PI445
PI445
PI445
ASSEMBLING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
MONTAGEANLEITUNGEN
ITALIANO
KITS RAPPORTI
Lavare il veicolo avendo particolare cura per la zona del carter lato trasmissione. Smontare il
carter trasmissione (attenzione a non perdere le viti e le bussole di centraggio). Per l’installa-
zione è necessario togliere il coperchio trasmissione primaria e la puleggia condotta montata
sull’alberino della trasmissione. Rimuovere il coperchietto del gruppo trasmissione. Il tipo
d’ingranaggio ed il relativo calettamento sull’alberino originale, varia in base al modello di
motore; per il montaggio seguire gli schemi allegati. Prima dello smontaggio degli ingranaggi
originali verificare con un calibro la posizione di calettamento. Dove necessario troverete
forniti nel kit d’ingranaggi anche i relativi riscontri calibrati che facilitano l’operazione di po-
sizionamento delle ruote dentate sugli alberini. Nella maggior parte dei casi le ruote dentate
sono montate sui relativi alberi con interferenza, e per eseguire le operazioni di smontaggio
e rimontaggio è necessario utilizzare una pressa. Non mancano comunque dei casi in cui gli
ingranaggi sono callettati sugli alberi per mezzo di profili scanalati. Il posizionamento degli
ingranaggi è in questi casi affidato a dei semplici anelli seeger. In questi casi per eseguire
lo smontaggio basta togliere con una pinza a becchi l’anello seeger in questione e sfilare
l’ingranaggio dall’albero. Durante il rimontaggio raccomandiamo la massima cura nel
posizionamento dei vari componenti e la massima pulizia; eventuali residui di sporco presenti
nella scatola cambio potrebbero infatti danneggiare i cuscinetti e gli stessi ingranaggi.
Consultate i nostri cataloghi o il sito www.polini.com
ENGLISH
GEARS KIT
Wash the vehicle with great care to the area of the transmission case. Remove the transmis-
sion case (be careful not to lose the screw and the centering bushes).
For the assembling it is necessary to remove the primary transmission cover and the driven
pulley mounted on the transmission small shaft. Remove the transmission group cover. The endommager les roulements et les engrenages mêmes.
kind of gear and its keying on the original small shaft depends on the model of the engine. Consultez nos catalogues ou notre site www.polini.com
To assemble it follow the instructions. Before removing the original gears, using a gauge,
verify its keying position. Where it is necessary you will find in the gear kits the calibrated
strikes too. They facilitate you when positioning the wheel gear on the small shafts. Often ESPAÑOL
the wheel gears are assembled on the shafts with interference and to disassemble and
reassemble them, it is necessary to use a press. Sometimes there are some cases in which KIT ENGRANAJES
the gears are keyed on the shafts with grooved profiles. In these cases the set of the gears
is entrusted with simple seeger rings; to execute the disassembly it is enough you leave with Limpiar el vehículo con cuidado a la zona del carter trasmisión. Desmontar el carter
a burner pliers the seeger ring and extract the gear out of the shaft. During the reassembly trasmisión (atención a no perder los tornillos y los bujes de centraje). Para su montaje hay
we recommend you to take care of the positioning of the gears and of the best cleaning. que quitar la tapa de la transmisión primaria y la polea conducida montada en el eje de
Some residual of dirty presented in the shift box could damage the bearings and the gears. la transmisión. Desplazar la tapa del grupo transmisión. El tipo de engranaje y el relativo
Look up in our catalogues or visit our web site www.polini.com ensamble en el eje original, cambia según el modelo de motor; para el montaje hay que
atenerse a los esquemas adjuntos. Antes del montaje de los engranajes originales averiguar
por medio de un calibre la posición de ensambladura. Donde son necesarias hallarán
suministrados, en el kit de engranajes, también los respectivos alojamientos calibrados que
FRANÇAIS facilitan la operación de posicionamiento de las ruedas dentadas en los ejes. En la mayoría
KITS RAPPORTS de los casos las ruedas dentadas están montadas en los respectivos ejes con interferencia, y
para efectuar las operaciones de desmontaje y re-montaje es necesario utilizar una prensa.
Ce groupe d’engrenages a été étudié pour augmentar la vitesse de votre scooter. Laver De cualquier manera, no faltan casos en los cuales los engranajes están ensamblados en los
le véhicule en faisant attention à la partie du carter côté transmission. Démonter le carter ejes por medio de perfiles acanalados. En estos casos el posicionamiento de los engranajes
transmission (attention à ne pas perdre les vis et les douilles de centrage). está confiado a simples anillos Seeger. En estos casos para efectuar el desmontaje total es
Pour l’installation, il est nécessaire d’enlever le couvercle de la transmission primaire et suficiente quitar con pinzas de punta el anillo Seeger en cuestión y extraer el engranaje del
la poulie menée assemblée sur l’axe de transmission. Enlever le petit couvercle du groupe eje. En fase de re-montaje recomendamos tener el mayor cuidado en el posicionamiento
transmission. Le type de l’engrenage et son calage sur l’axe original change selon le modèle de los varios componentes y la mayor limpieza; en efecto, eventuales residuos de suciedad
du moteur. Pour l’assemblage, suivre les plans ci-joints. Avant le démontage des engrena- presentes en la caja de velocidades podrían dañar los cojinetes y los mismos engranajes.
ges d’origine, vérifier à l’aide d’un calibre la position de calage. Où ils est nécessaire, le kit Consultar a nuestro catálogos o nuestra página web www.polini.com
d’engrenages incorpore aussi les relatifs repères calibrés qui aident à l’opération de mise en
place des roues dentées sur les axes. Dans la plupart des cas les roues dentées sont assem-
blées sur les relatifs axes avec intérference et pour l’exécution des opérations de demontage DEUTSCH
et remontage il faut utiliser une presse. Quelquefois les engrenages sont calés sur les axes ÜBERTRAGUNGSSET
au moyen de faces cannelées. Dans ce cas, la mise en place des engrenages est remise à
des simples bagues Seeger. Pour le démontage il faut enlever la bague Seeger equestion au
Das Fahrzeug waschen mit Pflege für das Gehäuse Übertragungsseite. Das Übertra-
moyen de pinces à becs et enlever l’engrenage de l’arbre. Pendant le remontage, nous re-
gungsgehäuse demontieren (passen Sie auf, die Schrauben und die Zentrierungsbüchse nicht
commandons le plus grand soin pour le positionnement des différents composants et la plus
zu verlieren). Für die Installation muß der Hauptübertragungsdeckel und die Riemenschei-
grande propreté. Déchets éventuels de saleté dans le carter de boîte à vitesses pourraient
be, die sich auf der Übertragungswelle befindet, abgenommen werden. Dann den kleinen 202.1352 ESEMPIO MONTAGGIO DI ALBERO SENZA BATTUTA UTILIZZANDO LA DIMA DI MONTAGGIO IN DOTAZIONE
Deckel der Übertragungsgruppe abnehmen. Die Art des Zahnrades und die dazugehörende EXAMPLE: ASSEMBLY OF THE GEAR WITHOUT THE STRIKING SURFACE USING THE FILE SUPPLIED
202.1370 EJEMPLO DE MONTAJE DEL ENGRANAJE SIN PLANO DE BATIDA POR MEDIO DE LA LIMA SUMINISTRADA -
Verbindung mit der Originalwelle sind je nach Motormodell verschieden; für die Montage 202.1383 EXAMPLE DE MONTAGE DE AXE SANS FEUILLURE EN UTILISANT LA LIME FOURNIE
sind die beigelegten Pläne zu befolgen. Bevor die Originalgetriebe zu demontieren, prüfen BEISPIEL: WELLENMONTAGE OHNE ANSCHLAG MIT DER GELIEFERTEN LUFTLEEREMESSER
Sie die Verbindungsposition mit einer Lehre. Wenn notwendig, finden Sie beim Übertra- PISTONE PRESSA - PRESS PISTON
gungsset auch die kalibrierten Prüflehren, die die Positionierung der Zahnräder auf die klei- PRENSA PISTÓN - PISTON PRESSE - KOLBENPRESSE
nen Wellen erleichtern. Meistens sind die Zahnräder auf den Wellen mit Übermass montiert
und um die Auf- und Abmontage durchführen zu können, benötigt man eine Presse. Es gibt INGRANAGGIO PRIMARIO
ALBERO INTERMEDIO PRIMARY GEAR
aber auch Fälle, wo die Zahnräder mit den Wellen durch gerillte Profile verbunden sind. Die INTERMEDIATE GEAR ENGRANAJE PRIMARIO
Positionierung der Zahnräder erfolgt in diesen Fällen durch einfache Seegerringe. In diesen ENGRANAJE INTERMEDIO ENGRENAGE PRIMAIRE
Fällen reicht es, wenn man den Seegerring mit einer Rohrzange abnimmt, und das Zahnrad AXE INTÉRMEDIAIRE PRIMÄRGETRIEBE
aus der Welle zieht. Bei der Aufmontage achten Sie besonders auf die Sorgfältige Positionie- ZWISCHENWELLE
rung der verschiedenen Bestandteile und auf äußerste Sauberkeit; eventuelle Schmutzreste DIMA DI MONTAGGIO
im Kupplungsgehäuse könnten nähmlich die Lager und die Zahnräder beschädigen. PIANO PRESSA ASSEMBLY TEMPLATE
Schlagen Sie unsere Kataloge nach, oder unsere Internet-Site www.polini.com PRESS PLANE DIMA DE MONTAJE
PLANO PRENSA LIME DE MONTAGE
PLAN DE PRESSE MONTAGELUFTLEEREMESSER
ESEMPIO MONTAGGIO DI ALBERO CON BATTUTA PRESSPLAN
202.1318
EXAMPLE: ASSEMBLY OF THE GEAR ON THE STRIKING SURFACE
202.1332
EJEMPLO DE MONTAJE DEL ENGRANAJE EN PLANO DE BATIDA
202.1334 EXAMPLE: MONTAGE DE AXE AVEC FEUILLURE 202.1321 ALBERO CON RUOTA DENTATA POLINI - POLINI GEAR WITH GEARWHEEL
202.1362 BEISPIEL: WELLENMONTAGE MIT ANSCHLAG ENGRANAJE CON RUEDA DENTADA POLINI - AXE AVEC ROUE DENTÉE POLINI
202.1346
202.1377 WELLE MIT GEZAHNTEM RAD POLINI
202.1378 PISTONE PRESSA - PRESS PISTON
PRENSA PISTÓN - PISTON PRESSE - KOLBENPRESSE RUOTA A DENTI ELICOIDALI ORIGINALE
202.1386
ORIGINAL HELICOLIDAL GEARWHEEL
202.1388 ENGRANAJE ORIGINAL CON DIENTES ELICOIDALES
202.1392 ROUE AVEC DENTS HÉLICOÏDALES D’ORIGINE
202.1401 INGRANAGGIO PRIMARIO RAD MIT SCHRAUBENFÖRMIGER ORIGINALVERZAHNUNG
202.1402 PRIMARY GEAR
ALBERO INTERMEDIO
202.1404 ENGRANAJE PRIMARIO
INTERMEDIATE GEAR
202.1405 ENGRENAGE PRIMAIRE
ENGRANAJE INTERMEDIO DIMA DI MONTAGGIO
202.1406 PRIMÄRGETRIEBE
AXE INTÉRMEDIAIRE ASSEMBLY TEMPLATE
202.1407 ZWISCHENWELLE DIMA DE MONTAJE
202.1412 LIME DE MONTAGE
202.1413 MONTAGELUFTLEEREMESSER
202.1414
PIANO PRESSA - PRESS PLANE - PLANO PRENSA SPESSORE CALIBRATO - GAUGED SHIM - GROSOR CALIBRADO
PLAN DE PRESSE - PRESSPLAN ÉPAISSEUR GRADUÉ - KALIBRIERTES DISTANZSTÜCK
202.1321 202.1389 ESEMPIO MONTAGGIO DI ALBERO CON BATTUTA - EXAMPLE: ASSEMBLY OF THE GEAR ON
THE STRIKING SURFACE - EJEMPLO DE MONTAJE DEL ENGRANAJE EN PLANO DE BATIDA
202.1346
EXAMPLE: MONTAGE DE AXE AVEC FEUILLURE - BEISPIEL: WELLENMONTAGE MIT ANSCHLAG
202.1366
202.1352 ALBERO RUOTA ORIGINALE PISTONE PRESSA - PRESS PISTON - PRENSA
ORIGINAL WHEEL SHAFT RUOTA A DENTI DRITTI POLINI PISTÓN - PISTON PRESSE - KOLBENPRESSE
202.1421
EJE RUEDA ORIGINAL POLINI STRAIGHT GEARWHEEL
AXE ROUE D’ORIGINE RUEDA POLINI ALBERO INTERMEDIO ORIGINALE
ORIGINALRADWELLE RUOTA DENTATA POLINI ROUE À DENTS DROITS POLINI INTERMEDIATE ORIGINAL GEAR
POLINI WHEEL GEAR RAD MIT RECHTVERZAHNUNG POLINI EJE ORIGINAL INTERMEDIO
ENGRANAJE DENTADO POLINI AXE INTÉRMEDIAIRE D’ORIGINE
ROUE DENTÉE POLINI ORIGINALZWISCHENWELLE
GEZAHNTES RAD POLINI PIANO PRESSA
PRESS PLANE
DIMA DI MONTAGGIO
PLANO PRENSA
ASSEMBLY TEMPLATE
PLAN DE PRESSE
DIMA DE MONTAJE
PRESSPLAN
LIME DE MONTAGE
MONTAGELUFTLEEREMESSER
Ø27 -0,005
-0,010
ALBERO POLINI
POLINI SHAFT
EJE POLINI
ARBRE POLINI
WELLE POLINI
11A20 PI 445