Pour preparer et vivre une retraite
Pour preparer et vivre une retraite
Pour preparer et vivre une retraite
com
Retrouver ce titre sur Numilog.com
LE GRAND SOUFFLE
DE L'EXODE
Retrouver ce titre sur Numilog.com
Retrouver ce titre sur Numilog.com
YVES SAOÛT
L e g r a n d s o u f f l e
de l'Exode
Préface de Jacques Loew
école-
de la
foi
FAYARD — MAME
Retrouver ce titre sur Numilog.com
A Jacques Loew,
A tous les participants
des « mois de la Foi »,
Aux sœurs, aux responsables
et à toute la communauté
d'OUZAL
qui ont permis ce livre.
Retrouver ce titre sur Numilog.com
Retrouver ce titre sur Numilog.com
Préface
Le « J o u r n a l » d ' u n n é g r i e r n a n t a i s n e p e r m e t p a s de l o c a l i s e r le m a l à u n
seul p a y s d ' E u r o p e . L a r é v o l u t i o n i n d u s t r i e l l e — G r a n d e - B r e t a g n e c o m -
p r i s e — est liée a u c o m m e r c e et a u t r a n s p o r t des e s c l a v e s : les u s i n e s
e u r o p é e n n e s d e t e x t i l e s e r o n t s o u v e n t l a n c é e s p a r des g e n s q u e la t r a i t e o u
l ' e x p l o i t a t i o n des Iles o n t e n r i c h i s . N ' o u b l i o n s p a s , m ê m e si les e s t i m a -
t i o n s v a r i e n t , q u ' u n c h i f f r e « m o d e s t e » s e r a i t de l ' o r d r e d e 5 0 m i l l i o n s de
g e n s a r r a c h é s à l ' A f r i q u e et d é p o r t é s , le q u a r t de la p o p u l a t i o n a f r i c a i n e
actuelle.
Le m o t de G a n d h i , Yves le vit à s o n t o u r : « J e v o u d r a i s m e m e t t r e à
g e n o u x d e v a n t c h a q u e P a r i a d e l ' I n d e et lui d e m a n d e r p a r d o n de t o u t ce
q u e les H i n d o u s d e c a s t e s l e u r o n t fait. »
P o u r q u o i ? A c a u s e d e la c e r t i t u d e q u e l ' É v a n g i l e est le d r o i t p r i m o r d i a l
des p a u v r e s . Le m ê m e d é s i r q u i o r i e n t a i t le j e u n e c o l l é g i e n v e r s les
p r ê t r e s - o u v r i e r s , le p o u s s e m a i n t e n a n t v e r s ces p o p u l a t i o n s fières, réfu-
giées a u t r e f o i s d a n s les m o n t a g n e s p o u r r e s t e r libres.
C o m b i e n je s o u h a i t e q u e c e u x q u i , en A f r i q u e , e n Asie, en E u r o p e , a u
C a n a d a o u a i l l e u r s , t r a v a i l l e r o n t en g r o u p e ce livre, e x p é r i m e n t e n t ce q u e
n o u s a v o n s v é c u a v e c Yves S a o û t : la P a r o l e d e D i e u vit a u j o u r d ' h u i .
A u t r e c h o s e est d e le dire, a u t r e c h o s e d e l ' é p r o u v e r . Et d e r e t r o u v e r u n
D i e u q u i p a r l e à la p r e m i è r e p e r s o n n e :
« J ' A I V U LA M I S È R E D E M O N PEUPLE... »
« J ' A I E N T E N D U LE C R I DES O P P R I M É S . . . »
« J E C O N N A I S SES A N G O I S S E S . . . »
« J E SUIS D É C I D É À L E L I B É R E R . . . »
« C'EST M O I Q U I T'ENVOIE... »
«JE SERAI AVEC TOI... »
«JE V O U S AI VISITÉS... »
« J E M E SUIS R E N D U C O M P T E . . . »
«JE T ' A I D E R A I À PARLER... »
« J E M E SUIS E N G A G É P A R A L L I A N C E . . . »
«JE T ' A R R A C H E R A I À L'ESCLAVAGE... »
« V O U S SEREZ M O N PEUPLE ET JE SERAI V O T R E DIEU... »
J e t r a n s c r i s ses p r o p r e s p h r a s e s q u e v o u s ne t r o u v e r e z p a s d a n s le livre,
m a i s q u i s o n t le m e i l l e u r m o d e d ' e m p l o i d e celui-ci :
« Le t r a v a i l m o d e s t e p o u r l ' é v a n g é l i s a t i o n , le d é v e l o p p e m e n t , la l i b é r a -
tion, la vie s i m p l e a v e c les g e n s , le p a r t a g e des joies (fêtes de la r é c o l t e ,
bières d e mil, n a i s s a n c e s ) e t des s o u f f r a n c e s (deuil, m a l a d i e s , m a u v a i s e s
Retrouver ce titre sur Numilog.com
D e M o ï s e à l ' A p o c a l y p s e , d u d é s e r t d u S i n a ï à c e u x d u S a h e l et d e n o s
g r a n d e s villes d ' a u j o u r d ' h u i , d e la s e r v i t u d e d ' É g y p t e à la d é p o r t a t i o n d e
B a b y l o n e , des p r o p h è t e s à J é s u s c r u c i f i é e t r e s s u s c i t é , a c c o m p l i s s a n t s o n
« E x o d e » à J é r u s a l e m ( L u c 9, 3 1 ) , ce livre c o n d u i t c h a c u n d ' e n t r e n o u s
d a n s s o n p r o p r e e x o d e . Q u e le g r a n d s o u f f l e d e l ' E x o d e n o u s a p p r e n n e
aussi — à n o u s gens d ' E u r o p e ou d u C a n a d a — que n o u s sommes du côté
d e s É g y p t i e n s e t d u P h a r a o n o p p r e s s e u r , q u ' i l n o u s f a u t f a i r e le s a u t de
l ' a u t r e c ô t é ( c ' e s t le s e n s p r i m i t i f d u m o t P â q u e , o n le sait) e t e n t r e r a u
d é s e r t . Et c e l a s u p p o s e u n a p p a u v r i s s e m e n t des p a y s « d é v e l o p p é s » .
S a u r o n s - n o u s , à t r a v e r s ce livre, e n t e n d r e le m e s s a g e d e vie p o u r l ' h o m m e
d'aujourd'hui dans notre m o n d e planétaire?
Jacques Loew
Retrouver ce titre sur Numilog.com
Avertissement
1 Avec celle-ci, nous avons utilisé l'écriture Esaïe (Es) parce qu'elle s'imposera sans doute
peu à peu.
Retrouver ce titre sur Numilog.com
Retrouver ce titre sur Numilog.com
Introduction
1) P R É S E N C E P R É C I S E D E L ' E X O D E
2) P R É S E N C E D I F F U S E D E L ' E X O D E
2) Les é c r i v a i n s n é g r o - a f r i c a i n s , m ê m e i n c r o y a n t s , o n t r e p r i s ce t h è m e de
l ' E x o d e s u r g i d e la p o é s i e p o p u l a i r e religieuse.
Ainsi l'Haïtien J a c q u e s R o u m a i n :
Noir messager d'espoir,
. . . t u c o n n a i s t o u s les c h a n t s d u m o n d e ,
D e p u i s c e u x des c h a n t i e r s i m m é m o r i a u x d u Nil.
T u te s o u v i e n s d e c h a q u e m o t , le p o i d s des p i e r r e s d ' É g y p t e ,
E t l ' é l a n d e t a m i s è r e a d r e s s é les c o l o n n e s des t e m p l e s
C o m m e u n s a n g l o t de sève la tige des r o s e a u x 1.
O u e n c o r e le C o n g o l a i s T c h i c a y a U ' t a m s i :
D i s - m o i e n q u e l l e É g y p t e m o n p e u p l e a ses fers a u x p i e d s 2.
3) U n e « t h é o l o g i e n o i r e » ( B l a c k T h e o l o g y ) est n é e d a n s le c o n t e x t e d e
la l u t t e a c t u e l l e des N o i r s a u x É t a t s - U n i s . Elle utilise t r è s l a r g e m e n t le
t h è m e de l ' E x o d e :
C o n n a î t r e D i e u , c ' e s t c o n n a î t r e la r é a l i t é a c t u e l l e de l ' o p p r e s s i o n e t la
c e r t i t u d e d e la l i b é r a t i o n . D a n s l ' A . T . , le t h è m e de la l i b é r a t i o n se t r o u v e
a u s e i n d e la c o n c e p t i o n h é b r a ï q u e de D i e u . A t r a v e r s t o u t e l ' h i s t o i r e
juive, D i e u est celui q u i a g i t a u sein d e l ' h i s t o i r e p o u r l i b é r e r I s r a ë l de
l ' o p p r e s s i o n . C ' e s t la s i g n i f i c a t i o n d e l ' E x o d e d ' É g y p t e , de l ' A l l i a n c e d u
S i n a ï , d e la c o n q u ê t e et d e l ' i n s t a l l a t i o n e n P a l e s t i n e . . . L e b u t d e la
t h é o l o g i e n o i r e est d e p l a c e r d a n s u n e p e r s p e c t i v e c h r é t i e n n e les a c t i o n s
q u ' e n t r e p r e n n e n t les N o i r s en v u e d ' o b t e n i r l e u r l i b é r a t i o n , m e t t a n t en
é v i d e n c e q u e le C h r i s t l u i - m ê m e p r e n d p a r t à la l u t t e des N o i r s p o u r la
l i b e r t é . V o i l à ce q u e signifie l a t h é o l o g i e n o i r e .
( J a m e s H . C o n e 3)
p r o f o n d é m e n t . E t je m e r a p p e l l e a v o i r e n t e n d u u n C a m e r o u n a i s , B e n o î t
A t a n g a n a , d o n n e r 5 l e ç o n s s u r « la p a r t i c i p a t i o n d u c h r é t i e n a f r i c a i n à la
p o l i t i q u e » . T o u t le p r o b l è m e , d i s a i t - i l , e s t d e p a s s e r ( s e l o n l e t i t r e d u
c o m m e n t a i r e d ' A u z o u s u r l ' E x o d e ) « d e l a s e r v i t u d e a u s e r v i c e », c ' e s t - à -
dire au service de la c o n s t r u c t i o n n a t i o n a l e .
Au cours même d e ce « m o i s d e la F o i », u n t h é o l o g i e n c a m e r o u n a i s ,
l ' A b b é J e a n - M a r c Ela, v i e n d r a n o u s a i d e r à c o m p r e n d r e ce q u e la l e c t u r e
de l ' E x o d e d e v r a i t e n t r a î n e r de r e n o u v e a u d a n s l'Eglise d ' A f r i q u e et d a n s
la p r a t i q u e m i s s i o n n a i r e .
n ' é c o u t e p a s t o u t e l a P a r o l e d e D i e u , m a i s e n t i r a n t s u r c e fil ( q u i v a
j u s q u ' à l ' A p o c a l y p s e ) n o u s f e r o n s v i b r e r b e a u c o u p d ' a u t r e s q u i se c r o i -
s e n t a v e c lui d a n s le t i s s u b i b l i q u e .
B — Notre méthode
1) C E Q U E N O U S N E F E R O N S PAS
2) C E Q U E N O U S F E R O N S
1 Mt 25, 5.
2 Ex 21, 24.
3 Gn 4, 23.
Retrouver ce titre sur Numilog.com
S o n a s p e c t visible, « p h y s i q u e », i m p r e s s i o n n a n t n o u s est n é c e s s a i r e p o u r
c o m p r e n d r e la g r a n d e u r c o m b i e n p l u s réelle d e ce qui se p a s s e invisible-
m e n t , d a n s le b a p t ê m e p a r e x e m p l e .
N o u s v e r r o n s l ' o p p r e s s i o n d e s H é b r e u x , la v o c a t i o n d e M o ï s e , l ' é p r e u v e
de f o r c e a v e c le P h a r a o n , la P â q u e d e la l i b é r a t i o n , l ' A l l i a n c e a u Sinaï.
N o u s l a i s s e r o n s d e c ô t é les c h a p i t r e s s u r l ' o r g a n i s a t i o n d u culte. P a r
c o n t r e n o u s p u i s e r o n s u n p e u d a n s les livres v o i s i n s p o u r s u i v r e les
d i f f i c u l t é s a u d é s e r t e t l ' e n t r é e d a n s la T e r r e P r o m i s e .
2) N o u s v e r r o n s e n s u i t e « l e N o u v e l E x o d e » , c ' e s t - à - d i r e le r e t o u r de
l'exil à B a b y l o n e . C e t e x o d e , d ' a p r è s le p r o p h è t e qui l ' a n n o n c e , s e r a p l u s
b e a u q u e le p r e m i e r :
C ' e s t u n e x o d e d o n t la s i g n i f i c a t i o n f a i t p r o g r e s s e r le c r o y a n t , c a r il
m o n t r e q u e la r a c i n e de t o u t e o p p r e s s i o n est d a n s le c œ u r de l ' h o m m e . L a
l i b é r a t i o n e x t é r i e u r e n ' e s t q u ' u n s e m b l a n t vite effacé s a n s l i b é r a t i o n
intérieure.
3) N o u s a r r i v e r o n s e n s u i t e à l ' E x o d e d e J é s u s
N o u s v e r r o n s , u n p e u p a r t o u t d a n s le N . T . , s u r t o u t d a n s L u c , q u e l ' u n
des fils c o n d u c t e u r s p o u r c o m p r e n d r e ce q u e J é s u s a v é c u , c ' e s t l ' e x o d e :
« Il a l l a i t s o n c h e m i n » (Le 4 , 3 0 ) .
Elie e t M o ï s e « p a r l a i e n t d e s o n e x o d e q u i a l l a i t s ' a c c o m p l i r à J é r u s a l e m »
(Le 9, 3 1 ) , c ' e s t - à - d i r e d e la m o r t , d e la r é s u r r e c t i o n e t d e l ' a s c e n s i o n de
Jésus.
M a t t h i e u p r é s e n t e J é s u s c o m m e le n o u v e a u M o ï s e
et J e a n utilise les « t y p e s » d e l ' A g n e a u , d u s e r p e n t d ' a i r a i n , de la m a n n e ,
etc...
Le n o u v e a u P e u p l e d e D i e u est f o r m é des b a p t i s é s , r a c h e t é s p a r le s a n g de
l ' A g n e a u s a n s t a c h e (lre l e t t r e d e P i e r r e ) . L a vie c h r é t i e n n e est u n e
l i b é r a t i o n d e l ' o p p r e s s i o n q u e f a i s a i e n t p e s e r s u r n o u s la m o r t , le p é c h é ,
la loi, S a t a n . Le c h r é t i e n est a p p e l é à la l i b e r t é (St P a u l ) . Les c h r é t i e n s
s ' a b r e u v e n t à l ' e a u vive q u i jaillit d u C h r i s t c o m m e les Israélites a p a i -
s a i e n t l e u r s o i f à l ' e a u jaillie d u r o c h e r ( j e a n e t P a u l ) .
Retrouver ce titre sur Numilog.com
3) N O T R E MANIÈRE DE TRAVAILLER
nécessaire de lire aussi les paragraphes précédents, sous peine, par exem-
ple, de ne pas comprendre certaines notes au bas des pages.
Les introductions de la TOB sont plus développées que celles de la BJ.
Celle-ci n'a qu'une seule introduction pour le « Pentateuque », mais elle
est très dense.
Pour ceux qui ne sont pas familiers avec l'étude moderne de la Bible,
quelques rappels sont nécessaires.
1) L A B I B L E N E S ' E S T PAS C O M P O S É E E N U N J O U R
les voyant ainsi tirer de la boîte en carton leurs « trésors », qui aux yeux
d'un marchand auraient été de valeur nulle.
Pour comprendre non seulement que tous les livres de la Bible n ' o n t pas
été composés à la même époque, mais encore que beaucoup d'entre eux
ont été composés par couches successives, une autre comparaison peut
être utile, empruntée cette fois à l'histoire d'une Mission en Afrique. Elle
peut être éclairante p o u r la composition des Évangiles et des Actes
surtout, mais aussi p o u r celle du Pentateuque (et donc de l'Exode).
Je prends ma comparaison dans ce que je connais le mieux : la Mission de
Djingliya avec les deux « Missions filles » de Koza et Ouzal, chez les
Mafa. Supposons que dans 40 ans un St Luc africain veuille retracer
l'histoire de cet ensemble, non pas p o u r une thèse historique à l'Univer-
sité, mais p o u r aider les chrétiens plus jeunes à lire les merveilles de Dieu
dans leur histoire.
a) Cet homme cherchera des documents écrits et il en trouvera : le
« codex » (récits des événements principaux) tenu par le missionnaire-
fondateur à Djingliya, des « codex » plus récents à Koza et Ouzal, des
cahiers tenus par les catéchistes, des lettres des missionnaires à leurs
familles, des autorisations administratives d'ouverture de lieu de culte,
une lettre de remerciement des chrétiens d'Ouzal à ceux de G a r o u a qui
les avaient aidés par un don en 1970 à reconstruire leur chapelle détruite,
le cahier de la naissance de la « Fraternité » à Koza, des revues mission-
naires qui ont parlé de la liturgie de Djingliya, etc...
b) Ce St Luc africain pourra aussi recueillir des traditions orales encore
vivantes : auprès des vieux de la montagne (ils lui feront peut-être des
récits déjà un peu légendaires!), auprès des femmes qui avaient participé à
l'essai de vie religieuse à Djingliya, auprès des premiers baptisés survi-
vants, etc... Il pourra recueillir aussi les chants liturgiques qui seront
encore chantés dans 40 ans et ne saura peut-être pas distinguer les plus
récents des plus anciens.
Retrouver ce titre sur Numilog.com
. ' Le 1, 3.
Retrouver ce titre sur Numilog.com
p r e n d m i e u x les é v é n e m e n t s q u e le t é m o i n o c u l a i r e , c a r il a la l u m i è r e d e s
é v é n e m e n t s q u i o n t suivi 1.
D e m ê m e d a n s la Bible, les é v é n e m e n t s d e l ' E x o d e o n t é t é é c r i t s , r e l u s ,
réécrits p a r des g e n s q u i c o m p r e n a i e n t p l u s t a r d le s e n s d e ce q u i s ' é t a i t
p a s s é , m i e u x q u e c e u x q u i a v a i e n t v é c u les é v é n e m e n t s . E t n o u s , a u -
j o u r d ' h u i , n o u s c o m p r e n o n s le p r e m i e r E x o d e m i e u x q u e c e u x q u i s o n t
s o r t i s d ' É g y p t e , p a r c e q u e n o u s y v o y o n s le d é b u t d ' u n e a c t i o n d e D i e u
qui a e u s o n s o m m e t e n J é s u s e t q u i se c o n t i n u e j u s q u ' à n o u s . D e m ê m e
« les A p ô t r e s o n t r a c o n t é la vie e t les p a r o l e s d e J é s u s a v e c l ' i n t e l l i g e n c e
plus grande que leur donnait l'Esprit-Saint après la P e n t e c ô t e » 2.
c) La Bible est un témoignage sur une aventure réelle et sainte mais pas
un livre d'histoire scientifique
La vieille femme dira au visiteur ami : « La première fois que nous nous
sommes rencontrés c'est au mariage d'une sœur de mon mari en 1913 ».
Un chercheur patient pourra peut-être prouver qu'ils s'étaient déjà ren-
contrés en 1912, quand tous deux passaient leur baccalauréat. La vieille
femme a commis une erreur historique, mais pas une erreur réelle pour le
sens de leur vie, car cette rencontre de 1912 n'a pas compté vraiment à
leurs yeux.
De même le rédacteur de l'histoire de la Mission dira : « Le mission-
naire-fondateur vint pour la première fois à Djingliya en 1957 ». En fait,
il y est venu en 1956, mais il ne songeait pas encore à fonder là une
Mission. La visite de 1956 n'est pas significative pour l'aventure de la
Mission, elle ne compte pas.
Ainsi la Bible peut contenir des erreurs historiques matérielles qui ne sont
pas des erreurs réelles : la Bible témoigne et son témoignage est vrai parce
qu'elle donne le sens vrai de ce que le Peuple a vécu avec son Dieu. Ce
qu'il a vécu c'est une sainte aventure. Pour l'ami des deux vieillards,
aucune photo, aucune lettre ne lui paraîtra ridicule, parce que ce sont des
témoins dignes de respect d'un amour vécu. De même, pour le croyant,
rien dans la Bible ne paraîtra inutile ou déplacé, parce que tout y est pris
dans le saint amour, l'amour actif de Dieu pour son peuple. Cela ne veut
pas dire que l'humour est absent de la Bible, ni les personnages ridicules
dont la Bible elle-même se moque, comme Nabal, le premier mari d'Abi-
g a y i l 3.
Y v e s SAOÛT, n é e n 1 9 3 8 , b r e t o n , p r ê t r e , l i c e n c e s d e t h é o l o g i e e t
d ' É c r i t u r e S a i n t e p r é p a r é e s à R o m e d u r a n t le C o n c i l e , e n s e i g n e
à B r e s t , p u i s t r o i s a n s , à Y a o u n d é , l ' A n c i e n e t le N o u v e a u T e s -
tament à de futurs prêtres camerounais, tchadiens, gabonais,
centre-africains.
« L e g r a n d s o u f f l e d e l ' E x o d e » e s t le f r u i t d ' u n e c o l l a b o r a t i o n
avec l'École de la Foi d e Fribourg q u i , s u r la d e m a n d e des
équipes apostoliques du Nord Cameroun, y a organisé des
« m o i s d e la F o i » s o u s la d i r e c t i o n d u P è r e J a c q u e s L o e w . L a
p a r t i e b i b l i q u e a é t é a s s u r é e p a r Y v e s SAOÛT.
Cette édition numérique a été réalisée à partir d’un support physique parfois ancien conservé au
sein des collections de la Bibliothèque nationale de France, notamment au titre du dépôt légal.
Elle peut donc reproduire, au-delà du texte lui-même, des éléments propres à l’exemplaire
qui a servi à la numérisation.
Cette édition numérique a été fabriquée par la société FeniXX au format PDF.
*
La société FeniXX diffuse cette édition numérique en accord avec l’éditeur du livre original,
qui dispose d’une licence exclusive confiée par la Sofia
‒ Société Française des Intérêts des Auteurs de l’Écrit ‒
dans le cadre de la loi n° 2012-287 du 1er mars 2012.