LEXIQUE
NOMS
la France 法国
en France
bienvenu, e 受欢迎者
Soyez le bienvenu !
Soyez la bienvenue !
la Chine 中国
en Chine
le programme 课程安排,计划
une heure 小时
le cours 课,课程
le cours de français
le lundi 星期一
le mardi
le mercredi
le jeudi
le vendredi 星期五
le samedi 星期六
le dimanche 星期日
la semaine
dans la semaine
en semaine
le week-end
le jour 日子, 天, 白天
le repos 休息
les jours de repos
une étude 学习
faire des études
Je fais mes études en France.
la Sorbonne 巴黎大学
le soir 晚上
les devoirs m. pl. 作业
faire ses devoirs
la chambre 宿舍,卧室
le temps 时间
un monument 纪念性建筑
ami, e 朋友
VERBES
venir v. i. 来
aimer v.t. 喜欢,爱
parler v.i., v.t 说,讲
travailler v.i. 工作
profiter (de) v.t.ind. 利用
visiter v.t. 参观
aller v.i. 去
AUTRES
avec prép. 和
n’est-ce pas 是不是
c’est ça 是这样, 对了
beaucoup adv. 非常,很
oh interj. 噢 ,啊
déjà adv. 已经
bien adv. 好
de... à ... 从...到
merci interj. 谢谢
au revoir 再见
ou conj . 或 者
chez prép. 在...家
我的书(单数)
你的杂志(复数)
你们的学校
他们的汽车
I 直陈式现在时(le présent de l’indicatif)
法语的时态有现在、过去、将来之分。时态由动词的变位来体现。直陈式现在时,指“现在“发生的动作、或存在的状态。
1. 表示现在存在的状态,经常发生的动作:
C’est notre professeur. 这位是我们的老师。
Ils font des exercices tous les jours. 他们每天做练习。
2. 表示一个人的性格、特征:
Il travaille bien.
Il est timide.
3. 表示客观事实或普遍真理:
Le socialisme est supérieur au capitalisme.
4. 表示说话时正在发生的事情:
Ne sortez plus, il pleut.
IV. de 代替 des
在否定句中,直接宾语前的不定冠词 un,une,des 用 de 代替。
Nous avons des cours.
Vous n'avez pas de cours.
J’aiunfrere, maisjen'aipasdesoeur.
【注意〕de 用在否定句中,必须具备“ 否定”、“直接宾语”和“不定冠词”三个条 件, 缺一不可。试比较:
Jen'aimepaslefrancais. (le 不是不定冠词)
Ellenefaitpassesexercices. (ses 不是不定冠词)
C e n ' e s t p a s u n e f l e u r . ( u n e f l e u r 是 表 语 ,不 是 直 接 宾 语
J’aime le français.
Elle fait ses devoirs.
Il a des pommes.
C’est une fleur.
Il. Dialogue
(Un étudiant chinois avec son professeur français, en France. )
- Bonjour. Madame. Je suis étudiant dans votre classe.
- Bonjour, Monsieur. Comment vous appelez-vous?
- Je m’appelle Li Hua.
- Soyez le bienvenu ! Vous venez de Chine, n’est-ce pas ?
venir de +地名或地点,表示“从...来”,例如:
一 D’où venez-vous ? 您从什么地方来?
— Je viens de Chine. 我从中国来。
PierrevientdeI'ccole.皮埃尔从学校来
Pierre vient de l’école.
- Oui, c’est ça.
- Aimez-vous le français ?
- Oui, j’aime beaucoup le français. C’est une belle langue.
beau, belle adj. 美丽的, 优美的
- Oh ! Vous parlez déjà très bien . Voilà le programme. Vous avez quinze
heures de cours, du lundi au vendredi.
du lundi au vendredi :从星期一到星期五
de...à... “从……到……”(du = de + le, au = à + le)
1) 表示时间:
Il travaille du matin au soir.
Nous travaillons de 8 heures à midi.
2) 表示空间:
De Nice à Paris, il y a mille kilomètres.
D’ici à la gare, il y a dix kilomètres.
- Nous n’avons pas de cours le samedi ?
- Non, le samedi et le dimanche, on ne travaille pas. Ce sont les jours de
repos.
- Merci, Madame. Au revoir.
- Au revoir.
III. Texte
Wang Ling est chinoise. Elle vient à Paris pour apprendre le français. Elle fait
ses études à la Sorbonne. Elle a des cours du lundi au vendredi. Le soir, elle
fait ses devoirs dans sa chambre. Le samedi et le dimanche, elle n’a pas de
cours. Elle profite du temps libre pour visiter les monuments de Paris, ou aller
chez des amis français.
trente et un 31 trente-deux 32 quarante 40 quarante et un 41 quarante-deux
42
cinquante 50 cinquante et un 51 soixante 60 soixante et un 61 soixante-dix
70
根据例句在长方形格内填上适当的词
下列句子如有错误,请改正
1. - Est-ce que vous êtes un facteur ?
- Oui, je suis facteur.
2. Quel âge avez-vous ?
Je suis vingt-trois ans.
3. Vous apprenez français ?
Non, je n’apprends pas de français.
4. - Votre professeurs sont des Français ?
Non, je n’ai pas des professeurs français. Ce sont des Chinois.