2001F Nissan Frontier
2001F Nissan Frontier
2001F Nissan Frontier
ure de tourisme ordinaire. En effet, son centre de gravite est plus eleve afin de pouvoir rouler sur tout terrain. Par ailleurs, comme tous les vehicules de ce type, il est facile de perdre le controle de la direction ou davoir un accident si les regles de ` conduite des vehicules de cette cate gorie ne sont pas respectees. Prenez la precaution de lire les rubri ques Mesures preventives en cas de conduite sur route ou tout terrain et Pour eviter une collision ou un ren versement et Precautions de secu rite de conduite de la section Demar rage et conduite de ce manuel.
MODIFICATION DE VOTRE VEHICULE Toute modification de ce vehicule est deconseillee. Les alterations peuvent en effet amoindrir les performances, la securite et la resistance du vehicule, voire meme enfreindre les reglementa tions gouvernementales. De plus, les dommages ou pertes de performance resultant de telles modifications ne sont pas couverts par la garantie NISSAN. Tous les renseignements, toutes les cotes techniques et les illustrations de ce Manuel, sont bases sur les donnees les plus recen tes en vigueur au moment de sa publication. NISSAN se reserve le droit de modifier les caracteristiques ou le design sans prea vis et sans obligation de sa part.
Les pages contenues dans le present manuel ont ete imprimees sur du papier contenant au moins 50 p. 100 de fibres recyclees dont 10 p. 100 de fibres post consommation.
PRECAUTION Ce terme est utilise pour indiquer la presence dun risque de blessures legeres ou moyennement graves, ou ` de dommages au vehicule. Pour eviter ou reduire ce risque, les instructions doivent etre rigoureusement suivies.
2000 NISSAN NORTH AMERICA, INC. GARDENA, CALIFORNIE Tous droits reserves. Aucune partie de ce Manuel de lusager ne peut etre reproduite ou mise en memoire dans un systeme de ` saisie de donnees, ou transmise sous quel que forme ou par quelque moyen que ce soit, electronique, mecanique, photocopie, enregistrement ou autre, sans lautorisation ecrite prealable de Nissan North America, Inc., Gardenay, Californie.
WFW0002
Votre nouveau vehicule NISSAN est le fruit de nos efforts incessants pour produire les vehicules les plus securitaires, les plus fiables et les plus economiques qui soient. Il a ete construit par une firme de re nommee internationale qui produit des voitures et des vehicules utilitaires dans plus de 17 pays et les distribue dans 170 nations. Les vehicules NISSAN sont conus et fabriques par la Nissan Motor Co., Ltd., fondee en 1933 Tokyo, au Japon, et par ses filiales dans le monde. La croissance mutuelle du groupe et de ses filiales en a fait le cinquieme fabricant automobile mondial. Outre ` les voitures de tourisme et les vehicules utilitaires, NISSAN fabrique des chariots elevateurs, des mo teurs marins, des bateaux, et autre produits diversifies. NISSAN, qui a notablement accru, ses investissements en Amrique du Nord, sest engage faire 4 milliards de dollars de dpenses dquipement dans
tout le continent. Les installations englobent des units de fabrication notamment avec lusine de Smyrna en au Tennessee, des units de design des vhicules avec Nissan Design International San Diego en au Californie, et des units dingnierie avec le Nissan Technical Center North America Farmington Hills dans le Michigan. NISSAN emploie prs de 18 000 personnes travers les tats Unis, le Canada et le Mexique. En outre 71 000 personnes travaillent pour les 1500 concessionnaire NISSAN et INFINITI dans toute lAmrique du nord. NISSAN a contribue consi derablement a leconomie canadienne. NISSAN CA ` NADA INC., ses fournisseurs et plus de 140 concessionnaires emploient environ 4 500 personnes. Ce chiffre comprend les employes de la societe et le personnel des concessionnaires NISSAN dans tout le Canada. Outre ceux-ci, un grand nombre de Canadiens travaillent pour des entreprises qui fournissent a ` NISSAN et a ses concessionnaires des materiaux et ` des services allant de lexploitation des installations
les pieces arrivent de chez nos fournisseurs ` jusqua ce que vous preniez livraison de votre ` nouvelle NISSAN, des douzaines de controles ont ete realises pour garantir que tout a ete parfaitement execute pendant la fabrication et la livraison de votre vehicule, NISSAN deploie un surcrot defforts pour que chaque fois que vous confiez votre NISSAN a un depositaire pour un ` service dentretien, un technicien qualifie exe cute son travail conformement aux normes de qualite etablies par lusine.
La securite a aussi ete incorporee dans votre NISSAN. Comme vous le savez, les ceintures de securite font partie integrale des systemes de securite ` qui vous protegeront ainsi que vos passagers en cas darret brusque ou daccident. Nous vous conseillons dutiliser ces ceintures chaque fois que vous conduisez le vehicule. Lhistoire de la croissance et des accomplissements de NISSAN reflete notre but principal: celui de vous ` procurer, a vous notre client, un vehicule de haute ` qualite et dexecution raffinee; un produit que nous pouvons etre fiers davoir fabrique et que vous serez fier de posseder.
Pour les clients des Etats-Unis 1-800-NISSAN-1 (1-800-647-7261) Pour les clients dHawa (808) 836-0888 (Numero Oahu) Pour les clients du Canada 1-800-387-0122
Nous sommes sensibles a linteret que vous portez a NISSAN et vous remercions davoir achete un vehicule de qualite NISSAN. ` `
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Commandes et instruments Verifications et reglages avant le demarrage Chauffage, climatisation et systemes audio ` Demarrage et conduite En cas durgence Aspect et entretien Interventions Entretien
Donnees techniques et information au consommateur
Index
Sieges baquets avant .......................................... 1-2 ` Reglages des sieges ....................................... 1-2 ` Siege baquet avant a dossier inclinable ` ` (si le vehicule en est equipe) .......................... 1-3 Banquettes avant 60/40 ....................................... 1-4 Reglages des sieges ....................................... 1-4 ` Banquette avant 60/40 a dossier inclinable ` (modeles King Cab seulement) ....................... 1-5 ` Banquette avant ................................................... 1-6 Reglage de la banquette ................................. 1-6 Banquette avant a dossier inclinable .............. 1-7 ` Banquette arriere a dossier inclinable ` ` (modeles cabine double seulement) ............ 1-8 ` Strapontins....................................................... 1-9 Appuis-tete....................................................... 1-9 Systeme de retenue supplementaire ................. 1-10 ` Precautions a prendre avec les systemes de ` ` retenue supplementaire ................................. 1-10 Temoin et commutateur de marche/arret du coussin gonflable dappoint du passager (sauf modeles cabine double) .................... 1-17 ` Etiquettes davertissement concernant les
coussins gonflables dappoint........................ 1-19 Temoin des coussins gonflables dappoint.... 1-20 Ceintures de securite ......................................... 1-22 Precautions a prendre avec les ceintures de ` securite .......................................................... 1-22 Securite des enfants...................................... 1-24 Femme enceintes .......................................... 1-25 Personnes blessees ...................................... 1-25 Ceinture de securite a trois points dancrage ` avec enrouleur ............................................... 1-26 Ceinture de securite a deux points dancrage ` sans enrouleur (centre de la banquette 60/40)............................................ 1-29 Ceinture de securite a deux points dancrage ` sans enrouleur (Strapontin et centre de la banquette)...................................................... 1-29 Rallonges de ceinture de securite ................. 1-32 Entretien des ceintures de securite ............... 1-32 Dispositifs de retenue pour les enfants ............. 1-32 Precautions a prendre avec les dispositifs de ` retenue pour les enfants................................ 1-32
Montage au centre de la banquette arriere ` (modeles cabine double seulement) .......... 1-35 ` Montage sur la banquette arriere, cote rue ` (modeles cabine double seulement) .......... 1-37 `
Dispositif de retenue a sangle dancrage ` superieure ...................................................... 1-42 Montage sur le siege du passager avant...... 1-44 `
Reglage longitudinal
ATTENTION Ne laissez pas le dossier du siege en ` position inclinee pendant la conduite du vehicule. Ceci serait dangereux car la sangle thoracique ne reposerait pas contre le corps. En cas daccident, vous pourriez etre projete contre cette sangle et blesse au cou ou subir dautres blessures graves. Vous pourriez egalement glisser par-dessous la ceinture sous-abdominale et subir de graves blessures internes.
Le dossier doit etre vertical pour pouvoir assurer une protection efficace pendant la conduite du vehi cule. Il faut toujours sasseoir bien au fond du siege et regler correcte` ment le siege. Veuillez vous reporter ` a la rubrique Precautions a prendre ` ` avec les ceintures de securite plus loin dans cette section.
Une fois que le siege est regle, ` faites-le basculer legerement ` davant en arriere pour verifier quil ` est bien bloque.
Inclinaison du dossier
Reglage longitudinal
Levez le levier tout en faisant coulisser le siege vers lavant ou vers larriere a la ` ` ` position voulue. Relachez le levier pour bloquer le siege en place. `
Levier dinclinaison POUSSER TIRER WRS0068 ARS1025 LEVER
Inclinaison du dossier
Pour incliner le dossier du siege, levez le ` levier en vous appuyant contre le dossier. Pour ramener le dossier vers lavant, levez le levier et supprimez la pression du dos sur le dossier. Relachez le levier pour bloquer le dossier en place.
` ` SIEGE BAQUET AVANT A DOSSIER INCLINABLE (si le vehi cule en est equipe)
Le dossier du siege du passager avant peut ` etre incline pour faciliter lacces aux stra ` pontins. Pour incliner le dossier dun siege avant, ` levez le levier dinclinaison ou poussez le levier de deblocage vers le bas. Le siege ` avance automatiquement. Pour ramener le siege, deplacez tout le ` siege vers larriere, puis soulevez le dossier ` ` jusqua ce quil se bloque. `
Une fois que le siege est regle, ` faites-le basculer legerement ` davant en arriere pour verifier quil ` est bien bloque.
Reglage longitudinal
Levez le levier tout en faisant coulisser le siege vers lavant ou vers larriere a la ` ` ` position voulue. Relachez le levier pour bloquer le siege en place. `
LEVER WRS0069
Inclinaison du dossier
ATTENTION Une fois que le siege est regle, faites-le ` legerement basculer davant en arriere ` ` pour verifier quil est bien bloque.
Levier dinclinaison
LEVER
TIRER WRS0070
POUSSER
ARS1025
Inclinaison du dossier
Pour incliner le dossier du siege, levez le ` levier en vous appuyant contre le dossier. Pour ramener le dossier vers lavant, levez le levier et supprimez la pression du dos sur le dossier. Le dossier sincline vers lavant. Relachez le levier pour bloquer le dossier en place.
BANQUETTE AVANT
ARS1085
ARS1235
ARS1210
Abaissez laccoudoir/compartiment de rangement. Appuyez sur le loquet de verrouillage et soulevez le couvercle de laccoudoir en position verticale afin dacceder au compartiment de rangement et au portetasses. ATTENTION Il ne faut pas sasseoir sur laccoudoir, celui-ci nest pas prevu pour soutenir le poids dun passager. Si un occupant du vehicule sassied sur laccoudoir, il ris que de subir des blessures gaves, voire mortelles, en cas daccident.
Reglez la partie superieure de lappui-tete au niveau du sommet des oreilles. Les appuis-tete de la banquette ne sont pas reglables.
REGLAGE DE LA BANQUETTE
ATTENTION Si les retenues genent les comman des, ne posez pas le siege de rete` nue pour enfant au centre de la banquette avant. Ne reglez pas la banquette pendant que vous conduisez afin de conserver toute votre attention sur la conduite. Le siege risquerait de se ` deplacer brusquement et de provo quer une perte de controle du vehi cule.
Une fois que la banquette est reglee, faites-la legerement ` basculer davant en arriere pour verifier ` quelle est bien bloquee.
outils de changement de roue dans lespace de rangement. Pour basculer le dossier, appuyez le levier dinclinaison vers le bas et tirez le dossier vers lavant. ATTENTION Une fois que la banquette est reglee, faites-la legerement basculer davant ` en arriere pour verifier quelle est bien ` bloquee.
Reglage longitudinal
Levez le levier et maintenez-le tout en faisant coulisser la banquette vers lavant ou vers larriere a la position voulue. Relachez ` ` le levier pour bloquer la banquette en place.
APD0703
sur la banquette arriere lorsque le dos` sier est abaisse. Lutilisation de ces zones par les passagers sans un bon dispositif de retenue risque de causer de graves blessures en cas daccidents ou darrets brusques.
RABATTRE
ARS1233
STRAPONTINS
REGLER
ATTENTION Nutilisez pas de porte-bebe sur les strapontins (version King Cab), lesquels ne sont pas adaptes pour re cevoir des sieges de retenus pour ` enfants. Faites attention de ne pas vous prendre les doigts entre le coussin et la carrosserie quand vous pliez le strapontin.
Pour relever lappui-tete, tirez-le vers le haut; pour labaisser, maintenez le bouton de blocage enfonce, puis poussez lappui tete vers le bas. ATTENTION Les appuis-tete doivent etre regles cor rectement car ils peuvent assurer une protection importante contre les blessures en cas daccident. Ne les retirez pas. Verifiez le reglage si une autre personne a utilise le siege avant vous. `
ARS1151
ATTENTION Les coussins gonflables dappoint ne se deploient pas en cas de colli sion laterale, collision arriere, ton ` neaux ou collisions frontales mineures. Portez toujours votre ceinture de securite afin de reduire les ris ques ou limportance des blessures en cas daccident.
Les ceintures de securite et les coussins gonflables dappoint atteignent leur efficacite maximum si les occupants sont assis droit et bien au fond du siege. Les coussins gonfla` bles dappoint se deploient avec une force extreme. Les risques de bles sures legeres ou mortelles en cas ` daccident sont augmentes si loccu pant nest pas retenu, sil est penche
en avant, assis sur le cote ou en mauvaise position. Le coussin gonflable dappoint risque egalement de blesser serieusement loccupant qui se trouverait trop pres au moment ` ou le coussin se deploie. Il faut tou jours sasseoir avec le dos bien en arriere contre le dossier du siege et ` ` aussi loin que possible du volant et du tableau de bord. Utilisez toujours les ceintures de securite.
Gardez toujours les mains a lexte` rieur du volant. Si vous les placez a ` linterieur du volant, elles risquent davantage detre blessees en cas de deploiement du coussin gonflable dappoint.
ARS1042
ATTENTION Ne laissez jamais les enfants sans protection. Ne les tenez pas sur les genoux ou dans les bras. Les illustrations retracent quelques exemples de position de conduite dangereuse. Sils ne sont pas correctement retenus, les enfants risquent detre se rieusement ou mortellement blesses par le choc du deploiement du cous sin gonflable dappoint.
ARS1043 ARS1098
Sur les modeles equipes dune com` mande MARCHE/ARRET du coussin gonflable dappoint, ninstallez jamais un siege de retenue pour en` fant oriente vers larriere sur le siege ` ` avant, sauf si vous avez annule le coussin gonflable auparavant. Veri fiez que le commutateur du coussin de securite est sur la position arret. Le deploiement dun coussin gonfla ble dappoint peut blesser gravement ou mortellement un enfant. Pour plus de renseignements, veuillez vous reporter a la rubrique ` Dispositifs de retenue pour les enfants plus loin dans cette section.
ARS1044
ARS1099
Commutateur darret du coussin Temoin de marche/arret du gonflable du passager Unite de capteur coussin gonflable du passager de diagnostic
bles detre conus de faon a se deployer ` avec une force moindre que precedem ment. Toutefois, tous les renseignements, toutes les attentions et toutes les precautions contenus dans ce manuel sont toujours valables et doivent etre observes. Le coussin gonflable dappoint est conu pour se deployer lors dune collision frontale grave; il peut se deployer aussi lorsque limpact dune collision non frontale est identique a celui dune collision frontale ` grave. Il est possible que le coussin gonflable dappoint ne se deploie pas dans certai nes collisions frontales. Le bon fonctionnement du coussin gonflable dappoint ne depend pas toujours des dommages subis par le vehicule (ou de labsence de domma ges).
WRS0059
situe sur le haut du tableau de bord. Ces coussins gonflables sont conus pour repondre aux conditions dhomologation en option des reglements americains. Ils sont ` egalement permis au Canada. Lhomologa tion en option permet aux coussins gonfla-
Le coussin gonflable du passager avant est equipe dune commande MARCHE/ARRET qui permet de lactiver ou de le desactiver (sauf sur les modeles crew cab sur lesquels ` un siege arriere est prevu pour installer un ` ` siege de retenue pour enfant). Etant donne ` que les sieges de retenue pour enfants ` orientes vers larriere ne peuvent pas etre ` fixes sur les sieges arriere des autres mode ` ` `
les, il a fallu prevoir un commutateur qui permette de desactiver le coussin gonflable tout en laissant la possibilite de poser les sieges de retenue pour enfants sur le siege ` ` de passager avant. Pour plus de details, veuillez vous reporter a la rubrique Temoin ` et commutateur de MARCHE/ARRET du coussin gonflable du passager plus loin dans cette section. Le deploiement du coussin gonflable dap point saccompagne dun grand bruit suivi dune emission de fumee. La fumee nest pas nocive; elle nest pas non plus un signe dincendie. Elle provoque cependant des irritations ou une sensation detouffement, et a ` ce titre il est recommande deviter son inha lation inteutionnelle. Les personnes souffrant des problemes respiratoires doivent rapide` ment respirer de lair frais. Les coussins gonflables dappoint combines aux ceintures de securite aident a amortir le ` choc sur le visage et sur la poitrine de loccupant. Ils peuvent vous sauver la vie ou reduire la gravite de vos blessures. Mais, en se deployant, les coussins gonflables dap point peuvent aussi provoquer des eraflures au visage ou dautres blessures. Les coussins gonflables dappoint nassurent pas une
retenue de la partie inferieure du corps. Il faut boucler convenablement les ceintures de securite et placer le dossier du conduc teur et du passager bien droit, aussi loin que possible du volant et du tableau de bord. En effet, puisque les coussins gonflables dappoint se deploient tres rapidement pour ` garantir la protection des occupants avant, si celui-ci etait trop pres ou contre le module ` au moment du deploiement, ils risqueraient detre gravement blesses. Les coussins gonflables dappoint se de gonflent tout de suite apres une collision. ` Les coussins gonflables dappoint ne fonctionnent que si la cle de contact est positionnee sur ON ou sur START. ATTENTION Ne placez aucun objet au rembourrage du volant ou du tableau de bord. Ne mettez pas dobjets entre un occupant du vehicule et le volant ou du tableau de bord. Ces objets risqueraient de se transformer en projectiles dangereux et de provoquer des blessures en cas de deploiement du coussin gonflable dappoint.
Ne touchez pas aux elements du coussin gonflable dappoint tout de suite apres son deploiement, car la ` chaleur quils degagent risque de provoquer des brulures. Napportez aucun changement non autorise aux elements ou au cablage du coussin gonflable dappoint et ce, afin de ne pas provoquer le deploie ment accidentel du coussin gonflable dappoint ou lendommagement du systeme. ` Neffectuez aucune modification non autorisee a lequipement electrique ` du vehicule, a la suspension ou a la ` ` partie structurelle avant. Ceci pourrait nuir au fonctionnement du systeme. ` La moindre alteration du systeme ` risquedengendrerdesblessurescorporelles graves. Sont consideres comme alterations le remplacement pur et simple du volant et du tableau de bord, le fait de le denaturer en collant du tissu ou une matiere quel` conque sur le rembourrage du volant, au-dessus du tableau de bord ou de poser des garnitures supple
mentaires autour du coussin gonflable dappoint. Toute intervention sur ou pres du ` coussin gonflable dappoint doit systematiquement etre effectuee par un concessionnaire agree NISSAN. Linstallation dequipement electri que doit egalement etre effectuee par un concessionnaire agree NISSAN. Il ne faut pas debrancher ni modifier le fil jaune du systeme de ` retenue supplementaire (SRS). Nuti lisez jamais de testeur electrique ou de dispositif de sondage non homologue sur le systeme du coussin ` gonflable dappoint. Les faisceaux de fils du systeme de ` retenue supplementaire sont recou verts dun isolant jaune juste avant les connecteurs de faisceau ou sur tout le faisceau, ceci etant destine a ` faciliter lidentification. Si vous revendez votre vehicule, nous vous prions de donner toute information neces saire au nouvel acheteur au sujet du systeme du coussin gonflable dappoint et de ` lui indiquer les sections se rapportant a ce `
Toute intervention sur ou pres du ` tendeur de ceinture de securite doit systematiquement etre effectuee par un concessionnaire agree NISSAN. Linstallation dequipement electri que doit egalement etre effectuee par un concessionnaire agree NISSAN. Nutilisez jamais de testeur electrique ou de dispositif de son dage non agree sur le tendeur de ceinture de securite. Si vous souhaitez jeter un tendeur de ceinture de securite ou si vous mettez la voiture au rebut, contactez un concessionnaire agree NISSAN. Les tendeurs de ceinture de securite seront jetes en suivant les precau tions indiquees dans le manuel den tretien de NISSAN. Un manquement a ces precautions pourrait provo` quer des blessures corporelles. Le tendeur de la ceinture de securite du siege avant fonctionne parallelement au ` ` coussin gonflable dappoint. Combine avec lenrouleur de la ceinture, ce systeme ` contribue a tendre la ceinture de securite `
des que le vehicule est soumis a certains ` ` types de collisions. Le tendeur est encastre dans lenrouleur de la ceinture. Celle-ci est utilisee de la meme maniere quune ceinture de securite ordi` naire. Lorsque le tendeur de la ceinture de secu rite se met en marche, il se produit en meme temps un degagement de fumee et un bruit. La fumee nest pas nocive. Elle provoque cependant des irritations ou une sensation detouffement, et a ce titre il est recom ` mande deviter son inhalation intentionnelle. En cas danomalie du tendeur, le temoin des coussins gonflables dappoint clignote par intermittence des que ` la cle de contact est positionnee sur ON ou sur START. Dans ce cas, le tendeur de ceinture de scurit ne peut pas fonctionner correctement. Si vous revendez votre vehicule, nous vous prions de donner toute information neces saire au nouvel acheteur au sujet du tendeur de ceinture de securite et de lui indi quer les sections se rapportant a ce ` dispositif dans le present manuel de lusa ger.
Le temoin doit sallumer lorsque le commutateur est sur OFF
TEMOIN ET COMMUTATEUR DE MARCHE/ARRET DU COUSSIN GONFLABLE DAPPOINT DU PASSAGER (sauf modeles ` cabine double)
ATTENTION Les coussins gonflables et les ceintures de securite sont prevus pour etre utilises ensemble. Ne tournez pas le commutateur du coussin gonflable sur la position arret, sauf en cas davis contraires emis par ladministration fe derale. En cas de collision, les risques de blessures graves ou mortelles sont augmentes si le coussin gonflable est desactive au moment ou il devrait se ` deployer. Dans certains cas tres rares il se peut que le ` coussin gonflable blesse les passagers au moment du deploiement, en particulier si la ceinture de securite est mal attachee. Il est possible dactiver ou de desactiver les cous sins gonflables des modeles depourvus de ` banquette arriere, car les administrations ` federales des USA et du Canada reconnais sent que dans certains cas rares ces cous-
sins reduisent la securite. Dans la grande majorite des cas cependant, il sera prefera ble de les laisser actives, sauf sil existe un avis particulier de ladministration federale. Le commutateur de marche/arret du cous sin gonflable du passager se trouve au centre du tableau de bord, pres du cendrier. ` Il sert a desactiver le coussin gonflable ` dappoint du passager. Le commutateur de marche/arret devrait etre utilise pour desactiver le coussin gon flable dappoint du passager UNIQUEMENT lorsque les reglements gouvernementaux ` suivants stipulent que: Le siege de retenu pour enfant en bas ` age (de moins de un an) DOIT etre pose sur le siege du passager avant. ` Les enfants entre 1 et 12 ans DOIVENT etre assis sur le siege du passager ` avant. Selon lavis dun medecin, le coussin gonflable presente un risque particulier pour un passager du fait de sont etat de sante, et les risques de blessure sont plus grands avec un coussin gonflable active quavec un coussin gonflable de sactive.
Les ceintures de securite et les sieges de ` retenue pour enfants doivent etre utilises correctement. Pour plus de details, veuillez vous reporter aux rubriques Precautions a ` prendre avec les ceintures de securite et Dispositifs de retenue pour les enfants plus loin dans cette section. Pour desactiver le coussin gonflable dap point du passager, inserez la cle de contact dans le commutateur marche/arret et tournez-la dans le sens des aiguilles dune montre sur la position arret (OFF). Retirez ensuite la cle. Le temoin dannulation du coussin gonflable du passager sallume quand vous mettez le contact ou quand vous tournez la cle sur la position START, indiquant que le coussin gonflable est de sactive. Pour activer le coussin gonflable du passager, inserez la cle de contact dans le commutateur de marche/arret et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles dune montre sur la position ON. Retirez ensuite la cle. Lorsque la cle de contact est en position ON ou START, le temoin dannulation du coussin gonflable du passager sallume pendant 7 secondes pour signifier que le systeme fonctionne normalement puis se` teint pour signifier que le coussin gonflable est active.
Lorsque le commutateur est sur la position ON, le coussin gonflable du passager est active et se deploiera en cas de collision frontale. Lorsque le commutateur est sur la position OFF, il est desactive et ne se deploiera pas en cas de collision frontale. Le temoin dannulation du coussin gonflable du passager sallume sur le tableau de bord lorsque le commutateur de marche/arret est sur la position OFF. Le coussin gonflable du cote conducteur nest pas affecte par la position du commutateur de marche/arret du coussin gonflable du passager car il est active en permanence. Le temoin du coussin gonflable du passager qui affiche OFF au centre du tableau de bord controle la position du commutateur de marche/arret du coussin gonflable dappoint du passager. Si le coussin gonflable du passager est active, il sallume pendant 7 secondes environ lorsque le contact est mis ou lorsque la cle est tournee sur la position START. Si le coussin gonflable est du passager desactive, le temoin reste allume. ATTENTION Ne desactivez pas le coussin gonfla
ble sauf pour vous conformer aux avis de ladministration federale in diques plus haut dans ce chapitre. Ce vehicule ( a lexception des mo ` deles Crew Cab) est equipe de cein` tures de securite avec limiteur de charge. Ces dernieres ` sont conues pour fonctionner avec les coussins gonflables dans le but de reduire les risques de blessure en cas de collision. Les ceintures de securite sont prevues pour relacher un supplement de sangle dans cer tains cas de collision, afin de reduire la concentration de limpact sur la poitrine de loccupant. Loccupant peut ainsi etre projete vers lavant et si le coussin gonflable est desactive il risque detre gravement ou mortel lement blesse. Laissez le commutateur de marche/arret du coussin gonflable du passager sur ON, sauf si vous devez poser un siege de retenue ` pour enfant oriente vers larriere sur ` le siege avant pour asseoir un enfant ` de 1 a 12 ans, ou si selon les mede` cins le coussin gonflable entrane
des risques speciaux du fait de letat de sante du passager (avis de lad ministration federale). Le coussin gonflable ne se deploie pas dans les collisions lorsque le commutateur est sur OFF, ce qui prive les occupants dune protection supplemen taire. Noubliez pas de positionner le commutateur de marche/arret du cous sin gonflable du passager sur OFF lorsque vous posez un siege de re` tenue pour enfant oriente vers lar riere sur le siege avant. Sil nest pas ` ` desactive, le coussin gonflable se deploiera en cas de collision. La pression et la rapidite de deploie ment du coussin gonflable pourraient grievement ou mortellement ` blesser lenfant. Le coussin gonflable est un danger aussi pour les enfants entre 1 et 12 ans et pour les personnes dont letat de sante est anormal. Si le temoin du coussin gonflable du passager qui se trouve sur le tableau de bord pres de lindicateur de vites`
se est allume en meme temps que le temoin dannulation, cest quil y a une anomalie sur le systeme. Ne ` posez pas de siege de retenue pour ` enfant ou ne laissez pas asseoir des personnes dont letat de sante est anormal avant davoir fait verifie le systeme par un concessionnaire ` NISSAN.
WRS0061
START, le temoin des coussins gonflables dappoint sallume pendant 7 secondes, puis seteint. Ceci indique que le systeme ` fonctionne. Lune des conditions ci-apres indique que les ` systemes des coussins gonflables dappoint ` et les tendeurs de ceinture de securite ne cessitent un entretien et que le vehicle doit etre amene chez le concessionnaire agree NISSAN le plus proche. Le temoin des coussins gonflables dap point reste allume apres 7 secondes ` environ. Le temoin des coussins gonflables dap point clignote par intermittence. Le temoin des coussins gonflables dap point ne sallume pas du tout. Dans de telles conditions, le systeme de ` retenue supplementaire (systemes des ` coussins gonflables dappoint ou tendeur de ceinture de securite) ne peut pas fonction ner normalement en cas de besoin. Faites verifier le systeme et effectuer les repara ` tions necessaires.
ATTENTION Si le temoin des coussins gonflables dappoint est allume, ceci peut signifier que les systemes des coussins gonfla` bles dappoint ou le tendeur de ceinture de securite ne fonctionneront pas en cas daccident.
WRS0062
peripheriques doivent etre signales au mecanicien charge de lintervention. La cle de contact doit toujours etre positionnee sur LOCK lors dune intervention sous le capot ou a linterieur du vehicule. ` ATTENTION Une fois que le coussin gonflable dappoint sest deploye, le module ne fonctionne plus et doit etre rem place par un concessionnaire agree NISSAN. Le module du coussin gonflable dappoint ne peut pas etre re pare. Le systeme des coussins gonflables ` dappoint doit etre verifie par un concessionnaire agree NISSAN, quels que soient les dommages subis a lavant du vehicule ou remplace ` si le coussin gonflable dappoint sest deja deploye. ` Si vous souhaitez jeter un coussin gonflable dappoint ou si vous mettez la voiture au rebut, communiquez avec un concessionnaire agree NISSAN. Les coussins gonflables
dappoint seront jetes en suivant les precautions indiquees dans le ma nuel dentretien NISSAN. Un manquement a ces precautions pourrait ` provoquer des blessures corporelles.
CEINTURES DE SECURITE
ARS1154
ARS1100
Le port des ceintures est obligatoire pendant la conduite dans la plupart des provinces ou territoires. ATTENTION Toute personne prenant place dans ce vehicule doit toujours porter une ceinture de securite. Les enfants doivent etre correctement retenus et, le cas echeant, etre assis sur un siege de retenue pour enfant. `
La ceinture de securite doit etre cor rectement reglee et bien ajustee. Un mauvais reglage ou ajustement ris que damoindrir lefficacite du sys teme de retenue et daccrotre les ` risques de blessures ou leur gravite en cas daccident. Une ceinture de securite incorrectement portee peut entraner des blessures graves, voire la mort.
trop haut augmente les risques de blessures internes en cas daccident. Assurez-vous que la languette de la ceinture de securite est bien en gagee dans la boucle correspon dante. Ne portez pas une ceinture de secu rite inversee ou torsadee. Dans de telles positions elle perdrait son efficacite. ` Ne permettez jamais a plus dune personne dutiliser la meme ceinture de securite. Ne laissez jamais monter plus de passagers quil ny a de ceintures de securite. Ne laissez personne monter dans lespace de chargement ou sur le toit ouvrant dune caravane ou de lespace de chargement quand le vehi cule roule. Ces espaces ne sont pas equipes de ceintures de securite. Ils ne sont pas prevus pour accueillir des passagers qui risquent detre gravement blesses en cas de frei nage brusque ou de collision.
ARS1103
Il faut toujours faire passer la sangle thoracique sur lepaule et en travers de la poitrine. Ne faites jamais passer la ceinture derriere le dos, sous ` le bras ou en travers du cou. La ceinture doit se trouver loin du visage et du cou, mais ne doit pas tomber de lepaule. Portez la ceinture sous-abdominale aussi bas que possible et bien ajustee AUTOUR DES HANCHES ET NON AUTOUR DE LA TAILLE. Une ceinture sous-abdominale portee
Si le temoin de ceinture de securite reste allume alors que le contact est mis, toutes les portieres sont fer` mees et que toutes les ceintures sont bouclees, le systeme est vrai ` semblablement en panne. Faites-le verifier par un concessionnaire agree NISSAN. Apres une collision, tous les ensem` bles de ceinture de securite, enrou leurs et pieces de fixation compris, ` doivent etre verifies par un conces ` sionnaire agree NISSAN. A la suite dun accident, NISSAN recommande le remplacement de toutes les ceintures de securite, sauf si la collision a ete legere, que les ceintures fonction ` nenttoujoursconvenablementetquelles ne presentent aucun degat appa rent. Les ensembles de ceinture de securite qui netaient pas en service lors dune collision doivent egale ment etre verifies et remplaces sils sont endommages ou sils ne fonc tionnent plus parfaitement.
pourraient grievement ou mortelle` ment blesser lenfant. Veuillez vous reporter a la rubrique Temoin et ` commutateur de marche/arret du coussin gonflable du passager plus haut dans cette section. Sur les modeles Crew Cab, ne posez ` jamais le siege de retenue pour en` fant oriente vers larriere sur le siege ` ` du passager avant. Un coussin gonflable dappoint risque de gravement blesser, voire tuer votre enfant. Un dispositif de retenue pour enfants oriente vers larriere ne doit etre uti ` lise que sur la banquette arriere. ` Ne fixez pas de porte-bebe sur un strapontin (version King Cab), lequel nest pas adapte pour recevoir des sieges de retenue pour enfants. ` Si les retenues genent les comman des, ne posez pas le siege de retenue ` pour enfant au centre de la banquette avant. Les bebes et autres enfants ont be soin dune protection speciale. Les ceintures de securite du vehicule peu vent ne pas etre correctement ajus
tees a leur corps. La ceinture thoraci ` que peut passer trop pres de leur ` visage ou de leur cou. La ceinture sous-abdominale peut ne pas etre adaptee a la petite ossature de leurs ` hanches. En cas daccident, une ceinture de securite mal ajustee peut cau ser des blessures graves ou mortelles. Utilisez toujours des systemes de ` retenue pour enfants appropries. Tous les etats americains ainsi que les provinces et territoires du Canada rendent obligatoire le port de dispositifs de retenue homologues pour les enfants en bas age et les bebes. Veuillez vous reporter a la rubri ` que Dispositifs de retenue pour les enfants plus loin dans cette section. Pour les enfants plus ages, il existe de nombreux types de dispositifs de retenue. Ne manquez pas de les utiliser afin de proteger le mieux possible les enfants. NISSAN recommande que tous les pre adolescents et enfants sassoient dans la mesure du possible sur la banquette arriere et quils soient correctement re` tenus. Les statistiques sur les accidents
montrent que les enfants sont plus en securite lorsquils sont correctement re tenus sur la banquette arriere que sur le ` siege avant. ` Ceci est particulierement important pour ` ce vehicule car il est equipe dun sys teme de retenue supplementaire (sys` teme des coussins gonflables dappoint) ` pour le passager avant. (Pour les pre cautions, veuillez vous reporter a la ru` brique Systeme de retenue supplemen` taire plus haut dans cette section.) Veuillez vous reporter egalement a la ` rubrique Temoin et commutateur de marche/arret du coussin gonflable du passager plus haut dans cette section.
vehicule se deplace. Lenfant pourrait etre gravement blesse ou tue en cas daccident ou darret brusque.
FEMME ENCEINTES
NISSAN recommande que les femmes enceintes utilisent les ceintures de securite. La ceinture doit etre posee bien ajuste, la sangle sous-abdominale passee aussi bas que possible sur les hanches et non autour de la taille. Placez la sangle diagonale par dessus lepaule et en travers de la poitrine. Ne faites jamais passer les sangles de la ceinture sur le ventre. Toute autre recommandation particuliere peut etre fournie par ` un medecin.
PERSONNES BLESSEES
NISSAN recommande que les personnes blessees utilisent les ceintures de securite selon la nature de leurs blessures. Veuillez consulter un medecin pour toute autre re commandation particuliere. `
rait pas placee contre le corps. En cas daccident, le passager serait projete contre cette sangle et pourrait etre blesse au cou ou subir dautres blessures graves. Il risque egalement de glisser sous la ceinture sousabdominale et subir de graves blessures internes.
ENGAGER la languette dans la boucle
TENDRE
ARS1104
Le dossier doit etre vertical pour pouvoir assurer une protection efficace pendant la marche. Il faut toujours sasseoir bien au fond du siege ` et regler convenablement la ceinture de securite.
ARS1189
3. Placez la sangle sous-abdominale aussi bas que possible et bien ajustee sur les hanches, tel quillustre. 4. Tirez la ceinture thoracique vers lenrouleur pour la tendre. La ceinture de securite du passager avant est munie dun mecanisme de glissement par inertie destine a linstallation dun dispo ` sitif de retenue pour enfant. Il sagit dun mode de verrouillage automatique. Lorsque ce mecanisme est actionne, le passager ne pourra pas allonger la sangle tant que la languette naura pas ete deta
chee de la boucle et tant que la sangle ne se sera pas retractee a fond. Pour plus de ` renseignements, veuillez vous reporter a la ` rubrique Dispositifs de retenue pour les enfants plus loin dans cette section. Il ne faut utiliser le mode de blocage automatique que pour poser un dispositif de retenue pour enfant et jamais lorsque la ceinture retrouve sa fonction de protection normale.
2) lorsque le vehicule ralentit rapidement. Pour vous assurer du bon fonctionnement des ceintures de securite, procedez comme suit:
APPUYER sur le bouton pour deboucle
Saisissez la ceinture thoracique et tirez brusquement vers lavant. Lenrouleur doit alors se bloquer et empecher que la ceinture ne se deroule davantage. Si lenrouleur ne se bloque pas ou pour tout renseignement complementaire au sujet des ceintures de securite, veuillez vous adresser a un concessionnaire agree ` NISSAN.
ARS1054
Type B
tee, ce qui augmentera les risques ou la gravite des blessures en cas daccident.
SORTIR lattache et
PRESSER
WRS0083
WRS0084
bouton pour verrouiller lancrage de la ceinture thoracique en position. ATTENTION Apres le reglage, relachez le bouton ` de reglage et essayez de deplacer lancrage de la ceinture thoracique vers le haut ou le bas afin de vous assurer quil est bien ancre. La hauteur dancrage de la ceinture thoracique doit etre reglee de faon ` a bien sajuster a la personne. A ` ` defaut, lefficacite de lensemble du systeme de retenue en serait affec`
Ne vous asseyez pas sur laccoudoir. Laccoudoir nest pas une surface de portee. Lutilisation de lac coudoir en tant que surface de portee risque de causer de graves blessures en cas daccident. Dans le cas des modeles avec une ban` quette 60/40, la boucle et la languette de la ceinture de securite centrale sont identifiees par le repere CENTER. La languette de la ` ceinture centrale ne peut etre engagee que dans la boucle de la ceinture centrale. Abaissez et attachez le couvercle de laccoudoir/coffre de rangement et relevez lensemble a la verticale. `
Reperes centraux `
Reperes ` centraux
WRS0064
WRS0065
` CEINTURE DE SECURITE A DEUX POINTS DANCRAGE SANS ENROULEUR (centre de la banquette 60/40)
ATTENTION Si les retenues genent les comman des, ne posez pas le siege de rete` nue pour enfant au centre de la banquette avant.
` CEINTURE DE SECURITE A DEUX POINTS DANCRAGE SANS ENROULEUR (Strapontin et centre de la banquette)
ATTENTION Ne fixez pas de porte-bebe sur un strapontin (version King Cab), lequel nest pas adapte pour recevoir des sieges de retenue pour enfants. `
Si les retenues genent les comman des, ne posez pas le siege de rete` nue pour enfant au centre de la banquette avant. Une mauvais installation peut causer des blessures graves ou mortelles.
TIRER
ARS1055
ARS1238
2. Pour serrer la ceinture, tirez sur le bout libre de la ceinture qui depasse de la languette.
PLACER aussi bas que possible sur les hanches TIRER pour rallonger ARS1057
ARS1076
ARS1058
3. Placez la ceinture aussi bas que possible et bien ajustee sur les hanches tel quillustre.
4. Pour desserrer la ceinture, maintenez la languette en angle droit avec la ceinture puis tirez sur la ceinture.
Les enfants de petite taille ne doivent jamais etre portes sur les genoux. Il est impossible, meme pour le plus robuste des adultes, de resister aux forces dun accident grave. Lenfant risquerait detre ecrase entre lequi pement interieur du vehicule et ladulte qui le porte. De plus, il ne faut pas placer un enfant dans la meme ceinture de securite que ladulte qui le porte. Sur les modeles Crew Cab, ne posez ` jamais le siege de retenue pour en` fant oriente vers larriere sur le siege ` ` du passager avant. Un coussin gonflable dappoint risque de gravement blesser, voire tuer votre enfant. Un dispositif de retenue pour enfants oriente vers larriere ne doit etre uti ` lise que sur la banquette arriere. ` Sur les modeles equipes dune com` mande MARCHE/ARRET du coussin gonflable dappoint, ninstallez jamais un siege de retenue pour enfant ` oriente vers larriere sur le siege ` ` avant, sauf si vous avez annule le coussin gonflable auparavant.
Lorsquil se deploie, le coussin gon flable risque de blesser grievement ` ou mortellement lenfant sur le siege. ` Veuillez vous reporter a la rubrique ` Temoin et commutateur de marche/arret du coussin gonflable du passager plus haut dans cette section. En cas daccident, lenfant risque des blessures graves ou la mort si le dispositif de retenue na pas ete con venablement mis en place. En regle generale, les dispositifs de ` retenue pour enfants sont concus pour etre mis en place avec la cein ture sous-abdominale ou la partie abdominale de la ceinture de secu rite a trois points dancrage. ` NISSAN recommande dinstaller les dispositifs de retenue pour enfant sur le siege arriere. Les statistiques ` ` demontrent en effet que les enfants sont plus en securite si le dispositif de retenue est installe sur le siege ` arriere que sur le siege avant. ` ` Plusieurs fabricants offrent des dispositifs de retenue pour bebes et enfants de diver
ses tailles. Lors du choix dun dispositif de retenue pour enfant, il est essentiel de tenir compte des points suivants: 1) Ne choisissez quun porte-bebe portant une etiquette dhomologation attestant quil est conforme a la norme canadienne ` 213 sur la securite des vehicules auto mobiles. 2) Assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfant est compatible avec le siege ` et le systeme de ceinture de securite du ` vehicule. Choisissez un systeme de re ` tenue pour enfant conforme a la pratique ` recommandee pour linstallation des dis positifs de retenue pour enfants J1819 SAE (Society of Automotive Engineers). 3) Si le siege de retenue de votre enfant est ` compatible avec votre vehicule, placez-y votre enfant et verifiez les reglages afin de vous assurer que le systeme est bien ` adapte a votre enfant. Respectez toute ` fois les directives du fabricant du siege. ` Dans toutes les provinces, la loi exige que les enfants en bas age et que les bebes soient places dans un siege de ` retenue approprie pendant la conduite du vehicule.
ATTENTION Ne fixez pas de porte-bebe sur un strapontin (version King Cab), lequel nest pas adapte pour recevoir des sieges de retenue pour enfants. ` Si les retenues genent les comman des, ne posez pas le siege de rete` nue pour enfant au centre de la banquette avant. Une mauvaise utilisation du dispositif de retenue augmente les risques de blessures des enfants en bas age et des bebes ou meme des autres occupants du vehicule. Respectez toutes les directives du fabricant du dispositif de retenue pour sa pose et son utilisation. Lors de lachat dun dispositif de retenue, assurez-vous de choisir un modele ` qui sadapte bien a lenfant et au ` vehicule. Certains dispositifs de rete nue sont impossibles a monter ` convenablement dans le vehicule. Si le dispositif de retenue pour enfant nest pas bien ancre, lenfant risque detre blesse lors dune collision ou dun arret brusque du vehicule.
Les dossiers reglables doivent etre positionnes de maniere a ce que le ` ` dispositif de retenue pour enfant puisse etre convenablement mis en place le plus droit possible. Une fois que le dispositif de retenue pour enfant est pose, verifiez quil est correctement bloque. Faites bas culer le siege dun cote a lautre et ` ` essayez de le faire pencher vers lavant pour vous assurer que la ceinture le maintient convenablement en place. Si le dispositif de retenue nest pas bien bloque, serrez davantage la ceinture ou changez le siege de place et essayez ` de nouveau. Si le siege de retenue pour enfant ` oriente vers lavant est pose sur un siege muni dune ceinture de secu` rite a trois points, verifiez que la ` ceinture thoracique ne passe pas sur le visage ou le cou de lenfant. Si tel est le cas, faites-la passer derriere le siege de retenue pour enfant. ` ` Sil est necessaire dinstaller un siege de retenue pour enfant oriente `
vers lavant sur lesiege avant, ` veuillez vous reporter a larubrique ` Montage vers lavant sur le siege ` du passager avant plus loin dans cette section pour plus de renseignements. Lorsque le siege de retenue nest ` pas utilise, rangez-le dans le coffre ou maintenez-le fixe avec une cein ture de securite afin quil ne trans forme pas en projectile en cas darret brusque ou daccident. PRECAUTION ` A noter quun siege de retenue laisse ` dans un vehicule ferme peut devenir tres chaud. Verifiez la surface du siege ` ` de retenue et les boucles avant de placer lenfant dans le siege de rete` nue.
Vers lavant
TIRER
ARS1247
ARS1169
ARS1170
MONTAGE AU CENTRE DE LA ` BANQUETTE ARRIERE (modeles ` cabine double seulement) Vers lavant
Pour poser un dispositif de retenue pour enfant au centre de la banquette arriere, ` procedez comme suit: 1. Placez le dispositif de retenue pour enfant sur le siege de la maniere illustree. ` ` Suivez toujours les instructions donnees par le fabricant du dispositif de retenue.
2. Faites passer la languette de la ceinture de securite a travers le dispositif de ` retenue pour enfant et introduisez-la dans la boucle jusqua ce que vous en` tendiez et sentiez le declic. Suivez les instructions du fabricant du dispositif de retenue pour enfant.
3. Reprenez tout le mou de la ceinture sous-abdominale afin quelle soit bien ajustee en tirant avec force sur la partie de reglage de la ceinture sous abdominale.
Vers larriere `
ARS1171
ARS1248
ARS1173
4. Avant de placer lenfant dans un dispositif de retenue pour enfant, remuez avec force le dispositif de retenue pour enfant dun cote et de lautre, et tirez-le vers lavant pour vous assurer quil est bien maintenu. 5. Sil nest pas bien fixe, tendez a nouveau ` la ceinture ou placez le dispositif de retenue pour enfant sur un autre siege. ` 6. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfant est correctement fixe.
Vers larriere `
Pour poser un dispositif de retenue pour enfant au centre de la banquette arriere, ` procedez comme suit: 1. Placez le dispositif de retenue pour enfant sur le siege de la maniere illustree. ` ` Suivez toujours les instructions donnees par le fabricant du dispositif de retenue.
2. Faites passer la languette de la ceinture de securite a travers le dispositif de ` retenue pour enfant et introduisez-la dans la boucle jusqua ce que vous en` tendiez et sentiez le declic. Suivez les instructions du fabricant du dispositif de retenue pour enfant.
Vers larriere `
Vers larriere `
MONTAGE SUR LA BANQUETTE ` ARRIERE, COTE RUE (modeles ` cabine double seulement) Vers lavant
Avant
3. Reprenez tout le mou de la ceinture sous-abdominale afin quelle soit bien ajustee en tirant avec force sur la partie de reglage de la ceinture sous abdominale.
4. Avant de placer lenfant dans un dispositif de retenue pour enfant, remuez avec force le dispositif de retenue dun cote et de lautre, et tirez-le vers lavant pour vous assurer quil est bien maintenu. 5. Sil nest pas bien fixe, tendez a nouveau ` la ceinture ou placez le dispositif de retenue pour enfant sur un autre siege. ` 6. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfant est correctement fixe.
ATTENTION La ceinture de securite a trois points ` dancrage de votre vehicule est equipee dun enrouleur avec blo cage durgence quil faut absolument utiliser pour poser un siege de ` retenue pour enfant. Si lenrouleur avec blocage durgence nest pas utilise, le siege de ` retenue ne sera pas bien bloque et risque de basculer ou de bouger et lenfant risque detre blesse en cas darret brusque ou de collision.
Vers lavant
Vers lavant
Vers lavant
Avant Avant
ARS1176
ARS1177
ARS1178
Pour poser un siege de retenue pour enfant ` sur le siege arriere cote rue, procedez ` ` comme suit: 1. Posez le siege de retenue sur le siege ` ` arriere cote rue. Conformez-vous tou` jours aux recommandations du fabricant.
2. Faites passer la languette a travers le ` siege de retenue et rentrez-la dans la ` boucle jusqua ce que vous entendiez et ` sentiez le declic. Suivez bien les instructions donnees par le fabricant du siege de retenue. `
3. Tirez sur la ceinture thoracique jusqua ` ce que la ceinture soit completement ` sortie. Lenrouleur automatique passe en mode de blocage automatique (mode de siege de retenue pour enfant). Il revient ` en mode de blocage durgence lorsque la ceinture est completement retractee. `
Vers lavant
Vers lavant
possible de sortir davantage de sangle, lenrouleur est en mode de blocage automatique. 7. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le siege de retenue pour enfant est ` bien bloque. Si la sangle nest pas blo quee repetez les operations 3 a 6. `
Le mode de blocage automatique (mode de siege de retenue pour enfant) sannule ` quand on retire le siege de retenue et que la ` ceinture est reenroulee.
ARS1180
ARS1179
4. Laissez la ceinture se reenrouler. Tirez sur la ceinture thoracique vers le haut pour quelle soit bien tendue. Vous pouvez, au besoin, pour vous assurer que le dispositif de retenue pour enfants est bien retenu en place, tirez la ceinture baudriere dans le ` pene de la ceinture de securite au dela de la couture de la ceinture. ` Lorsque la ceinture de securite est com pletement reenroulee et que le dispositif ` de retenue pour enfants est depose de la banquette, la couture de la ceinture baudriere doit etre repoussee dans le pene `
de securite. Cette couture permet de localiser le pene de la ceinture de secu rite pres du haut du dossier de la ban ` quette pour que les passagers puissent acceder facilement a la banquette ar ` riere. ` 5. Avant dasseoir le bebe dans le siege de ` retenue, exercez des mouvements de va-et-vient dans tous les sens sur le siege de retenue pour vous assurer quil ` ne bouge pas. 6. Essayez de tirer sur la sangle pour vous assurer que lenrouleur est bien en mode de blocage automatique. Sil nest pas Sieges, dispositifs de retenue et systemes de coussin gonflable dappoint 1-39 ` `
Vers larriere `
ATTENTION La ceinture de securite a trois points ` dancrage de votre vehicule est equipee dun enrouleur avec blo cage durgence quil faut absolument utiliser pour poser un siege de ` retenue pour enfant. Si lenrouleur avec blocage durgence nest pas utilise, le siege de ` lenfant ne sera pas bien bloque et risque de basculer ou de bouger et lenfant risque detre blesse en cas darret brusque ou de collision.
Vers larriere `
Vers larriere `
Avant
ARS1181
ARS1182
Pour poser un siege de retenue pour enfant ` sur le siege arriere cote rue, procedez ` ` comme suit: 1. Posez le siege de retenue sur le siege ` ` arriere cote rue. Conformez-vous tou` jours aux recommandations du fabricant.
2. Faites passer la languette a travers le ` siege de retenue et rentrez-la dans la ` boucle jusqua ce que vous entendiez et ` sentiez le declic. Suivez bien les instructions donnees par le fabricant du siege de retenue. `
Vers larriere `
Vers larriere `
Vers larriere `
Avant
Avant TIRER pour enclencher le mode de blocage automatique. ARS1183 Avant ARS1184 Sassurer quil est solidement fixe. ARS1185
3. Tirez sur la ceinture thoracique jusqua ` ce que la ceinture soit completement ` sortie. Lenrouleur automatique passera en mode de blocage automatique (mode de siege de retenue pour enfant). Il re` vient en mode de blocage durgence lorsque la ceinture est completement re` tractee.
4. Laissez la ceinture se reenrouler. Tirer sur la ceinture thoracique vers le haut pour quelle soit bien tendue. Vous pouvez, au besoin, pour vous assurer que le dispositif de retenue pour enfants est bien retenu en place, tirez la ceinture baudriere dans le ` pene de la ceinture de securite au dela de la couture de la ceinture. ` Lorsque la ceinture de securite est com pletement reenroulee et que le dispositif ` de retenue pour enfants est depose de la banquette, la couture de la ceinture baudriere doit etre repoussee dans le pene `
de la ceinture de securite. Cette couture permet de localiser le pene de la ceinture de securite pres du haut du dossier de la ` banquette pour que les passagers puissent acceder facilement a la banquette ` arriere. ` 5. Avant dasseoir le bebe dans le siege de ` retenue, exercez des mouvements de va-et-vient dans tous les sens sur le siege de retenue pour vous assurer quil ` ne bouge pas. 6. Essayez de tirer sur la sangle pour vous assurer que lenrouleur est bien en mode de blocage automatique. Sil nest pas
possible de sortir davantage de sangle, lenrouleur est en mode de blocage automatique. 7. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le siege de retenue pour enfant est ` bien bloque. Si la sangle nest pas blo quee, repetez les operations 3 a 6. ` Le mode de blocage automatique (mode de siege de retenue pour enfant) sannule ` quand on retire le siege de retenue et que la ` ceinture est reenroulee.
Sangle superieure
Crochet
Support dancrage
ATTENTION Si les retenues genent les comman des, ne posez pas le siege de rete` nue pour enfant au centre de la banquette avant. Les points dancrage du dispositif de retenue ne sont concus que pour supporter des charges de dispositifs de retenue pour enfants correctement montes. En aucun cas, ils ne doivent etre utilises pour des ceintu res de securite ou sangles pour adultes.
Crew Cab
ARS1244
ARS1245
LRS0073
riere est pose sur le siege avant. Si le ` ` commutateur est sur arret, le cous sin gonflable est desactive et ne se deploiera pas en cas de collision. NISSAN recommande dinstaller les dispositifs de retenue pour enfant sur le siege arriere. Au cas ou il ` ` ` serait necessaire dinstaller un dis positif de retenue pour enfant oriente vers lavant sur le siege du ` passager avant, reculez complete` ment le siege du passager. ` Sur les modeles Crew Cab, ne posez ` jamais le siege de retenue pour en` fant oriente vers larriere sur le siege ` ` avant. Posez-le imperativement sur le siege arriere car si le coussin ` ` gonflable se deploie, limpact peut serieusement ou mortellement bles ser. La ceinture de securite a trois points ` dancrage de votre vehicule est equipee dun enrouleur a mode de ` blocage qui devra obligatoirement etre utilise pour poser un siege de ` retenue pour enfant.
` MONTAGE SUR LE SIEGE DU PASSAGER AVANT Vers lavant (modele a trois points ` ` dancrage avec enrouleur)
ATTENTION Si le vehicule en est equipe, laissez le commutateur de marche/arret du coussin gonflable du passager sur marche, sauf lorsquun siege de re` tenue pour enfant oriente vers lar
Si lenrouleur avec blocage durgence nest pas utilise, le siege de ` retenue pour enfant ne sera pas bien bloque et risque de basculer ou de bouger et lenfant risque detre blesse en cas darret brusque ou de collision. Si le temoin du coussin gonflable dappoint qui se trouve sur le tableau de bord pres de lindicateur de ` vitesse est allume en meme temps que le temoin dinvalidation du cous sin gonflable dappoint du passager, cest quil y a une anomalie du coussin gonflable. Ne posez pas de siege ` de retenue pour enfant sur le siege ` du passager avant avant davoir fait verifier le systeme par un conces ` sionnaire NISSAN.
Vers lavant
Vers lavant
TIRER
ARS1093
ARS1073
ARS1034
Pour poser un dispositif de retenue pour enfant sur le siege avant, procedez comme ` suit: ` 1. Posez le dispositif de retenue sur le siege du passager avant. Reculez complete` ment le siege. Conformez-vous toujours ` aux recommandations du fabricant.
2. Faites passer la languette dans le dispositif de retenue et rentrez la languette dans la boucle jusqua ce que vous en` tendiez et ressentiez le declic. Suivez bien les instructions donnees par le fa bricant du dispositif de retenue pour lacheminement de la sangle.
3. Tirez sur la ceinture thoracique jusqua ce ` quelle soit completement sortie. Lenrou` leur automatique passera en mode de blocage automatique (mode de siege de ` retenue pour enfant). Il revient en mode de blocage durgence lorsque la ceinture est completement retractee. `
Vers lavant
Vers lavant
Le mode de blocage automatique (mode de siege de retenue pour enfant) sannule ` quand on retire le dispositif de retenue et que la ceinture est reenroulee.
Avant
Vers larriere (modele a trois points ` ` ` dancrage avec enrouleur, sauf modeles cabine double) `
TIRER pour raccourcir
ARS1074
ARS1111
4. Laissez la ceinture se reenrouler. Tirez sur la ceinture pour quelle soit bien tendue.
5. Avant dasseoir le bebe dans le dispositif de retenue, exercez des mouvements de va-et-vient dans tous les sens sur le dispositif de retenue pour vous assurer quil ne bouge pas. 6. Tirez sur la sangle pour vous assurer que lenrouleur est bien en mode de blocage automatique. Sil nest pas possible de sortir davantage de sangle, lenrouleur est en mode de blocage automatique. 7. Avant chaque utilisation, verifiez que le dispositif de retenue pour enfant est bien bloque. Si la ceinture nest pas bloquee, repetez les operations 3. a 6. `
ATTENTION Sur les modeles cabine double, ne ` posez jamais le siege de retenue ` pour enfant oriente vers larriere sur ` le siege avant. Posez-le imperative` ment sur le siege arriere car si le ` ` coussin gonflable se deploie, lim pact peut serieusement ou mortelle ment blesser. Si le vehicule en est equipe, laissez le commutateur de marche/arret du coussin gonflable du passager sur marche, sauf lorsquun siege de re` tenue pour enfant oriente vers lar riere est pose sur le siege avant. Si le ` ` commutateur est sur arret, le cous sin gonflable est desactive et ne se deploiera pas en cas de collision.
Noubliez pas de mettre le commutateur de marche/arret du coussin gon flable du coussin gonflable du passa- ger sur ARRET avant de poser un siege de retenue pour enfant ` oriente vers larriere sur le siege du ` ` passager avant, afin quil ne se de ploie pas en cas de collision. La pression et la rapidite de deploie ment du coussin gonflable pourraient grievement ou mortellement ` blesser lenfant. Veuillez vous reporter a la rubrique Temoin et commu` tateur de marche/arret du coussin gonflable du passager plus haut dans cette section. Si le temoin du coussin gonflable dappoint qui se trouve sur le tableau de bord pres de lindicateur de ` vitesse est allume en meme temps que le temoin dinvalidation du cous sin gonflable dappoint du passager, cest quil y a une anomalie du coussin gonflable. Ne posez pas de siege ` de retenue pour enfant sur le siege ` du passager avant avant davoir fait verifier le systeme par un conces ` sionnaire NISSAN.
La ceinture de securite a trois points ` dancrage du passager est equipee dun enrouleur avec blocage automatique quil faut absolument utiliser pour poser un siege de retenue ` pour enfant. Si lenrouleur avec blocage automatique nest pas utilise, le siege de ` retenue pour enfant ne sera pas bien bloque et risque de basculer ou de bouger et lenfant risque detre blesse en cas darret brusque ou de collision.
Vers larriere `
Avant
ARS1105
Pour poser un dispositif de retenue pour enfant, procedez comme suit: 1. Posez le dispositif de retenue sur le siege ` du passager avant. Conformez-vous toujours aux recommandations du fabricant.
Vers larriere `
Vers larriere `
Vers larriere `
Avant Avant TIRER TIRER pour raccourcir ENGAGER la languette dans la boucle Tirer pour enclencher le mode de bloucage automatique. Avant ARS1092 ARS1107
ARS1106
2. Faites passer la languette dans le dispositif de retenue et rentrez la languette dans la boucle jusqua ce que vous en` tendiez et ressentiez le declic. Suivez bien les instructions donnees par le fa bricant du dispositif de retenue pour lacheminement de la sangle.
3. Tirez sur la ceinture thoracique jusqua ce ` quelle soit completement sortie. Lenrou` leur automatique passera en mode de blocage automatique (mode de siege de rete` nue pour enfant). Il revient en mode de blocage durgence lorsque la ceinture est completement retractee. `
4. Laissez la ceinture se reenrouler. Tirez sur la ceinture pour quelle soit bien tendue.
Vers larriere `
les operations 3. a 6. ` Le mode de blocage automatique (mode de siege de retenue pour enfant) sannule ` quand on retire le dispositif de retenue et que la ceinture est reenroulee.
Avant
ARS1108
5. Avant dasseoir le bebe dans le dispositif de retenue, exercez des mouvements de va-et-vient dans tous les sens sur le dispositif de retenue pour vous assurer quil ne bouge pas. 6. Tirez sur la sangle pour vous assurer que lenrouleur est bien en mode de blocage automatique. Sil nest pas possible de sortir davantage de sangle, lenrouleur est en mode de blocage automatique. 7. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfant est bien bloque. Si la ceinture sous abdominale nest pas bloquee, repetez Sieges, dispositifs de retenue et systemes de coussin gonflable dappoint 1-49 ` `
2 Commandes et instruments
Instruments et indicateurs .................................... 2-2 Indicateur de vitesse et compteurs ................. 2-3 Compte-tours ................................................... 2-5 Indicateur de temperature du liquide de refroidissement du moteur............................... 2-5 Indicateur de niveau de carburant................... 2-6 Temoins et carillons.............................................. 2-7 Temoins............................................................ 2-8 Indicateurs lumineux ...................................... 2-11 Carillon........................................................... 2-12 Systeme de securite .......................................... 2-13 ` Systeme de securite du vehicule ` (si le vehicule en est equipe) ........................ 2-13 Commande dessuie-glace et de lave-glace...... 2-16 Fonctionnement de la commande ................. 2-16 Commutateur du desembueur de lunette (modeles cabine double seulement)............... 2-17 ` Commande combinee des phares et des clignotants .......................................................... 2-18 Commande des phares ................................. 2-18 Rheostat declairage du tableau de bord........... 2-19 Commande des clignotants ........................... 2-19
Commutateur des phares antibrouillard avant (si le vehicule en est equipe) ............................. 2-20 Commutateur des feux de detresse................... 2-20 Avertisseur sonore......................................... 2-21 Prise de courant (si le vehicule en est equipe) ............................................................... 2-21 Allume-cigare (accessoire) et cendriers............. 2-22 Rangement ......................................................... 2-22 Alveole de rangement (modeles cabine double seulement) .......... 2-22 ` Porte-tasses (si le vehicule en est equipe) ... 2-23 Coffre a gants ................................................ 2-24 ` Glaces ................................................................ 2-24 Leve-glaces electriques (si le vehicule en est ` equipe) ........................................................... 2-24 Commande manuelle de la glace.................. 2-26 Glace arriere coulissante (si le vehicule en est ` equipe) ........................................................... 2-27 Toit ouvrant (si le vehicule en est equipe) ......... 2-27 Relevage du panneau ................................... 2-27 Depose/repose............................................... 2-28 Plafonnier ........................................................... 2-30
INSTRUMENTS ET INDICATEURS
Commande des phares et des clignotants (p.2-18)/commutateur des phares antibrouillard avant (p.2-20) Rheostat declairage du tableau de bord (p.2-19) Telecommande du retroviseur exterieur (p.3-16) Commandes du systme audio du volant (p. 4-41) Instruments et indicateurs (p.2-3) Contacteur dallumage/antirol (p.5-7) Commande dessuie-glace et de lave-glace (p.2-16) Commutateur des feux de detresse (p.2-20) Temoin et commutateur de arret du coussin gonflable dappoint du passager (p.1-17) Appareil de chauffage et climatiseur (p.4-3) Bouche dair centrale (p.4-2) Coussin gonflable dappoint du passager (p.1-14) Bouche dair laterale (p.4-2)
Commande de tele-ouverture du capot (p.3-9) Temoin de securite (p.2-13) Couvercle du porte-fusibles (p.8-27) Levier de reglage du volant inclinable (p.3-14) Coussin gonflable dappoint du conducteur (p.1-13) Commande du regulateur de vitesse (p.5-19)
Levier du frein de stationnement (p.5-18)
Coffre a gants (p. 2-24) ` Autoradio AM-FM avec lecteur de disques compacts (p. 4-11) Autoradio AM-FM avec lecteur de cassettes et lecteur de disques compacts (p. 4-18) Autoradio AM-FM avec changeur de disques compacts (p. 4-27) Cendrier (p.2-22) Prise de courant 12 V (p.2-21) Alveole de rangement (p.2-22) Tmoin et commutateur de marche/arrt du coussin gonflable dappoint du passager (p. 1-17) Allume-cigare (accessoire) (p.2-22)
Veuillez vous reporter a la page ` indiquee entre parentheses pour ` les details.
WIC0055
Appuyer et relacher
Appuyer et relacher
Appuyer et relacher
AIC1120
\Le compteur journalier permet denregistrer des distances de parcours individuelles. Le bouton permet de remettre le compteur journalier a zero au debut dun voyage. `
Lorsque vous appuyez sur le bouton de remise a zero, laffichage change comme suit: ` ODO (compteur) , TRIP A , TRIP B , ODO Pour remettre chaque compteur journalier a `
Arc rouge
Plage normale
moteur affiche une valeur hors de la plage normale, immobilisez prudemment le vehicule aussitot que possible. Si le moteur surchauffe, la conduite prolongee du vehicule risque dendomma ger serieusement le moteur. Veuillez vous reporter a la section En cas dur` gence pour connatre les mesures a ` prendre immediatement.
COMPTE-TOURS
Le compte-tours indique le regime du mo teur en tours par minute (tr/min). PRECAUTION Passez a un rapport superieur lorsque ` le regime du moteur approche de larc rouge. Le fonctionnement du moteur selon larc rouge du compte-tours peut provoquer de serieux degats.
Plein
Faites le plein du reservoir avant que lindicateur atteigne le repere E (vide). ` PRECAUTION Il arrive que le temoin de mauvais sallume fonctionnement (MIL) lorsque le vehicule est a court des ` sence. Faites le plein le plus vite possible. Le temoin seteindra apres quelques tours de roues. Sil ` reste allume, faites verifier votre ve hicule par un concessionnaire agree NISSAN.
WIC0059
Vide
Pour plus de renseignements, veuillez vous reporter a la rubrique ` Temoin de mauvais fonctionne ment (MIL) plus loin dans cette section.
TEMOINS ET CARILLONS
Temoin des clignotants et des feux de detresse ou Temoin de frein Temoin de niveau bas de lave-glace (Canada seulement) Temoin des quatre roues motrices (modele ` ) Temoin de linterrupteur principal du regulateur de vitesse (le cas echeant) Temoin SET du reglage du regulateur de vitesse (le cas echeant) Temoin de desengagement de surmul tiplication (bote de vitesses automati que uniquement) Temoin de mauvais fonctionnement (MIL) ou Temoin dantiblocage des roues Temoin des coussins gonflables dappoint Temoin dinvalidation du coussin gonflable dappoint du passager (sauf modeles cabine double) ` Temoin de stationnement de la bote de vitesses automatique (modele ` ) Temoin de temperature dhuile de bote de vitesses automatique (modele ` ) Temoin de porte ouverte (le cas echeant)
Temoin des faisceaux-route Temoin et carillon des ceintures de securite Temoin de pression dhuile-moteur
Temoin de charge
Si la ceinture de securite du conducteur est ne sallume pas. bouclee, le temoin Les temoins suivants sallument pendant un instant puis seteignent: , , ou
Si lun des temoins ne sallume pas, il peut sagir dune ampoule grillee ou dune rup ture dans le circuit electrique. Faites effec tuer les reparations qui simposent imme diatement.
Si le temoin sallume quand le moteur tourne, il se peut que le systeme dantiblo` cage des roues ne fonctionne pas correctement. Faites verifier le systeme par un ` concessionnaire agree NISSAN. En cas danomalie du systeme, la fonction ` dantiblocage des roues est annulee mais le freinage normal continue a fonctionner nor` malement. Veuillez contacter un concessionnaire agree NISSAN des que le temoin sal ` lume afin quil procede aux reparations. `
PRECAUTION Le fait de continuer de conduire le vehicule lorsque le temoin reste allume risque dendommager la bote de vites ses automatique.
Si le temoin ATP est allume, ceci indique que la position P (stationnement) de la bote de vitesses automatique est inope rante et que le levier de commande de transfert est au neutre (N). Si vous nengagez pas le levier de commande de transfert sur la position 2H, 4H ou 4L, le vehicule risque de se mettre brusquement en mouvement et de causer de graves blessures ou des dommages. ATTENTION Si le temoin ATP est allume, ceci indi que que la position P (stationnement) de la bote de vitesses automatique est inoperante et que le levier de com mande de transfert est au neutre (N).
Temoin de stationnement de la bote de vitesses automa tique (Modele a quatre roues ` ` ) motrices
Ce temoin signale que la fonction de sta tionnement nest pas engagee. Si le levier de commande de transfert nest pas bloquee sur une position de conduite alors que le selecteur de la bote automatique est sur la position P (stationnement), la bote de sembraye et le vehicule risque de se depla cer inopinement. Des que ce temoin sallume, deplacez le ` levier de transfert sur la position 2H, 4H ou 4L. Au stationnement, assurez-vous toujours que le levier de commande de transfert se trouve sur 2H, 4H ou 4L et que le frein de stationnement est serre.
Temoin de temperature dhuile de bote automatique (Modele a quatre roues mo` ` trices )
Ce temoin sallume lorsque la temperature de lhuile de bote de vitesses automatique est trop elevee. Si le temoin sallume pen dant la conduite du vehicule, ralentissez des que possible en toute securite jusqua ` ` ce que le temoin seteigne.
ou
Temoin de frein
Ce temoin sallume lorsque le frein de sta tionnement ou les freins de conduite sont serres. Lorsque la cle de contact est sur ON, le temoin sallume lorsque le frein de stationne ment est serre et il sallume egalement lors que le niveau de liquide de frein est insuffi-
sant. Si le temoin sallume pendant la conduite du vehicule sans serrer le frein de stationnement, arretez le moteur et procedez comme suit: 1. Verifiez le niveau du liquide du circuit de freinage. Ajoutez du liquide au besoin. Veuillez vous reporter a la rubrique ` Huile des circuits de freinage et dembrayage de la section Interventions de ce manuel. 2. Si le niveau du circuit de freinage est adequat, faites verifier le circuit des te moins davertissement par un concessionnaire agree NISSAN. ATTENTION Si ce temoin est allume, il se peut que le systeme de freinage ne fonc` tionne pas correctement. Il peut etre dangereux de continuer a conduire ` dans cette condition. Si vous estimez pouvoir le faire en toute secu rite, conduisez prudemment le vehi cule jusquau garage le plus proche, pour faire effectuer les reparations. Sinon, faites remorquer le vehicule, car il peut etre dangereux de conti
nuer a conduire dans cette condi` tion. La distance de freinage necessaire est plus longue si les freins sont sollicites quand moteur sarrete ou quand le niveau de liquide de frein est bas. Le freinage demandera un plus grand effort sur la pedale et une course plus longue de la pedale. Si le niveau du liquide de frein tombe en dessous du repere MINIMUM ou ` MIN, nutilisez pas le vehicule avant de lavoir fait reviser par un conces sionnaire agree NISSAN.
Temoin de charge
Si ce temoin sallume alors que le moteur tourne, il se peut que le circuit de charge ne fonctionne pas correctement. Arretez le mo teur et verifiez la courroie du generateur. Si la courroie est detendue, rompue, manquante ou si le temoin demeure illumine, veuillez consulter immediatement un concessionnaire agree NISSAN.
PRECAUTION Si vous laissez tourner le moteur avec le temoin de pression dhuile-moteur allume, ceci peut causer presque im mediatement des dommages impor tants au moteur. Arretez le moteur des ` que la securite le permet.
signifie que les systemes des coussins gon` flables dappoint et les tendeurs de ceinture de securite necessitent une reparation. Nous vous recommandons de presenter votre ve hicule a un concessionnaire agree NISSAN: ` Le temoin des coussins gonflables dap point reste allume apres 7 secondes ` environ. Le temoin des coussins gonflables dap point clignote par intermittence. Le temoin des coussins gonflables dap point ne sallume pas du tout. Sil nest pas verifie et repare, les systemes ` des coussins gonflables et/ou les tendeurs de ceinture de securite ne fonctionneront pas normalement. Pour plus de details concernant le systeme retenue supplemen` taire (systeme des coussins gonflables dap` point), veuillez vous reporter a la section ` Sieges, dispositifs de retenue et systemes ` ` de coussin gonflable dappoint de ce manuel. ATTENTION Si le temoin du coussin gonflable dap point est allume, ceci peut signifier que
Temoin dinvalidation du coussin gonflable dappoint du passager (sauf modeles ` cabine double)
Le coussin gonflable dappoint du passager est equipe dune commande MARCHE/ ARRET qui permet de lactiver ou de le desactiver. Le commutateur se trouve au centre du tableau de bord, pres du cendrier. ` Sur la position ON (MARCHE) le coussin gonflable dappoint du passager est active et se deploiera en cas de collision frontale. Sur la position OFF (ARRET), il est desactive et ne se deploiera pas en cas de collision fron tale. Un temoin dinvalidation du coussin gon flable dappoint sallume sur le tableau de bord lorsque le commutateur est sur la posi tion OFF (ARRET). Le coussin gonflable dappoint du conducteur est active en perma nence; il nest pas commande par le commu tateur de MARCHE/ARRET du coussin gonflable dappoint du passager. Ne laissez pas la cle du commutateur de MARCHE/ARRET de coussin gonflable dappoint du passager
sur le commutateur. Retirez-la apres avoir ` mis le commutateur sur la position voulue. Ne laissez pas la cle de secours sur le commu tateur. Pour plus de details, veuillez vous reporter a la rubrique Temoin et commuta` teur de MARCHE/ARRET du coussin gonflable dappoint du passager de la section Sieges, dispositifs de retenue et systemes ` ` de coussin gonflable dappoint.
INDICATEURS LUMINEUX Temoin de linterrupteur principal du regulateur de vi tesse (le cas echeant)
Le temoin sallume lorsque linterrupteur principal est enfonce. Pour leteindre, ap puyez une nouvelle fois sur linterrupteur. Lorsque le temoin est allume, cela signifie que le regulateur de vitesse est en marche.
vissez ou installez avant de continuer a ` rouler. Le temoin seteindra apres ` quelques tours de roues. Si le temoin ne seteint pas, faites verifier le vehicule par le concessionnaire agree NISSAN. Il nest pas necessaire de faire remorquer le vehicule jusquau conces sionnaire. ` Soit il clignote pour signifier un probleme dallumage qui risque de deteriorer le dis positif antipollution. Pour reduire ou eviter dendommager celui-ci: evitez de rouler a plus de 72 km/h ` (45 mi/h); evitez les accelerations ou decelera tions brusques; evitez les montees en pente raide; et, si possible, reduisez la charge transportee ou remorquee. Le temoin de mauvais fonctionnement de vrait arreter de clignoter et rester allume. Faites verifier le vehicule par un concession naire agree NISSAN. Il nest pas necessaire de remorquer le vehicule jusquau conces sionnaire.
PRECAUTION Continuer de faire fonctionner le moteur sans faire verifier ni reparer le dispositif antipollution risque de causer des problemes de conduite, daug` menter la consommation de carburant et dendommager le dispositif antipollution.
Fonctionnement
Le temoin de mauvais fonctionnement se met en marche de deux facons: Soit il sallume et reste allume pour signi fier quun probleme est detecte dans le ` dispositif antipollution, auquel cas il faudra verifier le bouchon du reservoir de carburant. Sil est desserre ou tombe,
` SYSTEME DE SECURITE
Les plaquettes de frein sont pourvues davertisseurs sonores dusure. Lorsque les plaquettes dun frein a disque sont usees et ` doivent etre remplacees, un bruit metallique aigu se fait entendre pendant la conduite du vehicule, que la pedale de frein soit ma noeuvree ou non. Faites verifier les freins le plus tot possible si ce bruit se produit.
Tmoin de scurit
IC0005
LIC0071
Tmoin de scurit
Le tmoin lumineux de scurit indique le statut du systme de scurit du vhicule. Le tmoin de scurit fonctionne lorsque le contacteur dallumage est sur LOCK, OFF ou ACC. Le systme de scurit du vhicule comporte quatre phases. Le fonctionnement du tmoin est diffrent pour chacune des phases.
Dsarm
fait entendre une fois pour signaler que les portieres sont deja ver` ` rouillees. Il se peut que lavertisseur emette ou nemette pas un bip. Veuillez vous reporter a la rubrique ` Desactivation de la fonction de bip de lavertisseur plus loin dans cette section. 4. Verifiez que le temoin de securite sal lume. Il reste allume pendant 30 secon des environ, puis se met a clignoter une ` fois toutes les trois secondes. Le systeme est alors active. Si, durant ces 30 ` secondes, vous deverrouillez la portiere ` avec la cle ou la telecommande multiple, ou encore si vous placez la cle de contact sur ACC ou ON, le systeme nest ` pas active. Il arrive que le dispositif antivol ne se branche pas si la cle de verrouillage des portieres est tournee trop lente` ment dans la serrure. Par ailleurs, si la serrure est forcee en ouvrant la por tiere il arrive que le dispositif se de` branche quand vous retirez la cle. Si le temoin ne sallume pas pendant 30 secondes, deverrouillez la portiere et ` verrouillez de nouveau. Le dispositif se met sous tension lors-
Pr-arm
Arm
teint
LIC0053
que toutes les portieres et capot sont ` verrouilles et que le contact est coupe meme si des passagers sont dans la voiture. Pour couper lalimentation du dispositif, tournez la cle soit sur ACC soit sur ON. Le systeme de securite du vehicule NE ` fonctionne PAS dans lune des conditions suivantes: si une portiere est deverrouillee ou si la ` cle de contact est sur la position ACC ou ON pendant les 30 secondes ou le te` moin de securite reste allume. si la sequence de clignotement du te moin de securite est de 1/2 allume 1/2 eteint (du fait quune portiere ou le capot ` est ouvert et que la cle nest pas sur la position ACC ou ON). Le temoin de se curite seteint des que la cle de contact ` est ramenee sur la position ACC ou ON.
Lalarme sarrete automatiquement au bout de 50 secondes; elle se remet en marche si quelquun tente a nouveau de ` toucher au vehicule. Pour larreter il faut deverrouiller une portiere avec la cle ou ` appuyer sur la touche UNLOCK de la telecommande multiple. Lalarme se met en marche: des quon essaie douvrir une portiere ` ` sans la cle (meme si la portiere est ` deverrouillee avec le bouton de ver rouillage interieur). des quon ouvre le capot `
WIC0060
FONCTIONNEMENT DE LA COMMANDE
La cle de contact doit etre sur la ON pour que les essuie-glace fonctionnent. Pour mettre les essuie-glace en marche, poussez le levier vers le bas. Pour mettre le lave-glace en marche, tirez le levier vers larriere. Lorsque le lave-glace se met en ` marche, plusieurs lavages sont automatiquement programmes. La duree de la pause entre les balayages des essuie-glace peut etre reglee entre 1 et 19 secondes en tournant le bouton de re glage de la pause (type C uniquement). PRECAUTION Nactionnez pas le lave-glace continuellement pendant plus de 30 secondes. Nactionnez pas le lave-glace lorsque le reservoir est vide.
Balayage intermittent TIRER pour laver Type C Bouton de reglage de la pause entre les balayages Balayage lent Balayage rapide
ATTENTION En cas de gel, la solution du lave-glace risque de geler sur le pare-brise et de gener la visibilite, ce qui peut provo quer un accident. Avant de laver leparebrise, mettez le degivreur en marche pour chauffer le pare-brise.
Pour desembueur la lunette, demarrez le moteur et appuyez sur le commutateur du desembueur de lunette. Le temoin du de sembueur de lunette du commutateur sallume. Appuyez de nouveau sur le commutateur pour arreter le desembueur. Le desembueur de lunette sarrete automa tiquement apres environ 15 minutes. ` PRECAUTION Veillez a ne pas endommager le degi` vreur de lunette lors du nettoyage de la surface interieure de la lunette. Commandes et instruments 2-17
Tournez le commutateur declairage a la ` : position Les phares sallument et tous les autres eclairages demeurent allumes. Pour commander les faisceaux-route des phares, poussez le levier vers lavant. Les faisceaux-route sallument et le temoin sallume. Tirez la manette vers larriere ` pour commander les faisceaux-code.
Faisceaux-code Avertisseur optique Position Commande declairage Type B Selecteur de faisceaux/appel de phare Faisceaux-route Virage a ` gauche
Changement de voie
Position
Faisceaux-code Position
Avertisseur optique
Les feux avant combines, les feux arriere ` combines, leclairage de la plaque dimmatri culation et du tableau de bord sallument.
Phares de jour
AUGMENTATION DE LA LUMINOSITE
DIMINUTION DE LA LUMINOSITE
AIC1023
Les phares sallument automatiquement avec une faible intensite declairage lorsque vous mettez le moteur en marche avec le frein de stationnement desserre. Les phares de jour fonctionnent avec la commande des phares sur OFF ou . Placez la commande des pour obtenir le plein eclai phares sur rage pour la conduite de nuit. Si le frein de stationnement est serre lors du demarrage du moteur, les phares de jour ne sallument pas. Les phares de jour sallument lorsque vous desserrez le frein de stationnement. Ils restent allumes jusqua ce que vous coupez le ` contact. ATTENTION Les feux arriere du vehicule ne sallu` ment pas lorsque les phares de jour sont en marche. Il faut allumer les phares des que la nuit tombe, au risque de ` provoquer un accident et de blessures, subies ou infligees aux autres.
Avertisseur optique
Tirez le levier vers le volant pour allumer les faisceaux-route.
Pour allumer les phares antibrouillard avant, tournez le commutateur a la position ` . Pour les eteindre, tournez le commutateur a ` la position ARRET (OFF). Les phares antibrouillard ne sallument que lorsque la commande des phares est en position (les faisceaux-code des phares sont commandes). Les phares antibrouillard seteignent automatiquement lorsque les faisceaux-route des phares sont commandes.
Appuyez sur ce commutateur pour avertir les autres usagers de la route lorsque le vehicule doit etre immobilise en cas dur gence. Tous les clignotants fonctionnent simultanement. ATTENTION Lorsque le moteur se cale ou pour un arret en cas durgence, prenez soin de se ranger sur laccotement. Nutilisez pas les feux de detresse en cours de deplacement, a moins que ` des circonstances inhabituelles obli-
AVERTISSEUR SONORE
APPUYER
SIC1280
Pour actionner lavertisseur sonore, appuyez sur la partie rembourree au centre du volant.
La prise de courant peut etre utilisee pour alimenter les accessoires. Sa tension nominale maximum est de 12 V, 120 W. PRECAUTION Faites attention car la prise et la fiche peuvent etre chaudes juste apres lutilisation. ` Cette prise de courant nest pas conue pour etre utilisee avec un allume-cigare.
Nutilisez pas cette prise pour des accessoires utilisant un courant superieur a 12 volts, 120 W (10 A). Il ne ` faut pas y brancher dadaptateurs doubles, ou plusieurs accessoires electriques en meme temps. Utilisez cette prise alors que le moteur tourne. (Si le moteur est arrete, la batterie risque de se decharger.) Evitez dutiliser la prise lorsque le climatiseur, les phares ou le degi vreur de lunette fonctionnent. Avant de brancher ou de debrancher une fiche, placez linterrupteur de laccessoire electrique utilise sur ar ret, ou coupez lalimentation ACC du vehicule. Enfoncez completement la fiche. Si ` le contact nest pas bon, la fiche risque de surchauffer ou le fusible de temperature interne de sauter. Lorsque la prise nest pas utilisee, fermez le couvercle. Veillez a ce que ` de leau ne vienne pas sur la prise.
RANGEMENT
APPUYER (accessoire)
AIC1024
Lallume-cigare est un accessoire. Les allume-cigares dorigine controles NISSAN ou equivalents sont en vente chez les con cessionnaires agrees NISSAN. Lallume-cigare ne fonctionne que si la cle de contact est sur ACC ou ON. Appuyez a fond sur lallume-cigare. Lorsque ` la resistance est chaude, lallume-cigare revient de lui-meme. Remettez lallume-cigare en place dans sa position dorigine apres son utilisation. `
AIC1061
AIC1026
AIC1085
AIC1025
GLACES
CROCHETS PICERIE (versions cabine double uniquement)
Les crochets picerie permettent daccrocher deux sacs en plastique standard cte cte.
TIRER pour ouvrir Contacteur du conducteur Glace du conducteur/ commande automatique
Naccrochez pas de charge suprieure 25 kg (55lb) par crochet. ATTENTION Calez bien le chargement pour quil ne glisse pas ou ne se dplace pas. Ne placez pas le chargement plus haut que les dossiers de sige. Un chargement mal maintenu pourrait entraner des blessures corporelles graves en cas darrt brusque ou de collision. Immobilisez correctement le chargement avec des cordes et des crochets appropris.
ABAISSER RELEVER
APD0601
` COFFRE A GANTS
Pour ouvrir le coffre a gants, tirez sur la ` poignee. ATTENTION Pour eviter tout risque de blessures en cas daccident ou darret brusque, gar dez le couvercle du coffre a gants ` ferme.
Ne laissez pas denfants sans surveillance a linterieur du vehicule. Ils ` pourraient actionner des commutateurs ou commandes et avoir une partie du corps coincee par une glace. Des enfants sans surveillance courent des risques daccidents graves. Les leve-glaces electriques fonctionnent ` lorsque le contacteur dallumage est en position ON ou fonctionnent pendant 45 secondes aprs avoir tourn la cl de contact sur OFF. Si pendant cet intervalle de 45 secondes, la portire du conducteur ou du passager est ouverte, la capacit daction des lve-glaces est annule. Pour abaisser la glace du conducteur, appuyez sur le contacteur correspondant et maintenez-le appuye. Pour remonter la glace, soulevez le contacteur. La commande principale (contacteur du conducteur) permet egalement dabaisser ou de relever les glaces de passager.
AIC1028
cabine double
Cote du conducteur APPUYER completement sur le ` commutateur pour abaisser la glace automatiquemrnt Pour relever Pour abaisser
POUR RELEVER
POUR ABAISSER
Fonctionnement automatique
Pour abaisser totalement la glace du conducteur, appuyez completement sur le com` mutateur de leve-glace du conducteur. Il ` nest pas necessaire de le maintenir ap puye. Pour arreter la glace, relevez le com mutateur pendant que la glace descend.
AIC0745
RELEVAGE DU PANNEAU
Tirez la poignee vers le bas et poussez le panneau pour soulever le toit ouvrant. ATTENTION En cas daccident, vous pouvez etre projete du vehicule par un toit ouvrant ouvert. Utilisez toujours correctement les ceintures de securite et les systemes de retenue pour en` fants.
Repose de la visiere `
1. Engagez les deux crochets a lavant de ` la visiere dans les supports du toit ` ouvrant. 2. Alignez les deux boulons de blocage a ` larriere de la visiere avec les contre` ` ecrous. Tournez chaque boulon de blo cage a droite pour verrouiller en toute ` securite la visiere. `
DESSERRER IC0198 AIC1083
DESSERRER SOUTENIR
Tirez la poignee vers lavant pour debloquer, puis appuyez a fond dessus pour bloquer le ` toit ouvrant en position fermee.
DEPOSE/REPOSE
ATTENTION Il ne faut pas deposer ni reposer le pare-soleil pendant le deplacement du vehicule afin de rester concentre sur la conduite.
Depose de la visiere `
1. Tournez chaque boulon de blocage vers la gauche tout en soulevant la visiere. ` 2. Faites coulisser la visiere vers larriere ` ` pour lenlever.
Charniere `
FAIRE GLISSER pour deposer POUSSER les boutons et POUSSER le panneau du toit vers le haut SIC0072
Articulation
SIC0073
panneau du toit ouvrant vers le haut pour le degager. 4. Soulevez le panneau du toit en procedant de lexterieur du vehicule jusqua ce quil ` soit perpendiculaire au toit du vehicule. 5. Faites coulisser le panneau vers la gauche et deposez-le.
PLAFONNIER
PRECAUTION Ne laissez pas le commutateur sur la position ALLUME pendant une longue duree pour ne pas decharger la batte rie.
Plafonnier
Chaque plafonnier a trois positions de re glage et fonctionne independamment de la cle de contact. Il ne sallume pas si le commutateur est sur ETEINT, quelle que soit la position de la portiere. ` Lorsque le commutateur est en position k au centre ou PORTE, le plafonnier sallume lorsquune portiere est ouverte. ` Il sallume si le commutateur est sur ALLUME, quelle que soit la position des portes. Dans certains vehicules de version King
Cab, loptique du plafonnier peut etre uti lisee pour eclairer le compartiment a baga ` ges en la basculant vers le bas. Ce dispositif est utile la nuit pour le chargement des bagages. Pour remplacer lampoule du plafonnier, veuillez vous reporter a la rubrique Rempla` cement des ampoules de la section Interventions de ce manuel.
AIC0704
Pour allumer les lampes de lecture, appuyez sur les commutateurs. Pour les etein dre, appuyez de nouveau sur les commutateurs. PRECAUTION Nutilisez pas les lampes de lecture trop longtemps avec le moteur arrete. Ceci dechargerait la batterie.
NOTES
CLES
faire tailler dautres. Sil vous reste une cle, vous pouvez en faire faire un double en vous adressant a un concessionnaire agree ` NISSAN ou a votre serrurier habituel. `
` PORTIERES
ATTENTION Verrouillez toujours les portieres ` quand vous conduisez. Cette pre caution, de meme que la ceinture de securite, protege des risques dejec ` tion en cas daccident et des risques douverture accidentelle des portie` res par les enfants. Avant douvrir les portieres, ` assurez-vous toujours quelles ne presentent aucun risque a lexte ` rieur. Ne laissez pas denfants sans surveillance a linterieur du vehicule. Ils ` pourraient actionner des commutateurs ou commandes. Des enfants sans surveillance courent des risques daccidents graves.
WPD0036
Votre cle vous est donnee avec un numero de cle. Notez le numero de la cle et gardez-le en lieu sur (dans un attache-case par exem ple), NON PAS DANS LE VEHICULE. Si vous perdez vos cles, communiquez le nu mero a un concessionnaire agree NISSAN ` pour quil vous en procure de nouvelles. NISSAN ne garde pas les numeros de cle, il faut donc absolument que vous conserviez votre plaque de numero de cle. Si vous perdez toutes les cles de votre vehicule et que vous navez pas de double, vous aurez besoin du numero de cle pour en
VERROUILLER
DEVERROUILLER
tion) et tournee encore une fois vers larriere ` pendant 5 secondes, toutes les portieres ` seront deverrouillees.
VERROUILLER
3-3
Loquet interieur
DEVERROUILLER
VERROUILLER
LIBERER
VERROUILLER
VERROUILLER
DEVERROUILLER
AIC1012
APD1049
WPD0037
SERRURES SECURITE` ENFANTS DES PORTIERES ` ARRIERE (modeles cabine dou` ble seulement)
Cette serrure speciale empeche les portie ` res arriere detre ouvertes accidentelle` ment, en particulier lorsque de jeunes enfants sont dans le vehicule. Les leviers des serrures securite-enfants sont situes sur le bord des portieres arriere. ` ` Lorsque le levier est en position de verrouillage, la portiere arriere ne peut etre ` ` ouverte que de lexterieur.
Ne faites pas tomber la telecom mande. Ne frappez pas la telecommande contre un objet dur. Ne laissez pas la telecommande pen dant une duree prolongee dans un lieu depassant 60C (140F).
Si la touche LOCK est enfoncee alors que toutes les portieres sont verrouillees, ` les feux de detresse clignotent a deux ` reprises et lavertisseur se fait entendre une fois pour signaler que les portieres ` sont deja verrouillees. `
3-5
Pour annuler par defaut leclairage du pla fonnier dans les 30 secondes, inserez la cle et tournez-la sur la position ON ou START, verrouillez les portieres avec la telecom` mande multiple ou mettez linterrupteur du plafonnier sur la position arret (OFF).
En presence de danger ou de menaces pres du vehicule, actionnez lavertisseur ` durgence pour appeler du secours. 1. Appuyez sur la touche PANIC de la tele commande pendant au moins 0,5 seconde. 2. Lalarme antivol retentira et les phares sallumeront pendant 30 secondes. 3. Lavertisseur est annule: apres 30 secondes ou `
WPD0038
LOCK dans les 5 secondes qui suivent. Toutes les portieres sont deverrouillees. ` 3. Le plafonnier sallume pendant 30 secondes lorsque le commutateur declairage est sur O ou PORTE.
Pour la reactiver: Appuyez en meme temps sur les touches LOCK et UNLOCK pendant au moins 2 secondes encore une fois.
APPUYER en meme temps sur les touches pendant au moins 2 secondes
Les feux de detresse clignotent rapidement une fois et lavertisseur sonore retentit une fois pour indiquer que la fonction de bip de lavertisseur a ete reactivee. La desactivation de la fonction davertisseur narrete pas lavertisseur si lalarme a ete declenchee.
WIC0060
3-7
POSER
LOCK a deux ou trois reprises pour verifier ` que la telecommande fonctionne normale ment. Lorsque la pile est retiree mais non rem placee, procedez a loperation 4. prece ` dente. Les piles jetees sans observer les precautions dusage sont nuisibles a ` lenvironnement. Il faut toujours se defaire des piles usees en suivant les reglementations locales preconisees. ` La telecommande est etanche a leau; il est toutefois recommande de lessuyer immediatement si elle a ete mouillee. La telecommande fonctionne dans un rayon de 10 m (33 pi) du vehicule. Ce champs peut varier selon les conditions du lieu. Avertissement FCC:
WPD0039
Piece de ` monnaie
POUSSER
RETIRER
REMPLACEMENT DE LA PILE
Remplacez la pile de la telecommande comme suit: 1. Ouvrez le couvercle a laide dune piece ` ` de monnaie.
2. Remplacez la pile usee par une neuve. Pile recommandee: Toshiba CR2025 ou equivalente 3. Fermez solidement le couvercle. 4. Appuyez sur la touche LOCK, puis UN-
Tout changement ou modification qui nest pas expressement approuve par le responsable de la conformite a la regle ` mentation FCC du fabricant peut annuler le droit de lutilisateur de se servir de cet appareil. Ce dispositif est conforme a Part 15 `
CAPOT
des FCC Rules et a RSS-210 dIndustrie ` Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas causer de brouillages nuisibles et (2) ce dispositif doit pouvoir supporter toute interference reue et notamment les interferences susceptibles de provo quer un fonctionnement indesirable.
WPD0040
ATTENTION Avant de conduire, assurez-vous que le capot est completement ferme ` et verrouille. Un capot mal verrouille peut souvrir pendant la marche et provoquer un accident. Pour eviter tout risque de blessures, nouvrez pas le capot si vous remarquez de la vapeur ou de la fumee provenant du compartiment-moteur. 1. Tirez sur la manette de declenchement du capot situee sous le tableau de bord
du cote du conducteur. Le capot se re leve legerement. ` ` 2. Soulevez le levier situe a lavant du capot ` et soulevez le capot. 3. Engagez la bequille dans la fente situee a lavant du capot. ` 4. Pour refermer le capot, rangez la bequille dans sa position dorigine. Abaissez le capot a environ 30,5 cm (12 po) au ` dessus du pene et relachez-le. De cette maniere, le pene du capot doit sengager ` correctement.
3-9
autorise en charge (PTAC) et le poids total autorise aux essieux (PTAE), veuillez vous reporter a la section Donnees techniques ` et information au consommateur de ce manuel. ATTENTION Calez bien le chargement avec des cordes ou des sangles afin quil ne glisse pas ou ne se deplace pas. Un charge ment mal maintenu pourrait entraner des blessures corporelles graves en cas darret brusque ou de collision. PRECAUTION Faites attention lorsque vous chargez ou dechargez les bagages de la galerie. Si vous ne pouvez pas soulever les bagages du sol en toute securite, utili sez une echelle ou un outil de levage.
WPD0044
Repartissez toujours uniformement le char gement sur la galerie. La charge totale maximum est de 57 kg (125 livres) et elle doit etre uniformement repartie. Faites attention de ne pas depasser le poids nomi nal brut du vehicule (PNBV) ou le poids
nominal brut sur les essieux (PNBE avant et arriere). Le PNBV et le PNBE sont indiques ` sur letiquette dattestation de securite (si tuee sur le montant de portiere du cote ` conducteur). Pour tous renseignements complementaires concernant le poids total
Vous pouvez regler les traverses vers lavant ou vers larriere ou vous pouvez les ` retirer. Pour devisser les vis de reglage de la traverse, utilisez le tournevis qui se trouve dans la trousse a outils. Positionnez `
la traverse selon vos besoins et serrez les vis. Posez vos bagages entre les barres et fixez avec une corde. Noubliez pas de verifier le serrage des vis de reglage. Reglez les traverses de la galerie de toit completement en arriere si pendant la ` ` Verifications et reglages avant le demarrage
3-11
DESSERRER
WPD0041 Marche pour les passagers arriere ` Marche pour les passagers avant
WPD0045
Le marchepied comporte une marche avant et une marche arriere pour que les passa` gers puissent entrer et sortir plus facilement du vehicule.
Le bouchon du reservoir de carburant est de type a cliquet darret. Tournez le bouchon ` completement a droite pour le deposer. ` ` Vissez completement le bouchon en le tour` nant vers la droite jusqua ce que le declic ` soit percu. ATTENTION Lessence est un produit hautement inflammable et qui explose dans certaines conditions. En lutilisant ou
en la manipulant incorrectement,vous vous exposez a des brulures ` ou a de graves blessures. Lors du ` plein dureservoir, il faut toujours ar reter le moteur et il ne faut pas fumer ni approcher de flamme vive pres du ` vehicule. Etant donne que le carburant risque detre sous pression, devissez le bouchon dun demi-tour et attendez la fin du sifflement avant de lenlever completement. Ces precautions vi` sent a empecher les pulverisations ` de carburant et les blessures corporelles. Retirez ensuite le bouchon. Ne continuez pas a remplir le reser` voir de carburant apres que le pisto` let du distributeur de carburant sest ferme automatiquement. Autrement, le carburant risque de deborder avec des eclaboussures et de provoquer un incendie. En cas de remplacement du bouchon de reservoir de carburant, nutilisez que des bouchons dorigine, car ils sont equipes dune val vede surete necessairepour le bon
fonctionnement du circuit de carburant etdu dispositif antipollution. Un bouchon mal adapte risque den traner de serieux problemes de ` fonctionnement, voire des blessures. Ne versez jamais de carburant dans le botier de papillon pour essayer de faire demarrer le vehicule. PRECAUTION En cas declaboussures dessence sur la carrosserie, rincez abondamment a leau claire pour eviter que la ` peinture ne sabme. Serrez le bouchon du reservoir de carburant jusqua ce quil produise ` un declic. Si le bouchon de carbu rant est mal serre, le temoin de mauvais fonctionnement peut sallumer. Si le temoin sest allume a cause du bou ` chon du reservoir de carburant, vis sez ce dernier sil est desserre ou remettez-le en place sil est tombe
avant de continuer a rouler. Le te` moin seteindra apres quel ` ques tours de roues. Si le temoin ne seteint pas, faites verifier votre vehicule par un concession naire agree NISSAN. Pour plus de renseignements, veuillez vous reporter a la rubrique ` Temoin de mauvais fonctionne ment (MIL) de la section Commandes et instruments plus haut dans ce manuel.
3-13
VOLANT DE DIRECTION
PARE-SOLEIL
POUSSER
Placez le bouchon du reservoir de carbu rant sur son support pendant que vous faites le plein.
RETROVISEURS
POUSSER pour regler VERS LE HAUT
Type A
Type B
AIC0703
APD1090
APD1096
RETROVISEUR INTERIEUR
La position nuit reduit leblouissement des phares des vehicules qui suivent. ATTENTION Nutilisez cette position que lorsquelle est necessaire, car elle reduit la clarte du retroviseur.
RETROVISEURS EXTERIEURS
Lorientation des retroviseurs exterieurs peut etre effectuee a volonte afin que la ` visibilite arriere soit optimale. `
3-15
Type C
HAUT
DROITE GAUCHE
ATTENTION Les objets que lon peut voir dans le retroviseur exterieur du cote du passa ger sont plus rapproches quils ne semblent. Usez de prudence lors dun deplacement vers la droite. Lutilisation seule de ce retroviseur peut causer un accident. Utilisez le retroviseur inte rieur ou regardez par-dessus votre epaule pour evaluer correctement les distances des autres objets.
CAISSE
ATTENTION Il est extremement dangereux de se placer dans la caisse du camion pendant la conduite du vehicule. En cas de collision, les personnes qui voyagent dans la caisse du camion courent davantage le risque detre gra vement blessees ou tuees. Ne laissez personne sasseoir dans une partie du vehicule qui nest pas equipee de sieges et de ceintures de ` securite. Veillez a ce que tous les occupants ` du vehicule soient assis sur leur siege et utilisent correctement leur ` ceinture de securite.
Pour ouvrir completement le hayon, levez-le ` de 45 degres environ et degagez les cables. Ne conduisez pas votre vehicule avec le hayon abaisse, a moins quil ne soit equipe ` de la rallonge Nissan (accessoire) et que celle-ci sont ouverte. Pour un chargement correct de la caisse, reportez-vous a la rubrique Astuces de ` chargement du paragraphe Renseignements sur le chargement du vehicule, a la ` section Donnees techniques et information au consommateur.
3-17
Repose du hayon
1. Inserez le hayon dans la charniere droite. ` 2 Maintenez le hayon ouvert a 45 degres et ` inserez la charniere gauche. ` 3. Continuez de maintenir le hayon ouvert a ` 45 degres et attachez les cables du hayon. 4. Fermez le hayon solidement. PRECAUTION Le hayon est lourd. Prenez soin de ne pas le laisser tomber au moment den effectuer la depose.
DEVERROUILLER VERROUILLER
IC0175
WPD0046
Depose du hayon
1. Degagez les cables du hayon. 2. Maintenez le hayon ouvert a 45 degres ` environ. 3. Retirez-le de la charniere gauche. ` 4. Retirez le hayon completement en le ` degageant de la charniere droite. `
Verrouillage du hayon
Pour verrouiller le hayon, tournez la cle vers le cote passager du vehicule. Pour le dever roiller, tournez la cle vers le cote conduc teur.
Avant
Crochet darrimage
ATI1020
ATTENTION Calez bien le chargement pour quil ne glisse pas ou ne se deplace pas. Un chargement mal maintenu pourrait entraner des blessures corpo relles graves en cas darret brusque ou de collision. Ne placez pas le chargement plus haut que le dossier des sieges. Un ` chargement mal maintenu peut entraner des blessures corporelles graves en cas darret brusque ou de collision.
CROCHETS DARRIMAGE
Des crochets darrimage sont prevus a cha ` que coin de la caisse; ils seront tres prati` que pour faciliter le maintien de la charge sur dans la caisse. Le poids de la charge transportee doit etre uniformement reparti sur lessieu avant et lessieu arriere. ` La charge doit etre fermement arrimee avec des cordes ou des sangles pour eviter quelle se deplace ou glisse sur le plateau du vehicule. Verifications et reglages avant le demarrage
3-19
NOTES
BOUCHES DAIR
AHA1099
Deplacez la barrette coulissante des bou ches dair pour regler la direction du debit dair.
et laterales et des bouches dair au pied. Lair sort principalement des bouches dair au pied. Lair sort des bouches du degi vreur et des bouches dair au pied. Lair passe principalement par les bouches de degivrage. Le bouton de reglage de laeration peut egalement etre regle dans des positions intermediaires qui permettent a lair de cir ` culer entre deux positions des symboles du bouton de reglage.
4-3
pour eviter que les gaz dechappement de la circulation penetrent dans lhabita ` cle. pour avoir un meilleur rendement lorsque vous utilisez le climatiseur.
1. En cas de chauffage normal, commutez la touche de recirculation de lair (le cas echeant) sur arret. 2. Tournez le bouton de reglage de laera . tion a la position ` 3. Tournez le bouton de reglage de la ven tilation a la position desiree. ` 4. Tournez le bouton de reglage de la tem perature a la position desiree, entre la ` position intermediaire et la position chaude.
Ventilation
Ce mode permet de dispenser lair exterieur par les bouches laterales et centrales. 1. Commutez la touche de recirculation de (le cas echeant) sur arret. lair 2. Tournez le bouton de reglage de laera . tion a la position ` 3. Tournez le bouton de reglage de la ven tilation a la position desiree. ` 4. Ramenez le bouton de reglage de tem perature a la puissance desiree. `
Degivrage ou desembuage
Ce mode sert au degivrage ou desembuage des vitres. 1. Tournez le bouton de reglage de laera . tion a la position ` est choisie, le Lorsque la position climatiseur se met automatiquement en marche (bien que le temoin ne sallumera pas) si la temperature exterieure est su perieure a 7C (45F). Ceci permet de ` deshumidifier lair et dempecher lem buage du pare-brise. Le mode arrete automatiquement le climatiseur, ce qui permet a lair exterieur detre aspire ` dans lhabitacle, de faon a ameliorer ` encore plus le desembuage. 2. Tournez le bouton de reglage de la ven tilation a la position desiree. ` 3. Tournez le bouton de reglage de la tem perature a la position desiree, entre la ` position intermediaire et la position chaude.
lair passe entre les bouches de ventilation et les bouches de plancher a la meme ` temperature, le bouton de reglage de la temperature doit etre tourne sur la position extreme cote chaud ou cote froid. 1. Commutez la touche de recirculation de (le cas echeant) sur arret. lair 2. Tournez le bouton de reglage de laera . tion a la position ` 3. Tournez le bouton de reglage de la ven tilation a la position desiree. ` 4. Tournez le bouton de reglage de la tem perature a la position desiree. `
rete automatiquement le climatiseur, ce qui permet a lair exterieur detre aspire ` dans lhabitacle, de faon a ameliorer ` encore plus le desembuage. 2. Tournez le bouton de reglage de la ven tilation a la position desiree. ` 3. Tournez le bouton de reglage de la tem perature a la position desiree, entre la ` position intermediaire et la position chaude.
Conseils
Enlevez toute accumulation de glace ou de neige sur les balais dessuie-glace et sur les orifices dadmission de lair au bas du pare-brise. Le chauffage sera plus efficace.
Chauffage et desembuage
Ce mode permet de chauffer lhabitacle et de degivrer le pare-brise. 1. Tournez le bouton de reglage de laera . tion a la position ` est choisie, le Lorsque la position climatiseur se met automatiquement en marche (bien que le temoin ne sallumera pas) si la temperature exterieure est su perieure a 7C (45F). Ceci permet de ` deshumidifier lair et dempecher lem buage du pare-brise. Le mode ar-
4-5
Chauffage et deshumidification
Ce mode est utilise pour chauffer et deshu midifier lair. 1. Commutez la touche de recirculation de sur arret. lair 2. Tournez le bouton de reglage de laera . tion a la position ` 3. Tournez le bouton de reglage de la ven tilation a la position desiree. ` 4. Mettez le climatiseur en marche. Une lampe temoin sallumera. 5. Tournez le bouton de reglage de tempe rature a la puissance desiree. `
Climatisation
Ce mode permet de rafrachir et de deshu midifier lair. 1. Commutez la touche de recirculation de sur arret. lair 2. Tournez le bouton de reglage de laera . tion a la position ` 3. Tournez le bouton de reglage de la ven tilation a la position desiree. ` 4. Mettez le climatiseur en marche. Une lampe temoin sallumera au dessus du commutateur. 5. Tournez le bouton de reglage de tempe rature a la puissance desiree. ` Si la temperature exterieure est tres elevee ` et que vous souhaitez rafrachir rapidement linterieur du vehicule, mettez la touche de en marche. recirculation de lair Noubliez pas de leteindre pour revenir ensuite au mode de refroidissement normal.
permet de deshumidifier lair et dempe cher lembuage du pare-brise. Le mode arrete automatiquement le clima tiseur, ce qui permet a lair exterieur ` detre aspire dans lhabitacle, de faon a ` ameliorer encore plus le desembuage. 2. Tournez le bouton de reglage de la ven tilation a la position desiree. ` 3. Tournez le bouton de reglage de tempe rature a la puissance desiree. `
Conseils dutilisation
Fermez les glaces et le toit ouvrant pendant le fonctionnement du climatiseur. Apres un stationnement prolonge au so` leil, conduisez pendant 2 ou 3 minutes avec les glaces baissees pour evacuer plus rapidement lair chaud de lhabitacle du vehicule. Remontez ensuite les gla ces. Le climatiseur pourra ainsi refroidir plus rapidement lair interieur de la voi ture. Faites fonctionner le climatiseur pendant environ 10 minutes au moins une fois par mois, pour eviter tout risque de degat au circuit de climatisation par manque de graissage.
Deshumidification et desembuage
Ce mode sert a desembuer les vitres tout en ` deshumidifiant lair. 1. Tournez le bouton de reglage de laera . tion a la position ` , ou si Lorsque les positions des positions intermediaires sont choi sies, le climatiseur se met automatiquement en marche (bien que le temoin ne sallumera pas) si la temperature exte rieure est superieure a 7C (45F). Ceci `
4-7
DEGIVRAGE DESEMBUAGE
Touche de recirculation de lair (le cas echeant) Touche du climatiseur (le cas echeant) ARRET WHA0050
Touche de recirTouche du Reglage Reparation culation de lair climatiseur de la temdair (le cas echeant) (le cas echeant) perature ARRET (fonctionne automatiquement) ARRET CHAUD ` (A DROITE)
Relage Touche de recir- Reparation Relage de la culation de lair dair de la (le cas echeant) temperature ventilation ARRET CHAUD ` (A DROITE) WHA0051
CHAUFFAGE
CLIMATISEUR
Touche de recirculation de lair (le cas echeant) Touche du climatiseur (le cas echeant) ARRET
Touche de recirculation de lair (le cas echeant) Touche du climatiseur (le cas echeant) ARRET (fonctionne automatiquement) WHA0052
Reglage Reglage Touche de recir de la culation de lair Reparation de la temperature ventilation (le cas echeant) dair ARRET CHAUD ` (A DROITE)
Touche de recirc- Reparation Reglage Reglage ulation de lair (le dair de la de la cas echeant) temperature ventilation ARRET CHAUD ` (A DROITE) WHA0053
4-9
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR
: Air non passe par le radiateur de chauffage
CLIMATISEUR
Le climatiseur de votre NISSAN contient un frigorigene, mis au point en tenant compte ` de lenvironnement. Il na pas deffet nuisible sur la couche dozone. Lentretien de votre climatiseur NISSAN ne cessite lutilisation dun equipement et dun lubrifiant special. Lutilisation de tout autre frigorigene ou lubrifiant en dehors de ceux ` recommandes risque de serieusement en dommager le climatiseur. Veuillez vous reporter a la rubrique Frigorigene et lubrifiant ` ` de climatiseur recommandes de la section Donnees techniques et information au consommateur de ce manuel. Un concessionnaire agree NISSAN possedera lequipement necessaire pour lentretien des climatiseurs respectant davantage lenvironnement. ATTENTION Le circuit de climatisation contient du frigorigene sous haute pression. Pour ` eviter tout risque de blessures, les in terventions sur le climatiseur ne doivent etre effectuees que par un techni cien experimente correctement outille.
Touche du climatiseur
Commutateur du climatiseur Reglage Reglage Repartition de la du dair temperature ventilation ` FROID (A GAUCHE) WHA0062
Commutateur du climatiseur
MARCHE
MARCHE
` SYSTEME AUDIO
RADIO FM-AM AVEC LECTEUR DE DISQUES COMPACTS (CD) (si le vehicule en est equipe) Fonctionnement principal du systeme audio `
Pour allumer lautoradio, tournez le contacteur dallumage en position ACC ou ON. Pour ecouter lautoradio sans faire tourner le moteur, tournez le commutateur en position ACC. La qualite de la reception varie selon la puissance du signal de la station, la distance de la station, la presence de bati ments, de ponts ou de montagnes et dautres facteurs exterieurs. Les variations intermittentes de qualite de reception sont generalement provoquees par des influen ces exterieures. Lusage des telephones cellulaires dans le vehicule ou dans ses parages cree des interferences qui genent les receptions radiophoniques. Bouton de reglage dalimentation et volume Tournez la cle sur ACC ou ON, puis appuyez sur le bouton de reglage dalimentation et Chauffage, climatisation et systemes audio `
Fente dinsertion de CD
Touche dejection de CD
Touche de rembobinage
Touche de Touche Touche de repetition davance ra- rembobinage avec recherpide che automatique de programme
4-11
volume. Le mode (radio ou lecteur de CD) operationnel au moment ou lappareil a ete eteint se remet en marche. Sil ny a pas de disque compact dans le lecteur, cest la radio qui sallume. Pour eteindre lappareil, ap puyez une nouvelle fois sur le bouton de reglage dalimentation et volume. Tournez le bouton de reglage dalimentation et volume pour regler le niveau du son. Reglage de la tonalite et de lequilibrage des haut-parleurs Pour regler les graves/aigus (Bass/Treble), lequilibrage avant/arriere (Fader) (modeles ` ` cabine double uniquement) ou lequili brage gauche/droit (Balance), appuyez sur pendant moins de 1,5 sele bouton conde. Un leger signal sonore indique que le reglage a ete effectue et BASS sera si vous affiche. Tournez le bouton desirez regler les graves (BASS). une deuxieme ` Appuyez sur le bouton fois et TREB saffiche. Tournez le bouton si vous desirez regler les aigus (TREB). une troisieme ` Appuyez sur le bouton fois et FAD saffiche (modeles cabine ` double uniquement). Le reglage FAD per
met de regler la repartition du son entre les haut-parleurs avant et arriere. Tournez le ` bouton si vous desirez regler lequili brage avant-arriere (FAD). ` une quatrieme ` Appuyez sur le bouton fois et BAL saffiche. Le reglage BAL permet de regler la repartition du son entre les haut-parleurs gauche et droit. Tournez le si vous desirez regler lequili bouton brage gauche-droit (BAL). Apres un delai de 10 secondes, laffichage ` de la radio ou du CD reapparat. Lorsque vous avez fini de regler le son, appuyez sur plusieurs fois jusqua ce ` le bouton que la radio ou le CD saffiche.
GRAVES (BASS)
Fonctionnement de la montre
GRAVES Diminuer POUSSER une fois pour les graves (BASS) GRAVES Augmenter
La montre saffiche en permanence lorsque la cle de contact est sur ON ou ACC, quels que soient les mode, support, ou fonction du systeme decoute. ` Reglage de la montre Pour regler lheure, appuyez sur le bouton pendant plus de 1,5 seconde. Un leger signal sonore indique que la montre est en mode de reglage et les lettres CL saffichent. Les heures clignoteront dabord. Tournez le bouton pour regler la mon tre a lheure que vous desirez. ` une seconde Appuyez sur le bouton fois et les minutes clignotent. Tournez le bouton pour regler la montre aux minutes que vous desirez. Apres un delai de 10 secondes, laffichage ` de la radio ou du CD reapparat. Lorsque vous avez fini de regler la montre, appuyez plusieurs fois jusqua ce ` sur le bouton que la radio ou le CD saffiche.
4-13
Bouton
HEURES Diminuer HEURES Augmenter HEURES
ATTENTION Ne reglez pas les frequences radio tout en conduisant afin de conserver toute votre attention sur la conduite. Tournez le bouton vers la droite ou ves la gauche pour syntoniser la station manuellement.
POUSSER et tenir enfonce plus de 1.5 seconde pour regler les HEURES
Augmenter MINUTES
WHA0056
Pendant la reception FM en stereo, lindica teur ST sallume. Lorsque le signal stereo est trop faible, la radio est automatiquement commutee sur la reception mono.
Appuyez sur la touche SEEK/SCAN ou pendant 1,5 seconde maximum. La recherche est amorcee en partant des hautes frequences vers les basses fre quences ou des basses frequences vers les hautes frequences selon la touche choisie; un arret est marque sur la station radio suivante. Une fois la station demission avec la frequence la plus haute atteinte, la radio continue le mode SEEK a partir de la station ` demission avec la frequence la plus basse. Si vous utilisez la touche , lorsque vous atteignez la station a frequence la plus `
basse, la recherche se poursuit en mode SEEK depuis la station a frequence la plus ` haute. Syntonisation par balayage Appuyez sur la touche SEEK/SCAN ou pendant 1,5 seconde minimum. Le mot SCAN apparat sur lafficheur. La syntonisation par balayage est amorcee en partant des hautes frequences vers les basses frequences ou des basses frequen ces vers les hautes frequences selon la touche choisie; un arret de 5 secondes est marque sur chaque station. Pour arreter le balayage, appuyez de nouveau sur la touche pendant cet intervalle de 5 secondes; la radio reste reglee sur cette station. Mise en memoire des stations Six stations peuvent etre prereglees pour la gamme AM. Douze stations peuvent etre prereglees pour la gamme FM (six pour FM1, six pour FM2). 1. Appuyez sur la touche de selection de bande (FM/AM) pour choisir AM, FM1 ou FM2. La gamme choisie sallume sur laffichage. 2. Syntonisez la station desiree.
3. Appuyez sur le poussoir de programmation choisi pendant 1,5 seconde minimum. La radio sarrete des que le pous ` soir de programmation est sollicite. 4. Lindicateur ch2 parat alors a laffichage ` et le son reprend. La mise en memoire est maintenant terminee. 5. Les autres poussoirs de programmation peuvent etre programmes de la meme maniere. ` Si le cable de la batterie est debranche, ou si le fusible de la radio saute, la memoire de la radio sera effacee. Dans un tel cas, refaites la programmation des stations.
PRECAUTION Ne forcez jamais le disque compact dans la fente. Ceci pourrait endommager le lecteur. Touche de disque compact Appuyez sur cette touche pour annuler le coute de la radio en cours avec un disque compact en place et passer en mode de lecture du disque compact.
FF (avance accelere), REW (recul) Lorsque vous appuyez sur la touche ou pendant la lecture dun disque compact, la lecture du disque est acceleree pendant lavance rapide ou le rembobinage. Des que les touches sont relachees, le ` disque revient a sa vitesse normale. `
APS (recherche automatique de programme) FF (avance rapide), APS REW (rembobinage) pendant la lecAppuyez sur la touche ture dun disque pour passer directement au
4-15
morceau suivant. Pour eviter plusieurs mor ceaux, poussez ou continuez dappuyer sur autant de fois que de morla touche ` ceaux a eviter. A chaque pression sur la ` touche, le CD avance dune selection. (Apres le dernier morceau du disque, le ` premier morceau est repris). Pour reprendre le morceau a lecoute de` puis le debut, appuyez une fois sur la tou . Pour revenir en arriere de plu` che sieurs morceaux, appuyez sur la touche autant de fois que de morceaux a ` ` eviter. A chaque pression sur la touche, le CD revient en arriere dune selection. ` Repetition (RPT) Si vous appuyez sur la touche de repetition pendant la lecture dun disque compact, la configuration de la lecture change comme suit: 1: La lecture de la selection actuelle est repetee. MIX: Les plages ne suivent pas lordre depassage du disque mais de la selection. La meme plage est repetee deux fois. Normal (sans symbole): Tous les plages sont lues en sequence et le disque compact
sarrete lorsque la derniere plage est termi ` nee. Apres avoir charge un disque, le mode ` de lecture passe automatiquement sur Normal. Ejection du disque pour ejecter le Appuyez sur la touche disque qui est charge dans lappareil. Lejection dun disque en cours de lecture eteint lappareil. Si le disque compact ejecte nest pas enleve dans les 10 secondes, il sera de nouveau entraine dans le logement. Temoin du disque Le temoin CD IN saffiche lorsque vous chargez un CD alors que lappareil est allume.
LHA0049
et exterieurs dun disque neuf soient rigides. Pour remedier a ce probleme, il ` ` suffit dutiliser le rebord dun stylo ou dun crayon a mine pour adoucir les rebords, ` tel quillustre. PRECAUTION Par temps froid ou pluvieux, lhumidite peut entraner un mauvais fonc tionnement du lecteur de disques. Il faudra alors retirer le disque et le faire secher ou aerer le lecteur. Il arrive que le disque saute si le vehicule roule sur terrain accidente. Le lecteur de disques sarrete quel ques fois si la temperature de lhabi tacle est trop elevee. Attendez que la temperature baisse avant de remet tre lappareil en marche. Nexposez pas les disques compacts au soleil. Ne touchez pas la partie enregistree du disque. Ne chargez pas des disques des 8 cm. Vous risquez dendommager le lecture meme si vous utilisez ladap tateur special en option.
Il est possible que les disques compacts a enregistrer (CD-R) ne fonc` tionnent pas correctement dans ce lecteur CD.
4-17
Touche dejec- Fente de chargement Fente de charge Indicateur du des cassettes Touche dejection du disque tion de la cas- des disques disque compacts sette
Touches de recherche/ balayage et APS avec rembobinage/ avance rapide
RADIO FM-AM AVEC LECTEUR DE CASSETTES ET LECTEUR DE DISQUES COMPACTS (si le vehicule en est equipe)
Touches de syntonisation manuelle de la radio et davance rapide/ rembobinage
Touche du dis- Touche du Touche de la Touche de Touche que suivant disque ante- lordre de cassette de DOLBY NR rieur face lecture du disque compact Touche de selection de la bande Touche de selec- Touche de tion de CD/ changeur de CD marche/arret
de la cassette
disque compact ou de cassette dans le lecteur, cest la radio qui sallume. Pour eteindre lappareil, appuyez une nouvelle fois sur le bouton ONOFF/VOL. Tournez le bouton ONOFF/VOL pour regler le niveau du son. Reglage de la tonalite et de la balance des haut-parleurs Pour regler les graves, les aigus, lequili brage avant-arriere et lequilibrage droite` gauche appuyez sur le bouton AUDIO le nombre de fois indique, puis utilisez les . Apboutons TUNE/FF-REW puyez une fois sur le bouton audio pour les graves (BASS), deux fois pour les aigus (TRE) et trois fois pour lequilibrage avant arriere (FAD) et quatre fois pour lequili` brage droite-gauche (BAL). Sept secondes apres un tel reglage, laffichage pour la ` radio, le lecteur de cassettes ou le lecteur CD reapparat. Durant cet intervalle de sept secondes, vous pouvez appuyer de nouveau sur le bouton AUDIO pour effectuer un autre reglage du son. Si vous appuyez une quatrieme fois sur le bouton AUDIO, laffi` chage pour la radio, le lecteur de cassettes ou le lecteur CD reapparat. La fonction dequilibrage des canaux (FAD)
4-19
GRAVES (BASS) ou
POUSSER
Fonctionnement de la montre Le fait dappuyer sur la touche CLOCK affiche la montre. Reglage de lheure Appuyez sur la touche CLOCK pendant plus de 2 secondes jusqua ce que la radio ` emette un bip et que les heures clignotent. Reglez lheure a laide des touches ` puis appuyez TUNE/FF-REW de nouveau sur la touche CLOCK jusqua ` ce que la radio emette un bip et que les minutes clignotent. Reglez les minutes avec les touches TUNE/FF-REW . Lheure saffiche normalement au bout de 7 secondes ou si vous appuyez une nouvelle fois sur la touche CLOCK.
AIGUS (TREBLE) ou
POUSSER
POUSSER
POUSSER
Pendant la reception FM en stereo, lindica teur ST sallume. Lorsque le signal stereo est trop faible, la radio est automatiquement commutee sur la reception mono.
Syntonisation (TUNE) ATTENTION Ne reglez pas les frequences radio tout en conduisant afin de conserver toute votre attention sur la conduite. Les touches et servent a la re` cherche manuelle des stations. Pour la recherche rapide des stations, appuyez en continu sur une des touches. Syntonisation par recherche/balayage Syntonisation par recherche Appuyez sur la touche SEEK/SCAN ou pendant moins de 1,5 seconde. La recherche est amorcee en partant des bas ses frequences vers les hautes frequences ou en partant des hautes frequences vers les basses frequences selon la touche choi sie; un arret est marque sur la station radio suivante. Si vous utilisez la touche une fois la station demission avec la frequence la plus haute atteinte, la radio continue le mode SEEK a partir de la station demission ` avec la frequence la plus basse. Si vous utilisez la touche , lorsque vous atteignez
la station a frequence la plus basse, la ` recherche se poursuit en mode SEEK depuis la station a frequence la plus haute. ` Syntonisation par balayage Appuyez sur la touche SEEK/SCAN ou et tenez-la appuyee pendant plus de 1,5 seconde. Le mot SCAN apparat sur lafficheur et la station de radio clignote. La syntonisation par balayage est amorcee en partant des basses frequences vers les hau tes frequences ou en partant des hautes frequences vers les basses frequences se lon la touche choisie; un arret de cinq se condes est marque sur chaque station. Pen dant le balayage, SCAN saffiche sans clignoter et la station de la radio clignote. Lors dun arret temporaire sur une station, SCAN clignote et la station est affichee sans clignoter. Pour arreter le balayage, appuyez de nouveau sur la touche pendant cet intervalle de cinq secondes; la radio reste reglee sur cette station.
SELECTIONNER
METTRE EN MEMOIRE
Lindicateur sallume, et le son reprend lorsque la mise en me moire est terminee. AHA1127
Mise en memoire des stations Six stations peuvent etre prereglees dans la gamme AM. Douze stations peuvent etre prereglees dans la gamme FM (six sur FM1, six sur FM2). Chauffage, climatisation et systemes audio `
4-21
1. Appuyez sur pour choisir AM, FM1 ou FM2. La gamme choisie est affichagee. 2. Syntonisez la station desiree. 3. Appuyez sur le poussoir de programmation choisi pendant au moins 3 secondes. Par exemple, pour mettre la station ch2 en memoire. La radio sarrete des que le ` poussoir de programmation est sollicite. 4. Lorsque lindicateur ch2 est affiche et que le son reprend, la mise en memoire est terminee. 5. Les autres poussoirs de programmation peuvent etre programmes de la meme maniere. ` Si le cable de la batterie est debranche, ou si le fusible de la radio saute, la memoire de la radio sera effacee. Dans ce cas, repro grammez les stations.
Si la radio est deja allumee, elle sarrete ` automatiquement et la cassette commence a jouer. Le sens de passage de la bande ` change automatiquement en fin de bande pour permettre de jouer lautre cote. PRECAUTION Ne forcez pas pour introduire la cassette dans la fente. Ceci pourrait endommager le lecteur de cassettes. Precautions de lutilisation du lecteur de cassettes Pour obtenir un son de bonne qualite, NISSAN recommande dutiliser des cassettes dont la duree ne depasse pas 60 minutes. Apres lutilisation, retirez la cassette ` du lecteur. Rangez les cassettes dans leur botier protecteur, a labri des ` rayons directs du soleil, de la chaleur, de la poussiere, de lhumidite et des ` sources magnetiques. Les rayons directs du soleil risquent de deformer la cassette qui est alors susceptible de se coincer dans le lecteur.
Nutilisez pas une cassette dont leti quette est mal collee ou mal fixee, car celle-ci pourrait se coincer dans le lecteur. Si la bande de la cassette est mal tendue, introduisez un crayon dans lun des moyeux de la cassette et rembobinez fermement la bande sur les moyeux. Une bande mal tendue peut se coincer et diminuer la qualite du son. Apres un certain temps, la tete de ` lecture, le cabestan et le galet presseur peuvent accumuler des residus du revetement de la bande qui se deposent lors de la lecture dun cas sette. Ces residus peuvent affaiblir le son et doivent etre enleves periodi quement avec une cassette de nettoyage de tete. Une revision du lecteur pourrait saverer necessaire pour le nettoyage si ces residus ne sont pas enleves periodiquement. MARCHE de la cassette Si une cassette est chargee dans lappareil, le lecteur se met en marche. Le mot TAPE sallume sur laffichage.
Appuyez sur la touche pour annuler lecoute de la radio ou dun disque compact et passer automatiquement en mode de lecteur de cassettes. Avance et rembobinage rapides de la bande (FF, REW) Pour faire avancer rapidement la bande, . Pour remboappuyez sur la touche . biner la bande, appuyez sur la touche Lindicateur FF ou REW sallume sur laffi, , ou chage. Appuyez sur la touche pour arreter la fonction FF (avance rapide) ou REW (rembobinage). APS (recherche automatique de programme) FF (avance rapide), APS REW (rembobinage) Pendant la lecture dune cassette, appuyez pour avancer rapidement, sur la touche arreter et passer a la selection suivante a ` ` partir du debut. Appuyez plusieurs fois sur pour sauter plusieurs selections. Cha que fois que vous appuyez sur la touche, la bande avance rapidement dune selection. Ce numero apparat sur lafficheur. Vous pouvez faire avancer rapidement la bande
de neuf selections au maximum (exemple: 7 sur laffichage indique que vous avez appuye sept fois sur la touche pour sauter sept selections en avant). , la Lorsque vous appuyez sur la touche selection en cours de lecture recommence depuis le debut. Appuyez plusieurs fois sur pour revenir en arriere de ` la touche plusieurs selections en rembobinage ra pide. Chaque fois que vous appuyez sur la , la bande revient en arriere ` touche dune selection. Le nombre de selections sautees apparat sur lafficheur comme un nombre negatif (exemple: 7 sur laffichage indique que vous avez appuye sept fois sur pour revenir en arriere de sept ` la touche selections). Lindicateur FF ou REW sallume sur laffichage lorsque vous appuyez sur la touche (REW) ou (FF). Ce dispositif consiste a chercher les inter` valles muets entre les sequences. Par consequent, il se peut que le dispositif ne sarrete pas a lendroit desire ou attendu sil ` y a des intervalles muets dans une se quence ou sil ny en a pas entre les se quences.
Touche SIDE pour changer la Appuyez sur la touche cassette de face en cours de lecture. La bande change automatiquement de sens lorsque la premiere face est terminee. ` DOLBY NR (reduction des para sites) Si la cassette utilisee est enregistree en mode de reduction de parasites Dolby NR, pour reduire les appuyez sur la touche parasites des bandes haute frequence. Lindicateur sallume sur laffichage. Le reducteur de parasites Dolby NR est une licence de la societe Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY NR et le symbole double-D sont des marques de posees de la societe Dolby Laboratories Licensing Corporation. Bande magnetique chromee metallique ou
Le lecteur de cassettes se regle automati` quement sur le mode haute polarisation au moment deffectuer la lecture dune cassette a bande magnetique metallique ou chro` mee.
4-23
Avance et recul acce leres Lorsque vous appuyez sur la touche ou pendant la lecture dun disque compact, la lecture du disque est acce leree pendant lavance rapide ou le rembo binage. Des que les touches sont relachees, ` le disque revient a sa vitesse normale. ` APS (recherche automatique de programme) FF (avance rapide), APS REW (rembobinage) Appuyez sur la touche pendant la lecture dun disque pour passer directement au morceau suivant. Pour eviter plusieurs morceaux, appuyez sur la touche autant de fois que de morceaux a eviter. Chaque fois que vous ` appuyez sur la touche, le disque avance dune selection. Le numero apparat sur lafficheur. (Apres le dernier morceau du disque, le pre` mier morceau est repris). Pour reprendre le morceau a lecoute de` puis le debut, appuyez une fois sur la tou che . Pour revenir en arriere de plu` sieurs morceaux, appuyez sur la touche autant de fois que de morceaux a eviter. ` Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le disque revient en arriere dune se`
lection. Si la configuration de lecture est dans le mode RANDOM (selectif), lorsque vous appuyez sur les touches ou , la selection selective precedente ou pro chaine sera lue. Repetition/selection (RPT/RDM) Pour modifier lordre de lecture, appuyez sur la touche pendant la lecture du disque : 1 : La lecture de la selection actuelle est repetee. RANDOM (SELECTIF): les morceaux ne suivent pas lordre de passage du disque mais de la selection. Le meme morceau est repete deux fois. Si vous appuyez sur la touche dans le mode RANDOM (selec tif), les prochains morceaux seront choisis selectivement. Blank (sans symbole): Tous les morceaux passent dans lordre denregistrement. Lorsque un disque neuf est charge dans lappareil, le mode de lecture passe automatiquement sur ALL. Ejection du disque Appuyez sur la touche disque. pour ejecter le
Lejection dun disque en cours de lecture eteint lappareil. Si le disque compact ejecte nest pas enleve dans les dix secondes, il sera de nouveau entraine dans le logement. Indicateur de disque Sallume pour signaler quun disque est charge dans lappareil.
et exterieurs dun disque neuf soient rigides. Pour remedier a ce probleme, il ` ` suffit dutiliser le rebord dun stylo ou dun crayon a mine pour adoucir les rebords, ` tel quillustre. PRECAUTION Par temps froid ou pluvieux, lhumidite peut entraner un mauvais fonc tionnement du lecteur de disques. Il faudra alors retirer le disque et le faire secher ou aerer le lecteur. Il arrive que le disque saute si le vehicule roule sur terrain accidente. Le lecteur de disques sarrete quel ques fois si la temperature de lhabi tacle est trop elevee. Attendez que la temperature baisse avant de remettre lappareil en marche. Nexposez pas les disques compacts au soleil. Ne touchez pas la partie enregistree du disque. Ne chargez pas des disques de 8 cm. Vous risquez dendommager le lecteur meme si vous utilisez ladapta teur special en option.
LHA0049
4-25
Il est possible que les disques compacts a enregistrer (CD-R) ne fonc` tionnent pas correctement dans ce lecteur CD.
Touches de recherche/morceau
Selecteur des Touche de selection de disques la bande Touches de syntonisation manuelle de la radio Touche PRESET ABC Touche PRT MIX Bouton de marche/arret et de volume Touche de la montre Commutateur Audio
RADIO FM-AM AVEC CHANGEUR DE DISQUES COMPACTS (CD) (si le vehicule en est equipe) Bouton de reglage ONOFF/VOL
Tournez la cle sur ACC ou sur ON et ap puyez sur le bouton dalimentation PWR. Pour couter la radio, moteur larrt, tournez la cl de contact sur ACC. Le mode activ avant dteindre lappareil est de nouveau rappel. Si aucune disque compact nest charg, la radio sallume. pour teindre lappareil, appuyez de nouveau sur le bouton dalimentation PWR. Tournez le bouton PWR pour regler le ni veau du son.
WHA0065
4-27
Rglage de la tonalit et de la balance des haut-parleurs Pour passer au mode de rglage audio, appuyez sur la touche AUDIO: Basses -> Med -> Aigs -> Fondu -> quil Appuyez sur les touches TUNE/FF-REV ou ) ou SEEK/TRACK ( ou ( ) pour rgler sur le niveau voulu. Laffichage radio redevient normal au bout de 7 secondes, ou immdiatement si vous appuyez sur la touche AUDIO une nouvelle fois. Fonctionnement de la montre Pour afficher la montre avec la radio allume ou teinte, appuyez sur la touche CLOCK. Appuyez une nouvelle fois sur la touche CLOCK pour annuler laffichage de la montre. Rglage de la montre 1. Maintenez la touche CLOCK enfonce jusqu lmission dun bip sonore. 2. Laffichage des heures se met clignoter. Appuyez sur les touches TUNE/FFou ) ou SEEK/TRACK REV ( ( ou ) pour rgler lheure.
3. Appuyez sur la touche CLOCK pour continuer sur le rglage des minutes. 4. Appuyez sur le touches TUNE/FF-REV ( ou ) ou sur SEEK/TRACK ) pour rgler les minutes. ( ou 5. Appuyez de nouveau sur la touche CLOCK pour terminer le rglage de la montre. Au bout de 7 secondes laffichage normal de la montre rapparat; vous pouvez aussi appuyer de nouveau sur la touche CLOCK pour le faire rapparatre plus vite.
Lusage des telephones cellulaires dans le vehicule ou dans ses parages cree des interferences qui genent les receptions radiophoniques.
TUNE/FF-REV
ATTENTION Ne reglez pas les frequences radio en conduisant afin de conserver toute votre attention sur la conduite. et pour le Utilisez les touches focntionnement en mode manuel. Pour un dplacement rapide travers les stations, maintenez les touches de syntonisation enfonces.
atteinte, le mode de recherche se poursuit sur les stations les plus basses. Inversement si vous appuyez sur la touche de recherche descendante, ds que la station de radiodiffusion la plus basses est atteinte, le mode de recherche se poursuit sur les stations les plus leves.
Selection
Mise en memoire
LHA0081
Maintenez la touche enfoncee Confirmation Le temoin de la touche sallume et le son reprend des que la mise en me` moire est terminee.
WHA0064
Pour enregistrer une station radio dans un bloc: 1. Rglez sur la station choisie. 2. Maintenez le poussoir de programmation de cette station pendant 2 secondes.
4-29
Lexemple des illustrations indique par exemple lenrigistrement de la station 3. 4. Continuez lenregistrement des autres stations de la mme manire. La mise en mmoire des stations radio disparat lorsque le cble de batterie est dbranch ou lorsque le fusible de la radio est mis hors circuit. Vous devrez alors recommencer lenregistrement des stations.
3. la fin de la mise en mmoire, la radio se rgle sur la station enregistre en premier dans le bloc A. 4. Sil ny a pas de station enregistre dans ce bloc, laffichage indique Aucune station et la radio steint. 5. Sil ny a pas assez de stations pour remplir le bloc de prslections, les stations non remplies sont rgles sur les frquences 87,9 en FM et 600 en AM. Les fonctions de syntonisation, balayage, recherche et mise en mmoire des prslections sont accessibles lorsque le mode de prslection voyage est activ.
LHA0082
Annulation voyage
de
la
prslection
Appuyez sur la touche TRAVEL PRESET (<1,5 secondes) pour effacer le contenu de la mmoire de prslection voyage. Le tmoin vert steint. La radio revient sur la dernire station coute des slections permanentes mises en mmoire dans les blocs A, B ou C.
Modification voyage
de
la
prslection
Rock lger, Top 40, Country, Jazz, Classique, vieux succs, Informations, Sports, Discussions.
1. Maintenez la touche TRAVEL PRESET enfonce (>3 secondes) jusqu ce que la radio mette un bip sonore indiquant le dmarrage des modifications. Le tmoin vert de prslection voyage sallume pour indiquer que le mode de modifications des prslections voyage est activ. 2. La radio affiche TRAVEL EDIT pendant 2 secondes puis SET A* (bloc A). 3. Appuyez sur les touches TUNE/FF-REV ou ) pour slectionner un mode. 4. Appuyez sur la touche TRAVEL PRESET pour le sauvegarder. 5. Laffichage indique alors SET B* (bloc B). Rptez les oprations 3 et 4. 6. Laffichage indique alors SET C* (bloc C). Rptez lopration 3. 7. Appuyez sur la touche TRAVEL PRESET pour sortir du mode dition et revenir au mode normal. *: AM, FM, FM RDS, Rock, Rock classique,
LHA0084
4-31
LHA0085
LHA0086
concernant les ralentissements, les travaux. Laffichage indique RDS lorsque la station radio met des informations SRD (systme de radiocommunication de donnes). Laffichage RDS dpend des options daffichage choisies. (affichage par dfaut: FM & SRD). Appuyez une nouvelle fois sur la touche RDS pour afficher la frquence pendant 3 secondes et ramener laffichage radio normal. Lindication RDS ne saffiche pas si la station slectionne ne diffuse pas de renseignements SRD.
) pour commuter entre les differents modes daffichage RDS: FM et RDS: laffichage indiquera la fre quence de la station radio et le nom de la station. RDS ONLY: laffichage indiquera uniquement le nom de la station radio. RDS TEMP: laffichage indiquera le nom de la station radio pendant 5 secondes et ensuite uniquement la frequence.
programme vers le haut ou vers le bas: ROCK, ROCK CLASSIQUE, ROCK LGER, TOP 40, COUNTRY, JAZZ, CLASSIQUE, VIEUX SUCCS, INFORMATIONS, SPORT, DISCUSSIONS, DIVERS. 3. Appuyez sur la touche SEEK ou SCAN pour rechercher la station suivante avec slection de la syntonisation prioritaire. Si vous appuyez sur la touche SCAN, laffichage SCAN clignote. La radio poursuit la recherche ou le balayage jusqu ce que la station qui correspond la station prioritaire soit dtecte. 4. Appuyez sur la touche PTY pour annuler le mode de recherche avec syntonisation prioritaire.
4-33
PRECAUTION Ne forcez jamais un disque compact (CD) dans la fente. Ceci pourrait endommager le CD et/ou le changeur de CD. Nessayez pas de charger un disque compact dans le logement si le portillon nest pas ouvert. Ceci afin de ne pas endommager le CD et/ou le changeur de CD.
3. Insrez le disque dans le logement pendant cet intervalle de 15 secondes. Laffichage indique alors Loading Disc . 4. La lecture commence ds que le disque est en place. 5. Le tmoin vert arrte de clignoter et reste allum. Laffichage indique licne du numro de disque, le numro du morceau et le temps coul.
Touche CD
Si vous appuyez sur la touche CD lorsque la radio est en marche et que la platine contient des CDs, la radio steint et le lecteur de disque se rgle sur le dernier disque cout.
1. Maintenez la touche LOAD enfonce jusqu ce que la radio mette un bip sonore (>1,5 seconde). 2. Le tmoin vert de la touche de slection du dernier disque disponible clignote. (Mme chose que la touche denregistrement des prslections). Le message Please Wait laffiche dans la fentre. 3. Laffichage indique ensuite Insert Disc pendant 15 secondes maximum. 4. Loading Disc dans le logement pendant cet intervalle de 15 secondes. 5. Le tmoin arrte de clignoter et sallume en vert.
Chargement CD
Appuyez sur la touche LOAD pour passer en mode de chargement de disque. Les squences suivantes senchanent: 1. Le tmoin vert de la touche de slection du dernier disque disponible clignote. (Mme chose que la touche denregistrement des prslections). Le message Please Wait saffiche dans la fentre. 2. Laffichage indique ensuite Insert Disc pendant 15 secondes maximum.
6. Licne du numro de disque sallume. 7. Rptez les oprations 2 5 pout tous les disques charger. La lecture commence par le dernier disque charg. Laffichage indique le numro de disque, le numro du morceau cout et le temps coul.
dlai de 15 secondes ou si vous appuyez sur la touche de chargement, la squence entire de chargement du disque sera annule.
LHA0076
4-35
che alors que le mode de lecture MIX (combin) est slectionn, le morceau de la slection alatoire suivant sera lu.
LHA0077
Repeat (rpter)
Pour reprendre la lecture du morceau en cours, appuyez sur la touche RPT MIX (<1,5 seconde). Licne 1 sallume et laffichage indique Repeat Track pendant 2 secondes. Laffichage indique alors le nu-
Mix (combiner)
Appuyez sur la touche RPT MIX (<1,5 seconde) pour dmarrer la lecture alatoire des morceaux du disque en cours. Licne MIX sallume et lindication Mix Tracks saffiche pendant 2 secondes. Laffichage revient ensuite laffichage normal du numro de morceau et du temps coul.
moins couleur ambre steignent. Laffichage indique Normal Play pendant 2 secondes et revient ensuite laffichage normal du numro de morceau et du temps coul.
Lecture normale
Appuyez de nouveau sur la touche RPT MIX (<1,5 seconde) pour revenir au mode de lecture normale. Licne MIX et les t-
4-37
jection du disque
Disque en cours 1. Appuyez sur la touche EJECT (jection). 2. Le tmoin vert se met clignoter et laffichage indique Disc Eject pendant 2 secondes, suvi par Ejecting Disc. 3. Retirez le disque lorsquil est ject. (Il sera recharg si vous ne le retirez pas dans les 15 secondes qui suivent.) 4. Le tmoin et le symbole de disque sont teints.
clignote en vert et laffichage indique All Disc Eject pendant 2 secondes, suivi par Ejecting Disc. 3. Le tmoin et licne de disque steignent chaque fois quun disque est retir; le disque suivant est ensuite ject, ainsi de suite jusquau dernier. 4. Laffichage steint lorsque tous les disques ont t jects et retirs. La squence complte djection de lensemble des disques est annule si vous ne retirez pas un disque dans les 15 secondes qui suivent son jection ou si vous appuyez sur la touche EJECT en cours de squence.
LHA0049
LHA0080
Pour nettoyer le disque, essuyez la surface avec un chiffon propre et doux en partant du centre vers le rebord exterieur. Nessuyez pas la surface par mouvement circulaire. Nutilisez pas un nettoyant classique pour disque ni de lalcool destine a un ` usage industriel. Il est possible que les rebords interieurs Chauffage, climatisation et systemes audio `
4-39
et exterieurs dun disque neuf soient rigides. Pour remedier a ce probleme, il ` ` suffit dutiliser le rebord dun stylo ou dun crayon a mine pour adoucir les rebords, ` tel quillustre. PRECAUTION Par temps froid ou pluvieux, lhumidite peut entraner un mauvais fonc tionnement du lecteur de disques. Il faudra alors retirer le disque et le faire secher ou aerer le lecteur. Il arrive que le disque saute si le vehicule roule sur terrain accidente. Le lecteur de disques sarrete quel ques fois si la temperature de lhabi tacle est trop elevee. Attendez que la temperature baisse avant de remet tre lappareil en marche. Nexposez pas les disques compacts au soleil. Ne touchez pas la partie enregistree du disque. Ne chargez pas des disques des 8 cm. Vous risquez dendommager le lecture meme si vous utilisez ladap tateur special en option.
Il est possible que les disques compacts a enregistrer (CD-R) ne fonc` tionnent pas correctement dans ce lecteur CD.
morceau prcdent du disque. Le bouton de rglage de volume est situ de ct de la commande audio. Appuyez sur le haut du bouton pour augmenter le volume, et sur le bas du bouton pour le diminuer.
Passez la station radio suivante (AM/FM) de la prslection ou au morceau suivant du disque CD. Rglage du volume: Appuyez sur le haut du bouton: le volume augmente Appuyez sur le bas du bouton: le volume diminue MODE: Pour commuter entre les blocs de prslections radio (A, B, C) ou le mode CD WHA0069
met en mode de chargement. En mode de prslections radio A, B ou C: ou pour pas Appuyez sur ser la station suivante ou revenir la station prcdente. ou enfonc Maintenez pendant au moins 1,5 seconde pour chercher une station radio dans les frquences suprieures ou infrieures. Sil ny a pas de mode CD: ou pour pas Appuyez sur ser au morceau suivant ou revenir au Chauffage, climatisation et systemes audio `
4-41
ANTENNE
Il nest pas possible de raccourcir lantenne. Par contre, elle peut etre deposee. Pour la retirer, tournez-la dans le sens contraire des aiguilles dune montre. Pour installer lantenne, tournez-la dans le sens des aiguilles dune montre. Serrez lantenne conformement au couple preco nise a laide dun outil adequat, comme une ` cle a fourche. Le couple de serrage de ` lantenne est de 3,4 - 3,6 Nm (30 - 32 lb-po). Pour bien serrer lantenne, nutilisez pas de pince, sinon celle-ci laissera des marques sur la surface de lantenne. Par ailleurs, il est impossible de serrer lantenne a la main au couple preconise. ` PRECAUTION Serrez toujours adequatement lan tenne apres lavoir installee, sinon elle ` risque de se plier ou de se casser pendant le fonctionnement du vehi cule.
ECM
ATTENTION Il ne faut pas se servir dun tele phone cellulaire pendant la conduite de faon a ne pas etre distrait de la ` route. Certaines municipalites inter disent lusage dun telephone cellu laire pendant la conduite. Si vous devez faire un appel telepho nique pendant la conduite de votre vehicule, nous vous recommandons vivement dutiliser le microphone mains libres de votre telephone cellulaire (si votre vehicule en est
equipe). Usez de prudence en tout temps de faon a garder les yeux sur ` la route. Si votre conversation vous oblige a ` prendre des notes par ecrit, arretez votre vehicule dans un lieu sur et sans obstruer la circulation. PRECAUTION Placez lantenne aussi loin que possible du module de commande du moteur (ECM). Placez le fil de lantenne a plus de 20 ` cm (8 po) du faisceau dinjection electronique multipoint. Ne dirigez pas le fil de lantenne a proximite ` dun autre faisceau electrique du ve hicule. Procedez au reglage de lantenne conformement aux directives du fa bricant. Reliez le fil de mise a la masse du ` chassis de la radio a la carrosserie. `
4-43
5 Demarrage et conduite
Precautions a prendre lors du demarrage et de ` la conduite ............................................................ 5-2 Gaz dechappement (monoxyde de carbone)........................................................... 5-2 Catalyseur a trois voies ................................... 5-3 ` Mesures preventives en cas de conduite sur route ou tout terrain ......................................... 5-3 Pour eviter une collision ou un renversement ................................................... 5-4 Boisson, medicaments et alcool...................... 5-4 Precautions de securite de conduite ............... 5-5 Contacteur dallumage ......................................... 5-7 Bote de vitesses automatique ........................ 5-7 Bote de vitesses manuelle ............................. 5-8 Positions de la cle ........................................... 5-9 Avant de demarrer le moteur ............................... 5-9 Demarrage du moteur .......................................... 5-9 Conduite du vehicule ......................................... 5-10 Bote de vitesses automatique (si le vehicule en est equipe) ........................ 5-10 Bote de vitesses manuelle ........................... 5-16 Frein de stationnement ...................................... 5-18
Regulateur de vitesse (si le vehicule en est equipe) ............................. Precautions a prendre avec le regulateur ` de vitesse....................................................... Fonctionnement du regulateur de vitesse ..... Periode de rodage ............................................. Amelioration des economies de carburant ........ Utilisation des quatre roues motrices................. Passage des vitesses de la bote de transfert.......................................................... Moyeux a blocage automatique .................... ` Stationnement/stationnement en cote ............... Direction assistee ............................................... Systeme de freinage .......................................... ` Precautions a prendre lors du freinage......... ` Systeme antiblocage des roues (ABS) ......... ` Conduite par temps froid.................................... Ouverture dune serrure de porte gelee........ Antigel ............................................................ Batterie........................................................... Vidange du liquide de refroidissement ..........
5-19 5-19 5-20 5-21 5-22 5-23 5-23 5-24 5-27 5-28 5-29 5-29 5-29 5-31 5-31 5-31 5-31 5-31
Conduite sur la neige ou sur la glace ........... 5-32 Chauffe-bloc (si le vehicule en est equipe)... 5-33
suivre contre la penetration de mo noxyde de carbone dans le vehicule. Noccupez pas ces espaces lorsque le moteur est en marche, meme si le vehicule est stationne. (Certains ap pareils de vehicules re-creatifs comme des rechauds, des refrigera teurs, des appareils de chauffage, etc. peuvent egalement produire du monoxyde de carbone.) Faites verifier la carrosserie et le systeme dechappement par un ` technicien competent lorsque: a. le vehicule est leve sur un pont-elevateur; b. la penetration de gaz dechappe ment est soupconnee dans lhabi tacle du vehicule; c. le systeme dechappement pro` duit un bruit inhabituel; d. un accident a endommage le sys teme dechappement, le soubas` sement ou larriere du vehicule. `
laptitude du catalyseur a trois voies ` a eliminer les elements polluants de ` lechappement. Gardez le moteur bien regle. Des anomalies de fonctionnement du circuit dallumage, du circuit dalimentation ou du circuit electrique peu vent provoquer la penetration de carburant non brule dans le cataly seur a trois voies et le faire surchauf` fer. Ne continuez pas a conduire si le ` moteur a des rates ou si le fonction nement est mediocre ou inhabituel. Faites verifier le vehicule rapidement par un concessionnaire agree NISSAN. Evitez de conduire avec un niveau de carburant tres bas dans le reser` voir. Une panne seche peut provo` quer des rates du moteur et endom mager le catalyseur a trois voies. ` Nemballez pas le moteur pendant son rechauffement. Il ne faut pas pousser ni remorquer le vehicule pour le mettre en marche.
5-3
Veuillez vous reporter aux precautions de securite de conduite donnees plus loin dans cette section.
nance ou sans ordonnance susceptibles de provoquer une somnolence). Portez toujours la ceinture de securite comme il est indique a ` la section Sieges, dispositifs de retenue et ` systemes de coussin gonflable dappoint ` dans ce manuel et veillez a ce que les ` passagers en fassent autant. Les ceintures de securite reduisent les ris ques de blessures en cas de collision et de retournement. Lors dun accident avec retournement du vehicule, les person nes qui ne portent pas leur ceinture de securite risquent beaucoup plus de per dre la vie que les personnes qui portent leur ceinture.
daccident lalcool risque daccrotre la gravite des blessures subies. NISSAN sest engagee a promouvoir la ` conduite en toute securite. Toutefois, cest a ` vous quil appartient de ne pas conduire si vous avez bu. Chaque annee, des milliers de personnes sont blessees ou tuees dans des accidents lies a lingestion dalcool. Bien ` que les reglements locaux definissent de ` maniere differente letat divresse legal, le ` fait est que les effets de lalcool varient considerablement selon les individus, et que la majorite des gens ont tendance a les ` sous-estimer. Noubliez pas que boire et conduire ne vont pas ensemble! Ceci est egalement vrai pour les medica ments et narcotiques (medicaments en vente libre ou avec ordonnance medicale et drogues illegales). Ne conduisez pas en etat divresse ou sous lemprise dun stupefiant, ou si vos aptitudes sont affaiblies par toute autre condition physique.
Ne conduisez pas perpendiculairement a des pentes abruptes, mais ` plutot dans le sens de la pente, soit ascendante ou descendante. Les ve hicules tout terrain peuvent se renverser beaucoup plus facilement sur le cote quils ne le peuvent davant en arriere. ` Certaines collines sont trop abruptes pour nimporte quel type de ve hicule. Dans la montee il se peut que le moteur cale, et dans la descente le controle de la vitesse du vehicule ne sera pas aise. Si vous prenez la colline en travers, vous risquez de vous renverser. Ne passez pas les vitesses pendant la descente dune cote pour eviter de perdre le controle du vehicule. Restez toujours vigilant en cas de conduite en haut dune colline ou les ` risques daccidents sont possibles en cas de chutes ou autres dangers. Si vous calez en haut dune pente raide et que vous ne pouvez pas relancer le moteur, il ne faut surtout pas tourner car le vehicule risque de
basculer ou de se renverser. Reculez en R (marche arriere), jamais sur N ` (point mort) ou sans embrayage (ve hicules a bote de vitesses manuelle) ` avec seulement le frein, car vous risquez de perdre le controle du ve hicule. Si les freins sont trop sollicites dans la descente dune pente abrupte, ils risquent de surchauffer et de ne plus agir entranant une perte de controle du vehicule et un accident. Freinez toujours avec moderation et roulez a ` basse vitesse pour controler la vi tesse. Les chargements mal attaches ris quent de tomber en cas de conduite sur terrain accidente. Veillez a ce ` que tous les chargements soient bien maintenus afin quils ne soient une cause de blessure pour le conducteur et les passagers. Pour eviter de trop relever le centre de gravite, ne depassez pas la capa cite nominale de la galerie (le cas echeant) et repartissez la charge uni formement. Nequipez pas le vehi
Demarrage et conduite
5-5
cule de pneus plus grands que les pneus specifies dans ce manuel. Cela pourrait provoquer un retournement du vehicule. Fixez les charges lourdes dans lespace chargement du vehicule aussi loin et aussi bas que possible. Ne tenez pas le volant par linterieur ou par les braquages lors de la conduite en tout terrain. Sur terrain accidente le volant risque de se de placer brusquement et de provoquer des blessures. Conduisez avec les doigts et les pouces a la peripherie ` du volant. Avant dutiliser le vehicule, assurez vous que le conducteur et tous les passagers ont boucle leurs ceintu res de securite. Gardez toujours les carpettes a lin` terieur de lhabitacle, car le plancher peut devenir chaud. Ralentissez la vitesse du vehicule en cas de grand vent. Avec un centre de gravite plus eleve, ce vehicule NISSAN est plus sensible aux grands vents lateraux. Des vitesses
plus lentes permettent dobtenir un meilleur controle du vehicule. Ne conduisez pas au-dela des limi` tes de performance des pneus, meme en mode a quatre roues mo ` trices. Vous risquez de perdre le controle du vehicule en cas dacceleration, de manoeuvres ou de freinage brusques. Dans toute la mesure du possible, evitez les virages et les manoeuvres brusques en particulier a haute vi` tesse. Ce vehicule NISSAN a quatre ` roues motrices possede un centre ` de gravite plus eleve quun vehicule classique a deux roues motrices et ` peut basculer plus facilement. Le vehicule nest pas prevu pour effec tuer des virages a la meme vitesse ` quun vehicule classique a deux ` roues motrices; de meme que les voitures sport a carrosserie basse ` ne sont pas prevues pour etre uti lisees en tout terrain. Toute impru dence lors de lutilisation du vehi cule peut provoquer des risques de
blessure ou daccident. Utilisez toujours des pneus de meme taille, marque, fabrication (diagonal, diagonal ceinture, radial), et dessin de sculpture sur les quatre roues. En cas de conduite sur des routes glissantes, mettez des chanes sur les roues arriere et conduisez prudem` ment. Verifiez toujours les freins immedia tement apres avoir traverse une fla` que deau ou de boue. Pour les freins humides, veuillez vous reporter a la rubrique Systeme de frei` ` nage plus loin dans cette section. Evitez de garer votre vehicule en pente raide. Vous risqueriez detre grievement blesse si le vehicule se ` renverse vers lavant, vers larriere ` ou sur le cote. Lors de la conduite en tout terrain, dans le sable, la boue ou leau atteignant le niveau des moyeux, les ope rations dentretien doivent etre ef fectuees plus frequemment. Veuillez vous reporter a la rubrique Pro` gramme dentretien periodique de
CONTACTEUR DALLUMAGE
la section Programme dentretien de ce manuel.
Modele avec bote de vitesses automatique `
1) Positionnez le selecteur de vitesse sur la position P (stationnement). 2) Tournez legerement la cle de contact ` vers ON. 3) Tournez la cle vers LOCK. 4) Retirez-la. Le selecteur de vitesse est concu de sorte quil ne puisse pas etre deplace de la posi tion P (stationnement) vers toute autre position de vitesse si la cle est en position OFF, ou si la cle est retiree du contacteur.
ASD1014
ARRET
Il est possible de deplacer le selecteur de vitesse lorsque la cle est sur la posi tion ACC. Ceci permet de deplacer le vehicule si la batterie est dechargee. Vous pouvez aussi le deplacer avec la cle sur la position ON en appuyant sur la pedale de frein. Il y a une position ARRET entre LOCK et ACC. La position ARRET est indiquee ` par un 1 sur le barillet. A la position ARRET, le verrou nest pas actif et donc le volant nest pas verrouille. Pour bloquer le volant, tournez-le dun huitieme de tour dans le sens des aiguilles ` Demarrage et conduite
5-7
dune montre a partir de la position de ligne ` droite. Pour bloquer le volant, tournez la cle a la ` position LOCK. Retirez la cle. Pour de bloquer le volant, engagez la cle dans le contacteur et tournez-la doucement tout en manoeuvrant lentement le volant vers la droite ou vers la gauche. ATTENTION Il ne faut jamais retirer ni tourner la cle du contacteur dallumage a la position ` LOCK pendant la conduite du vehicule. En procedant ainsi, le volant serait bloque risquant de provoquer la perte de controle du vehicule. Une telle situa tion pourrait entraner des blessures graves ou des dommages.
Pour bloquer le volant, tournez-le dun huitieme de tour dans le sens des aiguilles ` dune montre a partir de la position de ligne ` droite. Pour bloquer le volant, tournez la cle a la ` position LOCK. Retirez la cle. Pour de bloquer le volant, engagez la cle dans le contacteur et tournez-la doucement tout en manoeuvrant lentement le volant vers la droite ou vers la gauche. ATTENTION Il ne faut jamais retirer ni tourner la cle du contacteur dallumage a la position ` LOCK pendant la conduite du vehicule. En procedant ainsi, le volant serait bloque risquant de provoquer la perte de controle du vehicule. Une telle situa tion pourrait entraner des blessures graves ou des dommages.
WSD0010
DEMARRAGE DU MOTEUR
1. Serrez le frein de stationnement. 2. Bote de vitesses automatique: Placez le selecteur de vitesse en position P (stationnement) ou sur N (point mort). La position P (stationnement) est prefe rable. Le selecteur de vitesse ne peut pas etre deplace de la position P (station nement) vers une autre position de vitesse si la cle de contact est sur ARRET, ou si elle est retiree du contacteur dallumage. Le demarreur ne fonctionnera pas si le selecteur de vitesse est dans une position de conduite. Bote de vitesses manuelle: Placez le levier de changement de vitesse sur N (point mort) et debrayez a fond pour ` demarrer le moteur. Le demarreur ne fonctionnera que si la pedale dembrayage est enfoncee a ` fond. 3. Tournez le contacteur dallumage en position START sans appuyer sur lacce lerateur. Relachez la cle lorsque le mo Demarrage et conduite
5-9
CONDUITE DU VEHICULE
teur demarre. Si le moteur demarre et cale, repetez loperation ci-dessus. Sil est difficile de demarrer par temps tres froid ou tres chaud, appuyez a ` ` ` fond sur la pedale daccelerateur pour faciliter le demarrage. En ete, pour demarrer le moteur apres ` un arret de 30 minutes, accelerez a ` fond pendant le demarrage du moteur. PRECAUTION Nactionnez pas le demarreur pendant plus de 15 secondes de suite. Si le moteur ne demarre pas, coupez le contact et attendez 10 secondes avant deffectuer une nouvelle tentative pour eviter dendommager le demarreur. 4. Rechauffement Laissez le moteur tourner au ralenti pendant au moins 30 secondes apres louvir ` demarre. Conduisez a vitesse moderee ` sur une courte distance dabord, en particulier par temps froid.
PRECAUTION Lorsque vous arretez le vehicule en pente ascendante, ne maintenez pas le vehicule immobilise en appuyant sur la pedale daccelerateur. Utilisez toujours la pedale de frein a cet effet. ` Ne retrogradez pas sur des routes glissantes. Vous risqueriez de perdre le controle du vehicule.
La bote automatique de votre vehicule est controlee par un module de commande electronique qui permet de generer une grande puissance et de rendre le passage des vitesses plus souple. Dans les pages suivantes nous indiquons les procedes de manipulation recommandes pour votre bote. Nous vous demandons de bien les suivre pour obtenir les meilleures performances de votre vehicule et profiter en meme temps dune conduite agreable.
Maintenez la pedale de frein appuyee et deplacez le selecteur de vitesse sur un rapport de marche avant. Relachez la pedale de frein pour que le vehicule commence a rouler lentement. ` Avec cette bote de vitesses automati que, lorsque le contacteur dallumage est en position ON, il FAUT appuyer a ` fond sur la pedale de frein avant de passer de P (stationnement) a tout autre ` vitesse. Le selecteur de vitesse ne peut pas etre deplace de la position P (stationnement) dans un autre rapport si la cle de contact est en position LOCK, ou si la cle est retiree du contacteur. Il est possible de deplacer le selecteur de vitesse lorsque le contact est sur la position ACC ou OFF sans appuyer sur la pedale de frein. Ceci permet de depla cer le vehicule si la batterie est dechar gee.
Serrez le frein a main. Lors dun stationne` ment en cote, serrez dabord le frein a main ` avant de positionner le selecteur de vitesse sur la position P (stationnement). Changement de vitesse a partir de la posi` tion P (stationnement) Lorsque le selecteur de vitesse ne peut pas etre deplace de la position P (stationne ment) alors que le contact est mis et que vous appuyez sur la pedale de frein, proce dez comme suit: 1. Arretez le moteur et retirez la cle. 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Remettez la cle et tournez-la vers la droite sur la position ACC. 4. Appuyez sur la pedale de frein, deplacez le selecteur de vitesse sur N (point mort). 5. Faites demarrer le moteur. Ces instructions de demarrage du vehicule a N (point mort) doivent seulement etre ` utilisees en attendant que lintervention dun concessionnaire agree NISSAN soit possi ble.
Tirez dabord vers vous puis deplacez le levier. Deplacez le levier sans tirer vers vous. WSD0011
vitesses
(Moteur
Tirez le selecteur de vitesse vers larriere pour ` passer sur P (stationnement) ou R (marche arriere), ou pour passer de la position D ` (conduite normale) a la position 2 ou 1. ` P (stationnement) Utilisez cette position lorsque le vehicule est immobilise ou pour demarrer le moteur. At tendez que le vehicule soit completement ` arrete. Pour plus de securite, appuyez sur la pedale de frein, puis deplacez le selecteur de vitesse sur la position P (stationnement).
Demarrage et conduite
5-11
R (marche arriere) ` Utilisez cette position pour reculer. Ne passez en marche arriere quapres avoir immo` ` bilise completement le vehicule. ` N (point mort) Aucun rapport de marche avant ou de marche arriere nest engage. Le moteur peut ` etre demarre dans cette position. Si le mo teur cale pendant le deplacement du vehi cule, il est possible de le redemarrer avec le selecteur de vitesse dans cette position. D (marche avant automatique) Utilisez cette position pour la conduite normale en marche avant. 2 (deuxieme rapport) ` Utilisez cette position dans les pentes a ` gradient modere, pour beneficier du frein moteur en descente, ou pour demarrer sur des surfaces glissantes. Ne retrogradez pas en position 2 lorsque la vitesse du vehicule depasse 100 km/h (62 mi/h). Ne depassez pas 100 km/h (62 mi/h) en position 2:
1 (premier rapport) Utilisez cette position en pentes ascendantes ou pour conduire lentement dans la neige, le sable ou la boue, ou pour benefi cier au maximum du frein moteur en pente descendante. Ne retrogradez pas en position 1 lorsque la vitesse du vehicule est superieure a 48 ` km/h (30 mi/h). Ne depassez pas 48 km/h (30 mi/h) en position 1.
1. Tournez la cle de contact sur la position LOCK. 2. Mettez le frein a main. ` 3. Remettez la cle et tournez-la jusqua la ` position ACC. 4. Enfoncez la pedale de frein et deplacez le selecteur de vitesse sur la position N (point mort). 5. Faites demarrer le moteur.
ASD1024
APPUYER
Passage VG33E)
des
vitesses
(Moteur
Appuyez sur le bouton pour placer le selec teur de vitesse en position P (stationnement) ou de R (marche arriere), ou pour ` passer de la position D (conduite normale) a ` la position 2. Toutes les autres positions peuvent etre choisies sans avoir a appuyer ` sur le bouton. P (stationnement) Utilisez cette position lorsque le vehicule est immobilise ou pour demarrer le moteur. At tendez que le vehicule soit completement `
arrete, pour plus de securite, enfoncez la pedale de frein, puis poussez le bouton du selecteur de vitesse et deplacez le levier sur la position P (stationnement). Serrez le frein a main. Lors dun stationnement en cote, ` serrez dabord le frein a main avant de ` positionner le selecteur de vitesse sur P (stationnement). Passage des vitesses a partir de la position ` P (stationnement) Si le selecteur de vitesse ne peut pas etre deplace de la position P (stationnement) alors que la cle de contact est sur la position ON et que la pedale de frein est enfoncee,
Ces instructions de demarrage du vehicule a N (point mort) doivent seulement etre ` utilisees en attendant que lintervention dun concessionnaire agree NISSAN soit possi ble. R (marche arriere) ` Utilisez cette position pour reculer. Avant de passer en marche arriere (position R), ` assurez-vous toujours que le vehicule est a ` larret complet. Pour une securite maximale, assurez-vous que la zone derriere le vehi` cule est libre. Enfoncez la pedale de frein et appuyez sur le bouton du selecteur de vi tesse tout en deplacant le selecteur de vi tesse sur la position R (marche arriere). ` Demarrage et conduite
5-13
N (point mort) Aucun rapport de marche avant ou de marche arriere nest engage. Le moteur peut ` etre demarre dans cette position. Si le mo teur cale pendant le deplacement du vehi cule, il est possible de le redemarrer avec le selecteur de vitesse dans cette position. D (marche avant automatique) Placez le selecteur de vitesse dans cette position pour la conduite normale du vehi cule. 2 (deuxieme rapport) ` Utilisez cette position en pentes ascendantes ou pour beneficier du frein moteur en descente. Ne retrogradez pas en position 2 lorsque la vitesse du vehicule depasse 110 km/h (68 mi/h). Ne depassez pas 110 km/h (68 mi/h) en position 2. 1 (premier rapport) Utilisez cette position en pentes ascendantes lentement ou pour conduire lentement dans de la neige, du sable ou de la boue, ou pour beneficier au maximum du frein mo teur en pente descendante. Ne retrogradez pas en position 1 lorsque la vitesse du vehicule est superieure a 55 `
positif de verrouillage du selecteur. 6. Faites demarrer le moteur. Si le selecteur de vitesse ne peut pas etre degage de la position P (stationnement), amenez le vehicule a un concessionnaire ` agree NISSAN le plus tot possible.
WSD0012
5-15
cessaire. Poussez le contacteur et . Le te faites-le revenir sur arret moin sallume sur le tableau de bord. Quand le vehicule se deplace a basse ` vitesse ou quil monte une cote, une sensation assez desagreables de se cousses peut etre ressentie au niveau de la bote de vitesses parce quun changement regulier entre la troisieme ` et la vitesse surmultipliee se produit successivement. Si tel est le cas, placez la commande de vitesse surmultipliee en position darret . Si les conditions de conduite changent, ramenez le contacteur de surmultipliee en po pour reenclencher la sition de marche surmultipliee. Le temoin seteint. Ne conduisez jamais a haute vitesse pen` dant longtemps lorsque le contacteur de , car la surmultipliee est sur arret consommation de carburant augmentera.
APPUYER
de surmultipliee. Le temoin O/D OFF du tableau de bord sallume. Quand le vehicule se deplace a basse vi ` tesse ou quil monte une cote, une sensation de secousses assez desa greables peut etre ressentie au ni veau de la bote de vitesses parce quun changement regulier entre la troisieme et la vitesse surmultipliee ` se produit successivement. Si tel est le cas, appuyez sur le contacteur. Le temoin O/D OFF du tableau de bord sallumera alors.
ASD1023
Si les conditions de deplacement changent, appuyez sur le contacteur de surmultipliee pour mettre la vitesse surmultipliee en mar che. Ne conduisez jamais a haute vitesse pen` dant longtemps avec la vitesse de surmultipliee a larret, car la consommation de ` carburant serait augmentee.
riez de perdre le controle du vehi cule. Nemballez pas le moteur lors du passage dans un rapport inferieur. Ceci pourrait faire perdre le controle du vehicule ou endommager le mo teur. PRECAUTION Ne gardez pas le pied sur la pedale de debrayage pendant la conduite, carlembrayagerisqueraitdesendommager. Immobilisez le vehicule complete ` ment avant de passer sur R (marche arriere). ` Lors dun arret du vehicule avec le moteur en marche, a un feu rouge ` par exemple, passez sur N (point mort) et relachez la pedale de de brayage tout en appuyant sur la pe dale de frein.
(point mort) et relachez la pedale de de brayage. Appuyez sur la pedale de de brayage. Repassez ensuite sur R (marche arriere) ou en 1 (premiere). ` ` Si le vehicule est dote dentranement aux quatre roues, veuillez vous reporter a la ` Passage des vitesses de la rubrique bote de transfert sur les vehicules a quatre ` roues motrices plus loin dans cette section.
5 vitesses
Le tableau suivant indique les seuils suggeres pour passer les vitesses. Ces sug gestions se rapportent a la consommation ` et aux performances du vehicule. Les seuils de changement de vitesse doivent toujours etre regles en fonction des conditions de la route, des conditions meteorologiques et des habitudes de conduite personnelles. ` Vehicules a deux roues motrices et vehicules a quatre roues motrices (Positions 2H ` et 4H) Passage de 1re au 2e 2e au 3e 3e au 4e 4e au 5e km/h (mi/h) 24 (15) 40 (25) 64 (40) 72 (45)
Demarrage et conduite
5-17
FREIN DE STATIONNEMENT
Vehicules a quatre roues motrices (posi ` tion 4L) Passage de 1re au 2e 2e au 3e 3e au 4e 4e au 5e km/h (mi/h) 13 (8) 19 (12) 32 (20) 35 (22) 4e et 5e Vehicules a ` quatre roues motrices Position 2H/4H 1re 2e 3e 4e et 5e Position 4L 1re 2e 3e 4e et 5e () km/h (mi/h) ATTENTION Avant de commencer a rouler, ` assurez-vous que le frein de stationnement est completement desserre. ` Vous risqueriez autrement une de faillance du frein et un accident. Ne desserrez pas le frein de stationnement depuis lexterieur du vehi cule. Nutilisez pas le levier de changement de vitesse comme frein de stationnement. Au stationnement, assurez-vous que le frein de stationnement est completement serre. ` Ne laissez pas des enfants sans surveillance dans le vehicule. Ils pour raient desserrer le frein de stationnement et causer un accident.
3. Tirez legerement sur le levier, poussez et ` appuyez sur le bouton de degagement, tournez-le, puis repoussez-le. 4. Avant de commencer a rouler, assurez` vous que le temoin du frein est eteint.
APPUYER MARCHE/ ARRET
ASD1010
WSD0001
Pour serrer le frein: tirez a fond sur le ` levier. Pour desserrer le frein: 1. Appuyez fermement sur la pedale de frein. 2. Modeles a bote de vitesses manuelle: ` ` Placez le levier de changement de vitesse sur la position N (point mort). Modeles a bote de vitesses automati` ` que: Placez le selecteur de vitesse sur la position P (stationnement).
5-19
teur principal du regulateur est mis en mar che en meme temps que le contacteur RES/ACCEL ou le contacteur COAST/SET ou encore le contacteur CANCEL (situe sur le volant) est enfonce. Pour regler correc tement le regulateur de vitesse, effectuez les operations ci-dessus dans lordre indi que. ATTENTION Nutilisez pas le regulateur de vitesse dans les conditions suivantes: il est impossible de maintenir la vitesse du vehicule constante. en circulation dense ou dont la vitesse varie. sur des routes sinueuses ou vallonnees. sur routes glissantes (pluie, neige, verglas, etc.). par grand vent. Ceci pourrait faire perdre le controle du vehicule et causer un accident.
PRECAUTION Sur les modeles avec bote de vitesses ` manuelle, ne passez pas au point mort sans appuyer sur la pedale de de brayage lorsque le regulateur de vi tesse fonctionne. Si vous etes passe au point mort, appuyez sur la pedale de debrayage et arretez immediatement le regulateur de vitesse avec linterrup teur principal. Autrement, le moteur pourrait etre endommage.
daccelerateur, le vehicule maintient la vi tesse choisie. Pour depasser un autre vehicule, ap puyez sur la pedale daccelerateur. Lorsque la pedale est relachee, le vehi cule revient a la vitesse precedemment ` reglee. Il est possible que le vehicule ne main tienne pas la vitesse reglee lors de la montee et de la descente de cotes abruptes. Dans un tel cas, conduisez sans le regulateur de vitesse. Pour annuler le reglage du regulateur de vitesse, utilisez lune des trois methodes suivantes: a) Appuyez sur le bouton CANCEL; le temoin SET du tableau de bord seteint. b) Appuyez sur la pedale de frein; le temoin CRUISE du tableau de bord seteint. c) Placez linterrupteur principal a larret. Le ` temoin CRUISE de linterrupteur princi pal et le temoin SET du tableau de bord seteintent. Le regulateur de vitesse sannule automati quement et le temoin SET du tableau de bord seteint si:
PERIODE DE RODAGE
vous appuyez sur le contacteur RES/ACCEL ou COAST/SET et enfoncez la pedale de frein ou la pedale de debrayage en meme temps. ` le vehicule ralentit a moins de 13 km/h (8 mi/h) de la vitesse de croisiere choisie. ` vous appuyez sur la pedale de de brayage (bote de vitesses manuelle) ou placez le selecteur en position N (point mort) (bote de vitesses automatique). Pour regler une vitesse superieure, pro cedez selon lune des trois methodes ci dessous. a) Appuyez sur la pedale daccelerateur ou la pedale de debrayage. Lorsque le ve hicule atteint la vitesse choisie, appuyez sur le contacteur COAST/SET et relachez-le. b) Poussez et maintenez le contacteur ACCEL. Relachez le contacteur lorsque le vehicule atteint la vitesse choisie. c) Exercez une courte pression sur le contacteur RES/ACCEL. Chaque pression augmente la vitesse programmee denviron 1,6 km/h (1 mi/h). Pour regler une vitesse plus lente, proce Demarrage et conduite dez selon lune des trois methodes ci-des sous. a) Appuyez legerement sur la pedale de ` frein. Lorsque le vehicule atteint la vi tesse choisie, appuyez sur le contacteur COAST/SET et relachez-le. b) Appuyez et maintenez le contacteur COAST/SET. Relachez le contacteur lorsque le vehicule a atteint la vitesse choisie. c) Exercez une courte pression sur le contacteur COAST/SET. Chaque pression reduit la vitesse programmee den viron 1,6 km/h (1 mi/h). Pour reprendre la vitesse precedemment reglee, appuyez et relachez le contacteur RES/ACCEL. Lorsque le vehicule atteint une vitesse superieure a 40 km/h (25 mi/h), ` le vehicule reprendra la vitesse precedem ment reglee. Respectez les recommandations suivantes au cours des 1 600 premiers kilometres ` pour assurer la fiabilite et leconomie de votre vehicule neuf. Si ces recommanda tions ne sont pas suivies, il peut en resulter des degats au vehicule ou reduire la dura bilite du moteur. Ne faites pas tourner le moteur a plus de ` 4 000 tr/min. Evitez de conduire pendant trop longtemps a vitesse constante, que ` ce soit une vitesse de bas regime ou de regime eleve. Ne depassez pas la vitesse limite sui vante: Vehicules a deux roues motrices et ` vehicules a quatre roues motrices ` (position 2H): Ne depassez pas la vitesse limite imposee. Vehicules a quatre roues motrices ` (position 4H): 88 km/h (55 mi/h) Vehicules a quatre roues motrices ` (position 4L) 48 km/h (30 mi/h)
5-21
Accelerez lentement et uniformement. Maintenez la vitesse de croisiere par ` lexercice dune pression constante sur laccelerateur. Conduisez a vitesse moderee. La ` conduite a haute vitesse augmente la ` consommation de carburant. Evitez les arrets et les freinages inutiles. Conduisez a distance prudente derriere ` ` les autres vehicules. Utilisez les rapports de la bote de vites ses en fonction des conditions de conduite. Sur routes plates, passez en
Maintenez la geometrie des roues avant bien reglee. Un mauvais reglage aug mente lusure des pneus et la consommation de carburant. Lutilisation du climatiseur augmente la consommation. Nutilisez le climatiseur quau besoin. ` ` A vitesse de croisiere sur route, il est plus economique dutiliser le climatiseur et de fermer les glaces pour reduire la resis tance a lair imposee au vehicule. ` Nutilisez les positions 4H ou 4L de la bote de transfert que lorsquelles sont indispensables. Le fonctionnement en
Appuyer sur le levier de vitesse pour passer les vitesses Passez les vitesses sans appuyer sur le levier de vitesses
ASD1022
ATTENTION Pour stationner le vehicule, serrez le frein de stationnement et assurezvous de toujours positionner le levier de transfert sur 2H, 4H ou 4L. Ne laissez jamais le levier de transfert au point mort N (point mort) car le vehicule risque de rouler meme si une vitesse de la bote de vitesses manuelle est engagee ou si le selec teur de la bote de vitesses automa tique est sur la position P (stationnement). Demarrage et conduite
5-23
Si vous nengagez pas le levier de transfert sur la position 2H, 4H ou 4L, le vehicule risque de se mettre brus quement en mouvement et de causer de graves blessures ou des dommages. 2H (2WD, haut regime) Lentranement ne se fait quaux roues arriere. Cette posi` tion est utilisee dans les memes conditions de conduite que sur les vehicules 2WD ou pour les epreuves au dynamometre pour les ` inspection/entretien. 4H (4WD, haut regime) Lentranement se fait aux quatre roues. Cette position est utilisee pour conduire le vehicule sur des routes accidentees lorsque la conduite en 2H est rendue difficile (par exemple pour conduire a vitesse normale sur routes ennei` gees, verglacees, mouillees, boueuses ou sableuses). 4L (4WD, bas regime) Lentranement se fait aux quatre roues. Cette position est utilisee pour conduire le vehicule en montee ou en descente, ou encore pour conduire sur route fortement sablonneuses, boueuses ou enneigees. La conduite en 4L assure
le maximum de puissance et de traction. Evitez de rouler trop vite car la vitesse maximum est de 48 km/h (30 mi/h) environ. N Aucune roue nest entranee. Ne lais sez jamais le levier de transfert a la position ` N (point mort). Actionnez le levier rapidement et en souplesse pour sauter la position N (point mort) lorsque le vehicule est a ` larret.
SD0021
automatique font un declic qui est tout a fait normal. ` ` En cas dacceleration brusque apres setre arrete pour passer de la conduite en mode dentranement aux deux roues a la conduite en ` mode dentranement aux quatre roues, il arrive que les moyeux a ` blocage automatique ne sengagent pas et que leffet produise un cliquetis. En cas dutilisation prolongee du vehicule alors que le bruit persiste, le dispositif de blocage des moyeux sabme. Relachez alors la pedale daccelerateur pour reduire le regime du moteur ou arreter le vehicule. Si les moyeux a blocage automatique ` produisent un cliquetis apres un pas` sage de la conduite en mode dentranement aux quatre roues a la con ` duite de mode dentranement aux deux roues, arretez tout de suite le vehicule et faites une marche arriere ` sur 2 a 3 m (7 a 10 pieds). ` `
Lorsque le vehicule roule dans un environnement tres froid [tempera` tures inferieures a 15 C (5F)], les ` arbres de roues de lessieu avant continuent a tourner alors que le ` levier de transfert est sur la position 2H. Dans ce cas les moyeux a ` blocage automatique produisent un cliquetis. Pour eviter cet inconve nient, roulez en mode dentrane ment aux quatre roues le temps que le moteur et lhuile du differentiel chauffent. Passez ensuite en mode dentranement aux deux roues. Par temps froid, il faudra reduire la vitesse ou arreter le vehicule pour pouvoir passer du mode dentrane ment aux deux roues au mode dentranement aux quatre roues. Lors du changement de mode vers ou a partir du mode dentranement ` aux quatre roues, narretez pas le levier a mi-chemin de sa course. Si le ` levier nest pas completement de` place, il se produit un cliquetis au
niveau des moyeux a blocage auto` matique. En cas dutilisation prolongee du vehicule alors que le bruit persiste, le dispositif de blocage des moyeux sabme. Revenez en mode dentranement aux quatre roues pour arreter le cliquetis. Passez au mode dentranement aux deux roues comme indique plus haut.
Demarrage et conduite
5-25
` SELECTION DES MOYEUX A BLOCAGE AUTOMATIQUE Deplacez le levier de transfert sur la position 4H, a la vitesse maximum de 40 km/h (25 mi/h). Il nest pas necessaire dappuyer sur la pedale ` dembrayage. Effectuez ce transfert en ligne droite. Deplacez le levier de transfert sur 2H. Ceci est faisable a toutes les vitesses et il nest pas necessaire dappuyer sur la pedale dembrayage. ` Effectuez ce transfert en ligne droite. REMARQUE: Les moyeux a blocage automatique ne se desenclenchent que lorsque le vehicule recule sur une longueur dun metre (3 pieds): ` ` En marche avant arretez le vehicule et reculez dun metre (3 pieds). ` En marche arriere arretez le vehicule et avancez dun metre (3 pieds), puis reculez dun metre (3 pieds). ` ` ` Ce systeme de desenclenchement des moyeux a blocage automatique permet deconomiser du carburant, une conduite moins ` ` bruyante, et duser moins les pieces. ` 1. Arretez le vehicule. 2. Appuyez sur la pedale dembrayage ou placez le selecteur sur la position N (point mort). 3. Appuyez sur le levier de transfert et deplacez-le sur 4L ou 4H. Changez de rapport rapidement et en douceur. 1. Arretez le vehicule. 2. Appuyez sur la pedale dembrayage ou placez le selecteur sur la position N (point mort). 3. Appuyez sur le levier de transfert et ramenez-le sur 4L. Changez de rapport rapidement et en douceur. 1. Arretez le vehicule. 2. Appuyez sur la pedale dembrayage ou placez le selecteur sur la position N (point mort). 3. Appuyez sur le levier de transfert et faites-le passer sur 2H. Changez de rapport rapidement et en douceur. REMARQUE: Observez les remarques de la selection de 4H a 2H. `
De 4H a 2H `
De 4H a 4L ou 4L a 4H ` `
De 2H a 4L `
De 4L a 2H `
STATIONNEMENT/STATIONNEMENT EN COTE
En descente avec trottoir En montee avec trottoir En descente ou en montee sans trottoir
MSD0002
ATTENTION Ne stationnez pas sur des matieres ` inflammables telles que lherbe se` che, les papiers uses ou les chiffons. Ils pourraient senflammer et provoquer un incendie. Ramenez le levier de trans fert sur la position 2H, 4H ou 4L et serrez le frein de stationnement afin que le vehicule ne parte pas.
Nengagez jamais le levier de transfert en position N (point mort). Le vehicule risquerait autrement de se mettre en marche de maniere intem` pestive meme si la bote de vitesses manuelle est en prise ou si le selec teur de la bote de vitesses automati que est en position P (stationnement). Ceci risque de causer de graves blessures ou des dommages.
Pour assurer la securite au stationne ment, serrez toujours le frein de stationnement et placez la bote de vites ses sur la position P (stationnement) dans le cas des modeles avec bote ` de vitesses automatique ou sur un rapport approprie dans le cas des modeles avec bote de vitesses ma` ` nuelle. A defaut, le vehicule risque rait de se mettre brusquement en mouvement ou de devaler une pente et de causer un accident. Assurezvous que le levier selecteur a ete repousse le plus loin possible en avant et quil ne peut etre deplace sans avoir a appuyer sur le bouton ` en bout de levier. Ne laissez jamais un enfant sans surveillance a linterieur du vehicule. ` Ne laissez jamais un enfant sans surveillance a linterieur du vehicule. ` Il pourrait actionner des commutateurs ou commandes. Des enfants sans surveillance courent des risques de graves accidents.
Demarrage et conduite
5-27
DIRECTION ASSISTEE
Si le temoin ATP est allume, ceci indique que la position P (stationnement) de la bote de vitesses auto matique est inoperante et que le le vier de commande de transfert est sur N (point mort). Si vous nengagez pas le levier de commande de transfert sur la position 2H, 4H ou 4L, le vehicule risque de se mettre brusquement en mouvement et de causer de graves blessures ou des dommages. 1. Serrez fermement le frein de stationnement. 2. Vehicule avec bote de vitesses ma nuelle: Enclenchez la march arriere. Pour sta` tionner en montee, enclenchez la 1re. Vehicule avec bote de vitesses auto matique: Placez le selecteur de vitesse en position P (stationnement). 3. Pour eviter le deplacement inopine du vehicule gare en cote, il est bon de tourner les roues comme illustre.
1 EN DESCENTE AVEC TROTTOIR: k
Tournez les roues vers le trottoir et faites avancer le vehicule jusqua ce que la ` roue touche le trottoir. 2 EN MONTEE AVEC UN TROTTOIR: k Tournez les roues a loppose du trottoir et ` faites reculer le vehicule lentement jus qua ce que la roue touche le trottoir. ` EN MONTEE OU EN DESCENTE SANS 3 TROTTOIR: k Tournez les roues vers le cote de la route de sorte que le vehicule seloigne du centre de la chaussee en cas de depla cement accidentel. 4. Tournez le contacteur dallumage sur LOCK et retirez la cle.
La direction assistee comporte une pompe hydraulique entranee par le moteur, ce qui reduit leffort sur le volant. Si le moteur cale ou si la courroie casse, le vehicule peut continuer detre dirige mais un plus grand effort est necessaire pour tour ner le volant, en particulier a basse vitesse ` et dans les virages serres. ATTENTION Si le moteur ne tourne pas ou sil sarrete pendant la conduite, le dispositif dassistance de la direction ne fonctionne pas. Le volant est alors plus difficile a manoeuvrer. `
` SYSTEME DE FREINAGE
Le systeme de freinage comporte deux cir` cuits hydrauliques separes. Si lun des deux circuits ne fonctionne pas correctement, lautre circuit assure un freinage sur deux roues. ATTENTION En cas de conduite sur chaussee glissante, faites particulierement at` tention avant de freiner, daccelerer ou de retrograder. Un freinage brus que ou une acceleration soudaine peut provoquer le derapage des roues et causer un accident. Si le moteur ne tourne pas ou sil sarrete pendant la conduite, le dis positif dassistance des freins ne fonctionne pas. Le freinage est alors plus dur. vitesse tant que les freins ne serrent pas convenablement.
` SYSTEME ANTIBLOCAGE DES ROUES (ABS) Utilisation du systeme (ABS aux 4 ` roues).
Appuyez sur la pedale de frein et mainte nez-la appuyee. ATTENTION Ne pompez pas avec la pedale de frein. Cette action aura pour effet daugmenter la distance de freinage.
Freins humides
Lorsque le vehicule est lave ou traverse une flaque deau, les freins risquent detre mouilles. Les distances de freinage seront plus longues et le vehicule risque de tirer dun cote ou de lautre pendant le freinage. Pour secher les freins, conduisez le vehi cule a vitesse raisonnable tout en appuyant ` legerement sur la pedale de frein pour faire ` chauffer les garnitures. Procedez de cette maniere jusqua ce que le freinage rede` ` vienne normal. Evitez de conduire a haute `
Demarrage et conduite
5-29
Fonctionnement normal
Le systeme antiblocage des roues ne fonc` tionne pas a moins de 5 a 10 km/h (3 a 6 ` ` ` mi/h). (Les vitesses different selon letat des ` routes.) Pendant la conduite, le systeme antiblo` cage des roues assure le controle des roues afin quelles ne se bloquent pas en cas de freinage brusque ou en cas de freinage sur chaussee glissante. Il diminue ainsi les pertes de controle du vehicule et les derapages provoques par le blocage des roues. La vitesse rotation des roues est detectee par un systeme electronique qui ` controle la pression au niveau de chaque frein. Lorsque le systeme antiblocage des ` roues est en marche, la pedale de frein vibre legerement et est bruyante. Ces ` vibrations et ce bruit qui se produisent lors des freinages brusques nindiquent pas une anomalie du systeme; ils signalent le fonc` tionnement du dispositif.
dessai automatique integree qui controle le systeme chaque fois que le moteur est mis ` en route et que le vehicule avance ou recule a tres basse vitesse. Pendant la realisation ` ` de lessai automatique, il est possible quun bruit de cognement ou une sensation de pulsation de la pedale de frein se produise. Cest un phenomene tout a fait normal qui ` nindique en rien un defaut de fonctionne ment. Si lordinateur detecte une anomalie de fonctionnement, il desactivera le systeme ` antiblocage des roues, et fera sallumer le voyant ABS du tableau de bord. Le systeme ` des freins fonctionne ensuite normalement, mais sans assistance dantiblocage. En cas danomalie du systeme la fonction ` antiblocage des roues est annulee mais le freinage normal continue a fonctionner nor` malement et le temoin ABS sallume. Si le temoin sallume en cours de route, veuillez contacter un concessionnaire agree NISSAN afin quil procede ` aux reparations.
ATTENTION Le systeme antiblocage des roues est ` un dispositif tres perfectionne mais il ` ne peut pas empecher les accidents provoques par des techniques de conduite negligees ou dangereuses. Bien quil aide a garder le controle du ` vehicule lors du freinage sur une sur face glissante, il ne faut pas oublier que meme avec le systeme antiblocage des ` roues il faut prevoir une plus grande distance darret selon que la route est glissante ou normale. Les distances darret sont egalement plus longues sur des terrains accidentes, du gravier ou des routes enneigees ou en cas dutilisation des chanes. Gardez tou jours une distance convenable avec le vehicule qui se trouve devant. En fin de compte, cest entre les mains du conducteur que repose la responsabilite de la securite de tous, conducteur et passagers. Le type et letat des pneus influencent la capacite de freinage reel. En cas de remplacement des pneus, posez toujours la taille de pneu spe cifiee sur les quatre roues.
ANTIGEL
En hiver, lorsque la temperature ambiante descend au-dessous de 0C (32F), verifiez la concentration de lantigel (a base dethy` lene glycol) pour assurer la protection ap` propriee du moteur. Pour tous les details, veuillez vous reporter a la rubrique Circuit ` de refroidissement du moteur a la section ` Interventions de ce manuel.
PNEUS
1. Les pneus SUMMER (ETE) ont des sculptures qui augmentent la performance de roulement sur pave sec. Ce pendant, leur performance est amoindrie sur les surfaces enneigees ou gelees. NISSAN recommande de chausser les roues de pneus MUD & SNOW (BOUE ET NEIGE) ou ALL SEASON (TOUTES SAISONS). Concernant le type, la taille, la vitesse et autres informations consultez votre concessionnaire NISSAN. 2. Pour obtenir une adherence supplemen taire sur routes verglacees, des pneus a ` crampons peuvent etre utilises. Certai nes provinces interdisent lutilisation de Demarrage et conduite
BATTERIE
Si la batterie nest pas bien chargee par temps tres froid, lelectrolyte risque de geler ` et dendommager la batterie. Verifiez regu lierement la batterie pour en obtenir le ren` dement maximum. Pour tous les details, veuillez vous reporter a la rubrique Batte` rie a la section Interventions de ce ma` nuel.
5-31
tels pneus et il est bon de verifier le code de la route avant de monter les pneus a ` crampons. Sur chaussee glissante ou seche, les ` pneus dhiver a crampons peuvent don` ner une adherence mediocre et provo quer un derapage plus facile par compa raison aux pneus dhiver sans crampons. 3. Des chanes antiderapantes peuvent etre utilisees. Dans certaines regions ou pays, les chanes de pneu sont interdites. Veri fiez les reglementations locales avant de poser les chanes. Verifiez toujours que la taille des chanes correspond a la taille ` des pneus de votre vehicule. Suivez les instructions de pose du fabricant de cha nes. Utilisez exclusivement des cha nes S de categorie SAE, car les autres types de chanes risquent den dommager le vehicule. Utilisez des ten deurs de chanes quand ils sont recom mandes par le fabricant de chanes de facon que la fixation soit solidement rea lisee. Les maillons dextremite flottants des chanes doivent etre immobilises ou supprimes pour eviter tout endommage ment par effet de frottement sur les ailes
ou sous le chassis. De plus, conduisez a ` vitesse modere, car le vehicule risque detre endommage par les chanes, les quelles affectent egalement la tenue de route et la performance. Ne posez jamais de chane sur une roue pour utilisation de courte duree uniquement (TEMPORARY USE ONLY). Nutilisez jamais les chanes sur des routes seches. `
Faites attention aux plaques de glace (glace reflechissante) qui risquent dapparatre dans les parties ombra gees de la route. Freinez avant dat teindre la plaque mais nessayez pas de freiner sur la plaque et evitez des manoeuvres trop brusques. Nutilisez pas le regulateur de vi tesse sur des routes glissantes. La neige peut emprisonner des gaz dechappement dangereux sous le vehicule. Veillez a ce quil ny ait pas ` de neige pres du tuyau dechappe` ment et autour du vehicule.
ATTENTION Nutilisez pas le chauffe-bloc sans avoir mis le circuit electrique a la ` masse ou avec des adaptateurs a deux ` broches (cheater). Les connexions sans mise a la masse risquent de pro` voquer des chocs electriques.
Demarrage et conduite
5-33
NOTES
6 En cas durgence
Crevaison.............................................................. 6-2 Demarrage a laide dune batterie ` de secours............................................................ 6-9 Demarrage par poussee..................................... 6-11 Si le vehicule surchauffe .................................... 6-11
Remorquage du vehicule ................................... 6-12 Remorquage recommande par NISSAN ....... 6-13 Recuperation du vehicule (degagement dun vehicule enlise)................ 6-15
CREVAISON
CHANGEMENT DUN PNEU CREV
Procedez comme suit en cas de crevaison: che de maniere intempestive meme si ` la bote de vitesses manuelle est en prise ou si le selecteur de la bote de vitesses automatique est en position P (stationnement). Ceci risque de causer de graves blessures ou des dommages. 4. Arretez le moteur. 5. Levez le capot pour prevenir les autres automobilistes et pour signaler un besoin daide. 6. Demandez a tous les passagers de des` cendre du vehicule et de se tenir pru demment a lecart de la circulation et du ` vehicule. ATTENTION Verifiez que le frein de stationnement est bien serre et que la bote de vitesses manuelle est en R (marche arriere) ou que la bote de vitesses ` automatique est en position P (stationnement). Ne changez jamais les pneus lorsque le vehicule est arrete en pente, sur de la glace ou sur des terrains glissants. Ceci est dangereux. Ne changez jamais de roue si le vehicule nest pas suffisamment eloigne de la circulation. Faites ap pel a un service professionnel. `
Immobilisation du vehicule
1. Ralentissez prudemment, a lecart de la ` circulation. 2. Allumez les feux de detresse. 3. Immobilisez le vehicule sur une surface plane et serrez le frein de stationnement. Dans le cas dune bote de vitesses ma nuelle, passez en R (marche arriere). ` Dans le cas dune bote de vitesses auto matique, placez le selecteur en position P (stationnement). ATTENTION Ramenez le levier de transfert sur la position 2H, 4H ou 4L afin que le vehicule ne parte pas. Ne laissez pas le levier de transfert sur N (point mort). Le vehicule risque rait autrement de se mettre en mar
Pour les versions King Cab: a. Deplacez le siege du conducteur com ` pletement vers lavant. ` b. Prenez le cric et la cle decrou de roue dans la bote a outils qui se trouve der ` riere le siege du conducteur. ` ` c. Prenez la tige du cric qui se trouve derriere le siege du conducteur. ` `
et sortez avec precaution la roue de sous le vehicule. PRECAUTION Centrez correctement la plaque de suspension sur la roue avant de lever la roue de secours.
Tige du cric Cle a ecrou de roue `
Cric
Pour les versions cabine double: a. Basculez la banquette arriere en avant. ` b. Retirez le cric, la tige du cric et la bote a ` outils de derriere la banquette arriere. ` ` 2. Placez lextremite carree de la tige du cric dans lorifice carre de la cle a ecrou ` de roue afin de former une poignee. 3. Trouvez louverture ovale sous le centre du hayon. Faites passer lextremite en T de la tige du cric dans louverture et dirigez-la vers le treuil de la roue de secours qui se trouve juste au-dessus de la roue de secours.
DESSERRER
WCE0013
4. Introduisez lextremite en T de la tige du cric dans louverture en T du treuil et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles dune montre pour abaisser la roue de secours. 5. Une fois la roue de secours complete` ment abaissee, passez la main sous le vehicule, detachez la chane de retenue
Type B Chiffon
CE0047M
ACE1011
Avant Avant
Point de levage
ATTENTION Il ne faut jamais vous placer sous le vehicule lorsquil nest supporte que par le cric. Utilisez exclusivement le cric livre avec le vehicule pour soulever le vehicule. Nutilisez pas le cric de ce vehicule sur un autre vehicule. Le cric est uniquement prevu pour sou lever ce vehicule lors dun change ment de pneu. Utilisez les points de levage prevus a ` cet effet. Ne soulevez pas le vehicule en dehors des points de levage prevus. Ne soulevez le vehicule quen cas de besoin. Ne posez jamais de cale sur ou sous le cric. Ne laissez pas les passagers dans le vehicule pendant le levage. Il ne faut pas demarrer ni faire tour ner le moteur lorsque le vehicule est en appui sur le cric. Le vehicule risque de se deplacer, surtout quand il sagit dun modeleavec carter de `
SERRER
Avant
Avant ACE1050
DESSERRER WCE0015
ATTENTION La roue peut se desserrer et se deta cher si de mauvais ecrous de roue sont utilises ou si les ecrous de roue sont mal serres. Ceci peut causer un accident. Nutilisez pas dhuile ou de graisse sur les goujons de roue ou sur les ecrous. Ceci pourrait provoquer un desserrage des ecrous.
Montage de la roue
La roue de secours nest prevue quen En cas durgence 6-7
cas durgence. Veuillez vous reporter aux directives donnees a la rubrique ` Roues et pneus a la section Interven` tions de ce manuel. 1. Enlevez la boue et les corps etrangers des surfaces de contact entre la roue et le moyeu. 2. Placez la roue de secours sur le moyeu avec precaution et serrez les ecrous a la ` main seulement. 3. Serrez les ecrous alternativement et uni formement avec la cle decrou de roue jusquau serrage complet. 4. Abaissez lentement le vehicule au sol. Serrez ensuite les ecrous fermement avec la cle du cric et dans lordre illustre a la figure. Abaissez completement le ` ` vehicule. Des que possible, serrez les ecrous de ` roue au couple preconise a laide dune ` cle dynamometrique. Couple de serrage des ecrous de roue: De 118 a 147 Nm (87 a 108 ft-lb) ` ` Les ecrous doivent toujours etre serres au couple indique. Il est conseille de
resserrer les ecrous de roue au couple preconise a loccasion de chaque grais ` sage. Reglez la pression de gonflage des pneus a FROID. ` Pression a FROID: ` Lorsque le vehicule a ete immobilise pendant trois heures ou plus ou na pas ete conduit sur une distance de plus de 1,6 km. Les pressions a froid sont inscrites sur ` letiquette des pneus collee a linterieur ` du couvercle de la bote a gants. ` Resserrez les ecrous de la roue apres ` 1000 kilometres de route (egalement ` apres le remplacement dune roue par ` suite dune crevaison). 5. Rangez le pneu creve et le cric dans le vehicule.
ATTENTION Noubliez pas de verifier que roue de secours, cric et outils sont fixes dans leur position dorigine apres ` usage. Ils peuvent devenir de dangereux projectiles en cas daccident ou de freinage brusque. La roue de secours nest prevue quen cas durgence. Veuillez vous reporter aux directives donnees a la ` rubrique Roues et pneus a la sec` tion Interventions de ce manuel.
Chiffon
Chiffon
ACE1018
La tension nominale de la batterie de secours doit etre de 12 volts. Lutili sation dune batterie de tension nominale incorrecte peut endommager le vehicule. Ce vehicule est dote dun ventilateur de refroidissement du moteur automatique. Ce ventilateur peut se mettre en marche a tout moment. Nap` prochez jamais les mains ou dautres objets du ventilateur.
Pour travailler a proximite des batte` ries, portez toujours des lunettes de protection appropriees (par exemple des lunettes de travail ou de scurit) et enlevez bagues, bracelets metalliques et autres bijoux. Il ne faut pas vous pencher sur la batterie lors du demarrage a laide dune bat ` terie de secours. Nessayez pas de tenter un demar rage a laide dune batterie de se` cours lorsque la batterie est gelee. Celle-ci pourrait exploser et infliger En cas durgence 6-9
de graves blessures. Procedez toujours comme il est in dique ci-dessous. Autrement, le sys teme de charge pourrait etre endom` mage et provoquer de graves blessures. 1. Si la batterie se trouve dans un autre vehicule, placez les deux vehicules de sorte que les batteries soient aussi proches que possible lune de lautre. Les deux vehicules ne doivent pas se toucher. 2. Serrez le frein de stationnement. Placez le levier de changement de vitesse au point mort (bote de vitesses manuelle), ou en position P (stationnement) (bote de vitesses automatique). Mettez hors fonction tous les accessoires electriques (eclairages, chauffage, climatiseur, etc.). 3. Enlevez les bouchons de la batterie (si elle en est equipee). Recouvrez la batte rie dun chiffon pour reduire le danger dexplosion. 4. Branchez les cables volants tel quil est comme illustre.
PRECAUTION Branchez toujours positif (+) a posi` tif (+) et negatif () a la masse du ` chassis (par exemple au support de levage du moteur, etc.) non pas a ` la batterie. Assurez-vous que les cables volants ne touchent aucune piece mobile dans le compartiment moteur et que les pinces des cables ne touchent aucune autre piece metallique. ` 5. Demarrez le moteur du vehicule depan neur et laissez-le tourner pendant quelques minutes. ` 6. Maintenez le regime du moteur a environ 2 000 tr/mn et demarrez le moteur du vehicule dont la batterie est dechargee. PRECAUTION Nutilisez pas le demarreur pendant plus de 10 secondes. Si le moteur ne demarre pas immediatement, coupez le contact et attendez 3 a 4 secondes avant def` fectuer une nouvelle tentative.
7. Apres le demarrage du vehicule, debran` chez prudemment le cable negatif, puis le cable positif. 8. Reposez les bouchons de la batterie (le cas echeant). Jetez les chiffons utilises pour couvrir les trous des elements de la batterie car il se peut quils soient imbibes dacide corrosif.
SI LE VEHICULE SURCHAUFFE
Si le moteur surchauffe (et si lindicateur indique une temperature excessive), si le moteur manque de puissance, ou si des bruits anormaux se font entendre, procedez comme suit: ATTENTION Ne continuez pas a rouler si le mo` teur surchauffe. Ceci pourrait provoquer un incendie du vehicule. Pour eviter tout risque de brulures, nenlevez jamais le bouchon du radiateur lorsque le moteur est encore chaud. Au moment denlever le bouchon du radiateur, de leau chaude sous pression risque de sen echap per brusquement et de provoquer des blessures. Nouvrez pas le capot si de la vapeur en sort. 1. Immobilisez le vehicule prudemment a ` lecart de la circulation, serrez le frein de stationnement et placez le levier de changement de vitesse sur N (point mort) ou le selecteur de vitesse en position P (stationnement) dans le cas dune bote de vitesses automatique. Narretez pas le moteur. 2. Mettez le climatiseur hors fonction (le cas echeant). Baissez toutes les glaces, poussez le curseur de temperature du chauffage ou du climatiseur a fond vers la ` position chaude et reglez le ventilateur du chauffage en vitesse rapide. 3. Si la surchauffe du moteur est causee par une temperature ambiante tres elevee ou ` la conduite prolongee en pente, faites tourner le moteur a environ 1 500 tr/mn ` jusqua ce que lindicateur de tempera` ture reprenne une valeur normale. 4. Sortez du vehicule. Avant douvrir le capot, regardez et ecoutez si des vapeurs ou du liquide de refroidissement ne fuient pas du radiateur. Attendez jusqua ce quaucune ` trace de vapeur ou de liquide de refroidissement ne soit plus decelee. 5. Ouvrez le capot. ATTENTION Si de la vapeur ou de leau jaillit du moteur, tenez-vous a lecart pour eviter ` tout risque de brulure. 6. Regardez si les courroies sont endomEn cas durgence 6-11
REMORQUAGE DU VEHICULE
magees ou detendues. Verifiez egalement si le ventilateur tourne. Les durites du radiateur et le radiateur ne doivent pas fuir. Si le liquide de refroidissement fuit, si la courroie de la pompe a eau est detendue ` ou rompue, ou si la courroie du ventilateur ne tourne pas, arretez le moteur. ATTENTION Faites bien attention de ne pas approcher les mains, les cheveux, les bijoux ou les vetements des courroies ou du ventilateur du radiateur. Le ventilateur du radiateur peut se mettre en marche a nimporte quel moment lorsque la ` temperature du liquide de refroidisse ment est elevee. 7. Lorsque le moteur est refroidi, verifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le reservoir avec le moteur en mar che. Ajoutez du liquide au besoin. Faites faire les reparations par un concession naire agree NISSAN. Veuillez consulter les reglementations des provinces ou des regions lors du remor quage du vehicule. Un equipement de re morquage inapproprie peut endommager le vehicule. Des directives de remorquage peuvent etre obtenues dun concession naire agree NISSAN. Les services de re morquage locaux sont generalement au courant des reglements et des methodes a ` ` suivre. Pour assurer le remorquage approprie du vehicule et eviter tout risque de degat, NISSAN recommande de confier tout remorquage a une entreprise de depan` nage. Il est conseille de demander au conducteur de la depanneuse de lire les precautions suivantes: ATTENTION Ne roulez jamais dans un vehicule remorque. Ne passez jamais sous le vehicule lorsquil est souleve par une remor queuse. PRECAUTION Lors du remorquage, assurez-vous que la bote de vitesses, les essieux, la direction et la transmission sont en bon etat. Si lun de ces organes est endommage, il est necessaire dutiliser des chariots. Utilisez toujours des chanes de se curite avant de remorquer.
Coupez le contact a lallumage et ` fixez le volant en ligne droite avec une corde ou un dispositif semblable. Ne bloquez jamais le volant en tournant la llave de contact en position LOCK, car le mecanisme de blo cage du volant serait endommage. Sil nest pas possible de faire autrement que de remorquer le modele a ` ` bote de vitesses manuelle avec les roues arriere au sol (si vous nutili` sez pas de chariots de remorquage) ou avec les quatre roues au sol: Desserrez toujours le frein de stationnement. Placez le levier de changement de vitesse sur N (point mort). Respectez les distances et les vitesses indiquees ci-dessous dans le cas des modeles a bote de ` ` vitesses manuelle uniquement: Vitesse: Moins de 97 km/h (60 mi/h) Distance: Moins de 805 km (500 mi)
ACE1019
Si la vitesse ou la distance doivent depas ser les valeurs ci-dessus, detachez larbre de transmission pour eviter tout degat a la ` bote de vitesses.
PRECAUTION Ne remorquez jamais un vehicule equipe dune bote de vitesses auto matique avec les roues arriere au sol ` ou avec les quatre roues au sol, car ceci risquerait dendommager la bote de vitesses et dentraner des reparations onereuses. Sil est n cessaire de remorquer avec les roues avant levees, placez toujours les roues arriere sur un chariot. ` Lors du remorquage de modeles a ` ` bote de vitesses automatique ou manuelle avec les roues avant au sol ou sur un chariot: Pour degager les moyeux a blocage ` automatique, veuillez vous reporter a la section Demarrage et ` conduite pour tous les details.
ACE0705
Coupez le contact a lallumage et ` fixez le volant en ligne droite avec une corde ou un dispositif semblable. Ne bloquez jamais le volant en tournant la llave de contact en position LOCK, car le mecanisme de blocage du volant serait endommage. Sil nest pas possible de faire autrement que de remorquer le modele a ` ` bote de vitesses manuelle avec les roues arriere au sol (si vous nutili` sez pas de chariots de remorquage) ou avec les quatre roues au sol: Pour degager les moyeux a blo ` cage automatique, veuillez vous reporter a la section Demarrage ` et conduite pour tous les details. Placez le levier de transfert sur la position 2H. Placez le levier de changement de vitesse sur N (point mort). Desserrez toujours le frein de stationnement.
Respectez les distances et les vitesses indiquees ci-dessous dans le cas des modeles a bote de ` ` vitesses manuelle uniquement: Vitesse: Moins de 97 km/h (60 mi/h) Distance: Moins de 805 km (500 mi) Si la vitesse ou la distance doivent depas ser les valeurs ci-dessus, detachez les ar bres de transmission avant et arriere pour ` eviter tout degat a la bote de vitesses. `
jamais le vehicule de cote. Il nest pas recommande dutiliser des cordes ou des sangles en toile pour tirer un vehicule a remorquer ou a recuperer. ` ` cartez-vous du vehicule lorsque vous E essayez de le degager. ATTENTION Ne faites pas patiner les roues. Ceci pourrait faire exploser les pneus et infliger de graves blessures. Des pieces ` du vehicule pourraient egalement sur chauffer ou etre endommagees.
NOTES
7 Aspect et entretien
Nettoyage de lexterieur du vehicule.................... Lavage ............................................................. Cirage .............................................................. Suppression des taches .................................. Dessous de caisse .......................................... Glaces.............................................................. Roues en alliage daluminium ......................... Chromes ..........................................................
Nettoyage de linterieur du vehicule..................... Carpette ........................................................... Ceintures de securite....................................... Protection contre la corrosion .............................. Facteurs de corrosion du vehicule les plus courants.............................................. Facteurs influenant la corrosion .................... Protection du vehicule contre la corrosion ......
Ne lavez pas le vehicule aux rayons directs du soleil ou lorsque la carrosserie est chaude pour eviter un tachage par leau. Evitez les chiffons rugueux ou pelucheux tels que les gants de lavage. Faites attention de ne pas rayer ou abmer les surfaces peintes en enle vant les plaques de boue ou autres corps etrangers. Rincez abondamment le vehicule a leau ` claire. Les replis de la carrosserie et des portes, les serrures et le capot sont particulierement ` affectes par les sels de route. Par conse quent, ces parties du vehicule doivent etre lavees regulierement. Apres chaque lavage, ` ` assurez-vous que les trous decoulement perces a la base du portes et du hayon sont ` degages et assurent un ecoulement satisfai sant de leau. Lavez la partie inferieure de la carrosserie et linterieur des ailes pour decol ler les accumulations de boue et de sel. Sechez le vehicule a laide dune peau de ` chamois.
LAVAGE
Lavez le vehicule a grande eau avec une ` eponge humide. Lavez le vehicule comple ` tement avec une solution de savon doux, un savon special pour vehicule ou un detergent liquide a vaisselle melange a de leau pro` ` pre et tiede (jamais chaude). ` PRECAUTION Ne lavez pas le vehicule avec une lessive de menage abrasive, des de tergents chimiques puissants, de lessence ou des solvants.
Pour quun vehicule garde un aspect agrea ble, il est tres important de lentretenir cor` rectement. Lavez lexterieur du vehicule dans les cas suivants et le plus tot possible pour proteger les surfaces peintes de la carrosserie: apres la pluie pour eviter tout dommage ` eventuel par des precipitations acides. apres avoir conduit au bord de la mer. ` si les surfaces peintes sont salies par de la fiente doiseau, de la suie, de la seve ` darbre ou des particules de metal.
CIRAGE
Le cirage regulier de la carrosserie protege ` la peinture et en preserve le lustre. Apres le ` cirage, il est recommande de polir la carros serie pour eviter les cernes et les accumu lations de cire. Un concessionnaire agree NISSAN peut vous aider a choisir le produit quil vous faut. ` Ne cirez votre vehicule quapres lavoir ` bien lave. Suivez les instructions fournies avec la cire. Nutilisez pas de cire contenant des abrasifs, des pates de nettoyage rugueuses ou des nettoyants qui risqueraient dendommager le fini de votre vehicule. Si vous ne pouvez pas polir facilement la surface, utilisez un degoudronnant et appliquez une nouvelle couche de cire. Lutilisation de cire a polir abrasive ou dune ` polisseuse sur une peinture vernissee risque de ternir le fini ou de laisser des traces de cercles.
DESSOUS DE CAISSE
Dans les regions ou les sels de route sont ` utilises pendant lhiver, il est indispensable de nettoyer regulierement le dessous du ` vehicule pour eviter les accumulations de boue et de sels et ainsi empecher la corro sion qui pourrait en resulter. Avant lhiver et au debut du printemps, le dessous de la caisse doit etre verifie et le traitement anti rouille refait au besoin.
PRECAUTION Nutilisez jamais doutil tranchant, de produits abrasifs ou de desinfectants a ` base de chlore pour nettoyer la lunette de linterieur afin de ne pas endomma ger les conducteurs electriques, les elements de lantenne radio ou les ele ments de degivrage de lunette.
CHROMES
Nettoyez tous les chromes regulierement ` avec un produit special pour le chrome pour en preserver le lustre.
GLACES
Utilisez un produit de nettoyage pour verre afin de supprimer les pellicules de fumee et de poussiere sur les surfaces vitrees. Il est ` normal que les glaces du vehicule se recou vrent de cette pellicule lorsque le vehicule a ete stationne au soleil. Un produit de net toyage pour le verre et un chiffon humide permettent de supprimer cette pellicule.
CARPETTE
Lemploi de la carpette NISSAN dorigine permet augmenter la longevite de la mo quette et de faciliter le nettoyage. Quelles que soient les carpettes employees, veillez a ce quelles soient bien adaptees ` au vehicule et bien positionnees afin de ne pas gener lemploi des pedales. Les carpettes doivent etre nettoyees reguliere ` ment et remplacees lorsquelles sont trop usees.
Crochet de la carpette
AAI0500
Temperature
Lelevation de la temperature augmente la rapidite de la corrosion des pieces du vehi ` cule qui ne sont pas suffisamment aerees pour permettre un sechage rapide.
Pollution atmospherique
La pollution industrielle, la presence de sel dans lair dans les regions cotieres ou dans ` les regions ou les sels de route sont utilises ` pendant lhiver, accelerent la corrosion. Les ` sels de route accelerent egalement la desin ` tegration des surfaces peintes.
Humidite relative
La corrosion est acceleree: dans les regions ou lhumidite relative est ` elevee. dans les regions ou la temperature am ` biante reste au dessus du point de congelation. ` ou la pollution atmospherique est elevee.
verifiez la partie inferieure de la carrosse rie et dans la caisse du camion, eliminez les accumulations de sable, de boue ou de sels des que possible. ` PRECAUTION Nenlevez JAMAIS la salete, le sable et dautres debris de lhabitacle au jet deau. Utilisez un aspirateur ou un balai. Il ne faut surtout pas laisser deau ou autre liquide entrer en contact avec les organes et pieces electroniques ` internes du vehicule, car ceci pour rait endommager les organes. Les produits chimiques qui servent a dege` ler les routes sont extremement corrosifs. Ils accelerent la formation de rouille et la ` deterioration des organes qui se trouvent sous la carrosserie tels que le systeme ` dechappement, les conduites dalimenta tion dessence et de freinage, les cables de freins, la surface exterieure du plancher et les ailes. En hiver il est recommande de nettoyer regulierement le dessous du vehicule. `
Pour assurer une protection supplementaire au vehicule contre la formation de rouille ou la corrosion dans certaines regions, veuillez consulter un concessionnaire agree NISSAN.
NOTES
8 Interventions
Precautions dentretien ........................................ 8-2 Points de verification dans le compartiment moteur.............................................................. 8-4 Circuit de refroidissement du moteur................... 8-6 Verification du niveau du liquide de refroidissement du moteur............................... 8-6 Vidange du liquide de refroidissement du moteur......................................................... 8-7 Huile-moteur ....................................................... 8-10 Verification du niveau dhuile......................... 8-10 Vidange de lhuile-moteur .............................. 8-11 Remplacement du filtre a huile-moteur ......... 8-12 ` Huile de bote de vitesses automatique ............. 8-13 Temperatures de verification de lhuile de bote de vitesses automatique ................. 8-13 Huile de direction assistee ................................. 8-15 Huile des circuits de freinage et dembrayage....................................................... 8-15 Liquide de lave-glace ......................................... 8-16 Reservoir du liquide de lave-glace ................ 8-16 Batterie ............................................................... 8-17
Demarrage a laide dune batterie de ` secours .......................................................... Courroies ............................................................ Bougies dallumage ............................................ Remplacement des bougies .......................... Filtre a air ........................................................... ` Balais dessuie-glace ......................................... Nettoyage....................................................... Remplacement............................................... Verification du frein de stationnement et de la pedale de frein ............................................... Verification du frein de stationnement ........... Verification de la pedale de frein................... Freins assistes ................................................... Pedale de debrayage ......................................... Verification de la pedale de debrayage......... Fusibles .............................................................. Habitacle ........................................................ Remplacement de la pile de la telecommande multiple ............................................................... Ampoules ........................................................... Phares............................................................
8-18 8-19 8-20 8-20 8-21 8-23 8-23 8-23 8-24 8-24 8-24 8-26 8-26 8-26 8-27 8-27 8-28 8-29 8-29
Phares antibrouillard (si le vehicule en est equipe) ........................ Eclairages interieurs et exterieurs ................. Roues et pneus .................................................. Pression des pneus .......................................
Types de pneus ............................................. 8-35 Chanes de pneus ......................................... 8-36 Changement des roues et des pneus ........... 8-37
PRECAUTIONS DENTRETIEN
Lors de tout travail de verification ou den tretien sur le vehicule, prenez toujours les precautions necessaires pour eviter les ris ques de blessure ou de degat au vehicule. Les precautions suivantes doivent etre res pectees attentivement. ATTENTION Immobilisez le vehicule sur une surface horizontale, serrez fermement le frein de stationnement et calez les roues pour eviter tout mouvement inopine du vehicule. Dans le cas dune bote de vitesses manuelle, pla cez le levier de changement de vitesse sur N (point mort). Dans le cas dune bote de vitesses automatique, placez le selecteur de vitesse en po sition P (stationnement). Noubliez pas de placer la cle de contact en position ARRET ou LOCK lors dun remplacement ou dune re paration. Ne laissez jamais les faisceaux elec triques du moteur ou des organes de la bote de vitesses automatique de branches lorsque le contact est mis. Il ne faut jamais brancher ni debran cher la batterie ou tout element tran sistorise lorsque le contact est mis. Si lintervention a effectuer exige que ` le moteur tourne, napprochez pas les mains, les vetements, les cheveux ou les outils des courroies, ventilateurs ou autres organes mobiles. Avant toute intervention sur le vehi cule, nous vous conseillons dattacher ou de retirer les vetements am ples, et de retirer les bagues, montres et autres bijoux. Portez toujours un accessoire de protection des yeux lorsque vous travaillez sur le vehicule. Si le moteur doit etre demarre dans un lieu clos, comme un garage par exemple, assurez-vous que ce local soit adequatement aere a cause des ` gaz dechappement. Ne travaillez jamais sous le vehicule lorsquil nest supporte que par un cric. Pour tout travail sous le vehi cule, supportez-le avec des chandelles. Napprochez pas une cigarette allumee, une flamme ou une source de tincelle pres du reservoir de carbu` rant et de la batterie. Sur les vehicules equipes dun mo teur a essence dote dun systeme ` ` dinjection electronique multipoint (MFI), lentretien du filtre a carburant ` ou des canalisations de carburant doit etre effectue par un concession naire agree NISSAN car les canalisa tions de carburant sont sous forte pression, meme lorsque le moteur est arrete. PRECAUTION Ne travaillez pas dans le compartiment-moteur lorsque le moteur est chaud. Arretez le moteur et attendez quil refroidisse. Il ne faut jamais brancher ni debran cher la batterie ou tout element tran sistorise lorsque le contact a lallu ` mage est sous tension.
8-2 Interventions
Evitez tout contact avec de lhuilemoteur et du liquide de refroidissemeny usages. Des fluides jetes sans precaution risquent de nuire a lenvi ` ronnement. Suivez toujours les regle` ments locaux qui sappliquent a la ` destruction des fluides de vehicules. Cette section Interventions donne des directives au sujet des operations relative ment faciles a effectuer par le proprietaire ` du vehicule. Evitez tout contact avec de lhuile-moteur usagee. Noubliez jamais quun entretien incomplet ou inapproprie peut provoquer des difficultes de fonctionnement du moteur ou des dispositifs antipollution et risque daffecter la garantie. En cas de doute, veuillez toujours consulter un concessionnaire agree NISSAN.
Interventions 8-3
Batterie
Bouchon du radiateur
ADI1051
8-4 Interventions
Reservoir du liquide de direction assistee Jauge du liquide de bote a vitesses ` Porte-fusibles/filsautomatique (modele A/T) ` fusibles
Reservoir du liquide du circuit de freinage Reservoir du liquide dembrayage (modele a bote de vitesses manuelle) ` `
Batterie
ADI1052
Interventions 8-5
Le circuit de refroidissement du moteur est rempli en usine dune solution dantigel dorigine NISSAN permanent de haute qualite. Comme la solution antigel contient des produits antirouille, il est inutile dy ajouter dautres additifs. PRECAUTION Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement ou que vous le renouvelez, nutilisez quun melange de 50 % dantigel dorigine NISSAN ou un equi valent et de 50 % deau courant. Lutilisation dun liquide de refroidissement dune autre categorie peut etre dange reuse pour le circuit de refroidissement du moteur.
Temperature ambiante C 35 F 30 Antigel dorigine NISSAN Eau courante ou un equiva lent 50 % 50 %
ATTENTION Ne retirez jamais le bouchon du radiateur lorsque le moteur est chaud. Attendez que le moteur et le radiateur soient refroidis. Le liquide sous pression contenu dans le radiateur risque de provoquer de serieuses brulures. Veuillez vous reporter aux precautions au paragraphe Si le moteur surchauffe a la section En ` cas durgence de ce manuel. Le radiateur est dote dun bouchon a ` pression. Nutilisez quun bouchon du radiateur dorigine NISSAN pour ne pas endommager le moteur.
ADI1026
8-6 Interventions
Si le niveau du liquide de refroidissement doit etre retabli frequemment, fai tes verifier le circuit par un concession naire agree NISSAN.
vitez le contact du rfrigrant sur la peau. En cas dclaboussure lavez le plus vite possible la partie touche avec du savon ou du dtergent pour les mains. Gardez le rfrigrant hors de la porte des enfants. Le liquide de refroidissement du moteur usage doit etre mis au rebut de maniere ` appropriee. Verifiez les reglements locaux ` en la matiere. `
Avant
Bouchon du radiateur
DESSERRER
Avant
DESSERRER
Bouchon de vidange
Interventions 8-7
Bord droit
Goupilles
DESSERRER
DESSERRER
Bouchon de vidange
ADI1113
ADI1054
WDI0054
1. Enlevez le bouclier. Enlevez les six goupilles. Enlevez les six boulons et le bouclier. 2. Dposez le bouchon de vidange du radiateur. Ouvrez le robinet de vidange qui se trouve au bas du radiateur pour vacuer le liquide de refroidissement du moteur. Le rfrigrant usag doit tre mis au rebut de manire approprie. Vrifiez les rglementations locales.
8-8 Interventions
VG33E
KA24DE
Bouchon de purge dair
plissez le reservoir jusquau repere MAX. ` 8. Ouvrez et fermez le bouchon de purge dair pour chasser lair. Refaites ensuite le plein du radiateur et remettez le bouchon du radiateur en place. 9. Demarrez le moteur et rechauffez-le jus qua ce quil atteigne sa temperature ` normale de fonctionnement. Emballez ensuite le moteur a deux ou trois reprises ` sans charge. Assurez-vous que lindicateur de temperature du liquide de refroi dissement nindique pas la surchauffe.
ADI1058
DESSERRER
DESSERRER
5. Rincez le circuit de refroidissement, a ` laide dun boyau darrosage, par le radiateur. 6. Posez le bouchon de vidange du radiateur et le(s) bouchon(s) de vidange du bloc-cylindres. 7. Veuillez vous reporter a la rubrique Car` burants et lubrifiants recommandes et contenances a la section Donnees ` techniques et information au consommateur qui donne la contenance du circuit de refroidissement. Remplissez le radiateur lentement avec le melange appro prie de concentre antigel et deau. Rem
10. Arretez le moteur, attendez quil refroi disse et remplissez le radiateur jusquau goulot de remplissage. Remplissez le reservoir jusquau repere MAX. ` 11. Ouvrez et fermez le bouchon de purge dair pour chasser lair. Refaites ensuite le plein du radiateur et remettez le bouchon du radiateur en place. 12. Verifiez le robinet de vidange du radia teur et le bouchon de vidange du blocmoteur pour vous assurer quil ny ait pas de fuite.
Interventions 8-9
HUILE-MOTEUR
KA24DE Jauge dhuilemoteur VG33E KA24DE
Jauge dhuile-moteur
Repere ` superieur
ADI1061
4. Retirez la jauge et essuyez-la avec un chiffon propre. Remettez ensuite la jauge en place.
5. Retirez de nouveau la jauge et verifiez le niveau dhuile qui doit arriver entre les deux reperes H (haut) et L (bas). Si le ` niveau dhuile est au-dessous du repere ` L (bas), enlevez le bouchon de remplissage dhuile et retablissez le niveau avec lhuile recommandee. Ne remplissez pas trop. 6. Verifiez de nouveau le niveau avec la jauge.
8-10 Interventions
VG33E
KA24DE DESSERRER
VG33E
DESSERRER
Repere ` superieur
DESSERRER
Avant ADI1064
Il est normal de rajouter de lhuile entre les vidanges ou pendant la periode de rodage. Ceci depend uniquement des conditions de conduite. PRECAUTION Le niveau dhuile doit etre verifie regu lierement. Le fonctionnement du mo` teur avec un niveau dhuile insuffisant peut endommager le moteur, or de tels degats ne sont pas couverts par la garantie.
VIDANGE DE LHUILE-MOTEUR
1. Stationnez le vehicule sur un terrain plat et serrez le frein de stationnement. 2. Demarrez le moteur et laissez-le tourner au ralenti jusqua ce quil atteigne sa ` temperature normale de fonctionnement, puis arretez-le. 3. Enlevez le bouchon de remplissage dhuile. 4. Placez un recipient approprie sous le bouchon de vidange.
5. Enlevez le bouchon de vidange avec une cle et vidangez lhuile completement. ` Si le filtre a huile doit etre remplace, ` faites-le lors de la vidange dhuile. Veuillez vous reporter a la rubrique ` Remplacement du filtre a huile plus ` loin dans cette section. ATTENTION Un contact prolonge ou repete avec de lhuile moteur usagee peut provo quer le cancer de la peau.
Interventions 8-11
Evitez autant que possible de toucher lhuile. En cas de contact avec la peau, lavez soigneusement avec du savon ou un produit de degrais sage pour les mains et ce, aussitot. Ne laissez pas lhuile usagee a la ` portee des enfants. PRECAUTION Faites attention aux risques de brulu res. Lhuile-moteur est chaude. Lhuile usagee doit etre mise au rebut de maniere appropriee. ` Verifiez les reglements locaux en la ` matiere. ` 6. Nettoyez et remontez le bouchon de vidange et une rondelle neuve. Serrez fermement le bouchon de vidange avec une cle. Ne serrez pas excessivement. Couple de serrage du bouchon de vidange: De 29 a 39 Nm (22 a 29 lb-pi) ` ` 7. Faites le plein dhuile recommandee par louverture de remplissage a huile, puis `
remettez correctement le bouchon de remplissage dhuile en place. Veuillez vous reporter a la rubrique Car` burants et lubrifiants recommandes et contenances a la section Donnees ` techniques et information au consommateur quant a la vidange et la contenance ` du carter dhuile. La vidange et la contenance dependent de la temperature de lhuile et de la duree de la vidange. Nutilisez ces specifica tions qua titre indicatif seulement. Utili` sez toujours la jauge pour determiner sil y a suffisamment dhuile dans le moteur. 8. Demarrez le moteur. Verifiez le bouchon de vidange et le filtre a huile en cas de ` fuites et resserrez-les au besoin. 9. Arretez le moteur et attendez quelques minutes. Verifiez de nouveau le niveau dhuile avec la jauge et retablissez-le au besoin.
KA24DE
Avant DESSERRER
ADI1065
8-12 Interventions
8. Vissez le filtre en place jusqua ce ` quune legere resistance soit ressentie. ` Serrez ensuite dun autre 2/3 de tour. 9. Demarrez le moteur et assurez-vous que le filtre ne fuit pas. 10. Arretez le moteur et attendez quelques minutes. Verifiez de nouveau le niveau dhuile et retablissez-le au besoin.
ATTENTION Napprochez pas les mains, les bijoux ou des vetements des organes mobiles du moteur en marche, notamment pres du ventilateur de re` froidissement et des courroies. Lhuile de bote de vitesses automa tique est un poison et doit donc etre conserve hors de la portee des en fants dans un bidon etiquete.
DESSERRER
ADI1066
PRECAUTION Faites attention aux risques de brulu res. Lhuile-moteur est chaude. 6. Nettoyez la surface de montage du filtre sur le bloc-moteur avec un chiffon propre. Enlevez toute trace de joint en caoutchouc sur la surface de montage du moteur. 7. Enduisez le joint en caoutchouc du filtre neuf dhuile-moteur.
KA24DE
VG33E Cote de face CHAUDE [50 a 80C (122 a 176F)] ` ` Ajouter BON
BON
ADI1116
Pour verifier le niveau de lhuile entre 30 et 50C (86 et 122F), dans la plage COLD de la jauge, faites chauffer le moteur prealablement. Procedez a la ve ` rification avant de mettre le vehicule en marche. Il faut toutefois verifier par la suite lhuile dans la plage HOT de la jauge. 1. Stationnez le vehicule sur un terrain plat et serrez le frein de stationnement. 2. Mettez le moteur en marche et deplacez le selecteur de vitesse dans tous les rapports en finissant par la position P (stationnement).
3. Controlez le niveau de lhuile lorsque le moteur tourne au ralenti. 4. Sortez la jauge de niveau dhuile et lessuyez-la avec un morceau de papier ne peluchant pas. 5. Remettez-la en place dans son conduit en la poussant jusquau fond. 6. Ressortez la jauge de niveau dhuile et interpretez lindication du niveau. Si le niveau de lhuile est trop bas dans lune ou lautre plage, en rajoutez par le conduit de remplissage.
PRECAUTION NE REMPLISSEZ PAS TROP. Nutilisez que lhuile de bote de vitesses automa tique de NISSAN Canada. Du liquide DexronTMIII/MerconTM ou un equivalent peut egalement etre utilise. Hors des Etats-Unis continentaux et de lAlaska, sadresser a un concessionnaire agree ` NISSAN pour plus de precisions sur les liquides appropries et notamment sur les marques preconisees de liquide pour bote de vitesses automatique DexronTMIII/MerconTM.
8-14 Interventions
Max. Min.
ADI1120
ADI0716
La graduation HOT MAX du reservoir de direction assistee sera prise pour une veri fication a chaud de lhuile a 50 a 80C (122 ` ` ` a 176F) et la graduation COLD MAX du ` reservoir sera prise pour une verification a ` froid de lhuile a 0 a 30C (32 a 86F). ` ` ` PRECAUTION NE FAITES PAS DEBORDER. Nous recommandons lhuile dorigine NISSAN PSF II ou equivalente.
Verifiez le niveau dhuile du circuit de frei nage dans le reservoir. Si le niveau est au-dessous de repere MIN ou si le temoin ` des freins sallume, ajoutez de lhuile DOT 3 jusquau repere MAX. ` Verifiez le niveau du liquide dans le reservoir du liquide dembrayage (bote de vitesses manuelle uniquement). Si le niveau est audessous du repere MIN, ajoutez de lhuile ` DOT 3 jusquau repere MAX. ` Si de lhuile doit etre ajoutee frequemment, faites verifier le circuit par un concession naire agree NISSAN. Interventions 8-15
LIQUIDE DE LAVE-GLACE
Pour plus de renseignements concernant les caracteristiques du liquide des circuits de freinage et dembrayage, veuillez vous reporter a la rubrique Carburants et lubri` fiants recommandes et contenances de la section Donnees techniques et information au consommateur de ce manuel. ATTENTION Nutilisez que de lhuile propre dun recipient scelle. De lhuile de qualite inferieure ou souillee peut endomma ger les circuits de freinage et dembrayage. Les liquides de mauvaise qualite reduisent la capacite de freinage. PRECAUTION Ne faites pas tomber de liquide de frein sur les surfaces peintes, car la peinture risquerait detre endommagee. Si du liquide tombe sur la peinture, lavez la surface a leau claire. ` Ne versez pas le concentre du li quide lave-glace trop brusquement dans le reservoir car les taches de concentre a base dalcool methyli ` que sont indelebiles et si la grille est tachee par les eclaboussures de concentre elle sera irrecuperable. Preparez le melange de concentres avant de verser le liquide dans le reservoir du lave-glace. Ne faites pas le melange de concentres et deau directement dans le reservoir.
WDI0046
TIRER le bouchon
Lorsque le temoin du lave-glace sallume, ajoutez du liquide. Ajoutez un solvant de nettoyage du pare-brise a leau. En hiver, ` utilisez un antigel de lave-glace.
8-16 Interventions
BATTERIE
La batterie doit toujours etre propre et seche. Si la batterie est sulfatee, ` nettoyez-la avec une solution de bicarbonate de soude et deau. Assurez-vous que les connexions sont propres et fermement serrees. Si le vehicule nest pas utilise pendant 30 jours ou plus, debranchez le cable de la borne negative de la batterie () pour eviter sa decharge. ATTENTION Napprochez jamais de flamme ni detincelle pres de la batterie qui degage ` de lhydrogene, un gaz tres explosif. ` ` Evitez tout contact de lelectrolyte avec la peau, les yeux, les vetements ou les surfaces peintes. Apres avoir ` touche une batterie ou un bouchon de batterie, ne vous frottez pas les yeux. Lavez-vous bien les mains. En cas de contact de lelectrolyte avec les yeux, la peau ou les vetements, rincez immediatement a grande eau ` pendant 15 minutes et veuillez consulter un medecin. Lorsque vous travaillez sur la batterie ou a proximite, portez toujours une ` protection des yeux adequate et en levez bijoux, etc. Les cosses et les bornes de batterie et autres accessoires de la batterie contiennent du plomb et des composes de plomb. Lavez-vous les mains apres les avoir touches. ` Tenez la batterie hors de portee des enfants.
Chiffon ADI0709
1. Soulevez doucement entre le bouchon de batterie et le couvercle comme indique sur le schema pour deposer le bouchon. Mettez un chiffon pour proteger le botier de batterie. 2. Verifiez le niveau delectrolyte dans cha que element. Si le niveau de lelectrolyte est insuffisant, ajoutez de leau distillee dans les ele ments jusquau niveau de lindicateur. Ne remplissez pas a lexces. ` `
Interventions 8-17
BON
Ajouter
Indicateur
MAX.
ADI0710
8-18 Interventions
COURROIES
KA24DE VG33E A: Poulie de vilebrequin B: Pompe a eau ` C: Alternateur A: Poulie de vilebrequin B: Pompe a eau ` C: Alternateur D: Compresseur du climatiseur E: Pompe dhuile de direction assistee : Points de verification de tension ADI1073
D: Compresseur du climatiseur E: Pompe dhuile de direction assistee : Points de verification de tension ADI1074
ATTENTION Assurez-vous que la cle de contact est en position OFF ou LOCK. Le moteur pourrait autrement se mettre brusquement en marche. 1. Examinez les courroies pour deceler les traces dusure, de coupures, de deterio ration ou de desserrage. Si une courroie est en mauvais etat ou desserree, faites-la remplacer ou regler par un concessionnaire agree NISSAN.
2. Faites verifier la tension et letat des courroies regulierement, conformement ` au calendrier dentretien a la section En` tretien de ce manuel.
Interventions 8-19
BOUGIES DALLUMAGE
ATTENTION Assurez-vous que le moteur et le contacteur dallumage sont arretes et que le frein de stationnement est serre. PRECAUTION Prenez la douille qui convient aux bougies qui seront retirees car une douille mal adaptee risque de les endomma ger.
NE PAS TIRER sur le fil. ADI1075 KA24DE
BON
MAUVAIS
8-20 Interventions
` FILTRE A AIR
VG33E BON MAUVAIS Extremite en platine
BON
2. Devissez les bougies avec une douille a ` bougie. 3. Fixez les nouvelles bougies dallumage une par une sur la douille et mettez-les en place. Nemployez que des bougies conformes. Serrez plusieurs tours a la ` main puis securisez au couple specifie avec la douille a bougie. Ne serrez pas ` trop. Couple de serrage des bougies: 20 a 29 Nm (14 a 22 lb-pi) ` ` 4. Rebranchez les fils des bougies dans leur position dorigine.
Lelement filtrant ne doit pas etre nettoye ni reutilise car il a recu un traitement special. Il est recommande de le remplacer aux inter valles indiques a la section Entretien de ce ` manuel. Lors du remplacement de lelement filtrant, nettoyez linterieur du botier et du couvercle du filtre avec un chiffon humide.
1. Debranchez les fils des bougies dallu mage. Pour debrancher les fils des bougies, ne tirez pas sur le fil mais sur la gaine. Marquez les fils pour les rebrancher convenablement.
Interventions 8-21
VG33E
Il ne faut jamais verser de carburant dans le botier de papillon ou es sayer de mettre le moteur en marche avec le filtre a air retire. Ceci pourrait ` causer de graves blessures.
WDI0047
ATTENTION Vous risquez de vous bruler ou de bruler un tiers si vous mettez le mo teur en marche sans le filtre a air, ` dont la fonction, outre de filtrer lair, est darreter les retours de flamme du moteur. Si le filtre nest pas monte, vous pourriez etre atteint. Ne conduisez jamais avec le filtre enleve. Faites attention quand vous tra vaillez sur le moteur alors que le filtre a air est depose. `
8-22 Interventions
BALAIS DESSUIE-GLACE
ADI1111
PRECAUTION Apres avoir remplace les balais ` dessuie-glace, remettez les bras dessuie-glace dans leur position dorigine. Sinon ils risquent detre endommages en cas douverture du capot. Assurez-vous que les balais de lessuie-glace touchent le parebrise. Si ce nest pas le cas, le bras risque detre endommage par la pression du vent relatif.
NETTOYAGE
Si le pare-brise nest toujours pas propre malgre utilisation du lave-glace ou que un balai dessuie-glace broute, cela signifie quil doit y avoir de la cire ou un autre materiau sur le balai ou sur le pare-brise. Nettoyez lexterieur du pare-brise avec une solution de lavage ou un detergent doux jusqua ce quil ne se forme plus de sillons ` avec leau de rincage. Essuyez les balais avec un chiffon imbibe dune solution de lavage ou un detergent doux et rincez a leau claire. Remplacez les `
balais si le pare-brise nest pas correctement nettoye alors que les balais sont pro pres.
REMPLACEMENT
1. Soulevez le bras dessuie-glace du parebrise. 2. Appuyez sur lattache puis faites glisser le balai jusquau bas du bras pour lenlever. 3. Enlevez le balai dessuie-glace. 4. Rentrez un nouveau balai sur le balai. Poussez jusqua ce que la balai senclen` che en place. Interventions 8-23
10 a 12 declics ` sous un effort de 196 N (44 lb) Sous une force de freinage de 490 N (110 lb) ADI1035 Gicleur du laveglace DI0453
Faites attention de ne pas laisser pene trer la cire dans le gicleur du lave-glace lorsque vous enduisez la carrosserie, pour ne pas boucher les trous du gicleur ou abmer le dispositif. Si de la cire rentre dans le gicleur, enlevez-la avec une aiguille ou une petite goupille.
8-24 Interventions
Si la course nest pas conforme aux valeurs donnees ci-dessus, communiquez avec un concessionnaire agree NISSAN.
des freins, veuillez vous reporter aux informations a ce sujet donnees a la section ` ` Programme dentretien dans ce manuel.
Freins auto-reglables
Ce vehicule est equipe de freins auto reglables. Les freins avant a disque sont auto-regles a ` ` chaque pression sur la pedale. Quant aux freins arriere a tambour des camions a deux ` ` ` roues motrices, ils le sont lors de chaque utilisation du frein de stationnement. Quant aux freins arriere a tambour des camions a ` ` ` quatre roues motrices, ils le sont lors de chaque utilisation de la pedale de frein. Si la course de la pedale se rallonge, il se peut que les freins arriere a tambour soient de` ` regles, auquel cas il convient de serrer le frein de stationnement a plusieurs reprises. ` ATTENTION Si la course de la pedale ne redevient pas normale, communiquez avec un concessionnaire agree NISSAN et faites-la verifier.
Interventions 8-25
FREINS ASSISTES
Verifiez le fonctionnement des freins as sistes en procedant comme suit: ` 1. Sollicitez et relachez la pedale de frein a plusieurs reprises, moteur arrete. Passez a letape suivante des que le deplace` ` ment de la pedale (intervalle de course) est identique dune pression de la pedale a lautre. ` 2. Appuyez sur la pedale de frein et demar rez le moteur. La pedale doit descendre legerement. ` 3. Appuyez sur la pedale de frein et arretez le moteur. Maintenez la pedale dans cette position pendant environ 30 secondes, la pedale ne doit pas bouger. 4. Faites fonctionner le moteur pendant une minute sans enfoncer la pedale de frein, puis arretez-le. Appuyez plusieurs fois sur la pedale de frein. La course de la pedale doit graduellement diminuer a ` mesure que la depression se dissipe dans le servofrein. Si les freins ne fonctionnent pas convenablement, communiquez avec un concessionnaire agree NISSAN.
PEDALE DE DEBRAYAGE
8-26 Interventions
FUSIBLES
Bote a fusibles `
Fusibles de rechange
BON
Saute
HABITACLE
PRECAUTION Nutilisez jamais un fusible damperage superieur a celui qui est specifie sur le ` couvercle de la bote a fusibles. Ceci ` pourrait endommager le systeme elec` trique ou causer un incendie. Si un dispositif electrique ne fonctionne pas, verifiez si un fusible na pas saute. ` 1. Assurez-vous que le contact est coupe a lallumage et le commutateur des phares est tourne a la position OFF. `
2. Retirez le couvercle de la bote a fusibles. ` 3. Retirez le fusible avec loutil dextraction de fusible. 4. Si le fusible a saute, remplacez-le par un fusible neuf. 5. Si le fusible neuf saute de nouveau, faites verifier le circuit electrique par un concessionnaire agree NISSAN.
Interventions 8-27
1. Ouvrez le couvercle a laide dune piece ` ` de monnaie. 2. Remplacez la pile usee par une neuve.
Piece de ` monnaie
POUSSER
4. Appuyez sur la touche LOCK, puis UNLOCK a deux ou trois reprises pour verifier ` que la telecommande fonctionne normale ment. Lorsque la pile est retiree mais non rem placee, procedez a loperation 4. prece ` cedente. Les piles jetees sans observer les precautions dusage sont nuisibles a ` lenvironnement. Il faut toujours se defaire des piles usees en suivant les reglementations locales preconisees. La telecommande est etanche a leau; ` il est toutefois recommande de les suyer immediatement si elle a ete mouillee. La telecommande fonctionne dans un
RETIRER
WPD0039
8-28 Interventions
AMPOULES
rayon de 10 m (33 pi) du vehicule. Ce champs peut varier selon les conditions du lieu. Avertissement FCC: Tout changement ou modification qui nest pas expressement approuve par le responsable de la conformite a la regle ` mentation FCC du fabricant peut annuler le droit de lutilisateur de se servir de cet appareil. Ce dispositif est conforme a Part 15 des ` FCC Rules et a RSS-210 dindustrie Ca` nada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas causer de brouillages nuisibles et (2) ce dispositif doit pouvoir supporter toute interference reue et notamment les interferences susceptibles de provo quer un fonctionnement indesirable.
PHARES
Le phare est du type semi-scelle et comporte une ampoule (a halogene) remplaable. Lam` ` poule peut tre remplace depuis le compartiment-moteur, sans avoir dposer le phare. PRECAUTION Lampoule contient du gaz halogene ` sous pression. Lampoule peut casser en cas de rayure ou de choc. Ne touchez jamais lenveloppe de verre. Utilisez toujours une ampoule ayant la meme puissance en watts et le meme numero que lampoule dorigine. Puissance (watts) 65/55 Numero de lampoule HB5/9007* *: Noubliez pas de verifier les der nieres parutions concernant les pie` ` ces de rechange aupres du service ` des pieces de notre societe ou dun ` concessionnaire agree NISSAN.
LDI0058
Interventions 8-29
Il est generalement inutile de refaire le reglage du faisceau apres le rem ` placement de lampoule. Si un re glage du faisceau des phares doit etre effectue, communiquez avec un concessionnaire agree NISSAN. Ne laissez pas lampoule retiree du reflecteur pendant trop longtemps car la poussiere, lhumidite et la ` fumee peuvent penetrer dans le bo tier du phare et empecher leclairage de bien fonctionner.
faut pas secouer ni tourner lampoule en la deposant. NE TOUCHEZ PAS LAMPOULE. 6. Posez une ampoule neuve en procedant dans lordre inverse de la depose. Verifiez que la levre de la douille de ` ampoule touche le botier du phare.
2. Rglez le faisceau vertical en tournant la vis de rglage. Couvrez le phare oppos et prenez soin dteindre les phares antibrouillard (le cas chant) Rglez le faisceau jusqu ce que la ligne de rglage soit positionne la mme hauteur que le centre de lampoule (sur la ligne H). Aprs une rparation de lavant du vhicule et/ou le remplacement des phares, vrifiez le rglage des phares. Suivez le tableau de rglage de lillustration. La zone dintensit lumineuse devrait se situer dans la gamme indique. Rglez les phares en consquence.
8-30 Interventions
cran de rglage Centre de lampoule du phare (point de rencontre H-V) Ligne centrale verticale du phare Gauche 399 (15,71) 133 (5,24) Point de rencontre H-V Zone dclairage de base aux fins de rectification Droite
Ligne en escalier
Ligne dinterception
13,3 (0,524)
cran de rglage
53,2 (2,094)
7.620 (300,00)
Interventions 8-31
1. Retirez la vis. 2. Debranchez le connecteur. 3. Poussez lensemble dantibrouillard vers lavant du vehicule et tirez-le pour expo ser larriere de lensemble. ` 4. Tournez le couvercle de lampoule vers la gauche et deposez-le. 5. Levez la fixation a ressort. ` 6. Deposez lampoule brouillard du botier. du phare anti-
LDI0050
PHARES ANTIBROUILLARD (si le vehicule en est equipe) Remplacement des ampoules des phares antibrouillard
PRECAUTION Lampoule contient du gaz halogene ` sous pression. Lampoule peut casser en cas de rayure ou de choc. Ne touchez jamais lenveloppe de verre.
8. Posez une ampoule neuve en procedant dans lordre inverse de la depose. NE TOUCHEZ PAS LAMPOULE.
LDI0028
8-32 Interventions
Methode de remplacement
Toutes les autres ampoules sont de type A, B, C ou D. Pour remplacer une ampoule, deposez dabord loptique ou le couvercle. Interventions 8-33
*: Noubliez pas de verifier les dernieres parutions concernant les pieces de rechange aupres du ` ` ` service des pieces de notre societe ou dun concessionnaire agree NISSAN. `
Plafonnier
Lampe de lecture
Type B Type D
Type C
8-34 Interventions
ROUES ET PNEUS
sion de gonflage des pneus a FROID est ` indiquees sur letiquette des pneus collee a ` linterieur du couvercle de la bote a gants. ` Une mauvaise pression de gonflage peut affecter la duree des pneus et la conduite du vehicule. Pression a FROID: ` Apres immobilisation du vehicule de ` trois heures ou plus, ou un trajet de moins de 1,6 km.
DI0047
Pour les crevaisons, veuillez vous reporter a la section En cas durgence de ce ` manuel.
ATTENTION Des pneus mal gonfles peuvent ecla ter et causer un accident. La charge utile de votre vehicule est specifiee sur letiquette dhomologa tion F.M.V.S.S. Ne depassez pas la charge utile du vehicule. Une sur charge de votre vehicule risque de se traduire par une usure rapide des pneumatiques, un deplacement sans securite par suite dune rupture pre maturee, des caracteristiques me diocres de tenue de route, ceci pouvant egalement mener a un accident ` grave. Un chargement au-dela de la `
capacite specifiee risque egalement de se traduire par une panne a ` dautres organes du vehicule. Avant de partir pour un long voyage, ou chaque fois que le vehicule est lourdement charge, verifiez la pres sion des pneus a laide dun mano` metre pour vous assurer quelle cor` responde bien aux specifications. Ne depassez jamais la vitesse de 140 km/h (85 mi/h) si le vehicule nest pas chausse de pneus grande vitesse, car ils pourraient eclater et vous pourriez perdre le controle du vehicule et ainsi provoquer un accident.
TYPES DE PNEUS
ATTENTION En cas de remplacement et de changement dun ou des pneus, assurez-vous que les quatre pneus sont de meme type (exemple pneu dete, pneu toute saison ou pneu neige) et de meme structure. Un concessionnaire agree NISSAN est en mesure de vous donner
Interventions 8-35
toutes les informations utilesconcernant le type, la taille, la classification de vitesse et la disponibilite des pneus. Les pneus de rechange ont quelquefois une vitesse de reference inferieure a ` celle de la classification des pneus montes en usine et ne correspondent pas a la vitesse maximum du vehicule. ` Ne depassez jamais la classification de vitesse maximum des pneus.
diminuee sur les routes enneigees ou ge lees. Les pneus dete nont pas dindication de traction M&S sur la paroi laterale. En cas de conduite sur routes enneigees ou gelees, NISSAN recommande de prevoir a ` lavance les pneus NEIGE ou de TOUTE SAISON sur les quatre roues.
Pneus neige
Si les roues doivent etre chaussees de pneus neige, choisissez des pneus de taille et de charge equivalentes a celles des ` pneus dorigine, au risque de mettre en cause la securite et la tenue de route de votre vehicule. Les pneus neige doivent etre de meme taille, marque, fabrication et dessin de sculpture aux quatre roues. En principe les pneus neige ont des vitesses de classification inferieure a celle des ` pneus montes en usine et risquent par consequent de ne pas correspondre a la ` vitesse maximum du vehicule. Ne depassez jamais la vitesse de classification inscrite sur le pneu. Pour obtenir une adherence supplemen taire sur routes verglacees, des pneus a `
crampons peuvent etre utilises. Certaines provinces interdisent lutilisation de tels pneus et il est bon de verifier le code de la route avant de monter les pneus a cram` pons. Sur chaussees seches ou glissantes, ` les pneus dhiver a crampons ne donneont ` quune adherence mediocre et risquent de faciliter le derapage des roues compare aux pneus dhiver sans crampons.
CHAINES DE PNEUS
Dans certaines regions ou pays, les chanes de pneu sont interdites. Verifiez les regle mentations locales avant de poser les cha nes. Verifiez toujours que la taille des chanes correspond a la taille des pneus de votre ` vehicule. Suivez les instructions de pose du fabricant de chanes. Utilisez exclusive ment des chanes S de categorie SAE car les autres types de chanes risquent dendommager le vehicule. Utilisez des ten deurs de chanes lorsque le fabricant le pre conise. Les maillons dextremite de la chane doivent etre bien serres ou retires pour em pecher le frottement sur les ailes ou sur le dessous de la caisse. Dans la mesure du possible, evitez de trop charger le vehicule lorsque les chanes sont posees. De plus, il est recommande de reduire la vitesse car le
Pneus dete
NISSAN recommande les pneus dete certains modeles afin de beneficier ` meilleures performances sur les routes ches. La performance des pneus dete sur de se` est
8-36 Interventions
vehicule risque detre endommage et la tenue de route ainsi que les performances seraient reduites. Ne posez jamais de chanes sur une roue de secours provisoire prevu uniquement pour une utilisation de courte duree (TEMPO RARY USE ONLY). Les chanes se posent uniquement sur les roues arriere, jamais sur les roues ` avant. Ne conduisez jamais avec les pneus garnis de chanes sur les routes pavees quand la neige est degagee, afin de ne pas assevir les differents mecanismes du vehicule et les endommager. En cas de conduite sur une route pavee degagee, noubliez pas de pas ser au mode a deux roues motrices. `
Avant
ATTENTION Verifiez et reglez la pression des pneus apres avoir permute les ` roues. Resserrez les ecrous de la roue apres 1000 kilometres de route (ega` ` lement apres le remplacement dune ` roue par suite dune crevaison). Lors de la permutation des pneus, nincluez pas le pneu de secours.
ADI1115
Indicateur dusure
Les pneus dorigine comportent un indicateur dusure et lorsque les indicateurs sont visibles, le pneu doit etre remplace. Une reparation mal faite du pneu de secours peut provoquer de serieux risques de blessure. Si le pneu dune roue de secours doit etre repare, com muniquez avec un concessionnaire agree NISSAN.
MDI0004
de pneus de construction (diagonal, diagonal-ceinture et radial) ou de type differents, peut affecter le con fort, le freinage, la conduite, la garde au sol, la distance entre les pneus et la carrosserie, la distance pour les chanes antiderapantes, letalon nage de lindicateur de vitesse, le reglage du faisceau des phares et la hauteur des pare-chocs. Des accidents peuvent en resulter avec ris ques de blessures graves. Si les roues doivent etre changees pour une raison ou une autre, remplacez toujours par des roues au deport identique. Des roues de de port different provoquent lusure prematuree des pneus, degradent les caracteristiques du comporte ment routier et portent atteinte aux disques/tambours de frein. Ce dernier phenomene se traduit par une ` perte defficacite de freinage ou une usure prematuree des plaquet tes/segments de freins. Veuillez vous reporter a la rubrique Dimen` sions des roues et des pneus de la section Donnees techniques et
8-38 Interventions
information au consommateur pour connatre les dimensions de deport des roues. Ne montez pas une roue ni un pneu deforme meme apres une reparation. ` De teile roues ou pneus peuvent presenter des defauts impondera bles de structure et se rompre sans avertissement. Il est deconseille dutiliser des pneus rechapes.
bote de vitesses, le carter et les engre nages de differentiel risquent detre en dommages. Si les pneus sont trop uses, nous recomman dons de les remplacer aux quatre roues en meme temps. Utilisez des pneus de meme taille, marque, structure et sculpture des bandes de roulement. La pression de gonflage et le pincement devront etre regles et corriges si necessaire. Communiquez avec un conces sionnaire agree NISSAN.
server les mesures de precaution suivantes lors de lutilisation dune roue de secours prevue uniquement pour une utilisation de courte duree. ATTENTION La roue de secours ne doit etre uti lisee quen cas durgence et etre remplacee des que possible par une ` roue normale afin de ne pas risquer dendommager le pneu ou le differentiel. Conduisez avec soin quand la roue de secours prevue uniquement pour une utilisation de courte duree est montee. Evitez de prendre des vira ges brusques et de freiner brusquement avec ce genre de roue. Verifiez regulierement la pression du ` pneu de rechange. Maintenez toujours la pression du pneu de secours prevu uniquement pour une utilisation de courte duree a 420 kPa ` (60 lb/po2, 4,2 bar). Maintenez toujours la pression de gonflage des pneus de secours pleine dimension (si le vehicule en est equipe) a la ` pression recommandee pour lesp neus normales comme indiquee
sur letiquette des pneus. Pour connatre lemplacement de leti quette des pneus, veuillez vous re porter a la rubrique Etiquette des ` pneus dans lindex de ce manuel. Lorsque la roue de secours prevue uniquement pour une utilisation de courte duree est montee, ne condui sez pas a plus de 80 km/h (50 mi/h). ` En cas de conduite sur neige ou sur glace, il est preferable dutiliser la roue de secours prevue uniquement pour une utilisation de courte duree a lavant et de garder les roues dori` gine a larriere (roues dentrane` ` ment). Ne posez des chanes que sur les deux roues arriere dorigine. ` La bande de roulement du pneu de secours prevu uniquement pour une utilisation de courte duree suse plus vite que celle du pneu normal. Remplacez le pneu de secours des ` que lindicateur dusure apparat. Nutilisez pas la roue de secours sur un autre vehicule. Nutilisez pas plus dune roue de secours a la fois. `
Ne tractez pas de remorque quand la roue de secours prevue uniquement pour une utilisation de courte duree est montee. PRECAUTION Lorsque la roue de secours est montee, le levier de transfert doit etre positionne sur 2H afin que le botier et les engrenages du differen tiel ne soient pas abmes. Nutilisez jamais de chanes de pneus sur les roues de secours pre vues uniquement pour une utilisation de courte duree car elles ne peuvent se fixer correctement et risquent dendommager le vehicule. Etant donne que la roue de secours prevue uniquement pour une utilisa tion de courte duree est plus petite que la roue dorigine, la garde au sol est reduite. Ne roulez pas sur des obstacles afin de ne pas endommager le vehicule et ne faites pas laver le vehicule dans une station de
8-40 Interventions
Interventions 8-41
NOTES
9 Entretien
Precautions dentretien......................................... Entretien ordinaire ................................................ Explication des operations dentretien............. Entretien exterieur ........................................... Entretien interieur ............................................
Programmes dentretien periodique ..................... 9-6 Calendrier 1 ..................................................... 9-6 Calendrier 2 ..................................................... 9-6 Explication des operations dentretien........... 9-11
PRECAUTIONS DENTRETIEN
Votre nouvelle NISSAN demande un minimum dinterventions et les intervalles dentretien ont ete prolonges pour vous epargner du temps et de largent. Il est cependant indispensable deffectuer quelques verifications au jour le jour dune facon reguliere car elles vous per ` mettront de maintenir votre vehicule en bon etat mecanique et de conserver un meilleur rendement du systeme dchappement et du ` moteur. Le propritaire est responsable de lentretien spcifi ainsi que de lentretien gnral de son vhicule. Vous tes, en tant que propritaire du vhicule, le seul pouvoir garantir que votre vhicule a t correctement entretenu. Vous tes un maillon essentiel de la chane de lentretien. Entretien gnral Lentretien gnral englobe les vrifications journalires devant tre effectues chaque utilisation normale du vhicule. Elles sont essentielles pour garder votre vhicule en bon tat de marche. La responsabilit de procder rgulirement aux rvisions telles quelles sont prescrites vous incombe. Vous pouvez effectuer vous-mme ces vrifications ou rvisions ou les faire effecteur par un mcanicien qualifi ou, si vous prfrez par un concessionnaire agr NISSAN. Entretien periodique Les operations dentretien repertories sous Entretien periodique de cette section doi vent etre effectuees a intervalles preconi ` ses. Toutefois, si les conditions de conduite sont tres difficiles, nous vous recommandons de ` les verifier plus souvent ou deffectuer des revisions complementaires. Ou faire reviser votre vehicule? ` Si votre vehicule a besoin dune verification ou sil ne marche pas tres bien, amenez-le ` chez un concessionnaire agree NISSAN. Les techniciens NISSAN sont des specialis tes qui ont recu une bonne formation. Ils sont tenus au courant des toutes dernieres nou` veautes par lintermediaire de bulletins tech niques, de conseils et de stages de recyclage reguliers. Ils sont tout a fait qualifies ` pour soccuper des vehicules NISSAN. Ce nest pas apres avoir eu votre vehicule entre ` les mains quils sauront sen occuper, mais avant. Vous pouvez faire confiance au Service dentretien dun concessionnaire agree NISSAN car il saura soccuper de votre vehicule de la facon la plus efficace et la plus economique.
9-2 Entretien
ENTRETIEN ORDINAIRE
Lentretien ordinaire doit etre effectue dune facon reguliere, chaque fois que le vehicule ` est utilise. Nous vous recommandons de suivre les indications qui vous sont donnees dans cette section. Des que vous remarquez ` un bruit, des vibrations ou une odeur anormale, faites verifier tres vite votre ` vehicule par un concessionnaire agree NISSAN. Nhesitez pas a lui demander les ` reparations que vous estimez necessaires. Si vous effectuez vous-meme certaines re visions et interventions, nous vous demandons dobserver fidelement les precautions ` qui vous sont expliquees a la section Inter ` ventions de ce manuel. Pneus* Verifiez regulierement la pression ` de gonflage avec un manometre, sans ` oublier la roue de secours, et maintenez la pression prescrite. Verifiez les pneus pour deceler les traces de degats, de coupures ou dusure excessive. Ecrous de roues* Lors de la verification des pneus, assurez-vous quaucun ecrou de roue nest perdu et verifiez le serrage. Resserrez au besoin. Permutation des pneus* Il est recommande de permuter les pneus tous les 12 000 km. Parallelisme et equilibrage des roues Si le vehicule tire dun cote ou de lautre en ligne droite et sur une route plane, ou en cas dusure anormale et irreguliere des ` pneus, il peut etre necessaire de regler le parallelisme des roues. Si le volant ou les sieges vibrent a vitesse ` ` normale de croisiere, lequilibrage des ` roues peut etre necessaire. Essuie-glace* Verifiez le fonctionnement des essuie-glace et letat des balais. Portes et capot Assurez-vous que les portes, le capot et le hayon fonctionnent convenablement. Assurez-vous egalement que toutes les serrures fonctionnent convenablement. Graissez les charnieres, les rou` leaux et les joints au besoin. Assurez-vous que le loquet de securite du capot lempe che de souvrir lorsque le loquet primaire est libere. Verifiez frequemment la lubrification lorsque le vehicule est utilise dans des regions ou les ` routes sont desenneigees avec du sel ou autres materiaux corrosifs. Eclairage* Assurez-vous que tous les phares, feux darret, feux arriere, clignotants de ` direction et autres dispositifs declairage fonctionnent convenablement et sont fermement montes. Verifiez egalement lorien tation des faisceaux des phares.
ENTRETIEN INTERIEUR
Les verifications suivantes doivent etre effec tuees regulierement au moment de lentretien ` periodique ou du lavage du vehicule. Lasterisque * indique que des rensei gnements supplementaires sont donnes a ce sujet a la section Interventions de ` ` ce manuel. Temoins et avertisseurs sonores Entretien 9-3
Assurez-vous que tous les temoins et aver tisseurs sonores fonctionnent convenablement. Essuie-glace et lave-glace* Assurez-vous que les essuie-glace et les lave-glace fonctionnent convenablement et que les essuieglace ne laissent pas de traces sur le parebrise. Degivreur de pare-brise Assurez-vous que lair sort des bouches de degivrage en quantite suffisante lorsque le chauffage ou le climatiseur fonctionne. Volant Assurez-vous que le jeu du volant est normal et que la direction ne presente pas de jeu excessif, de bruit inhabituel ou nest pas dur a manoeuvrer. ` Sieges Verifiez le fonctionnement des com` mandes des sieges comme les dispositifs de ` reglage, les leviers dinclinaison de dossier, etc., pour vous assurer quils fonctionnent convenablement et que tous les loquets fonctionnent dans toutes les positions. Verifiez le reglage et le blocage (sil y en a) des appuis tete dans toutes les positions. Ceintures de securite Assurez-vous que tous les elements des ceintures de securite, lesboucles,ledispositifdancrage,lesdisposi-
tifs de reglage et les enrouleurs fonction nent normalement et sans difficulte, et sont fermement montes. Assurez-vous que les sangles et les ceintures ne sont pas usees, effilochees ni endommagees. Pedale daccelerateur Assurez-vous que la pedale fonctionne normalement, ne se coince ni ne necessite un effort inhabituel pour la manoeuvrer. Assurez-vous que la carpette soit bien degagee de la pedale. Pedale de debrayage* Assurez-vous que la pedale de debrayage fonctionne norma lement que sa garde est conforme aux cotes. Freins Assurez-vous que les freins ne tirent pas dun cote lors du freinage. Pedale de frein et les freins assistes* Verifiez le fonctionnement de la pedale et verifiez sa course. Verifiez le fonctionnement des freins assistes. Degagez bien la carpette de la pedale. Frein de stationnement* Assurez-vous que la course du levier est convenable et que le vehicule est fermement immobilise en pente avec le frein de stationnement serre.
Mecanisme de stationnement de la bote de vitesses automatique Assurez-vous que le bouton du selecteur de vitesse fonctionne convenablement. Assurez-vous que le vehi cule est fermement immobilise en pente lors que le selecteur de vitesse est en position P (stationnement) sans serrer les freins.
9-4 Entretien
et dembrayage* Assurez-vous que le niveau de lhuile des circuits de freinage et dembrayage est entre les reperes MIN et ` MAX du reservoir. Niveau* et canalisations de lhuile du circuit de direction assistee Verifiez le niveau lorsque lhuile est froide apres larret ` du moteur. Verifiez que les canalisations sont correctement raccordees, ne presentent pas de fuites, de coupures et autres defauts. Niveau de lhuile de la bote de vitesses automatique* Verifiez le niveau, apres avoir ` place le selecteur de vitesse en position P (stationnement), le moteur tournant au ralenti et a la temperature de fonctionnement. ` Niveau du liquide de refroidissement du moteur* Verifiez le niveau lorsque le moteur est froid. Radiateur et durites Assurez-vous que lavant du radiateur est propre et nest pas colmate dinsectes, de feuilles mortes, etc. Assurez-vous que les durites ne sont pas felees, deformees, endommagees ou des serrees. Courroies du moteur* Assurez-vous que les courroies ne sont pas effilochees, usees ni imbibees de graisse ou dhuile.
Batterie* Verifiez le niveau delectrolyte dans chaque element. Le niveau doit se situer entre les reperes MAX et MIN. ` Systeme dechappement Assurez-vous ` quaucun dispositif de fixation nest desserre, fele ou perce. Si le bruit de lechappement semble anormal ou si des odeurs de gaz dechappement penetrent dans lhabitacle du ` vehicule, faites tout de suite reviser le circuit dechappement par un concessionnaire agree NISSAN. Veuillez vous reporter aux avertissements relatifs a lmonoxyde de carbone a la ` ` section Demarrage et conduite de ce ma nuel. Bas de caisse Le bas de caisse est souvent expose a des produits corrosifs comme ceux ` qui sont utilises sur les routes verglacees ou pour controler la poussiere. Il est tres impor ` ` tant deliminer ces produits du dessous de caisse pour empecher la formation de rouille sur les toles de plancher, le chassis, les canalisations dalimentation et le systeme ` ` dechappement. A la fin de lhiver, le bas de caisse doit etre abondamment lave a leau ` courante en nettoyant, en particulier, les zones daccumulation rapide de boue et de corps etrangers. Veuillez vous reporter a la `
section Soins exterieurs et interieurs de ce manuel. Fuites Recherchez les traces de fuite de carburant, dhuile, deau ou dautre liquide sous le vehicule apres une periode de station ` nement. Il est normal que de leau goutte sous le climatiseur. En cas de fuite ou dodeur dessence, faites effectuer les reparations qui simposent immediatement.
Entretien 9-5
CALENDRIER 2
Si aucune des conditions ci-dessus ne sapplique a vos habitudes ou conditions de ` conduite, nous vous recommandons de suivre le calendrier 2.
CALENDRIER 1
Calendrier a suivre si vos habitudes ou vos ` conditions de conduite sappliquent a lun ` des cas suivants: Parcours de moins de 8 km tres fre` quents Parcours de moins de 16 km tres ` frequents sous une temperature am biante de moins de 0C (32F). Conduite en marche-arret aux heures de pointe sous climat chaud.
9-6 Entretien
Calendrier 1
Abreviations: R = Remplacer. I = Inspecter. Rectifier ou remplacer si necessaire. L = Lubrifier.
OPERATION DENTRETIEN Leffectuer au kilometrage ou au nombre de mois, selon la premiere eventualite. ` km 1 000 Mois 6 3 12 6 18 9 24 12 30 15 36 18
[
42 21
INTERVALLE DENTRETIEN
REMARQUES: (1) Les intervalles devront etre plus rapproches en cas de conduite repetee en milieu poussiereux. (2) Le vehicule passe difficilement aux vitesses superieures lorsque le filtre est bouche. Dans ce cas, il faut remplacer le filtre. (3) Apres le delai de 96 000 km ou 48 mois, remplacer tous les 48 000 km ou tous les 24 mois. ` (4) Si la soupape est trop bruyante en verifier le jeu. * Les elements a entretenir et les intervalles dentretien accompagnes de lasterisque * sont recommandes par NISSAN pour la fiabilite de ` fonctionnement du vehicule. Il nest pas necessaire que cet entretien soit effectue pour le maintien de la garantie antipollution ou de la responsabilite de rappel du constructeur. Les autres elements a entretenir et les intervalles sont requis. `
Entretien 9-7
Calendrier 1
Abreviations: R = Remplacer. I = Inspecter. Rectifier ou remplacer si necessaire. L = Lubrifier.
OPERATION DENTRETIEN Leffectuer au kilometrage ou au nombre de mois, selon la premiere eventualite. ` km 1 000 Mois 6 3 12 6 18 9 24 12 I I I I I I I I L I I L I I L I 30 15 36 18
[
42 21
INTERVALLE DENTRETIEN
Graisse de roulement de roue avant (4x2) Graisse de roulement de roue avant et graisse des moyeux blocables ( ) Voir REMARQUE (2). Systeme dechappement ` Systeme des coussins gonflables dappoint ` Voir REMARQUE (3). I Flexibles de depression du dispositif de regulation automatique de vitesse (ASCD) I I I I
R I I
REMARQUE: (1) Faire une vidange (et non simplement une verification) de lhuile tous les 48 000 km ou tous les 24 mois a lexception du differentiel a mouvement ` ` limite (LSD) si le vehicule est utilise avec une remorque, pour tirer une caravane ou charge dune galerie ou encore en cas de conduite sur routes accidentees ou boueuses. Changer lhuile dengrenages de differentiel a mouvement limite (LSD) tous les 24 000 km ou tous les 12 mois. ` (2) En cas de conduite frequente sur un sol detrempe, remplacer la graisse tous les 6 000 km ou tous les 3 mois. (3) Inspecter le systeme des coussins gonflables dappoint tous les 10 ans a partir de la date inscrite par le fabricant sur letiquette dhomologation du ` ` vehicule. (4) Se reporter a Permutation des pneus sous la rubrique Entretien general plus haut dans cette section. `
9-8 Entretien
Calendrier 2
Abreviations: R = Remplacer. I = Inspecter. Rectifier ou remplacer si necessaire.
OPERATION DENTRETIEN Leffectuer au kilometrage ou au nombre de mois, selon la premiere eventualite. ` km 1 000 Mois 12 6 24 12
REMARQUES: (1) Le vehicule passe difficilement aux vitesses superieures lorsque le filtre est bouche. Dans ce cas, il faut remplacer le filtre. (2) Apres le delai de 96 000 km ou 48 mois, remplacer tous les 48 000 km ou tous les 24 mois. ` (3) Si la soupape est trop bruyante en verifier le jeu. * Les elements a entretenir et les intervalles dentretien accompagnes de lasterisque * sont recommandes par NISSAN pour la fiabilite de ` fonctionnement du vehicule. Il nest pas necessaire que cet entretien soit effectue pour le maintien de la garantie antipollution ou de la responsabilite de rappel du constructeur. Les autres elements a entretenir et les intervalles sont requis. `
Entretien 9-9
Calendrier 2
Abreviations: R = Remplacer. I = Inspecter. Rectifier ou remplacer si necessaire. L = Lubrifier.
OPERATION DENTRETIEN Leffectuer au kilometrage ou au nombre de mois, selon la premiere eventualite. ` km 1 000 Mois 12 6 24 12
REMARQUE: (1) Inspecter le systeme des coussins gonflables dappoint tous les 10 ans a partir de la date inscrite par le fabricant sur letiquette dhomologation du ` ` vehicule. (2) Se reporter a Permutation des pneus sous la rubrique Entretien general plus haut dans cette section. `
9-10 Entretien
conditions climatiques tres defavorables ou ` dans des endroits ou la temperature am` biante est soit extremement basse, soit ex tremement elevee, le filtre risque de souiller tres rapidement. Dans un tel cas ` remplacez-le immediatement. Conduites de vapeurs dessence EVAP Verifiez les conduites de vapeurs dessence et leurs raccords pour deceler les traces de fuite, de desserrage ou de deterioration. En cas de fuite, remplacez les conduites. Canalisations dalimentation Verifiez les flexibles, les tubes et les raccords des canalisations dalimentation pour deceler les fuites, les elements desserres ou les de gats. Remplacez toutes les pieces endom ` magees. Filtre a carburant Si le vehicule est conduit ` dans des conditions atmospheriques tres ` rigoureuses ou dans des regions ou la tem ` perature ambiante est tres elevee ou tres ` ` basse, le filtre risque de sencrasser. Dans un tel cas, il doit etre remplace immediate ment. Liquide de refroidissement du moteur* Rincez et remplissez le circuit de refroidissement. Entretien 9-11
Huile-moteur et filtre a huile* Dans des ` conditions de conduite normales, lhuilemoteur et le filtre a huile doivent etre rem` places conformement au tableau dentretien periodique. Neanmoins, en conditions rigou reuses, les intervalles doivent etre plus courts. Bougies dallumage* Remplacez les bougies par des bougies neuves de la meme plage thermique.
vent etre plus frequentes. Huile pour engrenage de botes de vites ses manuelle et automatique, bote de transfert et differentiel Linspection visuelle pour detection des fuites dhuile doit etre faite. Remplacez lhuile pour differentiel a ` mouvement limite. Quand le vehicule est conduit dans des conditions rigoureuses, lhuile doit etre remplacee a lintervalle spe ` cifie. Botier et tringlerie de direction, essieux et elements de suspension et soufflets darbre de transmission avant Recherchez les traces de degats, de desserrage ou de fuite dhuile ou de graisse. Lors de conduite en conditions rigoureuses, les verifications doivent etre plus frequentes. Arbre(s) de transmission Verifiez si les arbres de transmission sont endommages, desserres et si des fuites de graisse se produisent quand le vehicule est conduit unidans des conditions rigoureuses ( quement). Graisse de roulement de roue avant et de moyeu blocable Verifiez si les roulements de roue ne presentent pas de fuites de graisse autour des joints a graisse et sil ny `
a pas de jeu axial; assurez-vous que la rotation seffectue en douceur. Remettez de la graisse aux intervalles indiques dans le programme dentretien (4x2). Verifiez si les roulements de roue et les moyeux blocables ne presentent pas de fuites de graisse autour des joints a graisse ` et sil ny a pas de jeu axial; assurez-vous que la rotation seffectue en douceur. Remettez de la graisse aux intervalles indiques dans le programme dentretien. Dans les cas de parcours frequents dans de leau boueuse, le controle de la graisse du roule ment et de la graisse du moyeu blocable ). doit etre effectue plus frequemment ( Systeme dechappement Verifiez les ` tuyaux dechappement, le silencieux et les supports pour deceler les traces de felures, dabrasion, de desserrage, etc. Dans des conditions rigoureuses, les verifications doi vent etre effectuees plus frequemment. Systeme des coussins gonflables dap` point Verifiez les elements du systeme des ` coussins gonflables dappoint afin de vous assurer quils sont correctement fixes et ne sont ni abmes ni deformes, ni fendus ni rouilles. Toute intervention autour et sur le systeme des coussins gonflables dappoint `
9-12 Entretien
Entretien 9-13
*1: Pour plus de details, veuillez vous reporter a la rubrique Carburants recommande. ` *2: Pour plus de details, veuillez vous reporter a la rubrique Indice de viscosite SAE recommande de lhuile-moteur. `
Litres Huile pour bote de vites ses manuelle KA24DE VG33E Huile pour botier de direc tion manuelle KA24DE Huile pour entranement dessieu Huile pour transfert VG33E KA24DE VG33E 4x4 4x4 Avant Arriere ` Avant Arriere ` 4x2 4x4 4x2 4x4 2,0 4,9 2,4 5,1 0,62 1,3 1,3 1,5 2,8 2,2 2,2
Contenances (approximatives) Mesures Mesures americaines imperiales 4-1/4 pt 3-1/2 pt 10-3/8 pt 8-5/8 pt 5-1/8 pt 4-1/4 pt 10-3/4 pt 9 pt 1-3/8 pt 2-3/4 2-3/4 3-1/8 5-7/8 2-3/8 2-3/8 pt pt pt pt qt qt 1-1/8 pt 2-1/4 pt 2-1/4 pt 2-5/8 pt 4-7/8 pt 2 qt 2 qt
Specifications recommandees
API GL-4*1
API GL-5*1
Huile pour bote de vitesses automatique Huile pour direction assistee Huile des circuits de freinage et dembrayage Graisse universelle Frigorigene du circuit de climatiseur ` Lubrifiant du circuit de climatiseur *1: *2: *3: *4: kg (lb)
Huile pour botes de vitesses automatiques dorigine NISSAN (Canada) ou API GL-4*4 Huile pour botes de vitesses automatiques dorigine NISSAN (Canada)*4 Remplissez au niveau approprie conformement aux di- Huile dorigine NISSAN PSF II ou equivalent*7 rectives de la section Interventions. Liquide de frein dorigine NISSAN*5 ou DOT 3 (US FMVSS N 116) equivalent NLGI N 2 (complexe de lithium) 0,60 - 0,70 (1,32 - 1,54) HFC-134a (R-134a)*6 200 ml 6,8 oz 7,0 oz NISSAN A/C System Oil Type R ou equivalent*6
Pour plus de details, veuillez vous reporter a la rubrique Indice de viscosite SAE recommande. ` Il est possible dutiliser de lhuile SAE 90 si la temperature est superieure a 18C (0F). ` Veuillez vous adresser a un concessionnaire NISSAN pour obtenir la liste des huiles preconisees. ` Du liquide DexronTM III/MerconTM ou equivalente peut egalement etre utilise. Hors des Etats-Unis continentaux et de lAlaska, veuillez vous adresser a un concessionnaire agree ` NISSAN pour plus de precisions sur les liquides appropries et notamment sur la ou les marques preconisees de liquide pour bote de vitesses automatique DexronTM III/MerconTM. *5: Disponible aux Etats-Unis continentaux chez un concessionnaire NISSAN. *6: Pour plus de details, veuillez vous reporter a la rubrique Etiquette des caracteristiques du climatiseur. ` *7: De lhuile dorigine NISSAN PSF, de lhuile pour bote de vitesses automatique dorigine NISSAN (Canada), de lhuile DEXRONTM III/MERCONTM, ou de lhuile pour botes de vitesses automatiques equivalente peuvent egalement etre utilisees.
CARBURANT RECOMMANDE
Votre vehicule est prevu pour fonction ner a lessence sans plomb ayant un ` indice antidetonant (octane) dau moins 87 (RON 91). PRECAUTION Lutilisation dun carburant different risque dendommager serieusement le dispositif antipollution et peut egalement influer sur la couvercle de la garantie. ` Nutilisez jamais dessence a teneur en plomb, car le catalyseur a trois ` voies serait irremediablement endom mage.
Les melanges au methanol ne doivent pas contenir plus de 5% de methanol (alcool methylique, alcool de bois). Ils doivent egalement contenir un taux approprie de cosolvants et dinhibi teurs anti-corrosifs car des melanges au methanol mal doses endomma gent le circuit de carburant du vehi cule et entranent des problemes de ` performances. Actuellement, il nest pas possible de definir si tous les melanges au methanol sont adaptes aux vehicules NISSAN. Si apres avoir utilise un melange vous cons` tatez des problemes tels que calage du ` moteur ou demarrage difficile alors que le moteur est chaud, changez immediatement pour une essence mormale ou un melange a ` faible teneur en MTBE. Faites attention de ne pas renverser de lessence sur la carrosserie car les produits oxygenes deteriorent les peintu res.
de lindice doctane, un suppresseur de depot sur soupape dadmission, etc.) qui sont vendus dans le commerce. Beaucoup de ces additifs sont concus pour lelimination du caoutchouc, du vernis ou dun depot et peuvent contenir un solvant actif ou des ingredients similaires pouvant etre dange reux pour le circuit dalimentation et le moteur.
cliquetis peuvent finir par endommager le moteur. En cas de cliquetis importants, meme lors dutilisation dessence ayant un indice antidetonant approprie, ou si les cliquetis se manifestent a vitesse de ` croisiere sur route plane, faites effectuer ` les reparations qui simposent par un concessionnaire agree NISSAN. Le fait de negliger de faire effectuer telles repa rations constitue une utilisation abusive du vehicule dont NISSAN ne peut pas etre tenu responsable. Un mauvais calage de lallumage peut provoquer des detonations dallumage, des auto-allumages, et/ou des surchauffes qui augmenteraient la consommation de carburant et endommageraient le moteur. Si de tels symptomes sont observes, faites verifier le vehicule par un concessionnaire agree NISSAN. Cependant, il est possible que vous remarquiez des bruits de cognement par allumage de temps en temps au cours dune acceleration ou en cote. Ceci nest pas anormal, dailleurs lorsque le moteur est a pleine charge ces cognements par ` allumage permettent de reduire la con sommation de carburant. Donnees techniques et information au consommateur 10-5
SH simple ou combinee a dautres catego ` ries (SG/CC ou SG/CD, par exemple) peut egalement etre utilisee si vous ne parvenez ` pas a trouver une huile avec le REPERE ` DHOMOLOGATION API. Vous pouvez egalement utiliser une huile ILSAC GF-I et GF-II. Des huiles synthetiques et minerales peu vent etre utilisees dans le moteur de votre vehicule NISSAN. Toutefois, ces huiles doi vent se conformer aux indices de viscosite SAE et de qualite API specifies pour votre vehicule. Ne melangez jamais dans le mo teur de votre vehicule des huiles minerales et des huiles synthetiques.
ATI0507
utilisees car elles peuvent causer des dom mages au moteur. ` Seules les huiles portant le REPERE DHOMOLOGATION de lAmerican Petroleum Institute (API) a lavant du bidon doivent ` etre utilisees. Ce type dhuile remplace les categories API SG, SH ou SJ et conserva tion denergie I et II existantes. Si vous ne parvenez pas a trouver une ` ` huile-moteur portant le REPERE DHOMOLOGATION API, vous pourrez utiliser une huile API SG/SH, une huile a conservation ` denergie I et II ou API SJ, conservation denergie. Une huile de designation SG ou
Additifs dhuile
NISSAN ne recommande pas lutilisation dadditifs dhuile; ils ne sont pas necessai res si vous utilisez le bon type dhuile et si vous observez les periodicites dentretien. Toute huile renfermant des impuretes ou qui a deja servi ne doit pas etre utilisee une ` seconde fois.
donne cet effet caracteristique, il est essen tiel que lindice de viscosite de lhuile moteur soit choisi suivant la temperature ambiante dans laquelle le vehicule est ap pele a rouler jusqua la prochaine vidange ` ` dhuile. Le tableau intitule Indices de vis cosite SAE recommandes mentionne les indices de viscosite recommandes pour les temperatures ambiantes anticipees. Le fait de choisir un indice de viscosite autre que celui qui est recommande risque de causer de serieux dommages au moteur.
remplacement plus espaces risquent de courter la durabilite du moteur. Les dom mages provoques a un moteur par suite dun ` entretien inapproprie ou de lutilisation dun filtre a huile de qualite et/ou dindice de ` viscosite inappropries ne sont pas des cas couverts par la garantie des vehicules neufs NISSAN. Votre moteur a ete rempli dune huile moteur de premiere qualite a la fin de son ` ` assemblage. Lhuile na pas lieu detre rem placee avant le premier intervalle de vi dange recommande. Les intervalles de remplacement de lhuile et du filtre a huile ` dependent de la facon dont le vehicule est conduit. Une utilisation dans les conditions ci-apres peut exiger un remplacement plus ` frequent de lhuile et du filtre a huile: ` deplacements repetes sur de courtes distances en hiver deplacement en milieu poussiereux regime de ralenti maintenu pendant de longues periodes deplacement avec une remorque
Temperature ambiante anticipee avant vidange suivante ` HUILE POUR MOTEUR A ESSENCE
Intervalles de remplacement
Les intervalles de remplacement de lhuile et du filtre a huile de votre moteur sont bases ` sur lutilisation dhuiles et de filtres de qualite recommandee. Lemploi dune huile et dun filtre a huile dune qualite autre que celle qui ` est recommandee, ou des intervalles de
Lhuile de viscosite SAE 5W-30 est preferable pour toutes les temperatu res ambiantes. Les huiles de viscosite
Le climatiseur de ce vehicule NISSAN devra etre recharge avec un frigorigene ` HFC-134a (R-134a) et une huile lubrifiante dorigine NISSAN de categorie R pour climatiseur, ou un produit strictement equivalent. PRECAUTION Lutilisation de tout autre frigorigene ` ou lubrifiant, porte gravement preju dice au systeme de climatisation et ` reclame le remplacement des elements du climatiseur. Le frigorigene HFC-134a (R-134a) utilise sur ` votre vehicule NISSAN nest pas nuisible a la ` couche dozone de la Terre. Bien que ce frigorigene naffecte pas latmosphere terres` ` tre, certaines reglementations publiques exi gent que les frigorigenes vidanges lors de ` lentretien des systemes de climatisation ` automobile soient recuperes et recycles. Un concessionnaire agree NISSAN dispose de techniciens formes et de lequipement ne cessaire pour recuperer et recycler le frigori gene du systeme de climatisation. ` ` En cas dintervention sur le climatiseur de votre vehicule, faites appel a un conces ` sionnaire agree NISSAN.
ATI0510
De preference de lhuile 80W-90 pour le differentiel et lhuile 75W-90 pour la bote de transfert si la temperature ambiante est inferieure a 40C (104F). `
SPECIFICATIONS
MOTEUR
Modele ` Type Disposition des cylindres Alesage et course mm (po) Cylindree cm3 (po3) Ordre dallumage Regime de ralenti tr/mn Calage de lallumage degres (avant P.M.H.) au ralenti degres/tr/mn Pourcentage de CO au ralenti [sans air] % Bougies dallumage Ecartement minimum des electrodes des bougies : mm (po) Fonctionnement de larbre a cames ` Dimensions de la courroie de la generatrice largeur x longueur mm (po) KA24DE Moteur a essence, 4 temps ` 4 cylindres, en ligne 89,0 x 96,0 (3,504 x 3,780) 2.389 (145,78) 1-3-4-2 VG33E Moteur a essence, 4 temps ` 6 cylindres en V, inclines a 60 ` 91,5 x 83,0 (3,602 x 3,268) 3.275 (199,84) 1-2-3-4-5-6
Reportez-vous a letiquette du dispositif antipollution collee a la partie inferieure du capot. ` ` PFR4G-11 (chaudes)*1 PFR5G-11 (normales)*1 PFR6G-11 (froides)*1 1,0 - 1,1 (0,039 - 0,043) Chane de distribution 10,5 x 905 (0,413 x 35,63) PFR4G-11 (chaudes)*1 PFR5G-11 (normales)*1 PFR6G-11 (froides)*1 1,0 - 1,1 (0,039 - 0,043) Courroie de distribution *2 17,8 x 805 (0,701 x 31,69)
*1: Noubliez pas de verifier les dernieres parutions concernant les pieces de rechange aupres du service des pieces de notre societe ou dun concessionnaire agree NISSAN. ` ` ` ` *2: Il est necessaire deffectuer un entretien regulier. Veuillez vous reporter a la rubrique Programmes dentretien periodique de la section Entretien. `
Le systeme dallumage par etincelle de ce vehicule respecte toutes les exigences du Reglement sur le materiel brouilleur du ` ` Canada.
ROUES ET PNEUS
Categorie Roue/deport mm (po) Pneus Dimensions de la roue de secours T135/90D16 T135/90D16 T135/90D16 T135/90D16 P265/70D15* P265/70R15* P255/65R16 P265/70R15 P265/70R15 P255/65R16 P265/70R15 P265/70R15 P265/70R16 P265/70R15 P265/70R15 P265/70R16
4X2
XE XE
15X6JJ/1.18 (30) acier 15X7JJ/0.79 (20) alliage 15X6JJ/1.18 15X7JJ/0.79 15X7JJ/1.18 15X7JJ/1.57 (30) (20) (30) (40) acier alliage acier* alliage*
P225/70R15 P225/70R15 P225/70R15 P225/70R15 P265/70R15* P265/70R15* P255/65R16 P265/70R15 P265/70R15 P255/65R16 P265/70R15 P265/70R15 P265/70R16 P265/70R15 P265/70R15 P265/70R16
16X7JJ/1.57 (40) alliage 15X7JJ/1.18 (30) alliage 15X7JJ/1.57 (40) alliage 16X7JJ/1.57 (40) alliage 15X7JJ/1.18 (30) acier 15X7JJ/1.57 (40) alliage 16X7JJ/1.57 (40) alliage 15X7JJ/1.18 (30) alliage 15X7JJ/1.57 (40) alliage 16X7JJ/1.57 (40) alliage
DIMENSIONS ET POIDS
Unite: mm (po) 4x2 Cabine ordinaire Longueur hors tout* Largeur hors tout Hauteur hors tout Voie avant Voie arriere ` Empattement Poids total autorise en charge kg (lb) Poids maximal autorise aux essieux Avant Arriere ` kg (lb) kg (lb) Reportez-vous a letiquette dhomologation collee sur le montant de la porte du cote du conducteur. ` 4.859 (191,3) 1.689 (66,5) 1.595 (62,8) 1.395 (54,9) 1.389 (54,7) 2.649 (104,3) King Cab 5.159 (203,1) 1.689 (66,5)*2 1.826 (71,9)*3 1.590 (62,6)*2 1.674 (65,9)*3 1.395 (54,9)*2 1.524 (60,0)*3 1.389 (54,7)*2 1.506 (59,3)*3 2.949 (116,1) Cabine double 4.905 (193,1) 1.826 (71,9) 1.674 (65,9) 1.524 (60,0) 1.506 (59,3) 2.949 (116,1) King Cab 5.158 (203,1) 1.826 (71,9) 1.674 (65,9) 1.524 (60,0) 1.506 (59,3) 2.949 (116,1) 4x4 Cabine double 4.905 (193,1) 1.826 (71,9) 1.674 (65,9) 1.524 (60,0) 1.506 (59,3) 2.949 (116,1)
*1: Le pare-chocs etage ajoute 168 mm (6,6 po) a longueur hors-tout. ` *2: XE KD24E *3: XE V6, SE
IDENTIFICATION DU VEHICULE
denie toute responsabilite a cet egard. `
Plaque didentification du vehicule
Lors de deplacements dans un pays etranger, assurez-vous dabord quil est possible de se procurer le carburant approprie au vehicule. Lutilisation dun carburant ayant un indice doctane insuffisant risque dendommager le moteur. Tous les vehicules equipes dun moteur a essence doivent fonctionner avec ` de lessence sans plomb, evitez par conse quent les regions ou un tel carburant nest ` pas vendu. Lors du transfert dimmatriculation du ve hicule dans un autre pays, etat, province ou district, il peut saverer indispensable de modifier le vehicule afin quil soit conforme aux lois et reglementations locales. Les lois et reglements regissant les disposi` tifs antipollution et les normes de securite des vehicules automobiles varient selon les pays ou les provinces. De ce fait, les caracteristiques techniques du vehicule peuvent differer. Lorsquun vehicule doit etre immatricule dans un pays etranger ou une autre pro vince, les modifications necessaires, son transport et les frais dimmatriculation sont a la charge de lusager. NISSAN `
CA0018
Chassis Avant
Etiquette dhomologation
ETIQUETTE DHOMOLOGATION
Letiquette dhomologation du vehicule est collee a lemplacement illustre. Sur cette ` etiquette figurent le poids total autorise en charge (PTAC), le poids total autorise aux essieux (PTAE), le mois et lannee de fabri cation, le numero didentification du vehi cule (NIV) et autres renseignements importants qui concernent le vehicule. Veuillez consulter letiquette en detail.
Montez la plaque dimmatriculation avant en suivant les etapes suivantes: 1. Prenez les deux vis dans la bote a ` gants. 2. Percez un trou avec une meche de 10 ` mm (0,39 po) sur chaque repere (petit ` embrevement) sur le carenage frontal du ` pare-chocs. 3. Passez une rondelle dans chaque trou. 4. Inserez un tournevis dans la rondelle pour visser la piece en plastique. `
WTI0015
Boulons
EXPRESSIONS
Avant de charger le vehicule, il est important de vous familiariser avec les expressions suivantes. Poids en ordre de marche (poids reel du vehicule) poids du vehicule compose de lequipement standard et en option, fluides, outils de secours et pneus de secours. Ce poids ne comprend pas les passagers et le chargement. PNB (poids brut du vehicule) poids en
Avant
En cas darret brusque ou de colli sion, une charge qui nest pas correctement fixee peut etre la cause de blessures. Ne chargez pas le vehicule au-dela ` de son PNBV ou au-dela du PNBE ` maximum des essieux arriere et ` avant, ce qui risquerait de provoquer la cassure de certaines pieces, ou de ` modifier le comportement du vehi cule, pouvant entraner la perte de controle avec blessure corporelle.
Ne chargez pas les essieux avant et arriere jusqua la valeur du PTAE car ` ` alors le PTAC serait depasse. La charge doit etre repartie et correcte ment fixee. Les objets volumineux ou lourds seront places a lavant de la ` caisse pour les empecher de glisser ou de bouger.
Crochet darrimage
ATI1020
FIXATION DE LA CHARGE
Des crochets darrimage sont prevus a cha ` que coin de la caisse; ils seront tres prati` que pour faciliter le maintien de la charge sur la plate-forme. ATTENTION Fixez correctement la charge avec des cordes ou des lanieres pour ` quelle ne glisse pas ou ne sincline pas. Ne placez pas le chargement plus haut que les dossiers de siege. `
PRECAUTION La surcharge du vehicule reduit la du rabilite du vehicule. Les pannes provo quees par une surcharge ne sont pas couvertes par la garantie.
ASTUCES DE CHARGEMENT
Le poids nominal brut du vehicule (PNB) ne doit pas depasser le poid total auto rise en charge (PTAC) ou le poids total autorise aux essieux (PTAE) qui figurent sur letiquette dhomologation situee sur le montant de la portiere du conducteur. ` Donnees techniques et information au consommateur 10-17
ATTENTION Un vehicule mal charge est dangereux. Si la charge est placee trop vers lar riere, le comportement routier du vehi` cule est modifie. Si elle est placee trop vers lavant, les essieux avant subissent une surcharge.
ATI0703
vane doit se situer dans la zone recommandee du centre de gravite du camion. ATTENTION Les surcharges ou le chargement incorrect affectent le comportement routier du vehicule, sa capacite de freinage et ses performances; les risques daccident en sont augmentes.
CHARGES UTILES
Emplacement recommande comme centre de gravite du chargement ATI0705
Lorsque le camion est utilise pour porter une caravane toboggan, la charge utile du camion correspond au poids indique par son fabricant et: au poids des equipements ajoutes sur la caravane et qui ne sont pas inclus dans les normes du fabricant de la caravane au poids du chargement de la caravane et au poids des occupants de la caravane Le poids total de chargement ainsi obtenu ne doit pas depasser la charge utile du camion et le centre de gravite de la cara
Les charges maximales utiles de la page suivante comprennent le poids maximum des passagers et des equipements en op tion (climatisation, dispositif dattelage remorque, etc.) et la charge definie pour votre vehicule. Avant de demarrer avec un vehicule charge, verifiez que vous navez pas depasse le poids total autorise en charge (PTAC) ou le poids total autorise aux essieux (PTAE) specifies pour votre vehicule. Pour plus de details, veuillez vous reporter a la rubrique ` Renseignements sur le chargement du vehicule plus haut dans cette section.
(1)
(1) Les charges maximales utiles comprennent le poids maximum des passagers et des equipements en option (climatisation, dispositif dattelage remorque, etc.) et la charge definie pour votre vehicule. Avant de demarrer avec un vehicule charge, verifiez que vous navez pas depasse le poids total autorise en charge (PTAC) ou le poids total autorise aux essieux (PTAE) specifies pour votre vehicule. Pour plus de details, veuillez vous reporter a la rubrique ` Renseignements sur le chargement du vehicule plus haut dans cette section.
(1)
King Cab Bote de vitesses manuelle XE kg Canada 544 lb 1.200 kg 544 Bote de vitesses automatique XE lb 1.200 kg 544 Bote de vitesses manuelle XE lb 1.200 kg 544 Bote de vitesses automatique XE lb 1.200
(1) Les charges maximales utiles comprennent le poids maximum des passagers et des equipements en option (climatisation, dispositif dattelage remorque, etc.) et la charge definie pour votre vehicule. Avant de demarrer avec un vehicule charge, verifiez que vous navez pas depasse le poids total autorise en charge (PTAC) ou le poids total autorise aux essieux (PTAE) specifies pour votre vehicule. Pour plus de details, veuillez vous reporter a la rubrique ` Renseignements sur le chargement du vehicule plus haut dans cette section.
(1)
Cabine double Bote de vitesses manuelle XE kg Canada 544 lb 1.200 kg 534 Bote de vitesses automatique XE lb 1.177 kg 504 Bote de vitesses manuelle SE lb 1.111 kg 494 Bote de vitesses automatique SE lb 1.089 kg 490 Bote de vitesses manuelle XE lb 1.080 kg 475 Bote de vitesses automatique XE lb 1.047 kg 455 Bote de vitesses manuelle SE lb 1.003 kg 440 Bote de vitesses automatique SE lb 970
(1) Les charges maximales utiles comprennent le poids maximum des passagers et des equipements en option (climatisation, dispositif dattelage remorque, etc.) et la charge definie pour votre vehicule. Avant de demarrer avec un vehicule charge, verifiez que vous navez pas depasse le poids total autorise en charge (PTAC) ou le poids total autorise aux essieux (PTAE) specifies pour votre vehicule. Pour plus de details, veuillez vous reporter a la rubrique ` Renseignements sur le chargement du vehicule plus haut dans cette section.
Ce vehicule a principalement ete concu pour le transport des passagers et des bagages. Noubliez pas que la traction dune remorque impose des contraintes supplementai res, au groupe motopropulseur, a la direc` tion, au circuit de freinage et aux autres elements du vehicule. Le Guide de remorquage NISSAN est a ` votre disposition chez un concessionnaire agree NISSAN. Il indique tous les rensei gnements necessaires sur les capacites de remorquage et lequipement special neces site pour un attelage correct.
` A partir dun poids total en charge de remorque de 454 kg (1 000 lb), un circuit de freinage special-remorque est INDIS PENSABLE. Le poids total combine en charge (en an glais PNBC) ne doit pas exceder la valeur stipulee dans le tableau de charge de remorque/fiche technique ci-apres. ` Le PNBC est egal a la somme des poids du ` vehicule tracteur (passagers et chargement compris) plus le poids total en charge de la remorque. Les charges superieures a la li ` mite ainsi que lemploi dun equipement de remorquage inadapte peuvent amoindrir la reponse de la direction et du freinage. Outre les charges de la remorque ellememe, la capacite de remorquage de votre
vehicule depend egalement des endroits sur lesquelles vous comptez rouler. Une charge appropriee a un remorquage sur ` autoroute plate devra etre reduite en cas de pente raide ou de faible traction (par exemple sur les rampes dacces glissantes). ` ATTENTION Les garanties NISSAN ne couvrent pas les degats au vehicule ni les blessures resultant de methodes de remorquage inappropriees. Le Guide de remor quage NISSAN (Etats-Unis uniquement) fournit des informations sur la capacite de remorquage et sur lequi pement special requis. Vous pourrez vous le procurer chez un concessionnaire agree NISSAN. Poids au timon Maintenez la charge au timon entre 9 et 11% de la charge totale de la remorque a moins ` des limites de la charge maximum dattelage specifiee par le tableau de charge de remorque/fiche technique ci-apres. Si leffort ` impose au timon est trop important, il convient de modifier la repartition des poids du char gement en consequence.
Poids total en charge du vehicule et poids maximal autorise aux essieux Le poids total autorise en charge (PTAC) ne doit pas depasser le poids indique sur leti quette dhomologation. Le poids total du ve hicule est egal au poids du vehicule vide plus le poids des passagers, des bagages, de lattelage, du poids au timon de la remorque et de tout autre equipement supplementaire. De plus, le poids maximal autorise a lessieu ` avant et a lessieu arriere, ne doit pas depas` ` ser le poid total autorise aux essieux (PTAE) figurant sur letiquette dhomologation.
*1: Le remorquage dune charge superieure a 454 kg (1.000 lb) implique lemploi de freins de remorque. NISSAN preconise lemploi dune remorque a ` ` essieux jumeaux si la charge a remorquer est superieure a 1.361 kg (3.000 lb). ` ` ` *2: A partir de 907 kg (2.000 lb) de remorquage, il est preferable demployer un dispositif anti-roulis. Ce genre de dispositif nest pas propose par NISSAN. Veuillez consulter un professionnel des remorques et attelages en ce qui concerne le dispositif anti-roulis correspondant a la remorque utilisee. ` BVM = Bote de vitesses manuelle BVA = Bote de vitesses automatique 2RM = 2 roues motrices 4RM = 4 roues motrices
Nutilisez pas des attelages montes sur lessieu. Ne modifiez jamais le systeme ` dechappement du vehicule ou le cir cuit de freinage pour poser un attelage de remorque. Pour reduire le risque de dommages supplementaires si le vehicule est heurte par larriere, retirez dans la ` mesure du possible lattelage et/ou la partie de reception lorsquils ne sont pas utilises. Bouchez ensuite les orifices des boulons afin que les fumees, leau ou la poussiere nen ` trent pas dans le compartiment passager. Verifiez regulierement que les bou ` lons de montage du dispositif dattelage sont correctement montes.
Letat, la dimension et lindice de charge des pneus de la remorque ainsi que leur pression de gonflage, doivent etre conformes aux cotes du fabricant de la remorque et des pneus.
Chanes de securite
Montez toujours les chanes de securite entre le vehicule et la remorque. Les cha nes de securite doivent etre croisees et fixees a lattelage et non pas au pare-chocs ` ou a lessieu du vehicule. Laissez suffisam` ment de mou a la chane pour permettre de ` negocier les virages.
Freins de remorque
Si la remorque est equipee dun circuit de freinage, assurez-vous quil est conforme aux reglementations federales et convena blement pose.
saire au remorquage, conduisez le vehicule et la remorque sur un parc de stationnement ou a lecart de la circulation et vous ` familiariser avec les virages, les arrets et les marches arriere. La stabilite de la direction ` et les performances de freinage seront quelque peu differentes de ce quelles sont dans des conditions de conduite normales. Arrimez toujours les objets dans la remorque pour que la charge ne se de place pas pendant la conduite. Evitez les demarrages, les accelerations et les arrets brusques. Evitez les virages serres ou les change ments de voie. Conduisez toujours le vehicule a vitesse ` moderee. Calez toujours les roues du vehicule et de la remorque a larret. Il est deconseille ` darreter le vehicule et la remorque en cote. Neanmoins, si un tel arret est indis pendable et si le vehicule est equipe dune bote de vitesses automatique, calez dabord les roues, serrez le frein de stationnement et placez ensuite le selecteur de la bote de vitesses en position P (stationnement). Si le selecteur de la bote
de vitesses est mis en position P (stationnement) avant de caler les roues et de serrer le frein de stationnement, la bote de vitesses risque detre endommagee. Lors de la descente dune cote, retrogra dez la bote de vitesses pour beneficier du frein moteur. Pour monter une longue cote, retrogradez la bote de vitesses et ralentissez pour reduire les risques de surchauffe du moteur. Cependant, dans les cotes raides et longues, ne roulez pas en 1er ou 2e au-dessus de 56 km/h (35 mi/h). Si la temperature du liquide de refroidis sement du moteur devient excessive lorsque le climatiseur est en marche, arretez-le immediatement. La chaleur du liquide de refroidissement peut egale ment se dissipee en baissant les glaces, en faisant tourner le ventilateur de lhabitacle a haut regime et en reglant le ` curseur de temperature a la position ` chaude (HOT). La consommation de carburant augmente lors de la traction dune remorque.
Conseils de remorquage
Pour se familiariser avec le comportement du vehicule et acquerir la dexterite neces
est une source inepuisable dinformation concernant lentretien et les reparations de votre vehicule. Ce manuel contient des schemas de cablage, des illustrations, des explications etape par etape sur les dia gnostics et les procedes de reglage. Dailleurs, les techniciens formes a lusine ` qui travaillent chez votre concessionnaire agree NISSAN se servent de ce manuel quotidiennement. Des manuels de lusager dorigine NISSAN, et des manuels de reparation et de lusager dorigine NISSAN pour des modeles plus ` anciens sont egalement disponibles. Le manuel de reparation dorigine NISSAN est une source inepuisable dinformation concernant lentretien et les reparations de votre vehicule. Ce manuel contient des schemas de cablage, des illustrations, des explications etape par etape sur les dia gnostics et les procedes de reglage. Dailleurs, les techniciens formes a lusine ` qui travaillent chez votre concessionnaire NISSAN se servent de ce manuel quotidiennement. Des manuels de lusager dorigine NISSAN sont egalement disponibles. Au Canada: Pour faire lacquisition dun exemplaire du manuel de reparation dorigine NISSAN ou de lusager dorigine NISSAN, veuillez vous adresser au concessionnaire NISSAN le plus proche. Pour le numero de telephone et ladresse dun concessionnaire NISSAN local, veuillez appeler le Centre de satisfaction Nissan au 1 800 387-0122 ou des ` representants NISSAN bilingues sont a vo ` tre disposition pour vous renseigner. Des manuels de reparation et de lusager dori gine NISSAN sont egalement disponibles pour des modeles plus anciens. ` Le manuel de reparation dorigine NISSAN Aux Etats-Unis: Pour la liste des prix actualisee et les ma nuels de reparation NISSAN dorigine des modeles de lan 2000 et posterieurs, ` contactez: Tweddle Litho Company 1-800-639-8841 www.nissan-techinfo.com Pour la liste des prix actualisee et les ma nuels de reparation NISSAN dorigine des modeles de lan 1999 et anterieurs, contac` tez un concessionnaire agree NISSAN, ou:
Dyment Distribution Services 20770 Westwood Road Strongsville, OH 44136 1-800-247-5321 Pour la liste des prix actualisee et les ma nuels de lusager NISSAN dorigine des modeles de lan 2001 et anterieurs, contac` tez un concessionnaire agree NISSAN, ou: Dyment Distribution Services 20770 Westwood Road Strongsville, OH 44136 1-800-247-5321
EN CAS DE COLLISION
Il arrive malheureusement que des accidents se produisent. Dans cette eventualite peu probable, il y a certaines informations importantes que vous devriez connatre. Un grand nombre de societes dassurances autorisent automatiquement lutilisation de pieces de rparation-collision qui ne sont ` pas dorigine, pour vous permettre entre autres de reduire les frais.
contribue a garantir votre securite, preser` ver la validite de votre garantie et maintenir la valeur de votre vehicule a la revente. Et si ` vous louez votre vehicule bail, lutilisation de pieces Nissan dorigine peut eviter ou ` limiter les frais dusure inutiles a la fin de ` votre contrat. Nissan dessine ses capots avec des zones de froissage pour eviter que le capot ne defonce le pare-brise en cas daccident. Les pieces qui ne sont pas dorigine (imitations) ` risquent de ne pas assurer ces protections incorporees. Par ailleurs, les pieces non ` dorigine affichent souvent des signes dusure, de rouille et de corrosion prematu rees.
NOTES
11 Index
A ABS (Voir le systeme antiblocage des ` roues)......................................................... 5-29 Alarme, Commutateur des feux de detresse ..................................................... 2-20 Alcool, Boisson, medicaments et alcool...... 5-4 Allume-cigare (accessoire) et cendriers .... 2-22 Alveole de rangement................................ 2-22 Antenne...................................................... 4-42 Appuis-tete................................................... 1-9 Automatique Bote de vitesses automatique ............. 5-10 Huile de bote de vitesses automatique .......................................... 8-13 Avant de demarrer le moteur ...................... 5-9 B Balais dessuie-glace ................................. 8-23 Banquette arriere a dossier inclinable......... 1-8 ` ` Banquette avant........................................... 1-6 Banquette avant 60/40 a dossier ` inclinable ...................................................... 1-5 Banquette avant a dossier inclinable .......... 1-7 ` Banquettes avant 60/40............................... 1-4 Batterie....................................................... 8-17 Bote de vitesses Automatique.......................................... 5-10 Huile de bote de vitesses automatique .......................................... 8-13 Manuelle........................................ 5-8, 5-16 Bouches dair ............................................... 4-2 Bouchon du reservoir de carburant........... 3-12 Bougies dallumage ................................... 8-20 C Capot ........................................................... 3-9 Carburant Economies de carburant ...................... 5-22 Carburant recommande ........................ 10-4 Carburants et lubrifiants recommandes et contenances ......................................... 10-2 Catalyseur a trois voies ............................... 5-3 ` Ceinture de securite Ceinture de securite a deux points ` dancrage sans enrouleur ..................... 1-29 Ceinture de securite a trois points dancrage ` avec enrouleur...................................... 1-26 Ceintures de securite ........................... 1-22 Enfants de grande taille ....................... 1-25 Enfants de petite taille .......................... 1-25 Entretien des ceintures de securite ...... 1-32 Femme enceintes ................................. 1-25 Personnes blessees ............................. 1-25 Precautions a prendre avec les ceintures de ` securite ................................................. 1-22 Rallonges de ceinture de securite ........ 1-32 Securite des enfants............................. 1-24 Cendrier (Voir allume-cigare et cendriers) ................................................... 2-21 Chane de distribution................................ 10-9 Chauffage Chauffe-bloc.......................................... 5-33 Commandes du chauffage ..................... 4-3 Fonctionnement du chauffage ................ 4-4 Chauffe-bloc............................................... 5-33 Cirage .......................................................... 7-3 Classification uniforme de la qualite des pneus ....................................................... 10-28 Cles.............................................................. 3-2 Climatisation Appareil de chauffage et climatiseur ...... 4-3 Entretien du climatiseur ........................ 4-10 Fonctionnement du climatiseur .............. 4-5 Coffre a gants ............................................ 2-24 ` Commande Commande dessuie-glace et de lave-glace ............................................. 2-16 Commande des phares ........................ 2-18 Commandes du systeme audio du ` volant .................................................... 4-41 Verrouillage au moyen de la commande des serrures electriques des portieres .......... 3-4 ` Commutateur Commutateur des feux de detresse ..... 2-20
Commutateur des phares antibrouillard avant ..................................................... 2-20 Compteurs ................................................... 2-3 Conduite Bote de vitesses automatique ............. 5-10 Bote de vitesses manuelle .................. 5-16 Conduite du vehicule ............................ 5-10 Conduite par temps froid ...................... 5-31 Mesures preventives en cas de conduite sur route ou tout terrain.......................... 5-3 Moyeux a blocage automatique ........... 5-24 ` Precautions de securite de conduite ...... 5-5 Contacteur dallumage................................. 5-7 Modeles a bote de vitesses ` ` automatique ............................................ 5-7 Modeles a bote de vitesses manuelle... 5-8 ` ` Positions de la cle .................................. 5-9 Contacteur de surmultipliee....................... 5-15 Courroie de distribution ............................. 10-9 Courroies ................................................... 8-19 Coussins gonflables (Voir le systeme de rete` nue supplementaire) .................................. 1-10 Crevaison..................................................... 6-2 Crochets darrimage .................................. 3-19 D Demarrage Avant de demarrer le moteur ................. 5-9 Demarrage a laide dune batterie de ` secours ................................................... 6-9 Demarrage du moteur ............................ 5-9 Demarrage par poussee ....................... 6-11
Diagrammes du debit dair .......................... 4-7 Dimensions et poids ................................ 10-11 Direction Direction assistee ................................. 5-28 Huile de direction assistee ................... 8-15 Inclinaison du volant ............................. 3-14 Dispositifs de retenue pour les enfants..... 1-32 a sangle dancrage superieure ............. 1-42 ` Montage au centre de la banquette arriere ................................................... 1-35 ` Montage sur la banquette arriere (cote ` rue) ....................................................... 1-37 Montage sur le siege du passager ` avant ..................................................... 1-44 Precautions a prendre avec les ` dispositifs de retenue pour les enfants .................................................. 1-32 E Eclairage Commande des phares ........................ 2-18 Commutateur des phares antibrouillard avant ..................................................... 2-20 Lampes de lecture ................................ 2-31 Methode de remplacement................... 8-33 Phares (Remplacement des ampoules) ............................................. 8-29 Phares antibrouillard............................. 8-32 Plafonnier.............................................. 2-30 Remplacement des eclairages interieurs et exterieurs .............................................. 8-33 Economie, Carburant................................. 5-22
Embrayage Huile du circuit dembrayage ................ 8-15 Pedale de debrayage ........................... 8-26 Verification de la pedale de debrayage............................................. 8-26 En cas de collision................................... 10-31 Entretien Batterie ................................................. 8-17 Entretien des ceintures de securite ...... 1-32 Entretien exterieur .................................. 9-3 Entretien interieur ................................... 9-3 Entretien ordinaire .................................. 9-3 Explication des operations dentretien ...................................... 9-3, 9-11 Precautions dentretien ................... 8-2, 9-2 Programmes dentretien periodique ....... 9-6 Sous le capot et sous le vehicule .......... 9-4 Essuie-glace, Commande dessuie-glace et de lave-glace................................................... 2-16 Etiquette Etiquette dhomologation .................... 10-14 Etiquette des caracteristiques du climatiseur........................................... 10-15 Etiquette des pneus............................ 10-14 Etiquette du dispositif antipollution ..... 10-14 Etiquettes davertissement concernant les coussins gonflables dappoint .............. 1-19 F Feux de detresse (Voir le commutateur des feux de detresse)....................................... 2-20 Filtre, Filtre a air ........................................ 8-21 `
11-2
Frein Frein de stationnement......................... Freins assistes...................................... Huile des circuits de freinage et dembrayage ......................................... Precautions a prendre lors du ` freinage................................................. Systeme antiblocage des ` roues (ABS) .......................................... Systeme de freinage ............................ ` Verification de la pedale de frein.......... Verification du frein de stationnement .. Frigorigene et lubrifiants de climatiseur ` recommandes ............................................ Fusibles...................................................... G
5-18 8-26 8-15 5-29 5-29 5-29 8-24 8-24 10-8 8-27
Huile de bote de vitesses automatique .......................................... Huile de direction assistee ................... Huile des circuits de freinage et dembrayage ......................................... Huile-moteur ......................................... Remplacement du filtre a ` huile-moteur.......................................... Verification du niveau dhuile................ Vidange de lhuile-moteur ..................... I
Leve-glaces electriques ............................. 2-24 ` Liquide de lave-glace................................. 8-16 Liquide de refroidissement Carburants et lubrifiants recommandes et contenances ......................................... 10-2 Moteur..................................................... 8-6 Verification du niveau du liquide de refroidissement du moteur...................... 8-6 Vidange du liquide de refroidissement du moteur..................................................... 8-7 M Marchepied ................................................ 3-12 Mesures preventives en cas de conduite sur route ou tout terrain ..................................... 5-3 Miroir de courtoisie .................................... 3-14 Moteur Avant de demarrer le moteur ................. 5-9 Carburants et lubrifiants recommandes et contenances ......................................... 10-2 Circuit de refroidissement du moteur ..... 8-6 Demarrage du moteur ............................ 5-9 Huile-moteur ......................................... 8-10 Numero de serie du moteur ............... 10-13 Points de verification dans le compartiment-moteur.............................. 8-4 Recommandations relatives a lhuile-moteur ` et au filtre a huile.................................. 10-6 ` Remplacement du filtre a ` huile-moteur.......................................... 8-12 Si le moteur surchauffe......................... 6-11 Specifications........................................ 10-9
Galerie de toit ............................................ 3-10 Garantie, Dispositif antipollution .............. 10-29 Gaz dechappement (monoxyde de carbone)....................................................... 5-2 Glaces Commande manuelle de la glace ........ 2-26 Glace arriere coulissante...................... 2-27 ` Leve-glaces electriques ........................ 2-24 ` H Hayon......................................................... 3-17 Huile Carburants et lubrifiants recommandes et contenances ......................................... 10-2
Immatriculation de votre vehicule a ` letranger .................................................. 10-12 Indicateur Compte-tours .......................................... 2-5 Compteurs .............................................. 2-3 Indicateur de niveau de carburant ......... 2-6 Indicateur de temperature du liquide de refroidissement du moteur...................... 2-5 Indicateur de vitesse .............................. 2-3 Indicateurs lumineux et carillons (Voir les temoins et carillons)................................... 2-11 Indice antidetonant (octane) ...................... 10-5 Instruments et indicateurs ........................... 2-2 L Lampes de lecture ..................................... 2-31 Lavage ......................................................... 7-2 Lecteur de cassettes (Voir le systeme ` audio) ......................................................... 4-22
11-3
Verification du niveau dhuile................ 8-10 Verification du niveau du liquide de refroidissement du moteur...................... 8-6 Vidange de lhuile-moteur ..................... 8-11 Vidange du liquide de refroidissement du moteur..................................................... 8-7 Viscosite de lhuile ................................ 10-6 Moyeux a blocage automatique ................ 5-24 ` N Nettoyage Carpette .................................................. Ceintures de securite ............................. Exterieur du vehicule .............................. Interieur du vehicule ............................... Roues en alliage daluminium ................ O Ouverture sans cle (Voir le systeme de ` telecommande multiple)............................... 3-5 P Passage des vitesses Bote de vitesses automatique ............. Bote de vitesses manuelle .................. Passage des vitesses de la bote de transfert................................................. Periode de rodage ..................................... Phares Commande des phares ........................
Phares de jour ...................................... 2-19 Remplacement des ampoules .............. 8-32 Phares antibrouillard, Remplacement des ampoules ................................................... 8-32 Plafonnier................................................... 2-30 Plaque didentification du vehicule .......... 10-12 Plaque dimmatriculation (Voir la pose de la plaque dimmatriculation avant)............... 10-15 Pneus Chanes de pneus ................................ 8-36 Classification uniforme de la qualite des pneus .................................................. 10-28 Crevaison................................................ 6-2 Permutation des roues ......................... 8-37 Pression des pneus .............................. 8-35 Roue de secours .................................. 8-39 Roues et pneus ......................... 8-35, 10-10 Types de pneus .................................... 8-35 Poids (Voir dimensions et poids) ............. 10-11 Porte-tasses............................................... 2-23 Pose de la plaque dimmatriculation avant ........................................................ 10-15 Pour eviter une collision ou un renversement ............................................... 5-4 Precautions a prendre ` Ceintures de securite ........................... 1-22 Dispositifs de retenue pour les enfants .................................................. 1-32 Entretien .......................................... 8-2, 9-2 Lors du demarrage et de la conduite ..... 5-2 Lors du freinage ................................... 5-29 Regulateur de vitesse........................... 5-19 Securite de conduite............................... 5-5
Systemes de retenue supplementaire.. 1-10 ` Precautions dentretien ................................ 8-2 Prise de courant ........................................ 2-21 Protection contre la corrosion...................... 7-5 Q Quatre roues motrices ............................... 5-23 R Radio Commandes du systeme audio du ` volant .................................................... 4-41 Poste de radio BP ou radiotelephone .. 4-42 Radio FM-AM avec changeur de disques compacts .............................................. 4-27 Radio FM-AM avec lecteur de cassettes et lecteur de disques compacts................ 4-18 Radio FM-AM avec lecteur de disques compacts (CD) ...................................... 4-11 Rangement ................................................ 2-22 Reacteur catalytique, Catalyseur a trois ` voies............................................................. 5-3 Recuperation du vehicule (degagement dun vehicule enlise) .......................................... 6-15 Reglage Reglage de la banquette ........................ 1-6 Reglages des sieges....................... 1-2, 1-4 ` Regulateur de vitesse................................ 5-19 Remorquage Remorquage du vehicule ..................... 6-12
11-4
Remorquage recommande par NISSAN ................................................ 6-13 Securite de remorquage ..................... 10-26 Traction dune remorque .................... 10-23 Remplacement de la pile (Voir le systeme de ` telecommande multiple.............................. 8-28 Remplacement de la pile (Voir le systeme de ` telecommande multiple)............................... 3-8 Remplacement des ampoules ................... 8-32 Renseignements sur la commande du manuel de reparation/manuel de lusager............ 10-30 Renseignements sur le chargement du camion-caravane ..................................... 10-18 Renseignements sur le chargement du vehicule.................................................... 10-16 Renversement.............................................. 5-4 Reservoir du liquide de lave-glace ............ 8-16 Retroviseur Retroviseur interieur ............................. 3-15 Retroviseurs.......................................... 3-15 Retroviseurs exterieurs......................... 3-15 Roue de secours ....................................... 8-38 Roues et pneus .............................. 8-35, 10-10 Nettoyage des roues en alliage daluminium............................................. 7-3 S Securite Securite de remorquage ..................... 10-26 Securite des enfants............................. 1-24 Systeme de securite du vehicule ......... 2-13 ` Serrure
Serrure du coffre a gants ..................... 2-24 ` Serrures des portieres ............................ 3-4 ` Serrures securite-enfants des portieres ` arriere ..................................................... 3-4 ` Sieges ` Banquette arriere a dossier inclinable.... 1-8 ` ` Banquette avant ..................................... 1-6 Banquette avant a dossier inclinable ..... 1-7 ` Banquette avant 60/40 a dossier ` inclinable................................................. 1-5 Banquettes avant 60/40 ......................... 1-4 Reglages des sieges....................... 1-2, 1-4 ` Siege baquet avant a dossier ` ` inclinable................................................. 1-3 Sieges baquets avant............................. 1-2 ` Strapontins.............................................. 1-9 Specifications............................................. 10-9 Stationnement en cote............................... 5-27 Strapontins................................................... 1-9 Surchauffe, Si le vehicule surchauffe ........ 6-11 Systeme antiblocage des roues (ABS) ..... 5-29 ` Systeme audio ........................................... 4-11 ` Commandes du systeme audio du ` volant .................................................... 4-41 Entretien dun disque compact ............................. 4-16, 4-25, 4-39 Fonctionnement du lecteur de disques compacts............................ 4-15, 4-24, 4-33 Fonctionnement du lecteur de cassettes............................................... 4-22 Radio FM-AM avec changeur de disques compacts .............................................. 4-27
Radio FM-AM avec lecteur de cassettes et lecteur de disques compacts................ 4-18 Radio FM-AM avec lecteur de disques compacts (CD) ...................................... 4-11 Systeme de freinage.................................. 5-29 ` Systeme de retenue supplementaire......... 1-10 ` Precautions a prendre avec les systemes ` ` de retenue supplementaire................... 1-10 Systeme de securite du vehicule .............. 2-13 ` Systeme de telecommande multiple ........... 3-5 ` Systeme des coussins gonflables ` dappoint .................................................... 1-13 T Telecommande Retroviseurs exterieurs......................... 3-15 Systeme de telecommande multiple ...... 3-5 ` Temoin Temoin dantiblocage des roues............. 2-8 Temoin de frein....................................... 2-8 Temoin de niveau bas de carburant..... 2-10 Temoin de porte ouverte ........................ 2-9 Temoin de stationnement de la bote de vitesses automatique .............................. 2-8 Temoin des coussins gonflables dappoint...................................... 1-20, 2-10 Temoin et carillon des ceintures de securite ................................................. 2-10 Temoins et carillons .............................. 2-10 Temoin et commutateur de marche/arret du coussin gonflable dappoint du passager ............................................... 1-17
11-5
Toit ouvrant ................................................ 2-27 Traction dune remorque.......................... 10-23 V Vehicule Dimensions et poids ........................... 10-11 Numero didentification du vehicule (numero de chassis) ........................... 10-13 Plaque didentification du vehicule ..... 10-12 Verification des ampoules/ Tableau de bord........................................... 2-7 Volant de direction ..................................... 3-14
11-6
INDEX RAPIDE
(page) En cas durgence ............................. 6-1 (crevaison, impossibilite de demarrage du moteur, surchauffe, remorquage) Demarrage du moteur ..................... 5-1 Indicateurs et instruments ............... 2-1 Tableau dentretien periodique ........ 9-1 Interventions .................................... 8-1 Donnees techniques et information au consommateur ............................... 10-1
Huile-moteur recommandee:
Repere dhomologation API ` API SG/SH, huile de conservation de nergie II ou API SJ, conservation dener gie ILSAC GF-I et GF-II
INDEX RAPIDE
Liquide de lave-glace 8-16 Huile-moteur 8-10 Huile du circuit de freinage 8-15 Huile du circuit dembrayage 8-15 Instruments et indicateurs 2-2 Ouverture du capot 3-9 Coussin gonflable dappoint du conducteur 1-10 Serrure des portieres 3-2 ` Ceinture de securite 1-22
Liquide de refroidissement du moteur 8-6 Batterie 8-17 Huile de direction assistee 8-15 Huile de bote de vitesses automatique 8-13 Climatiseur 4-3 Systeme audio 4-11, ` 4-18, 4-27 Coussin gonflable dappoint du passager 1-10 Commutateur de marche/arret du coussin gonflable dappoint du passager 1-17