Ampli Pioneer

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 120

RECEPTEUR AUDIOVISUEL A

VOIES MULTIPLES
SINTOAMPLIFICATORE
AUDIO/VIDEO MULTICANALE

VSX-C100

Mode d emploi
Istruzioni per l uso
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer.
Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ;
vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil
correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans
un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
Dans certains pays ou certaines régions, la forme de la fiche
d’alimentation et de la prise d’alimentation peut différer de celle
qui figure sur les schémas, mais les branchements et le
fonctionnement de l’appareil restent les mêmes.

Conditions de Fonctionnement
Tempéraure et humidité ambiante lors du fonctionnement:
+5°C – +35°C (+41°F – +95°F); inférieur à 85%RH (events
d’aération non obstrués)
Ne pas installer dans les lieux suivants
• Lieux exposés à la lumière direct du soleil ou lumière
artificielle forte
• Lieux exposés à une forte humidité ou lieux peu ventilés

VENTILATION: Lors de l’installation de cet appareil, veillez à ménager un espace suffisant autour de ses
parois de manière à ce que la chaleur puisse se dissiper aisément (au moins 20 cm à l’apartie supérieure, 50
cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).
ATTENTION: Les évents et les ouvertures dans la structure sont prévus pour la ventilation et pour
assurer le bon fonctionnement du produit et pour la protéger des risques de surchauffe, et des risques
d’incendie, les ouvertures ne doivent jamais etre bloquées ni couvertes par des matériaux tels que journaux,
nappes, rideaux, etc. De meme, ne pas positionner l’appareil sur un tapis épais, lit, canapé ou tout meuble
possédant un rembourrage épais. H040 Fr

2
Fr
Caractéristiques
adoucissant les bruits criards d’une bande-son. Ceci est
Compatibilité avec les formats obtenu en réduisant les sons graves et les sons aigus. Le
" home theater " (cinéma à mode BRIGHT aplatit la fréquence totale de sortie pour
domicile) correspondre aux caractéristiques des enceintes avant. Le
mode S.BASS vous offre des sons graves en plus pour
Décodeurs de sons Dolby Digital, DTS cette force impérieuse qui anime réellement votre
Ces formats de son multicanaux hautement élaborés musique ou rend un film plus réaliste.
représentent le coeur du " home theater ". Ils fournissent
un son multicanaux réaliste qui peuvent transformer Télécommande facile à utiliser
quelque salon qu’il soit en une salle de cinéma, en
reproduisant tous les effets sonores d’un film original. Le Cette nouvelle télécommande est extrêmement
VSX-C100 dispose de la flexibilité pour décoder tous ces commode à utiliser. Une touche est consacrée à une
formats. fonction de commande du récepteur, éliminant ainsi des
touches confuses dont le but n’est pas clair. De plus,

Français
Décodeur Dolby Pro Logic II cette télécommande peut s’utiliser pour opérer une
Le VSX-C100 reproduit ce format leader dans l’industrie variété d’autres composants en rappelant simplement les
avec une excellente clarté. Avec celui-ci vous pouvez codes de configuration appropriés.
obtenir un son surround à canaux multiples même
depuis des sources à deux canaux et des sources Dolby
Surround. Configuration facile pour
l’utilisation rapide à domicile
Modes d’écoute " home theater " Ce récepteur présente une fonction de configuration
automatique qui capte les enceintes que vous avez
Modes d’écoute personnalisés (page 33) reliées et règle automatiquement le récepteur pour
Ces modes accentuent le son des sources, depuis les obtenir un son surround correct. C’est pourquoi, vous
films et la musique jusqu’à la télévision et les jeux pouvez apprécier le " home theater " immédiatement
vidéos, pour obtenir un effet plus spectaculaire. Chacun après avoir raccordé vos enceintes et vos composants,
est conçu pour accentuer les qualités sonores sans vous soucier des procédés difficiles de
spécifiques, fournissant à l’auditeur une vaste gamme de configuration.
possibilités.

Mode VIRTUAL (page 33) Design économie d’énergie


Ce mode d’écoute spécialement conçu utilise Cet unité est conçue pour employer moins de 1 W
uniquement deux canaux mais à travers le reflet sonore d’énergie quand le récepteur est en mode d’attente.
il imite un son surround complet. Il vous permet
d’expérimenter le son surround en utilisant uniquement
deux enceintes.

Mode PHONES SURROUND (page 33)


Ce nouveau mode pour écouteurs permet à l’utilisateur
d’obtenir un son semblable au son surround pendant Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
l’audition avec des écouteurs conçus pour accéder à " Dolby ", " Pro Logic " et le symbole double D sont
cette technologie. des marques commercials de Dolby Laboratories.

Modes de son (page 35)


De plus cette unité a spécialement créé des modes de " DTS " et " DTS Digital Surround " sont des marques
son qui peuvent accentuer votre écoute et faire ressortir de commerce de Digital Theater Systems, Inc.
le meilleur de chaque bande-son. Chaque mode est
conçu pour mettre en valeur une qualité spécifique de la TruSurround et le symbole ®
sont des marques
bande-son ou équilibrer le son. Le NATURAL corrige les de commerce de SRS Labs, Inc. La technologie
fréquences pour des petites enceintes pour obtenir un TruSurround est incorporée sous licence de SRS
meilleur son surround " comme au cinéma ". Le mode Labs, Inc.
MIDNIGHT vous permet d’obtenir d’excellents effets de
son surround même pendant l’écoute à bas volume,
chose qui était impossible auparavant. Le mode
MANNER fournit un son de bonne qualité en 3
Fr
Table des matières
Nous vous félicitons pour l’achat de cet excellent produit Pioneer.
Nous vous prions de lire soigneusement ce mode d’emploi afin que vous soyez à même de faire fonctionner votre
appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, rangez-le dans un endroit sûr pour pouvoir le consulter
ultérieurement.

Table des matières 4 Sélection d’un mode d’écoute 34


Guide rapide pour les préparatifs 5 Modes de son 35
01 Informations de présentation 9 Sélection d’un mode de son 35
Vérification des accessoires fournis 9 07 Utilisation du tuner 36
Installation du récepteur 9 Pour trouver une station 36
Ventilation 9 Mode MPX 36
Raccordement des câbles 9 Mode RF ATT 36
Comment charger les piles 10 Pour régler directement une station 37
Portée de fonctionnement de la télécommande 10 Pour mémoriser des stations 37
Entretien des surfaces externes 10 Pour nommer des stations mémorisées 38
02 Raccordement de votre équipement 11 Pour rappeler des stations mémorisées 38
Cordons audio/vidéo 11 Une introduction au système RDS 39
Utilisation de l’affichage du RDS 39
Cordons coaxiaux/câbles optiques 11
Pour rechercher des programmes RDS 40
Raccordement d’un lecteur DVD et d’un
téléviseur 12 Une introduction au système EON 41
Raccordement d’un tuner numérique/ Fonction interne d’identification de programme
set-top-box 13 du récepteur 41
Raccordement d’un téléviseur avec un tuner Utilisation du système EON 42
numérique interne 14 08 Utilisation d’autres fonctions 43
Raccordement de composants vidéo 14 Pour couper le son 43
Raccordement des enceintes 16 Utilisation des écouteurs 43
Conseils pour l’emplacement des enceintes 17 Pour changer l’éclairage de l’afficheur (touche
Raccordement des antennes 18 DIMMER) 43
Utilisation d’antennes externes 18 Sélection du signal d’entrée 44
Pour opérer sur d’autres composants Pioneer avec La fonction SLEEP 44
le capteur de cette unité 19 Pour réinitialiser le système 44
Branchement du récepteur 19 Réglages par défaut du récepteur 45
03 Affichages et commandes 20 09 Pour contrôler le reste de votre système 46
Panneau avant 20
Pour changer le mode de télécommande 46
Panneau arrière 21
Pour rappeler les codes de préréglage 47
Télécommande 22
Pour supprimer les codes de préréglage 48
04 Lecture de base 24 Commandes sur CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
Vérification des réglages sur votre lecteur DVD (ou enregistreur DVD/platine cassette 49
autre) 24 Commandes pour TV câblée/TV satellite/TV
Indicateurs du format de programme/du canal numérique/téléviseur 50
d’enceinte 24 Liste des codes de préréglage 51
Lecture d’une source 25
10 Information complémentaire 54
05 Pour régler avec précision votre son Guide de dépannage 54
surround 26
11 Know-how technologique 57
Configuration de la pièce 26
Pour comprendre l’emballage du DVD 57
Pour personnaliser votre son surround 27
Formats audionumériques 57
Réglage du niveau de volume de chaque canal 32
Formats d’enregistrement 58
06 Modes de lecture 33 Formats de lecture 59
Modes d’écoute 33 Spécifications 60
4
Fr
Guide rapide pour les préparatifs
" Home theater " : les bases
Beaucoup de consommateurs ont l’habitude d’utiliser un appareil stéréo pour écouter de la musique mais peu de
monde est habitué aux chaînes avec " home theater " qui offrent pourtant beaucoup plus d’options au moment
d’écouter des bandes-son. En fait, le " home theater " n’est pas vraiment compliqué et ce petit guide devrait vous offrir
une connaissance des bases.
Les principales raisons pour lesquelles cela semble si difficile sont l’existence de trois facteurs différents impliqués
dans le " home theater " et chacun d’entre eux contribuera au type de son que vous pouvez obtenir.
Ces facteurs sont :
1) L’équipement que vous êtes en train d’utiliser pour réaliser la configuration du " home theater ". Le nombre
d’enceintes que vous allez utiliser est particulièrement important. Nous appelons ceci votre configuration des
enceintes. Les réglages par défaut devraient être convenables dans la plupart des cas.
2) Le matériel de " source " que vous allez utiliser. Il s’agit du produit (tel qu’un DVD) ou de l’émission (telle que la
télévision par câble) que vous êtes en train d’écouter/regarder. Nous appelons ceci la source.
3) Le dernier facteur est le mode d’écoute que vous choisissez sur le récepteur VSX-C100. Ces facteurs sont expliqués
ci-dessous et dans les chapitres suivants mais il est très probable que le réglage par défaut soit le plus convenable.
Commencez par l’installation du " home theater " que vous avez chez vous.

Français
Votre système à domicile
Le coeur de votre chaîne est le récepteur VSX-C100 et il est très flexible au moment d’obtenir un son surround tel
qu’au cinéma. Vous pouvez utiliser ce récepteur avec deux à cinq enceintes quelles qu’elles soient (avant gauche,
avant droite, centrale, surround gauche et droite) et un subwoofer pour obtenir un son surround " home theater ".
Cependant nous vous conseillons d’utiliser cinq enceintes. Si vous n’avez que deux enceintes, étudiez la section des
modes d’écoute et choisissez celui qui offre un son surround correspondant à la configuration dont vous disposez
chez vous. Aussi, un lecteur DVD est essentiel pour le " home theater " et vous pouvez également raccorder à ce
récepteur un tuner pour TV satellite ou TV câblée et obtenir plus d’effet " home theater " que le son provenant de ces
programmes.

Le matériel de source
Les DVD sont devenus le matériel de source de base pour le " home theater " parce qu’ils offrent un son excellent et
une image de qualité, ils permettent aux utilisateurs de choisir les films qu’ils désirent, et ils sont faciles à mémoriser,
etc. Vous pouvez également profiter du " home theater " avec d’autres sources, telles que la TV satellite numérique, la
TV par câble et des cassettes vidéo VHS. La partie importante ici est que des bandes-son sont enregistrées avec
différents types de technologie sur toutes ces sources (ceci s’appelle l’encodage du son). Les sources " home theater "
sont enregistrées (encodées) avec plusieurs canaux sonores, ce qui veut dire que ce sont des parties discrètes de
l’ensemble du son. Les CD (qui sont des sources stéréo) fonctionnent de la même manière mais ils n’ont que deux
canaux sonores, le canal de gauche et le canal de droite. Ces deux canaux comportent des parties différentes de la
bande-son et les mixent ensemble quand vous l’entendez pour obtenir un excellent son stéréo. La même idée
s’applique aux sources " home theater " à l’exception des sources " home theater " qui sont enregistrées avec des
canaux multiples, c’est-à-dire, avec plus de deux canaux. Par exemple, l’encodage Dolby Pro Logic se fait à quatre
canaux (avant gauche, avant droite, centrale et un seul canal pour les deux enceintes surround), les encodages Dolby
Pro Logic II, Dolby Digital et DTS ont habituellement six canaux (avant gauche, avant droite, centrale, surround
gauche et droite et un canal qui alimente le subwoofer). Puisque le canal du subwoofer ne sert que pour les sons
graves cette configuration pour canaux multiples a été nommée son 5.1 canaux. Ces canaux multiples créent un effet
de son surround et vous donne l’impression d’être dans une salle de cinéma. Il est important que vous consultiez le
mode d’emploi qui accompagne votre lecteur DVD ainsi que vérifier que le lecteur fournit une bande-son surround et
que tous les autres réglages sont appropriés pour l’effet " home theater ".

Les modes d’écoute


Ce récepteur dispose de plusieurs modes d’écoute différents qui sont conçus pour couvrir toutes les configurations
d’enceinte et tous les types de sources que vous pouvez utiliser. En général, si vous suivez les conseils et les cinq
enceintes sont raccordées, dans la plupart des cas le mode d’écoute AUTO est le moyen le plus simple d’obtenir un
son " home theater " réaliste. Il s’agit du réglage par défaut, vous n’avez donc aucun réglage à faire. D’autres
possibilités (comme écouter un CD stéréo avec l’ensemble des cinq enceintes ou, inversement prendre une source
stéréo et obtenir un son comme le " home theater " à canaux multiples) sont expliquées dans la section Modes
d’écoute (page 33).

Ceux sont les trois facteurs qui contribuent à obtenir votre son " home theater ". Le plus simple est de raccorder cinq
enceintes et de lire tout simplement vos DVD en mode AUTO. Ceci vous offrira un son " home theater " réaliste et 5
profitable.
Fr
Guide rapide pour les préparatifs
Configuration simple
Ce récepteur a été conçu dans l’idée d’une configuration la plus simple possible, donc si ce que vous souhaitez c’est
tout simplement raccorder votre appareil et apprécier des films avec une qualité " home theater ", suivez les quatre
opérations ci-dessous et utilisez ces simples réglages sur le VSX-C100. Dans la plupart des cas vous pouvez laisser le
récepteur dans les réglages par défaut.
Réglages par défaut :
• Réglage des enceintes : Automatiquement capté par le récepteur
• Réglage de l’entrée : DVD
• Sélection du signal : AUTO
• Mode d’écoute : AUTO
• Mode son : NATURAL
1) Raccordez votre lecteur DVD, enceintes, subwoofer et téléviseur.
Raccordez votre lecteur DVD à cette unité en utilisant la borne numérique coaxiale ou les bornes numériques
optiques, selon le type de borne numérique dont dispose votre lecteur DVD. La qualité de ces deux types de
connexion est la même il s’agit simplement de faire correspondre, et vous n’avez pas besoin de faire les deux. Il est
cependant plus facile si vous suivez les réglages par défaut de ce récepteur et vous raccordez votre lecteur DVD à la
borne coaxiale. Si votre lecteur DVD ne dispose pas de borne coaxiale, utilisez une des bornes optiques pour le relier
à ce récepteur. (Dans cas vous avez besoin d’affecter la fonction DVD à cette borne. Voir page 31 à cet effet.) Suivez le
diagramme ci-dessous pour relier votre lecteur DVD soit à la borne coaxiale ou à la ou les bornes optiques. Ensuite,
relier les enceintes que vous voulez utiliser avec ce récepteur. Ce récepteur peut s’utiliser avec juste deux enceintes
mais il est préférable de disposer de cinq enceintes pour obtenir un son surround fidèle. Voir pages 16−17 pour
obtenir plus de détails sur le raccordement de vos enceintes. Ensuite, reliez votre subwoofer alimenté, si vous en avez
un. Pour toutes les enceintes vérifiez de raccorder les bornes positives (+) et négatives (−) sur le récepteur et les
enceintes avec le même fil (positif avec positif, négatif avec négatif).

Avant de relier vos enceintes, collez les


étiquettes codées en couleur avec le Tout en pressant la languet-
nom approprié (par exemple, " FRONT te de l’enceinte, enfoncez le
R ") sur le fil d’enceinte afin que vous fil d’enceinte dans la borne
sachiez toujours à quelle enceinte est et relâchez la languette de la
raccordé le fil. borne d’enceinte.

T V/ T V/ FRONT SPEAKERS SURROUND


SAT SAT 1 R L CENTER R L
(DVD) AC IN
IN
OPT1
MONITOR
DVR/ DVR/ OUT
VCR VCR 2 F M UNBAL75 Ω
IN AM LOOP
OPT2
ANTENNA
DVD R L
(TV/ DVD
SAT) IN DVR/
VCR
COA X OUT SUB IN OUT
R L WOOFER CONTROL
DIGITAL IN AUDIO VIDEO AUDIO OUT

Câble coaxial (vendu


Câble optique
séparément)
(vendu séparé-
Cordon audio Fil d’enceinte
ment, ne pincez pas
(vendu séparément) (vendu séparément)
ou ne pliez pas le
câble brusquement)

LINE LEVEL
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL

OPTICAL

OPEN/
CLOSE
0

1 ¡ 3 Î
4 ¢ 7 8
STANDBY/ON

Lecteur DVD
Avant R Avant L Centrale Surround R Surround L
(DV-454, etc.) (R) (L) (C) (RS) (LS)
En reliant votre
subwoofer vérifiez que
son cordon d’alimentation Alimenté
est débranché. Subwoofer (SW) Si vous reliez uniquement deux enceintes réglez le mode
d’écoute sur un des modes pour des sorties à deux
6 canaux.

Fr
Guide rapide pour les préparatifs
Cordon vidéo
(vendu séparément)

T V/ T V/ FRONT SPEAKERS SURROUND


SAT SAT 1 R L CENTER R L
(DVD) AC IN
IN
OPT1
MONITOR
DVR/ DVR/ OUT
VCR VCR 2 F M UNBAL75 Ω
IN AM LOOP
OPT2
ANTENNA
DVD R L
(TV/ DVD
SAT) IN DVR/
VCR
COA X OUT SUB IN OUT
R L WOOFER CONTROL
DIGITAL IN AUDIO VIDEO AUDIO OUT

Cordon vidéo
(vendu séparément) MONITOR IN

S
VIDEO OUT
Téléviseur
À la prise

Français
OPEN/
CLOSE
0
Lecteur DVD secteur murale
(DV-454, etc.)
1 ¡ 3 Î
4 ¢ 7 8
STANDBY/ON

Cordon d’alimentation

Finalement, reliez votre lecteur DVD aux bornes DVD IN VIDEO et votre téléviseur aux bornes MONITOR OUT
VIDEO comme indiqué ci-dessus et branchez le cordon d’alimentation du récepteur à une prise d’alimentation.
Configuration automatique des enceintes (le récepteur configure automatiquement les enceintes Avant,
Centrale, Surround et le Subwoofer)
Après avoir terminé les tâches antérieures, le récepteur détectera automatiquement les enceintes qui ont été
raccordées et configurera les réglages de vos enceintes en fonction de cela. Vous n’avez besoin de rien faire. Cette
configuration définit la taille et la configuration du système acoustique que vous avez raccordé et c’est le moyen le
plus simple de configurer les enceintes pour le son surround. Si vous n’avez pas d’enceinte surround ou si vous
souhaitez faire des réglages d’enceintes plus précis il faut aller à la page 27.
La configuration d’enceintes automatique vous offrira un son surround acceptable.

2) Allumez le récepteur, votre lecteur DVD, votre subwoofer alimenté et


votre téléviseur.
• Vérifiez que votre téléviseur est réglé sur le récepteur. S’il ne l’est pas, vérifiez si la prise d’entrée de ce récepteur
est reliée à votre téléviseur et consultez le mode d’emploi qui accompagne le téléviseur pour obtenir le réglage
correct du téléviseur.
• Confirmez que DVD apparaît dans l’afficheur du récepteur, indiquant ainsi que le récepteur est réglé sur la entrée
du DVD. S’il ne l’est pas, appuyez sur la touche DVD pour régler le récepteur sur l’entrée du DVD.

3) Confirmez que les réglages sur votre lecteur DVD correspondent à la


source que vous voulez lire.
Vérifiez que votre lecteur DVD fournit un signal numérique et choisissez la bande sonore (Dolby Digital, DTS, etc.)
que vous voulez entendre. Si vous n’êtes pas sûr des réglages de votre lecteur DVD, référez-vous à la page 24 pour
obtenir plus d’information et/ou consultez le mode d’emploi qui accompagne votre lecteur DVD.

4) Lisez une source (tel qu’un DVD) et ajustez le volume selon votre goût.
À présent vous êtes prêt pour expérimenter le " home theater " avec votre nouvelle chaîne avec son
surround.

7
Fr
Guide rapide pour les préparatifs
Réglages avancés/personnalisés
Plusieurs réglages sont disponibles si vous souhaitez personnaliser votre " home theater " en fonction de votre
entourage, de votre appareil ou de vos goûts personnels. Un des plus importants réglages avancés, nommé " Configu-
ration de la pièce ", définit la distance entre vos enceintes et votre position d’écoute habituelle (ainsi que les niveaux
de volume, etc.). En faisant ces réglages, vous améliorerez votre son surround. Vous trouverez l’explication de " Confi-
guration de la pièce " à la page 26. Après quoi, vous pourrez poursuivre pour affiner votre son surround et obtenir
une qualité sonore maximale. Ces réglages commencent à la page 27.

Le VSX-C100 dispose de divers modes d’écoute pour adapter différents types de sources, de configurations
d’enceintes et de reproduction sonore. Faites-en l’expérience avec ces caractéristiques pour les adapter à votre goût.
Les explications pour le mode d’écoute et les réglages commencent à la page 33.

Cette antérieure section est un sommaire pour faire les préparatifs du système avec l’effet " home theater " et quelques
suggestions de configuration. Cependant, c’est une bonne idée de lire ce mode d’emploi dans sa totalité afin que vous
compreniez ce que vous pouvez faire avec le VSX-C100 et les possibilités du " home theater " en général. Vous pouvez
trouver beaucoup de conseils dans ces explications qui vous aideront à obtenir le meilleur son et vous permettront de
faire fonctionner votre appareil d’une manière beaucoup plus efficace.

8
Fr
Informations de présentation 01
Vérification des accessoires ou une étoffe avec des poils épais. Ne recouvrez pas le
récepteur avec une étoffe ou autre couverture. Tout ce
fournis qui bloquera la ventilation provoquera une augmenta-
tion de la chaleur, pouvant conduire à une détériora-
Veuillez vérifier que vous avez reçu tous les accessoires tion ou à un incendie accidentel.
fournis suivants : • Ne placez rien au-dessus du récepteur à l’exception
• Antenne cadre AM du lecteur DVD DV-454, 350, 444 ou 545 de Pioneer.
• Antenne filaire FM Si vous placez un de ces composants de l’appareil au-
• Cordon d’alimentation dessus du récepteur assurez-vous de laisser l’espace
• 2 piles sèches (taille AA / IEC R6P) de ventilation dessus comme décrit ci-dessus.
• Télécommande • Le récepteur peut se réchauffer pendant son
• Mode d’emploi utilisation, veuillez faire attention à son entourage.
• Étiquettes pour cordons d'enceinte

Raccordement des câbles


Installation du récepteur

Français
Prenez soin de ne pas replier les câbles au-dessus de
• En installant cette unité, prenez soin de la placer sur cette unité. Dans ce cas, le champ magnétique produit
une surface sûre et plane qui soit stable. par les transformateurs dans cette unité pourrait
• Ne la placez pas sur les endroits suivants : provoquer un ronflement sur la sortie des enceintes.
– sur un téléviseur couleur (l’écran peut se déformer)
– près d’une platine-cassette (ou à proximité d’un
appareil à champ magnétique). Ce la peut faire des
interférences avec le son.
– en plein soleil
– dans des zones humides
– dans des zones extrêmement chaudes ou froides
– dans des endroits à vibrations ou autre mouvement
– dans des endroits très poussiéreux
– dans des endroits où il y a de la fumée ou de l’huile (tel
qu’une cuisine)

Ventilation
• A l’installation de cette unité, n’oubliez pas de laisser Emplacement de la platine cassette
assez d’espace autour de celle-ci pour favoriser la Selon l’endroit où est placée la platine cassette, des
dispersion de la chaleur (au moins 20 cm en haut, 50 parasites peuvent se produire lors de la lecture de votre
cm à l’arrière et devant, et 10 cm de chaque côté). S’il platine cassette provoqués par une fuite de flux du
n’y a pas assez d’espace entre l’unité et les cloisons ou transformateur du récepteur. Si vous expérimentez des
un autre appareil, la chaleur s’accumulera à l’intérieur, parasites, éloignez la platine cassette du récepteur.
empêchant un bon rendement et/ou provoquant des
mauvais fonctionnements. Voir ci-dessous pour les
exceptions.
• Si vous utilisez un casier comme support du
récepteur vérifiez que la partie postérieure du casier et
le côté gauche sont ouverts.
• De même si vous utilisez une vitrine, laissez les portes Rangement du câble optique
en verre ouvertes pendant l’utilisation du récepteur.
• Ne le placez pas sur un tapis épais, un lit, un canapé En rangeant le câble optique, enroulez-le lâchement
comme indiqué ci-dessous. Le câble peut s’endommager
s’il est plié autour de coins pointus.

plus
+ de =
(15 cm)

9
Fr
Informations de présentation
Comment charger les piles Entretien des surfaces externes
La télécommande fonctionne avec deux piles AA • Utilisez un chiffon à cirage ou un chiffon sec pour
(fournies). essuyer la poussière et la saleté.
• Quand les surfaces sont sales, essuyez avec un chiffon
1 doux trempé dans du détergent neutre dilué dans
cinq ou six parts d’eau, et essorez-bien, et puis
essuyez de nouveau avec un chiffon sec. N’utilisez
pas de cire ou de détergent pour meubles.
• N’utilisez jamais de diluant, de benzine, d’aérosols
2 insecticides ou autres produits chimiques sur ou près
du récepteur parce qu’ils abîmeront sa surface.

ATTENTION :
L’utilisation incorrecte des piles peut entraîner des
accidents tels qu’une fuite et une explosion. Tenez
compte des précautions suivantes :
• N’utilisez jamais ensemble des piles neuves avec des
piles usées.
• Insérez correctement les pôles positif et négatif des
piles en suivant les marques dans le boîtier des piles.
• Des piles ayant la même forme peuvent avoir des
voltages différents. N’utilisez pas ensemble des piles
différentes.
• En vous débarrassant des piles usées, veuillez
respecter les règlements gouvernementaux ou les
statuts des institutions publiques sur l’environnement
qui s’appliquent dans votre pays ou votre zone.

Portée de fonctionnement de la
télécommande
La télécommande peut ne pas fonctionner correctement :
• S’il y a des obstacles entre la télécommande et le
capteur du récepteur.
• Si le capteur est exposé au plein soleil ou à une
lumière fluorescente.
• Si le récepteur se trouve près d’un dispositif émetteur
de rayons infrarouges.
• Si vous faites fonctionner le récepteur simultanément
avec une autre télécommande infrarouge.

30
30
7m
10
Fr
Raccordement de votre équipement 02
Cordons audio/vidéo
Utilisez des cordons audio/vidéo (non fournis) pour
effectuer des connexions analogiques audio et vidéo.
Raccordez les fiches rouges à R (droite), les fiches
blanches à L (gauche) et les fiches jaunes à VIDEO.
Insérez-les complètement.

R
L
VID
EO

Français
Cordons coaxiaux/câbles
optiques
Des cordons coaxiaux audio numériques (des cordons
vidéo standards peuvent s’utiliser également)
disponibles dans le commerce ou des câbles optiques
(non fournis) sont utilisés pour raccorder des
composants numériques à ce récepteur.
Vérifiez de les insérer complètement, et dans le cas du
câble optique, dans la bonne position. S’il est inséré
incorrectement il peut briser le fermoir de la borne
optique (ceci toutefois n’affectera pas la connexion ou
l’insertion d’un câble optique).

Cordon d’alimentation
(ou cordon vidéo composante Câble optique
standard)

11
Fr
Raccordement de votre équipement

Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la
prise de courant secteur.

Raccordement d’un lecteur DVD et d’un téléviseur


Pour lire des bandes sonores PCM/2 2 Digital/DTS à canaux multiples, vous avez besoin de faire des
raccordements audionumériques.
Raccordez votre lecteur DVD à cette unité en utilisant soit la borne numérique coaxiale soit les bornes numériques
optiques, selon le type de borne dont dispose votre lecteur DVD. La qualité de ces deux types de connexion est la
même il s’agit donc simplement d’une question de correspondance, et vous n’avez pas besoin de faire les deux. Il est
cependant plus facile si vous suivez les réglages par défaut de ce récepteur et vous raccordez votre lecteur DVD à la
borne coaxiale. Si votre lecteur DVD ne dispose pas d’une borne coaxiale, utilisez une des bornes optiques pour le
relier à ce récepteur. Dans ce cas vous avez besoin d’affecter la fonction DVD à cette borne. Voir page 31 à cet effet.
Suivez le diagramme ci-dessous pour relier votre lecteur DVD soit à la borne coaxiale soit à la ou les bornes optiques.
Raccordez de même votre téléviseur à ce récepteur comme indiqué ci-dessous.

Remarque
Les réglages de base par défaut pour les bornes DIGITAL IN sont les suivants : COAX : DVD; OPT. 1: TV/SAT;
OPT. 2: DVR. Si vous avez besoin d’utiliser une borne optique pour votre DVD utilisez OPT.1. Dans ce cas, affectez
votre borne coaxiale à TV/SAT (voir page 31) et les réglages par défaut de la borne optique changent à : OPT. 1: DVD;
OPT. 2: DVR.
Lecteur DVD (DV-454, etc.)
OPEN/
CLOSE
0

1 ¡ 3 Î
4 ¢ 7 8
STANDBY/ON

DIGITAL AUDIO OUT ANALOG OUT


COAXIAL
R L

S
OPTICAL VIDEO OUT

Câble coaxial
Câble optique (vendu sépa-
(vendu Cordon vidéo
rément)
séparément, ne (vendu séparément)
pincez pas ou ne
pliez pas le câble
brusquement) T V/ T V/ FRONT SPEAKERS SURROUND
SAT SAT 1 R L CENTER R L
(DVD) IN
OPT1
MONITOR
DVR/ DVR/ OUT
VCR VCR 2 F M UNBAL75 Ω
IN AM LOOP
OPT2
ANTENNA
DVD R L
(TV/ DVD
SAT) IN DVR/
VCR
COA X OUT SUB
R L WOOFER
DIGITAL IN AUDIO VIDEO AUDIO OUT

Cordon vidéo
(vendu séparément)

Ce pourquoi vous avez besoin d’une connexion


analogique ainsi que d’une connexion numérique :
• Si vous n’avez pas de sortie numérique sur votre MONITOR IN
Téléviseur
lecteur DVD vous aurez besoin d’utiliser la
connexion analogique indiquée ici.
• Si vous voulez obtenir un signal audio du
magnétoscope vous avez besoin d’une connexion
analogique.
• Si vous voulez utiliser votre lecteur DVD pour le
karaoké vous avez besoin d’une connexion
analogique.

12
Fr
Raccordement de votre équipement

Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la
prise de courant secteur.

Raccordement d’un tuner/décodeur numérique


Si vous disposez d’un tuner numérique externe (tel qu’un set-top-box pour TV satellite ou TV câblée) vous avez
besoin de le raccorder soit aux bornes numériques optiques ou à la borne numérique coaxiale pour lire une émission
câblée/satellite numérique. La qualité de ces deux types de connexion est la même il s’agit donc simplement d’une
question de correspondance. Il est plus simple, toutefois, de suivre les réglages par défaut de ce récepteur et de
raccorder votre tuner câblé/satellite (ou TV/SAT comme il est nommé sur la télécommande) à la borne optique 1. Si
votre TV/SAT ne dispose pas d’une borne optique, utilisez la borne coaxiale pour le relier ( consultez l’information
pour relier le DVD à la page précédente). Dans ce cas vous avez besoin d’affecter la fonction TV/SAT à cette borne.
Voir page 31 à cet effet. Suivez le diagramme ci-dessous pour relier votre TV/SAT soit à la borne optique soit à la
bornre coaxiale.
Vérifiez que vous utilisez une connexion numérique ainsi qu’une connexion analogique pour l’audio sur le tuner
câblé/satellite, comme illustré ci-dessous.

Français
Remarque
Les réglages de base par défaut pour les bornes DIGITAL IN sont les suivants : COAX : DVD; OPT. 1 : TV/SAT; OPT.
2 : DVR. Si vous avez besoin d’utiliser la borne coaxiale pour votre TV/SAT, affectez alors la borne coaxiale à TV/SAT,
les réglages des bornes numériques changent à : COAX : TV/SAT; OPT. 1 : DVD; OPT. 2 : DVR. (voir page 31)

T V/ T V/ FRONT SPEAKERS SURROUND


SAT SAT 1 R L CENTER R L
(DVD) IN
OPT1
MONITOR
DVR/ DVR/ OUT
VCR VCR 2 F M UNBAL75 Ω
Câble optique OPT2
IN AM LOOP
ANTENNA
DVD R L
(vendu (TV/
SAT)
DVD
IN DVR/
VCR
COA X
séparément, ne DIGITAL IN
R
AUDIO
L
VIDEO
OUT
AUDIO
SUB
WOOFER
OUT

pincez pas ou ne
pliez pas le câble Cordon vidéo
Câble coaxial
brusquement) (vendu
(vendu sépa-
séparément)
rément)
Cordon audio
(vendu séparément)
Faites
correspondre la
forme de la
borne avec la
R L
fiche optique. DIGITAL OUT VIDEO OUT AUDIO OUT

Ce pourquoi vous avez besoin d’une connexion


Décodeur numérique analogique ainsi que d’une connexion numérique :
• Si vous n’avez pas de sortie numérique sur votre
tuner de téléviseur vous aurez besoin d’utiliser une
connexion analogique.
• Si le programme que vous souhaitez voir n’est pas
fourni par les bornes numériques vous avez besoin
d’une connexion analogique.
• Si vous voulez obtenir un signal de la platine vidéo au
lieu du tuner du téléviseur vous avez besoin d’une
connexion analogique.

13
Fr
Raccordement de votre équipement

Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la
prise de courant secteur.
Raccordement d’un téléviseur avec un tuner numérique interne
Si vous avez un téléviseur muni d’un tuner numérique interne, suivez les instructions ci-dessus pour un tuner
numérique externe et en plus reliez votre téléviseur, si vous ne l’avez pas déjà fait en reliant votre lecteur DVD (voir la
page précédente). Vérifiez que vous utilisez une connexion numérique ainsi qu’une connexion analogique pour
l’audio, comme illustré ci-dessous.

T V/ T V/ FRONT SPEAKERS SURROUND


SAT SAT 1 R L CENTER R L
(DVD) IN
OPT1
Faites correspondre DVR/
VCR
DVR/
VCR
MONITOR
2
OUT
F M UNBAL75 Ω

la forme de la borne OPT2


DVD
IN AM LOOP
ANTENNA
R L
avec la fiche (TV/
SAT)
DVD
IN DVR/
VCR
COA X OUT SUB
R L
optique. DIGITAL IN AUDIO VIDEO AUDIO
WOOFER
OUT

Câble optique Câble coaxial


(vendu séparément, Cordon audio
(vendu
ne pincez pas ou ne (vendu séparément)
séparément)
pliez pas le câble
brusquement)
DIGITAL OUT

ANALOG OUT

Téléviseur muni d’un tuner


numérique interne

Raccordement de composants vidéo


Raccordez vos composants vidéo aux bornes comme indiqué ci-dessous.
Si vous disposez d’un enregistreur vidéo numérique (un DVR) vous avez besoin de le raccorder numériquement soit
aux bornes numériques optiques soit à la borne numérique coaxiale pour faire une lecture et/ou un enregistrement
sonore à canaux multiples. La qualité de ces deux types de connexion est la même il s’agit simplement de faire
correspondre et d’utiliser la ou les bornes disponibles après avoir relié votre lecteur DVD et votre tuner câblé/satellite/
de téléviseur.
Principalement le moyen le plus simple de raccorder un DVR est de suivre les réglages par défaut de ce récepteur et
de raccorder votre tuner câblé/satellite (ou TV/SAT comme il est nommé sur la télécommande) et votre DVR aux
bornes optiques 1 et 2 respectivement, et de raccorder le DVD à la borne coaxiale.
Si ceci est impossible dû aux types de bornes dont chaque composant est équipé, vous avez donc besoin de
déterminer quel composant sera utilisé pour la borne coaxiale et de l’affecter correctement (voir page 31). Après quoi,
suivez les réglages par défaut de la borne optique (comme ci-dessous).

Si vous avez raccordé la borne coaxiale au DVD et l’avez laissé ainsi sur le réglage par défaut du DVD, les réglages par
défaut des bornes optiques sont :
OPT. 1 : TV/SAT
OPT. 2 : DVR .
Si vous avez affecté la borne coaxiale à TV/SAT, les réglages par défaut des bornes optiques sont :
OPT. 1 : DVD
OPT. 2 : DVR

Il faut relier toutes les platines vidéo (les DVR et les magnétoscopes) avec des connexions analogiques de même. Si
vous voulez enregistrer des programmes il est nécessaire de raccorder aux bornes sur votre DVR/VCR IN AUDIO
comme indiqué à la page suivante.
14
Fr
Raccordement de votre équipement

T V/ T V/ FRONT SPEAKERS SURROUND


SAT SAT 1 R L CENTER R L
(DVD) IN
OPT1
MONITOR
DVR/ DVR/ OUT
VCR VCR 2 F M UNBAL75 Ω
IN AM LOOP
OPT2
ANTENNA
DVD R L
(TV/ DVD
SAT) IN DVR/
VCR
COA X OUT SUB IN OUT
R L WOOFER CONTROL
DIGITAL IN AUDIO VIDEO AUDIO OUT

Cordon audio/vidéo
(vendu séparément)
Cordon audio/vidéo
(vendu séparément)
VIDEO

Câble optique L
AUDIO
(vendu séparément, R

Français
ne pincez pas ou ne OPTICAL COAXIAL
OUTPUT INPUT 2
DIGITAL OUT /AUTO REC
pliez pas le câble
brusquement)
DVD RECORDER DVR-7000

SMART JOG
DVD

FL OFF 2DIGITAL Î
TIMER AUTO REC
STANDBY/ON

FL DIMMER OPEN/CLOSE

DISCNAVI 0 FUNCTION

OPEN
7 STOP 3 PLAY 8 PAUSE REC

Enregistreur DVD (DVR-7000, etc.)

Vous pouvez enregistrer uniquement des signaux audio fournis par les composants vidéo reliés par des
connexions analogiques.
Si le composant d’entrée et le récepteur sont uniquement raccordés avec un câble numérique (coaxial ou optique),
qui correspond à l’audio, vous avez besoin de raccorder les câbles vidéo et audio analogiques pour qu’il soit possible
d’enregistrer des programmes vidéo avec des bandes sonores.

Avant
Sélectionnez le composant
FRONT INPUT
relié aux raccordements de PHONES
INPUT SIGNAL SURROUND MODE

vidéo FRONT avec la touche STANDBY/ON


2 DTS AUTO PHONES 2 ADVANCED SOUND
DIGITAL IN DIGITAL /VIRTUAL PRO LOGIC II MODE

avant de la télécommande ou VIDEO L AUDIO R

du panneau avant.
Faites correspondre la forme
de la borne avec la fiche
optique.
COLOR BRIGHT MONITOR

VIDEO IN/OUT AUDIO IN/OUT Lecteur DVD portable (etc.)


PHONES ON/OFF HOLD
DIGITAL OUT (OPTICAL)

15
Fr
Raccordement de votre équipement

Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la
prise de courant secteur.

Raccordement des enceintes


Nous recommandons un ensemble complet de cinq enceintes mais naturellement, toutes les installations à domicile
sont différentes. Raccordez simplement les enceintes de la manière indiquée ci-dessous. Le récepteur détectera les
enceintes que vous avez raccordées. Le récepteur fonctionnera avec seulement deux enceintes stéréo (appelées
enceintes " avant " sur l’illustration) mais il est recommandé d’utiliser cinq enceintes. Si vous ne reliez pas d’enceintes
surround, vous avez besoin d’ajuster les réglages du mode d’écoute (voir page 33).
Vérifiez que vous raccordez l’enceinte de droite à la borne de droite et l’enceinte de gauche à la borne de gauche.
Vérifiez également que les bornes positives et négatives (+/–) sur le récepteur correspondent à celles des enceintes.

Remarque
• Veuillez utiliser des enceintes ayant une impédance nominale comprise entre 6 Ω et 16 Ω.

Avant de relier vos enceintes, collez


les étiquettes codées en couleur avec Tout en pressant la languette
le nom approprié (par exemple, de l’enceinte, enfoncez le fil
" FRONT R ") sur le fil d’enceinte d’enceinte dans la borne et
afin que vous sachiez toujours à relâchez la languette de la
quelle enceinte est raccordé le fil. borne d’enceinte.

T V/ T V/ FRONT SPEAKERS SURROUND


SAT SAT 1 R L CENTER R L
(DVD) AC IN
IN
OPT1
MONITOR
DVR/ DVR/ OUT
VCR VCR 2 F M UNBAL75 Ω
IN AM LOOP
OPT2
ANTENNA
DVD R L
(TV/ DVD
SAT) IN DVR/
VCR
COA X OUT SUB IN OUT
R L WOOFER CONTROL
DIGITAL IN AUDIO VIDEO AUDIO OUT

Cordon audio Fil d’enceinte


(vendu séparément) (vendu séparément)

LINE LEVEL

En reliant votre
subwoofer vérifiez
que son cordon
d’alimentation est
débranché.
Subwoofer Avant R Avant L Centrale Surround R Surround L
alimenté (SW) (R) (L) (C) (RS) (LS)

Bornes d’enceinte
Utilisez du fil d’enceinte de bonne qualité pour raccorder les enceintes au récepteur.
1 Torsadez environ 10 mm de longueur de brins de fil dénudés.
2 Pressez la borne d’enceinte et insérez le fil dénudé.
3 Relâchez la languette de la borne d’enceinte, le fil d’enceinte devrait être
ª
fermement attrapré.
·

10 mm
Attention :
Vérifiez que l’ensemble du fil d’enceinte est torsadé et complètement inséré dans la borne d’enceinte. Si un brin de fil
16 d’enceinte quelconque touche le panneau postérieur cela peut provoquer une coupure de courant par mesure de
Fr sécurité.
Raccordement de votre équipement

Conseils pour l’emplacement Vue d’ensemble de la configuration des enceintes

des enceintes
Avant Avant
Les enceintes sont habituellement conçues en pensant à gauche (L) Centrale (C) droite (R)
un emplacement en particulier. Certaines sont conçues Subwoofer
(SW)
pour les placer au sol, tandis que d’autres devraient être
placées sur des supports pour obtenir un meilleur son.
Certaines devraient être placées près d’une cloison ;
d’autres loin des cloisons. Suivez les instructions sur Surround Surround
gauche (LS) droite (RS)
l’emplacement que le fabricant d’enceintes a fourni avec
vos propres enceintes afin d’en tirer le meilleur parti. Position d’écoute

• Placez les enceintes avant droite et gauche à la même


distance du téléviseur.
• En installant les enceintes près du téléviseur, nous
recommandons d’utiliser des enceintes avec blindage

Français
magnétique pour éviter des possibles interférences
telles que des couleurs déformées de l’image au
Vue en trois dimensions de la configuration des
moment d’allumer le téléviseur. Si n’avez pas
enceintes
d’enceintes avec blindage magnétique et vous
observez une décoloration de l’image du téléviseur,
éloignez les enceintes du téléviseur.
• Installez l’enceinte centrale au-dessus ou en –dessous
du téléviseur afin que le son du canal central soit
localisé à l’écran du téléviseur.

ATTENTION !
Si vous choisissez d’installer l’enceinte centrale au-
dessus du téléviseur, n’oubliez pas de la fixer par
des moyens adaptés afin de réduire le risque de
s’endommager ou de tomber dû à des chocs
externes tels que des tremblements de terre.

• Si possible, installez les enceintes surround


légèrement au-dessus du niveau des oreilles.
• Essayez de ne pas installer les enceintes surround
plus loin de la position d’écoute que les enceintes
avant et centrale. Sinon l’effet sonore surround peut
s’affaiblir.
• Installez le subwoofer au même niveau que les
enceintes avant.

Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez


vos enceintes comme indiqué à droite. Vérifiez que
toutes les enceintes sont installées solidement pour
éviter des accidents et améliorer la qualité sonore.

17
Fr
Raccordement de votre équipement

Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la
prise de courant secteur.

Raccordement des antennes


Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne filaire FM comme indiqué ci-dessous. Pour améliorer la réception et la
qualité du son, raccordez des antennes externes (voir Utilisation d’antennes externes, ci-dessous).

T V/ T V/ FRONT SPEAKERS
SAT SAT 1 R L CENTER R
(DVD) IN
OPT1
MONITOR
DVR/ DVR/ OUT
VCR VCR 2 F M UNBAL75 Ω
IN AM LOOP
OPT2
ANTENNA
DVD R L
(TV/ DVD
SAT) IN DVR/
VCR
COA X OUT SUB
R L WOOFER
DIGITAL IN AUDIO VIDEO AUDIO OUT

Antenne cadre AM Connecteurs de l’antenne cadre AM


Assemblez l’antenne et raccordez-la au récepteur. Fixez- Torsadez les brins de fil dénudés ouvrez la languette,
la au mur, etc. (si souhaité) et dirigez-la dans la insérez-les dans l’orifice et relâchez le connecteur.
direction qui offre la meilleure réception.

10mm

Antenne filaire FM
Raccordez l’antenne filaire FM et déployez-la
complètement en vertical le long du cadre d’une fenêtre
ou autre zone disponible.
Utilisation d'antennes externes
Pour améliorer la réception Pour améliorer la réception AM
FM Raccordez un fil gainé de vinyle de 5 à 6 m de long à la borne
Raccordez une antenne FM externe. de l’antenne AM sans déconnecter l’antenne cadre AM fournie.
Pour obtenir la meilleure réception possible, suspendez-la
horizontalement à l’extérieur.
Antenne extérieure
Connecteur PAL

Antenne intérieure
(fil de vinyle gainé)
F M UNBAL75 Ω
AM LOOP 5–6 m
Câble coaxial 75 Ω ANTENNA

F M UNBAL75 Ω
18 AM LOOP
ANTENNA
Fr
Raccordement de votre équipement

Pour opérer sur d’autres composants Pioneer avec le capteur de


cette unité
En raccordant un cordon de commande aux bornes CONTROL de l’appareil respectif, vous pouvez commander
plusieurs composants Pioneer en utilisant un capteur de télécommande. En suivant l’illustration ci-dessous, vous
verrez qu’un composant alimente la borne CONTROL OUT et qu’à l’autre extrémité un autre composant est raccordé
à la borne CONTROL IN. Le composant qui est le point final (celui qui a un cordon relié à ses bornes CONTROL
OUT uniquement) est le composant dont vous utiliserez le capteur. Pointez la télécommande vers ce capteur lorsque
vous voudrez opérer sur un appareil quelconque raccordé par ce système. Dans l’exemple ci-dessous vous devriez
pointer la télécommande vers le capteur de télécommande de l’appareil qui se trouve à gauche.

Remarque
• Vous pouvez également commander des composants PIONEER en pointant la télécommande du récepteur
directement vers le composant. Ce type d’opération ne requiert pas de cordons de commande. Voir également
page 47 pour obtenir plus d’information.

Français
• Pour utiliser ce type de télécommande vous devez relier un cordon de commande ET aussi avoir raccordé le
composant et le récepteur avec des cordons audio/vidéo RCA analogiques (voir pages 12–15).

Composants Composants
Pointez la télécommande vers
muni de bornes muni de bornes
le capteur de télécommande
CONTROL CONTROL
du composant qui n’a qu’un
cordon raccordé à sa borne
CONTROL OUT.
Mini-fiche mono Mini-fiche mono
(optionnelle) (optionnelle)
T V/ T V/ FRONT SPEAKERS SURROUND
SAT SAT 1 R L CENTER R L
(DVD) AC IN
IN
OPT1
MONITOR
DVR/ DVR/ OUT
VCR VCR 2 F M UNBAL75 Ω
IN AM LOOP
OPT2
ANTENNA
DVD R L
(TV/ DVD
SAT) IN DVR/
VCR
COA X OUT SUB IN OUT
R L WOOFER CONTROL
DIGITAL IN AUDIO VIDEO AUDIO OUT

Branchement du récepteur
Après avoir raccordé tous vos composants, y compris les enceintes, branchez le récepteur à la prise secteur murale.

FRONT SPEAKERS SURROUND


R L CENTER R L AC IN
PRÉCAUTION à prendre avec le
cordon d’alimentation !
Manipulez le cordon d’alimentation par la fiche.
Ne débranchez pas la prise en tirant sur le
IN OUT cordon et ne touchez jamais le cordon
CONTROL
d’alimentation avec des mains mouillées au
risque de provoquer un court-circuit ou une
décharge électrique. Ne placez pas l’unité ou
un meuble, etc., sur le cordon d’alimentation,
ou ne le pincez pas. Ne jamais faire de noeud
avec le cordon ou le nouer avec d’autres
cordons. Les cordons d’alimentation devraient
À la prise secteur murale être acheminés de façon à ne pas les piétiner.
Un cordon d’alimentation endommagé peut
Remarque
provoquer un incendie ou vous électrocuter.
Vérifiez le cordon d’alimentation de temps en
• Le cordon d’alimentation est amovible de l’unité principale temps. Si vous remarquez qu’il est endommagé,
pour le ranger. adressez-vous au distributeur PIONEER agréé
le plus proche ou à votre revendeur pour le faire 19
remplacer. Fr
03 Affichages et commandes
Panneau avant
0 - = ~ !

$ @ #

AUDIO/ VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-C100


MASTER
VOLUME

FRONT INPUT

PHONES DVD TV/SAT DVR/VCR FM/AM FRONT


INPUT SIGNAL SURROUND MODE

STANDBY/ON
2 DTS AUTO PHONES 2 ADVANCED SOUND
DIGITAL IN DIGITAL /VIRTUAL PRO LOGIC II MODE
R

VIDEO L AUDIO R DOWN UP

1 2 3 4 5 6 7 8
1 Touche STANDBY/ON (alimentation ADVANCED :
principale) S’allume lorsque le mode ADVANCED est sélection-
La pression de cette touche allume le récepteur né. La fonction de lecture de ces modes accentue
depuis le mode STANDBY. certaines caractéristiques du son (voir pages 33–34).
La touche RECEIVER sur la télécommande 6 SOUND MODE
commute également entre le mode d’allumage et S’allume lorsque vous avez choisi un des modes de
STANDBY. son à appliquer à la lecture (voir page 35).
Le récepteur utilise une petite quantité d’électricité 7 Touches d’entrée
(moins d’1W) en mode STANDBY. Sert à sélectionner la source de lecture : les sources
2 Prise PHONES possibles sont DVD, TV/SAT, DVR/VCR, FM/AM et
Sert à raccorder des écouteurs (ceci désactive les FRONT.
enceintes). 8 MASTER VOLUME
3 FRONT INPUT Sert à régler l’ensemble du volume d’écoute.
Vous pouvez raccorder un lecteur DVD portable, une
caméra vidéo, un système de jeu vidéo, ou un AFFICHAGE
équipement quelconque auquel vous aimeriez avoir 9 Indicateurs TUNER
accès, aux prises FRONT INPUT (consultez la page STEREO : S’allume lorsqu’une émission FM stéréo est
15). en cours de réception en mode stéréo automatique.
4 Indicateurs INPUT SIGNAL TUNED : S’allume lorsqu’une émission est en cours
Indique le type de signal d’entrée. de réception.
2 DIGITAL : MONO : S’allume lorsque le mode mono est réglé en
À l’entrée d’une source 2 DIGITAL cet indicateur utilisant MPX (sur la télécommande).
s’allumera. RDS : S’allume lorsqu’une émission RDS est reçue.
DTS : RF ATT : S’allume lorsque le mode RF ATT est activé
À l’entrée d’une source DTS cet indicateur s’allumera. (voir page 36).
5 Indicateurs SURROUND MODE 0 Indicateurs du signal numérique (DIG) et du
Indique le mode SURROUND du signal d’entrée. signal analogique (ANA)
AUTO : S’allument selon le type de signal, numérique ou
S’allume lorsque le mode AUTO est sélectionné. Ce analogique, qui est reçu (voir page 44).
mode sélectionne automatiquement le type de signal - Indicateur de lecture en 96 kHz
qui est en cours d’entrée et lit dans le mode approprié. S’allume lorsqu’une source 96 kHz est en cours de
PHONES/VIRTUAL : lecture.
S’allume lorsque le mode VIRTUAL ou PHONES = Indicateur du format
SURROUND est sélectionné. Le mode VIRTUAL simu- Indique les enceintes qui sont actuellement utilisées
le le son surround pour deux enceintes (lorsqu’aucun basées sur le mode d’écoute utilisé, le matériel de
des écouteurs n’est branché, voir page 33). Le mode source et le type de décodage en cours d’utilisation
PHONES SURROUND simule le son surround pour (voir page 24).
des écouteurs, lorsqu’ils sont branchés. ~ Indicateur SLEEP
2 PRO LOGIC II : S’allume lorsque la fonction SLEEP est réglée ou
S’allume lorsque le mode 2 PRO LOGIC II est active (voir page 44).
sélectionné. Ce mode lit automatiquement en 2 ! Indicateur OVER
PRO LOGIC II (voir page 33). S’allume lorsque le signal est trop puissant,
20 provoquant une possible distorsion (voir page 31).
Fr
Affichages et commandes

@ Indicateurs EON # Indicateur du niveau de volume


EON s’allume lorsqu’il a été réglé. Le témoin situé à $ Affichage alphanumérique
côté s’allume lorsque la station sur laquelle vous êtes Montre l’entrée actuelle (DVD, TV/SAT, etc.), le mode
actuellement réglé porte le service de données EON. d’écoute, la fréquence radio, etc.

Panneau arrière

Français
1 Bornes d’entrée TV/SAT IN (raccordez ici un également des bornes analogiques pour recevoir et
décodeur de téléviseur/satellite, voir page 13) fournir le signal audio et vidéo provenant d’un DVR,
Utilisez ces bornes pour recevoir le signal d’un TV/ VCR (ou d’une caméra vidéo, etc.).
SAT (ou d’un autre type de source, si vous en 6 Bornes d’entrée DVD IN (raccordez ici un lecteur
choisissez). Vérifiez de raccorder aux bornes vidéo et DVD, voir page 12)
aux bornes analogiques et optico-numériques pour Utilisez ces bornes pour recevoir un signal provenant
audio. Pour pouvoir lire des bandes sonores d’un lecteur DVD. Vérifiez de raccorder aux bornes
surround numériques vous avez besoin de faire des vidéo et aux bornes analogiques et numériques
connexions numériques. À cet effet, il est préférable coaxiales pour l’audio. Pour pouvoir lire des bandes
d’utiliser ici la borne optico-numérique mais vous sonores Dolby Digital et d’autres bandes sonores
pouvez utiliser la borne numérique coaxiale le cas surround vous avez besoin de faire des connexions
échéant (dans ce cas vous avez besoin d’affecter la numériques. À cet effet, il est préférable d’utiliser la
borne à la fonction TV/SAT. Voir page 31 à cet effet). borne numérique coaxiale mais vous pouvez utiliser
2 Bornes de sortie MONITOR OUT (raccordez ici la borne numérique OPT 1 le cas échéant (dans ce cas
un téléviseur ou un moniteur, voir pages 12,14) vous avez besoin d’affecter la borne numérique
Utilisez ces bornes pour fournir un signal vidéo coaxiale à la fonction TV/SAT. Voir page 31 à cet
provenant des bornes 1, 5 ou 6 et FRONT INPUT effet).
ci-dessus. Ce sont des prises vidéo. MONITOR 2 7 Bornes de sortie SUBWOOFER OUT
fournit le même signal que MONITOR 1. Utilisez ces bornes pour raccorder un subwoofer
3 Bornes ANTENNA alimenté au récepteur (voir page 16).
Raccordez ici des antennes AM ou FM (voir page 18). 8 Borne CONTROL IN/OUT
4 Bornes SPEAKERS Vous pouvez utiliser cette prise pour relier un autre
Utilisez ces bornes pour raccorder des enceintes au équipement PIONEER, qui porte la borne
récepteur (voir page 16). CONTROL, afin que vous puissiez les commander la
5 Bornes DVR/VCR IN/ OUT (raccordez ici un DVR télécommande du récepteur (voir page 19).
ou un VCR (magnétoscope), voir pages 14–15) 9 AC IN (Entrée de l’alimentation)
Utilisez la borne optico-numérique pour raccorder Reliez le cordon d’alimentation à cette borne.
numériquement une sortie DVR à ce récepteur. Il y a 21
Fr
Affichages et commandes

Télécommande
Toutes les touches de la télécommande sont expliquées ici. Voir pages 49 et 50 pour les détails relatifs à l’utilisation de
la télécommande avec d’autres composants (tel que votre lecteur DVD ou votre tuner de TV/SAT).

1 Touche RECEIVER (Alimentation) :


Celle-ci commute ce récepteur entre le mode
- STANDBY et ON.
RECEIVER SOURCE 2 Touche SIGNAL SELECT (voir page 44) :
1 SIGNAL SELECT
= Appuyez plusieurs fois sur SIGNAL SELECT pour
sélectionner un des signaux suivants :
2 SLEEP
ANALOG : Pour sélectionner un signal analogique.
DVD TV / SAT FRONT ~
3 DIMMER DIGITAL : Pour sélectionner un signal numérique.
DVR/ VCR FM / AM
SOUND
! AUTO : C’est le réglage par défaut. S’il y a des
entrées de signaux analogiques et numériques, le
4 AUTO SURROUND ADVANCED MODE

récepteur sélectionne automatiquement DIGITAL. Si


ROOM
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP seul un signal analogique est reçu le récepteur
5 sélectionnera ANALOG.
ENTER
MUTE
3 Touches de sélection du mode d’entrée/de
commande :
6 MASTER Servent à mettre le récepteur/la télécommande dans
VOLUME
TOP MENU DISPLAY T.EDIT MENU
le mode d’entrée établi sur la touche. La touche FM/
7 @ AM met le récepteur en mode du tuner s’il était dans
P
TUNE
MENU
un autre mode et commute entre la bande FM et la
ST ST bande AM si le récepteur était déjà en mode du
ENTER # tuner.
AUDIO SUBTITLE 4 Touches Mode d’écoute :
TUNE
Touche AUTO :
8 EON RF ATT $ Utilisez cette touche pour décoder directement le
P GUIDE
EXIT A
signal d’entrée sans effets sonores supplémentaires.
Le récepteur détectera automatiquement le type de
SEARCH
B
CLASS
C
MPX
D
D.ACCESS
E % signal (stéréo, canaux multiples, etc.) qui est en
cours de réception et en fonction duquel il
procédera à la lecture.
ENTER ^ Touche SURROUND (voir page 34) :
10 Utilisez cette touche pour choisir un des modes
9 d’écoute surround dont ce récepteur est équipé.
Touche ADVANCED (voir page 34) :
Utilisez cette touche pour choisir un des modes
TV CONTROL
d’écoute avancés dont ce récepteur est équipé.
0 CHANNEL
INPUT
SELECT CHANNEL VOLUME & Touche SOUND MODE (voir page 35) :
Utilisez cette touche pour choisir un des modes de
son dont ce récepteur est équipé.
5 Touches de configuration du système :
Touche SETUP (voir page 27) :
Utilisez cette touche pour démarrer le processus de
RECEIVER configuration du récepteur qui ajuste les réglages
sur votre système personnel.
Touche TEST TONE (voir page 32) :
Sert à rendre audible le TEST TONE lors du réglage
du niveau de volume de chaque canal.
Touche CH SELECT (voir la remarque de la page
32) :
Sert à rendre audible le TEST TONE au réglage du
niveau de volume de chaque canal.
Touche ROOM SETUP (voir page 26) :
Utilisez pour régler la distance entre les enceintes et
votre position normale d'écoute.
22
Fr
Affichages et commandes

Touches +/– (voir pages 28-32) : $ Touche SUBTITLE :


Utilisez ces touches en faisant les ajustements de Sert à commuter les sous-titres sur un lecteur
la configuration du système, les fonctions SETUP, DVD ou un disque. Également utilisée pour
TEST TONE ou CH.SELECT. activer RF ATT en mode tuner.
Touche ENTER : % Touches de commandes de composant/tuner/
Utilisez cette touche pour saisir les commandes de tuner satellite/TV par câble :
configuration de la pièce. Vous pouvez également La principale fonction de ces touches (3, 7, etc.)
utiliser cette touche pour quitter un mode de est commander un composant (CD, par exemple)
réglage. après l’avoir sélectionné en utilisant les touches
6 Touches de volume : de sélection du mode d’entrée/de commande.
Touches MASTER VOLUME +/– : Vous pouvez accéder aux commandes du tuner/
Servent à régler l’ensemble du volume d’écoute. tuner satellite situées au-dessus de ces touches
Touche MUTE (voir page 43) : après avoir sélectionné la touche de sélection du
Sert à couper le son ou rétablir le son s’il a été mode d’entrée/de commande (TUNER ou SAT)
coupé. correspondante. Dans ce cas les touches
7 Touche TOP MENU : marquées avec des lettres (A, etc.) ou EXIT auront

Français
Sert à revenir sur le menu le plus élémentaire d’un accès aux canaux ou aux fonctions de préréglage,
lecteur ou disque DVD. Également utilisée pour selon votre système personnel de TV satellite/
certaines commandes du tuner. câblée.
8 Touche AUDIO : Touche SEARCH :
Sert à commuter les pistes audio d’un DVD en Sert à la recherche de stations en mode RDS.
mode DVD ou pour accéder à la fonction EON en Touche CLASS (voir pages 37–38) :
mode du tuner. Commute entre les trois rangées (classes) de
9 Touches numérotées : stations de radio préréglées.
Servent à saisir des numéros de piste de disques Touche MPX (voir page 36) :
ou des fréquences radio. Commute entre la réception stéréo et mono
0 Touches CHANNEL +/– : d’émissions FM. Si le signal est faible alors
Servent à sélectionner des canaux sur d’autres si vous commutez à mono la qualité sonore sera
composants tel qu’un DVR ou un tuner satellite. améliorée. Agit aussi comme une touche d’arrêt
- Indicateur LED : pour des CD, des cassettes, ou des DVD.
Cet indicateur clignote lorsqu’une commande est Touche D. ACCESS (voir page 37) :
envoyée de la télécommande au récepteur. Il Après la pression, vous pouvez accéder
clignote également en retenant les codes de directement à une station de radio en utilisant les
préréglage du récepteur. touches numérotées.
= Touche SOURCE (Alimentation) : ^ Touche ENTER (voir pages 49–50) :
Utilisez cette touche pour allumer et éteindre Elle peut s’utiliser pour saisir des commandes
d’autres composants. pour TV, TV par câble et TUNER.
~ SLEEP button (voir page 44) : & Touche TV CONTROL :
Sert à mettre le récepteur en mode repos et à Ces commandes correspondent à votre téléviseur.
sélectionner la durée avant l’extinction du Elles sont consacrées aux commandes du
récepteur. téléviseur et fonctionneront indépendamment du
! Touche DIMMER (voir page 43) : mode dans lequel se trouve la télécommande.
Appuyez dessus pour changer l’éclairage de Vous pouvez, toutefois, les régler pour différents
l’afficheur. La touche du variateur d’éclairage téléviseurs. Par défaut elles commanderont le
(DIMMER) vous permet de faire défiler les quatre téléviseur. Ainsi si vous n’avez qu’un téléviseur,
différentes intensités d’éclairage de l’afficheur. affectez-le à la touche TV/SAT (voir page 47).
@ Touche MENU :
Sert à revenir sur le menu le plus élémentaire d’un
lecteur ou d’un disque DVD. Également utilisée
pour certaines commandes du tuner.
# Touches } ] ’ ‘ et ENTER :
Utilisez ces touches fléchées pour ajuster le tuner
ou parcourir les menus du téléviseur ou du DVD.
Voir ces sections respectives pour obtenir plus
d’information.

23
Fr
04 Lecture de base
Vérification des réglages sur votre lecteur DVD (ou autre)
Si vous ne réglez pas correctement les deux caractéristiques suivantes vous pouvez rencontrer des problèmes avec
votre son surround (par exemple : pas de son du tout, le son est unidimensionnel ou il lui manque de la force ; ou
autres problèmes).
1 La sortie numérique de votre lecteur DVD ou autre composant fournissant une source
numérique,
Réglez le lecteur DVD afin que les signaux ci-dessous soient fournis par la borne optique (si vous n’êtes pas sûr de
la manière de faire consultez la brochure jointe avec votre lecteur DVD). Il se peut qu’il soit nécessaire ou pas de
régler la sortie numérique sur d’autres composants, tel qu’un tuner satellite. Consultez la brochure qui est jointe
au composant.
• Dolby Digital
• DTS
• 96 kHz PCM (stéréo 2 canaux)
2 Pour vérifier la bande-son sur votre disque
Choisissez le signal de son surround (par exemple, Dolby Digital 5.1 canaux ou Dolby Surround) que vous voulez
entendre du disque. Consultez la brochure jointe à votre lecteur DVD pour obtenir plus d’information.

Remarque
• Selon votre lecteur DVD ou vos disques de source il est possible que le son ne soit fourni que par la sortie
numérique stéréo 2 canaux et la sortie analogique. Dans ce cas vous avez besoin de changer le mode d’écoute sur
SURROUND si vous voulez un son surround à canaux multiples.

Indicateurs du format de programme/du canal d’enceinte


Une caractéristique de ce récepteur très utile est l’indicateur du format de programme/du canal d’enceinte. Celle-ci
a approximativement cet aspect :

Les lettres Les segments triangulaires et SW


(indicateur d'entrée) (indicateur de sortie)

Avec cet indicateur vous pouvez déterminer les canaux qui sont présents dans une source Dolby Digital ou DTS
ainsi que les enceintes qui sont actuellement en cours d'utilisation. Les lettres L, C, R, LFE, LS et RS représentent
le signal qui est entré dans chaque canal respectivement, LFE étant le canal à effets de fréquence basse qui
alimente votre subwoofer. Ces lettres apparaitront seulement si l'entrée est Dolby Digital ou un signal DTS.

Les segments triangulaires et SW représentent la sortie du récepteur. Les segments du haut représentent les
enceintes avant gauche, centrale, et avant droite tandis que les segments du bas représentent les canaux surround
gauche et surround droite. SW représente le canal subwoofer. Si vous avez connecté toutes ces enceintes et que
vous utilisez soit un signal à canaux multiples (par exemple, Dolby Digital 5.1 et ou Dolby Surround), ou bien
vous êtes en train d’utiliser un mode d’écoute pour obtenir un son cinq canaux, l’ensemble des cinq segments
s’allumera. Pour des signaux stéréo, seuls les segments des enceintes avant gauche, centrale et avant droite
s’allumeront.

Dans certains cas, selon la source et le mode d'écoute, les sorties de canaux peuvent ne pas s'allumer.

24
Fr
Lecture de base

Lecture d’une source


Voici les instructions de base pour la lecture d’un disque ou d’une cassette vidéo (ou toute autre source) avec votre
système " home theater ". Les pages suivantes vous renseigneront sur les perfectionnements que vous pouvez effectuer
sur le son mais la procédure ci-dessous (avec les réglages que vous avez déjà faits) devrait vous permettre d’obtenir un
" home theater " appréciable

1 Allumez le composant de lecture (par

2 RECEIVER SOURCE 4 exemple un lecteur DVD), votre téléviseur et


SIGNAL SELECT
votre subwoofer (si vous en avez un).
SLEEP

3 DVD

DVR/ VCR
TV / SAT

FM / AM
FRONT

DIMMER
2 Appuyez sur RECEIVER pour mettre sous
AUTO SURROUND ADVANCED
SOUND
MODE
tension.
ROOM
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP

ENTER
3 Sélectionnez la source (telle qu’un lecteur
MUTE
DVD) que vous voulez lire en utilisant les

Français
MASTER

7 touches d’entrée (d’Input) individuelles de la


VOLUME
TOP MENU DISPLAY T.EDIT MENU

P
TUNE
MENU
télécommande.
ST ST
ENTER

AUDIO SUBTITLE
4 Réglez la sélection du signal sur AUTO (si
TUNE

P
EON RF ATT
GUIDE
nécessaire).
EXIT A

SEARCH
E
CLASS
C
MPX
D
D.ACCESS
E
5 Vérifiez que le téléviseur est réglé sur ce
récepteur.
ENTER

10
Si vous n’êtes pas sûr de savoir quelle entrée de votre
téléviseur est reliée à ce récepteur confirmez la prise
d’entrée de la partie postérieure du téléviseur et
TV CONTROL

CHANNEL
INPUT
SELECT CHANNEL VOLUME
consultez la brochure jointe à votre téléviseur pour
déterminer le réglage approprié.
6 Faites démarrer la lecture du composant que
RECEIVER
vous avez sélectionné dans l’étape 3.
7 Appuyez sur MASTER VOLUME (+/–) pour
ajuster le niveau du volume.
2 Touche STANDBY/ON

Remarque
FRONT INPUT

PHONES

STANDBY/ON
DIGITAL IN
2
INPUT SIGNAL

DIGITAL
DTS AUTO
SUR

PHON
/VIRTU
• Si vous voulez utiliser des sources analogiques
VIDEO L AUDIO R

choisissez ANALOG avec la touche SIGNAL SELECT


(voir page 44).
• Si vous utilisez le tuner interne de votre téléviseur ce
dernier ne devrait pas être réglé sur ce récepteur
3 Touches d’entrée 7 MASTER VOLUME (étape 5 ci-dessus).
• Pour le karaoké vérifiez que l’équipement est relié
avec des connexions analogiques et choisissez
AUDIO/ VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER

MASTER
VSX-C100
ANALOG avec la touche SIGNAL SELECT (voir page
VOLUME

44).
DVD TV/SAT DVR/VCR FM/AM FRONT
SURROUND MODE

PHONES 2 ADVANCED SOUND


/VIRTUAL PRO LOGIC II MODE
R

DOWN UP

25
Fr
05 Pour régler avec précision votre son surround
Configuration de la pièce
Cette configuration établit la distance entre vos enceintes et votre position ordinaire d’écoute. Il est important que le
récepteur connaisse ces distances afin qu’il puisse fournir le son surround approprié. Alternativement, vous pouvez
faire des réglages plus précis de la distance des enceintes à la page 27−29. Toutefois, vous n’avez pas besoin de faire
les deux.
Ici il y a trois choix pour les distances des enceintes. Ils sont marqués par ‘ S ’, ‘ M ’ ou ‘ L ’ mais ils représentent
combien vos enceintes avant et vos enceintes surround sont éloignées de votre position ordinaire d’écoute, à savoir le
rapport de la distance entre les enceintes et votre position d’écoute. Il faudrait utiliser ‘ S ’ lorsque vos enceintes
surround se trouvent plus près de votre principale position d’écoute que vos enceintes avant. Il faudrait utiliser ‘ M ’
lorsque toutes vos enceintes se trouvent à équidistance de votre principale position d’écoute. Il faudrait utiliser ‘ L ’
lorsque vos enceintes surround se trouvent plus loin de votre principale position d’écoute que vos enceintes avant.
Suivez les instructions ci-dessous pour régler le type de pièce.

S (les enceintes surround se trouvent


plus près de la position d’écoute)
M (les enceintes se trouvent à équi-
distance de la position d’écoute)
L (les enceintes avant se trouvent
plus près de la position d’écoute)

L C R SW L C R SW L C R SW

LS RS

LS RS
LS RS

1 Appuyez sur RECEIVER pour mettre sous


RECEIVER
tension.
1
SOURCE
SIGNAL SELECT

SLEEP 2 Appuyez sur ROOM SETUP.


DVD TV / SAT FRONT

DVR/ VCR FM / AM
DIMMER
Faites défiler les réglages ‘ S ’, ‘ M ’, ou ‘ L ’ en utilisant la
AUTO SURROUND ADVANCED
SOUND
MODE touche ROOM SETUP et choisissez celui qui représent le
ROOM
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP

ENTER
2 mieux l’emplacement de vos enceintes autour de la pièce.
Le réglage clignotera pendant cinq secondes.
MUTE

MASTER
VOLUME
3
TOP MENU DISPLAY T.EDIT MENU

TUNE
P MENU
ST ST
ENTER
3 Tandis que l’afficheur clignote appuyez sur
ENTER.
AUDIO SUBTITLE
TUNE

EON RF ATT
P GUIDE
EXIT A
Le réglage est entré dans le système et l’afficheur montre
SEARCH
E
CLASS
C
MPX
D
D.ACCESS
E ENTERED.

ENTER

Remarque
1 Touche STANDBY/ON
• Ces réglages d’enceinte ajusteront automatiquement la
distance entre votre position d’écoute et les enceintes ainsi
que le niveau de sortie de chaque enceinte. Il est également
PHONES
FRONT INPUT
possible de sélectionner ces fonctions manuellement. À cet
STANDBY/ON
2
INPUT SIGNAL

DTS
effet voir ci-dessous. Pour la distance entre la position
DIGITAL IN

d’écoute et les enceintes voir pages 27−29. Pour le niveau


DIGITAL
VIDEO L AUDIO R

de sortie de chaque enceinte voir page 32.


• Les réglages les plus récents, soit effectuése ici soit effectués
manuellement, aux pages mentionnées directement au-
dessus, remplaceront tout réglage précédent.
26 • Le réglage par défaut est ‘ M ’.
Fr
Pour régler avec précision votre son surround

Pour personnaliser votre son Pour obtenir de meilleurs résultats, commencez par
le mode de réglage Enceintes avant et faites vos
surround ajustements initiaux dans l’ordre décrit ci-dessous.
Les réglages actuels sont automatiquement affichés.
Ce récepteur effectuera automatiquement les réglages • Mode de réglage enceintes avant (page 28)
des enceintes nécessaires afin que vous puissiez l’utiliser Sert à spécifier la taille et la configuration des
pour obtenir un son surround appréciable sans rien enceintes FRONT que vous avez raccordées.
faire, mais si vous effectuez ici des réglages d’enceinte • Mode de réglage enceinte centrale (page 28)
plus exacts, vous obtiendrez un son surround plus Sert à spécifier la taille et la configuration des
précis. enceintes CENTER que vous avez raccordées.
Pour obtenir un meilleur son surround complétez les • Mode de réglage enceinte surround (page 28)
instructions qui viennent après les réglages d’enceinte. Sert à spécifier la taille et la configuration des
Effectuez les deux opérations de cette page et continuez enceintes SURROUND que vous avez raccordées.
sur la page 28. De cette manière vous pouvez obtenir le • Mode de réglage du subwoofer (page 28)
maximum rendement du récepteur. Sert à régler la sortie du subwoofer et à déterminer la
fréquence des tonalités de graves qui sera envoyée au

Français
Vous avez juste besoin de faire ces réglages une fois (à subwoofer (s’il est activé).
moins que vous ne changiez l’emplacement du système • Mode de réglage de l’atténuateur LFE (Effet de
acoustique actuel ou ajoutiez de nouvelles enceintes, Basse Fréquence) (page 29)
etc.). Les pages suivantes offrent une description détaillée Sert à baisser le niveau du canal LFE (un canal spécial
des réglages disponibles pour chaque mode. Le réglage de graves) lorsque le niveau LFE est si élevé qu’il
par défaut est également indiqué sur chaque page. déforme le son.
• Mode de réglage de la distance des enceintes
avant (page 29)
Sert à spécifier la distance entre votre position
1
RECEIVER SOURCE
SIGNAL SELECT

SLEEP
d’écoute et vos enceintes avant.
DVD TV / SAT FRONT

DIMMER
• Mode de réglage de la distance des enceintes
DVR/ VCR

AUTO
FM / AM

SURROUND ADVANCED
SOUND
MODE
centrales (page 29)
Sert à spécifier la distance entre votre position
2
ROOM
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP

d’écoute et votre enceinte centrale.


3
ENTER
MUTE
• Mode de réglage de la distance des enceintes
MASTER
VOLUME surround (page 30)
TOP MENU DISPLAY T.EDIT MENU
Sert à spécifier la distance entre votre position
TUNE
P
ST ST
MENU
d’écoute et vos enceintes surround.
ENTER
• Mode de réglage du contrôle de la plage
AUDIO SUBTITLE

EON
TUNE

RF ATT
dynamique (page 30)
P GUIDE
EXIT A
Sert à comprimer la plage dynamiqe d’une bande-son
SEARCH
E
CLASS
C
MPX
D
D.ACCESS
E
Dolby Digital ayant cette caractéristique (pour les
bandes-son sans Dolby Digital utilisez le mode
ENTER MIDNIGHT pour le même effet.)
10
• Réglage dual mono (page 30)
Utilisez-le avec des bandes-son ayant un encodage
TV CONTROL
dual mono si vous souhaitez isoler un canal vers une
INPUT
CHANNEL SELECT CHANNEL VOLUME
enceinte en particulier.
• Réglage de l’atténuateur d’entrée (page 31)
Sert à réduire le niveau d’entrée analogique qui entre
RECEIVER au récepteur quand il est si élevé qu’il distorsionne.
• Réglage de la connexion coaxiale (page 31)
1 Appuyez sur RECEIVER pour mettre sous Sert à indiquer au récepteur (affecter) le composant
tension. qui est relié à l’autre borne numérique coaxiale.

2 Appuyez sur SETUP. 3 Appuyez sur ENTER pour quitter le mode de


réglage.
Faites les ajustements qui correspondent
avec votre configuration à domicile en
utilisant les touches +/–. Une fois fait avec Remarque
un réglage continuez à faire défiler les modes Le mode de réglage est automatiquement quitté si
de réglages en utilisant la touche SETUP et aucune opération ne s’effectue dans les 20 secondes.
faites les ajustements de la même manière. 27
Fr
Pour régler avec précision votre son surround

Réglage des enceintes avant • Si les enceintes centrale et surround sont réglées sur
Aucune (–), le mode d'écoute se mettra
Ces réglages établissent la taille et la configuration des automatiquement sur le mode AUTO.
enceintes avant que vous avez raccordées d’une manière
plus exacte que la configuration automatique. Sélectionnez Réglage des enceintes surround
soit " Large " (Grande, L ) soit " Small " (Petite, S ). Ceci Ces réglages établissent la taille et la configuration des
déteminera si les sons graves sont envoyés par le récepteur enceintes surround que vous avez raccordées d’une
aux enceintes en cours de réglage. manière plus exacte que la configuration automatique.
Sélectionnez soit " Large " (Grande, L ) soit " Small "
Grande : Si la taille du cône (diamètre) de votre ou vos
(Petite, S ). Ceci déteminera si les sons graves sont envoyés
enceintes est supérieure à 12 centimètres, réglez sur Large.
par le récepteur à l’enceinte en cours de réglage. Choisissez
Petite : Si la taille du cône (diamètre) de votre ou vos
" – " si aucune enceinte n’est raccordée.
enceintes est de 12 centimètres ou inférieure, réglez sur
Small. Grande : Si la taille du cône (diamètre) de votre ou vos
Suivez les étapes 1 et 2 de la page 27 (si enceintes est supérieure à 12 centimètres, réglez sur
nécessaire). grande.
Petite : Si la taille du cône (diamètre) de votre ou vos
Utilisez les touches +/– pour choisir un enceintes est de 12 centimètres ou inférieure, réglez sur
réglage d’enceinte selon les enceintes que petite.
vous avez reliées. Aucune (–): Choisissez ce réglage si vous n’avez raccordé
Appuyez sur SETUP pour avancer jusqu’au mode de aucune enceinte à cette borne. Le son provenant de ce
réglage du récepteur suivant. canal dans la source d’origine sera remixé vers une des
Appuyez sur ENTER si vous souhaitez quitter enceintes actives.
le mode de réglage. Suivez les étapes 1 et 2 de la page 27 (si
nécessaire).
Réglage de l'enceinte centrale
Utilisez les touches +/– pour choisir un
Ces réglages établissent la taille et la configuration de
l’enceinte centrale que vous avez raccordée d’une manière
réglage d’enceinte selon les enceintes que
plus exacte que la configuration automatique. Sélectionnez vous avez reliées.
soit " Large " (Grande, L ) soit " Small " (Petite, S ). Ceci Appuyez sur SETUP pour avancer jusqu’au mode de
déteminera si les sons graves sont envoyés par le récepteur réglage du récepteur suivant.
à l’enceinte en cours de réglage. Choisissez " – " si aucune Appuyez sur ENTER si vous souhaitez quitter
enceinte n’est raccordée. le mode de réglage.
Grande : Si la taille du cône (diamètre) de votre ou vos
enceintes est supérieure à 12 centimètres, réglez sur Remarque
Large. • Si les enceintes avant sont réglées sur " Small " ( S )
Petite : Si la taille du cône (diamètre) de votre ou vos vous ne pouvez pas choisir " Large " ( L ) pour
enceintes est de 12 centimètres ou inférieure, réglez sur l’enceinte surround.
Small. • Si les enceintes centrale et surround sont réglées sur
Aucune (–) : Choisissez ce réglage si vous n’avez Aucune (–), le mode d'écoute se mettra
raccordé aucune enceinte à cette borne. Le son automatiquement sur le mode AUTO.
provenant de ce canal dans la source d’origine sera
remixé vers une des enceintes actives. Réglage du subwoofer
Suivez les étapes 1 et 2 de la page 27 (si Le réglage du subwoofer divise les sons hauts et bas (les
nécessaire). fréquences) parmi les enceintes. Puisque les plus petites
enceintes ne peuvent pas prendre en charge des tonalités
Utilisez les touches +/– pour choisir un graves profondes, ce réglage vous permet d’envoyer ces
réglage d’enceinte selon les enceintes que sons au subwoofer plutôt qu’aux enceintes de votre
vous avez reliées. système réglées sur " Small " ( S ). Choisissez le point
Appuyez sur SETUP pour avancer jusqu’au mode de auquel vous voulez que la fréquence soit acheminée vers le
réglage du récepteur suivant. subwoofer.
Appuyez sur ENTER si vous souhaitez quitter Nous recommandons de faire le réglage sur 200 Hz si vos
le mode de réglage. petites enceintes du type étagère sont utilisées pour vos
enceintes " Small ". De même que si vous utilisez un
subwoofer, vous avez l’option de sélectionner le réglage
Remarque
PLS, qui ajoute des sons graves supplémentaires.
• Si les enceintes avant sont réglées sur " Small " ( S ) Suivez les étapes 1 et 2 de la page 27 (si
vous ne pouvez pas choisir " Large " ( L ) pour nécessaire).
28 l’enceinte centrale.

Fr
Pour régler avec précision votre son surround

Utilisez les touches +/– pour choisir le Appuyez sur SETUP pour avancer jusqu’au mode de
réglage de subwoofer 100 Hz, 150 Hz, 200 réglage du récepteur suivant.
Hz, PLS (plus) ou – – – (désactivé). Appuyez sur ENTER si vous souhaitez quitter
SUBWF 200 Hz le mode de réglage.
Envoie des basses fréquences en dessous de 200 Hz
au subwoofer. Remarque
SUBWF 150 Hz
• Le réglage par défaut est " 0 dB ".
Envoie des basses fréquences en dessous de 150 Hz
au subwoofer. Réglage de la distance des enceintes
SUBWF 100 Hz
Envoie des basses fréquences en dessous de 100 Hz avant
au subwoofer. Réglez la distance entre les enceintes avant et votre
SUBWF PLS position d’écoute.
Ajoute des sons graves supplémentaires à la bande- Suivez les étapes 1 et 2 de la page 27 (si
son. nécessaire).

Français
SUBWF – – –
Sélectionnez-le si vous n’avez pas raccordé de Utilisez les touches +/– pour choisir la
subwoofer. distance entre les enceintes avant et la
position d’écoute principale (dans une portée
Appuyez sur SETUP pour avancer jusqu’au mode de de 0,3 m à 9,0 m).
réglage du récepteur suivant.
Appuyez sur SETUP pour avancer jusqu’au mode de
Appuyez sur ENTER si vous souhaitez réglage du récepteur suivant.
quitter le mode de réglage. Appuyez sur ENTER si vous souhaitez quitter
le mode de réglage.
Remarque
• Le réglage du subwoofer apparaîtra automatique-ment, Remarque
selon si vous avez raccordé un subwoofer ou pas.
• Le réglage par défaut est 1,8 m.
• Le réglage par défaut est " 200 Hz ".
• Un pas équivaut à environ 0,3 m.
• Vous pouvez sélectionner PLS uniquement lorsque
• Si vous réglez la configuration de la pièce (voir page
les enceintes avant sont réglées sur " Large " ( L ). 26) à la suite des réglages signalés ici, ceux-ci seront
• Si toutes les enceintes sont réglées sur " Large " ( L ) prioritaires.
vous pouvez uniquement sélectionner 100 kHz, PLS
ou off (– – –) ou désactivé pour le subwoofer.
• Si vous réglez avant sur " Small " ( S ) cela signifie que Réglage de la distance de l’enceinte
vous utiliserez un subwoofer, ainsi son réglage ne peut centrale
pas se désactiver. Dans ce cas vérifiez que vous avez
Réglez la distance entre l’enceinte centrale et votre
réglé le subwoofer et choisissez sa fréquence de coupage.
position d’écoute.
• Dans certains cas aucun son ne proviendra du
subwoofer même s’il y en a (cela dépend du réglage Suivez les étapes 1 et 2 de la page 27 (si
des enceintes, du mode d’écoute et/ou du type de nécessaire).
matériel de source).
Utilisez les touches +/– pour choisir la
Réglage de l’atténuateur LFE distance entre l’enceinte centrale et la
Les sources audio Dolby Digital et DTS comprennent principale position d’écoute (dans une portée
des tonalités graves ultra basses. Réglez l’atténuateur de 0,3 m à 9,0 m).
LFE selon le besoin pour éviter la distorsion des Appuyez sur SETUP pour avancer jusqu’au mode de
tonalités graves ultra basses du son des enceintes. réglage du récepteur suivant.
Suivez les étapes 1 et 2 de la page 27 (si Appuyez sur ENTER si vous souhaitez quitter
nécessaire). le mode de réglage.
Utilisez les touches +/– pour choisir le
niveau d’atténuation 0 dB, 10 dB ou LFE Remarque
OFF. • Le réglage par défaut est 1,5 m.
0 dB • Un pas équivaut à environ 0,3 m.
Pas d’atténuation. • Lorsque " CENTER – " est sélectionné dans le mode
10 dB de réglage l’enceinte centrale, la distance de l’enceinte
Le volume du LFE est réduit. centrale ne peut pas être réglée.
LFE OFF • Si vous réglez la configuration de la pièce (voir page 29
Le canal LFE est désactivé. 26) à la suite des réglages signalés ici, ceux-ci seront
prioritaires. Fr
Pour régler avec précision votre son surround

Réglage de la distance des enceintes Remarque


surround • Le réglage par défaut est " OFF ".
• Lorsque vous écoutez à haut volume, réglez sur OFF.
Réglez la distance entre les enceintes surround et votre
• Pour de meilleurs résultats à bas volumes, réglez sur
position d’écoute.
" MAX " pour une compression maximale de la plage
Suivez les étapes 1 et 2 de la page 27 (si dynamique.
nécessaire). • La commande de la plage dynamique est indiquée
Utilisez les touches +/– pour choisir la par DRC sur l'afficheur.
distance entre les enceintes SURROUND et
la principale position d’écoute (dans une Réglage dual mono
portée de 0,3 m à 9,0 m). Dual mono a deux canaux différents. Vous pouvez
Appuyez sur SETUP pour avancer jusqu’au mode de l'utiliser pour écouter des bandes sons qui ont un
réglage du récepteur suivant. langage sur un canal et un langage différent sur l'autre
Appuyez sur ENTER si vous souhaitez canal.
quitter le mode de réglage. Le réglage dual mono peut seulement être utilisé lorsque
vous écoutez des disques qui ont un programme dual
mono incorporé, par exemple certains disques en Dolby
Remarque
Digital. Et leur utilisation n'est encore pas très étendue.
• Le réglage par défaut est 1,8 m. Le réglage ch1 lit le canal 1 à travers votre enceinte
• Un pas équivaut à environ 0,3 m. centrale. Si vous n'avez pas sélectionné une enceinte
• Lorsque " SURR. – " est sélectionné dans le mode de centrale dans le réglage des enceintes (ou si vous êtes sur
réglage enceintes surround, la distance des enceintes un mode d'écoute de 2ch) vous entendrez alors ch1 sur
surround ne peut pas être réglée. les deux enceintes de devant. Le réglage de ch2 lit le
• Si vous réglez la configuration de la pièce (voir page canal 2 à travers votre enceinte centrale. Si vous n'avez
26) à la suite des réglages ici, ceux-ci seront pas sélectionné une enceinte centrale dans le réglage des
prioritaires enceintes (ou si vous êtes sur un mode d'écoute de 2 ch)
vous entendrez alors le canal 2 à travers les deux
enceintes de devant. Dans le réglage de L. c1 R. c2 la
lecture de la bande son se fera indépendamment une
Réglage du contrôle de la plage enceinte de l'autre. L'enceinte gauche de devant lira le
dynamique canal 1 et l'enceinte droite de devant lira le canal 2.
La plage dynamique est la différence entre les sons les Suivez les étapes 1 et 2 de la page 27 (si
plus forts et les plus tranquilles d’un signal quelconque. nécessaire).
La commande de la plage dynamique vous aide à lire les Utilisez les touches +/– pour sélectionner le
sons pour que les sons plus tranquilles soient audibles réglage dual mono (ch1, ch2 ou L. c1 R. c2).
sans que les sons plus forts soient déformés. Ceci est Appuyez sur SETUP pour avancer jusqu’au mode de
possible grâce à la compression de la plage dynamique. réglage du récepteur suivant.
Lorsque vous regardez un film à bas volume, le réglage
de cette fonction vous permet d'entendre plus facilement Appuyez sur ENTER si vous souhaitez quitter
les sons de bas volume sans être secoué par des sons le mode de réglage.
plus forts.
Suivez les étapes 1 et 2 de la page 27 (si
nécessaire). Remarque
Utilisez les touches +/– pour choisir la • Le réglage par défaut de cette fonction est " ch1 ".
commande de la plage dynamique (OFF,
MAX, ou MID).
La commande de la plage dynamique est
opérationnelle uniquement lorsqu’une bande son
Dolby Digital avec cette caractéristique encodée est
lue. Pour d'autres sources utilisez le mode
MIDNIGHT (voir page 35) pour arriver au même
résultat.
Appuyez sur SETUP pour avancer jusqu’au mode de
réglage du récepteur suivant.
Appuyez sur ENTER si vous souhaitez quitter
30 le mode de réglage.
Fr
Pour régler avec précision votre son surround

Réglage de l'entrée de l'atténuateur Mode de réglage par défaut du raccordement optique


Vous pouvez raccorder les composants de votre vidéo
Vous pouvez régler le signal d'entrée pour être diminué numérique (comme un lecteur de DVD, satellite tuner,
s'il est distordu. Ceci n'est possible que pour les signaux ou DVR) avec des cordons optiques ou coaxiaux,
analogues, les signaux numériques ne peuvent pas être comme il est expliqué ci-dessus et page 11. Cela dit, les
atténués. bornes optiques ne peuvent pas être affectées, et vous
Suivez les étapes 1 et 2 de la page 27 (si devez suivre leur mode de réglage par défaut, pour faire
nécessaire). correspondre votre équipement avec les touches de
votre télécommande (et afficher les noms, etc.) de ce
Utilisez les touches +/– pour régler l'entrée récepteur. Donc, si vous avez suivi le mode de réglage
de l'atténuateur sur ON ou sur OFF. par défaut pour la borne coaxiale et raccordé un DVD à
Appuyez sur SETUP pour avancer jusqu’au mode de cette borne, le mode de réglage par défaut de cette
réglage du récepteur suivant. borne est :
Appuyez sur ENTER si vous souhaitez
OPT. 1 : TV/SAT
quitter le mode de réglage. OPT. 2 : DVR

Français
Remarque Si vous avez affecté votreTV/SAT (affiché par SAT) à la
borne coaxiale (voir " Raccordement de votre
• Le réglage par défaut est " OFF ". équipement " pages 12–14 ci-dessus et le réglage par
• Lorsque le voyant OVER s'allume, mettez l'entrée de défaut pour les bornes optiques va changer (parce que
l'atténuateur sur ON. vous ne pouvez pas affecter un composant à deux
• L'entrée de l'atténuateur est indiquée par IN.ATT sur endroits différents). Ils deviennent donc :
l'afficheur.
OPT. 1 : DVD
Réglage de la connexion coaxiale OPT. 2 : DVR
(affectation de la borne coaxiale)
Suivez le mode de réglage par défaut lorsque vous
Vous pouvez raccorder les composants de votre vidéo raccordez votre équipement aux bornes optiques.
numérique sur votre récepteur de deux manières
différentes (comme un lecteur de DVD, satellite tuner,
ou DVR). Vous pouvez les raccorder avec un câble
optique ou un cordon coaxial (voir p.11). La méthode la
plus facile pour relier votre équipement est d'utiliser le
réglage par défaut de ce récepteur. Dans ce cas, utilisez
un cordon coaxial pour raccorder votre lecteur de DVD.
Si vous utilisez la borne coaxiale de votre récepteur
satellite ou TV (appelé TV/SAT sur le récepteur) vous
devez affecter cette donnée à la télécommande (c'est-à-
dire que vous devez informer votre télécommande que
vous avez utilisé la borne coaxiale pour votre TV/SAT).
Les réglages par défaut des bornes optiques changeront
en accord avec la façon dont vous avez assigné la borne
coaxiale ici. Voir le titre suivant pour plus d'information.
Suivez les étapes 1 et 2 de la page 27 (si
nécessaire).
Utilisez les touches +/– pour sélectionner le
composant que vous avez relié avec le
cordon coaxial.
Appuyez sur SETUP pour avancer jusqu’au mode de
réglage du récepteur suivant.
Appuyez sur ENTER si vous souhaitez quitter
le mode de réglage.

31
Fr
Pour régler avec précision votre son surround

Réglage du niveau de volume 4 Utilisez les touches + ou – pour ajuster le


niveau des enceintes pour que vous puissiez
de chaque canal (réglage du entendre la tonalité de test au même volume
volume de l'enceinte) dans chaque enceinte lorsque vous êtes assis
dans votre position principale d'écoute.
Utilisé pour le réglage du volume relatif à chaque canal
comme vous le trouvez nécessaire. • Si une enceinte est désélectionnée dans le mode de
réglage de l'enceinte centrale, surround ou subwoofer
(voir page 28) aucun test de tonalité sera alors fourni
par cette enceinte.
RECEIVER SOURCE • La gamme du niveau de canal est is ± 10 dB.
1 DVD
SIGNAL SELECT

TV / SAT FRONT
SLEEP
• Les niveaux peuvent être réglés pour chaque mode
surround.
3,5
DIMMER
DVR/ VCR FM / AM

AUTO SURROUND ADVANCED


SOUND
MODE
5 Appuyez sur TEST TONE pour désactiver le
ROOM
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP
test de tonalité.
Touche
4 MUTE

MASTER
ENTER
CH SELECT

2
VOLUME
(Touche +/−) TOP MENU DISPLAY T.EDIT MENU Remarque
TUNE
P
ST ST
MENU
• Puisque le subwoofer transmet une fréquence ultra
ENTER
basse le son de celui-ci peut sembler plus tranquille
AUDIO SUBTITLE

EON
TUNE

RF ATT
qu’il ne l’est réellement. Attention de ne pas trop
P GUIDE
EXIT A
augmenter le volume de votre subwoofer et vérifiez le
SEARCH
E
CLASS
C
MPX
D
D.ACCESS
E
volume avec une source réelle.
• On maîtrise mieux le volume du subwoofer avec la
ENTER télécommande du volume sur le subwoofer sous
10
tension.
• Le volume de l'enceinte peut être ajusté sans fournir
TV CONTROL
le test de tonalité en pressant CH SELECT et la
INPUT
CHANNEL SELECT CHANNEL VOLUME
touche +/−.
• Le mode de réglage par défaut est 0 dB pour tous les
canaux.
RECEIVER • Si vous avez ajusté le niveau du canal en utilisant la
touche +, même si le volume principal est au
maximum, vous n'obtiendrez jamais un niveau de
volume qui est de 0 dB (plein volume).
1 Appuyez sur RECEIVER pour mettre sous
tension.
2 Appuyez sur MASTER VOLUME + ou – pour
ajuster le volume à un niveau approprié.
3 Appuyez sur TEST TONE pour fournir la
tonalité de test.
La tonalité de test est fournie dans l’ordre suivant :
Avant L Centrale Avant R
(L) (C) (R)

Subwoofer Surround L Surround R


(SW) (LS) (RS)

La séquence de la tonalité de test correspond au


mode de réglage de l'enceinte.

32
Fr
Modes de lecture 06
Modes d'écoute
Intrinsèque au " home theater ", le son surround produit une bande sonore réaliste et puissante qui reproduit
l'expérience d'une salle de cinéma. Vous devrez peut-être expérimenter ces différents modes pour voir celui qui vous
convient le mieux, selon votre système et vos goûts, mais en général vous devriez écouter des bandes originales de
films (comme les DVD) dans un des modes d'écoute pour des puissantes sorties de multicanaux.

AUTO
Ce mode détecte automatiquement le genre de signal qui est reçu et le mode d'écoute du récepteur convenable.
Si vous ne connaissez pas le genre de signal que vous utilisez (stéréo, multicanal, etc.) ou bien vous ne voulez
pas être ennuyé avec des changements de mode d'écoute utilisez cette fonction. Ceci est le mode de base pour
le décodage du " home theater ".

SURROUND
Ces modes sont généralement utilisés pour des sources sonores pour deux canaux, mais vous pouvez utiliser

Français
des sources de multicanaux comme Dolby Digital. Si vous utilisez des sources de canaux multiples avec ces
modes vous ne pourrez pas sélectionner les trois premiers.
Essayez les modes avec des sources qui semblent correspondre à la description du mode ci-dessous, et décidez
si vous aimez les résultats. Les modes auxquels vous pourrez accéder dans n'importe quelle situation donnée,
dépendront de la source que vous utilisez, de la configuration environnante, et d'autres facteurs de réception
(par exemple, vous ne pourrez pas accéder au mode PHONES SURROUND à moins que ayez branché les écou-
teurs). Aussi, selon le mode de réglage que vous avez effectué, et le signal reçu, vous pouvez ou ne pouvez pas
avoir une sortie venant d'un subwoofer dans ces modes.
2 PRO LOGIC
Ce mode offre un son surround à 4.1 canaux. Il est moins sensible à la qualité du matériel de source, donc utile lorsque
les modes PRO LOGIC II MOVIE/MUSIC n’offrent pas de bons résultats.
2 PRO LOGIC II MOVIE (MOVIE)
Ce mode offre un son surround à 5.1 canaux. Il convient aux films, en particulier ceux qui sont enregistrés en Dolby
Surround. La séparation entre le canal et le mouvement des effets surround est comparable au Dolby Digital 5.1.
2 PRO LOGIC II MUSIC (MUSIC)
Ce mode offre un son surround à 5.1 canaux et convient à la musique. L’effet surround est plus enveloppant que PRO
LOGIC II MOVIE.
VIRTUAL (TRUSURROUND VIRTUAL)
Ce mode imite le son surround avec deux enceintes. Avec ce mode, le son sera uniquement entendu à travers deux
enceintes, mais la sensation d'être entièrement entouré d'un son surround est reproduite.
PHONES SURROUND
Lorsque vous écoutez avec de enceintes le mode ci-dessus devient PHONES SURROUND. Ici, l'effet d'être entièrement
entouré par le son surround est reproduit pour l'écoute avec enceintes.
STEREO
Utilisez ce mode pour écouter des sources conventionnelles en stéréo et garder un son stéréo. Même si une source de
multicanaux est reçue lorsque vous écoutez avec ce mode d'écoute, vous entendrez seulement un son à travers deux
canaux.

ADVANCED
Ces modes sont utilisés pour décoder toutes les sources de son mais chaque mode accentue certaines
caractéristiques du son. Expérimentez les modes, et des sources de son différentes pour obtenir un effet qui
vous convient. Vous ne pouvez pas choisir les modes ADVANCED lorsque vous entrez des signaux 96 kHz.
MOVIE
Ce mode simule l'atmosphère détendue d'une salle de cinéma de taille moyenne, et convient pour regarder un drame.
MUSIC
Ce mode simule l'acoustique d'une grande salle de concerts et convient pour écouter de la musique ou des sources
musicales.
33
Fr
Modes de lecture

TV SURROUND
Ce mode produit un son surround même pour des sources TV en mono ou en stéréo. Il est utile pour pour les vieux
films. Un signal TV mono sera capable de se rapprocher de l'effet d'un son global.
GAME
Utilisez ce mode lorsque vous jouez à un jeu vidéo. Il fonctionne particulièrement bien avec un son qui bouge de
gauche à droite comme des logiciels de jeux de course, jeux de tir, et tous ces jeux avec du mouvement.
VIRTUAL Surround Back (VIRTL SB)
Ce mode est spécialement conçu pour simuler le surround des canaux arrière pour des sources qui n'en ont pas. Il
accentue l'effet de surround des enceintes arrière dans votre espace d'écoute.
EXPANDED
Ce mode est particulièrement conçu pour offrir de la profondeur sonore à des sources Dolby Surround. L'effet global
développe le son en donnant une sonorité large et dynamique à ces sources tout en permettant une reproduction
fidèle du son de cinq enceintes.
5-CH STEREO (5 STEREO)
Ce mode est particulièrement conçu pour offrir de la profondeur sonore à des sources stéréo. L'effet global construit
un espace de son large et dynamique qui permet une reproduction avec cinq enceintes.

Sélection d’un mode d'écoute


Choisissez un mode d'écoute qui convient à la bande-son que vous êtes en train d'écouter pour arriver à l'effet que
vous souhaitez, comme il est expliqué à la page précédente. Il sera probablement nécessaire que vous expérimentiez
des modes différents jusqu'à ce que vous trouviez celui qui convient le mieux à vos goûts.

1 Appuyez sur AUTO, SURROUND ou ADVANCED.


RECEIVER
SIGNAL SELECT
SOURCE 2 Si vous choisissez un de ces deux derniers,
SLEEP
parcourez les modes en utilisant les touches
DVD FRONT
SURROUND ou ADVANCED et sélectionnez celui
TV / SAT

DIMMER
DVR/ VCR FM / AM

AUTO SURROUND ADVANCED


SOUND
MODE qui convient à la bande-son que vous êtes en train
ROOM
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP
1-2 d'écouter.
MUTE
ENTER
Consultez la page 33 pour obtenir plus de détails sur
MASTER
VOLUME
chaque mode d'écoute.
TOP MENU DISPLAY T.EDIT MENU

P
TUNE
MENU Remarque
ST ST
ENTER
• Le réglage par défaut est AUTO. Avec des enceintes le
AUDIO SUBTITLE

EON
TUNE

RF ATT
réglage par défaut est STEREO.
P
EXIT
GUIDE
A
• Vous pouvez uniquement sélectionner le mode STEREO ou
SEARCH
E
CLASS
C
MPX
D
D.ACCESS
E
PHONES SURROUND lorsque les enceintes sont branchés
sur la prise des enceintes.
ENTER • Le mode d'écoute que vous choisissez avec les enceintes est
10
totalement indépendant du mode d'écoute avec les
enceintes.
TV CONTROL
• Si vous déconnectez les enceintes alors que vous êtes sur le
INPUT
CHANNEL SELECT CHANNEL VOLUME
mode PHONES SURROUND le récepteur reviendra au
mode d'écoute sur lequel vous étiez avant d'avoir
sélectionné PHONES SURROUND
RECEIVER • Lorsque vous entrez le signal 96 kHz PCM vous pouvez
utiliser uniquement les modes d'écoute STEREO.
• Si vous êtes sur un mode différent de STEREO et que par la
suite vous entrez un signal 96 kHz PCM le récepteur
commutera automatiquement sur AUTO.
• Chaque composant de lecture peut être réglé
indépendamment et garde son mode de son lorsqu'un autre
composant est utilisé.
• Si vous n'avez pas connecté des enceintes Centrale et
34 Surround vous ne pouvez choisir VIRTUAL ou STEREO
que en mode SURROUND.
Fr
Modes de lecture

Modes de son
Les modes de son vous permettent d'ajouter certains éléments de son lorsque vous utilisez plusieurs sources (sources
de deux canaux/stéréo, sources de Dolby Surround, sources de Dolby Digital ou DTS). Ils peuvent être utilisés en
conjonction avec les modes d'écoute expliqués à la page précédente .
NATURAL
Ce mode aplatit la fréquence de sortie totale pour le faire correspondre aux caractéristiques des petites enceintes. Lors
de lecture d'une source de canaux multiples en utilisant les enceintes petites, ce réglage corrige la fréquence pour
obtenir un meilleur son surround comme au " home theater ".
MIDNIGHT
Ce mode rend les sons les plus doux plus audibles et les sons les plus hauts un peu plus doux, ce qui fait que vous
pouvez entendre toute la bande son, surtout les sons tranquilles et le dialogue, avec une bonne sensation de son
surround lorsque vous écoutez à bas volumes.
MANNER

Français
Ce mode réduit le grave et l'aigu dans le signal. Sa meilleure utilisation est lorsque vous sentez que des sons sont trop
durs ou trop pointus et que vous voulez les rendre plus doux.
BRIGHT
Ce mode est utilisé pour 2ch Stéréo, et est uniquement audible à partir des enceintes avant. Il aplatit la sortie de la
fréquence totale pour la faire correspondre aux caractéristiques des enceintes avant. Lors de la lecture de deux sources
de canaux, le réglage des sons graves est souvent embrouillé, et ce mode offre un son clair et vrai, à basses et hautes
fréquences.
S.BASS
Ce mode augmente le grave dans le signal et amène la mesure de la musique ou de la bande son au premier plan.
OFF
Aucun mode de son n'est appliqué .

Sélection d’un mode de son


Le récepteur a trois sortes de tonalités que vous pouvez ajouter au mode d'écoute que vous utilisez.

1 Appuyez sur SOUND MODE.


RECEIVER
SIGNAL SELECT
SOURCE 2 Parcourez les différentes possibilités en utilisant
SLEEP
la touche SOUND MODE et sélectionnez celle
DVD TV / SAT FRONT

DVR/ VCR FM / AM
DIMMER que vous voulez.
SOUND
Référez-vous aux explications ci-dessus pour plus de
1-2
AUTO SURROUND ADVANCED MODE

ROOM
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP
détails sur chaque mode de son.
ENTER
MUTE

MASTER
VOLUME
TOP MENU DISPLAY T.EDIT MENU

P
TUNE
MENU Remarque
ST ST
ENTER
• Le réglage par défaut est NATURAL.
AUDIO SUBTITLE

EON
TUNE

RF ATT
• Chaque composant de lecture peut être réglé
P GUIDE
indépendament et garde son mode de son lorsqu'un autre
composant est utilisé.
• Lorsque vous choisissez mode VIRTUAL (page 33) vous
ne pouvez pas sélectionner un mode de son.
• Lorsque vous entrez un signal 96 kHz PCM vous ne
pouvez pas sélectionner un mode de son.

35
Fr
07 Utilisation du tuner
Trouver une station Réglage automatique
Pour rechercher des stations sur la bande
Les opérations suivantes vous montrent comment régler actuellement sélectionnée, appuyez et maintenez
des émissions de radio FM et AM en utilisant les fonctions enfoncées les touches TUNE + ou TUNE – pendant
de réglage automatique (recherche) et de réglage manuel environ une seconde. Le récepteur démarrera la
(par pas). Si vous connaissez déjà la fréquence exacte de recherche de la station suivante, en s’arrêtant quand il
la station radio que vous voulez écouter, consultez direc- en aura trouvée une. Répétez cette opération pour
tement la page 37 " Réglage direct d'une station ". Une rechercher d’autres stations.
fois que vous êtes réglé sur une station, vous pouvez Réglage manuel
mémoriser sa fréquence pour l'enregistrer plus tard— Pour modifier la fréquence un pas à la fois, appuyez
voir " Mémoriser des stations " page 37 pour plus de sur les touches TUNE + ou TUNE –.
détails sur la façon de procéder. Réglage haute vitesse
Appuyez et gardez enfoncées les touches TUNE + or
TUNE − pour un réglage haute vitesse, et relâchez la
touche une fois que vous avez atteint la fréquence
RECEIVER SOURCE
SIGNAL SELECT
désirée.
SLEEP

1,2 DVD

DVR/ VCR
TV / SAT

FM / AM
FRONT

DIMMER

SOUND
AUTO SURROUND ADVANCED MODE

ROOM
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP
MPX mode
ENTER
MUTE
S’il y a une interférence ou du bruit lors d'une émission
MASTER

TOP MENU DISPLAY


VOLUME
T.EDIT MENU
radio FM, ou bien la réception radio est faible, appuyez
TUNE
sur la touche MPX pour commuter le récepteur sur un
P MENU
mode de réception mono. Ceci devrait améliorer la
AUDIO
ST
ENTER

TUNE
ST

SUBTITLE
3 qualité du son et vous permettre d’apprécier l’émission.
EON RF ATT
RF ATT
P GUIDE
EXIT A

RF ATT mode
SEARCH CLASS MPX D.ACCESS
E C D E

MPX
Si le signal radio est trop fort et /ou le son est déformé,
ENTER appuyez sur la touche RF ATT pour atténuer (plus bas) le
10
signal radio d'entrée et réduire la distorsion (pour
stations FM seulement).
TV CONTROL

INPUT
CHANNEL SELECT CHANNEL VOLUME

RECEIVER

1 Appuyez sur la touche FM/AM de la


télécommande pour la mettre en mode
Tuner.
2 Appuyez de nouveau sur la touche FM/AM
pour changer la bande (FM ou AM), si
nécessaire.
Chaque pression commute la bande entre FM et AM.
3 Réglez sur une station en utilisant les
touches TUNE + ou TUNE –.

36
Fr
Utilisation du tuner

Pour régler directement une Mémoriser les stations


station Si vous écoutez souvent une station de radio en
particulier, il est commode de mémoriser la fréquence
Parfois, vous connaîtrez déjà la fréquence de la station pour la rappeler plus facilement toutes les fois que vous
que vous voulez écouter. Dans ce cas, vous pouvez souhaitez écouter cette station. Ceci vous évite de faire le
simplement saisir la fréquence directement en utilisant les réglage manuellement à chaque fois. Ce récepteur peut
touches numérotées de la télécommande. mémoriser un total de 30 stations, stockées dans trois
rangées, ou classes (A, B et C) de 10 stations chacune.
Lorsque vous mémorisez des fréquences FM, le récepteur
RECEIVER SOURCE
garde également le réglage mpx (auto stéréo ou mono,
SIGNAL SELECT
voir page 36) et le réglage RF ATT (voir page 36).
SLEEP

1
DVD TV / SAT FRONT
MUTE
DIMMER
DVR/ VCR FM / AM MASTER
SOUND VOLUME
AUTO SURROUND ADVANCED MODE

2
TOP MENU DISPLAY T.EDIT MENU
ROOM

5
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP
TUNE
P MENU

Français
ENTER ST ST
ENTER
MUTE

TOP MENU DISPLAY


MASTER
VOLUME
T.EDIT MENU
AUDIO

P
EXIT
EON
TUNE
SUBTITLE

RF ATT
GUIDE
A
4
TUNE
P MENU
SEARCH CLASS MPX D.ACCESS
ST ST E C D E
ENTER

AUDIO

P
EON
TUNE

RF ATT
SUBTITLE

GUIDE
3 ENTER

10
EXIT A

SEARCH CLASS MPX D.ACCESS


E C D E

ENTER
3 CHANNEL
INPUT
SELECT
TV CONTROL

CHANNEL VOLUME

10

TV CONTROL
4 RECEIVER
INPUT
CHANNEL SELECT CHANNEL VOLUME

1 Réglez une station que vous souhaitez


mémoriser.
RECEIVER
Voir " Trouver une station " page 36 et " Pour régler
directement une station " sur cette page pour plus de
détails sur la façon de procéder.
1 Appuyez sur la touche FM/AM de la
2 Appuyez sur T.EDIT.
télécommande pour entrer le mode Tuner.
L'affichage montre une classe de mémoire clignotante.
2 Appuyez de nouveau sur la touche FM/AM
pour changer la bande (FM ou AM), si
nécessaire.
3 Appuyez sur CLASS pour sélectionner une
Chaque pression commute la bande entre FM et AM.
des trois classes.
3 Appuyez sur D.ACCESS (Accès direct). Des pressions répétées sur cette touche font passer
4 Utilisez les touches numérotées pour saisir la cycliquement les trois classes disponibles, A, B et C.
fréquence de la station de radio souhaitée. 4 Appuyez sur ST + ou ST – sur les touches
Exemple : Pour régler su 106.00 (FM), appuyez sur numérotées) pour sélectionner le numéro de
1–0–6–0–0 mémoire de la station que vous voulez.
Des pressions répétées sur ces touches font passer
cycliquement les 10 mémoires de stations disponibles
dans chaque classe.
Après avoir choisi la location que vous voulez, la
Remarque classe et le numéro préréglé clignote pendant environ
5 secondes.
• Si vous faites une erreur lors de la saisie de votre
5 Appuyez sur ENTER pendant que l'affichage
fréquence, appuyez deux fois sur la touche D.ACCESS
pour annuler la fréquence et recommencez l'opération. clignote pour saisir votre choix.
6 Répétez les pas 1 à 4 pour mémoriser jusqu'à
30 stations. 37
Fr
Utilisation du tuner

Pour nommer des stations 8 Appuyez sur ENTER quand vous disposez
des caractères que vous voulez entrer.
mémorisées
9 Répétez les étapes 2 à 6 pour mémoriser
Vous pouvez entrer un nom à quatre caractères
jusqu’à 30 noms de stations préréglées.
maximum pour chaque station préréglée dans la
mémoire du récepteur (voir la page précédente). Ce Pour effacer ou changer le nom d’une station
nom peut être quoi que vous choisissiez. Par exemple, Effectuez les procédures de la section " Pour nommer des
vous pouvez entrer " BBC1 " pour cette station et stations mémorisées " et entrez quatre espaces pour
lorsque vous l'écoutez, le nom plutôt que le numéro de effacer le nom de la station mémorisée.
fréquence, apparaît sur votre affichage. Lorsque vous voulez changer le nom d’une station
SLEEP
mémorisée, entrez le nouveau nom de la station en
1 DVD

DVR/ VCR

AUTO
TV / SAT

FM / AM

SURROUND ADVANCED
FRONT

DIMMER

SOUND
utilisant la même procédure.
MODE

ROOM
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP
Pour rappeler des stations
mémorisées
ENTER
MUTE

MASTER
VOLUME
TOP MENU DISPLAY

P
ST
TUNE
T.EDIT MENU

ST
MENU
4 Ayant mémorisé jusqu'à 30 stations (voir l'explication
précédente pour connaître la procédure), on peut se
ENTER
rappeler facilement du préréglage des stations.
AUDIO

EON
TUNE

RF ATT
SUBTITLE
3,5,6,8
P GUIDE
EXIT A

CLASS MPX D.ACCESS RECEIVER SOURCE

2
SEARCH
E C D E
SIGNAL SELECT

SLEEP

1
DVD TV / SAT FRONT

DIMMER
DVR/ VCR FM / AM

1 Appuyez sur la touche FM/AM sur la AUTO SURROUND ADVANCED


SOUND
MODE

télécommande. ROOM
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP

2 Appuyez plusieurs fois sur CLASS pour MUTE


ENTER

sélectionner la classe. MASTER


VOLUME

Des pressions répétées sur cette touche font passer TOP MENU DISPLAY T.EDIT MENU

cycliquement les trois classes disponibles, A, B et C. P


ST
TUNE

ENTER
ST
MENU 3
3 Appuyez sur ST + ou ST – pour sélectionner AUDIO SUBTITLE
TUNE

le canal préréglé. P
EON RF ATT
GUIDE
EXIT A

4 Appuyez deux fois sur T.EDIT pour sélection- SEARCH CLASS MPX D.ACCESS
E C D E

ner le nom de la station.


2 ENTER

5 Appuyez sur ] (ST +) ou } (ST –) pour 1 Appuyez sur FM/AM de la télécommande.


choisir le premier caractère. 2 Appuyez sur CLASS pour sélectionner la
Faites défiler les lettres, chiffres et symboles que vous classe dans laquelle se trouve la station
pouvez entrer. Arrêtez-vous sur celui que vous mémorisée.
voulez. Des pressions répétées sur cette touche font passer
cycliquement les trois classes disponibles, A, B et C.
3 Utilisez les touches ST + ou ST – (ou les
touches numérotées) pour sélectionner la
6 Appuyez sur ENTER pour entrer le premier mémoire de la station dans laquelle la station
des quatre caractères. est stockée.
Ce caractère s'allume sur l'affichage et le curseur se Alternativement, rappelez-vous de la mémoire de la
place automatiquement sur l'espace suivant. station en utilisant les touches numérotées de la
7 Entrez encore trois caractères maximum de télécommande.
la même manière.
Remarque
• Si le récepteur est déconnecté de la prise
Chaque fois que vous voulez quitter le processus, d'alimentation secteur, ou si l'alimentation est
vous pouvez appuyer sur la touche T.EDIT. désactivée pendant plus d'un mois, les mémoires de la
38 station seront effacées et une reprogrammation sera
Fr alors nécessaire.
Utilisation du tuner

Une introduction au système WEATHER Météo


FINANCE Analyses et informations boursières,
RDS commerce, marché d'échange
CHILDREN Programmes pour les enfants
Le système de données radiophoniques, ou plus SOCIAL A Affaires sociales
couramment connu comme RDS, est un système utilisé RELIGION Programmes concernant la religion
par des stations de radio FM pour fournir aux auditeurs PHONE IN Les auditeurs peuvent exprimer leurs
différents types d’information—le nom de la station et le opinions par téléphone
type d’émission en cours de transmission, par exemple. TRAVEL Émissions consacrées aux voyages,
Cette information s’affiche sous forme de texte, et vous plutôt qu’aux informations routières
pouvez commuter entre le type d’information montré. LEISURE Loisirs et hobbies
Bien que vous n’obteniez pas d’information RDS de JAZZ Jazz
toutes les stations radio FM, vous pourrez en obtenir de COUNTRY Musique country
la plupart d’entre elles. NATION M Musique populaire dans une langue
La meilleure fonction du RDS est probablement sa autre que l’anglais
capacité de recherche automatique par type de OLDIES Musique Populaire des années 50 et 60

Français
programme. Ainsi, si vous souhaitez écouter du jazz, il FOLK M Musique folk
vous suffit de rechercher une station émettant un DOCUMENT Documentaires
programme correspondant au type " JAZZ. ". Il y a
environ 30 types de programme, y compris différents En plus, il y a deux autres types de programmes,
types de musique, de programmes d’information, de ALARM, et NO TYPE. ALARM est utilisé pour des
sport, de débats, d’informations financières, et ainsi de communiqués d'une urgence exceptionnelle. Il est
suite. impossible de rechercher ce type de programme, mais le
Le récepteur vous permet d’afficher trois différents types tuner permute automatiquement sur les signaux RDS de
d’information RDS. " Texte radio ", " Nom du service de ce type. NO TYPE apparaît lorsqu'une catégorie ne peut
programme " et " Type de programme ". pas être trouvée.
" Texte radio " (RT) correspond à des messages envoyés
par la station de radio. Leur contenu dépend du choix
des responsables de l’émision − une station de radio
présentant un programme de débat pourra vous Utilisation de l'affichage du RDS
communiquer son numéro de téléphone sous forme RT,
Pour afficher les différents types d’informations RDS
exemple.
disponibles, (RT, PS et PTY comme expliqué ci-dessus),
" Nom de service de programme " (PS) correspond au
appuyez sur FM/AM sur la télécommande et utilisez la
nom de la station de radio.
touche DISPLAY pour faire défiler les types d’informa-
" Type de programme " (PTY) indique le type de
tions RDS.
programme en cours d’émission.
Le récepteur peut rechercher et afficher les types de
Chaque pression modifie l’affichage dans l’ordre suivant :
programme suivants :

NEWS Informations RT PS PTY


AFFAIRS Analyse de l’actualité
INFO Informations générales Frequence
SPORT Sport
EDUCATE Matériaux éducatifs
DRAMA Pièces de théâtre ou séries Remarque
radiophoniques • Dans le mode RT, si un bruit quelconque est perçu
CULTURE Informations culturelles régionales ou pendant l'affichage du défilement du RT, certains
nationales, théâtre, etc. caractères peuvent s'afficher incorrectement de façon
SCIENCE Science et technologie temporaire.
VARIED Habituellement programmes de • Dans le RT, lorsque aucune donnée RT est transmise
discussion, quiz ou entretiens par l'émission de la station, " NO RADIO TEXT DATA "
POP M Musique pop s'affiche une fois, et après que les données PS soient
ROCK M Musique rock affichées. Si vous avez entré un nom pour cette station,
M.O.R. M " Middle of the road " musique celui-ci sera affiché.
également appelée soft rock • Dans le mode PTY, dans certains cas " NO DATA " est
LIGHT M Musique classique " légère " affiché. Si c'est le cas le tuner commutera directement
CLASSICS Musique classique plus " sérieuse " sur le mode PS après quelques secondes.
OTHER M Autres styles de musique ne correspon- • Si les conditions de réception sont bonnes mais que
dant pas à l’une des catégories ci-dessus les données RDS sont affichées incorrectement,
appuyez sur RF ATT.
39
Fr
Utilisation du tuner

Pour rechercher des Pour écouter cette station, appuyez sur la touche
ENTER. (Le tuner arrête la recherche).
programmes RDS Si vous n’appuyez pas sur la touche ENTER pendant
les 5 secondes mentionnées ci-dessus, le tuner
L’une des fonctions les plus utiles du système RDS est sa reprend la recherche.
capacité d’effectuer une recherche de type particulier
d’émission de radio. Vous pouvez rechercher un type de Lorsque le tuner trouve le type de programme que
programme quelconque de la liste donnée dans la page vous recherchez, l'affichage de la fréquence clignote
précédente —cela couvre toutes les types de musique, pendant environ 5 secondes, et l'affichage montre
ainsi qu’informations, météo, programmes sportifs et FINISH brièvement.
une varieté d’autres.

RECEIVER SOURCE
SIGNAL SELECT

SLEEP

1 DVD

DVR/ VCR
TV / SAT

FM / AM
FRONT

DIMMER

AUTO SURROUND ADVANCED


SOUND
MODE Si NO PTY est affiché cela signifie que le tuner n’a pas
ROOM
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP pu trouver ce type de programme au moment de la
ENTER recherche.
MUTE

MASTER
VOLUME
TOP MENU DISPLAY T.EDIT MENU

TUNE
P MENU

4
ST ST
ENTER

AUDIO SUBTITLE

P
EXIT
EON
TUNE

RF ATT
GUIDE
A
3 Remarque
• Cette fonction recherche les stations RDS préréglées
SEARCH CLASS MPX D.ACCESS

2 dans les 30 mémoires. Si cette fonction est réglée


E C D E

alors qu’aucune station n’a été préréglée, NO PTY


s’affichera. Si aucun PTY n’est détecté parmi les
stations RDS mémorisées, l’appareil renverra la même
1 Appuyez sur la touche FM/AM pour mettre le réponse.
récepteur en mode tuner. Appuyez de
nouveau pour sélectionner la bande FM (si
nécessaire).
Les signaux RDS sont uniquement émis en FM.
2 Pour sélectionner le mode chercher PTY
appuyez sur la touche SEARCH.

3 Utilisez les touches ] (ST +) ou } (ST –)


pour sélectionner le type de programme que
vous voulez écouter.

4 Appuyez sur ENTER pour rechercher le type


de programme.
Le tuner effectue la recherche sur les stations FM
mémorisées.
Si le tuner trouve un type de programme qui
correspond à la demande, le tuner permutera sur
cette station pendant 5 secondes.

40
Fr
Utilisation du tuner

Une introduction au système EON


EON (Information d’autres réseaux accentués)
Le système EON est une fonction qui vous permet de régler le récepteur de sorte qu’il permute automatiquement sur
une fréquence donnée lorsqu’il reçoit un signal comportant des informations routières ou d’ordre général. Ce système
ne peut pas être utilisé dans les zones où les informations EON ne sont pas transmises ni où les stations FM
n’émettent pas d’informations PTY. Dès que l'émission est terminée, le tuner revient sur la fréquence ou fonction en
cours avant commutation.

Le tuner peut être réglé sur deux types d’informations EON :

1) TA (Informations routières)
Ce mode impose au tuner de permuter sur les informations routières dès qu’il reçoit un signal de ce type.

2) NEWS
Ce mode impose au tuner de permuter sur les informations générales dès qu’il reçoit un signal de ce type.

Français
Le réglage du système EON permet la réception automatique des émissions TA/NEWS
Lorsque le système EON est activé, le récepteur permute automatiquement sur les émissions liées à un signal EON.
Même si une autre fonction du récepteur que le tuner est en cours d’utilisation, celui-ci commutera automatiquement
sur la station FM en question dès réception d’une émission d’informations routières ou générales à signal EON. Dès la
fin du programme, la fonction originale sera rétablie. Toutefois, il convient de noter que la fonction EON n’est pas
disponible si le tuner est réglé sur AM.

Fonction interne d’identification de programme du récepteur.


PI (Identification des stations)
Il s’agit d’un marqueur d’identification automatiquement apposé par le tuner aux stations mémorisées dans les
mémoires préréglées de l’appareil (voir page 37). Ce marqueur établit une distinction entre les stations qui
transmettent des données RDS et les autres, afin que le récepteur soit à même de déterminer les stations qu’il devra
rechercher pour la réception d’informations RDS ou EON. Le code ne s’affiche pas sur le récepteur et vous n’avez
besoin de rien faire pour configurer les codes PI.

PI code d'enregistrement et d'effacement


Le récepteur enregistre automatiquement un code PI pour toute station mémorisée (voir page 37) capable de recevoir
les données RDS ou EON. Si vous voulez avoir une station préréglée dans votre banque de mémoire, mais NE voulez
pas que le récepteur recherche cette station pour information RDS, vous pouvez effacer le code PI et alors le récepteur
ignorera cette station lorsqu'il recherchera des informations pour RDS.

Pour effacer les codes PI, suivez cette procédure :

1. Lorsque vous êtes réglé sur la station dont vous voulez effacer le code PI appuyez sur la touche EON pendant
deux secondes ou plus.
" ERASE PI " s’affichera.

2. Appuyez sur la touche ENTER dans les 5 secondes suivantes.

41
Fr
Utilisation du tuner

Utilisation du système EON


Remarque
• Le mode EON est annulé si vous permutez sur la
réception AM en réglant EON. Recommencez encore
RECEIVER
SIGNAL SELECT
SOURCE une fois après être revenu à une reception FM.
SLEEP
• Il est impossible de sélectionner simultanément les
1 DVD

DVR/ VCR

AUTO
TV / SAT

FM / AM

SURROUND ADVANCED
FRONT

DIMMER

SOUND
informations routières (TA) et les bulletins
d’informations générales.
MODE

ROOM
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP
• Lorsque EON est activé et qu'une fonction autre que
ENTER
le tuner est sélectionnée, la fonction commutera
MUTE
automatiquement à la station FM, lorsque
MASTER
VOLUME Informations Routières ou Informations démarre. Dès
TOP MENU DISPLAY T.EDIT MENU

TUNE
la fin du programme, la fonction originale sera
P
ST ST
MENU
rétablie.
ENTER

3
AUDIO

EON
TUNE

RF ATT
SUBTITLE
2 • Vous ne pouvez pas opérer les touches T.EDIT et
SEARCH pendant que le voyant de EON sur
P GUIDE
EXIT A
l'affichage est allumé.
SEARCH
E
CLASS
C
MPX
D
D.ACCESS
E • Les fonctions ne peuvent pas être changées pendant
que le voyant EON sur l'affichage clignote (pendant la
réception d'une émission EON). Si vous voulez
changer à une fonction autre que tuner, appuyez sur
1 Appuyez sur la touche FM/AM pour mettre le la touche EON et désactivez le mode EON.
récepteur sur le mode tuner FM. • Lorsque EON a été réglé, le voyant EON s'allume.
2 Réglez sur une station FM (voir page 36). Pendant la réception d'informations ou d'informations
routières, le voyant EON clignote.
Lorsqu'une station FM émet une émission ou
d'informations routières, le voyant indiquant (÷)
s'allume sur l'affichage pour vous informer que la
station actuellement réglée est porteuse du service de
données EON.
3 Appuyez sur la touche EON pour
sélectionner le mode EON.
Il y a deux modes EON : EON TA et EON NEWS.
EON TA recherchera automatiquement les
informations routières et EON NEWS recherchera
automatiquement les bulletins d’information parmi
vos stations préréglées.

Chaque pression modifie l’affichage dans l’ordre


suivant :

EON TA EON NEWS


OFF
4 Le mode EON a été réglé. Si le récepteur
trouve telle information sur l'émission liée à
EON, il s'y dirigera automatiquement et le
voyant EON clignotera pendant la réception
de l'émission.
Le récepteur recevra les informations EON même s’il
n’est pas en mode tuner. En cas de réception d’un
signal de ce type, il se placera automatiquement en
mode tuner et commutera sur la station à liaison
EON. Une fois l’émission terminée le récepteur se
replacera dans le mode original.

42
Fr
Utilisation d’autres fonctions 08
Pour couper le son Pour changer l'éclairage de
Utilisez cette fonction pour couper le volume. l'afficheur (touche DIMMER)
L'afficheur sur le récepteur peut être réglé sur quatre
positions d'éclairage. Utilisez les instructions ci-dessous
RECEIVER SOURCE
pour ajuster l'éclairage de l'afficheur.
SIGNAL SELECT

SLEEP
DVD TV / SAT FRONT

DIMMER
DVR/ VCR FM / AM
SOUND RECEIVER SOURCE
AUTO SURROUND ADVANCED MODE
SIGNAL SELECT

ROOM
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP
SLEEP
DVD TV / SAT FRONT

1 1
ENTER DIMMER
MUTE DVR/ VCR FM / AM
SOUND
MASTER AUTO SURROUND ADVANCED MODE
VOLUME
ROOM
TOP MENU DISPLAY T.EDIT MENU SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP

TUNE
ENTER

Français
MUTE

MASTER
VOLUME
TOP MENU DISPLAY T.EDIT MENU
1 Appuyez sur la touche MUTE de la TUNE
P MENU

télécommande. ST
ENTER
ST

Aucun son ne s’écoute jusqu'à une nouvelle pression AUDIO


TUNE
SUBTITLE

de la touche MUTE pour annuler la coupure du son. P


EXIT
EON RF ATT
GUIDE
A

Alternativement, vous pouvez appuyer sur la touche SEARCH CLASS MPX D.ACCESS
E C D E
MASTER VOLUME +/− pour annuler la coupure du
son. ENTER

10

Utilisation des écouteurs


TV CONTROL

INPUT
CHANNEL SELECT CHANNEL VOLUME

Les caractéristiques des écouteurs sont expliquées ici.

RECEIVER

FRONT INPUT

PHONES

STANDBY/ON
DIGITAL IN
1 Utilisez la touche DIMMER pour parcourir les
VIDEO L AUDIO R
différents réglages d'éclairage.
Il y a quatre réglages d'éclairage, afficheur off inclus.

Prise PHONES
Remarque
Branchez les écouteurs à la prise écouteur sur le
panneau avant du récepteur. • Sur le mode off toutes les lumières sur l'afficheur sont
Aucun son ne s’écoute des enceintes quand des éteintes sauf celle du voyant du volume Master, qui
écouteurs sont branchés. apparait très sombre.
• Si vous opérez le récepteur lorsque l'afficheur est sur
le mode off ou dimmer, l'afficheur s'allumera pendant
environ deux secondes puis s'éteindra de nouveau.
Remarque
• Lorsque vous utilisez des écouteurs vous ne pouvez
sélectionner que les modes d'écoute STEREO ou
PHONES SURROUND.

43
Fr
Utilisation d’autres fonctions

Sélection du signal d'entrée 1 Utilisez la touche SLEEP pour passer


cycliquement sur les trois durées de sommeil
Cette touche sélectionne le type de signal d’entrée, disponibles (90 min., 60 min., et 30 min.) et
ANALOG, DIGITAL ou AUTO, envoyé au récepteur. réglez le minuteur de sommeil.
Vous devez faire particulièrement attention de commuter
l’entrée appropriée quand c’est nécessaire. Par exemple, il L'indicateur SLEEP
faudrait activer DIGITAL pour écouter du matériel
sonore surround Dolby Digital ou DTS, mais il faudrait
activer le signal analogique pour enregistrer depuis les
prises de sortie ANALOG sur le récepteur. Le réglage par
défaut est AUTO qui choisit le signal numérique sur le Remarque
signal analogique quand les deux sont disponibles mais • Lorsque le minuteur SLEEP est réglé, ou est actif, un
va avec celui qui est disponible si c’est le seul choisi. voyant avec un point apparait sur l'afficheur (à gauche
de l'indicateur du volume).
• Appuyez une fois sur la touche SLEEP pour voir le
temps qu'il reste sur le minuteur avant qu'il s'éteigne.
RECEIVER
SIGNAL SELECT
SOURCE Après cela, chaque pression fera passer cycliquement
1 DVD TV / SAT FRONT
SLEEP

DIMMER
les durées de SLEEP disponibles.
DVR/ VCR FM / AM
SOUND
AUTO SURROUND ADVANCED MODE

ROOM
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP

ENTER
MUTE

MASTER
VOLUME
Pour réinitialiser le système
Utilisez cette fonction pour réinitialiser le système avec
1 Utilisez la touche SIGNAL SELECT pour ses modes de réglage par défaut installés à la fabrication.
passer cycliquement sur les trois modes
d'entrée. AUDIO/ VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-C100
MASTER
VOLUME

SEL. AUTO SEL. ANA URROUND MODE


DVD TV/SAT DVR/VCR FM/AM FRONT

NES 2 ADVANCED SOUND


TUAL PRO LOGIC II MODE
R

DOWN UP

SEL. DIG

Remarque
1 1
• S'il n'y a pas d'entrée numérique (voir p.12–15), le 1 Appuyez sur la touche TV/SAT et sur la
SIGNAL SELECT se réglera par défaut sur AUTO. touche FRONT en même temps pendant cinq
• Réglez le SIGNAL SELECT sur ANALOG si vous secondes pour remettre toutes les configura-
voulez utiliser le récepteur pour du karaoké. tions à leur mode de réglage par défaut.

La fonction SLEEP Remarque

Utilisez cette fonction pour écouter le récepteur et le • Si le récepteur est désactivé d'une source
désactiver à une heure donnée sans que vous n'ayez rien d'alimentation pendant plus d'un mois, ou si
à faire. Comme le titre l'indique, il est clair que cette l'alimentation principale est désactivée, il se
fonction est utile pour s'endormir en écoutant de la réinitialisera sur le mode de réglage par défaut.
musique. • La réinitialisation ci-dessus n'affecte pas les
préréglages que vous avez programmés dans votre
télécommande (voir pages 46−47).
RECEIVER
SIGNAL SELECT
SOURCE
• Le récepteur se réinitialise sur STANDBY.
DVD

DVR/ VCR
TV / SAT

FM / AM
FRONT
SLEEP

DIMMER
1
SOUND
AUTO SURROUND ADVANCED MODE

ROOM
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP

ENTER
MUTE

44
Fr
Utilisation d’autres fonctions

Réglages par défaut du récepteur


Toutes les configurations qui reviennent à leurs réglages par défaut lorsque vous réinitialisez le système sont
énumérées ici (voir page précédente Pour réinitialiser le système).

Type de Réglage Mode de réglage par défaut Page


Entrée DVD page 21
MASTER VOLUME – – – dB (pas de son) page 20
Mode d'écoute AUTO (toutes les entrées) page 33
Mode d'écoute (avec écouteurs) STEREO (toutes les entrées) page 33

Mode de son NATURAL page 35


Sélection du signal d'entrée AUTO page 44

Français
Réglage des enceintes capté automatiquement page 28
(avant, centrale, surround)
Réglage du subwoofer 200 kHz page 28
Atténuateur LFE 0 dB page 29
Distance des enceintes avant 1,8 m page 29
Distance des enceintes centrale 1,5 m page 29
Distance des enceintes surround 1,8 m page 29
Contrôle de la plage dynamique OFF page 30
Mono Dual ch1 page 30
Atténuateur d’entrée OFF page 30
Réglage de la connexion coaxiale DVD (OPT1 TV/SAT) page 31

Pour régler le niveau de volume de chaque Avant " 0 dB ", Central " 0 dB ",
Surround " 0 dB ", Subwoofer " 0 dB " page 32
canal

Remarque
• Les modes de réglage par défaut de la télécommande pour commander d'autres composants sont énumérés page
43.

45
Fr
09 Pour contrôler le reste de votre système
Pour changer le mode de télécommande
La télécommande fournie avec ce récepteur est très flexible et peut être désactivée pour contrôler d'autres
composants, même des composants qui ne sont pas fabriqués par Pioneer. Vous pouvez régler votre télécommande
pour contrôler tout ce qui peut être commandé dans votre système, et ainsi vous n'aurez besoin d'utiliser que cette
télécommande pour le fonctionnement de votre système de " home theater ".

Les modes de réglage pour commander d'autres composants avec cette télécommande sont conçus pour les produits
Pioneer mais fonctionnent avec la plupart des autres marques. Pour faire cela vous devez saisir dans la télécommande
les codes préréglés qui ont été conçus par chaque fabricant (voir page suivante). Une fois que ces codes sont saisis,
votre équipement est prêt à fonctionner.

Avec cette télécommande, lorsque vous appuyez sur une touche d'entrée (comme le DVD) vous pouvez également
passer de commander le récepteur à commander les fonctions du DVD, ainsi qu'à commuter l'entrée au récepteur.

Pour commuter le mode de fonctionnement de la télécommande


Appuyez sur la touche de l'équipement que vous voulez commander avec cette télécommande (par exemple le DVD).
Vu que les touches ont des fonctions différentes selon l'équipement que vous faites fonctionner, vous trouverez dans
les pages 46 et 47 une information détaillée pour connaître la fonction de chaque touche dans chaque mode de
fonctionnement.

Touches pour
commander d'autres
composants
Appuyez sur la touche du composant que vous voulez faire
fonctionner avec cette télécommande. Ceci changera et l'entrée
Touches de commande
dans le récepteur, et le mode de fonctionnement de la
du récepteur télécommande.
Touches de sélection
du mode de
commande/INPUT
Les modes de réglages établis a la fabrication pour toutes les
touches d’entrée (INPUT) son expliques ici. Tos les ráglages ont été
conçus pour des composants Pioneer mais vous pouvez changer
cela.
DVD : Lecteur DVD
TV/SAT : TV
DVR/VCR : Enregistreur DVD
FM/AM : le tuner radio incorporé
FRONT : VCR
TV : TV
(Pour un plan détaillé des modes de réglage établis à la fabrication,
Touches pour voir " Pour supprimer les codes de préréglage " page 48)
commander d'autres
composants

Touches attribuées à
TV CONTROL

Remarque
• Les touches TV CONTROL sont attribuées pour le commande du téléviseur. Elles commanderont toujours le
téléviseur quelque soit le mode de fonctionnement sur lequel est la télécommande. Afin de pouvoir commander
votre téléviseur avec cette télécommande, il est bien entendu que vous devez entrer le code préréglé pour votre
téléviseur (si ce n'est pas une fabrication Pioneer). Cependant, si vous entrez le code sur un composant similaire
(comme un tuner de télévision satellite) pour une touche différente (comme la touche TV/SAT) les touchesTV
CONTROL peuvent se mettre à commander les commandes de ce composant quand il est dans ce mode (c'est-à-
46 dire que lorsque vous appuyez sur les touches TV/SAT, les touches TV CONTROL peuvent commander le tuner de
votre télévision satellite, pas votre téléviseur).
Fr
Pour contrôler le reste de votre système

Pour rappeler les codes de 1 A la fois que vous appuyez sur la touche
ENTER appuyez sur la touche mode de
préréglage commande/entrée que vous voulez prérégler.
Les étapes suivantes vous montrent comment rappeler Pour les touches TV CONTROL appuyez sur
des codes préréglés de chaque touche du mode de la touche TV CONTROL (alimentation)
commande/entrée ou touches TV CONTROL. Dans le pendant que vous appuyez sur la touche
premier cas, une fois que le code de préréglage est ENTER.
attribué, appuyer sur la touche déclenchera automati- Les voyants LED s'éteignent.
quement le réglage de la télécommande afin de faire Pour annuler le mode de préréglage à n'importe
fonctionner le composant respectif. quel moment
Appuyez sur ENTER.
La télécommande reviendra également au mode
Remarque précédent après trente secondes d'inactivité.
• Consultez la " Liste des codes de préréglage " pages 2 Utilisez les touches numérotées pour saisir la
51–53 pour voir les composants et les fabricants sur

Français
configuration du code à trois chiffres (voir
le marché. Vous ne devriez pas avoir de problème à
pages 51–53 " Liste des codes de préréglage ").
commander un composant si vous trouvez le
fabricant dans cette liste, mais vous ne pouvez régler Les voyants LED.
ces codes que pour la touche qui est attribuée à ce Une fois qu'un code est reçu, la tension du
composant. Par exemple, les codes du téléviseur composant reçu s'activera ou se désactivera.
peuvent être réglés uniquement sur la touche TV/ La commande reviendra au mode précédent après
SAT. trente secondes d'inactivité.
Remarquez que dans certains cas uniquement
certaines fonctions peuvent être commandables à la La tension du composant reçu ne s'activera ou se
suite de l’attribution du code de préréglage désactivera que si ce composant peut être directement
approprié, ou bien les codes du fabricant activé avec la télécommande.
apparaissant dans la liste ne fonctionneront pas avec 3 Répétez ce processus pour attribuer des
le modèle que vous êtes en train d’utiliser. codes préréglés pour autant de composants
• Consultez " Pour commander le reste de votre que vous le voulez.
système " pages 49 et 50 pour des explications
détaillées du mode d'emploi pour faire fonctionner
vos autres composants.

LED Remarque
RECEIVER SOURCE
SIGNAL SELECT

• Vous pouvez uniquement saisir un code pour le type


SLEEP

de composant mentionné sur chaque touche de


1
DVD TV / SAT FRONT

DIMMER
DVR/ VCR FM / AM
SOUND
sélection du mode de commande/entrée.
AUTO SURROUND ADVANCED MODE

ROOM
• Même si vous ne saisissez pas un code préréglé pour
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP
le téléviseur (TV/SAT touche de sélection du mode de
MUTE

MASTER
ENTER

1 commande/entrée vous pourrez commander votre


téléviseur en utilisant le TV CONTROL attribué sur la
VOLUME
TOP MENU DISPLAY T.EDIT MENU
télécommande.
TUNE
P MENU
ST ST
ENTER
ATTENTION :
AUDIO SUBTITLE

EON
TUNE

RF ATT
• Il est possible que vous ne puissiez pas utiliser un
P
EXIT
GUIDE
A code précis même si celui-ci est listé dans les pages
SEARCH
E
CLASS
C
MPX
D
D.ACCESS
E
51–53.
• Les touches de la télécommande ne pourront pas faire
ENTER fonctionner d'autre équipement à moins que vous ne
10
les prérégliez avec la méthode ci-dessus.

2
1 CHANNEL
INPUT
SELECT
TV CONTROL

CHANNEL VOLUME

TV CONTROL
(alimentation)

RECEIVER 47
Fr
Pour contrôler le reste de votre système

Pour supprimer les codes de


préréglage
Supprime tous les préréglages, toutes les fonctions
apprises, et remet en place les préréglages établis à la
fabrication.
1 En même temps que vous appuyez sur la
touche ENTER appuyez et maintenez la
pression sur la touche 0 pendant trois
secondes.
Le voyant LED sur la télécommande clignote trois
fois, ce qui indique que tous les codes de préréglage
ont été supprimés. La télécommande se reréglera
comme décrit dans le cadre ci-dessous.

RECEIVER SOURCE
SIGNAL SELECT

SLEEP
DVD TV / SAT FRONT

DIMMER
DVR/ VCR FM / AM
SOUND
AUTO SURROUND ADVANCED MODE

ROOM
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP

MUTE

MASTER
ENTER

1
VOLUME
TOP MENU DISPLAY T.EDIT MENU

TUNE
P MENU
ST ST
ENTER

AUDIO SUBTITLE
TUNE

EON RF ATT
P GUIDE
EXIT A

SEARCH CLASS MPX D.ACCESS


E C D E

ENTER

10

TV CONTROL 1
INPUT
CHANNEL SELECT CHANNEL VOLUME

RECEIVER

Touche de Code de Composant (Fabricant)


sélection du
préréglage
mode commande
/entrée

DVD 000 DVD (PIONEER)

TV/SAT 600 TV (PIONEER)

DVR/VCR 456 Enregistreur DVD


(PIONEER)

FRONT 400 VCR (PIONEER)

TV
48 CONTROL 600 TV (PIONEER)

Fr
Pour contrôler le reste de votre système

Commandes sur CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/enregistreur DVD/


platine cassette
Cette télécommande peut commander ces composants après la saisie des codes appropriés ou à la suite de
l’apprentissage des commandes du récepteur (voir pages 47).
Utilisez le touche de sélection du mode de commande/entrée pour mettre la télécommande dans le mode cité.

Touche (s) Fonction Composants


SOURCE Appuyez pour commuter les composants entre STANDBY et ON. CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
Enregistreur DVD/Platine cassette

4 Appuyez pour retourner au début du chapitre actuel ou de la piste. Des CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/


pressions répétées sautent au début des pistes ou des chapitres précédents. Enregistreur DVD
Lecture de la face arrière de la cassette sur une platine avec mode Platine cassette
d’inversion.

Français
Appuyez pour avancer jusqu’au début de la piste suivante ou chapitre CD/ M D/ CD- R / V CR / DV D/ L D/
¢ Enregistreur DVD
suivant. Des pressions répétées sautent au début des pistes ou des
chapitres suivants.
Lecture de la face avant de la cassette sur une platine avec mode Platine cassette
d’inversion.
8 Pause de la lecture ou de l’enregistrement. CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
Enregistreur DVD/Platine cassette
¡ Maintenez-la enfoncée pour faire une lecture rapide vers l’avant. CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
Enregistreur DVD/Platine cassette
1 Maintenez-la enfoncée pour faire une lecture rapide vers l’arrière. CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
Enregistreur DVD/Platine cassette
3 Démarre la lecture. CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
Enregistreur DVD/Platine cassette
7 Arrête la lecture (sur certains modèles, en la pressant lorsque le disque CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
est déjà arrête le plateau à disques s'ouvrira). Enregistreur DVD/Platine cassette
Touches Accès direct de pistes sur une source de programme. CD/MD/CD-R/LD
Accès direct de chapitres sur une source de programme. DVD/Enregistreur DVD
numérotées
Sélection directe d’un canal. VCR
Sélection de pistes ou de chapitres supérieurs à 10. Appuyez sur cette CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/DVD
Touche +10 touche et le numéro restant pour obtenir la piste ou le chapitre (Touche Enregistreur
+10 +3= piste ou chapitre 13).
Commute les sous-titres pour la commande du DVD ou de la manette Jeu Vidéo
de commande du jeu vidéo.
’‘ Démarre l’enregistrement. Pour éviter un accident lors de l'enregistrement, VCR/Enregistreur DVD/
vous devez appuyer sur ces touches en même temps. MD/CD-R/Platine cassette
MENU Affiche les menus concernant le DVD ou le DVR en cours d’utilisation. DVD/Enregistreur DVD
TOP MENU Affiche le menu supérieur concernant le DVD ou le DVR en cours DVD/LD/Enregistreur DVD
d’utilisation.
AUDIO Change la piste audio des disques par plus d'une piste audio. DVD/LD/Enregistreur DVD
SUBTITLE Affiche/change les sous-titres sur des disques DVD multilingues. DVD/Enregistreur DVD
}]’‘ & Parcourt les menus/options du DVD. DVD/Enregistreur DVD
ENTER

Remarque
• Selon le fabricant et le modèle individuel, il y a certaines touches qui peuvent ne pas pouvoir opérer certains
équipements ou peuvent les opérer d’une manière différente.

49
Fr
Pour contrôler le reste de votre système

Commandes sur télévision par câble/satellite/téléviseur


numérique/téléviseur
Cette télécommande peut commander ces composants après la saisie des codes appropriés ou à la suite de
l’apprentissage des commandes du récepteur (voir pages 47).
Utilisez le touche de sélection du mode de commande/entrée pour mettre la télécommande dans le mode cité.

Touche (s) Fonction Composant


Appuyez pour commuter le téléviseur ou CATV entre STANDBY et ON. Télévision par câble/satellite/
TV
téléviseur
INPUT Appuyez pour commuter l’entrée du téléviseur. Télévision par câble/satellite/
téléviseur
SELECT
CHANNEL Sélectionnez des canaux. Télévision par câble/satellite/
+/− téléviseur

VOLUME Réglez le volume du téléviseur. Télévision par câble/satellite/


téléviseur
+/−
MENU Vous mène jusqu’au menu du téléviseur de ce système. Télévision par câble/satellite/
téléviseur numérique/téléviseur
TOP MENU Vous mène jusqu’au menu guide de ce système. Télévision par câble/satellite/
téléviseur numérique/téléviseur
DISPLAY Vous mène jusqu’au canal précédent. Téléviseur
¡ A Télévision satellite
1 Quitte le menu en cours de visionnage. Télévision par câble/satellite/
téléviseur numérique
4 Recule d'une page dans le menu. Télévision par câble
B/ROUGE Télévision satellite/téléviseur
numérique
¢ Recule d'une page dans le menu. Télévision par câble
E/BLEU Télévision satellite/téléviseur
numérique
8 C/VERT Télévision satellite/téléviseur
numérique
7 D/JAUNE Télévision satellite/téléviseur
numérique
Touche +10 Sélection de pistes ou de chapitres supérieurs à 10. Appuyez sur cette Téléviseur
touche et le numéro restant pour obtenir la piste ou le chapitre (Touche
+10 +3= piste ou chapitre 13).
Touches Sert à sélectionner un canal de télévision en particulier. Télévision par câble/satellite/
numérotées téléviseur
}]’‘ & Appuyez pour sélectionner ou ajuster et parcourir des items sur l’écran Télévision par câble/satellite/
ENTER du menu. téléviseur

Remarque
• Selon le fabricant et le modèle individuel, il y a certaines touches qui peuvent ne pas pouvoir opérer certains
équipements ou peuvent les opérer d’une manière différente.

50
Fr
Pour contrôler le reste de votre système

Liste des codes de préréglage


DVD AMSTRAD 642, 644, 647 HYPSON 607, 618, 646
ANITECH 644 ICE 646, 647
Fabricant Code ASA 645 IMPERIAL 638, 642
TOSHIBA 001 ASUKA 641 INDIANA 607
SONY 002 AUDIOGONIC 607, 636 INGELEN 631
PANASONIC 003 BASIC LINE 641, 644 INTERFUNK 607, 631, 632, 642
JVC 004 BAUR 607, 631, 642 INTERVISION 646, 649
SAMSUNG 005 BEKO 638 ISUKAI 641
SHARP 006 BEON 607 ITC 642
AKAI 007 BLUE SKY 641 ITT 631, 632, 642
RCA 009, 011 BLUE STAR 618 JEC 605
DENON 003, 010 BPL 618 KAISUI 618, 641, 644
HITACHI 012 BTC 641 KAPSCH 631
PHILIPS 013 BUSH 607, 641, 642, 644, KENDO 642
ZENITH 014 647, 656 KENNEDY 632, 642
THOMSON 015 CASCADE 644 KORPEL 607

Français
SONY CATHAY 607 KOYODA 644
(Jeu Vidéo) 016 CENTURION 607 LEYCO 607, 640, 646, 648
LOEWE 013 CGB 642 LIESENK & TTER 607
GOLDSTAR 014 CIMLINE 644 LOEWE 607
PIONEER 000, 003, 008, 111 CLARIVOX 607 LUXOR 632, 642, 643
CLATRONIC 638 M ELECTRONIC 631, 644, 645, 654,
LD CONDOR 638 655, 656
CONTEC 644 M-ELECTRONIC 607, 636, 651
Fabricant Code CROSLEY 632 MAGNADYNE 632, 649
SONY 101, 102 CROWN 638, 644 MAGNAFON 649
PHILIPS 104 CRYSTAL 642 MANESTH 639, 646
HITACHI 109 CYBERTRON 641 MARANTZ 607
RADIOLA 104 DAINICHI 641 MARK 607
MITSUBISHI 100 DANSAI 607 MATSUI 607, 639, 640, 642,
DENON 110 DAYTON 644 644, 647, 648
TELEFUNKEN 100 DECCA 607, 648 MCMICHAEL 634
PIONEER 100, 111(DVD/LD) DIXI 607, 644 MEDIATOR 607
DUMONT 653 MEMOREX 644
TV ELIN 607 METZ 631
ELITE 641 MINERVA 631, 653
Fabricant Code ELTA 644 MULTITECH 644, 649
PHILIPS 607, 631, 634, 656 EMERSON 642 NECKERMANN 607, 631
SONY 604 ERRES 607 NEI 607, 642
GRUNDIG 631, 653 FINLANDIA 635, 643, 655 NIKKAI 605, 607, 641, 646,
PANASONIC 608, 622, 631, 642 FINLUX 607, 632, 645, 648, 648
TOSHIBA 605, 653 653, 654, 655 NOBLIKO 649
TELEFUNKEN 636, 637, 652 FIRSTLINE 640, 644 OCEANIC 631, 632, 642
SHARP 602 FISHER 632, 635, 638, 645 OSAKI 641, 646, 648
SAMSUNG 607, 638, 644, 646 FORMENTI 607, 632, 642 OSO 641
HITACHI 606, 631, 633, 634, FRONTECH 631, 642, 646 OSUME 648
636, 642, 643, 654 FRONTECH/ OTTO VERSAND 607, 631, 632, 642
SABA 631, 636, 642, 651 PROTECH 632 PALLADIUM 638
BRANDT 636 FUJITSU 648 PANAMA 646
SANYO 635, 645, 648 FUNAI 640, 646 PATHO CINEMA 642
THOMSON 636, 651, 652 GBC 632, 642 PAUSA 644
FERGUSON 607, 636, 651 GEC 607, 634, 648 PHILCO 632, 642
NOKIA 632, 642, 652 GELOSO 632, 644 PHOENIX 632
MITSUBISHI 609, 631 GENEXXA 631, 641 PHONOLA 607
SCHNEIDER 607, 641, 647 GOODMANS 607, 639, 647, 648, PROFEX 642, 644
GOLDSTAR 607, 650 656 PROTECH 607, 642, 644, 646,
BLAUPUNKT 631 GORENJE 638 649
NORDMENDE 632, 636, 651, 652 GPM 641 QUELLE 607, 631, 632, 642,
RADIOLA 607 GRAETZ 631, 642 645, 653
JVC 613 GRANADA 607, 635, 642, 643, R-LINE 607
DAEWOO 607, 644, 656 648 RBM 653
ORION 607, 632, 639, 640 GRANDIENTE 657 REDIFFUSION 632, 642
SIEMENS 631 GRANDIN 618 REX 631, 646
ACURA 644 HANSEATIC 607, 642 ROADSTAR 641, 644, 646
ADMIRAL 631 HCM 618, 644 SAISHO 639, 644, 646
AKAI 632, 635, 642 HINARI 607, 641, 644 SALORA 631, 632, 642, 643
AKUBA 641 HISAWA 618 SAMBERS 649
ALBA 607, 639, 641, 644 HUANYU 656 SBR 607, 634 51
Fr
Pour contrôler le reste de votre système

SCHAUB LORENZ 642 TOSHIBA 405, 409, 414, 417 LUXOR 409, 442, 444
SEG 642, 646 428 M-ELECTRONIC 441
SEI 632, 640, 649 MITSUBISHI 407, 409, 414 MANESTH 405, 453
SELECO 631, 642 SHARP 402 MARANTZ 414
SIAREM 632, 649 ORION 424, 445, 446 MATSUI 424, 445, 446
SINUDYNE 632, 639, 640, 649 SANYO 444 MEMOREX 411, 441, 444
SKANTIC 643 FERGUSON 417, 449, 450 MEMPHIS 453
SOLAVOX 631 BLAUPUNKT 408, 417, 432, 455 METZ 432, 455
SONOKO 607, 644 NOKIA 417, 442, 444 MINERVA 455
SONOLOR 631, 635 SELECO 417 MULTITECH 441, 453
SONTEC 607 AIWA 441, 446 MURPHY 441
SOUNDWAVE 607 AKIBA 453 NBC 407, 417
STANDARD 641, 644 ALBA 424, 446, 447, 448 NECKERMANN 414
STERN 631 452 NESCO 453
SUSUMU 641 AMBASSADOR 452 NORDMENDE 417, 428
SYSLINE 607 AMSTRAD 441 OCEANIC 417, 441
TANDY 631, 641, 648 ANITECH 453 OSAKI 411, 441, 453
TASHIKO 634 ASA 411, 414 OTTO VERSAND 414
TATUNG 607, 648 BAIRD 417, 441, 444, 450 PALLADIUM 411, 417, 453
TEC 642 BASIC LINE 448, 452, 453 PATHE MARCONI 417
TELEAVIA 636 BRANDT 449, 451 PENTAX 406
TELETECH 644 BRANDT PERDIO 441
TENSAI 640, 641 ELECTRONIQUE 417 PHONOLA 414
THORN 607, 631, 642, 645, BUSH 424, 446, 447, 448 PORTLAND 452
648 453 PROLINE 441, 454
TOMASHI 618 CATRON 452 PYE 414
TOWADA 642 CGB 441 QUELLE 414
ULTRAVOX 632, 642, 649 CIMLINE 453 RADIOLA 414
UNIVERSUM 607, 631, 638, 642, CLATRONIC 452 REX 417, 428
645, 646, 654, 655 CONDOR 452 ROADSTAR 411, 448, 453
VESTEL 607 CROWN 448, 452, 453 SABA 417, 428, 449
VOXSON 631 DAEWOO 448, 452 SAISHO 424, 445
WALTHAM 643 DANSAI 453 SALORA 409, 442
WATSON 607 DE GRAAF 406 SANSUI 407, 417
WATT RADIO 632, 642, 649 DECCA 414, 441 SBR 414
WHITE DUAL 417 SCHAUB LORENZ 417, 441
WESTINGHOUSE 607 DUMONT 414, 441, 444 SCHNEIDER 414, 441, 453
YOKO 607, 642, 646 ELCATECH 453 SEI 414
PIONEER 600, 607, 631, 632, FIDELITY 441 SENTRA 452
636, 642, 651 FINLANDIA 414, 444 SHINTOM 453
FINLUX 406, 414, 441, 444 SIEMENS 411, 444, 455
STB (SATELLITE/CATV) FIRSTLINE 405, 409, 411, 424 SINGER 405
453 SINUDYNE 414
Fabricant Code FISHER 444 SOLAVOX 452
JERROLD 716 FRONTECH 452 SUNSTAR 441
SA 706, 708 FUNAI 441 SUNTRONIC 441
ZENITH 717 GBC 414 TASHIKO 441
PIONEER 200, 204, 231, 700 GENERAL 452 TATUNG 414, 417, 441
GOLDSTAR 411 TEC 452
STB numérique GOODMANS 411, 441, 448, 452 TELEAVIA 417
453 TELEFUNKEN 417, 428, 449, 451
Fabricant Code GRAETZ 417, 444 TENOSAL 453
PIONEER 200 GRANADA 414, 444 TENSAI 441
GRANDIENTE 441 THORN 417, 444
VCR GRANDIN 411, 441, 453 UNIVERSUM 411, 414, 441, 442
HCM 453, 454 455
Fabricant Code HINARI 445, 446, 453, 454 YAMISHI 453
PHILIPS 414, 428 HYPSON 453 YOKAN 453
PANASONIC 408, 432 IMPERIAL 441 YOKO 452
THOMSON 417, 428, 449 INTERFUNK 414 PIONEER 400, 407, 414, 443
SONY 416, 417, 457, 458 ITT 417, 428, 442, 444
459 ITV 411, 448
JVC 407, 417, 428 KAISUI 453
GRUNDIG 408, 414, 441, 453 KENDO 424, 444
454, 455 KORPEL 453
AKAI 417, 442 LEYCO 453
HITACHI 406, 417, 441 LOEWE 411, 414, 432

52
Fr
Pour contrôler le reste de votre système

Enregistreur DVD QUASAR 304


ROADSTAR 344
Fabricant Code ROTEL 336
PIONEER 456 SABA 319
SANYO 340
TAPE SHARP 343
SONY 316, 329
Fabricant Code TECHNICS 304, 333
AKAI 829 TELEFUNKEN 319
ARCAM 810 THOMSON 319
DENON 810, 827 UNIVERSUM 336
FISHER 813 YAMAHA 338, 339
GRUNDIG 821 PIONEER 300
JVC 802
KENWOOD 804, 807, 822 CD-R
LUXMAN 815
MARANTZ 821 Fabricant Code
MEMOREX 825 PIONEER 345
MITSUBISHI 829 PHILIPS 346

Français
NAKAMICHI 816 DENON 346
ONKYO 817, 819 MARANTZ 346
PHILIPS 821
SANSUI 824 MD
SHERWOOD 818
SONY 814, 823 Fabricant Code
TANDBERG 820 SONY 901
TECHNICS 803 KENWOOD 903
TOSHIBA 826, 828 SHARP 902
YAMAHA 811, 822 TEAC 904
PIONEER 800, 825 ONKYO 905
DENON 906
CD PIONEER 900, 902,

Fabricant Code DAT


AKAI 335
ARCAM 336 Fabricant Code
ASUKA 337 PIONEER 907
AUDIO TON 336
BUSH 332
CALIFORNIA
AUDIO LAB 304
CYRUS 336 ATTENTION :
DENON 309 • Il est possible que vous ne
DUAL 319, 337 puissiez pas utiliser un code
FISHER 340
GOLDSTAR 330 spécifique même s'il est listé dans
GRUNDIG 336 ces pages.
HITACHI 334
INTERSOUND 337
JVC 331
KENWOOD 310, 311
KODAK 322
LINN 336
LUXMAN 341
M ELECTRONIC 344
MARANTZ 304, 336
MATSUI 336
MCS 304
MEMOREX 300
MERIDIAN 336
MITSUBISHI 335
NAD 316
NAIM 336
ONKYO 342
PANASONIC 304
PHILIPS 322, 336
QUAD 336

53
Fr
10 Information supplémentaire
Guide de dépannage
Des opérations incorrectes sont souvent interprétées comme des problèmes et des mauvais fonctionnements. Si vous
pensez qu’il y a un problème avec ce composant, vérifiez les points ci-dessous. Parfois le problème peut se trouver
dans un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques en usage. Si le problème ne
peut pas se résoudre malgré les indications ci-dessous, consultez votre service après-vente PIONEER le plus proche
pour le faire réparer.
Symptômes Cause Solution
Impossible de mettre • La fiche d’alimentation est • Raccordez la fiche d’alimentation à la prise
sous tension débranchée. de courant murale.
• Le circuit de protection est peut-être • Débranchez la fiche d’alimentation de la
activé. prise de courant, et insérez-la de nouveau.
• Le fil des enceintes touche peut-être • Vérifiez qu’il n’y a pas de brins de fils
le panneau arrière. d’enceinte lâches en contact avec le panneau
arrière. Ceci pourrait provoquer la coupure
automatique du récepteur.
• Présence d’électricité statique • Débranchez la fiche d’alimentation de la
provoquée par l’air sec. prise de courant, et insérez-la de nouveau.

AMP ERR clignote dans • Le récepteur a un problème sérieux. • Débranchez le récepteur de la prise murale
l’afficheur et l’unité et appelez le service après-vente Pioneer.
s’éteint.
HEAT UP clignote dans • Le récepteur est trop chaud. • Laissez le récepteur refroidir grâce à une
l’afficheur. bonne ventilation. Si le problème persiste
désactivez le récepteur, débranchez la fiche
murale et laissez-le refroidir
OVERHEAT clignote • Le récepteur est trop chaud. • Désactivez le récepteur, débranchez la fiche
dans l’afficheur et aucun murale et laissez-le refroidir grâce à une
son n’est fourni. bonne ventilation. Si le problème persiste
baissez le volume.
THDCT NG clignote • Le thermostat ( capteur de • Désactivez le récepteur, débranchez la fiche
dans l’afficheur et aucun température) est hors service. murale et appelez le service après-vente
son n’est fourni. Pioneer.
L’unité ne répond pas à • Raccordements incorrects. • Vérifiez que le composant est raccordé
la pression des touches. correctement (consultez les pages 12−15).
• Le son est coupé. • Appuyez sur MUTE sur la télécommande.
• Le volume est baissé. • Ajustez MASTER VOLUME.
Aucun son n'est fourni • Fréquence incorrecte. • Réglez une fréquence correcte.
lorsque le AM/FM est • L’antenne n’est pas raccordée. • Raccordez l’antenne (consultez la page 18).
sélectionné.
Bruit considérable dans Émissions FM
les émissions de radio. • L’antenne FM n’est pas complètement • Déployez complètement l’antenne filaire FM,
déployée ou est pauvrement placée. placez-la pour obtenir la meilleure réception,
fixez-la sûrement au mur.
• Faibles signaux radio. • Raccordez une antenne FM extérieure
(consultez la page 18).
Émissions AM
• L’antenne AM est pauvrement placée. • Ajustez la direction et la position pour
obtenir la meilleure réception.
• Faibles signaux radio. • Raccordez une antenne AM interne ou
externe supplémentaire (consultez la page
18).
• Interférence provoquée par un autre • Éteignez l’équipement provoquant le bruit
équipement (lampe fluorescente, ou éloignez-le du récepteur.
moteur, etc.). • Placez l’antenne loin de l’équipement
provoquant du bruit.

54 Des stations ne peuvent • Le signal radio est trop faible. • Raccordez une antenne extérieure (consultez
pas être sélectionnées la page 18).
Fr automatiquement.
Information supplémentaire

Symptômes Cause Solution


Pas de son des enceintes • Les réglages d’enceintes Surround ou Centrale • Consultez le mode de réglage des enceintes
surround ou de l’enceinte sont incorrects. page 28 pour vérifier le réglage des
centrale. enceintes.
• Les niveaux surround et/ou centraux sont • Augmentez le volume des niveaux.
baissés. Consultez " Pour régler le niveau de volume
relatif à chaque canal " page 32 pour vérifier
les niveaux des enceintes.
• Les enceintes surround et/ou centrale sont • Raccordez les enceintes (voir page 16).
débranchées.
Pas de son de subwoofer • Le subwoofer est déconnecté. • Pour raccorder le subwoofer (voir page 16).
• Les modes de réglage de subwoofer sont • Pour régler le subwoofer (voir page 28).
incorrects.
• Pour régler les enceintes FRONT sur " Small "

Français
(S) (voir page 28).
• Les niveaux de subwoofer sont trop bas. • Consultez " Réglage du niveau de volume de
chaque canal " page 32 pour vérifier les
niveaux des enceintes.
• L'attenuateur LFE est réglé sur OFF. • Pour régler l'atténuateur LFE ou sur 0 dB ou
-10 dB (voir page 29).
Des sons sont produits par • Les raccordements numériques sont • Pour faire des raccordements numériques
des composants analogues, incorrects. (voir pages11–14)
mais pas par les composants • La sortie numérique du lecteur est désactivée. • Pour activer la sortie numérique du lecteur
numériques (DVD, LD, CD- (consultez le mode d'emploi qui
ROM etc.). accompagne le lecteur, si nécessaire).
• Le lecteur de CD-ROM fournit un courant • Utilisation d'un lecteur compatible avec ce
de données (pas un signal audio) qui est récepteur.
incompatible avec ce récepteur.
• Les raccordements numériques sont • Pour effectuer des racordements numé-
incorrects. riques (consultez les pages 11−14).
• Une entrée analogue a été sélectionnée. • Selection d'une entrée numérique (consultez
la page 44).
• L'attribution de l'entrée numérique est • Attribution d'une entrée numérique
incorrecte. (consultez la page 31).
Aucun son n'est fourni ou • Utilisation d'un lecteur DVD incompatible • Vérifiez que votre lecteur DVD est
un son est fourni lors de la avec Dolby Digital/DTS. compatible avec Dolby Digital/DTS.
lecture du programme Dolby • Les modes de réglage du lecteur DVD sont • Vérifiez que les réglages du lecteur sont
Digital/DTS incorrects et/ou le signal de sortie DTS est corrects et/ou que le signal de sortie DTS est
désactivé. activé. Consultez le mode d’emploi fourni
avec le lecteur DVD.
• Le niveau des sorties numériques a été baissé • Réglez le niveau du volume numérique du
sur un lecteur CD ou un autre composant lecteur complètement, ou sur la position
équipé d’une capacité d’ajustement du niveau neutre.
de sortie numérique. (Le signal DTS a été
altéré par le lecteur, et la lecture ne peut pas
se faire).
Lorsqu’une recherche • La fonction de recherche opérée par le lecteur • Ce n’est pas un mauvais fonctionnement,
s’effectue par un lecteur CD altère l'information numérique, la rendant mais prenez soin de baisser le volume pour
compatible avec DTS, du illisible. éviter la sortie de bruit trop fort de vos
bruit est fourni lors de la enceintes.
lecture.
Le voyant Dolby/DTS ne • Le lecteur est en pause. • Appuyez sur lecture.
s'allume pas lors de la • Le réglage de la sortie du son du lecteur est • Réglez le lecteur correctement (consultez le
lecture du programme incorrect. mode d'emploi fourni avec le lecteur, si
Dolby/DTS. nécessaire).
Lors de la lecture d'un • Différents disques ont des niveaux • Baissez le volume.
disque à 96 kHz/24bit le son d'enregistrement différents donc certains 55
est trop fort. peuvent être plus hauts que d'autres. Fr
Information supplémentaire

Symptômes Cause Solution


Distorsion du son. • Le signal analogue est trop fort. • Activez l'entrée de l'atténuateur (voir page 30).
• Le volume Master est trop fort. • Baissez le volume.
Vous ne pouvez entendre que • Les enceintes FRONT sont réglées sur SMALL. • Réglez les enceintes FRONT sur large (consultez
les sons aigus des enceintes. la page 28).
Aucune image ne sort • Les raccordements vidéo sont incorrects. • Vérifiez que le composant vidéo est raccordé
lorsqu'une entrée est correctement (consultez les pages 11 à 14).
sélectionnée. • La source d’entrée n’est pas sélectionnée • Vérifiez que le composant approprié est
correctement. sélectionné en appuyant sur la touche correcte
de la fonction (voir page 20).
• Les réglages du lecteur DVD/vidéo sont • Réglez correctement. Consultez le mode
incorrects. d’emploi fourni avec le lecteur DVD/vidéo.
Tous les réglages ont été • Le récepteur est débranché ou la source de • Réglez de nouveau le récepteur (consultez les
supprimés. tension principale est désactivée depuis plus d'un pages 26–30).
mois.
OVERLOAD clignote sur • Il y a un court-circuit dans le câble de votre • Réparez le court-circuit ou achetez un nouveau
l'affichage et la tension est récepteur. câble d'enceinte.
automatiquement désactivée. • La sortie est trop haute. • Baissez le volume.
Vous ne pouvez pas régler le • Toutes les enceintes sont réglées soit sur large • Changez le réglage des enceintes (consultez les
mode de fréquence de soit sur NO (c'est-à-dire aucune enceinte est pages 27–29).
subwoofer. réglée sur petit).
L’afficheur est sombre ou • La fonction DIMMER est réglée sur foncé ou • Appuyez de façon répétée sur DIMMER sur la
éteint. désactivée. télécommande pour sélectionner un éclairage
différent.
Après avoir effectué un • La fonction DIMMER est réglée sur off. • Appuyez de façon répétée sur DIMMER sur la
ajustement l'afficheur s'éteint. télécommande pour sélectionner un éclairage
différent.
Vous ne pouvez pas • Les piles de la télécommande sont usées. • Remplacez les piles (consultez la page 10).
télécommander le récepteur.
• Vous êtes trop loin ou à un mauvais angle pour • Opérez dans une portée de 7 m, 30º du capteur
obtenir le fonctionnement. de télécommande sur le panneau avant
(consultez la page 10).
• Il y a un obstacle entre le récepteur et la • Enlevez l'obstacle ou opérez à partir d'un autre
télécommande. angle de position.
• La lumière est trop forte comme par exemple • Évitez d’exposer le capteur de la télécommande
une lumière fluorescente. sur le panneau avant à la lumière directe.
• La borne CONTROL est reliée. • Déconnectez la borne CONTROL.
Vous ne pouvez pas • Le code approprié n'a pas été saisi dans la • Saisissez le code correct dans la télécommande
télécommander d'autres télécommande pour commander ce composant. (voir page 47).
composants. • La télécommande est sur un mode pour quelque • Appuyez sur la touche du composant que vous
réglage ou pour commander quelque chose sur voulez commander.
le récepteur.
• Quelque chose est branchée sur la " Borne • Soit vous pointez la télécommande sur le
CONTROL IN " (voir page 19). capteur à distance de l'unité qui est branchée
sur l'entrée " Control Terminal in ", soit vous
débranchez le câble de la " borne CONTROL
IN " et utilisez la télécommande normalement.
Le fermoir de la borne • La prise est insérée incorrectement. • La borne est correcte mais le fermoir ne se ferme
optique ne se ferme pas après pas.
avoir enlevé la fiche.

Si l'unité ne fonctionne pas normalement à cause de facteurs extérieurs comme de l'éléctricité statique.
Débranchez la fiche d'alimentation de la prise d'alimentation et insérez-la de nouveau pour revenir à des conditions normales de
fonctionnement.

56
Fr
Know How Technologique 11
Pour comprendre l'emballage du DVD LANGUAGE English
Sur l'emballage de DVD, les formats de son inclus dans le DVD sont 5.1
généralement spécifiés. Le diagramme ici montre ce que vous pouvez voir sur SURROUND
une boîte typique de DVD. Les termes utilisés (Dolby Digital, etc.) sont
5.1
expliqués dans les sections suivantes. SURROUND

CAPTIONS Captioned
SUBTITLES

Formats audionumériques
" Home theater " utilise plusieurs types de méthodes pour encoder le son dans des sources numériques et celles-ci
sont connues sous le nom de formats numériques. Les formats numériques les plus communs sont expliqués ci-
dessous.

Dolby Digital et Dolby Surround 1

Français
Dolby Digital est le système le plus utilisé pour enregistrer des bande-son sur DVD et autres médias. C'est un
format de compression du son qui enregistre le son de 6 canaux du système de cinéma surround (Dolby Digital)
sur une bande film numérique. Des 6 canaux, le canal subwoofer est destiné uniquement pour les graves, et parce
que sa plage de fréquences est plus petite que celle d'un canal principal, la bande son globale est appelée canal 5.1
canal.
Dolby Digital est le nom du système numérique à multicanaux de Dolby surround qui a été développé d'après le
Système Dolby Surround et le Système Dolby Pro Logic Surround.
Dolby Digital est également connu comme le système au canal 5.1. Il est équipé de 5 canaux (avant gauche, avant
droit, central, surround gauche, surround droit) dans une plage de fréquences qui va de 20 Hz à 20 kHz et un
canal indépendant l'Effet de Basse Fréquence (Low Frequency Effect). Le canal subwoofer est également appelé
l'Effet de Basse Fréquence (LFE).
Ce canal peut être utilisé avec un subwoofer à la puissance accrue pour obtenir des sons graves forts.

DTS
DTS est un autre système largement utilisé pour enregistrer des bande-son sur DVD et autres médias. Le DTS a
été adopté comme un format d’enregistrement sonore dans les salles de cinéma depuis la réalisation de "
JURASSIC PARK " en 1993, et a une bonne réputation pour la haute qualité sonore et les effets surround
dynamiques.
Dans ce système, 6 canaux de son numérique sont enregistrés sur CD-ROM, plutôt que sur film. Le DTS adopte
un format de lecture simultanée. Avec un taux bas de compression des signaux sonores et un taux élevé
d’émission, un format d’une plus haute qualité sonore est produit. Aussi, contrairement au processus d'enregistre-
ment de sons numériques directement sur film, les seuls composants requis sont un lecteur de CD-ROM qui peut
être utilisé avec un petit ordinateur personnel et un processeur DTS, et donc il y a moins d'investissement requis
que pour les autres formats. C'est pour cette raison que le format est de plus en plus introduit dans les salles de
cinéma, et qu'il a été adopté pour les programmes de films à domicile (DVD, LD) et programmes de musique (5.1
channel CD).

PCM (Modulation du Code Pulseur)


C'est un format non comprimé de deux canaux stéréo que l'on trouve dans la plupart des CD et DAT. PCM peut
être utilisé comme un des formats d'enregistrement audio pour DVD mais seulement pour 2 canaux stéréo. Il est
quelquefois utilisé pour des disques audio DVD (ou DVD-A).

57
Fr
Know How Technologique

Formats d’enregistrement
Ce sont les formats d'enregistrement. Déterminer la sorte de format de lecture à utiliser avec un format
d'enregistrement donné dépend de trois choses: 1) comment le signal est encodé et transmis; 2) comment le signal est
décodé; et 3) comment le son est vraiment entendu à travers les enceintes (le résultat dépend de la configuration des
enceintes et du mode son choisis).
Toutes les possibilités sont énumérées ci-dessous.

2 Canaux Stéréo
Avec ce format le signal est enregistré sur deux canaux (c'est-à-dire en stéréo), gauche et droite. Ce format est
utlisé pour la plupart des CD de musique.

2 Canaux Surround (Dolby Surround)


Utilisé essentiellement pour des cassettes vidéo, celui-ci est un des formats originaux pour le " home theater " et
peut être décodé avec ce récepteur. Parce qu'il a été développé à une certaine période, c'est le système le plus
compliqué expliqué ici. Les développeurs ont dû résoudre le problème de comment offrir un son surround à ceux
qui avaient le correct décodeur et en même temps donner un son à 2 canaux à ceux qui n'ont pas le décodeur
correct. Donc le format Dolby Surround encode quatre canaux (gauche, droite, central, surround) dans deux
canaux pour stockage et transmission.

5.1 Canaux Surround


C'est un format avec cinq canaux (avant gauche et droite, central, surround gauche et droite) et un canal pour les
graves. (Il s'appelle le canal LFE et sort généralement d'un subwoofer. Etant donné qu'il n'est que pour les sons
graves, il est donc nommé .1 d'un canal.) Avec ce format vous pouvez obtenir un son surround puissant comme
dans une salle de cinéma.

Formats de lecture
Ce récepteur est équipé de beaucoup de formats de lecture différents et cette flexibilité vous permet d'obtenir une
lecture de son stéréo ou surround (tout dépend de la source que vous utilisez) avec toutes les configurations des
enceintes.

2 Canaux de lecture stéréo


C'est une lecture stéréo conventionnelle des enceintes gauche et droite (appelées enceintes " front " sur ce récepteur).
Lecture virtuelle surround (voyants PHONES /VIRTUAL)
Avec cettre méthode de lecture vous pouvez obtenir un son surround comme celui de multicanaux même si
uniquement deux enceintes sont utilisées. Ce résultat est obtenu grâce au mode d'écoute surround Virtuel qui
utilise la technologie Surround SRS Tru.
Lecture Surround avec écouteurs (voyants PHONES /VIRTUAL )
Avec cette méthode de lecture vous pouvez obtenir un son surround avec le même résultat que celui des
multicanaux même si vous écoutez dans des enceintes. Cette nouvelle technologie vous permet d'obtenir un son
surround réaliste tout en écoutant dans l'intimité que les écouteurs donnet.
Lecture Dolby Pro Logic II (voyants 2 PRO LOGIC II)
Dolby Pro Logic II
C'est une version améliorée de la technologie de Dolby Pro Logic qui utilise un logiciel de décodage accru qui
peut reproduire une lecture de son de canal 5.1 à partir de deux sources de canaux. Dolby Pro Logic II reproduit
une source de son élémentaire de 5 canaux grâce à l'innovation du circuit appelé " logique de navigation " Ce qui
vous permet d'apprécier un effet spatial plus riche lorsque vous écoutez des sources de deux canaux typiques
comme des CD. Lorsque vous utilisez un programme encodé avec Dolby Surround, ce système de décodage vous
offre une meilleure sensation de surround avec un son beaucoup plus détaillé.
Cette unité dispose de trois fonctions Dolby Pro Logic II. La première est le " MOVIE " (convenable aux bandes-
son de films) ; le " MUSIC " (convenable à la musique) ; " mode Pro Logic " (ce mode est moins sensible à la
qualité du matériel de source, il peut donc être utile lorsque le mode Movie ou le mode Musique n’offre pas de
bons résultats). Vous pouvez sélectionner l’un d’entre eux selon votre choix de bande sonore.
Lecture Surround à canaux multiples (voyants ADVANCED)
58 Ce sont des méthodes de lecture à canaux multiples différentes qui conviennent pour plusieurs sources. Ces
modes donnent une lecture de son surround réaliste et puissant pour cinq enceintes.
Fr
Know How Technologique

Spécifications
Section amplificateur Section Tuner FM
Puissance de sortie continue (MODE STEREO) Plage de fréquence ..................... 87.5 MHz à 108 MHz
FRONT ...... 25 W + 25 W (DIN 1 kHz, THD 1 %, 8 Ω) Sensibilité utilisable
........................ Mono:15.2 dBf, IHF (1.6 µV/ 75 Ω)
Puissance de sortie continue (SURROUND MODE) Sensibilité silencieuse 50 dB ................ Mono : 20,2 dBf
FRONT ..................... 30 W/ch (1 kHz, THD 1 %, 8 Ω) ...................................................... Stéréo : 41,2 dBf
CENTER ....................... 30 W (1 kHz, THD 1 %, 8 Ω) Rapport signal/bruit .............. Mono : 76 dB (at 85 dBf)
SURROUND ............. 30 W/ch (1 kHz, THD 1 %, 8 Ω) ......................................... Stéréo : 72 dB (at 85 dBf)
Puissance de sortie continue (MODE STEREO) Distorsion ................................. Stéréo : 0,6 % (1 kHz)
FRONT ...... 25 W + 25 W (DIN 1 kHz, THD 1 %, 8 Ω) Sélectivité du canal alternatif .............. 70 dB (400 kHz)
Séparation stéréo .................................... 40 dB (1 kHz)
Puissance de sortie RMS Réponse en fréquence .............. 30 Hz à 15 kHz (±1dB)
FRONT ................... 41 W/ch (1 kHz, THD 10 %, 6 Ω) Entrée antenne (DIN) .................... 75 Ω assymétriques
CENTER ..................... 41 W (1 kHz, THD 10 %, 6 Ω)

Français
SURROUND ........... 41 W/ch (1 kHz, THD 10 %, 6 Ω)
Section tuner
• Les spécifications ci-dessus s’appliquent à une Plage de fréquence ..................... 531 kHz à 1,602 kHz
alimentation de 230 V. Sensibilité (IHF, Antenne cadre) ................... 350 µV/m
Sélectivité ............................................................ 30 dB
Entrée (Sensibilité/impédance) Rapport signal/bruit ............................................ 50 dB
DVD, TV/SAT, DVR/VCR, FRONT ....... 200 mV/47 kΩ Antenne ................................................. Antenne cadre
Réponse en fréquence
DVD, TV/SAT, DVR/VCR, FRONT Divers
Puissance requise ................ CA 220 – 230 V, 50/60 Hz
.......................................... 5 Hz à 100,000 Hz +0
–3 dB
Consommation ................................................. 120 W
Sortie (Niveau/impédance)
En mode d’attente ............................................ 0,75 W
VCR OUT ........................................... 200 mV/2,2 kΩ
Dimensions ................. 420 (L) x 65 (H) x 319 (P) mm
Poids (sans emballage) ....................................... 4,8 kg
Rapport signal/bruit
Pièces fournies
[DIN (Taux de sortie de tension continue /50 mW)] Antenne cadre AM ..................................................... 1
DVD, TV/SAT, DVR/VCR, FRONT ............ 88 dB/64 dB Antenne filaire FM ..................................................... 1
Piles sèches (AA taille IEC R6P) ................................. 2
Section VIDEO Télécommande .......................................................... 1
Entrée (Sensibilité/impédance) Cordon d’alimentation ............................................... 1
DVD, TV/SAT, DVR/VCR, FRONT ........... 1 Vp-p/75 Ω Etiquettes des cordons d'enceinte ............................... 1
Sortie (Niveau/impédance) Mode d’emploi ........................................................... 1
DVR/VCR, MONITOR ............................. 1 Vp-p/75 Ω
Réponse en fréquence
DVD, TV/SAT, DVR/VCR, FRONT → MONITOR
................................................. 5 Hz à 7 MHz +0
–3 dB
Remarque
Rapport signal/bruit ............................................ 55 dB
• Les spécifications et la conception sont sujettes à de
possibles modifications sans préavis, suite à des
améliorations.

Publication de Pioneer Corporation.


© 2002 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de
traduction réservés.

59
Fr
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi
con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni
eventuale futuro riferimento.
I modelli disponibili in alcuni paesi o regioni possono avere la forma
della spina del cavo d’alimentazione e della presa ausiliaria di
corrente diversa da quella mostrata nelle illustrazioni, ma il loro
modo di collegamento e funzionamento è lo stesso.

Condizioni ambientali di
funzionamento
Umidità e temperatura di funzionamento:
+5°C – +35°C (+41°F – +95°F); inferiore a 85%RH (feritoie
di raffreddamento non ostruite)
Non posizionare nei seguenti luoghi:
• luoghi esposti alla luce diretta del sole o a forti sorgenti
di luce artificiale
• luoghi esposti a condizioni di alta umidità o scarsa
ventilazione

VENTILAZIONE: All’installazione dell’unità, assicuratevi di lasciare uno spazio intorno all’unità per
ottenere una corretta ventilazione della stessa e per migliorare la dispersione del calore (lasciate uno spazio
minimo di 20 cm in alto, di 50 cm dietro l’unità e di 10 cm ai lati).
AVVERTENZA: Feritoie ed aperture nella struttura sono previste solo per la ventilazione e, in modo da
assicurare il buon funzionamento del prodotto, proteggerlo dal surriscaldamento, dai rischi d’incendio, le aperture non
devono mai essere ostruite o ricoperte da oggetti come giornali, tovaglie, tende, ecc… Inoltre, non posizionare
l’apparecchio su tappetti spessi, letti, divani o mobili aventi una spessa imbottitura. H040 It

2
It
Caratteristiche

Compatibilità con i formati home Telecomando facile all’uso


theater (cinema domestico) Questo nuovo telecomando è molto pratico da utilizzare.
Ogni tasto è destinato ad una funzione del controllo del
Decoder Audio Dolby Digital e DTS
ricevitore, eliminando quei tasti dallo scopo poco chiaro
Questi formati audio multicanale altamente evoluti
che creano confusione. Inoltre, si può utilizzare questo
costituiscono la vera anima dell’home theater. Essi
telecomando per controllare una varietà di altri
offrono un audio realistico multicanale in grado di
componenti semplicemente richiamando i relativi codici
trasformare qualsiasi soggiorno in una sala
di impostazione.
cinematografica, riproducendo tutti gi effetti audio del
film originale. Il VSX-C100 è così flessibile da poter
decodificare tutti questi formati.
Impostazione facile per l’uso
Decoder Dolby Pro Logic II
Il VSX-C100 riproduce questo collaudato formato con
domestico immediato
una chiarezza straordinaria. Con esso si può ottenere un Il presente ricevitore presenta una funzione di
suono surround multicanale anche con fonti a due impostazione automatica che avverte quali diffusori sono
canali e Dolby Surround. stati collegati e imposta automaticamente il ricevitore per
il corretto audio surround. In tal modo, è possibile
iniziare a godersi l’home theater immediatamente dopo
Modi di ascolto home theater aver collegato i diffusori e i componenti, senza
preoccuparsi delle complicate procedure di

Italiano
Modi di ascolto progettati per la personalizzazione predisposizione.
(pag. 33)
Questi modi sottolineano l’audio delle fonti di film e
musica così come del televisore e dei video giochi, per
un effetto più drammatico. Ciascuno di questi modi è
Design a risparmio di energia
ideato per accentuare qualità specifiche del suono, Il presente apparecchio è progettato per utilizzare meno
dando all’ascoltatore una vasta gamma di possibilità. di 1 W di energia quando il ricevitore si trova in modo
di attesa.
Modo VIRTUAL (pag. 33)
Questo speciale modo di ascolto utilizza solo due canali,
ma mediante la creazione di immagini sonore imita un
audio pienamente surround. Esso consente di
sperimentare l’audio surround con due soli diffusori.
Modo PHONES SURROUND (pag. 33)
Questo nuovo modo consente all’utente di disporre di
un audio di tipo surround durante l’ascolto con cuffie
progettate per supportare questa tecnologia.
Modi di ascolto (pag. 35)
Il presente apparecchio è fornito di modi di ascolto
appositamente creati per intensificare l’esperienza
dell’ascolto ed esaltare le qualità di ogni colonna sonora. Prodotto sotto licenza Dolby Laboratories.
Ciacun modo è ideato per accentuare una qualità speci- "Dolby", "Pro Logic" ed il simbolo doppia D
fica di una colonna sonora o per bilanciare il suono. Il sono marchi registrati della Dolby
NATURAL corregge le frequenze dei piccoli diffusori in Laboratories.
modo da ottenere un miglior audio surround come in
una sala cinematografica. Il modo di ascolto MIDNIGHT
consente di ottenere qualcosa di impossibile nel passato, “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi
degli effetti di audio surround di altissima qualità anche registrati della Digital Theater Systems, Inc.
durante l’ascolto a basso volume. Il modo MANNER
garantisce un buon audio ammorbi-dendo i rumori TruSurround ed il simbolo ®
sono marchi
stridenti della colonna sonora. Ciò si ottiene riducendo i registrati della SRS Labs, Inc. La tecnologia
bassi e gli acuti. Il modo BRIGHT concentra l’uscita TruSurround è inclusa sotto licenza della SRS
totale della frequenza in modo che corrisponda con le Labs, Inc.
caratteristiche dei diffusori anteriori. Il modo S.BASS
offre un’aggiunta di suoni bassi per quella spinta in più
che dà vita reale alla musica o rende più reali i film. 3
It
Indice
Congratulazioni per aver acquistato un ottimo prodotto Pioneer.
Si prega di leggere tutte le istruzioni per l’uso per apprendere come utilizzare al meglio questo modello. Una volta
lette le istruzioni, conservare il manuale in luogo sicuro per l’eventuale consultazione in futuro.

Indice 4
Guida all’avviamento rapido 5
01 Informazioni preliminari 9 07 Utilizzo del sintonizzatore 36
Controllo degli accessori in dotazione 9 Ricerca di una stazione 36
Installazione del ricevitore 9 Modo MPX 36
Ventilazione 9 Modo RF ATT 36
Quando effettuare il collegamento dei cavi 9 Sintonizzazione diretta di una stazione 37
Inserimento delle batterie 10 Memorizzazione delle stazioni 37
Distanza operativa del telecomando 10 Assegnazione di nomi alle stazioni
Manutenzione delle superfici esterne 10 memorizzate 38
Per richiamare le stazioni memorizzate 38
02 Collegamento dell’apparecchio 11
Introduzione al sistema RDS 39
Cavi audio/video 11
Utilizzo del display RDS 39
Cavi coassiali/Cavi ottici 11
Ricerca dei programmi RDS 40
Collegamento di un lettore DVD
e del televisore 12 Introduzione al sistema EON 41
Collegamento di un sintonizzatore digitale/ La funzione interna di identificazione del
decodificatore 13 programma del ricevitore 41
Collegamento di un televisore con un sintonizzatore Utilizzo del sistema EON 42
digitale interno 14 08 Utilizzo di altre funzioni 43
Collegamento dei componenti video 14 Eliminazione dell’audio 43
Collegamento dei diffusori 16 Utilizzo di cuffie 43
Suggerimenti sul posizionamento dei diffusori 17 Per cambiare la luminosità del display (tasto
Collegamento delle antenne 18 DIMMER) 43
Utilizzo di antenne esterne 18 Selezione del segnale di entrata 44
Azionamento di altri componenti Pioneer con il La funzione SLEEP 44
sensore dell’apparecchio 19 Azzeramento del sistema 44
Collegamento del ricevitore alla rete 19 Impostazioni predefinite del ricevitore 45
03 Display e comandi 20 09 Controllo del resto del sistema 46
Pannello anteriore 20 Per cambiare il modo del telecomando 46
Pannello posteriore 21 Per richiamare i codici di preselezione 47
Telecomando 22 Cancellazione dei codici di preselezione 48
04 Riproduzione essenziale 24 Comandi per lettore CD/MD/CD-R/VCR/
Per verificare le impostazioni del lettore DVD (o DVD/LD/Registratore DVD/Piastra a Cassette 49
altro) 24 Comandi per TV via cavo/TV via satellite/TV
Indicatori del formato del programma/Indicatori del digitale/TV 50
canale del diffusore 24 Elenco codici di preselezione 51
Riproduzione di una fonte 25 10 Altre informazioni 54
05 Perfetta regolazione dell’audio Soluzione dei problemi 54
surround 26 11 Know-how tecnologico 57
Impostazione dell’ambiente 26
Per capire il pacchetto del DVD 57
Personalizzazione dell’audio surround 27
Formati audio digitali 57
Impostazione del livello del volume di ciascun
Formati per la registrazione 58
canale 32
Formati per la riproduzione 59
06 Modi di riproduzione 33
Caratteristiche tecniche 60
Modi di ascolto 33
Selezione di un modo di ascolto 34
4 Modi audio 35
It Selezione di un modo audio 35
Guida all’avviamento rapido
Home theater: Principi fondamentali
La maggior parte degli utenti è abituata ad utilizzare impianti stereo per ascoltare musica, ma molte persone non
hanno ancora familiarizzato con i sistemi home theater che offrono un maggior numero di opzioni nell’ascolto di
colonne sonore. Infatti, l’home theater non è poi così complicato e questa piccola guida servirà per comprenderne i
principi fondamentali.
La ragione per cui appare così difficile è che nell’home theater vi sono tre diversi fattori e ciascuno di essi contribuirà
all’ottenimento di un tipo di suono.
Questi fattori sono:
1) I dispositivi utilizzati per la configurazione dell’home theater. Particolarmente importante è il numero dei diffusori
di cui si usufruisce. È quello che si chiama configurazione dei diffusori. Le impostazioni predefinite dovrebbero
andare bene nella maggior parte dei casi.
2) Il materiale di fonte che si sta utilizzando. Si tratta del prodotto effettivo (come un DVD) o di una trasmissione
(come un televisore via cavo) che si sta ascoltando/guardando. È quello che si chiama fonte.
3) L’ultimo fattore è il modo di ascolto scelto sul ricevitore VSX-C100. Questi modi vengono illustrati qui di seguito e
nei capitoli successivi, ma è molto probabile che vada bene l’impostazione predefinita.
Iniziamo quindi con la configurazione dell’home theater disponibile in casa.

L’apparecchio
Il fulcro del presente apparecchio è il ricevitore VSX-C100 che è molto flessibile nel produrre un audio surround
simile ad una sala cinematografica. Si può utilizzare il ricevitore con un numero di diffusori da due a cinque (sinistro
anteriore, destro anteriore, centrale, surround sinistro e destro) ed un subwoofer per ottenere un audio surround tipo

Italiano
home theater. Tuttavia, si consiglia l’utilizzo di cinque diffusori. Se si è in possesso di solo due diffusori, scegliere il
modo di ascolto che consente l’audio surround per la configurazione in casa. Inoltre, per l’home theater è essenziale
un lettore DVD ed è inoltre possibile collegare a questo ricevitore un sintonizzatore per televisore via satellite o via
cavo ed ottenere per questi programmi un audio pìu simile all’home theater.

Il materiale di base
I dischi DVD sono diventati fonte basica per l’home theater in quanto offrono un audio e una qualità di immagine
eccellenti, consentono agli utenti di scegliere i film che desiderano, sono facili da custodire, ecc. È anche possibile
godersi l’home theater con altre fonti, come il televisore digitale via satellite, via cavo e le videocassette VHS. Il punto
importante è che tutte queste fonti contengono colonne sonore registrate con tecnologie varie (è questa la
codificazione del suono). Le fonti home theater sono registrate (codificate) con più canali audio, cioè parti discrete
dell’audio generale. I CD (che sono fonti stereo) funzionano alla stessa maniera, ma hanno solo due canali audio, il
canale sinistro e il canale destro. Questi due canali veicolano parti diverse della colonna sonora che si mescolano
quando si ascoltano per creare un piacevole suono stereo. Lo stesso concetto si applica alle fonti home theater eccetto
che queste ultime sono registrate con canali multipli, vale a dire, più di due canali. Ad esempio, la codificazione
Dolby Pro Logic è a quattro canali (sinistro anteriore, destro anteriore, centrale ed un unico canale per entrambi i
diffusori surround). La codificazione Dolby Pro Logic II, Dolby Digital e DTS è di solito a sei canali (sinistro anteriore,
destro anteriore, centrale, surround sinistro e destro ed un canale che potenzia il subwoofer). Considerato che il
canale del subwoofer è solo per i suoni bassi, questa configurazione multicanale è stata definita audio a 5.1 canali.
Sono questi canali multipli a creare un effetto audio surround e danno la sensazione di trovarsi in una sala
cinematografica. È importante consultare il manuale del lettore DVD per accertarsi che il lettore possa produrre una
colonna sonora surround e che tutte le altre impostazioni siano corrette per l’home theater.

I modi di ascolto
Il presente ricevitore offre vari modi di ascolto differenti ideati per coprire tutte le configurazioni dei diffusori ed i tipi
di fonti che si possono utilizzare. In generale, se si seguono i consigli e si dispone di cinque diffusori collegati, nella
maggior parte dei casi il modo di ascolto AUTO è il modo più semplice per ottenere un audio realistico di tipo home
theater. Questa è l’impostazione predefinita, quindi non è necessario effettuare alcun cambio. Altre possibilità (come
ascoltare CD stereo con tutti i cinque diffusori o, al contrario, utilizzare una fonte stereo per ottenere un audio
multicanale di tipo home theater) sono illustrate in Modi di ascolto (pagina 33).

Questi sono i tre fattori base che contribuiscono all’audio home theater. Il modo più facile è di collegare cinque
diffusori e semplicemente riprodurre i DVD nel modo AUTO. Si otterrà un audio di tipo home theater realistico e
piacevole. 5
It
Guida all’avviamento rapido
Predisposizione semplice
Il presente ricevitore è stato progettato pensando alla predisposizione più facile possibile quindi, per collegare il
sistema e iniziare a godere i film in qualità home theater, attenersi ai quattro punti che seguono ed utilizzare le facili
impostazioni del VSX-C100. Nella maggior parte dei casi si può lasciare il ricevitore nelle impostazioni predefinite.
Impostazioni predefinite:
• Impostazione diffusori: Rilevata automaticamente dal ricevitore
• Impostazione entrata: DVD
• Selezione segnale: AUTO
• Modo di ascolto: AUTO
• Modo audio: NATURAL

1) Collegare il lettore DVD, i diffusori, il subwoofer ed il televisore.


Collegare il lettore DVD all’appareccho utilizzando un terminale digitale coassiale o dei terminali digitali ottici, a
seconda del tipo di terminale digitale di cui dispone il DVD. La qualità dei suddetti collegamenti è la stessa, quindi
non è necessario effettuare entrambi i collegamenti; bisogna semplicemente farli corrispondere tra di loro. È comun-
que più semplice mantenere le impostazioni predefinite del ricevitore e collegare il lettore DVD al terminale coassiale.
Se il lettore DVD non dispone di un terminale coassiale, utilizzare uno dei terminali ottici da collegare al ricevitore (in
tal caso è necessario assegnare la funzione DVD a quel terminale. Consultare al riguardo la pag. 31). Seguire il
diagramma qui di seguito per collegare il lettore DVD ad uno o più terminali coassiali o ottici. Collegare quindi i
diffusori che si desidera utilizzare al presente ricevitore. Si può utilizzare il presente ricevitore con due soli diffusori,
ma è preferibile averne cinque per ottenere un accurato suono surround. Vedere alle pagine 16–17 per ulteriori
dettagli sul collegamento dei diffusori. Il passo successivo è collegare il subwoofer amplificato, se si dispone di uno.
Per tutti i diffusori accertarsi di collegare i terminali positivi (+) e negativi (–) del ricevitore e dei diffusori con lo
stesso cavo (positivo con positivo, negativo con negativo).
Prima di collegare i diffusori, applicare Premendo per chiudere la
l’adesivo dal codice colorato con il nome linguetta del diffusore, spingere
esatto (ad esempio, "FRONT R") al cavo del il cavo del diffusore nel
diffusore, in modo da sapere sempre a quale terminale e rilasciare la linguetta
diffusore è collegato quel cavo. del terminale del diffusore.

T V/ T V/ FRONT SPEAKERS SURROUND


SAT SAT 1 R L CENTER R L
(DVD) AC IN
IN
OPT1
MONITOR
DVR/ DVR/ OUT
VCR VCR 2 F M UNBAL75 Ω
IN AM LOOP
OPT2
ANTENNA
DVD R L
(TV/ DVD
SAT) IN DVR/
VCR
COA X OUT SUB IN OUT
R L WOOFER CONTROL
DIGITAL IN AUDIO VIDEO AUDIO OUT

Cavo ottico Cavo coassiale


(venduto (venduto separatamente)
separatamente, Cavo audio Cavo diffusori
lasciare il cavo libero (venduto separatamente) (venduto separatamente)
da pressioni e curvare
senza piegare)

LINE LEVEL
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL

OPTICAL

OPEN/
CLOSE
0

1 ¡ 3 Î
4 ¢ 7 8
STANDBY/ON

Lettore DVD
Anteriore R Anteriore L Centrale Surround R Surround L
(DV-454, ecc.) (R) (L) (C) (RS) (LS)
Quando si collega il
subwoofer accertarsi che il
cavo di alimentazione sia Subwoofer
amplificato (SW) Se si collegano solo due diffusori impostare il modo di
scollegato.
ascolto secondo uno dei modi per le uscite a due canali.

6
It
Guida all’avviamento rapido
Cavo video
(venduto separatamente)
T V/ T V/ FRONT SPEAKERS SURROUND
SAT SAT 1 R L CENTER R L
(DVD) AC IN
IN
OPT1
MONITOR
DVR/ DVR/ OUT
VCR VCR 2 F M UNBAL75 Ω
IN AM LOOP
OPT2
ANTENNA
DVD R L
(TV/ DVD
SAT) IN DVR/
VCR
COA X OUT SUB IN OUT
R L WOOFER CONTROL
DIGITAL IN AUDIO VIDEO AUDIO OUT

Cavo video
(venduto MONITOR IN

separatamente)

S
VIDEO OUT

Lettore DVD Alla presa a muro


OPEN/
CLOSE

Televisore
0

STANDBY/ON
1
4
¡
¢ 7 8
3 Î

(DV-454, ecc.)
Cavo di alimentazione

Infine, collegare il lettore DVD al terminale di entrata DVD IN VIDEO ed il televisore al terminale di uscita
MONITOR OUT VIDEO come illustrato sopra ed inserire il cavo di alimentazione del ricevitore alla presa a muro.

Italiano
Predisposizione automatica dei diffusori (il ricevitore configura automaticamente i diffusori anteriori,
centrale, surround ed il subwoofer)
Una volta completate le operazioni precedenti, il ricevitore rileva automaticamente quali diffusori sono stati collegati e
configura le impostazioni dei diffusori in base ai rilevamenti. Non occorre effettuare alcun cambio. Questa
predisposizione stabilisce le dimensioni e la configurazione del sistema dei diffusori collegati ed è il modo più facile
per predisporre i diffusori all’audio surround. Se non si dispone di diffusori surround o si desiderano impostazioni
più precise per i diffusori, vedere a pag. 27.

La predisposizione automatica dei diffusori offrirà un audio surround accettabile.

2) Accendere il ricevitore, il lettore DVD, il subwoofer amplificato ed il


televisore.
• Accertarsi che il televisore sia collegato al ricevitore. Se non è così, verificare che la presa di entrata sia collegata al
televisore e consultare il manuale in dotazione con il televisore per verificare l’esatta impostazione per il televisore.
• Confermare che appaia DVD nel display del ricevitore ad indicare che il ricevitore è impostato sull’entrata del
DVD. Se non è così, premere il tasto DVD per impostare il ricevitore sull’entrata del DVD.

3) Confermare che le impostazioni sul lettore DVD siano corrette per la


fonte che si desidera riprodurre.
Accertarsi che il lettore DVD stia emettendo un segnale digitale e scegliere la colonna sonora (Dolby Digital, DTS,
ecc.) che si desidera ascoltare. Se non si è sicuri delle impostazioni del lettore DVD, vedere a pagina 24 per ulteriori
informazioni e/o consultare il manuale in dotazione con il lettore DVD.

4) Riprodurre una fonte (come un DVD) e regolare il volume a piacimento.


Si è adesso pronti a provare l’emozione dell’home theater con il nuovo sistema audio surround.

7
It
Guida all’avviamento rapido
Impostazioni avanzate/personalizzate
Se si desidera personalizzare l’home theater secondo l’ambiente fisico, l’impianto o i gusti personali, esistono varie
impostazioni disponibili. Una delle impostazioni avanzate più importanti, chiamata "Impostazione ambiente",
stabilisce le distanze tra i diffusori e la posizione normale di ascolto (nonché i livelli del volume, ecc.). L’esecuzione di
questa impostazione dovrebbe migliorare l’audio surround. La procedura per l’"Impostazione ambiente" è illustrata
alla pag. 26. Successivamente si potrebbe continuare con la corretta sintonizzazione dell’audio surround per una
qualità sonora totale. Queste impostazioni iniziano a pag. 27.

Il VSX-C100 consente vari modi di ascolto differenti per supportare diversi tipi di fonti, configurazioni dei diffusori e
riproduzioni audio. Eseguire degli esperimenti con queste funzioni per verificare quale di esse si adatti meglio ai
propri gusti. Le spiegazioni dei modi di ascolto e delle impostazioni iniziano a pag. 33.

Le informazioni precedenti costituiscono una guida rapida all’avviamento dell’home theater con qualche
suggerimento relativo alla predisposizione. È tuttavia sempre una buona idea leggere questo manuale per intero in
modo da capire meglio tutte le le funzioni del VSX-C100 e le potenzialità dell’home theater in generale. Si potranno
trovare in queste spiegazioni vari suggerimenti capaci di consentire un audio migliore e una gestione più efficace del
proprio apparecchio.

8
It
Informazioni preliminari 01
Controllo degli accessori in
dotazione
Si prega di verificare di aver ricevuto i seguenti accessori
in dotazione:
• Antenna AM a telaio
• Antenna FM a filo
• Cavo alimentazione
• Batterie a secco (Formato AA / IEC R6P) x2 • Non collocare alcun dispositivo sopra il ricevitore
• Telecomando eccetto il lettore DVD Pioneer DV-454, 350, 444 o
• Istruzioni per l’uso 545. Se si colloca uno di questi componenti sopra il
• Etichette per i cavi dei diffusori ricevitore, accertarsi di lasciare uno spazio di
ventilazione maggiore rispetto a quello previsto sopra.
• Il ricevitore potrebbe surriscaldarsi con l’utilizzo, fare
Installazione del ricevitore attenzione nelle sue vicinanze.

• Nell’installare questo apparecchio, accertarsi di Quando effettuare il


collocarlo su un piano sicuro e piatto nonché stabile.
• Non collocarlo nei seguenti posti: collegamento dei cavi
– su un televisore a colori (vi potrebbero essere
distorsioni dello schermo) Fare attenzione a non disporre i cavi in maniera tale che
– vicino a piastre a cassette (oppure vicino ad un si possano piegare al di sopra di questo apparecchio. Se i
cavi vengono lasciati sopra l’apparecchio, il campo

Italiano
apparecchio che emette campi magnetici). Questo
potrebbe interferire con l’audio. magnetico prodotto dai trasformatori al suo interno
– alla luce diretta del sole potrebbero causare rumore molesto proveniente dai
– in ambienti umidi o bagnati diffusori.
– in ambienti molto caldi o freddi
– in luoghi in cui si verifichino vibrazioni o altri
movimenti
– in luoghi molto polverosi
– in luoghi in cui vi sono presenti fumi o oli caldi (come
una cucina)

Ventilazione
• Nell’installare questo apparecchio, accertarsi di
lasciare spazio attorno all’apparecchio stesso per la
ventilazione e per migliorare la dispersione del calore Collocazione della piastra a cassette
(almeno 20 cm in alto, 50 cm sul retro e sul davanti, e A seconda della collocazione della piastra a cassette, si
10 cm su ciascun lato). Se non si lascia abbastanza potrebbe verificare fruscio durante la riproduzione delle
spazio tra l’apparecchio e le pareti o altri dispositivi, il cassette causato dalla perdita di flusso dal trasformatore
calore si accumulerà all’interno, per poi interferire nel ricevitore. Se si sente fruscio, allontanare la piastra a
con le prestazioni e/o causando cattivo cassette dal ricevitore.
funzionamento. Vedere di seguito per eccezioni al
riguardo.
• Se si utilizza una mensola per collocare il ricevitore,
accertarsi che il retro della mensola e il lato sinistro Come riporre il cavo ottico
siano aperti.
Nel riporre il cavo ottico, avvolgerlo in modo allentato
• Inoltre, se si usa un contenitore con sportelli in vetro,
come illustrato sotto. Il cavo si potrebbe danneggiare se
lasciare gli sportelli aperti quando si usa il ricevitore.
si piega ad angolo.
• Non collocare su un tappeto spesso, un letto, un
divano o su un tessuto con pelo spesso. Non coprire il
ricevitore con tessuto o altro materiale. Tutto ciò che
più
blocca la ventilazione potrà causare l’aumento della
+ di =
temperatura interna con conseguente rottura o
(15 cm)
pericolo di incendio.

9
It
Informazioni preliminari
Inserimento delle batterie Manutenzione delle superfici
Il telecomando funziona con due batterie formato AA (in esterne
dotazione).
• Utilizzare un panno per la pulizia o un panno
asciutto per eliminare tutta la polvere o lo sporco.
1
• Quando le superfici sono sporche, pulire con un
panno morbido imbevuto di un detergente neutro
diluito in cinque o sei parti di acqua e strizzato bene,
quindi con un panno asciutto per asciugare. Non
2 usare cera per mobili o detersivi.
• Non utilizzare solventi, benzine, insetticidi spray o
altri prodotti chimici su questo apparecchio o nelle
vicinanze in quanto queste sostanze potrebbero
corrodere le superfici.

ATTENZIONE:
L’utilizzo non corretto delle batterie potrebbe comportare
rischi come perdite ed esplosione. Osservare le seguenti
precauzioni:
• Non utilizzare mai nuove batterie con delle vecchie.
• Inserire correttamente i poli positivi e negativi delle
batterie secondo i segni nel vano batterie.
• Le batterie della stessa forma potrebbero avere
voltaggi diversi. Non utilizzare batterie diverse
simultaneamente.
• Per lo smaltimento delle batterie, si prega di osservare
le normative del governo o delle istituzioni
ambientali pubbliche in vigore nella propria nazione
o zona.

Distanza operativa del


telecomando
Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente se:
• Vi sono ostacoli tra il telecomando e il sensore
remoto del ricevitore.
• Se la luce diretta del sole o una luce fluorescente si
riflette sul sensore remoto.
• Il ricevitore è collocato vicino ad un dispositivo che
emette raggi infrarossi.
• Il ricevitore viene azionato simultaneamente ad un
altro telecomando a infrarossi.

30
30
7m

10
It
Collegamento dell’apparecchio 02
Cavi Audio/Video
Utilizzare cavi audio/video (non forniti in dotazione) per
eseguire i collegamenti analogici audio e video.
Collegare gli spinotti rossi ad R (destra), gli spinotti
bianchi ad L (sinistra) e gli spinotti gialli a VIDEO.
Accertarsi di inserirli completamente.

R
L
VID
EO

Cavi coassiali/Cavi ottici


Si possono utilizzare i cavi audio coassiali digitali
disponibili in commercio (si possono inoltre utilizzare

Italiano
dei cavi video standard) per collegare dei componenti
digitali al presente ricevitore.
Accertarsi di inserirli completamente e, nel caso dei cavi
ottici, con il lato corretto rivolto verso l’alto. Se inserito
non correttamente, potrebbe rompere l’otturatore del
terminale ottico (tuttavia ciò non incide sul
collegamento o l’inserimento di un cavo ottico).

Cavo coassiale (o cavo


video composito Cavo ottico
standard)

11
It
Collegamento dell’apparecchio

Prima di effettuare o modificare i collegamenti, spegnere l’apparecchio e disinserire il cavo dalla presa di corrente
alternata a muro.
Collegamento di un lettore DVD e del televisore
Per poter riprodurre colonne sonore multicanale PCM/2 2 Digital/DTS, è necessario eseguire i collegamenti
audio digitali.
Collegare il lettore DVD all’appareccho utilizzando un terminale digitale coassiale o dei terminali digitali ottici, a
seconda del tipo di terminale in dotazione con il DVD. La qualità dei due collegamenti è la stessa, quindi bisogna
semplicemente farli corrispondere tra di loro. È comunque più semplice mantenere le impostazioni predefinite del
ricevitore e collegare il lettore DVD al terminale coassiale. Se il lettore DVD non dispone di un terminale coassiale,
utilizzare il terminale ottico da collegare al ricevitore. In tal caso è necessario assegnare la funzione DVD a quel
terminale. Vedere alla pag. 31 per eseguire questa operazione. Seguire la illustrazione qui di seguito per collegare il
lettore DVD ad uno o più terminali coassiali o ottici. Collegare inoltre il televisore al presente ricevitore come
mostrato qui di seguito.

Nota
Le impostazioni predefinite per i terminali DIGITAL IN sono le seguenti: COAX: DVD; OPT. 1: TV/SAT; OPT. 2: DVR.
Nel caso in cui si abbia necessità di un terminale ottico per il DVD, utilizzare OPT. 1. In tal caso, assegnare il
terminale coassiale a TV/SAT (vedere a pag. 31) e l’impostazione preliminare ottica passa a: OPT. 1: DVD; OPT. 2:
DVR.
Lettore DVD (DV-454, ecc.)
OPEN/
CLOSE
0

1 ¡ 3 Î
4 ¢ 7 8
STANDBY/ON

DIGITAL AUDIO OUT ANALOG OUT


COAXIAL
R L

S
OPTICAL VIDEO OUT

Cavo coassiale
Cavo ottico (venduto (venduto Cavo video (venduto
separatamente, lasciare separatamente) separatamente)
il cavo libero da
pressioni e curvare
senza piegare)
T V/ T V/ FRONT SPEAKERS SURROUND
SAT SAT 1 R L CENTER R L
(DVD) IN
OPT1
MONITOR
DVR/ DVR/ OUT
VCR VCR 2 F M UNBAL75 Ω
IN AM LOOP
OPT2
ANTENNA
DVD R L
(TV/ DVD
SAT) IN DVR/
VCR
COA X OUT SUB
R L WOOFER
DIGITAL IN AUDIO VIDEO AUDIO OUT

Cavo video (venduto separatamente)

Perché è necessario un collegamento analogico


oltre a quello digitale:
• Se non si dispone di un’uscita digitale sul lettore
MONITOR IN Televisore
DVD, sarà necessario utilizzare il collegamento
analogico qui illustrato.
• Se si desidera ottenere un segnale audio dall'uscita
del videoregistratore, è necessario un collegamento
analogico.
• Se si desidera utilizzare il lettore DVD per il
karaoke, è necessario un collegamento analogico.

12
It
Collegamento dell’apparecchio

Prima di effettuare o modificare i collegamenti, spegnere l’apparecchio e disinserire il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente alternata a muro.

Collegamento di un sintonizzatore digitale/decodificatore


Se si dispone di un sintonizzatore digitale esterno (come un decodificatore per il televisore via satellite o via cavo), è
necessario collegarlo ai terminali digitali ottici o al terminale digitale coassiale per poter riprodurre trasmissioni
digitali via cavo/via satellite. La qualità dei due collegamenti è la stessa, quindi bisogna semplicemente farli
corrispondere tra di loro. È comunque più semplice mantenere le impostazioni predefinite del ricevitore e collegare il
sintonizzatore via cavo/via satellite (o TV/SAT come nel telecomando) al terminale ottico. Se il TV/SAT non dispone di
un terminale ottico, utilizzare il terminale coassiale per effettuare il collegamento (consultare le informazioni per il
collegamento del DVD alla pagina precedente). In tal caso, è necessario assegnare la funzione TV/SAT a quel
terminale. Consultare al riguardo la pag. 31. Seguire la illustrazione qui di seguito per collegare il TV/SAT ad un
terminale ottico o coassiale.
Accertarsi di utilizzare un collegamento digitale ed uno analogico per l'audio sul sintonizzatore satellitare, come
illustrato qui di seguito.

Nota
Le impostazioni predefinite per i terminali DIGITAL IN sono le seguenti: COAX: DVD; OPT. 1: TV/SAT; OPT. 2: DVR.
Nel caso in cui si abbia necessità di un terminale coassiale per il TV/SAT, assegnare il terminale coassiale a TV/SAT e
l’impostazione preliminare ottica passa a : COAX. 1: TV/SAT; OPT. 1: DVD; OPT. 2: DVR (vedere a pag. 31).

Italiano
T V/ T V/ FRONT SPEAKERS SURROUND
SAT SAT 1 R L CENTER R L
(DVD) IN
OPT1
MONITOR
DVR/ DVR/ OUT
VCR VCR 2 F M UNBAL75 Ω
IN AM LOOP
Cavo ottico (venduto DVD
OPT2
R L
ANTENNA
(TV/ DVD
separatamente, SAT)
COA X
IN DVR/
VCR
R L OUT SUB
lasciare il cavo libero DIGITAL IN AUDIO VIDEO AUDIO
WOOFER
OUT

da pressioni e
curvare senza Cavo video (venduto
Cavo coassiale separatamente)
piegare) (venduto
separatamente)
Cavo audio (venduto separatamente)

Abbinare il
formato del
terminale e dello
spinotto ottico.
R L

DIGITAL OUT VIDEO OUT AUDIO OUT

Perché è necessario un collegamento analogico oltre


a quello digitale:
Decodificatore
• Se non si dispone di un'uscita ottica sul proprio
sintonizzatore del televisore, sarà necessario utilizzare
un collegamento analogico.
• Se il programma che si desidera guardare non viene
emesso dai terminali digitali, è necessario un
collegamento analogico.
• Se si desidera ricevere un segnale da un apparecchio
video anziché da un sintonizzatore del televisore, è
necessario un collegamento analogico.

13
It
Collegamento dell’apparecchio

Prima di effettuare o modificare i collegamenti, spegnere l’apparecchio e disinserire il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente alternata a muro.
Collegamento di un televisore con un sintonizzatore digitale
interno
Se si dispone di un televisore con un sintonizzatore digitale interno seguire le istruzioni precedenti riguardanti un
sintonizzatore digitale esterno e, in aggiunta, collegare il televisore, se ancora non lo si è fatto durante il collegamento
del lettore DVD (vedere la pagina precedente). Accertarsi di utilizzare un collegamento digitale nonché uno analogico
per l'audio, come illustrato di seguito.

T V/ T V/ FRONT SPEAKERS SURROUND


SAT SAT 1 R L CENTER R L
(DVD) IN
OPT1
MONITOR
DVR/ DVR/ OUT
VCR VCR 2 F M UNBAL75 Ω
IN AM LOOP
OPT2
ANTENNA
Abbinare il formato DVD
(TV/
SAT)
DVD
DVR/
R L
IN VCR
del terminale e dello COA X
R L OUT SUB
WOOFER
DIGITAL IN AUDIO VIDEO AUDIO OUT

spinotto ottico.

Cavo ottico (venduto Cavo coassiale


Cavo audio
separatamente, lasciare (venduto
(venduto separatamente)
il cavo libero da separatamente)
pressioni e curvare
senza piegare)
DIGITAL OUT

ANALOG OUT

Televisore con
sintonizzatore digitale interno

Collegamento dei componenti video


Collegare i componenti video ai terminali come illustrato di seguito.
Se si dispone di un registratore video digitale (DVR), è necessario collegarlo digitalmente ai terminali digitali ottici o
al terminale digitale coassiale in modo da poter riprodurre e/o registrare un audio multicanale. La qualità dei due
collegamenti è la stessa, quindi bisogna semplicemente farli corrispondere tra di loro ed utilizzare i terminali a
disposizione dopo aver collegato il lettore DVD ed il sintonizzatore del televisore via cavo/via satellite.
Il modo più semplice di collegare un DVR è sostanzialmente mantenendo le impostazioni predefinite del ricevitore e
collegando il sintonizzatore via cavo/via satellite (o TV/SAT come nel telecomando) così come il DVR rispettivamente
ai terminali 1 e 2, quindi collegare il DVD al terminale coassiale.
Se non è possibile per i tipi di terminali di cui è fornito ciascun componente, è necessario determinare quale
componente verrà utilizzato con il terminale coassiale ed assegnarlo correttamente (vedere a pag. 31).
Successivamente seguire le impostazioni predefinite del terminale ottico (come di seguito).

Se si collega il terminale coassiale al DVD, lasciandolo nell’impostazione predefinita del DVD, le impostazioni
predefinite dei terminali ottici sono:
OPT. 1: TV/SAT
OPT. 2: DVR
Se si assegna il terminale coassiale al TV/SAT, le impostazioni predefinite dei terminali ottici sono:
OPT. 1: DVD
OPT. 2: DVR

Tutti gli apparecchi video (sia i DVR che i VCR) dovrebbero essere collegati mediante collegamenti analogici. Se si
desidera registrare dei programmi, occorre effettuare un collegamento ai terminali DVR/VCR IN AUDIO come
14 illustrato nella pagina successiva.
It
Collegamento dell’apparecchio

T V/ T V/ FRONT SPEAKERS SURROUND


SAT SAT 1 R L CENTER R L
(DVD) IN
OPT1
MONITOR
DVR/ DVR/ OUT
VCR VCR 2 F M UNBAL75 Ω
IN AM LOOP
OPT2
ANTENNA
DVD R L
(TV/ DVD
SAT) IN DVR/
VCR
COA X OUT SUB IN OUT
R L WOOFER CONTROL
DIGITAL IN AUDIO VIDEO AUDIO OUT

Cavo audio/video
(venduto separatamente)
Cavo audio/video
(venduto separatamente)

VIDEO
Cavo ottico (venduto
L
separatamente, AUDIO
lasciare il cavo libero R
da pressioni e OPTICAL COAXIAL
OUTPUT INPUT 2

curvare senza DIGITAL OUT /AUTO REC

piegare)
DVD RECORDER DVR-7000

SMART JOG
DVD

FL OFF 2DIGITAL Î
TIMER AUTO REC
STANDBY/ON

FL DIMMER OPEN/CLOSE

DISCNAVI 0 FUNCTION

OPEN
7 STOP 3 PLAY 8 PAUSE REC

Italiano
Registratore DVD (DVR-7000, ecc.)

È possibile registrare segnali audio solo da componenti video collegati mediante collegamenti analogici.
Se il componente in entrata ed il ricevitore sono collegati solo con un cavo digitale (coassiale o ottico) utilizzato per
l'audio, sarà necessario collegare dei cavi video e audio analogici in modo da poter registrare programmi video con
colonne sonore.

Anteriore
Selezionare il dispositivo
FRONT INPUT
collegato alle connessioni PHONES
INPUT SIGNAL SURROUND MODE
anteriori del video mediante il STANDBY/ON
2 DTS AUTO PHONES 2 ADVANCED SOUND
DIGITAL IN DIGITAL /VIRTUAL PRO LOGIC II MODE

tasto FRONT del telecomando VIDEO L AUDIO R

o del pannello anteriore.


Abbinare il formato del
terminale e dello spinotto
ottico.
COLOR BRIGHT MONITOR

VIDEO IN/OUT AUDIO IN/OUT


DIGITAL OUT (OPTICAL)
PHONES ON/OFF HOLD
Lettore DVD portatile (ecc.)

15
It
Collegamento dell’apparecchio

Prima di eseguire o modificare i collegamenti, spegnere l’apparecchio e disinserire il cavo dalla presa a muro di
corrente alternata.

Collegamento dei diffusori


Viene qui illustrata una serie completa di cinque diffusori ma, ovviamente, la configurazione domestica di ogni utente
potrà variare. Collegare semplicemente i diffusori a disposizione nella maniera descritta di seguito. Il ricevitore
percepisce quali diffusori sono stati collegati. Il ricevitore funziona inoltre con due soli diffusori stereo (chiamati
nell’illustrazione diffusori "anteriori") ma si consiglia di utilizzare cinque diffusori. Se non si collegano diffusori
surround, sarà necessario regolare le impostazioni del modo di ascolto (vedere a pag. 33).
Accertarsi di collegare i diffusori sulla destra al terminale destro ed i diffusori sulla sinistra al terminale sinistro.
Accertarsi inoltre che i terminali positivo e negativo (+/–) del ricevitore corrispondano a quelli dei diffusori.

Nota
• Utilizzare dei diffusori con un impedenza nominale da 6 Ω a 16 Ω.

Prima di collegare i diffusori applicare


gli adesivi dal codice colorato con i Premendo sulla linguetta del
nomi esatti (ad esempio "FRONT R") diffusore spingere il cavo del
al cavo dei diffusori in modo da diffusore nel terminale e
sapere sempre a quale diffusore è rilasciare la linguetta del
collegato un dato cavo. terminale del diffusore.

T V/ T V/ FRONT SPEAKERS SURROUND


SAT SAT 1 R L CENTER R L
(DVD) AC IN
IN
OPT1
MONITOR
DVR/ DVR/ OUT
VCR VCR 2 F M UNBAL75 Ω
IN AM LOOP
OPT2
ANTENNA
DVD R L
(TV/ DVD
SAT) IN DVR/
VCR
COA X OUT SUB IN OUT
R L WOOFER CONTROL
DIGITAL IN AUDIO VIDEO AUDIO OUT

Cavo audio Cavo diffusori


(venduto separatamente) (venduto separatamente)

LINE LEVEL

Quando si collega il
subwoofer,
accertarsi che il cavo
di alimentazione sia
disinserito.
Subwoofer Anteriore R Anteriore L Centrale Surround R Surround L
amplificato (SW) (R) (L) (C) (RS) (LS)

Terminali dei diffusori


Utilizzare un cavo dei diffusori di buona qualità per collegare i diffusori al ricevitore.
1 Attorcigliare per circa 10 mm i conduttori esposti del cavo.
2 Spingere verso l'interno la linguetta del terminale del diffusore ed inserire il cavo.
3 Rilasciare la linguetta del terminale dei diffusori in modo che questa possa
trattenere ben fissato il cavo del diffusore. ª

10 mm
Attenzione:
Accertarsi che i cavi esposti dei diffusori siano ben attorcigliati per l'intera lunghezza ed inseriti fino in fondo nel
16 terminale del diffusore. Se vi è contatto tra uno dei cavi esposti dei diffusori ed il pannello posteriore, si potrebbe
It verificare l'interruzione dell'alimentazione elettrica come misura di sicurezza.
Collegamento dell’apparecchio

Suggerimenti sul posiziona- Vista dall'alto della disposizione dei diffusori

mento dei diffusori Anteriore


sinistro (L) Centrale (C)
Anteriore
destro (R)
I diffusori sono di norma progettati per un dato Subwoofer
(SW)
posizionamento. Alcuni sono progettati per stare sul
pavimento, mentre altri devono essere collocati in alto
per funzionare al meglio. Alcuni dovrebbero essere
posizionati vicino ad una parete; altri dovrebbero essere Surround Surround
sinistro (LS) destro (RS)
collocati lontano da una parete. Seguire le linee guida sul
posizionamento fornite dal produttore dei diffusori per Posizione di ascolto
ottenere il massimo.
• Posizionare i diffusori anteriori sinistro e destro ad
uguale distanza rispetto al televisore.
• Quando si posizionano i diffusori vicino al televisore,
si consiglia l'utilizzo di diffusori schermati magneti-
camente per prevenire possibili interferenze, come la
distorsione del colore dell'immagine quando si
accende il televisore. Se non si dispone di diffusori Vista tridimensionale della disposizione dei diffusori
schermati magneticamente e si notano distorsioni nel
colore dell'immagine televisiva, allontanare i diffusori
dal televisore.
• Installare il diffusore centrale sopra o sotto il

Italiano
televisore in modo che l'audio del canale centrale sia
localizzato in corrispondenza dello schermo del
televisore.

ATTENZIONE!
Se si sceglie di installare il diffusore centrale sopra
il televisore, accertarsi di fissarlo con i sistemi
opportuni in modo da ridurre il rischio di danni o
infortuni derivanti dalla caduta del diffusore da
sopra il televisore nel caso di scosse esterne come
quelle di un terremoto.

• Se possibile, installare i diffusori surround


leggermente al di sopra del livello delle orecchie.
• Cercare di mantenere i diffusori surround e i diffusori
anteriori e centrale equidistanti rispetto alla posizione
di ascolto. Questo potrebbe indebolire l'effetto
dell'audio surround.
• Installare il subwoofer sullo stesso piano dei diffusori
anteriori.

Per ottenere il miglior suono surround possibile,


installare i diffusori come illustrato a destra. Accertarsi
che tutti i diffusori siano installati in maniera sicura in
modo da prevenire incidenti e migliorare la qualità
dell'audio.

17
It
Collegamento dell’apparecchio

Prima di eseguire o modificare i collegamenti, spegnere l’apparecchio e disinserire il cavo dalla presa a muro di
corrente alternata.

Collegamento delle antenne


Collegare l'antenna AM a telaio e l'antenna FM a filo come illustrato qui di seguito. Per migliorare la ricezione e la
qualità dell'audio, collegare delle antenne esterne (vedere di seguito "Utilizzo di antenne esterne").

T V/ T V/ FRONT SPEAKERS
SAT SAT 1 R L CENTER R
(DVD) IN
OPT1
MONITOR
DVR/ DVR/ OUT
VCR VCR 2 F M UNBAL75 Ω
IN AM LOOP
OPT2
ANTENNA
DVD R L
(TV/ DVD
SAT) IN DVR/
VCR
COA X OUT SUB
R L WOOFER
DIGITAL IN AUDIO VIDEO AUDIO OUT

Antenna AM a telaio Connettori dell’antenna AM


Montare l'antenna e collegarla al ricevitore. Fissare ad Attorcigliare i conduttori esposti del cavo, tirare indietro
una parete, ecc. (se lo si desidera) e orientarla nella la linguetta, inserire nel foro, poi chiudere il connettore
direzione che consente la ricezione ottimale. facendolo scattare.

10mm

Antenna FM a filo
Collegare l'antenna FM a filo ed estenderla verticalmente
lungo l’intelaiatura di una finestra o altro luogo idoneo.
Utilizzo di antenne esterne
Per migliorare la ricezione FM Per migliorare la ricezione AM
Collegare un'antenna FM esterna. Collegare un cavo rivestito al vinile lungo 5-6 m al terminale
dell'antenna AM senza disinserire l'antenna AM a telaio fornita
in dotazione.
Per una ricezione ottimale, sospendere orizzontalmente
all’esterno.
Antenna esterna
Connettore PAL

Antenna interna
(cavo rivestito al
F M UNBAL75 Ω vinile)
AM LOOP 5–6m
ANTENNA
Cavo coassiale da 75 Ω
F M UNBAL75 Ω
18 AM LOOP
ANTENNA
It
Collegamento dell’apparecchio

Azionamento di altri componenti Pioneer con il sensore dell’apparecchio


Collegando un cavo di controllo ai terminali CONTROL del relativo componente, è possibile controllare vari
componenti Pioneer utilizzando un solo sensore remoto. Seguendo la illustrazione di seguito si vede che un
componente alimenta il terminale CONTROL OUT ed all'altra estremità un altro componente è collegato al terminale
CONTROL IN. Il componente che si trova al punto terminale (quello avente un cavo collegato solo alla sua uscita
CONTROL OUT) è il componente di cui si utilizzerà il sensore. Puntare il telecomando a questo sensore quando si
desidera azionare uno qualsiasi dei componenti collegati a questo apparecchio. Nell’esempio di seguito il
telecomando andrebbe puntato verso il sensore remoto del componente a sinistra.

Nota
• È inoltre possibile controllare componenti Pioneer puntando il telecomando del ricevitore direttamente verso il
componente. Questo tipo di operazione non richiede cavi di controllo. Vedere a pagina 47 per ulteriori
informazioni.
• Per utilizzare questo tipo di telecomando è necessario collegare un cavo di controllo e INOLTRE è necessario
che il componente ed il ricevitore siano collegati con cavi analogici RCA audio/video (vedere alle pagine 12–15).

Componenti con Componenti con


Puntare il telecomando verso il
terminali terminali
sensore remoto del
CONTROL CONTROL
componente avente il cavo
collegato al terminale
CONTROL OUT

Italiano
Mini-spinotto monoaurale Mini-spinotto monoaurale
(opzionale) (opzionale)
T V/ T V/ FRONT SPEAKERS SURROUND
SAT SAT 1 R L CENTER R L
(DVD) AC IN
IN
OPT1
MONITOR
DVR/ DVR/ OUT
VCR VCR 2 F M UNBAL75 Ω
IN AM LOOP
OPT2
ANTENNA
DVD R L
(TV/ DVD
SAT) IN DVR/
VCR
COA X OUT SUB IN OUT
R L WOOFER CONTROL
DIGITAL IN AUDIO VIDEO AUDIO OUT

Collegamento del ricevitore alla rete


Una volta collegati tutti i componenti, compresi i diffusori, collegare il ricevitore ad una presa a muro.

FRONT SPEAKERS SURROUND


R L CENTER R L AC IN
AVVERTENZA per il cavo
elettrico!
Afferrare il cavo elettrico dalla spina. Non
estrarre la spina tirando il cavo e non toccare il
IN OUT cavo elettrico con le mani bagnate in quanto
CONTROL
ciò potrebbe provocare un corto circuito o una
scossa elettrica. Non collocare l'apparecchio o
un mobile, ecc. sul cavo e non strozzare il cavo.
Non annodare il cavo e non legarlo insieme ad
altri cavi. I cavi elettrici andrebbero instradati
in maniera tale da non venire calpestati. Un cavo
elettrico danneggiato può provocare un
Alla presa a muro incendio o una scossa elettrica. Verificare il cavo
elettrico di tanto in tanto. Se si riscontra che è
Nota
danneggiato, richiedere un cavo sostitutivo al
più vicino centro di assistenza autorizzato
• È possibile disinserire il cavo elettrico dall'apparecchio PIONEER.
principale per conservarlo.
19
It
03 Display e comandi
Pannello anteriore
0 - = ~ !

$ @ #

AUDIO/ VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-C100


MASTER
VOLUME

FRONT INPUT

PHONES DVD TV/SAT DVR/VCR FM/AM FRONT


INPUT SIGNAL SURROUND MODE

STANDBY/ON
2 DTS AUTO PHONES 2 ADVANCED SOUND
DIGITAL IN DIGITAL /VIRTUAL PRO LOGIC II MODE
R

VIDEO L AUDIO R DOWN UP

1 2 3 4 5 6 7 8

1 Tasto (Alimentazione principale) STANDBY/ON ADVANCED:


Premendo questo tasto, il ricevitore passa alla Si illumina quando si seleziona il modo ADVANCED.
posizione ON dal modo STANDBY. Questi modi riproducono, accentuandole, alcune
Il tasto RECEIVER del telecomando commuta il caratteristiche dell’audio (vedere alle pag. 33–34).
modo ON in STANDBY. 6 SOUND MODE
Il ricevitore consuma una minima quantità di Si illumina quando si sceglie uno dei modi audio da
elettricità (meno di 1W) nel modo STANDBY. applicare alla riproduzione (vedere a pag. 35).
2 Presa PHONES 7 Tasti di entrata
Si utilizza per collegare le cuffie (disattivando così i Utilizzare per selezionare la fonte per la riproduzione:
diffusori). le possibilità sono DVD, TV/SAT, DVR/VCR, FM/AM
3 FRONT INPUT e FRONT.
A FRONT INPUT si può collegare un lettore DVD 8 MASTER VOLUME
portatile, una videocamera, un sistema per Si utilizza per impostare il volume generale di ascolto.
videogiochi o qualsiasi altro dispositivo che si
DISPLAY
desidera a portata di mano (consultare la pagina 15).
4 Indicatori INPUT SIGNAL 9 Indicatori TUNER
Indicano il tipo di segnale in entrata. STEREO: Si illumina quando si riceve un programma
2 DIGITAL: FM stereo in modo stereofonico automatico.
Questo indicatore si illumina quando viene immessa TUNED: Si illumina quando si riceve un programma.
una fonte 2 DIGITAL . MONO: Si illumina quando viene impostato il modo
DTS: monoaurale utilizzando MPX (sul telecomando).
Questo indicatore si illumina quando viene immessa RDS: Si illumina quando si riceve un programma RDS.
una fonte DTS. RF ATT: Si illumina quando è attivato RF ATT (vedere
5 Indicatori SURROUND MODE a pag. 36).
Indica il modo SURROUND del segnale in entrata. 0 Indicatori digitale (DIG) e analogico (ANA)
AUTO: Si illumina secondo il tipo di segnale ricevuto,
Si illumina quando si seleziona il modo AUTO. digitale o analogico (vedere a pag. 44).
Questo modo seleziona automaticamente quale tipo - Indicatore di riproduzione a 96kHz
di segnale immettere e riproduce il modo Si illumina quando si riproduce una fonte a 96kHz.
appropriato. = Indicatore del formato
PHONES/VIRTUAL: Mostra quali diffusori si trovano in funzione al
Si illumina quando si seleziona il modo VIRTUAL o momento in base al modo di ascolto scelto, la fonte
PHONES SURROUND. Il modo VIRTUAL simula un basica ed il tipo di decodificazione utilizzato (vedere
audio surround per due diffusori (quando non si a pag. 24).
trovano inserite le cuffie, vedere a pagina 33). Il ~ Indicatore SLEEP
modo PHONES SURROUND simula un audio Si illumina quando si imposta o attiva la funzione SLEEP
surround per le cuffie, quando queste si trovano (vedere a pag. 44).
inserite. ! Indicatore OVER
2 PRO LOGIC II: Si illumina quando il segnale è troppo forte,
Si illumina quando si seleziona il modo 2 PRO provocando così una possibile distorsione (vedere a
LOGIC II. Questo modo riproduce automaticamente pag. 31).
20 in 2 PRO LOGIC II (vedere a pag. 33).
It
Display e comandi

@ Indicatori EON # Indicatore del livello di volume


Si illumina EON quando si imposta questa funzione. $ Display dei caratteri
L’indicatore con un punto nelle vicinanze si illumina Mostra l’entrata attuale (DVD, TV/SAT, ecc.), il modo
quando la stazione su cui si è sintonizzati di ascolto, la frequenza radio, ecc.
attualmente offre il servizio dati EON.

Pannello posteriore

Italiano
1 Terminali TV/SAT IN (collega qui il 5 Terminali DVR/VCR IN/OUT (collegare qui un
decodificatore per TV/SAT, vedere a pagina 13) DVR o un VCR, vedere alle pagine 14–15)
Utilizzare questi terminali per l’entrata di un segnale Utilizzare il terminale digitale ottico per collegare
TV/SAT (o altro tipo di fonte, se si desidera). digitalmente una uscita DVR al ricevitore. Esistono
Accertarsi di collegarsi ai terminali video e ai inoltre terminali analogici per immettere ed emettere
terminali analogico e digitale ottico per l’audio. Per segnali audio e video da un DVR, VCR (o una
poter riprodurre delle colonne sonore surround videocamera, ecc.).
digitali è necessario eseguire i collegamenti digitali. 6 Terminali DVD IN (collegare qui il lettore DVD,
Per fare ciò è meglio utilizzare il terminale digitale vedere a pagina 12)
ottico, ma, se necessario, è possibile utilizzare il Utilizzare questi terminali per l’entrata del segnale
terminale digitale coassiale (in tal caso è necessario proveniente da un lettore DVD. Accertarsi di
assegnare il terminale alla funzione TV/SAT. Vedere a collegarsi ai terminali video e ai terminali analogico e
pagina 31 per eseguire queste operazioni). coassiale digitale per l’audio. Per poter riprodurre
2 Terminali MONITOR OUT (collegare qui un colonne sonore Dolby Digital o surround è necessario
televisore o un monitor, vedere alle pagine 12, 14) eseguire i collegamenti digitali. Per fare ciò è meglio
Utilizzare questi terminali per l’uscita del segnale utilizzare il terminale digitale coassiale, ma, se
proveniente dai terminali visti in precedenza 1, 5 o necessario, è possibile utilizzare il terminale digitale
6 e FRONT INPUT. Si tratta di prese video. OPT 1 (in tal caso è necessario assegnare il terminale
MONITOR 2 emette lo stesso segnale di MONITOR 1. digitale coassiale alla funzione TV/SAT. Vedere a
3 Terminali ANTENNA pagina 31 per eseguire queste operazioni).
Qui si collegano le antenne AM e FM (vedere a 7 Terminali SUBWOOFER OUT
pagina 18). Utilizzare questo terminale per collegare un subwoofer
4 Terminali SPEAKERS amplificato al ricevitore (vedere a pagina 16).
Utilizzare questi terminali per collegare i diffusori al 8 Terminale CONTROL IN/OUT
ricevitore (vedere a pagina 16). Si possono utilizzare queste prese per collegare altri
componenti PIONEER che supportano il terminale
CONTROL, così da poterli controllare tutti con il tele-
comando di questo ricevitore (vedere a pagina 19).
9 AC IN (Entrata di alimentazione) 21
Collegare il cavo di alimentazione a questo terminale.
It
Display e comandi

Telecomando
Vengono qui illustrati tutti i tasti del telecomando. Vedere alle pagine 49 e 50 per ulteriori dettagli sull’utilizzo del
telecomando con altri componenti (come il lettore DVD o il sintonizzatore TV/SAT).
1 Tasto RECEIVER (Accensione):
Commuta il ricevitore dal modo STANDBY
- all’accensione ON.
RECEIVER SOURCE
2 Tasto SIGNAL SELECT (vedere a pag. 44):
Premere ripetutamente SIGNAL SELECT per
1 SIGNAL SELECT
= selezionare uno dei seguenti:
2 SLEEP ANALOG: Per selezionare un segnale analogico.
DVD TV / SAT FRONT ~ DIGITAL: Per selezionare un segnale digitale.
3 DIMMER
AUTO: Questa è l’impostazione predeterminata. Se
DVR/ VCR FM / AM
SOUND
! sono presenti delle entrate di segnali analogici e
4 AUTO SURROUND ADVANCED MODE
digitali, il ricevitore seleziona automaticamente il
ROOM
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP digitale. Se è presente unicamente l’entrata
5 analogica, il ricevitore seleziona l’analogica.
ENTER 3 Tasti INPUT/Selezione modo di controllo:
MUTE Si usano per commutare il ricevitore/telecomando
6 MASTER sull’ingresso specificato sul tasto. Il tasto FM/AM
VOLUME commuta il ricevitore nel modo del sintonizzatore,
TOP MENU DISPLAY T.EDIT MENU se questo si trova in un altro modo e passa tra le
7 TUNE
@ bande FM ed AM, se il ricevitore si trovava già nel
P MENU modo del sintonizzatore.
ST ST 4 Tasti del modo di ascolto:
ENTER # Tasto AUTO:
AUDIO SUBTITLE Utilizzare questo tasto per la decodificazione diretta
TUNE
8 EON RF ATT $ del segnale di entrata senza l’aggiunta di effetti
P
EXIT
GUIDE
A
audio. Il ricevitore individua automticamente il tipo
di segnale emesso (stereo, multicanale, ecc.) ed
effettua di conseguenza la riproduzione.
SEARCH
B
CLASS
C
MPX
D
D.ACCESS
E % Tasto SURROUND (vedere a pagina 34):
Utilizzare questo tasto per scegliere uno dei modi di
ascolto surround in dotazione con il presente
ENTER ^ ricevitore.
10 Tasto ADVANCED (vedere a pagina 34):
9 Utilizzare questo tasto per scegliere uno dei modi di
ascolto avanzati in dotazione con il presente ricevitore.
Tasto SOUND MODE (vedere a pagina 35):
TV CONTROL
Utilizzare questo tasto per scegliere uno dei modi
0 CHANNEL
INPUT
SELECT CHANNEL VOLUME & audio in dotazione con il presente ricevitore.
5 Tasti di impostazione dell’apparecchio:
Tasto SETUP (vedere a pagina 27):
Utilizzare questo tasto per avviare il procedimento
di impostazione del ricevitore che regola le
impostazioni secondo il tipo di apparecchio.
RECEIVER
Tasto TEST TONE (vedere a pagina 32):
Utilizzare per sentire TEST TONE durante
l’impostazione del livello di volume di ciascun canale.
Tasto CH SELECT (vedere a pagina 32, nota):
Utilizzare per selezionare un diffusore durante
l’impostazione del livello di volume di ciascun canale.
Tasto ROOM SETUP (vedere a pagina 26):
Utilizzare questa funzione durante l’impostazione
della distanza dei diffusori rispetto alla posizione di
ascolto.
Tasti +/– (vedere alle pagine 28–32):
Utilizzare questi tasti durante la regolazione delle
funzioni SETUP, TEST TONE o CH.SELECT.
22
It
Display e comandi

Tasto ENTER: % Tasti di controllo del componente/sintonizza-


Utilizzare questo tasto per introdurre i comandi tore/sintonizzatore satellitare/CATV
ROOM SETUP. È inoltre possibile utilizzare La funzione principale di questi tasti (3, 7, ecc.) è
questo tasto per uscire dal modo SETUP. di controllare un componente (CD, per esempio)
6 Tasti del volume: dopo averlo selezionato mediante i tasti di INPUT/
Tasto MASTER VOLUME +/–: Selezione modo di controllo. Si può accedere ai
Utilizzare per impostare il volume generale di comandi del sintonizzatore/sintonizzatore satellitare
ascolto. situati sopra questi tasti dopo aver selezionato i
Tasto MUTE (vedere a pagina 43): relativi tasti di selezione del modo di entrata/
Utilizzare per eliminare l’audio o per ripristinarlo, comando (TUNER o SAT, ecc.). In tal caso, i tasti
se è stato silenziato. contrassegnati con delle lettere (A, ecc.) o EXIT
7 Tasto TOP MENU: permettono l’accesso ai canali o alle funzioni
Utilizzare per tornare al menu basico di un lettore preselezionate, a seconda dell’apparecchio satellitare
o disco DVD. Viene inoltre utilizzato per alcuni o del televisore via cavo.
comandi del sintonizzatore. Tasto SEARCH:
8 Tasto AUDIO: Utilizzare durante la ricerca di stazioni in modo
Utilizzare per passare le tracce audio di un DVD RDS.
in modo DVD o per accedere alla funzione EON Tasto CLASS (pagina 37–38):
in modo sintonizzatore. Scorre tra i tre gruppi (categorie) delle stazioni
9 Tasti numerici: radio preselezionate.
Utilizzare per digitare un numero di traccia sui Tasto MPX (pagina 36):
dischi o sulle frequenze radio. Scorre tra la ricezione stereofonica e monoaurale
0 Tasti CHANNEL +/– : di un programma FM. Se il segnale è debole,

Italiano
Utilizzare per selezionare canali su altri componenti passando a monoaurale si migliorerà la qualità
come un DVR o un sintonizzatore satellitare. acustista. Funziona inoltre come tasto di arresto
- Indicatore LED: per CD, nastri o DVD.
Questo indicatore lampeggia quando viene inviato Tasto D.ACCESS (pagina 37):
un comando dal telecomando al ricevitore. Dopo averlo premuto, è possibile accedere ad una
Lampeggia inoltre quando il ricevitore recepisce i stazione radio utilizzando direttamente i tasti
codici di preselezione. numerici.
= Tasto SOURCE (alimentazione): ^ Tasto ENTER (pagine 49–50):
Utilizzare questo tasto per accendere e spegnere Lo si può utilizzare per immettere dei comandi
altri componenti. per TV, CATV e TUNER.
~ Tasto SLEEP (vedere a pagina 44): & Tasti TV CONTROL:
Utilizzare per inserire il modo di autospegnimento Questi sono i comandi del televisore. Sono
nel ricevitore e selezionare il tempo che deve comandi universali del televisore e funzionano
passare prima che si spenga il ricevitore. indipendentemente dal modo in cui si trova il
! Tasto DIMMER (vedere a pagina 43): telecomando. Tuttavia possono essere impostati
Premere per modificare la luminosità del display. per funzionare con qualsiasi televisore. Per
il tasto DIMMER consente di scorrere tra quattro impostazione predefinita controllano il televisore.
diversi livelli di luminosità per il display. Se si dispone di un solo televisore, assegnarlo al
@ Tasto MENU: tasto TV/SAT (vedere a pagina 47).
Premere per tornare al menu basico di un lettore o
un disco DVD. Viene utilizzato inoltre per alcuni
comandi del sintonizzatore.
# Tasti } ] ’ ‘ ed ENTER:
Utilizzare questi tasti freccia per regolare il
sintonizzatore o navigare tra i menu del televisore o
del DVD. Vedere le relative sezioni per ulteriori
informazioni.
$ Tasto SUBTITLE:
Utilizzare per scorrere i sottotitoli su un lettore o
un disco DVD. Viene inoltre utilizzato per attivare
RF ATT in modo sintonizzatore.

23
It
04 Riproduzione essenziale
Per verificare le impostazioni del lettore DVD (o altro)
Se non si impostano correttamente le seguenti due funzioni, si potrebbero verificare problemi con l’audio
surround (ad esempio: assenza di audio; l’audio è unidimensionale oppure privo di forza; o altri problemi).
1 Uscita digitale dal lettore DVD o altro componente che emette una fonte digitale.
Impostare il lettore DVD in modo che i segnali riportati di seguito fuoriescano dal terminale ottico (se non si è
sicuri su come eseguire questa operazione, consultare il manuale del lettore DVD). Potrebbe essere necessario, ma
non sempre, impostare l’uscita digitale su altri componenti, come un sintonizzatore satellitare. Verificare il
manuale del componente fornito in dotazione.
• Dolby Digital
• DTS
• 96 kHz PCM (stereo a 2 canali)
2 Per verificare la colonna sonora del disco
Scegliere il segnale audio surround (ad esempio, Dolby Digital a 5.1 canali o Dolby Surround) che si desidera
ascoltare dal disco. Consultare il manuale del lettore DVD fornito in dotazione per ulteriori informazioni.

Nota
• A seconda del lettore DVD o dei dischi della fonte potrebbe non essere possibile emettere l’audio di segnali che
non siano stereo digitali a 2 canali e analogici. In tal caso è necessario modificare il modo di ascolto su
SURROUND se si desidera un audio surround multicanale.

Formato del programma/Indicatori del canale dei diffusori


Una delle funzioni più utili del presente ricevitore è il formato del programma/Indicatori del canale dei diffusori.
Appare più o meno in questo modo:
Lettere Segmenti triangolari ed SW
(Indicatore di entrata) (Indicatore di uscita)

Con questo indicatore si può determinare quali sono i canali presenti nella fonte Dolby Digital o DTS e quali
diffusori si trovano attualmente in funzionamento. Le lettere L, C, R, LFE, LS ed RS rappresentano rispettivamente
i segnali emessi da ogni canale; LFE è il canale degli effetti di bassa frequenza che emette il subwoofer. Queste
lettere appaiono unicamente nel caso in cui l’entrata sia un segnale Dolby Digital o DTS.

I segmenti triangolari ed SW rappresentano l’uscita del ricevitore. I segmenti superiori rappresentano i diffusori
anteriori sinistro e destro ed il centrale, mentre i segmenti inferiori rappresentano i canali surround sinistro e
destro. SW rappresenta il canale del subwoofer. Se si dispone per intero di questi diffusori e si sta utilizzando un
segnale multicanale (per esempio, Dolby Digital a 5.1 canali o Dolby Surround) o un modo di ascolto che
consente un suono a cinque canali, si illuminano tutti i cinque segmenti. Per i segnali stereo, si illuminano solo i
segmenti dei diffusori anteriori sinistro e destro e di quello centrale.

In alcuni casi, a seconda della fonte e del modo di ascolto, i canali di uscita potrebbero non illuminarsi.

24
It
Riproduzione essenziale

Riproduzione di una fonte


Qui di seguito vengono illustrate tutte le istruzioni di base per la riproduzione di un disco o una videocassetta (o
qualsiasi altra fonte) con il sistema home theater. Le pagine seguenti spiegano i perfezionamenti che si possono apportare
all’audio ma la procedura di seguito (con le impostazioni già eseguite) dovrebbe già consentire il godimento dell’home
theater.
1 Accendere il componente per la riproduzione

2 RECEIVER SOURCE 4 (ad esempio un lettore DVD), il televisore e il


SIGNAL SELECT
subwoofer (se si dispone di uno).
SLEEP

3 DVD

DVR/ VCR
TV / SAT

FM / AM
FRONT

DIMMER 2 Premere RECEIVER per accendere


AUTO SURROUND ADVANCED
SOUND
MODE
l’apparecchio.
ROOM
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP

ENTER
3 Selezionare la fonte (come un lettore DVD)
MUTE

MASTER
che si desidera per la riproduzione utiliz-
7 zando i singoli tasti di entrata individuali sul
VOLUME
TOP MENU DISPLAY T.EDIT MENU

P
TUNE
MENU
telecomando.
ST ST
ENTER

AUDIO SUBTITLE
4 Impostare la selezione del segnale su AUTO
(se necessario).
TUNE

EON RF ATT
P GUIDE
EXIT A

SEARCH
E
CLASS
C
MPX
D
D.ACCESS
E
5 Accertarsi che il televisore sia impostato su
questo ricevitore.

Italiano
ENTER

10
Se non si è sicuri a quale entrata del televisore sia
collegato questo ricevitore, confermare la presa di
entrata sul retro del televisore e consultare il manuale
TV CONTROL

CHANNEL
INPUT
CHANNEL VOLUME
del televisore fornito in dotazione per verificare le
SELECT

impostazioni corrette.
6 Avviare la riproduzione del componente
RECEIVER
selezionato al punto 3.
7 Premere MASTER VOLUME (+/–) per regolare
il livello del volume.
2 Tasto STANDBY/ON

Nota
FRONT INPUT

PHONES
INPUT SIGNAL SUR
• Se si desidera utilizzare delle fonti analogiche,
STANDBY/ON

VIDEO L AUDIO R
DIGITAL IN
2
DIGITAL
DTS AUTO PHON
/VIRTU scegliere "analogico" con il tasto SIGNAL SELECT
(vedere a pagina 44).
• Durante l’utilizzo del sintonizzatore interno del
televisore, quest’ultimo non deve essere impostato sul
presente ricevitore (punto 5 in precedenza).
3 Tasti di entrata 7 MASTER VOLUME • Per il karaoke, accertarsi che l’apparecchio sia
collegato mediante collegamenti analogici e scegliere
AUDIO/ VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-C100
"analogico" con il tasto SIGNAL SELECT (vedere a
MASTER
VOLUME pagina 44).
DVD TV/SAT DVR/VCR FM/AM FRONT
SURROUND MODE

PHONES 2 ADVANCED SOUND


/VIRTUAL PRO LOGIC II MODE
R

DOWN UP

25
It
05 Perfetta regolazione dell’audio surround
Impostazione dell’ambiente
Questa impostazione stabilisce le distanze tra i diffusori e la normale posizione di ascolto. È importante che il
ricevitore conosca queste distanze in modo da poter emettere il corretto suono surround. In alternativa, è possibile
eseguire delle impostazioni delle distanze dei diffusori più precise alle pagine 27–29. Non è tuttavia necessario
eseguire entrambe le operazioni.
Si possono effettuare tre scelte per le distanze dei diffusori. Sono contrassegnati con "S", "M" e "L" (rispettivamente
"Piccolo", "Medio" e "Grande"), ma rappresentano il rapporto tra la distanza dei diffusori anteriori e surround e la
normale posizione di ascolto, ovvero il rapporto in distanza tra idiffusori ela posizione di ascolto. "S" si dovrebbe
utilizzare quando i diffusori surround sono più vicini alla posizione principale di ascolto rispetto ai diffusori anteriori.
"M" si dovrebbe utilizzare quando tutti i diffusori sono equidistanti dalla posizione principale di ascolto. "L" si
dovrebbe utilizzare quando i diffusori surround sono più lontani dalla posizione principale di ascolto rispetto ai
diffusori anteriori.
Attenersi alle istruzioni di seguito per impostare il tipo di ambiente.

S (diffusori surround più vicini M (diffusori equidistanti dalla L (diffusori anteriori più vicini
alla posizione di ascolto) posizione di ascolto) alla posizione di ascolto)
L C R SW L C R SW L C R SW

LS RS

LS RS
LS RS

1 Premere RECEIVER per accendere l’apparecchio.


RECEIVER 2 Premere ROOM SETUP.
1
SOURCE
SIGNAL SELECT

DVD TV / SAT FRONT


SLEEP Scorrere tra le impostazioni "S", "M" e "L" utilizzando il
DVR/ VCR FM / AM
DIMMER tasto ROOM SETUP e scegliere quello che meglio riproduce
AUTO SURROUND ADVANCED
SOUND
MODE la disposizione dei diffusori nell’ambiente.
ROOM
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP

ENTER
2 L’impostazione lampeggerà per cinque secondi.
MUTE

MASTER
VOLUME
3
TOP MENU DISPLAY T.EDIT MENU

P
TUNE
MENU 3 Finché il display lampeggia, premere ENTER.
ST ST
ENTER
L’impostazione viene immessa nell’apparecchio e sul display
AUDIO SUBTITLE

EON
TUNE

RF ATT
appare ENTERED.
P GUIDE
EXIT A

SEARCH CLASS MPX D.ACCESS


E C D E

ENTER

Nota

1 Tasto STANDBY/ON • Queste impostazioni per i diffusori regolano


automaticamente la distanza tra la posizione di ascolto ed i
diffusori nonché il livello di uscita da ciascun diffusore. È
inoltre possibile selezionare manualmente queste funzioni.
FRONT INPUT

PHONES Per farlo, vedere di seguito. Per la distanza tra la posizione


INPUT SIGNAL

STANDBY/ON
DIGITAL IN
2
DIGITAL
DTS di ascolto ed i diffusori, vedere alle pagine 27–29; per il
VIDEO L AUDIO R

livello di uscita di ciascun diffusore, vedere a pagina 32.


• Le impostazioni eseguite più di recente, seguendo le istruzioni
di questa pagina o manualmente, secondo le pagine citate
appena sopra, annulleranno tutte le impostazioni precedenti.
• L’impostazione predefinita è "M".
26
It
Perfetta regolazione dell’audio surround

Personalizzazione dell’audio Per un risultato migliore, iniziare con il modo di


impostazione dei diffusori anteriori ed eseguire le
surround regolazioni iniziali nell’ordine descritto qui di seguito.
Le impostazioni correnti sono automaticamente
Il ricevitore compie automaticamente tutte le necessarie visualizzate.
impostazioni dei diffusori in modo da poterlo utilizzare • Modo di impostazione diffusori anteriori (pagina
per ottenere un piacevole audio surround anche senza 28)
effettuare alcuna operazione, ma eseguendo le Si utilizza per specificare le dimensioni e la
impostazioni più esatte si otterrà un perfetto audio configurazione dei diffusori FRONT collegati.
surround. • Modo di impostazione diffusore centrale (pagina
28)
Per un miglior suono surround seguire completamente Si utilizza per specificare le dimensioni e la
le istruzioni relative alle impostazioni dei diffusori. configurazione del diffusore CENTER collegato.
Utilizzare i primi due punti di questa pagina e • Modo di impostazione diffusori surround (pagina
continuare alla pagina 28. In tal modo si può ottenere 28)
Si utilizza per specificare le dimensioni e la
dal ricevitore il massimo delle prestazioni.
configurazione dei diffusori SURROUND collegati.
• Modo di impostazione subwoofer (pagina 28)
È necessario eseguire queste impostazioni una sola volta Si utilizza per impostare l’uscita del subwoofer e
(a meno che si cambi la disposizione dell’attuale sistema determinare su quale frequenza il subwoofer invierà i
diffusori o se ne aggiungano di nuovi, ecc.). Le pagine toni bassi.
che seguono offrono una descrizione più dettagliata • Modo di impostazione attenuatore LFE (effetti di
delle impostazioni disponibili per ciascun modo. Su bassa frequenza) (pagina 29)
ogni pagina appare inoltre l’impostazione predefinita. Si utilizza per abbassare il livello del canale LFE (un

Italiano
canale speciale dei bassi) quando il livello LFE è
talmente alto che crea distorsioni.
• Modo di impostazione distanza diffusori anteriori
1
RECEIVER SOURCE
SIGNAL SELECT
(pagina 29)
DVD TV / SAT FRONT
SLEEP
Si utilizza per specificare la distanza tra la posizione
DVR/ VCR FM / AM
DIMMER
di ascolto e i diffusori anteriori.
AUTO SURROUND ADVANCED
SOUND
MODE
• Modo di impostazione distanza diffusore centrale
(pagina 29)
2
ROOM
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP

Si utilizza per specificare la distanza tra la posizione


3
ENTER
MUTE

MASTER
di ascolto ed il diffusore centrale.
VOLUME
• Modo di impostazione distanza diffusori surround
TOP MENU DISPLAY T.EDIT MENU

TUNE
(pagina 30)
P
ST ST
MENU
Si utilizza per specificare la distanza tra la posizione
ENTER
di ascolto e i diffusori surround.
AUDIO SUBTITLE

EON
TUNE

RF ATT
• Modo di impostazione controllo della gamma
P
EXIT
GUIDE
A dinamica (pagina 30)
SEARCH
E
CLASS
C
MPX
D
D.ACCESS
E
Si utilizza per comprimere la gamma dinamica di una
colonna sonora Dolby Digital fornita di questa
ENTER
funzione (per alcune colonne sonore che non
10 dispongono di Dolby Digital utilizzare il modo
ascolto MIDNIGHT per ottenere lo stesso effetto).
TV CONTROL
• Impostazione dual mono (page 30)
CHANNEL
INPUT
SELECT CHANNEL VOLUME
Si utilizza per colonne sonore che hanno una
codificazione dual mono se si desidera isolare un
canale su un diffusore particolare.
• Impostazione attenuatore entrata (pagina 31)
RECEIVER Si utilizza per ridurre il livello della entrata analogica
verso il ricevitore quando è così forte da causare
distorsioni.
1 Premere RECEIVER per accendere • Impostazione collegamento coassiale (pagina 31)
l’apparecchio. Si utilizza per comunicare al ricevitore (assegnare)
quale componente si trova collegato all’altro
2 Premere SETUP. terminale digitale coassiale.
Eseguire le regolazioni corrispondente 3 Premere ENTER per uscire dal modo di
all’impostazione domestica utilizzando i tasti impostazione.
+/–. Una volta terminato con una impostazio-
ne, continuare a scorrere i modi di imposta- Nota
zione utilizzando il tasto SETUP ed eseguire Si esce automaticamente dal modo di impostazione
le regolazioni alla stessa maniera. quando non si esegue alcuna operazione entro 20 27
secondi. It
Perfetta regolazione dell’audio surround

Impostazione diffusori anteriori Impostazione diffusori surround


Questa impostazione stabilisce le dimensioni e la Questa impostazione stabilisce le dimensioni e la
configurazione dei diffusori anteriori collegati più configurazione dei diffusori surround collegati più
esattamente rispetto all’impostazione automatica. Sele- esattamente rispetto all’impostazione automatica.
zionare "Large" (L) o "Small" (S). In questo modo si Selezionare "Large" (L) o "Small" (S). In questo modo si
determina se i suoni bassi debbano essere inviati dal determina se i suoni bassi debbano essere inviati dal
ricevitore ai diffusori impostati. ricevitore ai diffusori impostati. Se non si dispone di
"Large": Se le dimensioni del cono (diametro) dei alcun diffusore collegato, scegliere "–".
diffusori sono superiori ai 12 centimetri, impostare su "Large": Se le dimensioni del cono (diametro) dei
"Large". diffusori sono superiori ai 12 centimetri, impostare su
"Small": Se le dimensioni del cono (diametro) dei "Large".
diffusori sono di 12 centimetri o inferiori, impostare su "Small": Se le dimensioni del cono (diametro) dei
"Small". diffusori sono di 12 centimetri o inferiori, impostare su
Seguire i punti 1 e 2 a pagina 27 (se "Small".
Nessuno (–): Scegliere questa impostazione se non vi
necessario).
sono diffusori collegati a questo terminale. L’audio
Utilizzare i tasti +/– per scegliere un modo di proveniente da questo canale verrà smistato su uno dei
impostazione diffusori secondo i diffusori diffusori attivi.
collegati. Seguire i punti 1 e 2 a pagina 27 (se
Premere SETUP per avanzare al successivo modo di necessario).
impostazione del ricevitore. Utilizzare i tasti +/– per scegliere un modo di
Premere ENTER se si desidera uscire dal impostazione diffusori secondo i diffusori
modo di impostazione. collegati.
Impostazione diffusore centrale Premere SETUP per avanzare al successivo modo di
impostazione del ricevitore.
Questa impostazione stabilisce le dimensioni e la
configurazione dei diffusori CENTER collegati più Premere ENTER se si desidera uscire dal
esattamente rispetto all’impostazione automatica. Sele- modo di impostazione.
zionare "Large" (L) o "Small" (S). In questo modo si
determina se i suoni bassi debbano essere inviati dal Nota
ricevitore ai diffusori impostati. Se non si dispone di
alcun diffusore collegato, scegliere "–". • Se i diffusori anteriori si trovano impostati su "Small"
(S), non è possibile scegliere "Large" (L) per i
"Large": Se le dimensioni del cono (diametro) dei
diffusori sono superiori ai 12 centimetri, impostare su diffusori surround.
"Large". • Se i diffusori centrale e surround si trovano impostati
"Small": Se le dimensioni del cono (diametro) dei su "Nessuno" (–), i modi di ascolto per tutte le entrate
diffusori sono di 12 centimetri o inferiori, impostare su passeranno automaticamente al modo AUTO.
"Large". Impostazione subwoofer
"Nessuno" (–): Scegliere quest’impostazione se non vi
sono diffusori collegati a questo terminale. L’audio L’impostazione del subwoofer distribuisce i suoni alti e
proveniente da questo canale verrà smistato su uno dei bassi (frequenze) tra i diffusori. Poiché la maggior parte
diffusori attivi. dei più piccoli diffusori non sono in grado di funzionare
con toni bassi profondi, questa impostazione consente di
Seguire i punti 1 e 2 a pagina 27 (se inviare questi suoni al subwoofer piuttosto che ai
necessario). diffusori dell’apparecchio impostati su "Small" (S).
Utilizzare i tasti +/– per scegliere un modo di Scegliere il punto in cui si desidera instradare la
impostazione diffusori secondo i diffusori frequenza verso il subwoofer. Si consiglia una
impostazione a 200 Hz per i diffusori "Small", se
collegati. vengono utilizzati dei diffusori più piccoli del tipo da
Premere SETUP per avanzare al successivo modo di mensola. Inoltre, se viene utilizzato un subwoofer, si
impostazione del ricevitore. dispone dell’opzione di selezione dell’impostazione PLS
Premere ENTER se si desidera uscire dal che aggiunge ulteriori suoni bassi.
modo di impostazione. Seguire i punti 1 e 2 a pagina 27 (se
necessario).
Nota Utilizzare i tasti +/– per scegliere una
• Se i diffusori anteriori si trovano impostati su "Small" impostazione del subwoofer: 100 Hz, 150 Hz,
(S), non è possibile scegliere "Large" (L) per il 200 Hz, PLS (plus) o – – – (disattivato).
diffusore centrale. SUBWF 200 Hz
• Se i diffusori centrale e surround si trovano impostati Invia al subwoofer delle frequenze dei bassi inferiori a
28 su "Nessuno" (–), i modi di ascolto per tutte le entrate 200 Hz.
It passeranno automaticamente al modo AUTO.
Perfetta regolazione dell’audio surround

SUBWF 150 Hz Impostazione distanza diffusori


Invia al subwoofer delle frequenze dei bassi inferiori
a 150 Hz.
anteriori
SUBWF 100 Hz Impostare la distanza tra i diffusori anteriori e la
Invia al subwoofer delle frequenze dei bassi inferiori posizione di ascolto.
a 100 Hz. Seguire i punti 1 e 2 a pagina 27 (se
SUBWF PLS necessario).
Aggiunge ulteriori suoni bassi alla colonna sonora.
SUBWF – – – Utilizzare i tasti +/– per scegliere la distanza
Seleziona se non si è collegato un subwoofer. tra i diffusori anteriori e la posizione
Premere SETUP per avanzare al successivo modo di principale di ascolto (entro una gamma da
impostazione ricevitore. 0,3 a 9,0 m).
Premere ENTER se si vuole uscire dal modo Premere SETUP per avanzare al successivo modo di
impostazione ricevitore.
di impostazione.
Premere ENTER se si desidera uscire dal
Nota modo di impostazione.
• L’impostazione subwoofer apparirà automaticamente
Nota
nel caso in cui si abbia o meno collegato un
subwoofer. • L’impostazione predefinita è "1,8 m".
• L’impostazione predefinita è "200 Hz". • Un salto è pari a 0,3 m.
• È possibile unicamente selezionare PLS se i diffusori • Se si eseguono le "Impostazione dell’ambiente"

Italiano
anteriori si trovano impostati su "Large" (L). (vedere a pagina 26) dopo le impostazioni illustrate,
• Se tutti i diffusori si trovano impostati su "Large" (L), esse avranno priorità.
è possibile unicamente selezionare 100 kHz, PLS o
disattivato (– – –) sul subwoofer. Impostazione distanza diffusore
• Impostando i diffusori anteriori su "Small" (S) si
utilizzerà un subwoofer, quindi l’impostazione non
centrale
può venire disattivata. In tal caso accertarsi di Impostare la distanza tra il diffusore centrale e la
impostare il subwoofer e la frequenza di interdizione. posizione di ascolto.
• Vi sono alcuni casi in cui non viene emesso alcun Seguire i punti 1 e 2 a pagina 27 (se
suono dal subwoofer anche se questo è impostato necessario).
(dipende dall’impostazione del diffusore, dal modo di
ascolto e/o dal tipo di fonte). Utilizzare i tasti +/– per scegliere la distanza
tra il diffusore centrale e la posizione
Impostazione attenuatore LFE principale di ascolto (entro una gamma da
Le fonti audio Dolby Digital e DTS includono toni bassi 0,3 a 9,0 m).
ultrabassi. Impostare l’attenuatore LFE secondo necessità Premere SETUP per avanzare al successivo modo di
per evitare che i toni bassi ultrabassi provochino la impostazione ricevitore.
distorsione dell’audio prodotto da tutti i diffusori attivi. Premere ENTER se si desidera uscire dal
modo di impostazione.
Seguire i punti 1 e 2 a pagina 27 (se
necessario).
Nota
Utilizzare i tasti +/– per scegliere il livello
• L’impostazione predefinita è di "1,5 m".
dell’attenuatore: 0 dB, 10 dB o LFE OFF. • Un salto è pari a circa 0,3 m.
0 dB • Se si seleziona "CENTER –" nell’impostazione del
Nessuna attenuazione. diffusore centrale, non si può impostare la distanza
10 dB del diffusore centrale.
Il volume degli effetti LFE si riduce. • Se si eseguono le "Impostazione dell’ambiente"
LFE OFF (vedere a pagina 26) dopo le impostazioni illustrate,
Il canale LFE è disattivato. esse avranno priorità.
Premere SETUP per avanzare al successivo modo di
impostazione ricevitore.
Premere ENTER se si desidera uscire dal
modo di impostazione.

Nota
29
• L’impostazione predefinita è "0 dB".
It
Perfetta regolazione dell’audio surround

Impostazione distanza dei diffusori Nota


surround • L’impostazione predefinita è "OFF".
• Quando si ascolta ad alto volume, impostare su OFF.
Impostare la distanza tra i diffusori surround e la
• Per un miglior risultato ai bassi volumi, impostare su
posizione di ascolto.
"MAX" per la massima compressione della gamma
Seguire i punti 1 e 2 a pagina 27 (se dinamica.
necessario). • Il controllo della gamma dinamica appare come DRC.
Utilizzare i tasti +/– per scegliere la distanza sul display.
tra i diffusori surround e la posizione
principale di ascolto (entro una gamma da
0,3 a 9,0 m). Impostazione dual mono
Premere SETUP per avanzare al successivo modo di La funzione dual mono contiene due diversi canali
impostazione ricevitore. audio. Si può utilizzare per ascoltare colonne sonore che
Premere ENTER se si desidera uscire dal dispongono di una lingua su un canale ed una lingua
modo di impostazione. diversa sull’altro. L’impostazione dual mono si può
utilizzare unicamente quando si ascoltano dischi con un
software dual mono codificato al loro interno, ad
Nota
esempio alcuni dischi Dolby Digital. Per ora questi dischi
• L’impostazione predefinita è di "1,8 m". non sono molto diffusi.
• Un salto è pari a circa 0,3 m. L’impostazione ch1 riproduce il canale 1 attraverso il
• Quando si seleziona "SURR. –" nell’impostazione dei diffusore centrale. Se non è stato selezionato alcun
diffusori surround, non è possibile impostare la diffusore centrale nella impostazione dei diffusori
distanza dei diffusori surround. (oppure ci si trova in un modo di ascolto a 2 canali), si
• Se si eseguono le "Impostazione dell’ambiente" ascolterà il canale 1 da entrambi i diffusori anteriori.
(vedere a pagina 26) dopo le impostazioni illustrate, L’impostazione ch2 riproduce il canale 2 attraverso il
esse avranno priorità. diffusore centrale. Se non è stato selezionato alcun
diffusore centrale nella impostazione dei diffusori (o ci si
Impostazione controllo della gamma trova in un modo di ascolto a 2 canali), si ascolterà il
dinamica canale 2 da entrambi i diffusori anteriori.
Nell’impostazione L.c1 R.c2 i diffusori riprodurranno la
La gamma dinamica è la differenza tra i suoni più forti e colonna sonora separatamente l’uno dall’altro. Il diffusore
più sommessi di un qualsiasi segnale. Il controllo della anteriore sinistro riproduce il canale 1 ed il diffusore
gamma dinamica serve a riprodurre i suoni in modo che anteriore destro il canale 2.
i suoni più sommessi siano udibili e che i suoni più forti
non vengano distorti. Questo è possibile mediante la Seguire i punti 1 e 2 a pagina 27 (se
compressione della gamma dinamica. Quando si guarda necessario).
un film a basso volume, l’impostazione di questa
funzione consente di percepire più facilmente i suoni di Utilizzare i tasti +/– per scegliere
livello basso senza subire il frastuono dei suoni più forti. l’impostazione dual mono (ch1, ch2 o L. c1
Seguire i punti 1 e 2 a pagina 27 (se R. c2).
necessario). Premere SETUP per avanzare al successivo modo di
impostazione ricevitore.
Utilizzare i tasti +/– per scegliere il controllo
Premere ENTER se si desidera uscire dal
della gamma dinamica (OFF, MAX o MID).
modo di impostazione.
Il controllo della gamma dinamica è operativo solo
quando viene riprodotta una colonna sonora Dolby
Digital recante questa funzione codificata. Per altre Nota
fonti utilizzare il modo MIDNIGHT (vedere a pagina • L’impostazione predefinita per questa funzione è "ch1".
35) per ottenere lo stesso effetto.

Premere SETUP per avanzare al successivo modo di


impostazione ricevitore.
Premere ENTER se si desidera uscire dal
modo di impostazione.

30
It
Perfetta regolazione dell’audio surround

Impostazione attenuatore entrata Impostazioni predefinite per il collegamento ottico


È possibile collegare dei componenti video digitali
È possibile impostare il segnale in entrata in modo che (come un lettore DVD, un sintonizzatore digitale o un
si possa abbassare se è causa di distorsioni. Ciò è DVR) con dei cavi ottici o coassiali, come spiegato
possibile solo per i segnali analogici, i segnali digitali direttamente in precedenza e nella pagina 11. In ogni
non si possono attenuare. caso non possono essere assegnati i terminali ottici; è
Seguire i punti 1 e 2 a pagina 27 (se necessario seguire le impostazioni predefinite in modo
da far corrispondere l’apparecchio con i tasti del
necessario).
telecomando (e i nomi dei display, ecc.) del ricevitore.
Utilizzare i tasti +/– per selezionare ON o Quindi, se si sono seguite le impostazioni predefinite
OFF dell’attenuatore di entrata. riguardanti il terminale coassiale e si è collegato un DVD
a quel dato terminale, le impostazioni predefinite del
Premere SETUP per avanzare al successivo modo di terminale ottico sono:
impostazione ricevitore.
Premere ENTER se si desidera uscire dal OPT. 1: TV/SAT
modo di impostazione. OPT. 2: DVR

Se si è assegnato il TV/SAT (visualizzato sul disply come


Nota SAT) al terminale coassiale (vedere "Impostazione
• L’impostazione predefinita è "OFF". collegamento coassiale" in precedenza e "Collegamento
• Si prega di portare l’attenuatore di entrata su ON, se dell’apparecchio" alle pagine 12–14), così si modifi-
si illumina l’indicatore OVER. cheranno le impostazioni predefinite per i terminali
ottici (in quanto non si può disporre di un componente

Italiano
• L’attenuatore di entrata appare come IN.ATT sul
display. assegnato a due posizioni). Essi diventano quindi:

OPT. 1: DVD
OPT. 2: DVR
Impostazione collegamento coassiale
(per assegnare il terminale coassiale) Durante il collegamento dell’apparecchio ai terminali
ottici seguire le impostazioni predeterminate.
Il presente ricevitore dispone di due modi differenti di
collegare i componenti video digitali (come un lettore
DVD, un sintonizzatore digitale o un DVR). È possibile
collegarli con dei cavi ottici o coassiali (vedere a pag. 11).
La maniera più semplice di collegare l’apparecchio è
utilizzando le impostazioni predefinite del ricevitore. In
tal caso utilizzare un cavo coassiale per collegare il
lettore DVD. Se si utilizza un terminale coassiale per il
sintonizzatore satellitare o del televisore (o TV/SAT
come nel ricevitore), è necessario assegnare quel dato
comonente al telecomando (comunicare quindi al
telecomando che si è utilizzato un terminale coassiale
per il TV/SAT). Le impostazioni predefinite dei terminali
ottici cambiano a seconda di come si è assegnato il
terminale coassiale. Vedere la sezione successiva per
ulteriori informazioni

Seguire i punti 1 e 2 a pagina 27 (se


necessario).
Utilizzare i tasti +/– per scegliere il
componente che si è collegato con i cavi
coassiali.
Premere SETUP per avanzare al successivo modo di
impostazione ricevitore.
Premere ENTER se si desidera uscire dal
modo di impostazione.

31
It
Perfetta regolazione dell’audio surround

Impostazione del livello del 4 Utilizzare i tasti + o – per regolare i livelli dei
diffusori in modo tale da ascoltare il tono di
volume di ciascun canale prova allo stesso volume da ciascun diffusore
(regolazione del bilanciamento quando ci si trova nella posizione principale
di ascolto.
del volume dei diffusori)
• Se un diffusore è escluso nel modo di impostazione
Si utilizza per impostare il volume relativo di ciascun diffusori centrale, surround o subwoofer (vedere a
canale secondo necessità. pagina 28), non verrà emesso nessun tono di prova
per quel diffusore.
• La gamma dei livelli del canale è di ± 10 dB.
RECEIVER SOURCE
• Si possono impostare i livelli per ciascun modo
1 SIGNAL SELECT

SLEEP
surround.
DVD TV / SAT FRONT
5 Premere TEST TONE per disattivare il tono di
3,5
DIMMER
DVR/ VCR FM / AM

AUTO SURROUND ADVANCED


SOUND
MODE
prova.
ROOM
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP
Tasto
4 MUTE

MASTER
ENTER
CH SELECT
Nota
(Tasto +/−)
2
VOLUME
TOP MENU DISPLAY T.EDIT MENU
• Considerato che il subwoofer trasmette una frequenza
TUNE
P
ST ST
MENU
ultrabassa, il suo suono potrebbe sembrare più
ENTER
soffuso di quanto non sia in realtà. Fare attenzione a
AUDIO SUBTITLE

EON
TUNE

RF ATT
non aumentare troppo il subwoofer e verificare il
P
EXIT
GUIDE
A
volume con una fonte effettiva.
SEARCH
E
CLASS
C
MPX
D
D.ACCESS
E
• Si può inoltre controllare il volume del subwoofer
con il comando volume sul subwoofer amplificato.
ENTER • Si può regolare il volume dei diffusori senza emettere
10
il tono di prova premendo CH SELECT e il tasto +/−.
• L’impostazione predefinita è di 0 dB per tutti i canali.
TV CONTROL
• Se il livello dei canali è stato regolato utilizzando il
INPUT
CHANNEL SELECT CHANNEL VOLUME
tasto +, anche se il volume principale è al massimo
non si ottiene mai veramente un volume
corrispondente a 0 dB (volume totale).
RECEIVER

1 Premere RECEIVER per accendere


l’apparecchio.
2 Premere MASTER VOLUME + o – per
regolare il volume ad un livello adeguato.
3 Premere TEST TONE per emettere un segnale
di prova.
Il tono di prova viene emesso secondo l’ordine
seguente.
Anteriore L Centrale Anteriore R
(L) (C) (R)

Subwoofer Surround L Surround R


(SW) (LS) (RS)

La sequenza del tono di prova corrisponde alle


impostazioni dei diffusori.

32
It
Modi di riproduzione 06
Modi di ascolto
Intrinseco nell’home theater, l’audio surround produce una colonna sonora realistica e potente che ricrea la
sensazione della sala cinematografica. Potrebbe essere necessario verificare con questi diversi modi per vedere quale
di essi corrisponda meglio al sistema domestico ed ai gusti personali, ma in generale le fonti cinematografiche (come i
DVD) andrebbero ascoltate in uno dei modi di ascolto per uscite multicanali.

AUTO
Questo modo rileva automaticamente il tipo di segnale emesso ed utilizza il corretto modo di ascolto del
ricevitore. Utilizzare questo modo, se non si conosce il tipo di segnale che si sta utilizzando (stereo,
multicanale, ecc.) o non si desidera modificare i modi di ascolto. Questo è il modo di decodificazione basica
home theater.

SURROUND
Questi modi sono generalmente utilizzati per fonti audio a due canali, sebbene si possano utilizzare fonti
multicanali come Dolby Digital. Se con questi modi vengono utilizzate delle fonti multicanali, non sarà
possibile utilizzare le prime tre. Provare con i modi con delle fonti che sembra corrispondano alla descrizione
del modo di seguito e decidere se il risultato è soddisfacente. Dalla fonte che si sta utilizzando, dalle
impostazioni surround e da altri fattori del ricevitore (per esempio, non è possibile accedere al modo
PHONES SURROUND a meno che non siano inserite le cuffie) dipendono i modi ai quali è possibile accedere
in una data situazione. Inoltre, secondo le impostazioni dei diffusori effettuate e l’entrata del segnale che può

Italiano
venire emesso o meno da un subwoofer in questi modi.
2 PRO LOGIC
Questo modo offre un audio surround a 4.1 canali. È meno sensibile alla qualità della fonte, quindi è possibile
utilizzarlo nel caso in cui PRO LOGIC II MOVIE/MUSIC non produce buoni risultati.
2 PRO LOGIC II MOVIE (MOVIE)
Questo modo offre un audio surround a 5.1 canali. È indicato per film, specialmente quelli registrati in Dolby
Surround. La separazione dei canali ed il movimento degli effetti surround sono comparabili al Dolby Digital 5.1.
2 PRO LOGIC II MUSIC (MUSIC)
Questo modo offre un audio surround a 5.1 canali ed è indicato per la musica. L’effetto surround è più avvolgente
rispetto al PRO LOGIC II MOVIE.
VIRTUAL (TRUSURROUND VIRTUAL)
Questo modo simula l’audio surround con due diffusori. L’audio in questo modo si sentirà solo da due diffusori in
questo modo, ma viene comunque riprodotta un’avvolgente sensazione di audio surround.
PHONES SURROUND
Questo modo diventa PHONES SURROUND durante l’ascolto in cuffia. L’effetto generale dell’audio surround viene
riprodotto dall’ascolto mediante cuffie.
STEREO
Utilizzare questo modo per ascoltare fonti stereo convenzionali e per mantenere l’audio stereo. Anche se viene
immessa una fonte multicanali, durante l’ascolto di questo modo si sentirà solo un audio a due canali.

ADVANCED
Questi modi vengono utilizzati per decodificare tutte le fonti audio, ma ogni modo accentua alcune
caratteristiche acustiche. Verificare questi modi e differenti fonti audio per ottenere un effetto adeguato. Non è
possibile scegliere i modi ADVANCED quando si immettono dei segnali a 96 kHz.
MOVIE
Questo modo simula l’ambiente rilassato di una sala cinematografica di medie dimensioni ed è indicato per guardare
opere drammatiche.
MUSIC
Questo modo simula l’acustica di una grande sala da concerti ed è idonea per la musica o fonti musicali. 33
It
Modi di riproduzione

TV SURROUND
Questo modo produce audio surround persino con fonti televisive monoaurale e stereofonica. È adatto per vecchi
film. Un segnale televisivo monoaurale sarà in grado di simulare l’effetto di un audio generale diffuso.
GAME
Questo modo si utilizza per la riproduzione di videogiochi. Funziona particolarmente bene, l’audio si sposta da
sinistra a destra con i software contenenti corse, sparatorie e quei tipi di giochi molto movimentati.
VIRTUAL surround posteriore (VIRTL SB)
Questo modo è concepito specialmente per simulare dei canali posteriori surround per fonti che non li possiedono.
Simula l’effetto di diffusori posteriori surround nella zona di ascolto.
EXPANDED
Questo modo è specialmente concepito per dare profondità sonora alle fonti Dolby Surround. L’effetto generale è di
espansione del suono, offrendo un audio dinamico e ampio a tali fonti, consentendo una fedele riproduzione
dell’audio di cinque diffusori.
5-CH STEREO (5 STEREO)
Questo modo è specialmente ideato per dare profondità sonora alle fonti Stereo. L’effetto generale crea uno spazio
sonoro dinamico e ampio, consentendo una fedele riproduzione di un audio a cinque diffusori.

Selezione di un modo di ascolto


Scegliere un modo adeguato alla colonna sonora da ascoltare o capace di produrre l’effetto desiderato, come spiegato
alla pagina precedente. Probabilmente sarà necessario verificare diversi modi fino a trovare quello adeguato.

1 Premere AUTO, SURROUND o ADVANCED.


2 Se si sceglie uno degli ultimi due, scorrere i
modi utilizzando il tasto SURROUND o
RECEIVER SOURCE
SIGNAL SELECT ADVANCED e selezionare quello più adatto
DVD TV / SAT FRONT
SLEEP
alla colonna sonora che si sta ascoltando.
DIMMER
DVR/ VCR FM / AM
SOUND
Consultare la pagina 33 per ulteriori dettagli su
AUTO SURROUND ADVANCED MODE
ciascun modo di ascolto.
ROOM
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP
1-2
ENTER
MUTE Nota
MASTER

TOP MENU DISPLAY


VOLUME
T.EDIT MENU
• L’impostazione predefinita è AUTO. Con le cuffie
TUNE
l’impostazione predefinita è STEREO.
P MENU
ST
ENTER
ST • Si può selezionare il modo STEREO o PHONES
AUDIO SUBTITLE
SURROUND unicamente quando le cuffie sono
TUNE

P
EON RF ATT
GUIDE
inserite nella presa per le cuffie.
EXIT A

• Il modo di ascolto scelto per le cuffie è totalmente


SEARCH
E
CLASS
C
MPX
D
D.ACCESS
E
indipendente dal modo di ascolto dei diffusori.
• Se si disinseriscono le cuffie durante il modo
ENTER

10
PHONES SURROUND il ricevitore ritorna al modo di
ascolto in cui si trovava prima di selezionare PHONE
TV CONTROL
SURROUND.
CHANNEL
INPUT
SELECT CHANNEL VOLUME
• Quando si immette un segnale a 96 kHz PCM in
entrata si possono utilizzare solo i modi di ascolto
STEREO.
• Se ci si trova in un modo differente da quello
RECEIVER
STEREO e si immette un segnale a 96 kHz PCM, il
ricevitore passa automaticamente su AUTO.
• Ciascun componente della riproduzione può essere
impostato separatamente e mantiene il proprio modo
audio quando si usa un altro componente.
• Se non si sono collegati i diffusori centrale e
34 surround, si può scegliere solo VIRTUAL o STEREO
nel modo SURROUND.
It
Modi di riproduzione

Modi audio
I modi audio consentono di aggiungere alcuni elementi sonori alla riproduzione di tutti i tipi di fonti (fonti a due
canali/stereo, fonti Dolby Surround, fonti Dolby Digital o DTS). Questi si possono utilizzare congiuntamente ai modi
di ascolto illustrati alla pagina precedente.
NATURAL
Questo modo converge l’uscita totale della frequenza in modo che questa corrisponda alle caratteristiche dei diffusori
"Small". Durante la riproduzione di una fonte multicanale mediante l’utilizzo di diffusori "Small", questa
impostazione corregge la frequenza per ottenere un miglior audio surround simile ad una sala cinematografica.
MIDNIGHT
Questo modo rende udibili i suoni più attenuati ed i più alti leggermente più tenui in modo da poter sentire la
colonna sonora nella sua interezza, specialmente l’audio basso ed il dialogo, provando la sensazione di un buon audio
surround duranto l’ascolto a basso volume.
MANNER
Questo modo riduce i suoni bassi e gli acuti del segnale. Conviene usarlo quando si sentono suoni troppo stridenti o
acuti e si desidera appianarli.
BRIGHT
Questo modo viene utilizzato per Stereo a 2 canali e si può ascoltare unicamente dai diffusori anteriori. Converge
l’uscita totale della frequenza in modo che questa corrisponda alle caratteristiche dei diffusori anteriori. Durante la
riproduzione di fonti a due canali i bassi puliti spesso si sporcano, quindi questo modo offre un chiaro, vero suono a
basse ed alte frequenze.

Italiano
S.BASS
Questo modo aumenta i suoni bassi contenuti nel segnale e pone il tempo della musica o della colonna sonora in
primo piano.
OFF
Non viene applicato alcun modo audio.

Selezione di un modo audio


Il ricevitore ha tre tipi di effetti di tono che si possono aggiungere al modo di ascolto che si sta utilizzando.

1 Premere SOUND MODE.


RECEIVER
SIGNAL SELECT
SOURCE 2 Scorrere le diverse possibilità utilizzando il
SLEEP
tasto SOUND MODE e selezionare la desiderata.
DVD TV / SAT FRONT

DVR/ VCR FM / AM
DIMMER
Consultare il capitolo precedente per ulteriori informazioni
SOUND
su ciascun modo audio.
1-2
AUTO SURROUND ADVANCED MODE

ROOM
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP

ENTER
MUTE

MASTER
VOLUME
TOP MENU DISPLAY T.EDIT MENU Nota
TUNE
P
ST ST
MENU
• L’impostazione predefinita è NATURAL.
ENTER
• Ciascun componente per la riproduzione può venire
AUDIO SUBTITLE

EON
TUNE

RF ATT
impostato separatamente e mantiene il proprio modo
P GUIDE
audio mentre si usa un altro componente.
• Se si sceglie il modo VIRTUAL (a pagina 33), non è
possibile selezionare un modo audio.
• Se si immette un segnale 96 kHz PCM, non è possibile
selezionare un modo audio.

35
It
07 Utilizzo del sintonizzatore
Ricerca di una stazione Sintonizzazione automatica
Per cercare le stazioni nella banda attualmente
I punti che seguono mostrano come sintonizzarsi su una selezionata, premere e tenere premuto il tasto TUNE
trasmissione radio FM o AM utilizzando le funzioni per + o TUNE – per circa un secondo. Il ricevitore
la sintonizzazione automatica (ricerca) e manuale (passo comincerà a cercare la stazione successiva, fermandosi
per passo). Se si conosce già la frequenza esatta della quando ne ha trovata una. Ripetere questo punto per
stazione che si desidera ascoltare, vedere "Sintonizza- cercare altre stazioni.
zione diretta di una stazione" a pagina 37. Una volta Sintonizzazione manuale
sintonizzati su una stazione, si può memorizzare la Per cambiare la frequenza di un salto alla volta,
frequenza da richiamare successivamente, vedere premere il tasto TUNE + o TUNE –.
"Memorizzazione delle stazioni" a pagina 37 per ulteriori
Sintonizzazione Rapida
dettagli al riguardo.
Premere e tenere premuto il tasto TUNE + o TUNE –
per la sintonizzazione rapida, lasciando il tasto una
volta che si raggiunge la frequenza desiderata.
RECEIVER SOURCE
SIGNAL SELECT

1,2
SLEEP
DVD TV / SAT FRONT

DVR/ VCR

AUTO
FM / AM

SURROUND ADVANCED
DIMMER

SOUND
Modo MPX
MODE

ROOM
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP Se si presenta qualche interferenza o fruscio durante una
ENTER trasmissione radio FM, o la ricezione radio è debole,
MUTE

MASTER
premere il tasto MPX per commutare il ricevitore nel
VOLUME
TOP MENU DISPLAY T.EDIT MENU
modo di ricezione monoaurale. Questo dovrebbe
P
TUNE
MENU
migliorare la qualità audio e consentire un piacevole

AUDIO
ST
ENTER

TUNE
ST

SUBTITLE
3 ascolto della trasmissione.

RF ATT
P
EXIT
EON RF ATT
GUIDE
A
Modo RF ATT
SEARCH
E
CLASS
C
MPX
D
D.ACCESS
E
Se il segnale radio è troppo forte e/o l’audio risulta
MPX distorto, premere il tasto RF ATT per attenuare
ENTER

10
(abbassare) l’entrata del segnale radio e ridurre la
distorsione (solo per stazioni FM).
TV CONTROL

INPUT
CHANNEL SELECT CHANNEL VOLUME

RECEIVER

1 Premere il tasto FM/AM sul telecomando per


portarlo in modo sintonizzatore.
2 Premere nuovamente il tasto FM/AM per
cambiare la banda (FM o AM), se necessario.
Ogni volta che si preme, si commuta tra la banda FM
e quella AM.
3 Sintonizzarsi su una stazione usando i tasti
TUNE + o TUNE –.

36
It
Utilizzo del sintonizzatore

Sintonizzazione diretta di una Memorizzazione delle stazioni


stazione Se si ascolta spesso una certa stazione radio, è conve-
niente che il ricevitore memorizzi la frequenza da richia-
A volte si conosce già la frequenza della stazione che si
mare facilmente quando si desidera ascoltare quella
desidera ascoltare. In tal caso, si può semplicemente
stazione. In tal modo si evita la fatica di sintonizzarsi
immettere direttamente la frequenza usando i tasti
manualmente ogni volta. Il ricevitore può memorizzare
numerici sul telecomando.
fino a 30 stazioni, salvate in tre gruppi o categorie (A, B
e C) di 10 stazioni ciascuna. Quando si memorizzano le
frequenze FM, il ricevitore salva anche le impostazioni
RECEIVER SOURCE
MPX (stereofonia o monoaurale in automatico, vedere a
SIGNAL SELECT
pagina 36) e l’impostazione RF ATT (vedere a pag. 36).
SLEEP

1
DVD TV / SAT FRONT
MUTE
DIMMER
DVR/ VCR FM / AM
MASTER
AUTO
SOUND VOLUME
SURROUND ADVANCED MODE

2
TOP MENU DISPLAY T.EDIT MENU
ROOM

5
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP
TUNE
P MENU

ENTER ST ST
MUTE ENTER

TOP MENU DISPLAY


MASTER
VOLUME
T.EDIT MENU
AUDIO

P
EXIT
EON
TUNE
SUBTITLE

RF ATT
GUIDE
A
4
TUNE
P MENU
SEARCH CLASS MPX D.ACCESS
ST ST E C D E
ENTER

AUDIO

P
EON
TUNE

RF ATT
SUBTITLE

GUIDE
3 ENTER

10
EXIT A

Italiano
SEARCH CLASS MPX D.ACCESS
E C D E

ENTER
3 CHANNEL
INPUT
SELECT
TV CONTROL

CHANNEL VOLUME

10

TV CONTROL
4 RECEIVER
INPUT
CHANNEL SELECT CHANNEL VOLUME

1 Sintonizzarsi sulla stazione che si desidera


memorizzare.
RECEIVER
Vedere "Ricerca di una stazione" a pagina 36 e
"Sintonizzazione diretta di una stazione" su questa
pagina per ulteriori dettagli su questa operazione.
1 Premere il tasto FM/AM sul telecomando per 2 Premere T.EDIT.
portarlo in modo sintonizzatore.
Il display mostra una categoria della memoria
2 Premere nuovamente il tasto FM/AM per lampeggiante.
cambiare la banda (FM o AM), se necessario.
Ogni volta che si preme, si commuta tra la banda FM
e quella AM. 3 Premere CLASS per selezionare una delle tre
3 Premere D.ACCESS (Accesso diretto). categorie.
4 Utilizzare i tasti numerici per immettere la Premendo questo tasto più volte si scorre tra le tre
frequenza della stazione radio. categorie disponibili, A, B e C.
Esempio: Per sintonizzarsi su 106.00 (FM), premere 4 Premere i tasto ST + o ST – (o i tasti
1–0–6–0–0 numerici) per selezionare il numero di
stazione memorizzata desiderata.
Premendo questi tasti più volte si scorre tra le 10 stazioni
memorizzate disponibili in ciascuna categoria.
Dopo aver scelto la locazione desiderata, la categoria e
Nota il numero della preselezione lampeggiano per circa 5
• Se si compie un errore nell’immettere la frequenza, secondi.
premere per due volte il tasto D.ACCESS per 5 Premere ENTER per immettere la propria
cancellare la frequenza e ricominciare. scelta mentre il display lampeggia.
6 Ripetere i punti da 1 a 4 per memorizzare 37
fino a 30 stazioni. It
Utilizzo del sintonizzatore

Assegnazione di nomi alle 8 Premere ENTER quando si dispone del


carattere che si desidera immettere.
stazioni memorizzate 9 Ripetere i punti da 2 a 6 per memorizzare
È possibile inserire un nome di massimo quattro fino a 30 nomi di stazioni emittenti
caratteri per ciascuna stazione preselezionata nella preselezionate.
memoria del ricevitore (vedere alla pagina precedente).
Si può scegliere questo nome a piacimento. Ad esempio,
Per cancellare o modificare il nome di una stazione
si può inserire "BBC1" per quella data stazione e quando
Eseguire la procedura per "Assegnazione di nomi alle
la si ascolta, sarà il nome, e non il numero della
stazioni memorizzate" ed immettere quattro spazi per
frequenza, ad apparire sul display.
cancellare un nome di stazione.
SLEEP
Quando si desidera cambiare un nome di stazione
1 DVD

DVR/ VCR
TV / SAT

FM / AM
FRONT

DIMMER
memorizzata, immettere il nuovo nome della stazione
AUTO SURROUND ADVANCED
SOUND
MODE utilizzando la stessa procedura.
ROOM
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP

MUTE
ENTER
Per richiamare le stazioni
MASTER
VOLUME
memorizzate
TOP MENU DISPLAY

P
ST
TUNE
T.EDIT MENU

ST
MENU
4 Avendo memorizzato fino a 30 stazioni (vedere le
ENTER
spiegazioni precedenti su come fare), sarà facile
AUDIO

EON
TUNE

RF ATT
SUBTITLE
3,5,6,8 richiamare le stazioni preselezionate.
P GUIDE
EXIT A

2
SEARCH CLASS MPX D.ACCESS
E C D E

RECEIVER SOURCE
SIGNAL SELECT

SLEEP
1 Premere il tasto FM/AM sul telecomando.
1 DVD

DVR/ VCR
TV / SAT

FM / AM
FRONT

DIMMER

2 Premere CLASS più volte per selezionare la AUTO SURROUND ADVANCED


SOUND
MODE

categoria. ROOM
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP

ENTER
Premendo questo tasto più volte, si scorre tra le tre MUTE

categorie disponibili A, B e C. MASTER


VOLUME
TOP MENU DISPLAY T.EDIT MENU
3 Premere ST + o ST – per selezionare il canale
FM preselezionato.
P
ST
TUNE

ENTER
ST
MENU 3
4 Premere T.EDIT per due volte per selezionare AUDIO

EON
TUNE

RF ATT
SUBTITLE

il modo del nome stazione. P


EXIT
GUIDE
A

SEARCH CLASS MPX D.ACCESS


E C D E

2
5 Premere ] (ST +) o } (ST –) per scegliere il
ENTER

primo carattere. 1 Premere il tasto FM/AM sul telecomando.


Scorrere tra le lettere, i numeri e i simboli che si
2 Premere CLASS per selezionare la categoria
possono immettere. Fermarsi su quello preferito.
in cui è memorizzata la stazione.
Premendo più volte questo tasto si scorre tra le tre
categorie disponibili, A, B e C.
6 Premere ENTER per immettere il primo dei
3 Utilizzare il tasto ST + o ST – per selezionare
quattro caratteri.
la memoria stazioni in cui è salvata la
Quel carattere rimane illuminato in modo fisso ed il stazione.
cursore si sposta automaticamente allo spazio
successivo. In alternativa, si può richiamare la memoria stazioni
utilizzando i tasti numerici sul telecomando.
7 Immettere fino a tre altri caratteri alla stessa
maniera.
Nota
• Se il ricevitore rimane disinserito dalla presa di
Per uscire in qualsiasi momento da questa procedura, corrente alternata o l’apparecchio viene spento per
38 si può premere il tasto T.EDIT. più di un mese, le memorie delle stazioni andranno
perdute e dovranno essere nuovamente programmate.
It
Utilizzo del sintonizzatore

Introduzione al sistema RDS RELIGION Programmi religiosi


PHONE IN Programmi con intervento del pubblico
Il Sistema dati radio, o RDS come è generalmente per telefono
conosciuto, è un sistema utilizzato dalle stazioni radio TRAVEL Viaggi per vacanze piuttosto che
FM per fornire agli ascoltatori vari tipi di informazioni, bollettini sul traffico
come ad esempio il nome della stazione ed il tipo di LEISURE Attività ricreative e hobby
programma trasmesso. Queste informazioni appaiono JAZZ Musica jazz
sotto forma di testo sul display ed è possibile scorrere tra COUNTRY Musica country
i tipi di informazioni visualizzate. Sebbene non tutte le NATION M Musica popolare in lingue diverse
stazioni radio FM forniscano informazioni RDS, la dall’inglese
maggior parte di esse offre questo servizio. OLDIES Musica popolare degli anni ‘50 e ‘60.
Probabilmente la caratteristica principale del sistema FOLK M Musica folk
RDS è che si può cercare automaticamente il tipo di DOCUMENT Documentari
programma. Quindi, se si desidera ascoltare jazz, si può
cercare una stazione che trasmette una trasmissione con Inoltre, vi sono altri due tipi di programmi, ALARM e
un tipo di programma "JAZZ". Vi sono 30 tipi di NO TYPE. ALARM viene utilizzato per annunci
programmi del genere, inclusi i vari tipi di musica, le eccezionali d’emergenza. Non si può cercare, ma il
notizie, lo sport, i talk show, le informazioni finanziarie e sintonizzatore passa automaticamente al segnale di
così via. questa trasmissione RDS. NO TYPE appare quando non
Il ricevitore consente di visualizzare tre diversi tipi di è possibile trovare un carattere.
informazioni RDS: "Testo radio", "Nome di servizio
programma" e "Tipo di programma".
Il "Testo radio" (RT) è costituito dai messaggi inviati

Italiano
dalla stazione radio. Questi messaggi possono essere di
qualsiasi tipo e sono scelti dall’emittente, ad esempio un
talk show radiofonico può diffondere il proprio numero Utilizzo del display RDS
di telefono come testo radio.
Per visualizzare i vari tipi di informazioni RDS
Il "Nome servizio programma" (PS) è il nome della
disponibili (RT, PS e PTY come illustrato in precedenza),
stazione radio.
premere FM/AM sul telecomando ed utilizzare il tasto
Il "Tipo di Programma" (PTY) indica il tipo di
DISPLAY per scorrere tra i tipi di informazioni RDS.
programma trasmesso al momento.
Il ricevitore può cercare e visualizzare i seguenti tipi di
Ogni volta che si preme il display cambia nel modo
programmi:
seguente.
NEWS Notiziari RT PS PTY
AFFAIRS Attualità
INFO Informazioni generali Frequenza
SPORT Sport
EDUCATE Programmi educativi
DRAMA Opere drammatiche e serie radiofoniche
Nota
CULTURE Cultura nazionale o regionale, teatro,
ecc. • Nel modo RT, se si intercetta qualche fruscio durante
SCIENCE Scenze e tecnologie la visualizzazione del modo RT, alcuni caratteri
VARIED Programmi basati di solito su potrebbero apparire temporaneamente errati.
conversazioni, come quiz e interviste • Nel modo RT, quando non viene trasmesso nessun
POP M Musica pop dato RT dalla stazione trasmittente, sul display appare
ROCK M Musica rock NO RADIO TEXT DATA una volta, dopodiché
M.O.R. M Musica di facile ascolto chiamata anche vengono visualizzati i dati del modo PS. Se è stato
rock leggero inserito un nome per quella stazione, questo verrà
LIGHT M Musica classica leggera visualizzato.
CLASSICS Musica classica seria • Nel modo PTY, vi sono casi in cui appare NO DATA.
OTHER M Musica di altro genere non appartenente In tal caso, il sintonizzatore passa automaticamente al
alle precedenti modo PS dopo pochi secondi.
WEATHER Notizie sul tempo • Se le condizioni della ricezione sono buone ma i dati
FINANCE Scambi in borsa, commercio, mercato, RDS vengono visualizzati in maniera errata, premere
ecc. RF ATT.
CHILDREN Programmi per bambini
SOCIAL A Programmi di interesse sociale
39
It
Utilizzo del sintonizzatore

Ricerca dei programmi RDS Quando il sintonizzatore trova un tipo di programma


che si stava cercando, il display delle frequenze
Una delle funzioni più utili del sistema RDS è la capacità lampeggia per circa 5 secondi e poi appare
di cercare un dato tipo di programma radio. Si può brevemente FINISH sul display.
cercare qualsiasi tipo di programma elencato alla pagina
precedente; questi comprendono tutti i tipi di musica,
nonché le notizie, le previsioni meteorologiche, i
programmi sportivi ed una varietà di altri programmi.

RECEIVER SOURCE
SIGNAL SELECT

SLEEP
Se appare NO PTY, significa che il sintonizzatore non
1 DVD

DVR/ VCR

AUTO
TV / SAT

FM / AM

SURROUND ADVANCED
FRONT

DIMMER

SOUND
è riuscito a trovare quel tipo di programma durante la
ricerca.
MODE

ROOM
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP

ENTER
MUTE

MASTER
VOLUME
TOP MENU DISPLAY T.EDIT MENU

TUNE
P MENU
Nota
4
ST ST
ENTER

AUDIO SUBTITLE • Questa funzione ricerca le stazioni RDS


P
EXIT
EON
TUNE

RF ATT
GUIDE
A
3 preselezionate nelle 30 memorie della stazione. Se si
SEARCH CLASS MPX D.ACCESS
imposta questa funzione quando non è stata ancora
2
E C D E
preselezionata alcuna stazione, apparirà NO PTY sul
display. Se il tipo di programma desiderato non si
trova tra le stazioni RDS in memoria, appare lo stesso
display.
1 Premere il tasto FM/AM per portarlo in modo
sintonizzatore. Premere nuovamente il tasto
per selezionare la banda FM (se necessario).
Il programma RDS è trasmesso solo sulla banda FM.
2 Per selezionare il modo di ricerca PTY
premere il tasto SEARCH.

3 Utilizzare i tasti ] (ST +) o } (ST –) per


selezionare il tipo di programma che si
desidera ascoltare.

4 Premere ENTER per cercare il tipo di


programma.
Il sintonizzatore cerca tra le stazioni FM prese-
lezionate nelle memorie della stazione.
Se il sintonizzatore trova un tipo di programma
corrispondente, il sintonizzatore riproduce la
stazione per 5 secondi. Per ascoltare quella stazione,
premere il tasto ENTER (il sintonizzatore interrompe
la ricerca).
Se non si preme il tasto ENTER durante questi 5
secondi, il sintonizzatore riprende la ricerca.

40
It
Utilizzo del sintonizzatore

Introduzione al sistema EON


EON (Informazioni sull’Enhanced Other Network)
L’EON è una funzione che consente di impostare il ricevitore per commutare automaticamente una frequenza quando
si trasmette un programma riguardante bollettini sul traffico o notiziari. Non si può utilizzare in zone in cui le
informazioni EON non sono trasmesse e quando le stazioni radio FM non trasmettono dati PTY. Al termine della
trasmissione, il sintonizzatore torna alla frequenza o alla funzione originale.

Si può impostare il sintonizzatore su due tipi di EON:

1) TA (bollettini sul traffico)


Questo modo fa sì che il sintonizzatore riceva un bollettino sul traffico quando questo viene trasmesso.

2) NEWS
Questo modo fa sì che il sintonizzatore riceva un notiziario quando questo viene trasmesso.

L’impostazione dell’EON consente automaticamente la ricezione di programmi TA/NEWS.


Quando l’EON viene attivato, il ricevitore passa automaticamente ai programmi collegati con l’EON. Sebbene venza
utilizzata una funzione del ricevitore che non sia sintonizzatore, la funzione del ricevitore passerà automaticamente
alla stazione FM quando inizia un programma di bollettini del traffico o notiziari collegati all’EON. Al termine del
programma, verrà ripristinata la funzione originale. Tuttavia la funzione EON non funziona se il sintonizzatore si
trova su AM.

Italiano
La funzione interna di identificazione del programma del ricevitore
PI (Indentificazione del programma)
Questa è una marca identifictrice che il sintonizzatore collega alle stazioni memorizzate nelle categorie delle memorie
preselezionate (vedere a pag. 37). La marca distingue le stazioni che trasmettono dati RDS e quelle che non
dispongono di questa funzione, così che il ricevitore riconosce le stazioni da cercare per le trasmissioni RDS ed EON.
Il codice non viene visualizzato sul ricevitore e non è necessario effettuare alcuna operazione per impostare i codici
PI.

Registrazione e cancellazione del codice PI


Il ricevitore registra automaticamente un codice PI per ogni stazione immessa nelle categorie della memoria (vedere a
pag. 37) che possono ricevere dati RDS ed EON. Se si desidera disporre una stazione di preselezione nelle classi della
memoria, ma NON si desidera che il ricevitore cerchi informazioni RDS, si possono cancellare i codici PI, quindi il
ricevitore ignora la stazione durante la ricerca di una trasmissione RDS.

Per cancellare i codici PI, seguire questo procedimento:

1. Quando ci si sintonizza sulla stazione di cui si desidera cancellare i codici PI, premere il tasto EON per due secondi o
oltre.
Apparirà ERASE PI sul display.

2. Premere il tasto ENTER entro 5 secondi.

41
It
Utilizzo del sintonizzatore

Utilizzo del sistema EON


Nota
• Il modo EON viene eliminato, se si passa alla
ricezione AM mentre si imposta l’EON. Iniziare
RECEIVER
SIGNAL SELECT
SOURCE nuovamente dopo essere tornati alla ricezione FM.
SLEEP
• Non è possibile effettuare richieste simultanee di
1 DVD

DVR/ VCR

AUTO
TV / SAT

FM / AM

SURROUND ADVANCED
FRONT

DIMMER

SOUND
bollettini sul traffico (TA) e notiziari.
• Quando si attiva l’EON e viene selezionata una
MODE

ROOM
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP
funzione differente rispetto a quella del sintonizzatore
ENTER
la funzione passa automaticamente alla stazione FM
MUTE
quando iniziano dei bollettini sul traffico o dei
MASTER
VOLUME notiziari. Al termine del programma si ripristina la
TOP MENU DISPLAY T.EDIT MENU

TUNE
funzione originale.
P
ST ST
MENU
• Non si possono eseguire delle operazioni sui tasti
ENTER

3
AUDIO

EON
TUNE

RF ATT
SUBTITLE
2 T.EDIT e SEARCH, se si illumina l’indicatore EON sul
display.
P GUIDE
EXIT A
• Non si possono modificare le funzioni mentre
SEARCH
E
CLASS
C
MPX
D
D.ACCESS
E l’indicatore EON lampeggia sul display (durante la
ricezione di trasmissioni EON). Se si desidera passare
ad una fonte che non sia quella del sintonizzatore,
premere il tasto EON e disattivare la ricezione EON.
1 Premere il tasto FM/AM per portare il • L’indicatore EON si illumina quando si imposta
ricevitore in modo sintonizzatore FM. l’EON. L’indicatore EON lampeggia durante la
2 Sintonizzarsi su una frequenza FM (vedere a ricezione di notiziari o bollettini sul traffico.
pagina 36).
Quando una stazione FM trasmette un programma di
informazioni sul traffico, l’indicatore con il punto (÷)
si illumina sul display per informare che la stazione
attualmente selezionata offre il servizio dati EON.
3 Premere il tasto EON per selezionare il modo
EON.
Sono presenti due modi: EON TA ed EON NEWS.
EON TA cerca automaticamente bollettini sul traffico,
mentre EON NEWS cerca automaticamente notiziari
tra le stazioni preselezionate.

Ogni volta che si preme il display cambia come


segue:
EON TA EON NEWS
OFF

4 Si è selezionato il tasto EON. Se il ricevitore


trova tali informazioni nei programmi
collegati con l’EON, passa ad essi e
l’indicatore EON lampeggia mentre riceve la
trasmissione.
Il ricevitore si trova impostato per la ricezione
informazioni EON sebbene non si trovi nel modo del
sintonizzatore. Se vengono trovate tali informazioni,
il ricevitore passa automaticamente al modo del
sintonizzatore in modo da captare la trasmissione
EON. Al termine del programma il ricevitore torna al
modo originale.

42
It
Utilizzo di altre funzioni 08
Eliminazione dell’audio Per cambiare la luminosità del
Si utilizza questa funzione per silenziare il volume. display (tasto DIMMER)
Il display sul ricevitore dispone di quattro impostazioni
di luminosità. Utilizzare le istruzioni di seguito per
RECEIVER SOURCE
regolare la luminosità del display.
SIGNAL SELECT

SLEEP
DVD TV / SAT FRONT

DIMMER
DVR/ VCR FM / AM
SOUND RECEIVER SOURCE
AUTO SURROUND ADVANCED MODE
SIGNAL SELECT

ROOM
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP
SLEEP
DVD TV / SAT FRONT

1 1
ENTER DIMMER
MUTE DVR/ VCR FM / AM
SOUND
MASTER AUTO SURROUND ADVANCED MODE
VOLUME
ROOM
TOP MENU DISPLAY T.EDIT MENU SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP

TUNE
ENTER
MUTE

MASTER
VOLUME
TOP MENU DISPLAY T.EDIT MENU
1 Premere il tasto MUTE sul telecomando. TUNE
P MENU

Non si potrà sentire alcun suono fino a quando non ST


ENTER
ST

si preme nuovamente il tasto MUTE per cancellare AUDIO


TUNE
SUBTITLE

l’eliminazione dell’audio. In alternativa per cancellare P


EXIT
EON RF ATT
GUIDE
A

l’eliminazione dell’audio si possono premere i tasti

Italiano
SEARCH CLASS MPX D.ACCESS

MASTER VOLUME +/–. E C D E

ENTER

10

Utilizzo di cuffie
TV CONTROL

INPUT
CHANNEL SELECT CHANNEL VOLUME

Vengono qui illustrate le funzioni per le cuffie.

RECEIVER

FRONT INPUT

PHONES

STANDBY/ON
DIGITAL IN
1 Utilizzare il tasto DIMMER per scorrere sulle
VIDEO L AUDIO R
differenti impostazioni della luminosità del
display.
Si dispongono di quattro impostazioni per la
Presa PHONES luminosità, compresa la disattivazione del display.

Inserire le cuffie nella presa PHONES sulla parte


anteriore del ricevitore.
Nota
Nessun suono sarà udibile dai diffusori una volta che
sono state inserite le cuffie. • Nel modo disattivazione tutte le spie del display sono
spente eccetto l’indicatore del volume principale, che
appare indistintamente.
• Se si aziona il ricevitore quando il display si trova nel
Nota modo disattivazione o nei modi di oscuramento, il
display si illumina per circa due secondi e poi si
• Quando si utilizzano le cuffie è possibile selezionare spegne di nuovo.
solo i modi di ascolto STEREO o PHONES
SURROUND.

43
It
Utilizzo di altre funzioni

Selezione del segnale di 1 Utilizzare il tasto SLEEP per scorrere tra le


tre lunghezze di tempo di spegnimento
entrata ritardato (90 min., 60 min. e 30 min.) ed
Questo tasto seleziona il tipo di segnale in entrata impostare il timer dello spegnimento
(ANALOG, DIGITAL o AUTO) inviato al ricevitore. È ritardato.
necessario prestare particolare attenzione nel commutare
la corretta entrata quando necessario. Per esempio, per Indicatore SLEEP
ascoltare una fonte audio surround Dolby Digital o DTS
bisogna passare su DIGITAL, ma per registrare dalle
prese di uscita ANALOG sul ricevitore bisogna passare su
analogico. L’impostazione predefinita è AUTO che da
preferenza al digitale sull’analogico quando entrambi si Nota
trovano a disposizione, ma nel caso in cui uno solo sia • Se si imposta il timer SLEEP o questo si trova attivo,
disponibile, effettuerà questa scelta. appare un indicatore con un punto sul display (sulla
sinistra dell’indicatore del volume).
• Premere una volta il tasto SLEEP per vedere quanto
RECEIVER SOURCE
SIGNAL SELECT
tempo è rimasto nel timer prima dello spegnimento.
1 DVD TV / SAT FRONT
SLEEP
Ogni volta che si preme successivamente scorre tra le
DVR/ VCR FM / AM
DIMMER
possibili lunghezze di tempo SLEEP.
SOUND
AUTO SURROUND ADVANCED MODE

ROOM
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP

MUTE
ENTER
Azzeramento del sistema
MASTER
VOLUME
Utilizzare questa funzione per azzerare il sistema
secondo le impostazioni predefinite di fabbrica.
1 Utilizzare il tasto SIGNAL SELECT per
VSX-C100
scorrere tra i tre modi di entrata. AUDIO/ VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER

MASTER
VOLUME

SEL. AUTO SEL. ANA URROUND MODE


DVD TV/SAT DVR/VCR FM/AM FRONT

NES 2 ADVANCED SOUND


TUAL PRO LOGIC II MODE
R

DOWN UP

SEL. DIG

1 1
Nota
• Se non si dispone di entrate digitali (vedere alle 1 Premere il tasto TV/SAT ed il tasto FRONT
pagine 12–15), l’impostazione predefinita di SIGNAL allo stesso tempo per cinque secondi per
SELECT sarà AUTO. riportare tutte le impostazioni al modo
• Impostare SIGNAL SELECT su ANALOG, se si predefinito.
desidera utilizzare il ricevitore per il karaoke.

Nota
La funzione SLEEP
• Se il ricevitore viene disinserito da una presa elettrica
Utilizzare questa funzione per ascoltare il ricevitore e per più di un mese o l’apparecchio viene lasciato
spegnerlo ad una determinata ora senza effettuare alcuna spento, le impostazioni verranno azzerate ai livelli
operazione. Come risulta dal titolo, questa funzione è predefiniti.
utile per addormentarsi mentre si ascolta della musica. • L’azzeramento visto sopra non ha effetto sulle
impostazioni di preselezione programmate sul
telecomando (vedere alle pagine 46–47).
RECEIVER SOURCE
• Il ricevitore si azzera su STANDBY.
SIGNAL SELECT

DVD

DVR/ VCR
TV / SAT

FM / AM
FRONT
SLEEP

DIMMER
1
SOUND
AUTO SURROUND ADVANCED MODE

ROOM
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP

ENTER
MUTE

44
It
Utilizzo di altre funzioni

Impostazioni predefinite del ricevitore


Sono qui elencate tutte le impostazioni che ritornano ai loro valori predefiniti quando si riporta l’apparecchio allo
stato iniziale (vedere "Azzeramento il sistema" alla pagina precedente).

Tipo di Impostazione Impostazioni Predefinite Pagina


Entrata DVD pagina 21
MASTER VOLUME – – – dB (nessun audio) pagina 20
Modo di ascolto AUTO (tutte le entrate) pagina 33
Modo di ascolto (con cuffie) STEREO (tutte le entrate) pagina 33

Modo audio NATURAL pagina 35


Selezione segnale entrata AUTO pagina 44
Impostazione diffusori rilevati automaticamente pagina 28
(anteriori, centrale, surround)
Impostazione subwoofer 200 kHz pagina 28
Attenuatore LFE 0 dB pagina 29
Distanza diffusori anteriori 1,8 m pagina 29

Italiano
Distanza diffusore centrale 1,5 m pagina 29
Distanza diffusori surround 1,8 m pagina 29
Controllo gamma dinamica OFF pagina 30
Dual mono ch1 pagina 30
Attenuatore entrata OFF pagina 30
Impostazione collegamento coassiale DVD (OPT1 TV/SAT) pagina 31
Impostazione livello di volume Anteriore "0 dB", Centrale "0 dB",
pagina 32
di ciascun canale Surround "0 dB", Subwoofer "0 dB"

Nota
• Le impostazioni predefinite del telecomando per controllare altri componenti sono elencate a pagina 43.

45
It
09 Controllo del resto del sistema
Per cambiare il modo del telecomando
Il telecomando che accompagna questo ricevitore è molto flessibile e si può commutare dal controllo del ricevitore al
controllo di altri componenti, persino componenti non prodotti da Pioneer. È possibile impostare il telecomando in
maniera tale che sia in grado di controllare qualsiasi elemento dell’apparecchio e quindi si potrà utilizzare questo
telecomando per tutti gli azionamenti del proprio sistema home theater.

Le impostazioni predefinite su questo telecomando per il controllo di altri componenti sono per apparecchi Pioneer,
ma queste si possono cambiare in modo da comprendere altre marche. Per eseguire ciò, si immettono nel
telecomando i codici di preselezione determinati per ciascun produttore (vedere alla pagina successiva). Una volta
immessi questi codici sarà possibile controllare l’apparecchio.

Per questo telecomando, quando si preme un tasto di entrata (come DVD) si modifica il modo di controllo del
telecomando che passa dalle funzioni di controllo ricevitore a quelle per il controllo del DVD, oltre a cambiare
l’entrata nel ricevitore.

Per cambiare il modo operativo del telecomando


Premere il tasto per l’apparecchio del dispositivo che si desidera controllare con questo telecomando (ad esempio un
DVD). Considerato che i tasti dispongono di funzioni differenti a seconda del diverso apparecchio che si controlla,
alle pagine 46 e 47 si forniscono informazioni dettagliate sulle operazioni di ciascun tasto in ciascun modo operativo.
Tasti per il Premere il tasto del componente con cui si desidera utilizzare
controllo di altri questo telecomando. Così facendo si cambia l’entrata nel ricevitore
componenti ed il modo operativo del telecomando.
Tasti di comando
per il ricevitore
Tasti Entrata/ Vengono qui illustrate le impostazioni di fabbrica per tutti i tasti
Selezione modo
Entrata. Tutte le impostazioni sono per i componenti Pioneer ma
di controllo
queste si possono modificare.
DVD: lettore DVD
TV/SAT: TV
DVR/VCR: registratore DVD
FM/AM: sintonizzatore radio incorporato
FRONT: VCR
TV: TV
(Per una scheda dettagliata delle impostazioni di fabbrica vedere
"Cancellazione dei codici di preselezione" a pagina 48).

Tasti per il
controllo di altri
componenti

Tasti destinati a
TV CONTROL

Nota
• I tasti per TV CONTROL sono destinati al controllo del televisore. Essi controllano sempre il televisore a
prescindere dal modo operativo in cui si trova il telecomando. Naturalmente, è necessario immettere il codice di
preselezione per il proprio televisore (se non è Pioneer) per poterlo controllare con questo telecomando. Tuttavia,
se si immette il codice per un componente similare (come un sintonizzatore televisivo via satellite) per un tasto
diverso (come il tasto TV/SAT), i tasti TV CONTROL potrebbero assumere i comandi di quel componente quando
il telecomando si trova in quel modo (es.: se si preme il tasto TV/SAT i tasti TV CONTROL potrebbero controllare
46 il sintonizzatore televisivo via satellite, anziché il televisore).
It
Controllo del resto del sistema

Per richiamare i codici di 1 Mentre si preme il tasto ENTER, premere il


tasto Entrata/ Selezione modo di controllo
preselezione che si desidera preselezionare. Per i tasti TV
I punti che seguono mostrano come richiamare i codici CONTROL premere il tasto TV CONTROL
di preselezione per ciascun tasto per la Entrata/Selezione (accensione) mentre si preme ENTER.
modo di controllo o i tasti TV CONTROL. Nel primo Il LED si illumina.
caso, una volta assegnato il codice di preselezione, Per cancellare il modo di preselezione in qualsiasi
premendo il tasto si imposta automaticamente il momento
telecomando nel modo di controllo del rispettivo Premere ENTER.
componente. Il telecomando ritorna anche al modo precedente
dopo trenta secondi di inattività.
2 Utilizzare i tasti numerici per immettere il
Nota
codice di impostazione a 3 cifre (vedere alle
• Consultare "Elenco codici di preselezione" alle pagine pagine 51–53 "Elenco codici di preselezio-
51–53 per i componenti e i produttori disponibili. ne").
Non si dovrebbe presentare nessun problema nel
controllo di un componente, se si trova il produttore Il LED si spegne.
nell’elenco, ma è possibile unicamente impostare Una volta che il codice è stato immesso, il
questi codici per il tasto assegnato a quel componente immesso si accende o spegne.
componente. Così, per esempio, si possono Il telecomando ritorna al modo precedente dopo
impostare i codici del televisore sul tasto TV/SAT. trenta secondi di inattività.
Si prega di notare che in alcuni casi si possono

Italiano
controllare solo alcune funzioni dopo aver assegnato L’accensione o lo spegnimento del dispositivo
il codice di preselezione corretto o i codici del immesso dipende dalla capacità del telecomando di
produttore elencati non funzionano con il modello effettuare direttamente queste operazioni.
utilizzato.
• Consultare "Controllo del resto del sistema" alle 3 Ripetere il procedimento precedente per
pagine 49 e 50 per le spiegazioni dettagliate su come assegnare dei codici di preselezione ai
azionare gli altri componenti. componenti desiderati.

LED
RECEIVER SOURCE
SIGNAL SELECT

SLEEP

Nota
1
DVD TV / SAT FRONT

DIMMER
DVR/ VCR FM / AM

AUTO SURROUND ADVANCED


SOUND
MODE • Si può immettere un codice solo per il tipo di
ROOM
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP componente scritto su ciascun tasto Entrata/Selezione
modo di controllo.
MUTE

MASTER
ENTER

1 • Anche se non si immette un codice di preselezione


TOP MENU DISPLAY
VOLUME
T.EDIT MENU
per il televisore (tasto TV/ SAT INPUT/Entrata/
TUNE
Selezione modo di controllo) sarà comunque
P MENU
ST
ENTER
ST possibile controllare il televisore utilizzando il tasto
AUDIO SUBTITLE
del telecomando TV CONTROL destinato.
TUNE

EON RF ATT
P GUIDE
EXIT A

ATTENZIONE:
SEARCH
E
CLASS
C
MPX
D
D.ACCESS
E
• Potrebbe non essere possibile utilizzare un codice
particolare anche se questo si trova nell’elenco alle
ENTER

10
pagine 51–53.
• I tasti del telecomando potrebbero non funzionare
2 con altri dispositivi se non si effettauno le preselezioni
1 CHANNEL
INPUT
SELECT
TV CONTROL

CHANNEL VOLUME
come descritto in precedenza.
TV CONTROL
(accensione)

RECEIVER

47
It
Controllo del resto del sistema

Cancellazione dei codici di


preselezione
Cancella tutti i codici di preselezione, tutte le funzioni
programmate e ripristina le impostazioni predefinite di
fabbrica.
1 Tenendo premuto il tasto ENTER premere e
tenere premuto il tasto 0 per tre secondi.
Il LED sul telecomando lampeggia per tre volte
indicando che tutti i codici di preselezione sono stati
cancellati. Il telecomando si azzera come descritto
nella tabella sotto.

RECEIVER SOURCE
SIGNAL SELECT

SLEEP
DVD TV / SAT FRONT

DIMMER
DVR/ VCR FM / AM
SOUND
AUTO SURROUND ADVANCED MODE

ROOM
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP

MUTE

MASTER
ENTER

1
VOLUME
TOP MENU DISPLAY T.EDIT MENU

TUNE
P MENU
ST ST
ENTER

AUDIO SUBTITLE
TUNE

EON RF ATT
P GUIDE
EXIT A

SEARCH CLASS MPX D.ACCESS


E C D E

ENTER

10

TV CONTROL 1
INPUT
CHANNEL SELECT CHANNEL VOLUME

RECEIVER

Tasto Entrata/ Codice di Componente


Selezione modo Preselezione (Produttore)
di controllo

DVD 000 DVD (PIONEER)

TV/SAT 600 TV (PIONEER)

DVR/VCR 456 Registratore DVD


(PIONEER)

FRONT 400 VCR (PIONEER)

TV
CONTROL 600 TV (PIONEER)
48
It
Controllo del resto del sistema

Comandi per lettore CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/Registratore DVD/


Piastra a cassette
Questo telecomando può controllare questi componenti dopo aver immesso i codici corretti o dopo che sono stati
programmati i comandi nel ricevitore (vedere a pagina 47).
Utilizzare i tasti Entrata/Selezione modo di controllo per portare il telecomando nel modo stabilito.

Tasto/i Funzione Componenti


SOURCE Premere per far passare i componenti da STANDBY a ON. Lettore CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
Registratore DVD/Piastra a cassette
4 Premere per tornare all’inizio della traccia o del capitolo corrente. Lettore CD/MD/CD-R/DVD/LD/
Premere più volte per saltare all’inizio delle tracce o dei capitoli Registratore DVD
precedenti.
Riproduce il lato B di una cassetta su una piastra con autoreverse. Piastra a cassette
¢ Premere per avanzare all’inizio della traccia o del capitolo successivo. Lettore CD/MD/CD-R/DVD/LD/
Premere più volte per saltare all’inizio delle tracce o capitoli successivi. Registratore DVD
Riproduce il lato A di una cassetta su una piastra con autoreverse. Piastra a cassette
8 Inserisce una pausa nella riproduzione o nella registrazione. Lettore CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
Registratore DVD/Piastra a cassette
¡ Tenere premuto per la riproduzione rapida in avanti. Lettore CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
Registratore DVD/Piastra a cassette
1 Tenere premuto per la riproduzione rapida all’indietro. Lettore CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/

Italiano
Registratore DVD/Piastra a cassette
3 Avvia la riproduzione. Lettore CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
Registratore DVD/Piastra a cassette
7 Interrompe la riproduzione (con alcuni modelli, premendo questo tasto Lettore CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
dopo che il disco è già stato fermato si provoca l’apertura del comparto Registratore DVD/Piastra a cassette
portadischi).
Tasti numerici Accede direttamente alle tracce di una fonte di programma. Lettore CD/MD/CD-R/LD
Accede direttamente ad un capitolo di una fonte di programma. Lettore DVD/Registratore DVD
Seleziona direttamente un canale. VCR
Tasto +10 Per selezionare delle tracce di numero superiore a dieci. Premere questo Lettore CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
tasto ed il numero rimanente per richiamare la traccia o il capitolo Registratore DVD
(Tasto +10 + 3 = traccia o capitolo 13).
Cambia i sottotitoli per i DVD o il pad di comando dei videogiochi. Videogioco
’‘ Avvia la registrazione. Per evitare registrazioni accidentali, si devono VCR/Registratore DVD/MD/CD-R/
premere questi tasti contemporaneamente. Piastra a cassette
MENU Visualizza i menu riguardanti il DVD o il DVR durante l’utilizzo. Lettore DVD/Registratore DVD
TOP MENU Visualizza il menu principale del DVD o DVR corrente. DVD/LD/Registratore DVD
AUDIO Cambia le tracce audio di dischi con più di una traccia audio. Lettore DVD/LD/Registratore DVD
SUBTITLE Visualizza/modifica i sottotitoli di un DVD multilingue. Lettore DVD/Registratore DVD
} ] ’ ‘ ed Naviga tra i menu/opzioni del DVD. Lettore DVD/Registratore DVD
ENTER

Nota
• A seconda del produttore e del singolo modello, vi sono alcuni tasti che potrebbero non funzionare con alcuni
apparecchi o funzionare in maniera differente.

49
It
Controllo del resto del sistema

Comandi per TV via cavo/TV via satellite/TV digitale/TV


Questo telecomando può controllare questi componenti dopo aver immesso i codici esatti o dopo che sono stati
programmati i comandi nel ricevitore (vedere a pagina 47).
Utilizzare i tasti Entrata/Selezione modo di controllo per portare il telecomando nel modo stabilito.

Tasto/i Funzione Componenti


TV Premere per far passare il televisore o il CATV da STANDBY a TV via cavo/TV via satellite/TV
ON.
INPUT SELECT Premere per commutare sull’ingresso TV. TV via cavo/TV via satellite/TV
CHANNEL +/– Seleziona i canali. TV via cavo/TV via satellite/TV
VOLUME +/– Regola il volume del televisore. TV via cavo/TV via satellite/TV
MENU Conduce al menu TV dell’apparecchio in uso. TV via cavo/TV via satellite/TV/TV
digitale
TOP MENU Conduce al menu di guida del sistema in uso. TV via cavo/TV via satellite/TV/TV
digitale
DISPLAY Conduce al canale precedente. TV
¡ A TV via satellite
1 Esce dal menu che si sta visualizzando. TV via cavo/TV via satellite/TV
digitale
4 Torna indietro di una pagina nel menu. TV via cavo
B/ROSSO TV via satellite/TV digitale
¢ Avanza di una pagina nel menu. TV via cavo
E/BLU TV via satellite/TV digitale
8 C/VERDE TV via satellite/TV digitale
7 D/GIALLO TV via satellite/TV digitale
Tasto +10 Seleziona un canale di numero superiore a dieci. Premere questo TV
tasto ed il numero rimanente per richiamare la traccia o il capitolo
(Tasto +10 + 3 = traccia o capitolo 13).
Tasti Numerici Selezionare un dato canale televisivo. TV via cavo/TV via satellite/TV
} ] ’ ‘ ed Premere per selezionare o regolare le voci del menu a schermo o TV via cavo/TV via satellite/ TV
ENTER per navigare tra di esse.

Nota
• A seconda del produttore e del singolo modello, vi sono alcuni tasti che potrebbero non funzionare con alcuni
apparecchi o funzionare in maniera differente.

50
It
Controllo del resto del sistema

Elenco codici di preselezione


DVD AMSTRAD 642, 644, 647 HYPSON 607, 618, 646
ANITECH 644 ICE 646, 647
Produttore Codice ASA 645 IMPERIAL 638, 642
TOSHIBA 001 ASUKA 641 INDIANA 607
SONY 002 AUDIOGONIC 607, 636 INGELEN 631
PANASONIC 003 BASIC LINE 641, 644 INTERFUNK 607, 631, 632, 642
JVC 004 BAUR 607, 631, 642 INTERVISION 646, 649
SAMSUNG 005 BEKO 638 ISUKAI 641
SHARP 006 BEON 607 ITC 642
AKAI 007 BLUE SKY 641 ITT 631, 632, 642
RCA 009, 011 BLUE STAR 618 JEC 605
DENON 003, 010 BPL 618 KAISUI 618, 641, 644
HITACHI 012 BTC 641 KAPSCH 631
PHILIPS 013 BUSH 607, 641, 642, 644, KENDO 642
ZENITH 014 647, 656 KENNEDY 632, 642
THOMSON 015 CASCADE 644 KORPEL 607
SONY CATHAY 607 KOYODA 644
(videogioco) 016 CENTURION 607 LEYCO 607, 640, 646, 648
LOEWE 013 CGB 642 LIESENK & TTER 607
GOLDSTAR 014 CIMLINE 644 LOEWE 607
PIONEER 000, 003, 008, 111 CLARIVOX 607 LUXOR 632, 642, 643
CLATRONIC 638 M ELECTRONIC 631, 644, 645, 654,
LD CONDOR 638 655, 656
CONTEC 644 M-ELECTRONIC 607, 636, 651
CROSLEY 632 MAGNADYNE 632, 649

Italiano
Produttore Codice
SONY 101, 102 CROWN 638, 644 MAGNAFON 649
PHILIPS 104 CRYSTAL 642 MANESTH 639, 646
HITACHI 109 CYBERTRON 641 MARANTZ 607
RADIOLA 104 DAINICHI 641 MARK 607
MITSUBISHI 100 DANSAI 607 MATSUI 607, 639, 640, 642,
DENON 110 DAYTON 644 644, 647, 648
TELEFUNKEN 100 DECCA 607, 648 MCMICHAEL 634
PIONEER 100, 111(DVD/LD) DIXI 607, 644 MEDIATOR 607
DUMONT 653 MEMOREX 644
TV ELIN 607 METZ 631
ELITE 641 MINERVA 631, 653
Produttore Codice ELTA 644 MULTITECH 644, 649
PHILIPS 607, 631, 634, 656 EMERSON 642 NECKERMANN 607, 631
SONY 604 ERRES 607 NEI 607, 642
GRUNDIG 631, 653 FINLANDIA 635, 643, 655 NIKKAI 605, 607, 641, 646,
PANASONIC 608, 622, 631, 642 FINLUX 607, 632, 645, 648, 648
TOSHIBA 605, 653 653, 654, 655 NOBLIKO 649
TELEFUNKEN 636, 637, 652 FIRSTLINE 640, 644 OCEANIC 631, 632, 642
SHARP 602 FISHER 632, 635, 638, 645 OSAKI 641, 646, 648
SAMSUNG 607, 638, 644, 646 FORMENTI 607, 632, 642 OSO 641
HITACHI 606, 631, 633, 634, FRONTECH 631, 642, 646 OSUME 648
636, 642, 643, 654 FRONTECH/ OTTO VERSAND 607, 631, 632, 642
SABA 631, 636, 642, 651 PROTECH 632 PALLADIUM 638
BRANDT 636 FUJITSU 648 PANAMA 646
SANYO 635, 645, 648 FUNAI 640, 646 PATHO CINEMA 642
THOMSON 636, 651, 652 GBC 632, 642 PAUSA 644
FERGUSON 607, 636, 651 GEC 607, 634, 648 PHILCO 632, 642
NOKIA 632, 642, 652 GELOSO 632, 644 PHOENIX 632
MITSUBISHI 609, 631 GENEXXA 631, 641 PHONOLA 607
SCHNEIDER 607, 641, 647 GOODMANS 607, 639, 647, 648, PROFEX 642, 644
GOLDSTAR 607, 650 656 PROTECH 607, 642, 644, 646,
BLAUPUNKT 631 GORENJE 638 649
NORDMENDE 632, 636, 651, 652 GPM 641 QUELLE 607, 631, 632, 642,
RADIOLA 607 GRAETZ 631, 642 645, 653
JVC 613 GRANADA 607, 635, 642, 643, R-LINE 607
DAEWOO 607, 644, 656 648 RBM 653
ORION 607, 632, 639, 640 GRANDIENTE 657 REDIFFUSION 632, 642
SIEMENS 631 GRANDIN 618 REX 631, 646
ACURA 644 HANSEATIC 607, 642 ROADSTAR 641, 644, 646
ADMIRAL 631 HCM 618, 644 SAISHO 639, 644, 646
AKAI 632, 635, 642 HINARI 607, 641, 644 SALORA 631, 632, 642, 643
AKUBA 641 HISAWA 618 SAMBERS 649
ALBA 607, 639, 641, 644 HUANYU 656 SBR 607, 634 51
It
Controllo del resto del sistema

SCHAUB LORENZ 642 TOSHIBA 405, 409, 414, 417 LUXOR 409, 442, 444
SEG 642, 646 428 M-ELECTRONIC 441
SEI 632, 640, 649 MITSUBISHI 407, 409, 414 MANESTH 405, 453
SELECO 631, 642 SHARP 402 MARANTZ 414
SIAREM 632, 649 ORION 424, 445, 446 MATSUI 424, 445, 446
SINUDYNE 632, 639, 640, 649 SANYO 444 MEMOREX 411, 441, 444
SKANTIC 643 FERGUSON 417, 449, 450 MEMPHIS 453
SOLAVOX 631 BLAUPUNKT 408, 417, 432, 455 METZ 432, 455
SONOKO 607, 644 NOKIA 417, 442, 444 MINERVA 455
SONOLOR 631, 635 SELECO 417 MULTITECH 441, 453
SONTEC 607 AIWA 441, 446 MURPHY 441
SOUNDWAVE 607 AKIBA 453 NBC 407, 417
STANDARD 641, 644 ALBA 424, 446, 447, 448 NECKERMANN 414
STERN 631 452 NESCO 453
SUSUMU 641 AMBASSADOR 452 NORDMENDE 417, 428
SYSLINE 607 AMSTRAD 441 OCEANIC 417, 441
TANDY 631, 641, 648 ANITECH 453 OSAKI 411, 441, 453
TASHIKO 634 ASA 411, 414 OTTO VERSAND 414
TATUNG 607, 648 BAIRD 417, 441, 444, 450 PALLADIUM 411, 417, 453
TEC 642 BASIC LINE 448, 452, 453 PATHE MARCONI 417
TELEAVIA 636 BRANDT 449, 451 PENTAX 406
TELETECH 644 BRANDT PERDIO 441
TENSAI 640, 641 ELECTRONIQUE 417 PHONOLA 414
THORN 607, 631, 642, 645, BUSH 424, 446, 447, 448 PORTLAND 452
648 453 PROLINE 441, 454
TOMASHI 618 CATRON 452 PYE 414
TOWADA 642 CGB 441 QUELLE 414
ULTRAVOX 632, 642, 649 CIMLINE 453 RADIOLA 414
UNIVERSUM 607, 631, 638, 642, CLATRONIC 452 REX 417, 428
645, 646, 654, 655 CONDOR 452 ROADSTAR 411, 448, 453
VESTEL 607 CROWN 448, 452, 453 SABA 417, 428, 449
VOXSON 631 DAEWOO 448, 452 SAISHO 424, 445
WALTHAM 643 DANSAI 453 SALORA 409, 442
WATSON 607 DE GRAAF 406 SANSUI 407, 417
WATT RADIO 632, 642, 649 DECCA 414, 441 SBR 414
WHITE DUAL 417 SCHAUB LORENZ 417, 441
WESTINGHOUSE 607 DUMONT 414, 441, 444 SCHNEIDER 414, 441, 453
YOKO 607, 642, 646 ELCATECH 453 SEI 414
PIONEER 600, 607, 631, 632, FIDELITY 441 SENTRA 452
636, 642, 651 FINLANDIA 414, 444 SHINTOM 453
FINLUX 406, 414, 441, 444 SIEMENS 411, 444, 455
STB (SATELLITE/CATV) FIRSTLINE 405, 409, 411, 424 SINGER 405
453 SINUDYNE 414
Produttore Codice FISHER 444 SOLAVOX 452
JERROLD 716 FRONTECH 452 SUNSTAR 441
SA 706, 708 FUNAI 441 SUNTRONIC 441
ZENITH 717 GBC 414 TASHIKO 441
PIONEER 200, 204, 231, 700 GENERAL 452 TATUNG 414, 417, 441
GOLDSTAR 411 TEC 452
STB digitale GOODMANS 411, 441, 448, 452 TELEAVIA 417
453 TELEFUNKEN 417, 428, 449, 451
Produttore Codice GRAETZ 417, 444 TENOSAL 453
PIONEER 200 GRANADA 414, 444 TENSAI 441
GRANDIENTE 441 THORN 417, 444
VCR GRANDIN 411, 441, 453 UNIVERSUM 411, 414, 441, 442
HCM 453, 454 455
Produttore Codice HINARI 445, 446, 453, 454 YAMISHI 453
PHILIPS 414, 428 HYPSON 453 YOKAN 453
PANASONIC 408, 432 IMPERIAL 441 YOKO 452
THOMSON 417, 428, 449 INTERFUNK 414 PIONEER 400, 407, 414, 443
SONY 416, 417, 457, 458 ITT 417, 428, 442, 444
459 ITV 411, 448
JVC 407, 417, 428 KAISUI 453
GRUNDIG 408, 414, 441, 453 KENDO 424, 444
454, 455 KORPEL 453
AKAI 417, 442 LEYCO 453
HITACHI 406, 417, 441 LOEWE 411, 414, 432

52
It
Controllo del resto del sistema

Registratore DVD QUASAR 304


ROADSTAR 344
Produttore Codice ROTEL 336
PIONEER 456 SABA 319
SANYO 340
PIASTRA A CASSETTE SHARP 343
SONY 316, 329
Produttore Codice TECHNICS 304, 333
AKAI 829 TELEFUNKEN 319
ARCAM 810 THOMSON 319
DENON 810, 827 UNIVERSUM 336
FISHER 813 YAMAHA 338, 339
GRUNDIG 821 PIONEER 300
JVC 802
KENWOOD 804, 807, 822 CD-R
LUXMAN 815
MARANTZ 821 Produttore Codice
MEMOREX 825 PIONEER 345
MITSUBISHI 829 PHILIPS 346
NAKAMICHI 816 DENON 346
ONKYO 817, 819 MARANTZ 346
PHILIPS 821
SANSUI 824 MD
SHERWOOD 818
SONY 814, 823 Produttore Codice
TANDBERG 820 SONY 901
TECHNICS 803 KENWOOD 903
SHARP 902

Italiano
TOSHIBA 826, 828
YAMAHA 811, 822 TEAC 904
PIONEER 800, 825 ONKYO 905
DENON 906
CD PIONEER 900, 902,

Produttore Codice DAT


AKAI 335
ARCAM 336 Produttore Codice
ASUKA 337 PIONEER 907
AUDIO TON 336
BUSH 332
CALIFORNIA
AUDIO LAB 304
CYRUS 336 ATTENZIONE:
DENON 309 • Potrebbe non essere possibile
DUAL 319, 337 utilizzare un certo codice sebbene
FISHER 340
GOLDSTAR 330 si trovi nell’elenco di queste
GRUNDIG 336 pagine.
HITACHI 334
INTERSOUND 337
JVC 331
KENWOOD 310, 311
KODAK 322
LINN 336
LUXMAN 341
M ELECTRONIC 344
MARANTZ 304, 336
MATSUI 336
MCS 304
MEMOREX 300
MERIDIAN 336
MITSUBISHI 335
NAD 316
NAIM 336
ONKYO 342
PANASONIC 304
PHILIPS 322, 336
QUAD 336

53
It
10 Altre Informazioni
Soluzione dei problemi
Spesso le operazioni errate vengono interpretate come guasti o cattivo funzionamento. Se si ritiene che vi sia qualcosa
che non va in questo componente, verificare i punti che seguono. A volte i guasti potrebbero interessare un altro
componente. Verificare l’altro componente e le apparecchiature elettriche utilizzate. Se non si riesce a rettificare il
problema neanche dopo l’esecuzione dei controlli elencati di seguito, rivolgersi al centro assistenza autorizzato
PIONEER più vicino o al proprio rivenditore per la riparazione.
Problema Causa Soluzione
L’apparecchio non si • La spina di alimentazione è disinserita. • Collegare la spina alla presa a muro.
accende. • Il circuito salvavita potrebbe essere • Disinserire la spina dalla presa e inserirla di
attivato. nuovo.
• Il cavo dei diffusori potrebbe trovarsi in • Accertarsi che non vi siano conduttori del
contatto con il pannello posteriore. cavo dei diffusori in contatto con il pannello
posteriore. Ciò potrebbe causare lo
spegnimento automatico del ricevitore.
• Elettricità statica causata dall’aria secca. • Disinserire la spina dalla presa e inserirla di
nuovo.
AMP ERR lampeggia sul • Il ricevitore presenta un problema serio. • Disinserire il ricevitore dalla presa a muro e
display e l’apparecchio rivolgersi ad un centro riparazioni
si spegne. accreditato da Pioneer.
HEAT UP lampeggia sul • Il ricevitore si è surriscaldato. • Aspettare che il ricevitore si raffreddi con
display. una buona ventilazione. Se il problema
persiste, disinserire il ricevitore dalla presa a
muro e aspettare che si raffreddi.
OVERHEAT lampeggia • Il ricevitore si è surriscaldato. • Spegnere il ricevitore e aspettare che si
sul display e manca raffreddi con una buona ventilazione. Se il
l’audio. problema persiste, abbassare il volume.
THDCT NG lampeggia • Il termistore (sensore di temperatura) • Spegnere il ricevitore, disinserire il ricevi-
sul display e manca non funziona. tore dalla presa a muro e rivolgersi ad un
l’audio. centro riparazioni accreditato da Pioneer.
L’apparecchio non • Collegamenti errati. • Accertarsi che i componenti siano collegati
risponde quando si correttamente (vedere alle pagine 12–15).
premono i tasti. • Manca l’audio. • Premere MUTE sul telecomando.
• Il volume è abbassato. • Regolare il MASTER VOLUME.
Assenza audio quando • Frequenza errata. • Sintonizzare la giusta frequenza.
si seleziona AM/FM. • L’antenna non è collegata. • Collegare l’antenna (consultare la pagina 18).
Forte fruscio nelle Trasmissioni FM
trasmissioni radio. • L’antenna FM non è completamente • Estendere completamente l’antenna FM a
estesa oppure non è ben posizionata. filo, posizionarla per la ricezione ottimale e
fissarla al muro.
• Segnali radio deboli. • Collegare un’antenna FM esterna
(consultare la pagina 18).

Trasmissioni AM
• L’antenna AM non è ben posizionata. • Regolare la direzione e la posizione per una
ricezione ottimale.
• Segnali radio deboli. • Collegare un’antenna AM interna aggiuntiva
o una esterna (consultare la pagina 18).
• Interferenza causata da altri dispositivi • Spegnere il dispositivo che causa il fruscio o
(lampade fluorescenti, motori, ecc.). allontanarlo dal ricevitore.
• Allontanare l’antenna dal dispositivo che
causa il fruscio.
Le stazioni trasmittenti • Il segnale radio è troppo debole. • Collegare un’antenna esterna (consultare la
non si possono pagina 18).
selezionare
54 automaticamente.
It
Altre Informazioni

Problema Causa Soluzione


Assenza audio dai • Le impostazioni dei diffusori • Consultare il modo di impostazione
diffusori surround e surround o centrale sono errate. dei diffusori a pagina 28 per verificare
centrale. le impostazioni dei diffusori.
• I livelli dei diffusori surround e/o di • Alzare i livelli. Consultare
quello centrale sono abbassati. "Impostazione del livello del volume
di ciascun canale" a pagina 32 per
verificare i livelli dei diffusori.
• I diffusori surround e/o quello • Collegare i diffusori (consultare la
centrale sono scollegati. pagina 16).
Assenza audio dal • Il subwoofer non è collegato. • Collegare il subwoofer (consultare la
subwoofer. pagina 16).
• Le impostazioni del subwoofer sono • Impostare il subwoofer (consultare la
errate. pagina 28).
• Impostare i diffusori anteriori su
"Small" (S) (consultare la pagina 28).
• I livelli del subwoofer sono troppo • Consultare "Impostazione del livello
bassi. del volume di ciascun canale" a pagina
32 per verificare i livelli dei diffusori.
• L’attenuatore LFE è impostato su • Impostare l’attenuatore LFE tra 0dB e -
OFF. 10dB (consultare la pagina 29).
L’audio è prodotto dai • I collegamenti digitali sono errati. • Eseguire i collegamenti digitali (con-
componenti analogici, sultare alle pagine 11–14).

Italiano
ma non da quelli digitali • L’uscita digitale del lettore è • Attivare l’uscita digitale del lettore
(DVD, LD, CD-ROM disattivata. (consultare il manuale del lettore, se
ecc.). necessario).
• Il lettore CD-ROM sta producendo • Utilizzare un lettore che sia
una sequenza di dati (non un segnale compatibile con questo ricevitore.
audio) incompatibile con questo
ricevitore.
• I collegamenti digitali sono errati. • Eseguire i collegamenti digitali
(consultare alle pagine 11–14).
• Si è selezionata l’entrata analogica. • Selezionare l’entrata digitale (consul-
tare la pagina 44).
• L’assegnazione dell’entrata digitale è • Assegnare l’entrata digitale (consul-
errata. tare la pagina 31).
Non viene prodotto • Si sta utilizzando un lettore DVD • Accertarsi che il lettore DVD sia
nessun audio oppure incompatibile con il Dolby Digital/ compatibile con il Dolby Digital/DTS.
viene emesso un fruscio DTS.
durante la riproduzione • Le impostazioni sul lettore DVD • Accertarsi che le impostazioni del
di software Dolby Digital sono errate e/o è disattivata l’uscita lettore siano corrette e/o che l’uscita
/DTS. del segnale DTS. del segnale DTS sia attivata. Consul-
tare il manuale con le istruzioni del
lettore DVD fornito in dotazione.
• Il livello di uscita digitale è abbassato • Impostare il livello del volume digitale
sul lettore CD o su un altro compo- del lettore sul massimo o sulla
nente con funzione di regolazione del posizione neutra.
livello di uscita digitale (il segnale
DTS è stato alterato dal lettore e non
si può leggere).
Si sente un rumore • La funzione di ricerca eseguita dal • Non si tratta di cattivo
quando un lettore CD lettore altera leggermente funzionamento; accertarsi tuttavia di
compatibile con DTS l’informazione digitale, rendendola abbassare il volume per prevenire
esegue una ricerca illeggibile. l’uscita di forti rumori dai diffusori.
durante la riproduzione.
L’indicatore Dolby/DTS • Il lettore si trova in pausa. • Avviare la riproduzione.
non si illumina durante • Le impostazioni per l’uscita audio del • Impostare il lettore correttamente
la riproduzione di lettore sono errate. (consultare il manuale del lettore, se
software Dolby/DTS. necessario).
Quando si riproduce un • I dischi hanno livelli diversi di • Abbassare il volume. 55
disco a 96 kHz/24 bit registrazione, quindi alcuni possono
l’audio è troppo forte. avere un volume più alto di altri. It
Altre Informazioni

Problema Causa Soluzione


L’audio è distorto. • Il segnale analogico è troppo forte. • Attivare l’attenuatore di entrata
(vedere a pagina 30).
• Il volume principale è troppo alto. • Abbassare il volume.
Dai diffusori si sentono • I diffusori anteriori sono impostati su • Impostare i diffusori anteriori su
solo i suoni acuti. "Small". "Large" (consultare la pagina 28).
Nessuna immagine in • I collegamenti video sono errati. • Accertarsi che il componente video
uscita quando si sia collegato correttamente
seleziona un ingresso. (consultare le pagine da 11 a 14).
• La fonte in ingresso non è selezionata • Accertarsi di aver selezionato il cor-
correttamente. retto componente premendo il giusto
tasto funzione (vedere a pagina 20).
• Le impostazioni del lettore DVD/video • Impostare correttamente. Vedere il
sono errate. manuale con le istruzioni del lettore
DVD/video fornito in dotazione.
Le impostazione sono • Il ricevitore è rimasto disinserito dalla • Impostare nuovamente il ricevitore
state cancellate. presa o l’apparecchio è rimasto spento (consultare le pagine 26–30).
per oltre un mese.
OVERLOAD lampeggia • Vi è un corto circuito nel cavo del • Eliminare il corto circuito o utilizzare
sul display e l’apparec- diffusore. un cavo nuovo per i diffusori.
chio si spegne automa- • L’uscita è troppo forte. • Abbassare il volume.
ticamente.
Non si riesce ad • Tutti i diffusori sono impostati su • Cambiare l’impostazione dei diffusori
impostare la frequenza "Large" o su NO (cioè nessun (consultare le pagine 27–29).
del subwoofer. diffusore è impostato su "Small").
Il display è scuro o • La funzione DIMMER è impostata su • Premere più volte DIMMER sul
spento. scuro o è disattivata. telecomando per selezionare una
luminosità diversa.
Dopo aver eseguito una • La funzione DIMMER è disattivata. • Premere più volte DIMMER sul
regolazione il display si telecomando per selezionare una
spegne. luminosità diversa.
Non è possibile • Le batterie del telecomando si sono • Sostituire le batterie (consultare la pagina
controllare il ricevitore esaurite. 10).
con il telecomando. • Si è troppo lontani oppure nell’angola- • Azionare entro 7 m, 30° dal sensore
zione sbagliata. remoto sul pannello anteriore
(consultare la pagina 10).
• Vi è un ostacolo tra il ricevitore ed il • Eliminare l’ostacolo oppure azionare da
telecomando. un’altra posizione.
• Luce forte come una lampada • Evitare di esporre il sensore remoto sul
fluorescente. pannello anteriore alla luce diretta.
• Si è collegato il terminale CONTROL. • Disinserire il terminale CONTROL.
Altri componenti non • Non è stato immesso il codice esatto • Immettere il codice corretto nel
possono essere nel telecomando per poter controllare telecomando (vedere a pagina 47).
controllati con il quel componente.
telecomando. • Il telecomando è in un modo diretto a • Premere il tasto del componente che si
impostare o controllare qualcosa sul desidera controllare.
ricevitore.
• Qualche dispositivo è inserito • Puntare al ricevitore sul sensore
nell’ingresso "Terminale CONTROL remoto dell’apparecchio inserito
IN" (consultare la pagina 19). nell’ingresso "Control Terminal In"
oppure disinserire il cavo da "Termi-
nale CONTROL IN" ed utilizzare il
telecomando normalmente.
L’otturatore del • La spina è stata inserita in maniera • Il terminale è a posto, ma l’otturatore non
terminale ottico non si errata. si chiude.
chiude dopo aver
disinserito la spina.
56 Se l’apparecchio non funziona normalmente per via di cause esterne come l’elettricità statica:
It Disinserire la spina dalla presa e inserirla nuovamente per tornare alle normali condizioni di funzionamento.
Know How Tecnologico 11
Per capire il pacchetto del DVD LANGUAGE English
Il pacchetto del DVD contiene abitualmente i formati audio inclusi nel DVD. 5.1
L’illustrazione mostra il contenuto di un pacchetto tipico del DVD. I termini SURROUND
utilizzati (Dolby Digital, ecc.) vengono illustrati nella sezione di seguito.
5.1
SURROUND

CAPTIONS Captioned
SUBTITLES

Formati audio digitali


Il sistema home theater utilizza vari tipi di metodi per codificare l’audio sulle fonti digitali e questi sono noti come
formati digitali. Sono spiegati qui di seguito i formati digitali più comuni.

Dolby Digital e Dolby Surround 1


Il Dolby Digital è il sistema più ampiamente utilizzato per registrare le colonne sonore sui DVD ed altri supporti.
Si tratta di un formato di compressione del suono che registra il suono dei 6 canali del sistema theater surround
(Dolby Digital) sulla traccia digitale di un film. Dei 6 canali, il canale del subwoofer è dedicato solo ai bassi, e
visto che la gamma di frequenze è inferiore a quella di un canale principale, la colonna sonora completa viene
definita a 5.1 canali.
Dolby Digital è il nome del sistema digitale multicanali Dolby Surround sviluppato dopo il Dolby Surround

Italiano
System e il Dolby Pro Logic Surround System.
Dolby Digital è anche noto come il sistema a 5.1 canali. Dispone di 5 canali (anteriore sinistro, anteriore destro,
centrale, surround sinistro e surround destro) nella gamma di frequenze da 20 Hz a 20 kHz ed un canale
indipendente per effetti di bassa frequenza (LFE). Il canale del subwoofer è anche chiamato effetto di bassa
frequenza (LFE).
Si può utilizzare questo canale con un subwoofer amplificato per ottenere suoni bassi forti.

DTS
R

Il DTS è un altro sistema largamente usato per registrare colonne sonore su DVD o altri supporti. È stato adottato
come formato di registrazione del suono nelle sale cinematografiche più recenti sin dall’uscita di "JURASSIC
PARK" nel 1993 e gode di buona reputazione per l’alta qualità dell’audio e la dinamicità degli effetti surround.
In questo sistema, i 6 canali dell’audio digitale si registrano su CD-ROM, anziché sul film. Il DTS adotta un
formato di riproduzione simultanea. Con un basso tasso di compressione dei segnali audio ed un’alta velocità di
trasmissione, si produce un formato di qualità audio superiore. Inoltre, a differenza del processo di registrazione
dell’audio digitale direttamente sul film, i soli componenti richiesti sono un lettore CD-ROM come quelli che si
utilizzano con un personal computer ed un processore DTS, quindi è richiesto un investimento minore che non
con gli altri formati. Per tale motivo, il formato è introdotto in un numero sempre crescente di sale
cinematografiche e viene adottato nei software per cinema in casa (DVD, LD) e nei software musicali (CD a 5.1
canali).

PCM (Modulazione del codice di preselezione)


Si tratta di un formato stereo a 2 canali privo di compressione che si può trovare sulla maggior parte dei CD e dei
DAT. Il PCM può essre utilizzato come uno dei formati di registrazione audio per i DVD ma è solo stereo a 2
canali. Viene a volte utilizzato per i dischi audio DVD (oppure DVD-A).

57
It
Know How Tecnologico

Formati per la registrazione


Si tratta dei formati di registrazione. Per determinare quale tipo di formato di riproduzione si sta utilizzando con un
qualsiasi formato di registrazione è necessario valutare tre fattori: 1) come viene codificato e trasmesso il segnale; 2)
come viene decodificato il segnale; e 3) come l’audio si sente effettivamente attraverso i diffusori (qui la
configurazione ed il modo audio scelto svolgono un ruolo importante).
Sono qui elencate tutte le possibilità:

Stereo a 2 canali
In questo formato il segnale è registrato su due canali (cioè stereo), sinistro e destro. La maggior parte dei CD è
basato su questo formato.

Surround a 2 canali (Dolby Surround)


Si utilizza principalmente per le videocassette, si tratta di uno dei formati originali dell’home theater e può essere
decodificato da questo ricevitore. Visto che è stato sviluppato tutto in una volta, si tratta del sistema più
complicato tra quelli spiegati qui. I progettisti hanno dovuto risolvere il problema di come offrire l’audio sur-
round alle persone in possesso dell’adeguato decodificatore ed allo stesso tempo come offrire l’audio a 2 canali a
coloro che erano privi di decodificatore adeguato. Così il formato Dolby Surround codifica quattro canali
(sinistro, destro, centrale e surround) in due canali per la memorizzazione e la trasmissione.

Surround a 5.1 canali


Questo è un formato con cinque canali (anteriore sinistro e destro, centrale, surround sinistro e destro) ed un
canale per i bassi (questo si chiama canale LFE e viene emesso da un subwoofer. Visto che è solo per i suoni bassi
viene definito come la parte .1 di un canale). Con questo formato si può ottenere un potente audio surround di
tipo cinematografico.

Formati per la riproduzione


Questo ricevitore è dotato di vari formati differenti per la riproduzione e questa flessibilità dovrebbe garantire la riproduzione
dell’audio stereo o surround (a seconda del tipo di fonte che si utilizza) con tutte le configurazioni dei diffusori.

Riproduzione stereo a 2 canali


Si tratta della riproduzione stereo convenzionale dai diffusori sinistro e destro (chiamati diffusori "anteriori" su
questo ricevitore).

Riproduzione surround virtuale (l’indicatore PHONES/VIRTUAL si illumina)


Con questo sistema di riproduzione si può ottenere un audio tipo quello surround multicanale anche utilizzando
solo due diffusori. Ciò è possibile grazie al modo di ascolto virtuale surround basato sulla tecnologia SRS Tru
Surround.

Riproduzione surround in cuffia (l’indicatore PHONES/VIRTUAL si illumina)


Con questo sistema di riproduzione si può ottenere un audio tipo quello surround multicanale anche utilizzando
l’ascolto in cuffia. Questa nuova tecnologia è utile per ottenere una sensazione surround anche durante l’ascolto
privato in cuffia.

Riproduzione Dolby Pro Logic II (l’indicatore 2 PRO LOGIC II si illumina)


Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II è una versione migliorata della tecnologia Dolby Pro Logic con una vasta matrice di tecnologia
nella decodificazione che permette la creazione della riproduzione di audio a 5.1 canali dalle due fonti di canali.
Dolby Pro Logic II crea un audio a 5 canali utilizzandoil circuito innovatore "logica di guida". Durante l’ascolto di
fonti fonti tipiche a due canali come i CD, l’ascoltatore può godere di un più vasto effetto spaziale. Se si utilizza
un software codificato con Dolby Surround, il sistema di decodificazione offre all’ascoltatore un a esperienza
surround migliorata con dei dettagli audio superiori. Il presente apparecchio è dotato di tre funzioni Dolby Pro
Logic II. Il primo è il "MOVIF." (adatto per colonne sonore di film); "MUSIC" (adatto per la musica); "Modo Pro
Logic" (questo modo dispone di una sensibilità inferiore per la qualità della fonte, quindi potrebbe venire
utilizzato quando il Modo per film o il Modo per musica non offrono buoni risultati). È possibile selezionare uno
di questi modi per la riproduzione a seconda della colonna sonora scelta.

Riproduzione surround multicanale (l’indicatore ADVANCED si illumina)


58 Vi sono vari metodi di riproduzione multicanale addattabili alle differenti fonti. Questi modi offriranno la
It riproduzione di un reale e potente audio surround dai cinque diffusori.
Know How Tecnologico

Caratteristiche tecniche
Sezione Amplificatore Sezione sintonizzatore FM
Uscita di potenza continua (Modo STEREO) Gamma Frequenze ..................... 87.5 MHz a 108 MHz
FRONT ..... 25 W + 25 W (DIN 1 kHz, THD 1 %, 8 Ω) Sensibilità utile
........................ Mono:15,2 dBf, IHF (1,6 µV/ 75 Ω)
Uscita di potenza continua (Modo SURROUND) 50 dB di sensibilità di attenuazione ...... Mono: 20,2 dBf
FRONT ............... 30 W/canale (1 kHz, THD 1 %, 8 Ω) ....................................................... Stereo: 41,2 dBf
CENTER ........................ 30 W (1 kHz, THD 1 %, 8 Ω) Rapporto segnale-rumore ........ Mono: 76 dB (a 85 dBf)
SURROUND ....... 30 W/canale (1 kHz, THD 1 %, 8 Ω) ........................................... Stereo: 72 dB (a 85 dBf)
Distorsione ................................ Stereo: 0,6 % (1 kHz)
Uscita di potenza RMS Selettività canale alternativo ............... 70 dB (400 kHz)
FRONT ............. 41 W/canale (1 kHz, THD 10 %, 6 Ω) Separazione stereo ................................. 40 dB (1 kHz)
CENTER ...................... 41 W (1 kHz, THD 10 %, 6 Ω) Risposta in frequenza .......... da 30 Hz a 15 kHz (±1dB)
SURROUND ..... 41 W/canale (1 kHz, THD 10 %, 6 Ω) Ingresso antenna (DIN) .................... 75 Ω asimmetrica

• Le caratteristiche tecniche sopra menzionate valgono


quando l’alimentazione è a 230 V. Sezione sintonizzatore AM
Gamma delle frequenze ......... da 531 kHz a 1.602 kHz
Ingresso (Sensibilità/Impedenza) Sensibilità (IHF, antenna a telaio) ................. 350 µV/m
DVD, TV/SAT, DVR/VCR, FRONT ....... 200 mV/47 kΩ Selettività ............................................................ 30 dB
Risposta in frequenza Rapporto segnale-rumore .................................... 50 dB
DVD, TV/SAT, DVR/VCR, FRONT Antenna .............................................. Antenna a telaio

Italiano
..................................... da 5 Hz a 100.000 Hz +0
–3 dB

Uscita (Livello/Impedenza) Varie


VCR OUT ........................................... 200 mV/2,2 kΩ Requisiti di potenza ............ CA 220 – 230 V, 50/60 Hz
Consumo .......................................................... 120 W
In modo di attesa ............................................. 0,75 W
Rapporto segnale-rumore Dimensioni ................. 420 (L) × 65 (A) × 319 (P) mm
[DIN (uscita di potenza nominale continua/50 mW)] Peso (senza imballaggio) .................................... 4,8 kg
DVD, TV/SAT, DVR/VCR, FRONT ............ 88 dB/64 dB
Parti fornite
Sezione VIDEO Antenna AM a telaio ................................................... 1
Ingresso (Sensibilità/Impedenza) Antenna FM a filo ...................................................... 1
DVD, TV/SAT, DVR/VCR, FRONT ........... 1 Vp-p/75 Ω Batterie a secco (formato AA IEC R6P) ....................... 2
Uscita (Livello/Impedenza) Telecomando .............................................................. 1
DVR/VCR, MONITOR ............................. 1 Vp-p/75 Ω Cavo di alimentazione ................................................ 1
Risposta in frequenza Etichette dei cavi dei diffusori .................................... 1
DVD, TV/SAT, DVR/VCR, FRONT → MONITOR Istruzioni per l’uso ..................................................... 1
–3 dB
............................................. da 5 Hz a 7 MHz +0
Rapporto segnale-rumore .................................... 55 dB

Nota
• Le specifiche ed il design sono soggetti a eventuali
modifiche migliorative senza preavviso.

Pubblicato da Pioneer Corporation.


Copyright © 2002 Pioneer Corporation.
Tutti i diritti riservati.

59
It
60
61
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2002 Pioneer Corporation.
All rights reserved.

PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan


PIONEER ELECTRONICS [USA] INC. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: [03] 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. San Lorenzo 1009 3er Piso Desp. 302 Col. Del Valle Mexico D.F. C.P. 03100
TEL: 55-5688-5290

<TNGZC/02C00001> Printed in china /Imprimé au chine <ARC7384-A>

Vous aimerez peut-être aussi