La Sémantique s5
La Sémantique s5
La Sémantique s5
Exemple : Le mot « rouge » peut, dans certaines situations, évoquer des connotations de danger, de
révolution, ou de passion. Ces connotations ne sont pas intrinsèques au mot, mais sont activées par des
contextes spécifiques ou des référents socio-culturels. Dans ce cas, /danger/ serait un virtuème du mot «
rouge », activé par exemple dans des expressions comme « feu rouge ».
Pour un mot comme « chaise », un virtuème pourrait être associé à une symbolique de pouvoir, par
exemple dans le cas de la « chaise du président » lors d’une réunion importante. Ce sens connotatif ne
s’actualise que dans un contexte particulier.
Les sèmes inhérents(dénotatif)représentent les traits sémantiques intrinsèques d’un mot, qui font
partie de son système fonctionnel et linguistique stable. Ces sèmes sont constants, indépendants du
contexte discursif ou des influences socio-culturelles. Ils définissent un mot par rapport aux autres unités
lexicales dans un même système et sont donc partagés par tous les locuteurs de la langue.
Exemple : Pour le mot "caviar", un sème inhérent serait /œufs de poisson/, car il fait partie de la
définition biologique de l'objet, et cette caractéristique est toujours présente, quel que soit le contexte.
De même, pour le mot "chaise", les sèmes inhérents seraient /pour s’asseoir/ et /avec dossier/, des traits
qui définissent intrinsèquement une chaise par rapport à d'autres objets.
Les sèmes afférents (connotatif) en revanche, sont des traits sémantiques qui émergent du contexte
social, culturel ou discursif. Ces traits ne font pas partie du système linguistique de base du mot, mais sont
activés en fonction des circonstances d’usage ou des normes culturelles spécifiques. Ils relèvent donc de
la connotation, plutôt que de la dénotation, et peuvent varier selon les interlocuteurs ou les situations.
Exemple : Pour le mot "caviar", un sème afférent serait /luxueux/, car cette caractéristique dépend du
contexte socio-culturel et ne fait pas partie de la définition intrinsèque du caviar. Cette connotation
s'actualise dans des contextes où le caviar est vu comme un produit de luxe.
Un autre exemple est le mot "rouge". Un sème inhérent serait /couleur/, tandis qu’un sème afférent
pourrait être /danger/, activé dans des contextes spécifiques comme la signalisation routière.
Le taxème (Les sèmes micro-génériques) est la classe minimale au sein de laquelle les unités
lexicales (lexèmes) sont en opposition immédiate et inter-définies. Les sémèmes (les unités de
signification) à l’intérieur d’un taxème partagent certains traits génériques, tout en se distinguant par des
sèmes spécifiques. Ainsi, un taxème représente une catégorie sémantique étroite où les éléments sont
directement comparables.
Exemple : Le taxème //tabac// inclut les sémèmes comme ‘cigarette’, ‘cigare’, et ‘pipe’, qui sont des
objets différents, mais tous liés à l’usage du tabac.
Le domaine (Les sèmes méso-génériques) regroupe plusieurs taxèmes et se situe à un niveau
plus large dans la hiérarchie sémantique. Il est constitué de plusieurs taxèmes ayant des liens thématiques
ou fonctionnels, mais avec une portée plus générale.
Exemple : Le taxème //couvert// (qui inclut les sémèmes ‘couteau’, ‘fourchette’, ‘cuillère’) appartient au
domaine //alimentation//, qui englobe d'autres taxèmes comme //ingrédients// et //personnel de
cuisine//.
La dimension (Les sèmes macro-génériques) est un niveau encore plus général que le domaine.
Elle regroupe des oppositions entre des traits génériques largement applicables, souvent organisés en
paires d'oppositions binaires.
Exemple : Dans la dimension //animé// vs. //inanimé//, les sémèmes ‘humain’, ‘animal’ appartiennent à
la catégorie /animé/, tandis que des mots comme ‘pierre’ ou ‘objet’ relèveraient de /inanimé/.
Sèmes inhérents et sèmes afférents :
Rastier insiste sur l’importance de distinguer entre les sèmes inhérents, qui relèvent du système
linguistique, et les sèmes afférents, qui sont activés dans certains contextes sociaux ou culturels. Dans la
définition d'un mot, les sèmes inhérents sont ceux qui composent le noyau dénotatif, tandis que les sèmes
afférents apportent des connotations contextuelles.
Exemple : Dans l’analyse du mot "caviar", le sème inhérent /œufs de poisson/ décrit l’essence
biologique du mot, tandis que le sème afférent /luxueux/ ajoute une connotation liée à la perception
sociale du caviar comme un produit de luxe.
Exercices 1
« Développant les apports de B. Pottier, F. Rastier dépasse la distinction connotatif / dénotatif. Il a élaboré une
nouvelle représentation du sémème en introduisant la distinction inhérent / afférent pour désigner les sèmes
relativement stables (définitoires) et ceux qui relèvent de normes socialement attestées ou qui apparaissent
uniquement en contexte ». - Expliquez à l’aide d’exemples ce propos.
Correction
Le propos de F. Rastier, dans le prolongement des travaux de B. Pottier, est d'aller au-delà de la
distinction entre les sèmes connotatifs et dénotatifs pour introduire une nouvelle perspective en analysant
les sèmes inhérents et afférents. Cette distinction vise à préciser la nature des traits de sens (ou sèmes) qui
composent le sémème (ensemble de traits de signification d'un mot).
1. Les sèmes inhérents sont les traits de sens considérés comme stables et définitoires d'un mot, c'est-à-
dire qu'ils forment le noyau de signification de ce mot, indépendamment du contexte. Par exemple,
pour le mot « cheval », des sèmes inhérents pourraient être « animal », « mammifère », « quadrupède
». Ces traits sont généralement reconnus comme partie intégrante de la définition du mot, peu importe
le contexte dans lequel il est utilisé.
2. Les sèmes afférents représentent les traits de sens qui dépendent du contexte et des normes sociales.
Ils ne font pas partie de la définition stricte du mot mais sont associés au mot dans des contextes
spécifiques ou par le biais de représentations culturelles. Par exemple, « cheval » peut avoir comme
sème afférent « noblesse » dans certains contextes (comme dans les expressions « cheval de bataille »,
« fier comme un cheval »). Cet aspect de noblesse n'est pas un trait définitoire du mot mais est perçu
en fonction des contextes sociaux et culturels dans lesquels le mot est employé.
Exemple illustratif : Prenons le mot « rose » :
Les sèmes inhérents de « rose » pourraient inclure « plante », « fleur », « parfumée ».
Les sèmes afférents de « rose » pourraient varier selon le contexte : dans un contexte de romantisme, «
rose » peut évoquer des traits comme « amour », « passion », alors que dans un contexte commercial, elle
pourrait évoquer « luxe » ou « cadeau ».
Ainsi, la distinction inhérent/afférent permet de mieux saisir la richesse des significations d'un mot en
fonction de ses usages contextuels et de la perception sociale, plutôt que de se limiter à une opposition
simple entre dénotation (sens objectif) et connotation (sens subjectif).
Exercice 2
La catégorisation sèmes génériques/ sèmes spécifiques ne tient compte que des contraintes du système
linguistique. La distinction complémentaire sèmes inhérents/sèmes afférents permet, au contraire, de rendre
compte de la diversité des normes : « les sèmes inhérents relèvent du système fonctionnel de la langue ; et les
sèmes afférents d’autres types de codification : normes socialisées, voire idiolectales » (F. Rastier, 2009, p.44). En
vous appuyant sur cette citation, précisez et illustrez à l’aide d’exemples les différents types de sèmes évoqués.
Correction
Cette citation de F. Rastier (2009) montre la complémentarité entre la catégorisation en sèmes
génériques/spécifiques et celle en sèmes inhérents/afférents. Les sèmes génériques et spécifiques sont
définis uniquement en fonction du système linguistique, tandis que les sèmes inhérents et afférents
permettent d'intégrer une dimension sociale et contextuelle.
1. Sèmes génériques et sèmes spécifiques
Les sèmes génériques et sèmes spécifiques sont des catégories qui se limitent au niveau strictement
linguistique.
Sèmes génériques : Ce sont les traits de sens qui situent un mot dans une catégorie plus large. Par
exemple, pour le mot « chat », le sème générique serait « animal », puisqu'il inscrit le mot dans une
catégorie générale.
Sèmes spécifiques : Ce sont les traits de sens qui distinguent un mot des autres éléments de la même
catégorie. Pour « chat », les sèmes spécifiques pourraient inclure « félin », « domestique » (en
opposition à des animaux comme les chiens ou les loups, qui ne partagent pas ces spécificités).
Ces sèmes génériques et spécifiques sont purement définis par la structure du langage et permettent de
classer les mots sans prendre en compte le contexte ou la culture.
2. Sèmes inhérents et sèmes afférents
La distinction sèmes inhérents et sèmes afférents, quant à elle, permet de rendre compte de normes plus
vastes que celles du système linguistique pur.
Sèmes inhérents : Ils relèvent du système fonctionnel de la langue et sont considérés comme stables et
définitoires. Ils correspondent à une signification propre au mot, indépendante de tout contexte. Par
exemple, pour le mot « médecin », les sèmes inhérents seraient « professionnels de santé », « soigneur
», « humain ». Ces sèmes permettent d’identifier de manière stable ce qu’est un « médecin ».
Sèmes afférents : Ils dépendent des normes sociales ou de l’usage idiolectal (usage propre à un
individu). Les sèmes afférents introduisent une dimension contextuelle qui varie selon la perception
sociale ou les valeurs associées. Par exemple, pour le mot « médecin », des sèmes afférents pourraient
être « bienveillant » ou « compétent ». Ces traits ne sont pas inhérents à la définition stricte de «
médecin », mais ils peuvent émerger dans des contextes sociaux où le médecin est perçu comme une
figure de confiance.
Illustration avec un exemple : le mot « lion »
Sèmes génériques : « Animal », car le lion appartient à la catégorie générale des animaux.
Sèmes spécifiques : « Carnivore », « mammifère », « félin », qui distinguent le lion des autres
animaux.
Sèmes inhérents : « Félin », « prédateur », « animal sauvage » sont des traits propres à la définition du
lion, qui ne dépendent pas du contexte.
Sèmes afférents : Selon le contexte culturel, « lion » peut évoquer des sèmes comme « courage » ou «
force », en raison des connotations que ce mot a dans certaines cultures où le lion est un symbole de
puissance.
En résumé, alors que les sèmes génériques et spécifiques classent le mot dans un système linguistique, les
sèmes inhérents et afférents permettent de prendre en compte la diversité des normes sociales et
contextuelles.
Exercices : Dans les exercices suivants, faites l’analyse sémique des mots et présentez vos résultats sous forme
d’un tableau qui rende visibles les sèmes qui les différencient.
N.B. : Les définitions données sont celles du dictionnaire Petit Robert :
I- tabouret, fauteuil, chaise, strapontin, canapé, pouf, transat . Tabouret : Siège sans bras ni dossier, à pied(s).
Fauteuil : Siège à dossier et à bras, à une seule place. Chaise : Siège à pieds, à dossier, sans bras, pour une seule
personne. Strapontin : Siège d'appoint à abattant (dans une voiture, une salle de spectacle). Canapé : Long siège à
dossier (à la différence du divan) où plusieurs personnes peuvent s'asseoir ensemble et qui peut servir de lit de
repos. Pouf : Siège bas, gros coussin capitonné, généralement cylindrique, posé à même le sol. Transat : Chaise
longue pliante en toile, d'abord en usage sur les ponts des paquebots, puis sur les plages, les terrasses, dans les
jardins.
II- chalet, villa, cabane, chaumière, bicoque Chalet : Maison de bois des pays européens de montagne Villa :
Maison moderne de plaisance ou d'habitation, avec un jardin Cabane : Petite habitation grossièrement construite
Chaumière : Petite maison rustique et pauvre couverte de chaume (paille). Bicoque : Petite maison de médiocre
apparence. Habitation mal construite ou mal tenue.
III- voiture, taxi, autocar, autobus, métro Voiture : véhicule monté sur roues, tiré ou poussé par un animal, un
homme. Taxi : Voiture automobile de place, munie d'un compteur (➙ taximètre) qui indique le prix de la course.
Autocar : Grand véhicule automobile équipé pour le transport de plusieurs dizaines de personnes. Autobus :
Véhicule automobile de transport en commun, dans les villes Métro : Chemin de fer à traction électrique,
partiellement ou totalement souterrain, qui dessert une grande agglomération urbaine.
IV- Cheval, étalon, jument, poulain Cheval : Grand mammifère ongulé (hippomorphes) à crinière, plus grand que
l'âne, domestiqué par l'homme comme animal de trait et de transport. Etalon : Cheval entier destiné à la
reproduction (opposé à hongre). Jument : Femelle du cheval Poulain : Petit du cheval, mâle ou femelle (jusqu'à
trente mois).
V- Allocution, causerie, communication, conférence, exposé, sermon Allocution : Bref discours adressé par une
personnalité, dans une circonstance particulière et à un public précis. Causerie : Discours, conférence sans
prétention. Une causerie littéraire, scientifique. Communication : Exposé oral fait devant une société savante. Les
communications d'un colloque. Conférence : Discours, causerie où l'on traite en public une question littéraire,
artistique, scientifique, politique Exposé : développement méthodique sur un sujet précis, didactique. Exposé oral
Sermon : Discours prononcé en chaire par un prédicateur (en particulier, catholique).
N.B : La correction est dans le PDF du cours.
Le sens propre d’un mot, ou sens premier, est défini comme étant le plus proche de son étymologie,
c’est-à-dire celui qui détient les traits sémantiques fondamentaux. C’est un sens concret et réel, souvent
antérieur à d’autres significations dérivées.
Exemple : Le mot "cochon" désigne en premier lieu un animal, un porc, dans son sens propre.
Le sens figuré d’un mot est une extension du sens propre par analogie ou métaphore. Il implique
souvent un changement dans les traits sémantiques : un mot ayant un trait concret ou animé peut se voir
attribuer un trait abstrait ou non-animé dans certains contextes.
Exemple : Lorsque le mot "cochon" est utilisé pour désigner une personne négligée ou malpropre, il est
employé au sens figuré, puisque cette personne n’est pas littéralement un animal.
Fonction du sens propre et du sens figuré :
Le sens propre est souvent associé à des choses concrètes, tangibles et directement observables. Le sens
figuré fait appel à l'imagination et aux émotions. Il permet d’exprimer des idées abstraites, des sentiments
ou des comparaisons qui seraient difficiles à formuler avec un langage strictement littéral.
Exemple :
Sens propre : « Elle a les joues en feu » décrit littéralement une rougeur due à la chaleur ou à une
émotion physique.
Sens figuré : « Il a le cœur en feu » exprime un état émotionnel intense, souvent de passion ou de
tristesse.
Exemples concrets : sens propre vs sens figuré :
Sens propre Sens figuré
Brûler de vieux journaux Clara brûle d'impatience
Un grand verre d'eau fraîche Des nouvelles fraîches
La vallée est profonde Une profonde amitié
Ils se réunissent autour du feu Elle a les joues en feu
Sens propre Sens figuré
Ce paquet est trop lourd Le cœur bien lourd
Construire une maison Construire un raisonnement
Un plat salé (contenant du sel) Une note salée (facture excessive)
Pain (aliment fabriqué par un boulanger) Gagne-pain (travail permettant de subsister)
Exercice : Indiquez pour chaque expression si elle est employée au sens propre ou au sens figuré.
1- Une corde solide
2- Une amitié solide
3- Lancer un caillou
4- Lancer un pari
5- Saisir une explication
6- Saisir un objet qui tombe
7- De l'eau fraîche
8- Des nouvelles fraîches
9- Le fleuve déborde
10- Ma montre ne marche plus
11- Je préfère la marche à la course
Correction
Voici l'analyse pour chaque expression :
1. Une corde solide : sens propre (solide désigne la résistance physique de la corde).
2. Une amitié solide : sens figuré (solide évoque la force et la durabilité des liens).
3. Lancer un caillou : sens propre (lancer un objet concret).
4. Lancer un pari : sens figuré (lancer ici signifie "proposer un défi").
5. Saisir une explication : sens figuré (saisir signifie "comprendre" et non prendre physiquement).
6. Saisir un objet qui tombe : sens propre (action physique de prendre l'objet).
7. De l'eau fraîche : sens propre (fraîcheur de l'eau en termes de température).
8. Des nouvelles fraîches : sens figuré (fraîches signifie récentes, pas au sens de température).
9. Le fleuve déborde : sens propre (débordement physique de l'eau).
10. Ma montre ne marche plus : sens figuré (marcher signifie "fonctionner" ici).
11. Je préfère la marche à la course : sens propre (marche et course désignent ici des activités
physiques).
Exercice
Dans les énoncés suivants, indiquez les types d’actualisation sémique (transposition, transformation, réduction) et
justifiez vos réponses. 1- Guillaume était la femme dans le ménage. 2- Achille est un lion. 3- Odette n’est pas
venue : elle m’a posé un lapin. 4- Je préfère le métro à l’autobus, le métro va plus vite. 5- Cette femme est une
rose 5- Vous êtes mon lion superbe et généreux
Correction
Pour chacun des énoncés, voici les types d’actualisation sémique et les justifications correspondantes :
1. Guillaume était la femme dans le ménage.
o Transformation : Ici, le mot femme ne conserve pas son sens biologique ou social de "personne de
sexe féminin". Il prend plutôt un sens figuré, représentant un rôle dans la relation, probablement
associé à des caractéristiques attribuées culturellement à la "femme dans le ménage" (ex. : la prise en
charge des tâches domestiques).
2. Achille est un lion.
o Transformation : Le mot lion ne désigne pas ici l'animal réel, mais symbolise la bravoure et la force.
Achille est comparé au lion pour ses qualités, ce qui modifie le sens de base du mot.
3. Odette n’est pas venue : elle m’a posé un lapin.
o Transformation : Le terme poser un lapin perd son sens littéral de "déposer un animal" et signifie "ne
pas honorer un rendez-vous". Cette expression est une transformation du sens de base.
4. Je préfère le métro à l’autobus, le métro va plus vite.
o Transposition : Dans cet énoncé, le mot métro conserve son sens d’« un moyen de transport
souterrain » et d’« être rapide en déplacement ». Il n’y a pas de changement dans les sèmes, donc le
terme est transféré tel quel dans le discours.
5. Cette femme est une rose.
o Transformation : Ici, rose ne désigne pas la fleur littéralement, mais est utilisé pour évoquer des
qualités attribuées à la rose, comme la beauté, la douceur ou la fragilité. Le sens est transformé.
6. Vous êtes mon lion superbe et généreux.
o Transformation : Le mot lion est utilisé ici pour exprimer des qualités de majesté, de générosité et de
puissance. Le sens change donc du sens animal au sens figuré de force et de noblesse.