Ecotherm Plus WGB 50-70 C IHB FRA
Ecotherm Plus WGB 50-70 C IHB FRA
Ecotherm Plus WGB 50-70 C IHB FRA
Manuel d'installation
www.brotje.fr
Sommaire
1. Au sujet du présent manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
1.1 Contenu du présent manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
1.2 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.3 A qui s'adresse ce manuel?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2. Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2.1 Utilisation conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2.2 Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . .6
2.3 Prescriptions et normes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.4 Marquage CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
2.5 Déclaration de conformité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3. Indications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.1 Dimensions et raccords WGB . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.2 Caractéristiques techniques WGB . . . . . . . . . . . . . . 12
3.3 Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.4 Tableaux de valeur des sondes . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4. Avant l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.1 Ouvertures d’arrivée d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.2 Protection contre la corrosion . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.3 Exigences pour l’eau de chauffage . . . . . . . . . . . . . 15
4.4 Emploi d'additifs (p. ex. produit stabilisant la dureté de
l'eau, antigel, produit pour l’étanchéité)17
4.5 Fonctionnement dans des locaux humides . . . . . . . . 17
4.6 Consignes sur l’emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.7 Distances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.8 Exemple d'application. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5. Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.1 Raccordement du circuit de chauffe . . . . . . . . . . . . 21
5.2 Eau de condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.3 Eau froide / eau chaude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.4 Ballon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.5 Etanchéification et remplissage de l’installation . . . . 22
5.6 Raccord des gaz de fumée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.7 Tuyau gaz the fumée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.8 Consignes générales pour le système de conduit des fu-
mées24
5.9 Montage du système de gaz de fumée . . . . . . . . . . . 25
5.10 Travail avec le système de gaz de fumée KAS . . . . . . 27
5.11 Ouvertures de nettoyage et de contrôle. . . . . . . . . . 29
120-393 674.4 01.06
6. Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.1 Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.2 Températures pour le chauffage et l'eau potable . . . . 36
6.3 Programmation de paramètres nécessaires . . . . . . . . 36
6.4 Initiation de l'exploitant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6.5 Liste de contrôle pour la première mise en service . . 38
7. Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7.1 Eléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7.2 Affichages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7.3 Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
8. Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
8.1 Méthode de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
8.2 Modification de paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
8.3 Panneau de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
8.4 Explications sur le panneau de réglage. . . . . . . . . . . 52
9. Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
9.1 Appareil ambiant RGT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
10.Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
10.1 Travaux d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
10.2 Remplacement du purgeur automatique. . . . . . . . . . 63
10.3 Siphon à eau de condensation . . . . . . . . . . . . . . . . 63
10.4 Démontage du brûleur à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
10.5 Protection contre les contacts . . . . . . . . . . . . . . . . 65
10.6 Vue de la chaudière WGB . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
10.7 Démontage échangeur thermique . . . . . . . . . . . . . . 67
10.8 Vérification des électrodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
10.9 Centrale de commande et de régulation LMU . . . . . . 69
10.10 Décommutation en cas de dérangement . . . . . . . . . . 69
10.11 Tab. des codes de dérangement . . . . . . . . . . . . . . . 70
10.12 Tableau des codes d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . 71
10.13 Phases de service de la centrale de commande et de ré-
gulation LMU
(enfoncer la touche d'information)71
120-393 674.4 01.06
WGB 50-70 C 3
Au sujet du présent manuel
WGB 50-70 C 5
Sécurité
2. Sécurité
Danger! Observez absolument les consignes de sécurité suivantes!
Dans le cas contraire, vous vous exposez, vous et des tiers, à des
risques.
WGB 50-70 C 7
Sécurité
2.4 Marquage CE
Le marquage «CE» signifie que les appareils gaz à condensation de
la série WGB répondent aux dispositions e la directive sur les ap-
pareils à gaz 90/396/CEE, de la directive basse tension 73/23/CEE
et de la directive 89/336/CEE (compatibilité électromagnétique,
CEM) du Conseil sur le rapprochement des législations des Etats
membres.
Le respect des exigences de protection conformément à la directi-
ve 89/336/CEE est uniquement rempli dans le cas d'une exploitati-
on des chaudières conformément aux fins prévues.
Les conditions environnantes selon EN 55014 sont à observer.
Une exploitation est uniquement autorisée avec une jaquette mon-
te correctement.
La mise à la terre électrique correcte doit être garantie par un
contrôle régulier (p. ex. entretien annuel) de l'unité.
Lors du remplacement de composants, seules les pièces d'origine
du fabricant doivent être utilisées.
Les appareils gaz à condensation répondent aux exigences déter-
minantes de la directive 92/42/CEE concernant les exigences de
rendement en tant que chaudière à condensation.
En cas d'utilisation de gaz naturel, la chaudière gaz à condensation
émet moins de 80 mg/kWh NOx, conformément aux prescriptions
du §7 du décret allemand du 07.09.1996 sur les petites installations
de chauffe (1.BImSchV).
WGB 50-70 C 9
Indications techniques
3. Indications techniques
3.1 Dimensions et raccords WGB
WGB 50-70 C 11
Indications techniques
WGB 50-70 C 13
Indications techniques
4. Avant l'installation
4.1 Ouvertures d’arrivée d’air
En cas de fonctionnement de l'appareil condensation à gaz en fonc-
tion de l’air ambiant, la chaufferie doit disposer d'une ouverture
suffisamment importante pour l'air de combustion. L'exploitant de
l'installation doit être informé que cette ouverture ne doit pas être
fermée ni obturée et que les manchons de raccordement pour l'air
de combustion sur la face supérieure de l'appareil à gaz à conden-
sation doivent rester dégagés.
Air de combustion propre!
Attention! La WGB doit être installée uniquement dans une pièce
à air de combustion propre. Du pollen de fleurs ou autres ne doi-
vent par exemple en aucun cas pouvoir s’infiltrer dans l’appareil
par les ouvertures d’aspiration!
WGB 50-70 C 15
Avant l'installation
Degré de dureté
Description :
Le type de chaudière, la dureté de l'eau et le volume d'eau de l'installation doivent être
connus.
Si le volume se situe au-dessus de la courbe, un adoucissement partiel de l'eau du robinet
ou un ajout de stabilisants de dureté est nécessaire.
Exemple :
WGB 50; durée de l'eau 12°dH ; 600 l de volume d'eau
=> aucun additif nécessaire
On a tenu compte d'un volume de remplissage supplémentaire habituel de l'installation.
4.4 Emploi d'additifs (p. ex. produit stabilisant la dureté de l'eau, antigel, produit
pour l’étanchéité)
S'il y a, dans les cas particuliers, des besoins en additifs en appli-
cation mixte (p. ex. stabilisant de dureté, antigel, étanchéifiant,
etc.), veiller à ce que les produits soient compatibles les uns avec
les autres et qu'il n'y ait pas de déplacement du pH. Utiliser de pré-
férence des produits du même fabricant.
Respecter les indications du fabricant d’additifs.
Additifs validés
Les produits suivants sont actuellement validés par BRÖTJE:
– «Heizungs-Vollschutz» de la société Fernox
– «Sentinel 100» de la société GE Betz
On peut également utiliser Tyfocor® L comme antigel individuel.
Si des produits non validés sont utilisés, la garantie est supprimée!
En cas de mise en oeuvre d'installations d'adoucissement, un adou-
cissement de l'eau jusqu'à un degré hydrotimétrique d'au moins 6
à 8 °dH est recommandé.
Le pH ne doit pas dépasser la valeur admise de 8,3.
Attention!
Pour toutes les dimensions de chaudières, les presciptions des di-
rectives du VDI2035 T1/ T2 et de la notice d'information du BDH
n° 8 sont applicables.
Le circuit de chauffe du plancher doit être considéré séparément.
Tenir compte des indications du fabricant d'additifs ou du fournis-
seur de tuyaux!
Consigne de maintenance
Dans le cadre de la maintenance recommandée de la chaudière
(tous les 2 ans), contrôler la dureté de l'eau de chauffage et, le cas
échéant, rajouter la quantité correspondante de l'additif utilisé.
WGB 50-70 C 17
Avant l'installation
4.7 Distances
2 ,4 m 0 ,6 m
2 ,4 m
0 ,6 m
z o n e d e Z o n e d e p r o te c tio n 3
Z o n e d e p r o te c tio n 3 p r o te c tio n 2
z o n e d e
p r o te c tio n 2
En cas de montage de la WGB dans des salles d'eau d'habitation, respecter les plages de protection et les dis-
tances minimales selon VDE 0100-701.
La WGB satisfait au type de protection IPx4D (plage de protection 2 ou 1) selon VDE 0100-701 et peut être
installée à l'intérieur de la plage de protection 2 (voir aussi ci-dessus «Fonctionnement dans des locaux humi-
des»). La WGB peut uniquement être installée dans la plage de protection 1 en l'absence de jets d' eau (p. ex.
cabine de douche à massage multi-jets).
Dans la zone de protection 1 et 2, seuls des câbles fixes selon VDE 0100, partie 701 sont autorisés ! Lors du
dimensionnement des écartements, il est par ex. tenu compte des murs et des cloisons fixes.
120-393 674.4 01.06
Exemple d'emploi : un circuit de chauffe pompe avec appareil ambiant QAA, y compris régulation température ballon 4.8
Schéma hydraulique
WGB 50-70 C
Exemple d'application
19
Avant l'installation
Avant l'installation
Schéma de branchement
5. Installation
5.1 Raccordement du circuit de chauffe
Procéder au raccordement du circuit de chauffe à l’aide de rac-
cords à vis à étanchéité plate au niveau de l'avance et du retour de
la chaudière.
Le montage d’un filtre dans le retour du chauffage est recomman-
dé.
Sur les anciennes installations, rincer soigneusement tout le systè-
me de chauffage avant le montage.
Soupape de sécurité
Sur les installations de chauffe ouvertes, raccorder la conduite de
départ et la conduite retour de sécurité; dans le cas d’une instal-
lation de chauffage fermée, monter le vase d’expansion à memb-
rane et la soupape de sécurité.
Des robinets d’arrêt doivent être montés sur le départ et le retour.
Pour simplifier le montage, il est possible d'utiliser les kits d'arrêt
ADH ou AEH (en option).
Attention! La conduite entre la chaudière et la soupape de sécuri-
té ne doit pas être verrouillable. Il est interdit de monter des pom-
pes, des robinetteries ou des rétrécissements de conduites. La
tuyauterie d’évacuation de la soupape de sécurité doit être réali-
sée de manière qu’une augmentation de la pression ne soit pas
possible lors d’une réponse de la valve de sécurité. La conduite ne
doit pas déboucher à l’air libre, son embout doit être libre et pou-
voir être observé. L'eau du circuit de chauffe qui pourrait fuir doit
être évacuée sans danger.
WGB 50-70 C 21
Installation
5.4 Ballon
Pour raccorder le ballon vertical BRÖTJE, il faut utiliser, sur le
– WGB 50-70 C du ballon BS 120 C/BS 160 C
set pompe de charge de ballon LS-BS C
(accessoire).
KAS 110/5
KAS 110/5
120-393 674.4 01.06
WGB 50-70 C 23
Installation
Préparation au montage
Pour fixer le rail-support dans le mur à l' opposé de l'ouverture de
la gaine, prévoir un perçage de
WGB 50-70 C 25
Installation
1 0 m m 1 0 m m
WGB 50-70 C 27
Installation
Ventilation arrière
Dans le cas d'un fonctionnement de la en fonction de l'air ambiant
avec KAS 110/2 et LAA 110, la gaine doit être munie d'une ventila-
tion arrière sous le passage des gaz de fumée, dans la chaufferie.
La section libre doit au moins s’élever à Amin 125 cm2; une grille
d’arrivée d’air correspondante est disponible comme accessoire.
En cas d'un fonctionnement indépendant de l'air ambiant, la gaine
ne doit pas présenter d'ouvertures. Les ouvertures de nettoyage et
de contrôle des éléments intégrés dans la gaine doivent toujours
être fermées lors du fonctionnement de la WGB.
Pour le raccordement à des cheminées agréées (mode de fonction-
nement dépendant), le KAS 110/2 doit être utilisé en combinaison
avec le LAA 110.
Cheminées déjà utilisées
Si une cheminée déjà utilisée pour des foyers de combustion au
fioul ou aux combustibles solides est employée comme gaine pour
la pose de la conduite de gaz de fumée concentrique, la cheminée
doit auparavant avoir été soigneusement nettoyée par un spécia-
liste.
Un guidage concentrique des gaz de fumée, même dans la gaine
est urgemment nécessaire!
Le conduit gaz de fumée concentrique doit être posé droit dans la
gaine.
KAS 110: Occupation multiple de conduits de fumée et d'air de
différents fabricants
La cheminée d'air et de gaz de fumée choisie doit disposer d'un
agrément de l'Institut allemand de technique de la construction
120-393 674.4 01.06
WGB 50-70 C 29
Installation
Contrôler l'étanchéité
Attention! L’étanchéité de toute la tuyauterie à gaz et notamment
des assemblages doit être contrôlée avant leur mise en service.
La pression maximale de l’air utilisée pour le rinçage de la tuyau-
terie à gaz au brûleur à gaz s’élève à 150 mbar.
Désaérer segment de gaz
Avant la première en service, désaérer le segment de gaz. A cet ef-
fet, ouvrir la tubulure de mesure pour la pression du gaz à l'entrée
et désaérer en observant les précautions de sécurité. Après la dé-
saération, veiller à ce que le raccord soit bien étanche!
Réglage effectué en usine
Le WGB est réglé en usine sur la sollicitation thermique théorique.
– Le type de gaz LL (gaz naturel L avec indice Wobbe WoN = 12,4
kWh/m3 ) ou
– Le type de gaz E (gaz naturel E avec indice Wobbe WoN = 15,0
kWh/m3 )
Le type de gaz réglé est visible sur la plaque supplémentaire collée
sur le brûleur. Les données de réglage en usine doivent être com-
parées avec les conditions d'approvisionnement locales avant l'in-
stallation du WGB. Le régulateur de pression du gaz de la
robinetterie de gaz est scellé.
Variante gaz liquide
Le message de dérangement «E133» (voir tableau des codes d'er-
reurs) peut être provoqué par un niveau de gaz insuffisant; il con-
vient donc de vérifier le niveau de la citerne à gaz liquide.
Pression de branchement
La pression de branchement doit être comprise entre les valeurs
suivantes:
pour le gaz naturel: 18 mbar - 25 mbar
pour le gaz liquide: 42,5 mbar - 57,5 mbar
La pression de raccordement est mesurée comme pression d’écou-
lement sur la tubulure de mesure de la robinetterie à gaz (fig. 8).
Attention! Si les pressions de raccordement sont situées en dehors
des plages indiquées, ne pas mettre la chaudière en service.
En informer l’entreprise d’alimentation en gaz.
Des valeurs CO2 trop basses peuvent provoquer des problèmes d’al-
lumage.
La valeur CO2 peut être réglée par ajustage de la pression des gaz
sur la robinetterie à gaz (voir page 32).
Si la WGB est utilisée dans des régions où le gaz naturel connaît des
fluctuations, la teneur en CO2 doit être réglée conformément à
l'indice de Wobbe actuel (se renseigner auprès de l'entreprise qui
fournit le gaz).
La teneur en CO2 à régler doit être définie comme suit :
➜ Teneur en CO2 = 8,5 - (WoN - Woaktuell) * 0,5
La quantité d’air réglée en usine ne doit pas être modifiée.
WGB 50-70 C 31
Installation
Fig. 8: Robinetterie à gaz (réglage des pressions de gicleurs avec une clé à six-pans creux OC 2,5)
Réglage en
pleine charge
11,5 72 101
WGB 50-70 C 33
Installation
étanches.
Fig. 9: Passe-câble
1 2 3 4
Pompes de circulation
L’intensité de courant admissible par sortie de pompe s’élève à
IN max = 1A.
Protection des appareils
Fusibles dans l'unité de commande et de régulation:
- F1 - T 6,3 H 250 ; secteur
Raccordement des sondes /composants
Risque de décharge électrique ! Respecter le schéma de câblage !
Monter et raccorder l’accessoire selon les instructions jointes.
Raccorder au réseau. Vérifier la mise à la terre.
Sonde de température extérieure (étendue de la fourniture)
La sonde de température extérieure est jointe à la livraison.
Branchement, voir schéma de câblage.
Remplacement de câbles
Tous les câbles de raccordement, à l’exception du câble de branchement
secteur, doivent en cas de besoin être remplacés par des câbles spéciaux
BRÖTJE. Si le câble de branchement secteur doit être remplacé, n’utiliser
que des câbles du type H05VV-F.
Protection contre les contacts et type de protection IPx4D
Après l’ouverture de la WGB, les éléments de l’habillage à visser doivent
être refixés avec les vis correspondantes pour assurer la protection contre
tout contact intempestif et le type de protection IPx4D.
Initialisation des sondes
120-393 674.4 01.06
Une fois que tous les travaux électriques sont terminés, une réin-
itialisation de tension doit être opérée. Ainsi, les sondes raccor-
dées sont initialisées et la régulation fonctionne correctement.
WGB 50-70 C 35
Mise en service
6. Mise en service
Danger! La première mise en service doit uniquement être confiée
à un chauffagiste agréé! Le chauffagiste contrôle l'étanchéité des
conduites, le bon fonctionnement de tous les dispositifs de régula-
tion, de commande et de sécurité et mesure les valeurs de com-
bustion. En cas d'exécution inappropriée, il y a risque de
dommages considérables pour les personnes, l'environnement et le
matériel!
Tenir compte de la liste de contrôle figurant à la section 6.5!
WGB 50-70 C 37
Mise en service
7. Commande
7.1 Eléments de commande
Régulation-
Unité de commande
Display
Touche ESC
(interruption)
Touche OK
(validation)
Touche ramoneur
Touche
d'information
Bouton rotatif
L'interrupteur
marche-arrêt
Manomètre
Touche de réarmement
boîte relais
120-393 674.4 01.06
WGB 50-70 C 39
Commande
7.2 Affichages
7.3 Commande
Réglage du mode de chauffe
La touche de mode de service Mode de chauffe permet de changer
les modes de service pour la chauffe. Le réglage choisi est signalé
par une barre se trouvant sous le symbole du mode de service.
WGB 50-70 C 41
Commande
Affichage d'informations
En appuyant sur la touche d'information, on peut consulter plu-
sieurs températures et message, notamment:
• Température ambiante et extérieure
• Messages de dérangement ou d'entretien
Si aucun dérangement ne s'est produit et si aucune demande d'en-
tretien n'existe, ces informations ne sont pas affichées.
8. Programmation
8.1 Méthode de programmation
Le choix des niveaux de réglage et des options pour l'utilisateur fi-
nal et le chauffagiste est effectué à l'appui du graphique suivant:
Affichage de base
Température chaudière
Appuyer
Touche d'information
Appuyer pendant env. 3 s jusqu'à ce que l'affichage Utilisateur final apparaisse dans le display
WGB 50-70 C 43
Programmation
Affichage de base:
Température chaudière
Appuyer sur .
Heures / minutes
WGB 50-70 C 45
Programmation
Niveau
de Valeur
Prog.
Fonction réglage Valeur standard modi-
n°
1 fiée
Heure et date
Heures/minutes 1 U 00:00 (h:min)
Jour/mois 2 U 01.01 (Tjour.mois)
Année 3 U 2004 (année)
Unité de commande
Langue 20 U Allemand
Utilisation 40 M Appareil amb. 1
Appareil amb. 1 | Appareil amb. 2 | Unité de commande
| App. service
Niveau
de Valeur
Prog.
Fonction réglage Valeur standard modi-
n°
1 fiée
Prog. horaire
circuit ch 2 Paramètre uniquement apparent lorsque le circuit de chauffe 2 est disponible!
Présélection Lun - Dim 520 U Lun - Dim
Lun - Dim | Lun - Vend | Sam - Dim | Lun | Mard | Merc
| Jeud | Ven | Sam | Dim
1ère phase EN 521 U 06:00 (h/min)
1ère phase Hors 522 U 22:00 (h/min)
2ème phase EN 523 U --:-- (h/min)
2ème phase Hors 524 U --:-- (h/min)
3ème phase EN 525 U --:-- (h/min)
3ème phase Hors 526 U --:-- (h/min)
Valeur standard 536 U Non
Non | Oui
Programme horaire 3 / CCP
Présélection Lum - Dim 540 U Lun - Dim
Lun - Dim | Lun - Vend | Sam - Dim | Lun | Mard | Merc
| Jeud | Ven | Sam | Dim
1ère phase EN 541 U 06:00 (h/min)
1ère phase Hors 542 U 22:00 (h/min)
2ème phase EN 543 U --:-- (h/min)
2ème phase Hors 544 U --:-- (h/min)
3ème phase EN 545 U --:-- (h/min)
3ème phase Hors 546 U --:-- (h/min)
Valeur standard 556 U Non
Non | Oui
Programme horaire 4 / ECS
Présélection Lun - Dim 560 U Lun - Dim
Lun - Dim | Lun - Vend | Sam - Dim | Lun | Mard | Merc
| Jeud | Ven | Sam | Dim
1ère phase EN 561 U 06:00 (h/min)
1ère phase Hors 562 U 22:00 (h/min)
2ème phase EN 563 U --:-- (h/min)
2ème phase Hors 564 U --:-- (h/min)
3ème phase EN 565 U --:-- (h/min)
3ème phase Hors 566 U --:-- (h/min)
Valeur standard 576 U Non
Non | Oui
Vacances circuit CH 1
Début 642 U --.-- (jour, mois)
Fin 643 U --.-- (jour, mois)
Niveau de régime 648 U Protection hors-gel
Protection hors-gel | Réduit
Vacances circuit CH 2 Paramètre uniquement apparent lorsque le circuit de chauffe 2 est disponible!
Début 652 U --.-- (jour, mois)
Fin 653 U --.-- (jour, mois)
Niveau de régime 658 U Réduit
Protection hors-gel | Réduit
Circuit chauffage 1
120-393 674.4 01.06
WGB 50-70 C 47
Programmation
Niveau
de Valeur
Prog.
Fonction réglage Valeur standard modi-
n°
1 fiée
Niveau
de Valeur
Prog.
Fonction réglage Valeur standard modi-
n°
1 fiée
WGB 50-70 C 49
Programmation
Niveau
de Valeur
Prog.
Fonction réglage Valeur standard modi-
n°
1 fiée
Maintenance / Service
Message 7001 U 0
Acquittement message 7010 U 0
Paramètres de diagnostic
Température de chaudière/Consigne chaudière 8310 M
T°retour chaudière 8314 M
Affichage fonctmt coffret 8328 M
Courant d’ionisation 8329 M
Heures fonct. brûleur 8336 M
Compteur démarrages brûl 8337 M
Heures fonct. chauffage 8338 M
Heures de service TWW 8339 M
Heures de service des zones 8340 M
Temp. capteur solaire 1 8510 M
Heures fonctmt solaire 8530 U
Paramètres de diagnostic
Température extérieure 8700 M -°C
Temp. extérieure atténuée 8703 M -°C
Température ext. mélangée 8704 M -°C
Température ambiante 1 8740 M - - -°C
Température ambiante 1 M 15°C
Température de départ 1 8743 M -°C
Consigne de départ 1 M 20°C
Température ambiante 2 8770 M - - -°C
Température ambiante 2 M 15°C
Température de départ 2 8773 M -°C
Consigne de départ 2 M 20°C
Température ECS 1 8830 M -°C
Consigne ECS M 55°C
Température ECS 2 8832 M -°C
Valeurs d'information L'affichage des valeurs d'information dépend de l'état de service !
Message de dérangement 6700 U
Code de diagnostic logiciel 6705 U
Message 7001 U
Consigne arrêt brûleur 7145 U ---%
Consigne séchage actuelle U -°C
Jour séchage actuel U 0
Température ambiante 8741 U -°C
Température ambiante minimum U -°C
Température ambiante maximum U -°C
Température de chaudière 8310 U -°C
Température ECS 1 8830 U -°C
Temp. capteur solaire 1 8510 U 0°C
Température extérieure 8700 U -°C
120-393 674.4 01.06
Niveau
de Valeur
Prog.
Fonction réglage Valeur standard modi-
n°
1 fiée
WGB 50-70 C 51
Programmation
Unité de commande
Langue La langue du guidage par menu peut être modifiée sous prog. no.
(20) 20.
Utilisation Sélection de l'unité de commande. Selon l'unité de commande sé-
(40) lectionnée, d'autres réglages sont nécessaires, lesquels sont dé-
crits sous les numéros de programme suivants.
Affection unité amb. 1 Si le réglage Appareil amb. 1 (Prog. no. 40) a été choisi sur l'ap-
(42) pareil ambiant, il doit être défini sous Prog. no. 42 si l'appareil am-
biant est affecté au circuit de chauffe 1ou aux deux circuits de
chauffe.
Exploitation CC 2/CC à A la sélection de l'appareil amb. 1 ou de l'unité de commande
pompe (Prog. no. 40), il doit être défini sous le Prog. no. 44 ou 46 si les
(44, 46) circuits de chauffe HK2 et HKP doivent être commandés conjointe-
ment avec le circuit de chauffe 1 ou indépendamment du circuit
de chauffe 1.
Action touche de L'effet de la touche de présence sur les circuits de chauffe est dé-
présence fini sous le Prog. no. 48.
(48)
Programmes de temps
Presélection Avant de régler un programme de temps, les jours individuels (Lun,
(500, 520, 540, 560) Mard, etc.) ou des groupes de jours (Lun - Dim, Lun - Ven, Sam -
Dim) pour lesquels le programme de temps doit être mis en marche
doivent être sélectionnés.
Phases de chauffe Il est possible de régler jusqu'à 3 phases de chauffe par circuit de
(501 à 506, 521 à 526, chauffe qui sont actives pendant les jours réglés sous la présélec-
541 à 546 et 561 à 566) tion (Prog. nos. 500, 520, 540, 560). En phases de chauffe, la
chauffe s'effectue à la valeur théorique confort réglée. En dehors
des phases de chauffe, la chauffe se fait à la valeur théorique ré-
duite.
Les programmes de temps sont uniquement actifs en mode de ser-
vice „Automatique“.
Valeurs standards Réglage des valeurs standards indiquées dans le panneau de régla-
(516, 536, 556, 576) ge.
120-393 674.4 01.06
Programmes vacances
Le programme vacances permet de régler les circuits de chauffe
pendant une période de vacances définie à un niveau de fonction-
nement sélectionné.
Début des vacances Entrée du début des vacances.
(642, 652)
Fin des vacances Entrée de la fin des vacances.
(643, 653)
Niveau de service Sélection du niveau de service (valeur théorique réduite ou protec-
(648, 658) tion contre le gel) pour le programme vacances.
Circuits de chauffe
Valeur théorique confort Réglage de la valeur théorique confort.
(710, 1010)
Valeur théorique réduite Réglage de la valeur théorique réduite pour diminuer la tempéra-
(712, 1012) ture ambiante pendant les temps d'exploitation annexes (pendant
la nuit ou en cas d'absence p. ex.).
Valeur théorique de pro- Réglage de la valeur théorique de protection contre le gel de ma-
tection contre le gel nière à empêcher une trop forte baisse de la température ambian-
(714, 1014) te.
Courbe caractéristique A l'aide de la courbe caractéristique de chauffe, la valeur théo-
pente rique de température départ est formée ; elle est utilisée en fonc-
(720, 1020) tion des intempéries pour la régulation de la température départ.
WGB 50-70 C 53
Programmation
Température départ
1,5
30
80
1,25
70
1
60
0,75
50
40 0,5
30 0,25
Température extérieure
Limite de chauffe été/hi- Dans le cas de la température ici réglée, le chauffage est commuté
ver sur le mode été ou le mode hiver, la température extérieure amor-
(730, 1030) tie agissant comme température de référence (Prog. no. 8703)
Influence ambiante Dans le cas d'une influence ambiante, les écarts de la valeur théo-
(750, 1050) rique de la température ambiante sont saisis par une sonde ambi-
ante et pris en considération lors de la régulation de la
température.
Une sonde ambiante doit être raccordée. La valeur pour l'influence
ambiante doit se situer entre 1% et 99%. Au cas où des valves de
radiateur se trouveraient dans l'espace de guidage (lieu de monta-
ge de la sonde ambiante), celles-ci doivent être complètement ou-
vertes.
Niveau de régime point Il est recommandé d'adapter cette valeur à l'économie d'énergie de
de conception l'installation de chauffe (égalisation hydraulique). Il correspond au
(884) niveau de régime de la pompe au point de conception pour att-
eindre le débit volume nominal. La fonction Niveau de régime
Contrôle du fonctionnement:
Les radiateurs ne devi- Si ce problème intervient sur toute la gamme de température ex-
ennent pas chauds ? térieure, c'est que le niveau de régime au point de conception est
éventuellement trop bas, à savoir que le prog. n° 884 (Nqmod-
Nenn) doit être augmenté.
Si ce problème intervient plutôt aux températures extérieures éle-
vées, c'est que le niveau de régime min. du service de chauffe a
été réglé trop bas, à savoir que le prog. n° 885 (NqmodMin) doit
être augmenté.
Les répercussions des modifications du réglage sont à contrôler.
ECS
Consigne confort Réglage de la valeur théorique nominale de la température de
(1610) l'eau potable.
Autorisation mise en 24h/jour: La température de l'eau potable est constamment rég-
marche lée sur la valeur théorique nominale de la température de l'eau po-
(1620) table indépendamment des programmes de commutation de
temps.
120-393 674.4 01.06
WGB 50-70 C 55
Programmation
Libération pompe circu- Programme horaire 3/CCP: La pompe de circulation est libérée en
lation fonction du programme de temps 3 (voir Prog. no. 540 à 556).
(1660) Libération ECS: La pompe de circulation est libérée lorsque la
préparation d'eau potable est libérée.
Programme horaire 4/ECS: La pompe de circulation est libérée en
fonction du programme de temps 4 du régulateur local.
Encl. périodique pompe La pompe de circulation est mise en marche à l'intérieur du temps
circ. de libération pendant 10 min et à nouveau mise hors service pen-
(1661) dant 20 min.
Configuration
Schéma hydraulique Réglage du code pour le système hydraulique. Les indications du
(5701) code sont comprises dans les instructions de l'accessoire corres-
pondant. Pour un circuit de chauffe de pompe, inscrire «2».
Pompe primaire La pompe d'alimentation peut être utilisée pour assister les circuits
(5761) de chauffe et du circuit d'eau potable. Au prog. n° 5761, l'exigence
de chaleur assistée par la pompe d'alimentation est fixée. La sé-
lection d'exigences de chaleur au choix est la suivante:
Zones avec ppe primaire
CC1 avec ppe primaire
CC2 avec ppe primaire
ECS avec ppe primaire
120-393 674.4 01.06
WGB 50-70 C 57
Programmation
100
WGB 50-70 C 59
Programmation
coffret phase pos. Phase au cours de laquelle l'erreur ayant conduit au dérangement
dérang s'est produite (voir page 71, Phases de service de la centrale de
commande et de régulation LMU).
Entretien/service
Message Messages visant à signaler des travaux de maintenance néces-
(7001) saires. Les raisons suivantes peuvent expliquer l'apparition d'un
message de maintenance :
– Dépassement de l'intervalle prévu en heures de service du brûleur
depuis le dernier entretien
– Dépassement de l'intervalle prévu en mises en service depuis le
dernier entretien
– Dépassement du nombre de mois depuis la dernière maintenance
– Seuil de maintenance du courant d'ionisation non atteint
Une fois que le message de maintenance est apparu, contacter le
chauffagiste.
En cas de besoin, le chauffagiste peut demander à l'utilisateur final
de consulter le code de maintenance afin que la cause de la main-
tenance puisse être déterminée. Ainsi, il est possible d'effectuer
des préparatifs pour le cas où il serait nécessaire d'opérer une
étape de service.
Acquittement message L'utilisateur final a la possibilité d'acquitter un message de main-
(7010) tenance en attente en éditant des paramètres au niveau de l'utili-
sateur final. Ensuite, le message est effacé dans l'ensemble du
système.
Reset messages
(7012) Bit1 1 = réinitialisation individuelle du message de maintenance
d'heures de service
Bit2 1 = réinitialisation individuelle du message de maintenance
de mises en service
Bit3 1 = réinitialisation individuelle du message de maintenance
de service mensuel
Bit4 1 = réinitialisation individuelle du message de maintenance
de courant d'ionisation
Bit6 1 = réinitialisation totale de tous les messages de mainte-
nance
Diagnostic producteurs/consommateurs
Diagnostic producteurs/ Affichage des différentes valeurs théoriques et réelles, des états
consommateurs de commutation des relais et des niveaux des compteurs à des fins
(8310 à 8832) de diagnostic.
120-393 674.4 01.06
WGB 50-70 C 61
Généralités
9. Généralités
9.1 Appareil ambiant RGT
L'utilisation de l'appareil ambiant RGT (accessoire) permet le ré-
glage télécommandé de toutes les fonctions de régulation pouvant
être réglées sur l'appareil de base.
Touche d'interruption
Touche de validation
Touche de présence
Bouton rotatif
Touche d'information
Touche de présence
La touche de présence permet la commutation manuelle entre le
mode de chauffe sur la valeur théorique confort et le mode de
chauffe sur la valeur théorique réduite, indépendamment des pro-
grammes de temps réglés. La commutation demeure activée jus-
qu'à la modification suivante par le programme de temps. 120-393 674.4 01.06
10. Maintenance
Risque de décharge électrique! Avant d'ôter les parties de l'habil-
lage, mettre la chaudière hors tension.
Les travaux sous tension (lorsque l'habillage est retiré) doivent uni-
quement être effectués par des électrotechniciens agréés!
Le nettoyage des surfaces de chauffe et du brûleur doit être confié
à un installateur de gaz agréé. Avant le début des travaux, fermer
le robinet d'arrêt du gaz et les valves d'arrêt de l'eau de chauffage.
WGB 50-70 C 63
Maintenance
Retirer le support
Débloquer la conduite
d'alimentation en gaz
Retirer le support
Retirer le tuyau de
branchement du gaz
WGB 50-70 C 65
Maintenance
Fig. 21: Vues de la chaudière (représentation sans panneau avant et sans recouvrement de la
régulation)
Adaptateur à gaz de fumée avec ouvertu-
WGB 50 C res de contrôle
Electrodes d'allumage et
d'ionisation Gicleur à gaz
Verre-regard
Ventilateur
Vanne à gaz
Contrôleur de pression
Tube de remplacement de
pompe
Siphon
Régulation LMU
Silencieux d’aspiration
Canal mixte
Electrodes d'allumage et
d'ionisation Injecteur
Verre-regard
Ventilateur
Vanne à gaz
Contrôleur de pression
Tube de remplacement de
pompe
Siphon
120-393 674.4 01.06
Régulation LMU
WGB 50-70 C 67
Maintenance
Electrode d'ionisation
L'électrode d'ionisation doit toujours être en contact avec la flam-
me.
Courant d'ionisation mesuré lors du fonctionnement du brûleur:
– pour un rendement min. > 5µA, c.c. (seuil de commutation
pour 1,7µA, c.c.)
– pour un rendement max. > 10µA, c.c.
Pour la mesure, retirer la fiche de l'automate de chauffage à gaz
et raccorder un ampèremètre entre la fiche et l'électrode.
Attention! Ne pas toucher les contacts à fiches au cours de l'allu-
mage!
3
0,
±
0
4,
4
- 0
,2
A
1 2 0 -3 9 1 0 2 1 .4
120-393 674.4 01.06
WGB 50-70 C 69
Maintenance
111 Le contrôleur de température s'est déclen- Pas d'évacuation de chaleur ; pompe défectueuse, vannes de radiateurs
ché (dépassement température) fermées1)
119 Le commutateur de pression d'eau s'est déc- Vérifier la pression de l'eau et remettre à niveau si besoin est1)
lenché.
132 Décommutation de sécurité (par ex. par le Défaut de gaz, contact F7 ouvert, contrôleur de température externe
commutateur de pression du gaz)
133 Boîte-relais verrouillée (absence de mes- Procéder à un reset, si l'erreur se produit de façon répétée, prévenir un
sage de flamme après écoulement du temps chauffagiste, vérifier le niveau de gaz, la polarité du raccordement au
de sécurité) secteur, le temps de sécurité de l'électrode d'allumage et le courant
d’ionisation 1) 3)
134 Défaillance de flamme pendant le fonction- Procéder à une réinitialisation3)
nement
135 Mauvaise alimentation en air Seuil du régime du ventilateur non atteint ou dépassé, ventilateur
défectueux 1)
140 Numéro de segment ou d'appareil LPB inad- Vérifier le réglage sur la régulation
missible
148 Incompatibilité entre l'interface LPB et Vérifier le réglage sur la régulation
l'appareil de base
151 Erreur interne au LMU Vérifier les paramètres (voir tableau de réglage Chauffagiste ou
Valeurs d'interrogation), déverrouiller LMU, échanger LMU,
Chauffagiste1) 3)
152 Erreur lors du paramétrage du LMU Répéter programmation
153 Chaudière verrouillée Activer la touche de réarmement 1)
154 Critère de plausibilité non respecté Mauvais réglage du paramètre , vérifier le paramètre ou erreur comme
indiqué au
panneau de réglage du chauffagiste 2)3)
160 Seuil du régime non atteint Ventilateur éventuellement défectueux, seuil du régime mal réglé, pas
de tension à la sortie du transformateur (prog. n° 5920)3)
161 Régime maximal dépassé Vérifier paramètres
183 La chaudière est en mode de paramétrage 3),
1)
Décommutation, entrave au démarrage, redémarrage après élimination du dérangement
2)
Vérifier les paramètres conformément au tableau de réglage Chauffagiste et programmer selon les pa-
ramètres de base ou interroger code de diagnostic SW LMU interne et corriger l'erreur de paramètre selon l'in-
dication de l'erreur !
120-393 674.4 01.06
WGB 50-70 C 71
120-393 674.4 01.06
www.brotje.fr