03 EAL Bonjours

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 7

Françoise Armand et Érica Maraillet

Éducation
interculturelle
et diversité
linguistique
CHIAC
FRANÇAIS TIẾNG VIỆT

DEUTSCH
EL DiL
TAGALOG ENGLISH
PORTUGUÊS KISWAHILI
ESPAÑOL KREYÒL AYISYEN
Table des matières

Activités
d’éveil
aux langues

© ÉLODiL, 2013
Table des matières

Les bonjours
Description
Les élèves écoutent et/ou observent à l’écrit des bonjours dans différentes
langues afin de se familiariser avec une variété de langues, de sonorités, de
calligraphies et de façons de se saluer dans le monde.

Déclencheur
• Avez-vous déjà entendu le mot bonjour dans d’autres langues ? Si oui,
dans quelles situations ?
• Vous arrive-t-il de saluer des personnes dans une langue autre que le
français ? Si oui, dans quel contexte ?
• Dans quels pays les gens se disent-ils bonjour en français ?

Activité
Distribuer aux élèves la fiche « Les bonjours » sur laquelle est écrit le mot
bonjour dans différentes langues. Leur demander d’en faire l’analyse
(par exemple de chercher des ressemblances orthographiques ou phoné-
tiques, de tenter de prononcer les mots, d’essayer de deviner la langue
d’origine de chacun et de la noter sur leur fiche).
Inviter les élèves à ajouter des bonjours dans d’autres langues.

Réponses à la fiche de l’élève


hi (anglais), assalam aleykom* (arabe), assalamuâalaikum* (bengali),
bonjou (créole haïtien), hola (espagnol), bonjour (français), buongiorno
(italien), nĭ hăo* (mandarin), bom dia (portugais), bunã ziua (roumain),
zdrastvuït’e* (russe), dobar dan (serbo-croate), magandang araw
(tagalog), vannakkam* (tamoul), chào (vietnamien).
* terme qui résulte d’une transcription phonétique

Sur les sites ÉLODiL ou EOLE, faire écouter aux élèves le mot bonjour
prononcé dans différentes langues et, en groupe classe, tenter de découvrir
de quelle langue il s’agit. Proposer aux élèves de situer sur une mappemonde
des pays ou des régions où ces formules de salutation s’entendent
couramment.
Accès aux vidéos sur le site ÉLODiL : http://www.elodil.com/activites/
primaire/primaire.html#T1
Accès au jeu sur le site EOLE : http://www.irdp.ch/eoleenligne/bienvenue.html
Recenser les traductions du mot bonjour dans les langues que les élèves
parlent ou connaissent, puis réaliser une affiche collective ou une fleur des
langues qui pourra être exposée dans la classe ou ailleurs dans l’école.

© ÉLODiL, 2013 Éducation interculturelle et diversité linguistique 29


Table des matières

Enregistrer les traductions du mot bonjour dans les langues que les élèves
parlent ou connaissent, puis créer à l’intention d’autres classes un jeu
d’écoute et de reconnaissance.
Inviter les élèves qui sont familiers avec d’autres langues à écrire les traduc-
tions qu’ils connaissent du mot bonjour sur le clavier du TNI (pour les langues
qui utilisent l’alphabet latin) ou à l’aide du stylet (pour les autres) et créer ainsi
une banque de données qui pourra servir à d’autres activités d’éveil aux langues.

INFO L A N G U E S
Avec ses 6 800 langues réparties dans plus de 220 pays ou États, notre
planète est souvent comparée à une tour de Babel.
Rappelons que la diversité linguistique peut désigner l’utilisation d’une
même langue dans plusieurs pays (les pays de la francophonie par
exemple) mais aussi la coexistence de plusieurs langues officielles au sein
d’un même pays (comme au Canada, en Suisse, en Inde, au Kenya, aux
Philippines). Et même dans les pays ou les régions qui possèdent une seule
langue officielle, les populations sont régulièrement mises en contact avec
plusieurs langues. Par exemple, bien que le français soit la langue officielle
du Québec, le Comité de gestion de la taxe scolaire de l’île de Montréal a
recensé plus de 200 langues maternelles dans les écoles primaires et
secondaires de l’île de Montréal.
Sources :
COMITÉ DE GESTION DE LA TAXE SCOLAIRE DE L’ÎLE DE MONTRÉAL. Portrait
socioculturel des élèves inscrits dans les écoles publiques de l’île de Montréal,
avril 2012, [en ligne]. [http://www.cgtsim.qc.ca] ;
LECLERC, Jacques. L’aménagement linguistique dans le monde, 2013, [en ligne].
[http://www.tlfq.ulaval.ca/AXL] .

Pour aller plus loin…

Activités en ligne
Sur le site ÉLODiL, l’activité d’introduction « Bonjour ! » s’adresse aux élèves
du primaire et comporte de courtes vidéos dans lesquelles des enfants disent
bonjour dans leur langue d’origine. On y trouve également des fiches qui
amènent les élèves à établir des correspondances entre la langue entendue et
le prénom de l’enfant et à citer un pays où cette langue se parle couramment.
Accès à l’activité : http://www.elodil.com/pdf/activites_primaire/Bonjour.pdf

Sur le site EOLE, l’activité « J’ai perdu mon doudou » propose aux élèves de
quatre à sept ans un jeu interactif mettant en scène six enfants qui disent
bonjour, merci et quelques phrases simples dans différentes langues (l’anglais,
l’espagnol, le français, le tamoul, le vietnamien et le wolof).
Accès au jeu : http://www.irdp.ch/eoleenligne/bienvenue.html

30 Éducation interculturelle et diversité linguistique © ÉLODiL, 2013


Table des matières

La publication du gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg intitulée


Ouverture aux langues à l’école : Vers des compétences plurilingues et pluri-
culturelles suggère d’autres activités axées sur les formules de salutation dans
différentes langues.
Accès à la publication : http://www.men.public.lu/catalogue-publications/
themes-pedagogiques/enseignement-langues/langues-ecole/fr.pdf (p. 21)

La revue CRÉOLE (numéro 7, hiver 2002) a publié un dossier complet sur les
salutations (verbales et non verbales) et met à disposition un encart didactique
à réaliser avec les élèves.
Accès à la revue : http://www.unige.ch/fapse/creole/journal/parus/creole7.pdf

Littérature jeunesse
Le tour du monde des bonnes manières (2011). Sophie Fournier et Émilie Camatte.
Paris : Rue des enfants.
Ce livre présente des gestes et des formules de salutation, d’excuse, de
remerciement et de politesse dans différentes langues et selon différentes
coutumes.

Extraits de Hello World !: Greetings in 42 Languages Around the Globe ! © Manya Stojic, 2002.
Publié par Boxer Books : [http://www.boxerbooks.com].

© ÉLODiL, 2013 Éducation interculturelle et diversité linguistique 31


Table des matières

Say Hello (2010) (en anglais). Rachel Isadora. New York : G. P. Putnam’s Sons.
En se rendant chez sa grand-mère hispanophone, une fillette croise en chemin
des commerçants d’une rue de New York auxquels elle s’adresse dans leur
langue respective (l’arabe, l’espagnol, le français, l’hébreu, l’italien, le japonais,
le mandarin et le swahili). On trouve également un index et un guide de pronon­
ciation à la dernière page.

Jouons avec les enfants de Méditerranée (2004). Cassandre Hornez, François


Lecauchois, Denis Clavreul (ill.) et Bertrand Dubois (ill.). Paris : Gallimard
Jeunesse.
Dix enfants de pays méditerranéens disent bonjour dans leur langue et
présentent leur pays, leur mode de vie et leurs jeux traditionnels.

Hello World !: Greetings in 42 Languages Around the Globe ! (en anglais) (2002).
Manya Stojic. Hertfordshire : Boxer Books.
Ce livre répertorie les façons de dire bonjour dans 42 langues et inclut une
transcription phonétique de chaque terme. Les élèves peuvent s’amuser à
répéter les mots et à les comparer, à l’oral et à l’écrit.

Autre documentation
Dans l’activité « Buenos días madame Callas, Bonjour monsieur Silour » (EOLE :
Éducation et ouverture aux langues à l’école, volume 1 ), les élèves d’âge
préscolaire et du début du primaire font la connaissance de 16 enfants qui leur
adressent quelques mots dans leur langue d’origine : l’albanais, l’allemand,
l’anglais, le bosniaque, le catalan, l’espagnol, le français, le galicien, l’italien, le
kurde, le lingala, le portugais, le serbo-croate, le somali, le turc et le wolof.

Destinée aussi aux élèves d’âge préscolaire et du début du primaire, l’activité


« Simple comme bonjour ! » (EOLE : Éducation et ouverture aux langues à l’école,
volume 1 ) vise à susciter une réflexion sur la façon d’écrire les mots de salutation
vus dans l’activité « Buenos días madame Callas, Bonjour monsieur Silour ».

S’adressant aux élèves du deuxième cycle du primaire, l’activité « Le Yatzy des


langues de ma classe » (EOLE : Éducation et ouverture aux langues à l’école,
volume 2) est un jeu d’écoute de différentes façons de se saluer dans le monde.

Dans l’activité « La mascotte voyageuse » (Les langues du monde au quotidien,


cycle 1 ), les élèves d’âge préscolaire découvrent des pays, des noms d’animaux
et des mots de politesse dans plusieurs langues. Divisée en quatre séances,
cette activité leur permet également d’apprendre des comptines et des
expressions comme bonjour, au revoir et merci en langues étrangères, en plus
de les initier à des éléments culturels non familiers.

Le site Freelang recense, dans différentes langues, des formules de salutation


ou autres expressions courantes comme je t’aime, bienvenue et merci.
Accès au site : http://www.freelang.com/expressions/index.php

32 Éducation interculturelle et diversité linguistique © ÉLODiL, 2013


Table des matières
Nom : ______________________ Date : ________________ Groupe : ________

Les bonjours

À quelle langue correspond chacun de ces bonjours ?


Sais-tu comment dire bonjour dans une autre langue ? Aimerais-tu l’ajouter ?

Langues

anglais • arabe • bengali • créole haïtien • espagnol


français • italien • mandarin • portugais • roumain
russe • serbo-croate • tagalog • tamoul • vietnamien

bonjour
[assalamuâalaikum]
[Assalamuâalaikum] buongiorno

magandang araw [vannakkam]


[vannakkam]

EL DiL
bonjou
hi

chào

bunã ziua [zdrastvuït’e]


[zdrastvuït’e]

bom dia
hola

Դད dobar dan


>QK~R@
[nĭ hăo]
[Assalam Aleykom]
[assalam aleykom]

© ÉLODiL, 2013 Éducation interculturelle et diversité linguistique 33

Vous aimerez peut-être aussi