SUZ KA25 71VA6 Installation Manual

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 9

Machine Translated by Google

Climatiseurs
SUZ­KA25, KA35, KA50, KA60, KA71VA6

POUR L'INSTALLATEUR
MANUEL D'INSTALLATION Pour une utilisation sûre et
correcte, lisez attentivement ce manuel et le manuel d'installation de l'unité intérieure avant d'installer le climatiseur. Anglais

POUR L'INSTALLATION
INSTALLATIONSHANDBUCH Aus Sicherheitsgründen
Allemand
und zur richtigen Verwendung vor der Installation die vorliegende Bedienungsanleitung und die Installationsanleitung
der Innenanlage gründlich durchlesen die Klimaanlage.

MANUEL D'INSTALLATION POUR L'INSTALLATEUR

Avant d'installer le climatiseur, lisez attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d'installation de l'appareil intérieur pour une utilisation sûre Français
et correcte.

MANIPULATION D'INSTALLATION Lisez cette POUR L'INSTALLATEUR


Néerlandais
procédure d'installation de la porte zorgvuldig de l'appareil avant de commencer l'installateur du climatiseur.

MANUEL D'INSTALLATION POUR L'INSTALLATEUR

Pour une utilisation correcte et sûre, lisez en détail ce manuel et le manuel d’installation de l’unité intérieure avant d’installer l’unité d’air conditionné. Espagnol

MANUEL D'INSTALLATION POUR L'INSTALLATEUR

Pour une utilisation sûre et correcte, lisez attentivement le présent manuel et le manuel d'installation de l'unité interne avant d'installer le climatiseur.
Italien

ΓΙΑ ΑΥΤΟΝ ΠΟΥ ΚΑΝΕΙ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ


EΓΧEIPIΔIO OΔHΓIΩN EΓKATAΣTAΣHΣ Για σωστή και ασφαλή χρήση,
διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο καθώς και το εγχειρίδιο εγκατάστασης της εσωτερικής μονάδας, Éléphant
προτού εγκαταστήσετε τη μονάδα του κλιματιστικού.
POUR L'INSTALLATEUR
MANUEL D'INSTALLATION
Pour une utilisation sûre et correcte, lisez attentivement ce manuel ainsi que le manuel d'installation de l'appareil intérieur avant d'installer Portugais
l'appareil conditionné.

POUR LES INSTALLATEURS


MANUEL D'INSTALLATION Læs af
danois
sikkerhedshensyn ce manuel même manuel d'installation de indendørsenheden grundigt, pour le climaanlægget
de l'installateur.

MANUEL D'INSTALLATION POUR LES INSTALLATEURS

Le manuel d'installation du manuel d'installation et de révision des services de maintenance ne contient pas de conditions d'installation de
suédois
l'installateur qui s'occupent de l'installation et de la sécurité.

MONTAGE ELKİTABI MONTÖR İÇİN

Emniyetli e doğru kullanım için, klima cihazını monte etmeden önce bu kılavuzu et iç ünite montaj kılavuzunu tamamıyla okuyun. turc

INSTALLATIONSJONSHÅNDBOK POUR MONTØR


Norvégien
Pour bien essayer et riktig bruk skal denne håndboken samt installasjonshåndboken for innendørsenheten less grundig gjennom for the installer
klimaanleggenheten.

INSTRUCCJA MONTAŻU DLA INSTALLATEUR

Aby zapewnić bezpieczne i prawidłowe korzystanie z urządzenia, przed montażem climatyzatora należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej Polonais
instrukcji oraz instrukcji montażu jednostki wewnętrznej.
Machine Translated by Google
Contenu

1. Les points suivants doivent toujours être respectés pour des raisons de sécurité. . . . . . . . . . . ........ . ..2 6. Travaux électriques . . . . . . . . . . . . ......... ......... . ........ . ........ . ..6
2. Sélection de l'emplacement d'installation . . . . . . ......... . ........ . ........ . ..2 7. Entretien . . . . ........ . ......... ......... . ........ . ........ . ..7
3. Schéma d'installation . . . . . . . . ......... . ........ . ........ . ......... ..3 8. Pompage vers le bas. . . . . . . . . . . . ......... ......... . ........ . ........ . ..8
4. Tuyauterie de vidange pour unité extérieure. . . . . . . . . . ......... . ........ . ........ . ..3 9. Spécifications . . . ........ . ......... ......... . ........ . ........ . ..8
5. Travaux de tuyauterie de réfrigérant . . . . . . . . . . . . . . . ........ . ......... ......... . .4

1. Les éléments suivants doivent toujours être respectés pour des raisons de sécurité

• Veuillez prévoir un circuit exclusif pour le climatiseur et ne pas y connecter d’autres appareils électriques. • Après avoir lu ce manuel, assurez­vous de le conserver avec le manuel d'instructions dans un endroit
pratique sur le site du client.
• Assurez­vous de lire « Les points suivants doivent toujours être respectés pour des raisons de sécurité »
avant d’installer le climatiseur. : Indique une pièce qui doit être mise à la terre.
• Assurez­vous de respecter les précautions spécifiées ici car elles incluent des éléments importants liés à
la sécurité.
Avertissement:
• Les indications et significations sont les suivantes.
Lisez attentivement les étiquettes apposées sur l’unité principale.

Avertissement:
Cela pourrait entraîner la mort, des blessures graves, etc.

Prudence:
Peut entraîner des blessures graves dans certains environnements en cas d'utilisation incorrecte.

Avertissement:
• Ne l’installez pas vous­même (client). Si la capacité du circuit d'alimentation est insuffisante ou si les travaux électriques sont incomplets,
Une installation incomplète peut entraîner des blessures dues à un incendie, une électrocution, la chute cela peut entraîner un incendie ou un choc électrique.
de l'appareil ou une fuite d'eau. Consultez le revendeur auprès duquel vous avez acheté l'appareil ou • Fixez le couvercle de la partie électrique à l'unité intérieure et le panneau de service à
un installateur spécialisé. Fixez solidement l'unité extérieure.
• Cet appareil est destiné à être utilisé par des utilisateurs experts ou formés dans les magasins, dans Si le couvercle de la partie électrique de l'unité intérieure et/ou le panneau de service de l'unité
l'industrie légère et dans les fermes, ou pour une utilisation commerciale par des profanes. extérieure ne sont pas solidement fixés, cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique dû à
• Installez l’appareil en toute sécurité dans un endroit qui peut supporter son poids. la poussière, à l'eau, etc.
Si l'appareil est installé dans un endroit insuffisamment solide, il risque de tomber et de provoquer des • Assurez­vous d’utiliser la pièce fournie ou les pièces spécifiées pour les travaux d’installation.
blessures. L'utilisation de pièces défectueuses pourrait provoquer des blessures ou une fuite d'eau due à un
• Utilisez les fils spécifiés pour connecter solidement les unités intérieure et extérieure et fixez fermement incendie, un choc électrique, la chute de l'appareil, etc.
les fils aux sections de connexion du bornier afin que la tension des fils ne soit pas appliquée aux • Aérer la pièce en cas de fuite de réfrigérant pendant le fonctionnement.
sections. Si le réfrigérant entre en contact avec une flamme, des gaz toxiques seront libérés.
Une connexion et une fixation incomplètes peuvent provoquer un incendie.
• N'utilisez pas de connexion intermédiaire du cordon d'alimentation ou de la rallonge • Lors du pompage du réfrigérant, arrêtez le compresseur avant de débrancher les tuyaux de réfrigérant.
et ne connectez pas plusieurs appareils à une même prise secteur. Le compresseur peut éclater si de l'air, etc., y pénètre.
Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique en raison d'un contact défectueux, d'une • Lors de l'installation, du déplacement ou de l'entretien du climatiseur, utilisez uniquement le réfrigérant
isolation défectueuse, d'un dépassement du courant autorisé, etc. spécifié (R410A) pour charger les conduites de réfrigérant. Ne le mélangez pas avec un autre réfrigérant
• Vérifiez que le gaz réfrigérant ne fuit pas une fois l’installation terminée. et ne laissez pas d'air stagner dans les conduites.
• Effectuer l’installation en toute sécurité en se référant au manuel d’installation. Si de l'air est mélangé au réfrigérant, cela peut être la cause d'une pression anormalement élevée dans
Une installation incomplète pourrait provoquer des blessures corporelles dues à un incendie, à un choc la conduite de réfrigérant, ce qui peut entraîner une explosion et d'autres dangers.
électrique, à la chute de l’appareil ou à une fuite d’eau.
• Utilisez uniquement les câbles spécifiés pour le câblage. Les connexions de câblage doivent être réalisées L'utilisation d'un fluide frigorigène autre que celui spécifié pour le système peut entraîner une défaillance
de manière sûre, sans aucune tension appliquée sur les bornes de connexion. De plus, ne raccordez mécanique, un dysfonctionnement du système ou une panne de l'appareil. Dans le pire des cas, cela
jamais les câbles pour le câblage (sauf indication contraire dans ce document). peut constituer un sérieux obstacle à la sécurité du produit.
Le non­respect de ces instructions peut entraîner une surchauffe ou un incendie.
• Effectuez les travaux électriques conformément au manuel d'installation et assurez­vous
utiliser un circuit exclusif.

Prudence:
• Effectuer la mise à la terre. Si un disjoncteur de fuite à la terre n’est pas installé, cela pourrait provoquer un choc électrique.
Ne raccordez pas le fil de terre à une conduite de gaz, à un parafoudre de conduite d'eau ou à un fil • Effectuer les travaux de drainage/tuyauterie en toute sécurité conformément à l'installation
de terre de téléphone. Une mise à la terre défectueuse peut provoquer un choc électrique. manuel.

• N’installez pas l’appareil dans un endroit où il y a une fuite de gaz infl ammable. S'il y a un défaut dans le drainage/la tuyauterie, de l'eau pourrait s'écouler de l'appareil et les articles
Si du gaz fuit et s’accumule dans la zone entourant l’appareil, cela pourrait provoquer une explosion. ménagers pourraient être mouillés et endommagés.
• Fixez un écrou évasé avec une clé dynamométrique comme spécifié dans ce manuel.
• Installer un disjoncteur différentiel en fonction du lieu d'installation (où Si l'écrou évasé est trop serré, il peut se casser après une longue période et provoquer une fuite de
il fait humide). réfrigérant.

2. Sélection de l'emplacement d'installation

2.1. Unité extérieure


• Là où il n’est pas exposé à un vent fort. Prudence:
• Là où la circulation d’air est bonne et sans poussière.
Évitez les endroits suivants pour l'installation où des problèmes de climatiseur sont susceptibles de survenir.
• Là où il n’est pas exposé à la pluie et au soleil direct.
• Là où les voisins ne sont pas dérangés par le bruit de fonctionnement ou l’air chaud. • Là où il y a trop d’huile de machine.
• Lorsqu'un mur ou un support rigide est disponible pour empêcher l'augmentation du bruit de fonctionnement
• Environnement salin comme les zones balnéaires.
ou vibration.
• Zones thermales.
• Là où il n’y a aucun risque de fuite de gaz combustible.
• Là où il y a du gaz sulfureux.
• Lors de l’installation de l’unité à un niveau élevé, assurez­vous de fixer les pieds de l’unité.
• Autres zones atmosphériques spéciales.
• À au moins 3 m de l'antenne du téléviseur ou de la radio. (Sinon,
L'unité extérieure produit de la condensation pendant le fonctionnement en mode chauffage. Choisissez
(les images seraient perturbées ou du bruit serait généré.)
l'emplacement d'installation de manière à éviter que l'unité extérieure et/ou le sol ne soient mouillés par les
• Veuillez l'installer dans une zone non sujette aux chutes de neige ou à la poudrerie. Dans les zones où il
eaux de drainage ou endommagés par le gel des eaux de drainage.
y a beaucoup de neige, veuillez installer un auvent, un piédestal et/ou des panneaux déflecteurs.
• Installer l’unité horizontalement.

2
Machine Translated by Google

3. Schéma d'installation

■ SUZ­KA25VA6
SUZ­KA35VA6
3.1. Unité extérieure (Fig. 3­1)
C Espace de ventilation et de service
■ SUZ­KA25VA6
SUZ­KA35VA6
UN 100 mm ou plus
UN
B 350 mm ou plus
C Ouvert essentiellement de 100 mm ou plus sans aucune obstruction devant et sur les deux
côtés de l'unité.
D 200 mm ou plus (Ouvrir les deux côtés gauche, droit ou arrière.)

■ SUZ­KA50VA6
D B SUZ­KA60VA6
SUZ­KA71VA6
100 mm ou plus
Trou de drainage ({42) B 350 mm ou plus
(Dans le cas des modèles de chauffage {33) C 500 mm ou plus

800 69 (mm)
400 Lorsque la tuyauterie doit être fixée à un mur contenant des métaux (étamés) ou un treillis métallique, utilisez
un morceau de bois traité chimiquement de 20 mm ou plus d'épaisseur entre le mur et la tuyauterie ou
150 500
enroulez 7 à 8 tours de ruban isolant en vinyle autour de la tuyauterie.
44

Entrée d'air

Les unités doivent être installées par un entrepreneur agréé conformément aux exigences du code
local.
285
344,5

304
­

Note:
Sortie d'air Lorsque vous utilisez le climatiseur à basse température extérieure, assurez­vous de suivre les instructions
40
décrites ci­dessous.
Fente de 2 à 10 mm × 21 mm
• N'installez jamais l'unité extérieure dans un endroit où son côté entrée/sortie d'air pourrait être exposé à des courants d'air.
posé directement au vent.
■ SUZ­KA50VA6 • Pour éviter l'exposition au vent, installez l'unité extérieure avec son côté entrée d'air orienté vers
SUZ­KA60VA6 le mur.
SUZ­KA71VA6 C • Pour éviter l'exposition au vent, il est recommandé d'installer un panneau déflecteur sur la grille d'aération.
côté sortie de l'unité extérieure.

UN UN

B
840 81
(mm)
417,5

Entrée d'air Trou de drainage


({42)
40
50

330

360

Entrée d'air

Sortie d'air

175 500
Fente de 2 à 10 mm × 21 mm

Fig. 3­1

4. Tuyauterie de vidange pour unité extérieure (Fig. 4­1)

4.1. Accessoires
Vérifiez les pièces suivantes avant l’installation.
<Unité extérieure>

1 Prise de vidange 1

• Prévoir la tuyauterie d'évacuation avant le raccordement des tuyaux intérieurs et extérieurs. (Il sera difficile
d'installer la douille d'évacuation 1 si le raccordement des tuyaux intérieurs et extérieurs est effectué
avant la tuyauterie d'évacuation, car l'unité extérieure devient immobile.)
• Raccorder le tuyau de vidange (disponible en magasin, diamètre intérieur : 15 mm) comme
Tuyau de vidange montré sur la figure pour le drainage.
• Assurez­vous de prévoir une tuyauterie d’évacuation avec une pente descendante pour faciliter l’écoulement de l’eau.

Prise de vidange Note:


N'utilisez pas la prise de vidange 1 dans une région froide. La vidange risque de geler et d'arrêter le
ventilateur.
Fig. 4­1

3
Machine Translated by Google

5. Travaux de tuyauterie de réfrigérant

5.1. Tuyau de réfrigérant (Fig. 5­1)


► Vérifiez que la différence entre les hauteurs des unités intérieures et extérieures, la longueur du tuyau de
réfrigérant et le nombre de coudes dans le tuyau sont dans les limites indiquées ci­dessous.
(UN)
Une unité intérieure
(A) Longueur du tuyau (B) Différence (C) Nombre de
Modèles
B Unité extérieure de hauteur
(Sens Unique) virages (sens unique)
SUZ­KA25/KA35 Max. 20 m Max. 12 m Max. de 10
(B) SUZ­KA50/KA60/KA71 Max. 30 m Max. 30 m Max. de 10

• Les limitations de différence de hauteur sont contraignantes quelle que soit l'unité, intérieure ou extérieure.
porte, est positionnée plus haut.
(C) • Réglage du réfrigérant... Si la longueur du tuyau dépasse 7 m, du réfrigérant supplémentaire
Une charge (R410A) est requise.

Fig. 5­1 (L'unité extérieure est chargée de réfrigérant pour une longueur de tuyau allant jusqu'à 7 m.)
Jusqu'à 7 m Aucun frais supplémentaire n'est requis.
Longueur du tuyau Des frais supplémentaires sont requis.
Dépassant 7 m
(Voir le tableau ci­dessous.)
SUZ­KA25/KA35 type 30 g × (longueur de la tuyauterie de réfrigérant (m) ­7)
Réfrigérant à
Une unité intérieure SUZ­KA50/KA60 type 20 g × (longueur de la tuyauterie de réfrigérant (m) ­7)
ajouter
ø6,35 B Unité extérieure SUZ­KA71 type 55 g × (longueur de la tuyauterie de réfrigérant (m) ­7)
ø9,52
ø9,52
(1) Le tableau ci­dessous présente les spécifications des tuyaux disponibles dans le commerce.
ø12,7
Diamètre extérieur Paroi min. Isolation Isolation
ø15,88 Modèle Tuyau
mm pouce épaisseur épaisseur matériel

Pour liquide 6.35 1/4 0,8 mm 8 mm


SUZ­KA25
Pour gaz 9.52 3/8 0,8 mm 8 mm

Fig. 5­2 SUZ­KA35


Pour liquide 6.35 1/4 0,8 mm 8 mm

Pour gaz 9.52 3/8 0,8 mm 8 mm


Mousse plastique
Pour liquide 6.35 1/4 0,8 mm 8 mm résistante à la
SUZ­KA50
Pour gaz 12.7 1/2 0,8 mm 8 mm chaleur, densité

Pour liquide 6.35 1/4 0,8 mm 8 mm 0,045


SUZ­KA60
Pour gaz Pour liquide 5/8 0,8 mm 8 mm

Pour gaz 9.52 3/8 0,8 mm 8 mm


SUZ­KA71
15,88 Pour liquide Pour gaz 15,885/8 1,0 mm 8 mm

(2) Assurez­vous que les 2 tuyaux de réfrigérant sont bien isolés pour éviter la condensation.
(3) Le rayon de courbure du tuyau de réfrigérant doit être de 100 mm ou plus.

Prudence:
Utiliser une isolation soignée d'épaisseur spécifiée. Une épaisseur excessive empêche le stockage derrière
l'unité intérieure et une épaisseur plus faible provoque des gouttes de rosée.

un Tubes en cuivre
5.2. Travaux d'évasement
b Bien • La principale cause de fuite de gaz est un défaut dans le travail de torchage.

c Pas bon Effectuez un travail d'évasement correct en suivant la procédure suivante.


90°
d Incliné
e Inégal 5.2.1. Découpe de tubes (Fig. 5­3)
f Ébavuré • À l’aide d’un coupe­tube, coupez correctement le tube de cuivre.

5.2.2. Élimination des bavures (Fig. 5­4)


Fig. 5­3
• Éliminez complètement toutes les bavures de la section transversale coupée du tuyau/tube.
• Placez l'extrémité du tube/tuyau en cuivre vers le bas pendant que vous éliminez les bavures afin d'éviter
que les bavures ne tombent dans le tube.
une bavure

b Tube/tuyau en cuivre 5.2.3. Mise en place de l'écrou (Fig. 5­5)


c Alésoir de rechange • Retirez les écrous évasés fixés à l'unité intérieure et extérieure, puis placez­les sur le tuyau/tube
d Coupe­tube ayant terminé l'élimination des bavures.
(impossible de les mettre après des travaux d'évasement)
Fig. 5­4
5.2.4. Travaux d'évasement (Fig. 5­6)
• Effectuer les travaux d’évasement à l’aide de l’outil d’évasement comme indiqué à droite.

un écrou évasé Dimension


b Tube en cuivre
Diamètre du tuyau Un (mm)
Lorsque l'outil pour R410A est utilisé
Fig. 5­5 (mm) B+0
­0,4(mm)

Type d'embrayage

6.35 0 ­ 0,5 9.1


UN
un outil d'évasement 9.52 0 ­ 0,5 13.2
b Mourir 12.7 0 ­ 0,5 16.6
c Tube en cuivre 15,88 0 ­ 0,5 19.7
d Écrou évasé
e joug Maintenez fermement le tube en cuivre dans une matrice selon les dimensions indiquées dans le tableau ci­dessus.

Fig. 5­6

4
Machine Translated by Google

5. Travaux de tuyauterie de réfrigérant

5.2.5. Vérification (Fig. 5­7)


• Comparez le travail évasé avec une figure de la main droite.
B • Si l’évasement s’avère défectueux, coupez la section évasée et recommencez le travail d’évasement.

a Lisse tout autour f Rayure sur le plan évasé


b L'intérieur brille sans aucune rayure g Fissuré
c Longueur uniforme tout autour h Inégale
d Trop de i Mauvais exemples
e Incliné

Fig. 5­7
• Appliquez une fine couche d’huile de réfrigération sur la surface d’assise du tuyau. (Fig. 5­8)
• Pour la connexion, alignez d’abord le centre, puis serrez les 3 à 4 premiers tours de l’écrou évasé.
• Utilisez le tableau de couple de serrage ci­dessous comme guide pour la section du joint union côté unité
intérieure et serrez à l'aide de deux clés. Un serrage excessif endommage la section évasée.

Diamètre extérieur du tuyau en cuivre Écrou évasé OD Couple de serrage


(mm) (mm) (N∙m)
ø6,35 17 14 ­ 18

ø9,52 22 34 ­ 42

ø12,7 26 49 ­ 61

ø15,88 29 68 ­ 82

Avertissement:
Fig. 5­8 Lors de l’installation de l’unité, raccordez solidement les tuyaux de réfrigérant avant de démarrer le compresseur.

Avertissement:
Attention aux écrous évasés qui volent ! (Pressurisation interne)
Retirez l'écrou évasé comme suit :

1. Desserrez l’écrou jusqu’à ce que vous entendiez un sifflement.


2. Ne retirez pas l’écrou tant que le gaz n’a pas été complètement libéré (c’est­à­dire que le sifflement n’a pas
cessé).
3. Vérifiez que le gaz a été complètement libéré, puis retirez l'écrou.

5.5. Procédures de purge et test d'étanchéité

PROCÉDURES DE PURGE
Retirez rapidement la vanne du collecteur de jauge de l’orifice de service de la vanne d’arrêt.

Connectez les tuyaux de réfrigérant (les tuyaux de liquide et de gaz) entre les unités intérieures et Une fois les tuyaux de réfrigérant connectés et évacués, ouvrez complètement toutes les vannes d'arrêt sur les
extérieures.
côtés des tuyaux de gaz et de liquide.
Un fonctionnement sans ouverture complète diminue les performances et provoque des problèmes.
Retirez le bouchon de l'orifice de service de la vanne d'arrêt située sur le côté du tuyau de gaz de l'unité
extérieure. (La vanne d'arrêt ne fonctionnera pas dans son état initial à sa sortie d'usine (complètement fermée
avec le bouchon en place).) Longueur du Longueur de tuyau supérieure à 7 m.
tuyau : 7 m maximum Chargez la quantité de gaz
Connectez la vanne du collecteur de jauge et la pompe à vide à l'orifice de service de la vanne d'arrêt du côté du Aucune charge de gaz n'est nécessaire. prescrite.
tuyau de gaz de l'unité extérieure.

Faites fonctionner la pompe à vide. (Faites le vide pendant plus de 15 minutes.)


Serrez le capuchon du port de service pour obtenir l'état initial.

Vérifiez le vide avec la vanne du collecteur de jauge, puis fermez la vanne du collecteur de jauge et arrêtez
la pompe à vide. Resserrez le bouchon.

Laissez­le ainsi pendant une ou deux minutes. Assurez­vous que l'aiguille de la vanne du collecteur de Test d'étanchéité

manomètre reste dans la même position. Confirmez que le manomètre indique ­0,101 MPa (­760 mmHg).

Manomètre composé (pour


­0,101 MPa
Vanne d'arrêt R410A)
(­760 mmHg)
Manomètre (pour
*Fermer
R410A)
*Ouvrir Vanne d'arrêt
Vanne de collecteur
de jauge (pour R410A)

Poignée Poignée haute


Clé hexagonale Faible Tuyau de charge
Vanne (pour R410A)
d'arrêt
Pompe à (ou la pompe à
Port de service vide
Fenêtre vide avec la
fonction de
Adaptateur
Tuyau de charge empêcher le reflux)
pour éviter le
*4 à 5 tours (pour R410A) reflux

5
Machine Translated by Google

6. Travaux électriques

6.1. Unité extérieure (Fig. 6­1, Fig. 6­2, Fig. 6­3, Fig. 6­4)
1 Retirez le panneau de service.
2 Câblez les câbles en vous référant aux Fig. 6­1, Fig. 6­2, Fig. 6­3 et Fig. 6­4.

■ SUZ­KA25/35/50VA6 ■ SUZ­KA60/71VA6

S1 S1
S2
UN S2
UN
S3 S3

B 12 12

B
S1 S2 S3 L~ N~ E LN S 2 1 S S3 E

Une unité intérieure


B Unité extérieure Une unité intérieure

D C Interrupteur principal câblé (disjoncteur différentiel) D B Unité extérieure

C D Terre C C Interrupteur principal câblé (disjoncteur différentiel)


D Terre
E Télécommande
Pour l'alimentation électrique Pour l'alimentation électrique
E Télécommande
Fig. 6­1
Bornier intérieur
■ Pour SUZ­KA25/KA35/KA50VA6

Fil de terre
C L~N~
(vert/jaune)
Câble de connexion unité E
intérieure/extérieure 3
conducteurs 1,5 mm² ou plus
• Procédez au câblage comme indiqué sur le schéma en bas à gauche. (Procurez­vous le câble localement)
15 mm
35 mm (Fig. 6­2)
LN Assurez­vous d'utiliser uniquement des câbles de polarité correcte.
Bornier extérieur A Câble de connexion
B Bornier intérieur C
F
Bornier extérieur D
Cordon d'alimentation SUZ­KA25/KA35 : 1,5 mm² ou plus SUZ­KA50/
KA60/KA71 : 2,5 mm² ou plus Installez toujours un fil de terre plus long que les autres câbles.
E Cordon d'alimentation
Fig. 6­2 F Fil conducteur

• Faites en sorte que le fil de terre soit un peu plus long que les autres. (Plus de 100 mm)
■ SUZ­KA25/35VA6
UN • Pour un entretien ultérieur, donnez une longueur supplémentaire aux fils de
connexion. • Assurez­vous de fixer chaque vis à sa borne correspondante lors de la fixation du
cordon et/ou le fil au bornier.

C
• Raccordez correctement le câble de l'unité intérieure au bornier. • Utilisez le même bornier

B et la même polarité que ceux utilisés avec l'unité intérieure. • Pour l'entretien ultérieur, prolongez
la longueur du câble de connexion.
A Desserrer la vis du terminal
B Bornier
• Les deux extrémités du câble de connexion (rallonge) sont dénudées. Si le câble est trop long ou s'il est
C Fil conducteur
connecté en coupant le milieu, dénudez le câble d'alimentation à la taille indiquée sur la figure.
Assurez­vous de
fixer le fil de
connexion de • Veillez à ne pas mettre le câble de raccordement en contact avec la tuyauterie.
Panneau de service
l'unité intérieure/
extérieure à l'aide
de ce serre­câble. Retirez la vis de
fixation pour ouvrir le
panneau de service.
Attention :
Fig. 6­3
• Veillez à ne pas commettre d'erreur de
■ SUZ­KA50/60/71VA6 câblage. • Serrez fermement les vis des bornes pour éviter qu'elles ne se desserrent. • Après le
serrage, tirez légèrement sur les fils pour confirmer qu'ils ne bougent pas.
UN

Avertissement:
• Assurez­vous de fixer solidement le panneau de service de l'unité extérieure. S'il n'est pas fixé correctement,

C cela peut provoquer un incendie ou une décharge électrique en raison de la poussière, de l'eau, etc. • Serrez
fermement les
vis des bornes. • Le câblage doit être effectué de
manière à ce que les lignes électriques ne soient pas soumises à des tensions.
B Dans le cas contraire, de la chaleur pourrait être générée ou un incendie pourrait se produire.
A Desserrer la vis du terminal
B Bornier
C Fil conducteur

Assurez­vous de
fixer le fil de Panneau de service
connexion de
l'unité intérieure/
extérieure à l'aide Retirez la vis de
de ce serre­câble. fixation pour ouvrir le
panneau de service.

Fig. 6­4

6
Machine Translated by Google

6. Travaux électriques

6.2. Câblage électrique sur site


Modèle d'unité extérieure SUZ­KA25/KA35 SUZ­KA35 *3 SUZ­KA50/KA60/KA71

Alimentation de l'unité extérieure ~/N (simple), 50 Hz, 230 V 10 A ~/N (simple), 50 Hz, 230 V ~/N (simple), 50 Hz, 230 V
Capacité d'entrée de l'unité extérieure Interrupteur principal (disjoncteur) *1 2× 16 A 20 A

Alimentation de l'unité extérieure Min. 1,5 2 × min. 2,0 2 × min. 2,5

Terre d'alimentation de l'unité extérieure 1 × min. 1,5 1 × min. 2,0 1 × min. 2,5
Numéro
câblage
de

(mm2)

Unité intérieure­Unité extérieure


fil
×

3 × 1,5 (polaire) 3 × 1,5 (polaire) 3 × 1,5 (polaire)


taille

Terre unité intérieure­unité extérieure 1 × min. 1,5 1 × min. 1,5 1 × min. 1,5
Unité extérieure LN *2 230 VCA 230 VCA 230 VCA
notation
Circuit

Unité intérieure­Unité extérieure S1­S2 *2 230 VCA 230 VCA 230 VCA
Unité intérieure­Unité extérieure S2­S3 *2 12 VCC – 24 VCC 12 VCC – 24 VCC 12 VCC – 24 VCC

*1. Un disjoncteur avec une séparation des contacts d'au moins 3 mm sur chaque pôle doit être fourni. Utiliser un disjoncteur différentiel (NV).
Assurez­vous que le disjoncteur de fuite de courant est compatible avec les harmoniques supérieures.
Utilisez toujours un disjoncteur de fuite de courant compatible avec les harmoniques supérieures car cet appareil est équipé d'un onduleur.
L’utilisation d’un disjoncteur inadéquat peut entraîner un mauvais fonctionnement de l’onduleur.
*2. Les figures ne sont PAS toujours contre le sol.
La borne S3 a 24 VCC par rapport à la borne S2. Cependant, entre S3 et S1, ces bornes ne sont PAS isolées électriquement par le transformateur ou un autre appareil.
*3. Dans le cas de la combinaison série PEAD­RP35JA.

Remarques : 1. La taille du câblage doit être conforme aux codes locaux et nationaux en vigueur.
2. Les cordons d'alimentation et les cordons de raccordement des unités intérieures/extérieures ne doivent pas être plus légers qu'un cordon flexible gainé de polychloroprène. (Conception 60245 IEC 57)
3. Installer un câble de terre plus long que les autres.

230 V
Monophasé

Isolateur
Isolateur à 3 pôles

S1 S1

Unité extérieure Unité intérieure


S2 S2

S3 S3

Avertissement:
Il existe un potentiel de haute tension sur la borne S3 en raison de la conception du circuit électrique qui n'a pas d'isolation électrique entre la ligne d'alimentation et la ligne de signal de communication. Par conséquent, veuillez couper
l'alimentation principale lors de l'entretien. Et ne touchez pas les bornes S1, S2, S3 lorsque l'appareil est sous tension. Si un isolateur doit être utilisé entre l'unité intérieure et l'unité extérieure, veuillez utiliser un type à 3 pôles.

Ne jamais épisser le câble d'alimentation ou le câble de connexion intérieur­extérieur, sinon cela pourrait provoquer de la fumée, un incendie ou une panne de communication.

7. Entretien

7.1. Charge de gaz (Fig. 7­1)


1. Connectez la bouteille de gaz au port de service de la vanne d'arrêt (3 voies).
2. Exécutez la purge d'air du tuyau (ou du flexible) provenant de la bouteille de gaz réfrigérant.
3. Remplissez la quantité spécifiée de réfrigérant pendant que le climatiseur fonctionne.
er pour le refroidissement.

Note:

En cas d'ajout de fluide frigorigène, respecter la quantité spécifiée pour le cycle de réfrigération.

Prudence:

• Ne pas rejeter le réfrigérant dans l’atmosphère.


Veillez à ne pas rejeter de réfrigérant dans l’atmosphère lors de l’installation, de la réinstallation ou des
réparations du circuit de réfrigération.
• Pour une charge supplémentaire, chargez le réfrigérant à partir de la phase liquide du gaz
cylindre.

Une unité intérieure Bouteille de gaz réfrigérant H pour R410A avec siphon Si le fluide frigorigène est chargé à partir de la phase gazeuse, une modification de la composition du fluide

B Union frigorigène à l'intérieur du cylindre et de l'unité extérieure peut se produire. Dans ce cas, la capacité du cycle de
I Réfrigérant (liquide)
réfrigération diminue ou le fonctionnement normal peut être impossible. Cependant, charger le fluide frigorigène
C Tuyau à liquide J Balance électronique pour la charge de fluide frigorigène
liquide en une seule fois peut entraîner le blocage du compresseur. Par conséquent, chargez le fluide frigorigène
D Tuyau à gaz K Tuyau de charge (pour R410A)
lentement.
Vanne d'arrêt d'urgence Vanne de collecteur de jauge L (pour R410A)
F Unité extérieure Port de service M Pour maintenir la pression élevée de la bouteille de gaz, réchauffez­la avec de l'eau chaude (moins de 40°C)
G Vanne de commande de bouteille pendant la saison froide. Mais n'utilisez jamais de feu nu ou de vapeur.
de gaz réfrigérant

Fig. 7­1

7
Machine Translated by Google

8. Pompage vers le bas

Lors du déplacement ou de la mise au rebut du climatiseur, pompez le système en suivant la procédure ci­
dessous afin qu'aucun réfrigérant ne soit libéré dans l'atmosphère.
1 Coupez l'alimentation électrique (disjoncteur). 7 Coupez l'alimentation électrique (disjoncteur), retirez la vanne du collecteur de jauge, puis débranchez
2 Connectez la vanne du collecteur de jauge à l'orifice de service de la vanne d'arrêt sur le gaz les tuyaux de réfrigérant.
côté tuyau de l'unité extérieure.
3 Fermez complètement la vanne d’arrêt du côté du tuyau de liquide de l’unité extérieure. Avertissement:

4 Alimentation électrique (disjoncteur). Lors du pompage du réfrigérant, arrêtez le compresseur avant de débrancher les tuyaux de réfrigérant.
5 Effectuez l'opération de collecte du réfrigérant (test de refroidissement).
• Pour le PAR­31MAA, sélectionnez « Service » → « TestRun » dans le menu principal pour démarrer • Si les tuyaux de réfrigérant sont déconnectés pendant que le compresseur fonctionne et que la vanne
effectuez le test, puis sélectionnez le mode de refroidissement. d'arrêt (vanne à bille) est ouverte, la pression dans le cycle de réfrigération pourrait devenir extrêmement
• Pour plus de détails ou pour d’autres informations sur le démarrage du test lors de l’utilisation de élevée si de l'air est aspiré, provoquant l'éclatement des tuyaux, des blessures corporelles, etc.
télécommandes, reportez­vous au manuel d’installation de l’unité intérieure ou de la télécommande.

6 Fermez complètement la vanne d'arrêt du côté du tuyau de gaz de l'unité extérieure lorsque le
manomètre indique 0,05 à 0 MPa [Manomètre] (environ 0,5 à 0 kgf/cm2) et arrêtez rapidement le
climatiseur.
• Appuyez sur le bouton « ON/OFF » de la télécommande pour arrêter le climatiseur.
*
Notez que lorsque la tuyauterie d'extension est très longue et qu'une grande quantité de réfrigérant
est présente, il peut être impossible d'effectuer une opération de pompage. Dans ce cas, utilisez
un équipement de récupération de réfrigérant pour récupérer tout le réfrigérant du système.

9. Spécifications

Modèle extérieur SUZ­KA25VA6.TH SUZ­KA35VA6.TH SUZ­KA50VA6.TH SUZ­KA60VA6.TH SUZ­KA71VA6.TH

Alimentation électrique Monophasé 230 V, 50 Hz


Dimensions L × H × P mm 800 × 550 × 285 840 × 880 × 330

Poids kg 30 35 54 50 53

Refroidissement 47 49 52 55
Niveau sonore *1 dB (A)
Chauffage 48 50 52 55

*1 Mesuré sous la fréquence de fonctionnement nominale.

8
Machine Translated by Google

Ce produit est conçu et destiné à être utilisé dans un environnement résidentiel,


commercial et industriel léger.

Importateur:

Mitsubishi Electric Europe BV


Capronilaan 46, 1119 NS, Schiphol Rijk, Pays­Bas

Filiale française
25, Boulevard des Bouvets, 92741 Nanterre Cedex, France

Filiale allemande
Mitsubishi Electric Platz 1, 40882 Ratingen, Allemagne

Filiale belge
Autobaan 2, 8210 Loppem, Belgique

Branche irlandaise

Parc d'activités Westgate, Ballymount, Dublin 24, Irlande

Filiale italienne
Centre Direzionale Colleoni, Palazzo Sirio­Ingresso 1 Viale Colleoni 7, 20864 Agrate Brianza
(MB), Italie

Filiale norvégienne
Gneisveien 2D, 1914 Ytre Enebakk, Norvège

Succursale portugaise
Avda. do Forte, 10, 2799­514, Carnaxide, Lisbonne, Portugal

Branche espagnole
Carretera de Rubi 76­80 ­ Apdo. 420 08173 Sant Cugat del Vallès (Barcelone), Espagne

Branche scandinave
Hammarbacken 14, PO Box 750 SE­19127, Sollentuna, Suède

Agence
britannique Travellers Lane, Hatfield, Herts., AL10 8XB, Angleterre, Royaume­Uni

Filiale polonaise
Krakowska 50, PL­32­083 Balice, Pologne

MITSUBISHI ELECTRIC TURQUIE ELEKTRİK ÜRÜNLERI A.Ş. Serifali Mah.


Kale Sok. No: 41 34775 Ümraniye, Istanbul / Turquie

MITSUBISHI ELECTRIC (RUSSIE) LLC 52, bld.1


Kosmodamianskaya Nab. 115054, Moscou, Russie

Assurez­vous d'indiquer l'adresse/le numéro de téléphone de contact sur ce manuel


avant de le remettre au client.

SIÈGE SOCIAL : TOKYO BUILDING, 2­7­3, MARUNOUCHI, CHIYODA­KU, TOKYO 100­8310, JAPON

VG79A671H01 Imprimé en Thaïlande

Vous aimerez peut-être aussi