Limite : NC a.c. 10µA, d.c. 10µA;SFC a.c. 50µA, d.c. 50µA
Courant de fuite du patient dans des conditions de panne simple avec la tension du réseau sur
la partie appliquée.
partie appliquée, Limite : 50 uA (Type CF)
Seule une personne qualifiée ayant une formation et des connaissances adéquates peut
effectuer ces tests et les enregistrer ; Si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou échoue à
l’un des tests ci-dessus, l’équipement doit être réparé.

7.4.3.1 Unité principale


• Débranchez l’alimentation électrique pour mettre l’équipement hors tension ;
• Essuyez l’unité principale et ses accessoires. Mettez la couche anti-poussière sur l’unité
principale après utilisation ;
• Empêchez tout liquide de s’infiltrer dans l’équipement, sinon la sécurité et les performances
de l’équipement ne peuvent être garanties ;
• Demandez au service de maintenance de contrôler régulièrement l’équipement.
39
www.spengler.fr
FR

7.4.3.2 Câble patient


• Vérifiez que les câbles patient sont bien en contact, conformément au tableau suivant. La
résistance entre chaque dérivation de la fiche de l’électrode à la broche correspondante
dans la fiche du fil de dérivation est inférieure à 10Ω.
• Remarque :La résistance du câble patient protégé contre les chocs de défibrillation est
d’environ 10 KΩ.

symbole du connecteur R L F RF C1 C2 C3 C4 C5 C6

Numéro de broche du connecteur 9 10 11 14 12 1 2 3 4 5

• L’intégrité du câble patient, y compris le câble principal et les fils de dérivation, doit être
vérifiée régulièrement. Assurez-vous qu’il est conducteur ;
• Disposez le câble patient de manière à éviter toute torsion, tout nœud ou tout crochetage
dans un angle fermé pendant son utilisation ;
• Évitez de traîner ou de tordre le câble patient avec une force excessive pendant son
utilisation. Tenez la fiche du connecteur plutôt que le câble lors de la connexion ou de la
déconnexion du câble patient ;
• Rangez les fils conducteurs dans une grande roue ou suspendez-les pour éviter de les
tordre ;
• Lorsqu’un dommage ou un vieillissement du câble patient est constaté, le remplacer
immédiatement par un nouveau.

7.4.3.3 Électrodes
• Les électrodes doivent être nettoyées après utilisation et il faut s’assurer qu’il ne reste pas
de gel sur elles ;
• Gardez les poires d’aspiration des électrodes thoraciques à l’abri du soleil et des
températures excessives ;
• Après une utilisation à long terme, les surfaces des électrodes seront oxydées à cause de
l’érosion et d’autres causes. À ce moment-là, les électrodes doivent être remplacées pour
obtenir des enregistrements ECG de haute qualité.

8. Guide de dépannage
8.1 La forme d’onde ECG de certaines dérivations ne peut pas être affichée.
• Après la connexion des électrodes au patient, la forme d’onde de l’ECG n’est pas stable et la
référence dérive. Le logiciel est saturé ou déborde lors de son exécution.
• L’équipement, le câble patient et le patient ne sont pas solidement connectés.
• Le câble patient est défectueux. Vérifiez le câble patient en suivant la méthode décrite au
point 4.3. Si le problème persiste, veuillez contacter notre service après-vente ou l’unité de
réparation désignée.
• Le canal de signal de l’équipement est défectueux. Veuillez contacter notre service après-
vente ou l’unité de réparation désignée.

8.2 Le clavier ne fonctionne pas


En général, le problème est dû à un connecteur desserré entre le panneau de commande et le
circuit imprimé. Veuillez demander au personnel d’entretien professionnel d’ouvrir le couvercle
de l’équipement et de reconnecter le connecteur. Si le problème persiste, veuillez contacter
notre service après-vente ou l’unité de réparation désignée.

8.3 Interférence CA
Dans le processus d’enregistrement de l’ECG, il existe une certaine plage d’interférences
régulières. Il y a une instabilité évidente de la référence de l’ECG, comme le montre la forme
d’onde ECG suivante.

40
www.spengler.fr
Ce phénomène peut être causé par les raisons suivantes, veuillez les vérifier et les éliminer

FR
successivement :
• L’équipement est-il bien mis à la terre ?
• Les électrodes ou le câble patient sont-ils correctement connectés ?
• Les électrodes et la peau sont-elles enduites de gel ?
• Le lit métallique est-il mis à la terre de manière fiable ?
• Le patient touche-t-il une partie métallique du lit ou du mur ?
• Quelqu’un d’autre a-t-il touché le patient ?
• Y a-t-il des appareils électriques de forte puissance à proximité ? (tels que des machines à
rayons X ou des instruments à ultrasons)
• Le patient porte-t-il des bijoux tels que du verre ou des pierres précieuses ?
• Le canal de signal de l’équipement est défectueux. Veuillez contacter notre service après-
vente ou l’unité de réparation désignée.

Si l’interférence CA ne peut être éliminée après les mesures ci-dessus, veuillez modifier le
réglage du filtre CA.

8.4 Interférence EMG


L’instabilité de la référence de la forme d’onde ECG enregistrée est la suivante :

Ce phénomène peut être causé par les raisons suivantes, veuillez les vérifier et les éliminer
successivement :
Vérifiez si l’environnement intérieur est confortable ?
• Le patient est-il nerveux ?
• Le lit est-il trop petit pour le patient ?
• Avez-vous parlé au patient pendant l’enregistrement ?
• Les pinces des électrodes sur les membres sont-elles trop serrées ?
• Les électrodes et la peau sont-elles enduites de gel ?
• Le câble patient est défectueux. Vérifiez le câble patient en suivant la méthode décrite au
point 4.3. Si le problème persiste, veuillez contacter notre service après-vente ou l’unité de
réparation désignée.
• Le canal de signal de l’équipement est défectueux. Veuillez contacter notre service après-
vente ou l’unité de réparation désignée.

8.5 Dérivation de la référence


La référence de la forme d’onde ECG enregistrée monte et descend de manière irrégulière,
comme illustré ci-dessous :

Ce phénomène peut être causé par les raisons suivantes, veuillez les vérifier et les éliminer
successivement :
• L’installation de l’électrode est-elle stable ?
• Le fil conducteur est-il en bon contact avec l’électrode ?
• Les électrodes et la peau du patient sont-elles propres ?
• Du gel a-t-il été appliqué sur la peau à l’endroit où sont placées les électrodes ?
• Le phénomène est-il causé par le mouvement ou la respiration du patient ?
• Les anciennes électrodes sont-elles mélangées aux nouvelles ?

41
www.spengler.fr
FR
• Le câble patient est défectueux. Vérifiez le câble patient en suivant la méthode décrite au
point 4.3. Si le problème persiste, veuillez contacter notre service après-vente ou l’unité de
réparation désignée.
• Le canal de signal de l’équipement est défectueux. Veuillez contacter notre service après-
vente ou l’unité de réparation désignée.

Si le problème persiste, modifiez le réglage de la référence.

8.6 Enregistrer les données ECG sans imprimer


Cette fonctionnalité peut être activée à condition que le papier d’impression ne soit pas installé
dans l’équipement.

8.7 Bourrage papier


• Si cela se produit pour la première fois, la raison peut être que le papier n’est pas placé
correctement. Ouvrez le boîtier d’enregistrement, sortez le papier du carton, déchirez
la partie froissée, puis remettez-le dans le boîtier. Refermez le boîtier après avoir
soigneusement ajusté la position du papier.
• Il y a un problème avec le papier d’impression, remplacez-le par un nouveau.
• S’il ne s’agit pas du problème ci-dessus, il peut s’agir d’une défaillance du module
d’impression, veuillez contacter le fabricant ou le revendeur local pour toute intervention.

9. Garantie et service après-vente


9.1 Garantie

Portée de la garantie : Les défaillances dues à des défauts de matériaux et de fabrication


peuvent être réparées ou remplacées gratuitement pendant la période de garantie.
• Unité principale
Spengler garantit que les produits ECGMAC sont conformes aux spécifications indiquées sur
l’étiquette des produits. Dans le cadre d’une utilisation et d’un entretien normaux, le fabricant
peut garantir la gratuité de l’entretien après réception du rapport prouvant l’existence d’une
panne dans un délai d’un an à compter de la date de livraison.
• Accessoires :
Dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien, le fabricant peut garantir l’entretien
gratuit des accessoires après réception du rapport prouvant qu’il y a une défaillance dans les
six mois suivant la date de livraison.
• Logiciel :
Le fabricant peut garantir la maintenance gratuite du logiciel après réception du rapport
prouvant qu’il y a une défaillance dans un délai d’un an à compter de la date de livraison. Pour
les mises à jour du logiciel, veuillez consulter directement le fabricant.
Remarque : Les obligations de Spengler dans le cadre de cette garantie ne comprennent pas
les frais de transport et autres. Tous les coûts de réparation des produits au-delà de la période
de garantie sont à la charge de l’utilisateur. Toute maintenance et tout traitement doivent être
effectués par des ingénieurs et du personnel technique agréés par ECGMAC.

9.2 Clause de non-responsabilité du fabricant


La garantie est annulée dans les cas suivants :
• Les utilisateurs démontent et réajustent l’équipement par eux-mêmes.
• Dommages causés par une modification ou une réparation effectuée par une personne non
autorisée par ECGMAC
• Remplacement ou retrait de l’étiquette du numéro de série et de l’étiquette de fabrication
• Dommages causés par une utilisation inappropriée
• Dommages causés par une utilisation anormale au-delà des conditions spécifiées

42
www.spengler.fr
FR
9.3 Service après-vente
Pour toute question concernant l’entretien, les spécifications techniques ou les
dysfonctionnements des appareils, veuillez contacter :
- le distributeur : SPENGLER SAS - 30 rue Jean de Guiramand - 13290 Aix-en-Provence -
FRANCE
- ou le fabricant : Shenzhen ECGMAC Medical Electronics Co., Ltd
Adresse : 2nd Floor of Block 2, Haoye Industrial Park, Tiegang Road, Xixiang Street,
Baoan District, 518102 Shenzhen, Chine

9.4 Durée de vie et date de production


Date de production : voir l’étiquette du produit pour plus de détails
Durée de vie du produit : 5 ans (la durée de vie est uniquement limitée à l’unité principale, à
l’exclusion des accessoires remplaçables ; si le produit doit continuer à être utilisé après plus de
5 ans, il doit être entretenu tous les six mois).

Annexe A : Emballage et accessoires


A.1 Accessoires
Lorsque le produit est expédié de l’usine, l’emballage intact doit contenir les accessoires
suivants :

Unité principale de l'ECG 1

Papier thermique en rouleau 1

Câble patient 1

Électrodes thoraciques (poire d'aspiration) 6

Électrodes d'extrémités (pince) 4

Cordon d'alimentation 1

Adaptateur secteur 1

Fil de mise à la terre 1

Manuel d'utilisation 1

Manuel d'utilisation du logiciel de gestion des données ECG (en


1
option)

CD V1 du logiciel de gestion des données ECG (en option) 1

A.2 Précautions
1) Ouvrez la boîte par le haut ;
2) Après avoir ouvert la boîte, vérifiez les accessoires et le manuel d’utilisation, puis vérifiez
l’appareil ;
3) Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, contactez le service commercial ou le service
clientèle ;
4) Veuillez utiliser les accessoires fournis par ECGMAC. Les accessoires d’autres fournisseurs
peuvent endommager l’instrument et affecter ses performances et sa sécurité. Avant d’utiliser
les accessoires d’autres fournisseurs, veuillez d’abord consulter notre service après-vente ;
5) Pour nous permettre de vous servir à temps, veuillez remplir la carte de garantie (copie) et
nous l’envoyer par courrier ;
6) La boîte d’emballage doit être conservée correctement en vue d’une vérification ou d’un
entretien régulier de l’instrument.

43
www.spengler.fr
FR

Annexe B : Caractéristiques techniques


1. Spécifications des performances

Tension d'étalonnage 1mV±2%


Convertisseur A/D 24bit (EM-301A/ EM-601A)
(résolution) 12bit (EM-301/ EM-301B/ EM-601/ EM-601B)
Courant d'entrée du cir-
≤0.01μA
cuit

Sensibilité ±2%

≤15μV(EM-301/ EM-301B/ EM-601/ EM-601B)


Niveau de bruit
≤10 μV(EM-301A/ EM-601A)
Tension de compensation ±400 mV(EM-301/ EM-301B/ EM-601/ EM-601B)
CC ±1180 mV(EM-301A/ EM-601A)
≥100MΩ(10Hz)EM-1201A
Impédance d'entrée
≥50MΩ(10Hz)( EM-1201/EM-1201B)
EM-1201/ EM-1201B:chaque dérivation doit présenter au moins
(-7,5~7,5)mV
Plage de tension d'entrée
EM-1201A:chaque dérivation doit présenter au moins
(-22,5~22,5)mV
EM-1201/ EM-1201B:≥100 dB(Filtre CA éteint);≥120dB(Fil-
tre CA allumé)
CMRR
EM-1201A:≥110 dB(Filtre CA éteint);≥120 dB(Filtre CA
allumé)
0,05Hz~150 Hz(EM-1201/ EM-1201B)
Réponse de fréquence
0,01Hz~350 Hz(EM-1201A)
≥3,2 s(EM-1201/EM-1201B)
Constante de temps
≥5 s(EM-1201A)
5 mm/s、6.25 mm/s、10 mm/s、12.5 mm/s、25 mm/s、50 mm/s(±2%
Vitesse du papier

Plage HR 30bpm~300bpm(±1)
1.25 mm/mV、2.5 mm/mV、5 mm/mV、10 mm/mV、20 mm/mV、40 mm/
Gain
mV、10/5 mm/mV、20/10 mm/mV、AGC. Tolerance ±2%
2000 sps/canal (EM-301/ EM-301B/ EM-601/ EM-601B)
Taux d'échantillonnage
32000sps/canal(EM-301A/ EM-601A)
Taux de stockage 1000sps/ canal
Détection du pouls du pace- Amplitude:±2mV~±700mV
maker Durée:0,1 ms~2,0 ms
4.563 uV/LSB(EM-301/ EM-301B/ EM-601/ EM-601B)
Quantification de l'amplitude
2.289 uV/LSB(EM-301A/ EM-601A)

44
www.spengler.fr
FR
2. Caractéristiques des fonctionnalités
Canal d'entrée ECG Acquisition ECG simultanée sur 12 dérivations

Grille d'arrière-plan Affichage de la grille d'arrière-plan sur l'écran

Diverses options de couleur pour l'arrière-plan de l'interface principale et


Couleur de l'écran
l'affichage des formes d'onde

Alarme de dérivation décrochée Lorsque le câble du patient est déconnecté, l'alarme "dérivation décrochée" s'affiche.

Arrêt sur image et relecture de Prise en charge de l'arrêt sur image et de la lecture des formes d'onde ECG
la forme d'onde ECG jusqu'à 300secondes.

Prise en charge de la détection Prise en charge de la détection des pacemakers, la sensibilité de détection
des pacemakers des pacemakers peut être réglée.

Mode de fonctionnement Mode automatique, mode rythmique, mode manuel

Mode d'enregistrement 3×4、3×4+1R、3×4+3R、6×2、6×2+1R、12×1R、1R


Mode d’affichage Simultané ou séquentiel

Pré-échantillon, échantillon en temps réel, échantillon de déclenchement,


Mode d'échantillonnage
échantillon périodique

Mode Date Mode ECG, Mode Démo, Mode Calibration

Entrée de masse flottante, avec circuit de protection contre la défibrillation


Système de dérivation
et fonction de suppression des impulsions.

Supporte le système de dérivation standard, le système de dérivation de par-


oi postérieure, le système de dérivation R-Pectoral, le système de dérivation
Système de dérivation R-pectoral/PW, le système de dérivation intercostal supérieur, le système de
dérivation intercostal inférieur, le système de dérivation Cabrera et le nom de
la dérivation défini par l’utilisateur.

Protection contre la défibrillation Protection contre les chocs électriques à l'épreuve de la défibrillation

Fonction de lecteur de Les détails sur le patient peuvent être saisis en scannant un code-barres uni-
code-barres dimensionnel et bidimensionnel.

Fonctionnalité de vérification Auto-vérification d'affichage, de clavier, de système de fichiers, de batterie,


du système de carte d'amplification, de réseau et d'imprimante.

Les utilisateurs peuvent ajouter ou modifier les détails du patient. Équipé


Fonctionnalité de gestion des d'une fonction de gestion des fichiers des dossiers des patients, y compris la
dossiers des patients suppression, le téléchargement, la pré-visualisation, l'importation, l'exporta-
tion, l'interrogation, l'impression, etc.

Fente pour carte SD et port USB intégrés. Prend en charge les cartes SD, les
Périphérique
disques durs, les claviers, les imprimantes et les lecteurs de codes-barres.

Format de sortie du rapport PDF, JPG, BMP, XML, SCP(en option), DICOM, FDA-XML

Mémoire intégrée, sauvegarde jusqu'à 1000rapports ECG, les données peu-


Mémoire locale
vent être vérifiées sur PC.

Équipé d'une fonction de réseau sans fil, prend en charge la transmission des
données ECG à l'ECG Bluetooth et à l'ECG-PC ou à un logiciel de gestion
Transmission de données
des données ECG, et prend en charge l'acquisition des détails du patients en
rendez-vous depuis le serveur. (en option).

1. Module d’impression thermique intégré.


2. Il peut être connecté à une imprimante USB externe désignée pour im-
Impression
primer le rapport ECG sur du papier A4.
3. Elle permet d’imprimer la grille ECG sur du papier sans grille.

45
www.spengler.fr
FR

3. Enregistreur
Enregistreur : Enregistreur thermique à matrice de points
≥ 8 points/mm (direction verticale)
Résolution ≥40 points/mm (25mm/s) ; ≥ 20 points/mm (50 mm/s) (direc-
tion horizontale).

Papier pour enregistreur :


Papier en rouleau:210mm de largeur*30M de longueur
Papier plié en Z:100 feuilles de 210mm de largeur*295mm de longueur
4. Écran
Écran couleur TFT de 10 pouces avec une résolution de 800×480
Arrière-plan avec grille, 12 dérivations ECG peuvent être affichées sur le même écran.
Les informations suivantes peuvent être affichées sur l’écran LCD : Pas de papier, alarme
d’absence de sonde, menu de fonctionnement, détails du patient, forme d’onde ECG, volume
de la batterie, date et heure, fréquence cardiaque, forme d’onde à 12 dérivations, mode de
travail, vitesse du papier, gain et filtre.

5. Classification de l’appareil
1) Type anti-chocs électriques : catégorie de sécurité : EN 60601-1:2006, Classe I & appareil à
alimentation interne.
2) Partie appliquée de Type CF protégée contre la défibrillation.
3) Degré de protection contre les influx nocifs : Équipement normal (pas de protection contre
la pénétration de liquide dangereux).
4) Degré de sécurité de l’application en présence de gaz inflammable : Ne convient pas à une
utilisation en présence de gaz inflammable.
5) Mode de fonctionnement : Continu.
6) CEM : Groupe 1, Classe A.

6. Autres
12-Câble patient en plomb protégé contre la défibrillation.
Alimentation électrique
Alimentation électrique
CA : 100 ~ 240 V, 50 / 60Hz, 0,17 A ~ 0,4 A
CC 14,4 V / 5200 mAh, batterie rechargeable
Sortie de l’adaptateur secteur : CC19V 2,1A
Imprimante recommandée : HP LaserJet 1020 (HP Company, US)

B.2 Spécifications physiques


Dimensions de l’unité principale : 432 mm×334 mm×76 mm
Dimensions de l’emballage : 550 mm×470 mm×210 mm
Poids net : 4,2 kg
Poids brut : 7,5 kg

B.3 Environment Condition


1. Transport
de travail -20℃~+55℃
Humidité relative ≤93 %.
Pression atmosphérique 50kPa~106kPa
2. Stockage
de travail -20℃~+55℃
Humidité relative ≤93 %.
Pression atmosphérique 50kPa~106kPa
3. Température
de travail +5℃~+40℃
Humidité relative ≤80%.
Pression atmosphérique 86kPa~106kPa

46
www.spengler.fr
FR
Annexe C : Composants-clés

Caractéristiques
Composant Modèle Remarque
techniques
1 Adaptateur secteur LXCP40-019210 19V/2,1A
Transformateur d'iso-
2 EE16 DIP10
lation
3 LCD AT102TN03
4 Câbles patient ECG-FD08X4

Annexe D : Liste des accessoires fonctionnels

Accessoire Modèle Remarque


1 Câble patient ECG-FD08X4
2 Électrodes d'extrémités ECG-FJX41 En option
3 Électrodes thoraciques ECG-FQX41 En option
4 Électrodes d'extrémités ZJ-01 En option
5 Électrodes thoraciques XQ-01 En option
6 Électrodes d'extrémités ZJ-02 En option
7 Électrodes thoraciques XQ-02 En option

Annexe E : Informations CEM


Mode d’emploi
L’ÉQUIPEMENT ME ou le SYSTÈME ME convient aux environnements de soins à domicile, etc.

Avertissement : N’utilisez pas l’appareil à proximité d’ÉQUIPEMENTS CHIRURGICAUX HF et


de l’espace protégé contre les RF d’un SYSTÈME ME pour imagerie à résonance magnétique
lorsque l’intensité des PERTURBATIONS EM est élevée.

Avertissement : L’utilisation de cet appareil à proximité ou sur d’autres équipements est à


éviter afin d’empêcher tout risque de fonctionnement incorrect. Si ce type d’utilisation est
nécessaire, cet appareil et les autres équipements doivent être observés pour vérifier qu’ils
fonctionnent normalement.

Avertissement : Le recours à des accessoires, des transducteurs et des câbles autres que
ceux qui sont spécifiés ou fournis par le fabricant de cet appareil pourrait donner lieu à des
émissions électromagnétiques accrues ou à une immunité électromagnétique affaiblie de cet
appareil et se traduire en un fonctionnement incorrect.

Avertissement : Les équipements de communication RF portables (y compris les périphériques


tels que les câbles d’antenne et les antennes externes) ne doivent pas être utilisés à moins de
30 cm (12 pouces) de toute partie de l’équipement (détaillez le nom du modèle), y compris les
câbles spécifiés par le fabricant. Sans ces précautions, la performance de cet appareil pourrait
être altérée.

S’il y a lieu : une liste de tous les câbles et des longueurs maximales des câbles (le cas
échéant), des transducteurs et autres ACCESSOIRES qui sont remplaçables par l’ORGANISME
RESPONSABLE et qui sont susceptibles d’affecter la conformité de l’ÉQUIPEMENT ME ou
du SYSTÈME ME aux exigences de la clause 7 (ÉMISSIONS) et de la clause 8 (IMMUNITÉ).
Les ACCESSOIRES peuvent être spécifiés de manière générique (par exemple, câble blindé,
impédance de charge) ou spécifique (par exemple, par FABRICANT et RÉFÉRENCE DE

47
www.spengler.fr
FR
L’ÉQUIPEMENT OU DU TYPE).

S’il y a lieu : la performance de l’ÉQUIPEMENT ME ou du SYSTÈME ME qui a été déterminée


comme étant la PERFORMANCE ESSENTIELLE et une description de ce à quoi l’OPÉRATEUR
peut s’attendre si la PERFORMANCE ESSENTIELLE est perdue ou dégradée en raison de
PERTURBATIONS EM (il n’est pas nécessaire d’utiliser le terme défini «PERFORMANCE
ESSENTIELLE»).

Description technique
1. toutes les instructions nécessaires pour maintenir la SÉCURITÉ DE BASE et les
PERFORMANCES ESSENTIELLES en ce qui concerne les perturbations électromagnétiques
pendant la durée de vie prévue.
2. Directives et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques et immunité.

Tableau 1
Lignes directrices et déclaration du fabricant relative aux émissions de champs électromagnétiques
Test d'émission Conformité
Émissions RF
Groupe 1
CISPR 11
Émissions RF
Classe A
CISPR 11
Émissions harmoniques
Classe A
IEC 61000-3-2
Fluctuations de tension/papillotements
Appliqué
IEC 61000-3-3

Tableau 2

Lignes directrices et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique


Essai d’immunité CEI 60601-1-2 Niveau d’essai Niveau de conformité
Décharges ±8 kV contact contact ± 8 kV
électrostatiques (ESD) ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV air air ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV
CEI 61000-4-2
Transitoires électriques Câbles d’alimentation : ±2 kV Câbles d’alimentation : ±2 kV
rapides en salves Câbles d’entrée/sortie : ±1 kV
CEI 61000-4-4
Ondes de choc De câble(s) à câble(s) : ±1 kV. De câble(s) à câble(s) : ±1 kV.
CEI 61000-4-5 De câble(s) à terre : ±2 kV. Fréquence de répétition 100 kHz
Fréquence de répétition 100 kHz
Baisses de tension, 0% 0,5 cycle 0% 0,5 cycle
interruptions et variations À 0º, 45 º, 90 º, 135 º, 180 º, 225 º, À 0º, 45 º, 90 º, 135 º, 180 º, 225 º,
brèves de tension sur les 270 º et 315 º 270 º et 315 º
lignes d’entrée électrique 0% 1 cycle et 0% 1 cycle Et
CEI 61000-4-11 70% 25/30 cycles 70% 25/30 cycles
Phase unique : à 0 Phase unique : à 0
0% 300 cycle 0% 300 cycle
Champ magnétique à la 30 A/m 30 A/m
fréquence du réseau 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz
CEI 61000-4-8
Immunité aux 150KHz à 80MHz : 150KHz à 80MHz :
radiofréquences 3Vrms 3Vrms
IEC61000-4-6 6Vrms (pour les bandes ISM et 6Vrms (pour les bandes ISM et
radio amateurs) radio amateurs)
80% Am à 1kHz 80% Am à 1kHz
Rayonnés aux fréquences 10 V/m 10 V/m
radioélectriques 80 MHz – 2,7 GHz 80 MHz – 2,7 GHz
IEC61000-4-3 80 % AM à 1 kHz 80 % AM à 1 kHz
NOTE UT is the a.c. mians voltage prior to application of the test level.

48
www.spengler.fr
Tableau 3

FR
Lignes directrices et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique
Essai Bande Service Modulation Modulation Distance IMMUNITÉ
Fréquence (MHz) (W) (m) NIVEAU
(MHz) D’ESSAI
(V/m)
Rayonnés aux 385 380 TETRA 400 Modulation 1,8 0.3 27
fréquences –390 impulsion
radioélec- 18 Hz
triques 450 380 GMRS 460, FM 2 0.3 28
IEC61000-4-3 –390 FRS 460 Déviation ± 5
(méthode kHz
d’essai pour Sinus 1 kHz
l’IMMUNI-
TÉ - ACCÈS 710 704 – Bande LTE 13 Modulation 0,2 0.3 9
PAR L’ENVE- 787 17 impulsion
LOPPE aux 217 Hz
équipements 745
de communi-
780
cation sans fil
à fréquences 810 800 – GSM Modulation 2 0.3 28
radioélec- 870 960 800/900, impulsion
triques) TETRA 800, 18 Hz
930 iDEN 820,
CDMA 850,
Bande LTE 5
1720 1 700 – GSM 1800 ; Modulation 2 0.3 28
1845 1 990 CDMA 1900 ; impulsion
GSM 1900 ; 217 Hz
1970 DECT ;
Bande LTE
1, 3,
4, 25; UMTS
2450 2400 – Bluetooth Modulation 2 0.3 28
2570 WLAN, impulsion
802.11 b/g/n, 217 Hz
RFID 2450,
Bande LTE 7
5240 5100 – WLAN 802.11 Modulation 0,2 0.3 9
5240 5800 a/n impulsion
217 Hz
5785

Annexe F : Informations sur le fabricant


Fabricant : Shenzhen ECGMAC Medical Electronics Co., Ltd
Adresse de l’usine : 2nd Floor of Block 2, Haoye Industrial Park, Tiegang Road, Xixiang Street,
Baoan District, 518102 Shenzhen, Chine
Tél. : +86 755-27697821/ 27697823/ 27948579
Fax : +86 755-27697823-616
Site web : www.ecgmac.com
Email : [email protected]

Annexe G : Informations sur le représentant européen autorisé


Nom de la société : Well Kang Ltd
Adresse de la société : Entreprise Hub, NW Business Complex, 1 Beraghmore Rd, Derry, BTS48
8SE, Northern Ireland, UK
Tél. : +44(20)3287 6300, +44(33)3303 1126
Fax : +44(20)76811874
Site web : www.wellkang.ltd.uk, www.CE-marking.eu
49
www.spengler.fr

Vous aimerez peut-être aussi