Manuel Yamaha 5c Francais
Manuel Yamaha 5c Francais
Manuel Yamaha 5c Francais
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc-
tionner ce moteur hors-bord.
6A1-28199-7V-F0
Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonctionner ce moteur hors-
bord. Conservez ce manuel à bord dans un sac étanche lorsque vous navi-
guez. Ce manuel doit accompagner le moteur hors-bord s’il est vendu.
Informations importantes sur le manuel
FMU25105
Yamaha travaille continuellement à l’amélio-
Avis au propriétaire ration de la conception et de la qualité de ses
Nous vous remercions d’avoir choisi un mo-
produits. Par conséquent, bien que le pré-
teur hors-bord Yamaha. Le présent manuel
sent manuel contienne les dernières infor-
de l’utilisateur comporte les informations re-
mations produit disponibles au moment de la
quises pour une utilisation, un entretien et
mise sous presse, il peut y avoir de légères
des manipulations corrects. La bonne com-
différences entre votre moteur hors-bord et
préhension de ces instructions assez sim-
le présent manuel. Si vous avez des ques-
ples contribuera à vous procurer un maxi-
tions au sujet du présent manuel, consultez
mum de satisfactions de votre nouveau
votre revendeur Yamaha.
Yamaha. Si vous avez des questions relati-
Pour garantir la longévité de ce produit,
ves au fonctionnement ou à l’entretien de vo-
Yamaha recommande que vous utilisiez le
tre moteur hors-bord, consultez un distribu-
produit et que vous appliquiez les inspections
teur Yamaha.
et l’entretien périodiques spécifiques en sui-
Les informations importantes contenues
vant correctement les instructions du manuel
dans le présent manuel de l’utilisateur sont
de l’utilisateur. Tout dommage résultant de la
mises en évidence de la façon suivante.
négligence de ces instructions n’est pas cou-
vert par la garantie.
: C’est le symbole d’alerte de sécurité. Il Certains pays appliquent des lois ou des ré-
sert à vous alerter en cas de risques de bles- glementations interdisant aux utilisateurs de
sures potentiels. Conformez-vous à tous les faire sortir le produit du pays où il a été ache-
messages de sécurité qui suivent ce symbole té, et il peut s’avérer impossible d’enregistrer
afin d’éviter toute blessure, voire la mort. le produit dans le pays de destination. De
FWM00781 plus, la garantie peut ne pas s’appliquer dans
certaines régions. Si vous planifiez d’emme-
Un AVERTISSEMENT indique une situ- ner le produit dans un autre pays, consultez
ation dangereuse qui, si elle ne peut être le revendeur chez qui le produit a été acheté
évitée, pourrait entraîner des blessures pour des informations complémentaires.
graves, voire la mort. Si le produit a été acheté usagé, veuillez con-
sulter votre revendeur le plus proche pour
FCM00701
votre réenregistrement de client et pour être
habilité à faire appel aux services spécifiés.
Un ATTENTION indique les consignes
spéciales qui doivent être respectées afin
REMARQUE:
d’éviter d’endommager le moteur hors- Le 5CMH et les accessoires standard ser-
bord ou d’autres biens. vent de base aux explications et aux illustra-
tions contenues dans le présent manuel. De
REMARQUE: ce fait, certaines caractéristiques peuvent ne
Une REMARQUE fournit des informations pas s’appliquer à tous les modèles.
importantes qui facilitent et expliquent les dif-
férentes procédures.
Informations importantes sur le manuel
FMU25121
5C
MANUEL DE L’UTILISATEUR
©2012 par Yamaha Motor Co., Ltd.
1ère Edition, novembre 2012
Tous droits réservés.
Toute réimpression ou utilisation non
autorisée
sans la permission écrite de
Yamaha Motor Co., Ltd.
est explicitement interdite.
Imprimé au Japon
Table des matières
Informations de sécurité ................. 1 Sécurité de démarrage
Sécurité du moteur hors-bord ......... 1 embrayé ..................................... 11
Hélice ................................................. 1 Exigences pour l’huile moteur ...... 11
Pièces en rotation .............................. 1 Exigences pour le carburant ......... 11
Pièces brûlantes ................................ 1 Essence ........................................... 11
Choc électrique .................................. 1 Eau boueuse ou acide .................. 12
Cordon de coupure du moteur ........... 1
Peinture antifouling ....................... 12
Essence ............................................. 1
Exigences relatives à l’élimination
Exposition au carburant et
coulures .......................................... 1 du moteur .................................. 12
Monoxyde de carbone ....................... 2 Equipement de secours ................ 12
Modifications ...................................... 2 Composants ................................... 13
Sécurité de la navigation ................ 2 Diagramme des composants ........ 13
Alcool et médicaments ....................... 2 Réservoir de carburant .................... 13
Gilets de sauvetage ........................... 2 Réservoir de carburant .................... 14
Baigneurs ........................................... 2 Raccord à carburant ........................ 14
Passagers .......................................... 2 Jauge de carburant .......................... 14
Surcharge .......................................... 3 Bouchon du réservoir de
Evitez les collisions ............................ 3 carburant ...................................... 14
Temps ................................................ 3 Vis de mise à pression
Initiation du passager ......................... 3 atmosphérique .............................. 14
Publications sur la sécurité de la Robinet de carburant ....................... 14
navigation ....................................... 3 Ouvert .............................................. 15
Lois et réglementations ...................... 3 Barre franche ................................... 15
Informations générales ................... 4 Levier de changement de
Enregistrement des numéros vitesses ......................................... 15
d’identification .............................. 4 Poignée d’accélérateur .................... 15
Indicateur d’accélération .................. 16
Numéro de série du moteur hors-
Régleur de friction de
bord ................................................ 4
l’accélérateur ................................ 16
Déclaration CE de conformité
Cordon de coupe-circuit du moteur et
(DoC) ........................................... 4 agrafe ........................................... 16
Marquage CE ................................. 4 Bouton d’arrêt du moteur ................. 17
Lisez les manuels et les Bouton de starter ............................. 17
étiquettes ..................................... 5 Poignée de démarrage manuel ........ 17
Etiquettes d’avertissement ................. 5 Régleur de la friction de direction .... 17
Spécifications et exigences ............ 9 Tige de trim (goupille de
Spécifications ................................. 9 relevage) ....................................... 18
Conditions d’installation ................ 10 Barre support de relevage ............... 18
Puissance nominale du bateau ........ 10 Levier(s) de verrouillage du capot
Montage du moteur .......................... 10 (type pivotant) ............................... 18
Exigences pour la batterie ............ 10 Installation ...................................... 19
Modèles sans redresseur ou Installation .................................... 19
redresseur-régulateur ................... 10 Montage du moteur hors-bord ......... 19
Sélection de l’hélice ...................... 10 Fixation du moteur hors-bord ........... 20
Table des matières
Opération ........................................ 22 Réglage du trim du moteur hors-
Fonctionnement pour la première bord ........................................... 35
fois ............................................. 22 Réglage de l’angle de trim pour les
Rodage du moteur ........................... 22 modèles à relevage manuel ......... 36
Connaissez votre bateau ................. 22 Réglage du trim du bateau ............... 36
Contrôles avant le démarrage du Relevage et abaissement ............. 37
moteur ....................................... 23 Procédure de relevage (modèles à
Niveau de carburant ......................... 23 relevage manuel) .......................... 38
Déposez le capot ............................. 23 Procédure d’abaissement (modèles à
Système d’alimentation .................... 23 relevage manuel) .......................... 39
Commandes ..................................... 24 Eaux peu profondes ..................... 39
Cordon de coupure du moteur ......... 24 Navigation en eau peu profonde
Huile ................................................. 24 (modèles à relevage manuel) ....... 39
Moteur .............................................. 24 Navigation dans d’autres
Installation du capot ......................... 24 conditions .................................. 41
Remplissage de carburant et d’huile Entretien ......................................... 42
moteur ....................................... 25 Transport et remisage du moteur
Remplissage de carburant dans le hors-bord ................................... 42
réservoir portable .......................... 25 Modèles à montage par vis de
Remplissage de carburant dans le presse ........................................... 42
réservoir intégré ............................ 26 Remisage du moteur hors-bord ....... 42
Mélange d’essence et d’huile Procédure ........................................ 43
(100:1) .......................................... 27 Lubrification ...................................... 44
Utilisation du moteur ..................... 29 Nettoyage du moteur hors-bord ....... 44
Branchement de l’alimentation Contrôle des surfaces peintes du
(réservoir portable) ....................... 29 moteur .......................................... 44
Branchement de l’alimentation ......... 30 Entretien périodique ..................... 45
Démarrage du moteur ...................... 31 Pièces de rechange ......................... 45
Contrôles avant le démarrage du Conditions d’utilisation
moteur ....................................... 33 éprouvantes .................................. 45
Eau de refroidissement .................... 33 Tableau de maintenance 1 .............. 46
Mise à température du moteur ..... 33 Tableau de maintenance 2 .............. 47
Modèles à démarrage au starter ...... 33 Graissage ......................................... 48
Contrôles après la mise à Nettoyage et réglage de la
température du moteur .............. 33 bougie ........................................... 49
Changement de vitesses ................. 33 Contrôle du filtre à carburant ........... 49
Contacteurs d’arrêt .......................... 33 Contrôle du régime de ralenti ........... 50
Changement de vitesse ................ 33 Contrôle des fils et des
connecteurs .................................. 50
Arrêt du bateau ............................. 34
Contrôle de l’hélice .......................... 50
Arrêt du moteur ............................. 35 Dépose de l’hélice ............................ 51
Procédure ........................................ 35 Installation de l’hélice ....................... 51
Renouvellement de l’huile pour
engrenages ................................... 52
Table des matières
Nettoyage du réservoir de
carburant ...................................... 53
Inspection et remplacement de (des)
l’anode(s) ...................................... 54
Dépannage ..................................... 55
Recherche des pannes ................. 55
Action temporaire en cas
d’urgence ................................... 59
Dommage dû à un impact ................ 59
Le démarreur ne fonctionne pas ...... 59
Démarrage d’urgence du moteur ..... 60
Traitement d’un moteur
submergé ................................... 61
Informations de sécurité
FMU33622 FMU33650
posées. Essence
FMU33640 L’essence et ses vapeurs sont hautement
Pièces brûlantes inflammables et explosives. Faites tou-
Pendant et après l’utilisation, les pièces du jours le plein de carburant en appliquant la
moteur sont suffisamment brûlantes que procédure décrite à la page 29 afin de ré-
pour occasionner des blessures. Evitez de duire le risque d’incendie et d’explosion.
toucher des pièces qui se trouvent sous le FMU33820
capot supérieur tant que le moteur n’a pas Exposition au carburant et coulures
refroidi. Veillez à ne pas renverser d’essence. Si vous
avez renversé de l’essence, essuyez-la im-
1
Informations de sécurité
FMU33720
médiatement au moyen de chiffons secs. Eli-
Gilets de sauvetage
minez correctement les chiffons.
Emportez un gilet de sauvetage pour chaque
Si vous renversez de l’essence sur vous, la-
occupant. Yamaha recommande que vous
vez-vous immédiatement à l’eau et au savon.
portiez un gilet de sauvetage chaque fois que
Changez de vêtements si vous renversez de
vous naviguez. Au minimum, les enfants et
l’essence dessus.
les personnes ne sachant pas nager de-
Si vous avalez de l’essence, si vous inhalez
vraient toujours porter un gilet de sauvetage,
de grandes quantités de vapeur d’essence
de même que tout le monde devrait porter un
ou si vous recevez de l’essence dans les
gilet de sauvetage lorsque les conditions de
yeux, consultez immédiatement un médecin.
navigation sont potentiellement dangereu-
Ne siphonnez jamais du carburant avec la
ses.
bouche.
FMU33731
FMU33900
Baigneurs
Monoxyde de carbone
Observez toujours attentivement les person-
Ce produit émet des gaz d’échappement qui
nes qui se trouvent dans l’eau, comme les
contiennent du monoxyde de carbone, un
baigneurs, les skieurs et les plongeurs, lors-
gaz inodore et incolore qui peut causer des
que le moteur tourne. Si quelqu’un se trouve
lésions cérébrales, voire la mort en cas d’in-
dans l’eau à proximité du bateau, passez au
halation. Les symptômes sont des nausées,
point mort et arrêtez le moteur.
des vertiges et la somnolence. Veillez à ce
Restez à l’écart des zones de baignade. Les
que le cockpit et la cabine soient bien aérés.
baigneurs sont difficiles à voir.
Evitez d’obstruer les sorties d’échappement.
L’hélice peut continuer à tourner même lors-
FMU33780
2
Informations de sécurité
Evitez toujours de faire sauter le bateau sur ● Pilotez votre bateau en fonction de vos li-
les vagues ou les sillages. mites et évitez les manœuvres agressives
FMU33760 afin de réduire les risques de perte de con-
Surcharge trôle, d’éjection et de collision.
Ne surchargez pas le bateau. Consultez la ● Anticipez pour éviter les collisions. N’ou-
plaquette de capacité du bateau ou le fabri- bliez pas que les bateaux n’ont pas de
cant du bateau pour le poids et le nombre freins et que l’arrêt du moteur ou la réduc-
maximum de passagers. Veillez à ce que le tion des gaz peut entraîner une perte de
poids soit correctement réparti conformé- manœuvrabilité. Si vous n’êtes pas certain
ment aux instructions du fabricant du bateau. que vous pourrez vous arrêter à temps
Une surcharge ou une répartition incorrecte avant un obstacle, donnez des gaz et virez
du poids peut compromettre la manœuvrabi- dans une autre direction.
lité et provoquer un accident, le chavirage ou FMU33790
3
Informations générales
FMU25171
Chaque moteur hors-bord conforme accom-
Enregistrement des numéros pagné de la DoC CE. La DoC CE contient les
d’identification informations suivantes;
FMU25183
● Nom du fabricant du moteur
Numéro de série du moteur hors-bord
● Nom du modèle
Le numéro de série du moteur hors-bord est
● Code de produit du modèle (code de mo-
estampillé sur l’étiquette apposée sur le côté
bâbord du support de fixation. dèle agréé)
● Code des directives auxquelles il est satis-
Consignez le numéro de série de votre mo-
teur hors-bord dans les espaces prévus pour fait
FMU25203
faciliter la commande de pièces détachées
auprès de votre concessionnaire Yamaha ou
Marquage CE
Les moteurs hors-bords identifiés par ce
à titre de référence pour le cas où votre mo-
marquage “CE” sont conformes aux directi-
teur hors-bord serait volé.
ves 98/37/CE, 94/25/CE - 2003/44/CE et
2004/108/CE.
ZMU06040
FMU37290
Déclaration CE de conformité
(DoC)
Ce moteur hors-bord satisfait à certaines par-
ties de la directive du Parlement européen
sur les machines.
4
Informations générales
FMU33520
Etiquettes d’avertissement
Si ces étiquettes sont endommagées ou manquantes, contactez votre revendeur Yamaha
pour obtenir des étiquettes de remplacement.
5C
3 2
3
ZMU06034
5
Informations générales
1 2
3 4
ZMU05920
FMU35281
2
Contenu des étiquettes
FWM01681
Les étiquettes d’avertissement ci-dessus ont
la signification suivante.
● Garder les mains, les cheveux et les vê-
1
FWM01691
tements à l’écart des pièces en rotation
lorsque le moteur tourne.
● Ne touchez et ne retirez aucune pièce
Le démarrage d’urgence ne comporte pas
électrique lors du démarrage ou de l’uti-
de sécurité de démarrage embrayé. Veil-
lisation.
ler à ce que le changement de vitesses se
trouve au point mort avant de faire dé- 3
marrer le moteur. FWM01671
6
Informations générales
● Attachez le cordon d’arrêt du moteur Lisez le manuel de l’utilisateur
(coupe-circuit) à votre gilet de sauveta-
ge, à votre bras ou à votre jambe pour
que le moteur s’arrête si vous quittez
accidentellement la barre. Cela permet
d’éviter que le bateau ne poursuive sa
route sans contrôle.
4
FWM01701
ZMU05664
Symboles
Les symboles ci-dessous ont la signification
suivante. ZMU05665
ZMU05696 ZMU05666
7
Informations générales
Sens de fonctionnement du levier de com-
mande à distance/levier de changement de
vitesses, double sens
ZMU05667
ZMU05668
8
Spécifications et exigences
FMU31480
Système d’allumage:
Spécifications CDI
REMARQUE: Bougie (NGK):
“(AL)” indiqué dans les spécifications ci-des- BR7HS
sous représente la valeur numérique pour Ecartement des bougies:
l’hélice en aluminium installée. 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
De même, “(SUS)” représente la valeur pour Système de commande:
l’hélice en acier inoxydable installée et Barre franche
“(PL)” pour l’hélice en plastique installée. Système de démarrage:
FMU2821E Manuel
Starter:
Dimension: Volet de starter
Longueur hors tout: Puissance de l’alternateur:
677 mm (26.7 in) 40/60 W
Largeur hors tout: Unité d’entraînement:
322 mm (12.7 in) Positions du sélecteur:
Hauteur hors tout S: Marche avant-point mort-marche
1011 mm (39.8 in) arrière
Hauteur hors tout L: Rapport de réduction:
1138 mm (44.8 in) 2.08 (27/13)
Hauteur tableau AR S: Système de trim:
444 mm (17.5 in) Système de relevage manuel
Hauteur tableau AR L: Marque d’hélice:
571 mm (22.5 in) B
Poids (AL) S: BA
21.0 kg (46 lb) Carburant et huile:
Poids (AL) L: Essence préconisée:
21.5 kg (47 lb) Essence normale sans plomb
Performances: Indice d’octane recherche minimum:
Plage d’utilisation à plein régime: 90
4500–5500 tr/min Capacité du réservoir de carburant:
Puissance maximale: 12.0 L (3.17 US gal, 2.64 Imp.gal)
3.7 kWà5000 tr/min (5 CVà5000 tr/min) Capacité du réservoir de carburant (type
Régime de ralenti (au point mort): intégré):
1150 ±50 tr/min 2.8 L (0.74 US gal, 0.62 Imp.gal)
Moteur: Huile moteur préconisée:
Type: Huile pour moteur hors-bord 2 temps
2 temps S YAMALUBE
Cylindrée: Rapport essence/huile:
103.0 cm³ Essence ordinaire:
Alésage × course: 100 :1
54.0 × 45.0 mm (2.13 × 1.77 in)
9
Spécifications et exigences
Lubrification: sont nécessaires pour le monter en tou-
Mélange et huile te sécurité.
Huile pour engrenages préconisée:
Votre revendeur ou toute autre personne ex-
Huile de transmission hypoïde SAE
périmentée dans le montage doit monter le
n°90
moteur en utilisant l’équipement adéquat et
Quantité d’huile pour engrenages:
en appliquant les instructions de montage
0.100 L (0.106 US qt, 0.088 Imp.qt)
complètes. Pour plus d’informations, voir pa-
Couple de serrage:
ge 19.
Bougie: FMU25694
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb) Exigences pour la batterie
Niveau de bruit et de vibrations: FMU25730
●
Sélection de l’hélice
Un montage incorrect du moteur hors- Après avoir sélectionné un moteur hors-bord,
bord peut entraîner des conditions dan- le choix de l’hélice adéquate est l’une des
gereuses comme une mauvaise ma- décisions d’achat les plus importantes qu’un
nœuvrabilité, une perte de contrôle ou plaisancier puisse faire. Le type, la taille et le
un risque d’incendie. modèle de votre hélice produisent un impact
● Comme le moteur est très lourd, un direct sur l’accélération, la vitesse de pointe,
équipement et une formation spéciaux les économies de carburant et même la du-
10
Spécifications et exigences
rée de vie du moteur. Yamaha conçoit et fa- 3. Type d’hélice (marque d’hélice)
brique des hélices pour tous les moteurs FMU25770
FCM01981
11
Spécifications et exigences
FMU36341
● Veillez à ce que de l’eau ni des conta-
minants ne pénètrent dans le réservoir Exigences relatives à l’élimina-
de carburant. Du carburant contaminé tion du moteur
N’éliminez jamais le moteur illégalement (dé-
peut provoquer une altération des per-
charge). Yamaha recommande de consulter
formances et des dommages au mo-
le revendeur au sujet de l’élimination du mo-
teur. Utilisez uniquement de l’essence
teur.
fraîche qui a été stockée dans des con-
FMU36351
teneurs propres.
Equipement de secours
FMU36880 Conservez les éléments suivants à bord en
Eau boueuse ou acide cas de panne du moteur.
Yamaha vous conseille vivement de faire in- ● Une trousse à outils contenant un assorti-
staller par votre revendeur le kit de pompe à ment de tournevis, de pinces, de clés (y
eau plaqué chrome proposé en option si compris les dimensions métriques) et de la
vous utilisez le moteur hors-bord dans des bande isolante.
eaux boueuses ou acides. Il peut cependant ● Feu à éclats étanche à l’eau avec piles
ne pas s’avérer nécessaire sur certains mo- supplémentaires.
dèles. ● Un cordon de coupe-circuit du moteur sup-
FMU36330
plémentaire avec agrafe.
Peinture antifouling ● Pièces de rechange, comme un jeu de
Une coque propre améliore les performan- bougies supplémentaire.
ces du bateau. La coque du bateau doit dans Pour plus détails, consultez votre revendeur
toute la mesure du possible rester exempte Yamaha.
de concrétions marines. Si nécessaire, la co-
que du bateau peut être revêtue d’une pein-
ture antifouling agréée dans votre zone géo-
graphique afin d’inhiber les concrétions ma-
rines.
N’utilisez pas de peinture antifouling qui con-
tient du cuivre ou du graphite. Ces peintures
peuvent provoquer une corrosion plus rapide
du moteur.
12
Composants
FMU2579M
13
Composants
FWM00020 FMU25830
Raccord à carburant
Ce raccord est employé pour connecter la
Le réservoir de carburant fourni avec ce
conduite d’alimentation.
moteur constitue son réservoir de carbu-
FMU25841
rant dédié et ne peut pas être employé Jauge de carburant
comme réservoir de stockage de carbu- Cette jauge se situe sur le bouchon du ré-
rant. Les utilisateurs commerciaux doi- servoir de carburant ou sur la base du rac-
vent se conformer aux réglementations cord de carburant. Elle indique la quantité
officielles applicables en matière de li- approximative de carburant restant dans le
cence et d’homologation. réservoir.
FMU25850
1. Robinet de carburant
FMU25881
Fermé
1. Vis de mise à pression atmosphérique Pour arrêter le flux de carburant vers le mo-
2. Bouchon du réservoir de carburant teur, tournez le levier ou le bouton sur la po-
sition de fermeture.
14
Composants
Tournez toujours le levier ou le bouton sur
cette position lorsque le moteur ne tourne
pas.
FMU25922
1. Marche avant“ ”
2. Point mort“ ”
3. Marche arrière“ ”
FMU25941
Poignée d’accélérateur
1. Position “OPEN” pour le réservoir intégré La poignée de l’accélérateur se situe sur la
2. Position “OPEN” pour le réservoir portable barre franche. Tournez la poignée dans le
FMU25911
sens antihoraire pour augmenter la vitesse et
Barre franche dans le sens horaire pour réduire la vitesse.
Pour changer de direction, déplacez la barre
franche vers la gauche ou vers la droite.
15
Composants
pas excessivement le régleur de friction.
Si la résistance est trop forte, il peut
s’avérer difficile d’actionner le levier de
commande à distance ou la poignée d’ac-
célérateur, ce qui peut résulter en un ac-
cident. [FWM00032]
FMU25961
Indicateur d’accélération
La courbe de consommation de carburant
sur l’indicateur d’accélération indique la
quantité relative de carburant consommé à
chaque position de l’accélérateur. Choisis-
sez le réglage qui offre des performances et Lorsque vous désirez maintenir une vitesse
une économie de carburant optimales pour constante, serrez le régleur pour conserver
l’utilisation voulue. le réglage voulu de l’accélérateur.
FMU25993
16
Composants
grande partie de la manœuvrabilité. De
même, sans la puissance du moteur, le
bateau risque de ralentir brusquement.
Ce qui pourrait projeter les personnes et
les objets vers l’avant. [FWM00122]
FMU26070
FMU26122
17
Composants
FMU26332
18
Installation
FMU26902
Sur les bateaux équipés d’un seul moteur,
Installation montez le moteur hors-bord dans l’axe (ligne
Les informations présentées dans cette sec-
de quille) du bateau.
tion sont uniquement fournies à titre de réfé-
rence. Il n’est pas possible de fournir des ins-
tructions complètes pour toutes les combi-
naisons de bateau et de moteur possibles.
Un montage correct dépend en partie de l’ex-
périence et de la combinaison spécifique du
bateau et du moteur.
FWM01590
1 ZMU01760
● La surmotorisation d’un bateau peut
entraîner une grave instabilité. N’instal- 1. Axe (ligne de quille)
lez pas un moteur hors-bord dont la FMU26923
19
Installation
termination de la hauteur de montage adé-
quate.
● Pour des instructions de réglage de l’angle
de trim du moteur hors-bord, voir page
35.
FMU26972
REMARQUE:
● La hauteur de montage optimale du moteur
hors-bord est affectée par la combinaison
du bateau et du moteur ainsi que par l’uti- ZMU02012
lisation que vous comptez en faire. Des
tests de navigation à différentes hauteurs 2. Si votre moteur hors-bord est équipé
peuvent contribuer à déterminer la hauteur d’une fixation pour câble de sécurité, un
de montage optimale. Consultez votre re- câble ou une chaîne de sécurité doit être
vendeur Yamaha ou tout autre fabricant de utilisée. Attachez une extrémité à la fi-
bateaux pour plus d’informations sur la dé- xation du câble de sécurité et l’autre ex-
20
Installation
trémité à un solide point d’ancrage sur le
bateau. Vous risquez sinon de perdre
définitivement le moteur s’il venait à tom-
ber accidentellement du tableau AR.
ZMU02013
21
Opération
FMU36381
2. 50 minutes suivantes :
Fonctionnement pour la pre- Ne dépassez pas la demi-puissance (ap-
mière fois proximativement 3000 tr/min). Variez de
FMU30174
FMU27074
Connaissez votre bateau
Procédure pour les modèles à prémélan- Des bateaux différents se manœuvrent dif-
ge féremment. Naviguez précautionneusement
Faites tourner le moteur sous charge (en pri- lorsque vous apprenez comment votre ba-
se avec une hélice installée) de la façon sui- teau manœuvre dans différentes conditions
vante pendant 10 heures. et avec différents angles de trim (voir page
1. 10 premières minutes : 35).
Faites tourner le moteur au régime le
plus bas possible. Un ralenti rapide au
point mort est idéal.
22
Opération
FMU36412
Système d’alimentation
FCM00120
FWM00060
23
Opération
FMU36891
● Contrôlez si l’hélice n’est pas endomma-
Commandes
gée.
● Déplacez la barre franche à fond vers la
FMU36953
gauche et vers la droite pour vous assurer Installation du capot
qu’elle fonctionne correctement. 1. Veillez à ce qu’un levier de verrouillage
● Tournez la poignée d’accélérateur de la du capot soit désengagé.
position de fermeture complète à la posi- 2. Veillez à ce que le joint en caoutchouc
tion d’ouverture complète. Assurez-vous soit correctement engagé tout autour du
qu’il tourne correctement et qu’il revient capot supérieur.
complètement en position de fermeture 3. Placez le capot supérieur sur la cuvette.
complète. 4. Assurez-vous que le joint en caoutchouc
● Vérifiez la présence de raccords desserrés s’ajuste correctement tout autour du mo-
ou endommagés sur les câbles d’accélé- teur.
rateur et d’inverseur. 5. Actionnez le levier pour verrouiller le ca-
FMU36481
pot comme illustré. ATTENTION: Si le
Cordon de coupure du moteur
capot n’est pas installé correctement,
Inspectez le cordon de coupe-circuit du mo-
des projections d’eau sous le capot
teur quant à la présence de dommages, com-
risquent d’endommager le moteur, et
me des coupures, des ruptures et des traces
le capot risque de s’arracher en cours
d’usure.
de navigation à grande vitesse.
[FCM01990]
1. Cordon ZMU06114
2. Agrafe
3. Contacteur de coupure du moteur Après l’installation, vérifiez l’ajustement du
FMU27120 capot supérieur en appuyant dessus des
Huile deux mains. Si le capot supérieur bouge, fai-
● Assurez-vous que vous disposez de suffi- tes-le réparer par votre revendeur Yamaha.
samment d’huile pour votre sortie.
FMU27141
Moteur
● Contrôlez le moteur et la fixation du mo-
teur.
● Vérifiez la présence éventuelle de fixations
desserrées ou endommagées.
24
Opération
ée sur le bouchon du réservoir de car-
burant.
FMU27234
ZMU06621
Remplissage de carburant et
d’huile moteur
FMU27247
25
Opération
rant peut se dilater et déborder si la tem- bouche. Si vous avalez de l’essence, si
pérature augmente. vous inhalez de grandes quantités de
vapeur d’essence ou si vous recevez de
Capacité du réservoir de carburant:
l’essence dans les yeux, consultez im-
12.0 L (3.17 US gal, 2.64 Imp.gal)
médiatement un médecin. Si vous ren-
versez de l’essence sur votre peau, la-
vez-vous à l’eau et au savon. Si vous
renversez de l’essence sur vos vête-
ments, changez de tenue.
1. Assurez-vous que le moteur est à l’arrêt.
2. Débranchez la conduite d’alimentation
du réservoir de carburant portable et ser-
rez la vis de mise à pression atmosphé-
ZMU04484 rique (si équipée sur le réservoir de car-
burant portable).
9. Serrez correctement le bouchon de rem-
plissage.
10. Essuyez immédiatement les éventuelles
coulures d’essence avec des chiffons
secs. Eliminez les chiffons conformé-
ment aux lois et réglementations locales.
FMU37532
26
Opération
d’électricité statique et de toute autre ● Utilisez un mélange essence-huile soi-
source d’allumage. gneusement mélangé.
6. Si vous utilisez un conteneur portable ● Si le mélange n’est pas suffisamment
pour stocker le carburant et faire le plein, mélangé ou si le rapport de mélange est
utilisez uniquement un conteneur à ES- incorrect, les problèmes suivants peu-
SENCE homologué localement. vent se poser.
7. Mettez le bec du pistolet de remplissage ● Faible rapport d’huile : Un manque
en contact avec l’ouverture de l’orifice de d’huile peut causer de graves problè-
remplissage ou de l’entonnoir afin d’évi- mes au moteur, comme un grippage du
ter la production d’étincelles électrosta- piston.
tiques. ● Rapport d’huile élevé : Un excès d’huile
8. Remplissez le réservoir de carburant, peut provoquer l’encrassement des
mais ne le surremplissez pas. Le carbu- bougies, de la fumée dans les gaz
rant peut se dilater et déborder si la tem- d’échappement et d’importants dépôts
pérature augmente. de carbone.
100:1
1L 12 L 14 L 24 L
(0.26 US gal, (3.2 US gal, (3.7 US gal, (6.3 US gal,
0.22 Imp gal) 2.6 Imp gal) 3.1 Imp gal) 5.3 Imp gal)
ZMU04910
9. Serrez correctement le bouchon de rem-
plissage. 1. : Essence
10. Essuyez immédiatement les éventuelles 2. : Huile moteur
coulures d’essence avec des chiffons Si équipé d’un réservoir de carburant porta-
secs. Eliminez les chiffons conformé- ble
ment aux lois et réglementations locales. 1. Versez l’huile dans le réservoir de car-
FMU27406 burant portable, et ajoutez ensuite l’es-
Mélange d’essence et d’huile (100:1) sence.
FCM00811
27
Opération
28
Opération
FMU27451
Utilisation du moteur
FMU27466
tours.
REMARQUE:
Essuyez immédiatement les éventuelles
coulures d’essence avec des chiffons secs.
Eliminez les chiffons conformément aux lois
et réglementations locales.
29
Opération
3. Actionnez la pompe d’amorçage avec la symptômes sont des nausées, des ver-
flèche orientée vers le haut jusqu’à ce tiges et la somnolence. Veillez à ce que
que vous la sentiez devenir plus ferme. le cockpit et la cabine soient bien aérés.
Pendant que le moteur fonctionne, in- Evitez d’obstruer les sorties d’échappe-
stallez le réservoir horizontalement, fau- ment.
te de quoi le carburant ne peut être pré-
1. Pour le réservoir intégré, desserrez d’un
levé dans le réservoir de carburant.
tour la vis de mise à pression atmosphé-
rique située sur le bouchon du réservoir
de carburant. Pour le réservoir de car-
burant externe, desserrez-la de 2 ou 3
tours.
1. Flèche
FMU27474
Branchement de l’alimentation
FWM00420
●
2. Sélectionnez le réservoir de carburant à
Avant de faire démarrer le moteur, as-
l’aide du robinet de carburant ou ouvrez
surez-vous que le bateau est solide-
le robinet de carburant.
ment amarré et que vous pouvez éviter
d’éventuels obstacles. Assurez-vous
qu’il n’y a pas de baigneurs dans l’eau
à proximité de vous.
● Si la vis de mise à pression atmosphé-
rique est ouverte, des vapeurs d’essen-
ce se dégagent. L’essence est haute-
ment inflammable et ses vapeurs sont
inflammables et explosives. Abstenez-
vous de fumer et restez à l’écart des
flammes nues et des étincelles lorsque 3. Si vous utilisez un réservoir de carburant
vous desserrez la vis de mise à pres- externe, branchez soigneusement les
sion atmosphérique. raccords de carburant et pressez la poire
● Ce produit émet des gaz d’échappe- d’amorçage avec la flèche dirigée vers le
ment qui contiennent du monoxyde de haut jusqu’à ce que vous la sentiez de-
carbone, un gaz inodore et incolore qui venir ferme (si votre modèle est équipé
peut causer des lésions cérébrales, voi- de raccords de carburant).
re la mort en cas d’inhalation. Les
30
Opération
sance du moteur, le bateau risque de
ralentir brusquement. Ce qui pourrait
projeter les personnes et les objets vers
l’avant.
1. Placez le levier de changement de vites-
ses au point mort.
FMU27493
Démarrage du moteur
FWM01600
31
Opération
4. Tirez / tournez à fond le bouton du star- 6. Après que le moteur a démarré, rame-
ter. Après que le moteur a démarré, re- nez lentement la poignée de démarrage
placez / ramenez le bouton dans sa po- manuel dans sa position initiale avant de
sition de départ. la relâcher.
7. Ramenez lentement la poignée d’accé-
lérateur en position de fermeture com-
plète.
REMARQUE:
● Il n’est pas nécessaire d’utiliser le starter ZMU02030
pour faire démarrer le moteur lorsqu’il est
chaud. REMARQUE:
● Si vous laissez le bouton du starter sur la ● Lorsque le moteur est froid, il est néces-
position “ ” (démarrer) pendant que le saire de le faire préchauffer. Pour plus d’in-
moteur tourne, le moteur tournera de façon formations, voir page 33.
irrégulière ou calera. ● Si le moteur ne démarre pas au premier
5. Tirez lentement la poignée de démarra- essai, répétez la procédure. Si le moteur
ge manuel jusqu’à ce que vous sentiez refuse toujours de démarrer au bout de 4
une résistance. Tirez ensuite d’un geste à 5 tentatives, ouvrez un peu plus les gaz
vif pour lancer le moteur et le faire dé- (entre 1/8 et 1/4) et essayez de nouveau.
marrer. Répétez si nécessaire. De même, si le moteur est chaud et refuse
de démarrer, ouvrez les gaz de la même
façon et essayez de nouveau de faire dé-
marrer le moteur. Si le moteur refuse tou-
jours de démarrer, voir page 55.
32
Opération
FMU36510 FMU27670
Changement de vitesses
Si de l’eau ne s’écoule pas en permanen- Alors que le bateau est solidement amarré,
ce de la sortie témoin pendant que le mo- et sans actionner l’accélérateur, vérifiez que
teur tourne, une surchauffe et de graves
le moteur passe facilement en marche avant
dommages pourraient en résulter. Arrêtez et en marche arrière, et puis au point mort.
le moteur et vérifiez si l’entrée d’eau de FMU36970
refroidissement du carter inférieur n’est Contacteurs d’arrêt
pas obstruée. Consultez votre distribu- ● Appuyez sur le bouton d’arrêt du moteur et
teur Yamaha si le problème ne peut être assurez-vous que le moteur s’arrête.
localisé et corrigé. ● Vérifiez que le retrait de l’agrafe du con-
tacteur de coupure du moteur entraîne l’ar-
rêt du moteur.
● Vérifiez que le moteur ne démarre pas lors-
que l’agrafe est retirée du contacteur de
coupure du moteur.
FMU34610
Changement de vitesse
FWM00180
33
Opération
se peut que le régime de ralenti soit un
peu plus rapide qu’à la normale. Le régi-
me de ralenti rapide peut vous éviter de
passer au point mort. Si cela se produit,
arrêtez le moteur, passez au point mort,
puis faites redémarrer le moteur et lais-
sez-le chauffer.
Pour quitter le point mort
Déplacez le levier de changement de vites-
ses d’un geste ferme et vif vers l’avant (pour
la marche avant) ou vers l’arrière (pour la REMARQUE:
marche arrière). Le moteur hors-bord peut pivoter de 360° sur
son support (système à pivotement 360°). Le
bateau peut également faire marche arrière
tournant simplement le moteur hors-bord de
d’environ 180° avec la barre franche face à
vous.
FMU31742
Arrêt du bateau
FWM01510
34
Opération
FMU27821
Arrêt du moteur
Avant d’arrêter le moteur, laissez-le d’abord
refroidir pendant quelques minutes au ralenti
ou à faible régime. Il est déconseillé d’arrêter
le moteur immédiatement après avoir navi-
gué à haute vitesse.
FMU27833
Procédure
1. Maintenez le bouton d’arrêt du moteur
enfoncé jusqu’à ce que le moteur soit à
l’arrêt complet. REMARQUE:
Si le moteur hors-bord est équipé d’un cor-
don de coupe-circuit, le moteur peut égale-
ment être arrêté en tirant sur le cordon et en
retirant l’agrafe du coupe-circuit du moteur.
FMU27862
35
Opération
Pour relever le proue (“proue relevée”), écar-
tez la tige du tableau AR.
Pour abaisser la proue (“proue abaissée”),
rapprochez la tige du tableau AR.
Effectuez des test de fonctionnement avec le
système de trim réglé suivant différents an-
gles afin de trouver la position qui convient le
mieux à votre bateau et à vos conditions
d’utilisation.
FWM00400
36
Opération
Lorsque la proue du bateau est abaissée, il ment accrue, ce qui augmente le risque de
est plus facile d’accélérer depuis l’arrêt pour “gouverner par la proue” et rend la navigation
faire planer le bateau. difficile et dangereuse.
37
Opération
de carburant en position fermée si le mo- 2. Serrez le régleur de friction de la direc-
teur hors-bord doit être relevé pendant tion en le tournant dans le sens horaire
plus de quelques minutes. Sinon, du car- pour éviter que le moteur tourne libre-
burant risque de s’écouler. ment.
FCM00231
3. Serrez la vis de mise à pression atmos-
phérique.
● Avant de relever le moteur, appliquez la
procédure “Arrêt du moteur” dans ce
chapitre. Ne relevez jamais le moteur
hors-bord pendant que le moteur tour-
ne. De graves dommages peuvent ré-
sulter d’une surchauffe.
● Ne relevez pas le moteur en appuyant
sur la poignée de barre franche, car
vous risquez de briser la barre franche.
● Veillez à ce que le bloc de propulsion et 4. Fermez le robinet de carburant.
d’alimentation se trouve toujours plus
haut que l’hélice. Sinon, de l’eau risque
sinon de pénétrer dans le cylindre et de
causer des dommages.
● Le moteur hors-bord ne peut être relevé
lorsqu’il est en marche arrière ou lors-
que vous l’avez fait pivoter de 180° (face
vers l’arrière).
FMU34620
38
Opération
osciller le moteur vers la gauche et vers la Navigation en eau peu profonde (mo-
droite. dèles à relevage manuel)
FWM00711
FMU28033
39
Opération
● Ne faites pas pivoter le moteur hors-
bord de 180° et ne naviguez pas en mar-
che arrière. Pour naviguer en marche
arrière, amenez le levier de changement
de vitesses sur la marche arrière.
● Redoublez de vigilance lorsque vous
naviguez en marche arrière. Une pous-
sée trop importante en marche arrière
peut provoquer le relèvement du mo-
teur hors-bord hors de l’eau, ce qui aug-
mente le risque d’accidents et de bles- 2. Relevez légèrement le moteur jusqu’à ce
sures. que la barre support de relevage tourne
automatiquement en position de ver-
FCM00260
rouillage pour maintenir le moteur. Le
moteur hors-bord est équipé de 2 ou 3
Ne relevez pas le moteur de sorte que positions de croisière en eau peu pro-
l’entrée d’eau de refroidissement de l’em- fonde.
base se trouve au-dessus du niveau de
l’eau lorsque vous positionnez le moteur
hors-bord et que vous naviguez en eau
peu profonde. De graves dommages ris-
quent sinon de résulter d’une surchauffe.
40
Opération
FMU28195
41
Entretien
FMU28227
tionnement normale. S’il n’y a pas suffisam-
Transport et remisage du mo- ment de garde au sol dans cette position, re-
teur hors-bord morquez le moteur hors-bord en position in-
FWM00693
clinée en utilisant un dispositif de support
pour le moteur comme une barre de sécurité
● SOYEZ PRUDENT lorsque vous trans- sur le tableau AR. Consultez votre distribu-
portez le réservoir de carburant, que ce teur Yamaha pour plus de détails.
soit dans un bateau ou dans une voitu- FMU28236
42
Entretien
res importantes afin d’éviter des dommages
excessifs.
Il est conseillé de faire procéder à un entre-
tien de votre moteur hors-bord par un distri- 2
buteur Yamaha agréé avant de le remiser.
Les procédures suivantes peuvent cepen- 1
dant être exécutées par vous-même, le pro-
priétaire, avec un minimum d’outillage.
FCM01411 ZMU02704
43
Entretien
teur ou via l’orifice de brumisage du cou- 2. Renouvelez l’huile pour engrenages.
vercle du silencieux, si équipé. Si c’est Pour les instructions, voir page 52. Vé-
correctement exécuté, le moteur se met rifiez la présence d’eau dans l’huile, ce
alors à fumer excessivement et cale qui est une indication d’un joint défectu-
presque. eux. Le remplacement du joint doit être
9. Si de l’“huile à brumiser” n’est pas dis- effectué par un distributeur Yamaha
ponible, faites tourner le moteur à un ré- agréé avant toute utilisation.
gime de ralenti rapide jusqu’à ce que le 3. Graissez tous les raccords de graissage.
circuit d’alimentation se vide et que le Pour plus d’informations, voir page 48.
moteur s’arrête. REMARQUE:
10. Retirez le moteur hors-bord du bac d’es- Pré prévision d’un remisage de longue du-
sai. rée, il est recommandé de brumiser le moteur
11. Installez le couvercle du silencieux ou le avec de l’huile. Contactez votre revendeur
capuchon de l’orifice de brumisage, et le Yamaha pour des informations sur l’huile de
capot supérieur. brumisage et les procédures applicables à
12. Vidangez complètement l’eau de refroi- votre moteur.
dissement du moteur. Nettoyez soigneu- FMU28451
sement le corps du moteur. Nettoyage du moteur hors-bord
13. Si de l’“huile à brumiser” n’est pas dis- Après utilisation, lavez l’extérieur du moteur
ponible, déposez la (les) bougie(s). Ver- hors-bord à l’eau douce. Rincez le système
sez l’équivalent d’une cuiller à thé d’huile de refroidissement à l’eau douce.
moteur propre dans chaque cylindre.
Lancez le moteur manuellement plu-
sieurs fois de suite. Remplacez la (les)
bougie(s).
14. Vidangez le carburant du réservoir de
carburant intégré et des réservoirs de
carburant portables, sur les modèles qui
en sont équipés.
REMARQUE:
Modèles équipés d’un réservoir de carburant
FMU28460
portable : Remisez le réservoir de carburant Contrôle des surfaces peintes du mo-
portable à un endroit sec et bien ventilé, à teur
l’abri du rayonnement direct du soleil. Vérifiez la présence de griffes, d’éclats et
FMU28402
d’écaillements de la peinture sur le moteur
Lubrification
hors-bord. Les zones de peinture endomma-
1. Installez les bougies et serrez-les au
gées sont davantage susceptibles de se cor-
couple spécifié. Pour des informations
roder. Si nécessaire, nettoyez et peignez ces
concernant l’installation des bougies,
zones. De la peinture de retouche est dispo-
voir page 49.
nible auprès de votre distributeur Yamaha.
44
Entretien
FMU37074
des opérations suivantes sur une base régu-
Entretien périodique lière:
FWM01981
● Utilisation continue au régime (tr/min)
45
Entretien
FMU34445
Tableau de maintenance 1
REMARQUE:
● Reportez-vous aux sections afférentes dans ce chapitre pour des explications sur chaque
action spécifique de l’utilisateur.
● Le cycle de maintenance dans ces tableaux postule une utilisation de 100 heures par an
contrôles de maintenance.
● Les pièces consommables et les lubrifiants perdront de leur efficacité au fil du temps et par
46
Entretien
Initial Toutes les
Désignation Actions 300 heu- 500 heu-
20 heures 100 heu-
res (3 res (5
(3 mois) res (1 an)
ans) ans)
Fuite de carburant/hui-
Inspection
le moteur
Huile pour engrenages Remplacement
Points de graissage Graissage
Turbine/corps de pom- Inspection ou rempla-
pe à peau cement si nécessaire
Turbine/corps de pom-
Remplacement
pe à peau
Hélice/écrou d’hélice/ Inspection ou rempla-
fendue cement si nécessaire
Inspection, réglage ou
Tige d’inversion / câble
remplacement si né-
d’inversion
cessaire
Inspection ou rempla-
Bougie(s)
cement si nécessaire
Capuchons de bougie/ Inspection ou rempla-
fils de bougie cement si nécessaire
Eau de la sortie témoin
d’eau de refroidisse- Inspection
ment
Biellette d’accéléra-
Inspection, réglage ou
teur/câble d’accéléra-
remplacement si né-
teur/point d’attaque
cessaire
d’accélération
Inspection ou rempla-
Thermostat
cement si nécessaire
Prise d’eau Inspection
Interrupteur principal/
contacteur d’arrêt du Inspection ou rempla-
moteur/commutateur cement si nécessaire
de starter
Connexions du fais-
Inspection ou rempla-
ceau de fils/connexions
cement si nécessaire
du coupleur de fils
Réservoir à carburant Inspection et nettoyage
(Yamaha) si nécessaire
Réservoir de carburant Inspection et nettoyage
(réservoir intégré) si nécessaire
FMU34451
Tableau de maintenance 2
Toutes les
Désignation Actions
1000 heures
Guide d’échappement/
Inspection ou rempla-
collecteur d’échappe-
cement si nécessaire
ment
47
Entretien
FMU28941
Graissage
Yamaha grease A (graisse hydrofuge)
Yamaha grease D (graisse résistante à la corrosion ; pour l’arbre d’hélice)
5C
48
Entretien
FMU28956
49
Entretien
des difficultés à vérifier le régime de ra-
lenti, ou si le ralenti doit être réglé, con-
sultez un revendeur Yamaha ou tout au-
tre mécanicien qualifié.
FMU29113
50
Entretien
● Vérifiez si chacune des pales de l’hélice ne
porte pas de traces d’érosion due à la ca-
vitation ou à la ventilation, ou d’autres
dommages.
● Vérifiez si l’arbre d’hélice n’est pas endom-
magé.
● Vérifiez si les cannelures ne présentent
pas de traces de dommages ni d’usure.
● Vérifiez s’il n’y a pas de ligne de pêche en-
roulée autour de l’arbre d’hélice.
1. Goupille fendue
2. Ecrou d’hélice
3. Rondelle
4. Hélice
5. Rondelle de poussée
3. Déposez l’hélice, la rondelle (si équipée)
et la rondelle de poussée.
FMU30672
Installation de l’hélice
FMU30372
Modèles à cannelures
● Vérifiez si le joint SPI de l’arbre d’hélice FCM00500
51
Entretien
4. Alignez l’écrou de l’hélice sur l’orifice de 1. Relevez le moteur hors-bord de façon à
l’arbre d’hélice. Insérez une nouvelle ce que la vis de vidange de l’huile pour
goupille fendue dans l’orifice et repliez engrenages se situe au point le plus bas
les extrémités de la goupille fendue. possible.
ATTENTION: Ne réutilisez pas la gou- 2. Placez un conteneur adéquat sous le
pille fendue installée. L’hélice risque carter d’hélice.
sinon de s’enlever en cours d’utilisa- 3. Déposez la vis de vidange de l’huile pour
tion. [FCM01890] engrenages. ATTENTION: La présen-
ce d’une quantité excessive de parti-
cules métalliques sur la vis magnéti-
que de vidange d’huile pour engrena-
ges peut indiquer un problème de
l’embase. Consultez votre revendeur
Yamaha. [FCM01900]
REMARQUE:
Si l’écrou de l’hélice n’est pas aligné sur l’ori-
fice de l’arbre d’hélice après le serrage, des-
serrez l’écrou de manière à l’aligner sur l’ori-
fice.
FMU29287
hors-bord venait à retomber sur vous. réutilisez pas les joints déposés.
● Ne vous placez jamais sous l’embase 4. Déposez la vis de niveau d’huile et le
lorsque le moteur hors-bord est relevé, joint pour permettre une vidange com-
même si le levier ou le bouton de sup- plète de l’huile. ATTENTION: Inspectez
port de relevage est verrouillé. De gra- l’huile usagée après l’avoir vidangée.
ves blessures peuvent résulter d’une Si l’huile est d’apparence laiteuse,
chute accidentelle du moteur hors- c’est que de l’eau pénètre à l’intérieur
bord. du carter d’hélice, ce qui peut causer
des dommages aux engrenages. Con-
52
Entretien
sultez un distributeur Yamaha pour la Couple de serrage:
réparation des joints du carter d’héli- 9.0 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
ce. [FCM00711]
FMU29302
REMARQUE:
Nettoyage du réservoir de carburant
Pour l’élimination de l’huile usagée, consul- FWM00920
tez votre distributeur Yamaha.
5. Placez le moteur hors-bord en position
L’essence est hautement inflammable et
verticale. Injectez de l’huile pour engre-
ses vapeurs sont inflammables et explo-
nages par l’orifice de la vis de vidange
sives.
de l’huile pour engrenage en utilisant un
● Si vous avez des questions sur la façon
flexible ou un système de remplissage
d’exécuter correctement cette procédu-
sous pression.
re, consultez votre distributeur
Huile pour engrenages préconisée: Yamaha.
Huile de transmission hypoïde SAE ● Eloignez les étincelles, les cigarettes,
53
Entretien
FMU29312
REMARQUE:
Inspectez les fils de masse reliés aux anodes
externes sur les modèles qui en sont équi-
ZMU03231
pés. Consultez un distributeur Yamaha pour
l’inspection et le remplacement des anodes
3. Déposez les vis de fixation du raccord de internes montées sur le bloc de propulsion et
carburant. Retirez le raccord du réser- d’alimentation.
voir.
54
Dépannage
FMU29427
Q. Le levier d’inversion est-il en prise ?
Recherche des pannes R. Passez au point mort.
Un problème au niveau des systèmes d’ali-
mentation, de compression ou d’allumage
Le moteur refuse de démarrer (le démar-
peut causer des difficultés de démarrage,
reur fonctionne).
une perte de puissance ou d’autres problè-
Q. Le réservoir de carburant est-il vide ?
mes. Cette section décrit les contrôles de ba-
R. Remplissez le réservoir de carburant frais
se ainsi que les remèdes possibles, et s’ap-
et propre.
plique à tous les moteurs hors-bord Yamaha.
De ce fait, certains éléments peuvent ne pas
Q. Le carburant est-il contaminé ou altéré ?
s’appliquer à votre modèle.
R. Remplissez le réservoir de carburant frais
Si votre moteur hors-bord nécessite des ré-
et propre.
parations, présentez-le à votre revendeur
Yamaha.
Q. Le filtre à carburant est-il obstrué ?
Si l’indicateur d’alerte de défaillance du mo-
R. Nettoyez ou remplacez le filtre.
teur se met à clignoter, consultez votre re-
vendeur Yamaha.
Q. La procédure de démarrage est-elle in-
correcte ?
Le démarreur ne fonctionne pas.
R. Voir page 31.
Q. La capacité de la batterie est-elle faible ou
basse ?
Q. La pompe à carburant fonctionne-t-elle
R. Vérifiez l’état de la batterie. Utilisez une
correctement ?
batterie de la capacité préconisée.
R. Faites procéder à un entretien par un re-
vendeur Yamaha.
Q. Les connexion de la batterie sont-elles
desserrées ou corrodées ?
Q. La (les) bougie(s) est-elles (sont-elles) en-
R. Serrez les câbles de la batterie et nettoyez
crassée(s) ou de type incorrect ?
les bornes de la batterie.
R. Inspectez la (les) bougie(s). Nettoyez ou
remplacez par une (des) bougie(s) du type
Q. Le fusible du relais du démarreur électri-
préconisé.
que ou du circuit électrique est-il grillé ?
R. Vérifiez la cause de la surcharge électri-
Q. Les capuchon(s) de bougie sont-ils incor-
que et réparez. Remplacez le fusible par un
rectement installé(s) ?
autre d’une intensité correcte.
R. Vérifiez et réinstallez le(s) capuchon(s).
55
Dépannage
Q. Les composants du système d’allumage Q. L’écartement des électrodes de la bougie
sont-ils défectueux ? est-il incorrect ?
R. Faites procéder à un entretien par un re- R. Inspectez et ajustez selon les spécifica-
vendeur Yamaha. tions.
56
Dépannage
Q. Le carburateur est-il obstrué ? Q. Le filtre à huile est-il obstrué ?
R. Faites procéder à un entretien par un re- R. Faites procéder à un entretien par un re-
vendeur Yamaha. vendeur Yamaha.
57
Dépannage
Q. Le système d’alerte est-il activé ? Q. Des composants électriques sont-ils dé-
R. Identifiez et remédiez à la cause de l’aler- fectueux ?
te. R. Faites procéder à un entretien par un re-
vendeur Yamaha.
Q. La coque du bateau est-elle couverte de
concrétions marines ? Q. Le carburant spécifié est-il utilisé ?
R. Nettoyez la coque du bateau. R. Renouvelez l’huile avec de l’huile du type
spécifié.
Q. La (les) bougie(s) est-elles (sont-elles) en-
crassée(s) ou de type incorrect ? Q. L’huile moteur spécifiée est-elle utilisée ?
R. Inspectez la (les) bougie(s). Nettoyez ou R. Vérifiez et renouvelez l’huile selon les spé-
remplacez par une (des) bougie(s) du type cifications.
préconisé.
Q. Le thermostat est-il défectueux ou obs-
Q. Des algues ou d’autres corps étrangers trué ?
sont-ils coincés sur le boîtier d’hélice ? R. Faites procéder à un entretien par un re-
R. Eliminez les corps étrangers et nettoyez vendeur Yamaha.
l’embase.
Q. La vis de mise à pression atmosphérique
Q. Le système d’alimentation est-il obstrué ? est-elle obstruée ?
R. Vérifiez si la conduite d’alimentation est R. Ouvrez la vis de mise à pression atmos-
coincée ou pliée, ou s’il y a d’autres obstruc- phérique.
tions dans le système d’alimentation.
Q. La pompe à carburant est-t-elle endom-
Q. Le filtre à carburant est-il obstrué ? magée ?
R. Nettoyez ou remplacez le filtre. R. Faites procéder à un entretien par un re-
vendeur Yamaha.
Q. Le carburant est-il contaminé ou altéré ?
R. Remplissez le réservoir de carburant frais Q. Le branchement du raccord de carburant
et propre. est-il incorrect ?
R. Branchez-le correctement.
Q. L’écartement des électrodes de la bougie
est-il incorrect ? Q. La plage de température de la bougie est-
R. Inspectez et ajustez selon les spécifica- elle incorrecte ?
tions. R. Inspectez la bougie et remplacez-la par le
type préconisé.
Q. Le câblage d’allumage est-il endommagé
ou mal connecté ? Q. La courroie d’entraînement de la pompe à
R. Vérifiez si les fils sont usés ou endomma- carburant haute pression est-elle rompue ?
gés. Serrez toutes les connexions lâches. R. Faites procéder à un entretien par un re-
Remplacez les fils usés ou endommagés. vendeur Yamaha.
58
Dépannage
Q. Le moteur réagit-il correctement à la po-
sition du levier d’inverseur ?
R. Faites procéder à un entretien par un re-
vendeur Yamaha.
59
Dépannage
● Attachez le cordon du coupe-circuit du risqueriez de recevoir une décharge
moteur à une partie résistante de vos électrique.
vêtements, au bras ou à la jambe lors- FMU29562
que vous naviguez avec le bateau. Démarrage d’urgence du moteur
● N’attachez pas le cordon à un vêtement 1. Déposez le capot supérieur.
susceptible de se déchirer. Ne faites 2. Retirez le câble de sécurité de démarra-
pas passer le cordon là où il risque ge embrayé du démarreur, si équipé.
d’être coincé, ce qui l’empêcherait de 3. Déposez le couvercle du démarreur/vo-
fonctionner. lant après avoir retiré le(s) boulon(s).
● Evitez de tirer accidentellement sur le
cordon en cours de fonctionnement
normal. Une perte de puissance signifie
la perte d’une grande partie de la ma-
nœuvrabilité. De même, sans la puis-
sance du moteur, le bateau risque de
ralentir brusquement. Ce qui pourrait
projeter les personnes et les objets vers
l’avant.
● Assurez-vous que personne ne soit de-
bout derrière vous lorsque vous tirez 4. Préparez le moteur pour le démarrage.
sur la corde de lancement. Elle risque Pour plus d’informations, voir page 31.
d’être projetée derrière vous et de bles- Assurez-vous que le moteur est au point
ser quelqu’un. mort et que l’agrafe est attachée au cou-
● Lorsqu’il n’est pas protégé, le volant en pe-circuit du moteur. L’interrupteur prin-
rotation est très dangereux. Gardez les cipal doit être sur la position “ ” (mar-
vêtements lâches et les autres objets à che), si équipé.
l’écart lorsque vous faites démarrer le 5. Si équipé d’un bouton de starter, tirez-le
moteur. Utilisez la corde de lancement lorsque le moteur est froid. Après que le
de secours uniquement suivant les ins- moteur a démarré, ramenez progressi-
tructions. Ne touchez pas le volant ni vement le bouton du starter sur sa posi-
les autres pièces en mouvement lors- tion de départ pendant que le moteur
que le moteur tourne. N’installez pas le chauffe.
mécanisme du démarreur ni le capot 6. Insérez l’extrémité nouée de la corde de
supérieur après que le moteur a démar- lancement de secours dans l’encoche du
ré. rotor du volant et enroulez la corde de
● Ne touchez pas la bobine d’allumage, le plusieurs tours dans le sens horaire au-
câble de la bougie, le capuchon de la tour du volant.
bougie ni d’autres composants électri- 7. Tirez ensuite d’un geste vif pour lancer
ques lorsque vous faites démarrer le le moteur et le faire démarrer. Répétez
moteur ou pendant qu’il tourne. Vous si nécessaire.
60
Dépannage
FMU33501
61
Imprimé au Japon
Décembre 2012–0.3 × 1 CR Imprimé sur papier recyclé