0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
46 vues14 pages

CULT Les Registres de Langue

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1/ 14

CULT LES REGISTRES DE LANGUE

A. INTRODUCTION | C.O. LES YOUTUBEURS, LES NOUVEAUX INFLUENCEURS !

1. Norman et Cyprien

Norman et Cyprien sont deux humoristes français qui ont


beaucoup de succès. Ils se sont faits connaître en publiant leurs
vidéos sur les réseaux sociaux. Ils ont des millions d'abonnés et
ils se servent d’un français familier, c’est-à-dire le français qu’on
utilise à l’oral : on y trouve des fautes, des mots d’argot et des
vulgarités populaires.

Regarde leurs vidéos, réponds aux questions ci-dessous et va à la recherche des mots
provenant du registre familier.
(Norman et Cyprien)

2. Compréhension orale

a) Quel est le but de leurs vidéos ?


o distraire
o avertir
o informer
o convaincre

b) Dans les titres de ces vidéos, il y a du français familier. Note les titres et explique-les !

Norman Cyprien
Titre : Titre :

Signification : Signification :

1
c) Dans ces vidéos, Norman et Cyprien utilisent des mots/expressions familiers. Combine-les
avec leur traduction en français standard/courant.
registre familier registre courant
un(e) pote o o manger
aller en boîte o o sortir en discothèque
ferme ta gueule o o un homme
un mec o o rater, manquer
chelou o o louche
bouffer o o tais-toi
louper o o un(e) ami(e)
d) Cherche les paires ! Quels mots désignent la même chose ?

bouffer – piger – déranger – un mec – une frangine – piquer – une pote

1. une soeur 3. embêter 5. voler 7. comprendre


2. …………... 4. …………... 6. …………... 8. …………...

e) Les expressions suivantes, appartiennent-elles au registre familier, courant ou soutenu ?


Note le numéro des différentes phrases dans la bonne colonne.

1. Je suis désolé de vous avoir importuné. 10. File-moi mes pompes.


2. J'voulais pas vous embêter. 11. Tu peux me donner mes chaussures.
3. Excusez-moi de vous avoir dérangé. 12. Je crains que vous n'ayez pas tout saisi.
4. Ma frangine m'a piqué mes fringues. 13. Vous n'avez pas bien compris.
5. Ma sœur a volé mes vêtements. 14. Cette bouffe est franchement
6. Cette nourriture est répugnante. dégueulasse.
7. Vous créchez dans une belle baraque. 15. Vous résidez dans une demeure
8. Vous vivez dans une belle maison. splendide.
9. Ma sœur a dérobé mes habits. 16. Vous pigez rien, vous !
17. La nourriture n'est pas bonne.
18. Pourriez-vous me passer mes souliers,
s.v.p.?

Le français familier Le français courant Le français soutenu

2
B. LES REGISTRES DE LANGUE

1. Définitions

En tant qu’élève, il est important d'écrire ou de parler le français


standard. Toutefois, en français standard, vous pouvez choisir
parmi les différents registres ou styles qui vous sont proposés afin
d'adapter votre langage à la situation et au public. Des situations
différentes exigent des mots et/ou des structures de phrases
différents. À toi de choisir le registre convenable

une langue = een taal


• le français
• le néerlandais
un registre de langue = een taalregister
• soutenu
• courant / standard
• familier
un langage = een taalgebruik
• écrit
• parlé
• formel
• informel

Le vouvoiement et le tutoiement
Le vouvoiement, c’est dire « ______________ » à une personne. Le tutoiement, c’est
dire « _____________ » à une personne. Mais comment choisir ?

1. Le vouvoiement est l’emploi du pronom vous. C’est la forme de politesse.


On emploie le vous dans un cadre formel. On vouvoie :
• une personne inconnue
• un(e) voisin(e)
• un(e) supérieure hiérarchique
• une personne âgée
• un professeur.
Attention : On emploie aussi le vous quand on parle à un groupe de personnes.

2. Le tutoiement est l’emploi du pronom tu. On emploie le tu dans un cadre informel.


On tutoie :

3
• dans un couple
• un membre de la famille
• un(e) ami(e)
• un(e) enfant.
Le passage du « vous » au « tu »
Quand on connaît une personne depuis un certain temps et qu’une certaine sympathie
s’installe, on peut la tutoyer. Si on hésite à la tutoyer, on peut demander : « Est-ce qu’on
peut se tutoyer ? ».
Il existe certains cas où une personne est autorisée à tutoyer, tandis que son
interlocuteur emploie le « vous »
• un professeur à un(e) jeune élève
• un adulte parlant à un(e) jeune enfant
• une personne âgée à une personne beaucoup plus jeune
Ces situations n'autorisent pas la personne qui est tutoyée à tutoyer son interlocuteur à
son tour, ce qui montre que le vouvoiement n'est pas seulement une marque de formalité,
mais aussi un indicateur de hiérarchie sociale qui permet de montrer son respect.

EXERCICE 1 l Encercle la forme qui convient


a) Bonjour Madame, comment allez-vous / vas-tu ?
b) Claire, tu es / vous êtes très élégante.
c) Bonjour Monsieur, quel est ton / votre nom?
d) Excusez-moi, vous savez / tu sais si ce restaurant est ouvert?

EXERCICE 2 l Complète le dialogue avec « tu » ou « vous » et la conjugaison


correcte.

Mme Halluin : ______________________ (participer – P.C.) au programme « le


Pensionnat », Manon?
Manon : Oui, Madame, ______________________ (regarder – P.C.) le
programme à la télé?
Mme Halluin : Bien sûr, mes deux fils ont aussi bien aimé le programme.
Manon, à tous : C’est vrai? ______________________ (suivre – P.C.) tous les
épisodes?
Liam : Ben oui, ______________________ (être – IMPF.) vraiment géniale à
la télé. Super!

4
2. Familier, courant ou soutenu ?

Alors que le langage courant est utilisé dans un usage de tous les jours, dans un contexte de
normalité, le langage familier est plus oral : on y trouve des fautes, des mots d’argot et des
vulgarités populaires. Moins spontané, le langage soutenu est plus raffiné. Il s’utilise face à
une personne à qui l’on accorde de l’importance, ou principalement à l’écrit, exprimant une
certaine forme de politesse et de distinction.

• …
• …
...
• …

• …
• …
...
• …

• …
• …
...
• …

Attention : le lien entre les registres et la phrase interrogative


Selon le niveau de langue utilisé, une phrase interrogative peut se construire de trois
manières :

1. soutenue (avec inversion)


Par exemple : Partez-vous en février ?
2. courante (avec est-ce que)
Par exemple : Est-ce que vous partez en février ?
3. familière (avec intonation)
Par exemple : Vous partez en février ?

5
EXERCICE 1 l À quel registre de langue appartient chaque phrase interrogative ?
1. Repartez-vous par le même avion que nous ?

2. Est-ce que vous avez vérifié l'heure du départ ?

3. Avez-vous confirmé votre réservation ?

4. Vous n'avez rien oublié ?

3. Le verlan

C’est quoi le verlan?


Le verlan est un principe linguistique qui consiste à inverser deux ou plusieurs syllabes
d'un mot pour en former un nouveau. L'écriture et la prononciation changent, mais pas le
sens du mot. Il s’agit d’un langage de jeunes.

Par exemple : « fou » en verlan devient « ouf »

💡 Le mot « verlan » est même un verlan. « Verlan » signifie « l'envers », « à l'envers »

qui est le principe propre

EXERCICE 1 l À quel mot du registre courant correspond le verlan?

le verlan 'tipeu' ? le verlan 'cefran' ?


a. peu a. France
b. pitié b. franc
c. petit c. français

le verlan 'zicmu' ? le verlan 'relou' ?


a. musique a. loup
b. mousse b. loucher
c. musicale c. lourd

6
EXERCICE 2 l Retrouve le verlan des mots suivants.
cimer o o déjà
féca o o femme
jéda o o métro
ouf o o café
tromé o o frère
reuf o o merci
meuf o o fou
chelou o o tomber
béton o o louche

Selon certains, le langage des jeunes (y compris le verlan) est un danger pour le langage
standard. Qu'en penses-tu?
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________

Comment donner son opinion : Pour moi, …


Je pense que … Selon moi, …
Je suis d’avis que … D’après moi, …
Je trouve que … À mon avis, …
Je crois que … À mon gout, …
Je suis d’opinion que … … me semble / me paraît …

C. EXERCICES

7
EXERCICE 1 | Le gâteau d’anniversaire

1. Quels mots ont la même signification. Mets-les dans la bonne colonne.

FAMILIER COURANT SOUTENU

EXERCICE 2 | Quelques formules

2. Lis les formules et indique si elles sont courantes (c) ou plutôt soutenues (s).

C S
Que tous vos désirs se réalisent
Je vous souhaite un joyeux anniversaire et vous exprime mes vœux amicaux
de bonheur et une bonne continuation
Dépêche-toi de souffler les bougies de ton gâteau ! J’ai hâte d’en avoir un
morceau !
Que tu jouisses encore de nombreuses années !
Que le soleil brille sur ta vie, toute cette année, même les jours de pluie.
En ce jour extraordinaire, je te souhaite un fabuleux anniversaire !
Bisouxxx pour ton 15e anniversaire !
Passe une merveilleuse journée !
Je te souhaite tout le bonheur du monde en cette journée spéciale.

8
EXERCICE 3 | Expression écrite : cartes d’anniversaire

3. Voici deux cartes d’anniversaire. La première est pour un(e) camarade de classe. La seconde
est pour le/la prof de français. Écris une belle carte de félicitations à chacun des deux.

Attention : les formules que tu utilises doivent être adaptées au destinataire.

Comment commencer une carte postale ? Comment terminer une carte postale ?
Cher / chère … Amicalement
Coucou … (Bien) affectueusement
Salut … (Gros/mille) bisous
Bonjour ... Je t’embrasse
Cordialement

Mon/ma camarade de classe

Mon/ma professeur de français

9
EXERCICE 4 | Le registre familier et courant en jouant

• Fais les jeux du Bookwidget « Le registre familier et courant ».

REGISTRE FAMILIER REGISTRE COURANT

un boulot un travail

un frigo un réfrigérateur

des fringues des vêtements

un bouquin un livre

une clope une cigarette

une bécane une moto

un flic un policier

un mec un homme

un truc une chose

le fric l’argent

une taule une prison

la flotte la pluie

une boite une entreprise

un frangin un frère

la trouille la peur

crevé fatigué

le bide le ventre

avoir du pot avoir de la chance

un môme un enfant

un pinard un vin

10
bosser travailler

gueuler crier

flipper avoir peur

dingue fou

flotter pleuvoir

foutre faire

glander ne rien faire

se planter se tromper

j’ai trop la dalle j’ai très faim

EXERCICE 5 | La langue sur la glace

REGISTRE REGISTRE REGISTRE


TRADUCTION
COURANT FAMILIER SOUTENU

une voiture een auto

une maison een huis

une chaussure een schoen

un bonbon een snoepje

un copain een vriend

un livre een boek

un travail een werk

s’habiller zich aankleden

rire lachen

voler stelen

manger eten

11
abîmé beschadigd

adorer aanbidden

amusant aardig, leuk

embêtant vervelend

D. LA LISTE DE VOCABULAIRE

Substantifs courants Familier Soutenu Traductions


un livre un bouquin un ouvrage een boek
un travail un boulot un emploi een werk
un bonbon un bonbec une friandise een snoepje
un copain / un ami un pote un camarade een vriend
une voiture une caisse / une bagnole un véhicule een auto
une maison une baraque une demeure een huis
une femme une nana un épouse een vrouw
une chaussure une godasse un soulier / un een schoen
mocassin
des vêtements (m.) des fringues (m.) des habits (m.) kleren
Adjectifs courants Familier Soutenu Traductions
abîmé esquinté endommagé beschadigd
amusant rigolo distrayant vermakelijk / aardig /
leuk
embêtant chiant incommodant vervelend / beroerd
pas bon dégueulasse répugnant niet goed

Verbes courants Familier Soutenu Traductions


s’habiller se saper se vêtir zich (aan)kleden
rire se marrer s’esclaffer lachen
voler chiper / piquer dérober stelen
manger bouffer se sustenter / eten
déguster
adorer kiffer affectionner aanbidden / dol zijn op
vivre crécher résider leven / bestaan / wonen

12
Substantifs courants Familier Traductions
un réfrigérateur un frigo een koelkast
un frère un frangin een broer
un ventre un bide een maag
un enfant un môme een kind
un vin un pinard een wijn
un policier un flic een politieman
un homme un mec een man
l’argent le fric het geld
une chose un truc een ding
une cigarette une clope een sigaret
une moto une bécane een motor(fiets)
une prison une taule een gevangenis
la pluie la flotte de regen
une entreprise une boite een bedrijf
la peur la trouille de angst
une sœur une frangine een zus
Adjectifs courants Familier Traductions
louche chelou verdacht
fatigué crevé moe
fou dingue gek
Verbes courants Familier Traductions
déranger embêter storen / lastig vallen / hinderen
comprendre piger begrijpen
rater / manquer louper missen
pleuvoir flotter regenen
faire foutre doen
ne rien faire glander niets doen
se tromper se planter zich vergissen
travailler bosser werken
crier gueuler roepen
avoir peur flipper angst hebben
Expressions courantes Familier Traductions
se taire fermer la gueule zwijgen
sortir en discothèque aller en boîte uitgaan
j’ai très faim j’ai trop dalle heel veel honger hebben
avoir de la chance avoir du pot geluk hebben

13
Substantifs Phrases exemples Traductions
un réseau social Instagram est le réseau social préféré des een sociaal netwerk
influenceurs.
une langue Nous communiquons dans une langue een taal
compréhensible.
un registre de Quel registre de langue j’utilise ? Cela dépend de la een taalregister
langue situation.
un langage Si possible, éviter d’utiliser un langage trop formel. een taalgebruik
Adjectifs Phrases exemples Traductions
agaçant Mon frère est vraiment agaçant ; il ne frappe jamais irriterend / ergerlijk
quand il entre dans ma chambre.
soutenu Le président de la France utilise toujours un registre verheven
soutenu dans ses discours.
courant En classe, nous apprenons le français courant. gangbaar / gewoon
familier Quand je parle avec mes amis, j’utilise le registre familiair
familier.
Verbes Phrases exemples Traductions
se servir Je me sers toujours d’un stylo plume afin d’écrire mes gebruiken
cartes d’anniversaire.
distraire Le plus important en vacances, c’est que je me ontspannen
distrais.
avertir J’ai averti tous les copains de Lisa, mais ils ont oublié verwittigen
sa fête surprise. Quelle catastrophe !
informer Je n’étais pas bien informé. Je ne savais pas que la informeren
fête commençait déjà à 19h.
convaincre J’essaie de convaincre mon titulaire de classe de nous overtuigen
emmener à Paris.

14

Vous aimerez peut-être aussi