Ampli Pioneer
Ampli Pioneer
Ampli Pioneer
VOIES MULTIPLES
SINTOAMPLIFICATORE
AUDIO/VIDEO MULTICANALE
VSX-C100
Mode d emploi
Istruzioni per l uso
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer.
Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ;
vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil
correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans
un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
Dans certains pays ou certaines régions, la forme de la fiche
d’alimentation et de la prise d’alimentation peut différer de celle
qui figure sur les schémas, mais les branchements et le
fonctionnement de l’appareil restent les mêmes.
Conditions de Fonctionnement
Tempéraure et humidité ambiante lors du fonctionnement:
+5°C – +35°C (+41°F – +95°F); inférieur à 85%RH (events
d’aération non obstrués)
Ne pas installer dans les lieux suivants
• Lieux exposés à la lumière direct du soleil ou lumière
artificielle forte
• Lieux exposés à une forte humidité ou lieux peu ventilés
VENTILATION: Lors de l’installation de cet appareil, veillez à ménager un espace suffisant autour de ses
parois de manière à ce que la chaleur puisse se dissiper aisément (au moins 20 cm à l’apartie supérieure, 50
cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).
ATTENTION: Les évents et les ouvertures dans la structure sont prévus pour la ventilation et pour
assurer le bon fonctionnement du produit et pour la protéger des risques de surchauffe, et des risques
d’incendie, les ouvertures ne doivent jamais etre bloquées ni couvertes par des matériaux tels que journaux,
nappes, rideaux, etc. De meme, ne pas positionner l’appareil sur un tapis épais, lit, canapé ou tout meuble
possédant un rembourrage épais. H040 Fr
2
Fr
Caractéristiques
adoucissant les bruits criards d’une bande-son. Ceci est
Compatibilité avec les formats obtenu en réduisant les sons graves et les sons aigus. Le
" home theater " (cinéma à mode BRIGHT aplatit la fréquence totale de sortie pour
domicile) correspondre aux caractéristiques des enceintes avant. Le
mode S.BASS vous offre des sons graves en plus pour
Décodeurs de sons Dolby Digital, DTS cette force impérieuse qui anime réellement votre
Ces formats de son multicanaux hautement élaborés musique ou rend un film plus réaliste.
représentent le coeur du " home theater ". Ils fournissent
un son multicanaux réaliste qui peuvent transformer Télécommande facile à utiliser
quelque salon qu’il soit en une salle de cinéma, en
reproduisant tous les effets sonores d’un film original. Le Cette nouvelle télécommande est extrêmement
VSX-C100 dispose de la flexibilité pour décoder tous ces commode à utiliser. Une touche est consacrée à une
formats. fonction de commande du récepteur, éliminant ainsi des
touches confuses dont le but n’est pas clair. De plus,
Français
Décodeur Dolby Pro Logic II cette télécommande peut s’utiliser pour opérer une
Le VSX-C100 reproduit ce format leader dans l’industrie variété d’autres composants en rappelant simplement les
avec une excellente clarté. Avec celui-ci vous pouvez codes de configuration appropriés.
obtenir un son surround à canaux multiples même
depuis des sources à deux canaux et des sources Dolby
Surround. Configuration facile pour
l’utilisation rapide à domicile
Modes d’écoute " home theater " Ce récepteur présente une fonction de configuration
automatique qui capte les enceintes que vous avez
Modes d’écoute personnalisés (page 33) reliées et règle automatiquement le récepteur pour
Ces modes accentuent le son des sources, depuis les obtenir un son surround correct. C’est pourquoi, vous
films et la musique jusqu’à la télévision et les jeux pouvez apprécier le " home theater " immédiatement
vidéos, pour obtenir un effet plus spectaculaire. Chacun après avoir raccordé vos enceintes et vos composants,
est conçu pour accentuer les qualités sonores sans vous soucier des procédés difficiles de
spécifiques, fournissant à l’auditeur une vaste gamme de configuration.
possibilités.
Français
Votre système à domicile
Le coeur de votre chaîne est le récepteur VSX-C100 et il est très flexible au moment d’obtenir un son surround tel
qu’au cinéma. Vous pouvez utiliser ce récepteur avec deux à cinq enceintes quelles qu’elles soient (avant gauche,
avant droite, centrale, surround gauche et droite) et un subwoofer pour obtenir un son surround " home theater ".
Cependant nous vous conseillons d’utiliser cinq enceintes. Si vous n’avez que deux enceintes, étudiez la section des
modes d’écoute et choisissez celui qui offre un son surround correspondant à la configuration dont vous disposez
chez vous. Aussi, un lecteur DVD est essentiel pour le " home theater " et vous pouvez également raccorder à ce
récepteur un tuner pour TV satellite ou TV câblée et obtenir plus d’effet " home theater " que le son provenant de ces
programmes.
Le matériel de source
Les DVD sont devenus le matériel de source de base pour le " home theater " parce qu’ils offrent un son excellent et
une image de qualité, ils permettent aux utilisateurs de choisir les films qu’ils désirent, et ils sont faciles à mémoriser,
etc. Vous pouvez également profiter du " home theater " avec d’autres sources, telles que la TV satellite numérique, la
TV par câble et des cassettes vidéo VHS. La partie importante ici est que des bandes-son sont enregistrées avec
différents types de technologie sur toutes ces sources (ceci s’appelle l’encodage du son). Les sources " home theater "
sont enregistrées (encodées) avec plusieurs canaux sonores, ce qui veut dire que ce sont des parties discrètes de
l’ensemble du son. Les CD (qui sont des sources stéréo) fonctionnent de la même manière mais ils n’ont que deux
canaux sonores, le canal de gauche et le canal de droite. Ces deux canaux comportent des parties différentes de la
bande-son et les mixent ensemble quand vous l’entendez pour obtenir un excellent son stéréo. La même idée
s’applique aux sources " home theater " à l’exception des sources " home theater " qui sont enregistrées avec des
canaux multiples, c’est-à-dire, avec plus de deux canaux. Par exemple, l’encodage Dolby Pro Logic se fait à quatre
canaux (avant gauche, avant droite, centrale et un seul canal pour les deux enceintes surround), les encodages Dolby
Pro Logic II, Dolby Digital et DTS ont habituellement six canaux (avant gauche, avant droite, centrale, surround
gauche et droite et un canal qui alimente le subwoofer). Puisque le canal du subwoofer ne sert que pour les sons
graves cette configuration pour canaux multiples a été nommée son 5.1 canaux. Ces canaux multiples créent un effet
de son surround et vous donne l’impression d’être dans une salle de cinéma. Il est important que vous consultiez le
mode d’emploi qui accompagne votre lecteur DVD ainsi que vérifier que le lecteur fournit une bande-son surround et
que tous les autres réglages sont appropriés pour l’effet " home theater ".
Ceux sont les trois facteurs qui contribuent à obtenir votre son " home theater ". Le plus simple est de raccorder cinq
enceintes et de lire tout simplement vos DVD en mode AUTO. Ceci vous offrira un son " home theater " réaliste et 5
profitable.
Fr
Guide rapide pour les préparatifs
Configuration simple
Ce récepteur a été conçu dans l’idée d’une configuration la plus simple possible, donc si ce que vous souhaitez c’est
tout simplement raccorder votre appareil et apprécier des films avec une qualité " home theater ", suivez les quatre
opérations ci-dessous et utilisez ces simples réglages sur le VSX-C100. Dans la plupart des cas vous pouvez laisser le
récepteur dans les réglages par défaut.
Réglages par défaut :
• Réglage des enceintes : Automatiquement capté par le récepteur
• Réglage de l’entrée : DVD
• Sélection du signal : AUTO
• Mode d’écoute : AUTO
• Mode son : NATURAL
1) Raccordez votre lecteur DVD, enceintes, subwoofer et téléviseur.
Raccordez votre lecteur DVD à cette unité en utilisant la borne numérique coaxiale ou les bornes numériques
optiques, selon le type de borne numérique dont dispose votre lecteur DVD. La qualité de ces deux types de
connexion est la même il s’agit simplement de faire correspondre, et vous n’avez pas besoin de faire les deux. Il est
cependant plus facile si vous suivez les réglages par défaut de ce récepteur et vous raccordez votre lecteur DVD à la
borne coaxiale. Si votre lecteur DVD ne dispose pas de borne coaxiale, utilisez une des bornes optiques pour le relier
à ce récepteur. (Dans cas vous avez besoin d’affecter la fonction DVD à cette borne. Voir page 31 à cet effet.) Suivez le
diagramme ci-dessous pour relier votre lecteur DVD soit à la borne coaxiale ou à la ou les bornes optiques. Ensuite,
relier les enceintes que vous voulez utiliser avec ce récepteur. Ce récepteur peut s’utiliser avec juste deux enceintes
mais il est préférable de disposer de cinq enceintes pour obtenir un son surround fidèle. Voir pages 16−17 pour
obtenir plus de détails sur le raccordement de vos enceintes. Ensuite, reliez votre subwoofer alimenté, si vous en avez
un. Pour toutes les enceintes vérifiez de raccorder les bornes positives (+) et négatives (−) sur le récepteur et les
enceintes avec le même fil (positif avec positif, négatif avec négatif).
LINE LEVEL
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
OPEN/
CLOSE
0
1 ¡ 3 Î
4 ¢ 7 8
STANDBY/ON
Lecteur DVD
Avant R Avant L Centrale Surround R Surround L
(DV-454, etc.) (R) (L) (C) (RS) (LS)
En reliant votre
subwoofer vérifiez que
son cordon d’alimentation Alimenté
est débranché. Subwoofer (SW) Si vous reliez uniquement deux enceintes réglez le mode
d’écoute sur un des modes pour des sorties à deux
6 canaux.
Fr
Guide rapide pour les préparatifs
Cordon vidéo
(vendu séparément)
Cordon vidéo
(vendu séparément) MONITOR IN
S
VIDEO OUT
Téléviseur
À la prise
Français
OPEN/
CLOSE
0
Lecteur DVD secteur murale
(DV-454, etc.)
1 ¡ 3 Î
4 ¢ 7 8
STANDBY/ON
Cordon d’alimentation
Finalement, reliez votre lecteur DVD aux bornes DVD IN VIDEO et votre téléviseur aux bornes MONITOR OUT
VIDEO comme indiqué ci-dessus et branchez le cordon d’alimentation du récepteur à une prise d’alimentation.
Configuration automatique des enceintes (le récepteur configure automatiquement les enceintes Avant,
Centrale, Surround et le Subwoofer)
Après avoir terminé les tâches antérieures, le récepteur détectera automatiquement les enceintes qui ont été
raccordées et configurera les réglages de vos enceintes en fonction de cela. Vous n’avez besoin de rien faire. Cette
configuration définit la taille et la configuration du système acoustique que vous avez raccordé et c’est le moyen le
plus simple de configurer les enceintes pour le son surround. Si vous n’avez pas d’enceinte surround ou si vous
souhaitez faire des réglages d’enceintes plus précis il faut aller à la page 27.
La configuration d’enceintes automatique vous offrira un son surround acceptable.
4) Lisez une source (tel qu’un DVD) et ajustez le volume selon votre goût.
À présent vous êtes prêt pour expérimenter le " home theater " avec votre nouvelle chaîne avec son
surround.
7
Fr
Guide rapide pour les préparatifs
Réglages avancés/personnalisés
Plusieurs réglages sont disponibles si vous souhaitez personnaliser votre " home theater " en fonction de votre
entourage, de votre appareil ou de vos goûts personnels. Un des plus importants réglages avancés, nommé " Configu-
ration de la pièce ", définit la distance entre vos enceintes et votre position d’écoute habituelle (ainsi que les niveaux
de volume, etc.). En faisant ces réglages, vous améliorerez votre son surround. Vous trouverez l’explication de " Confi-
guration de la pièce " à la page 26. Après quoi, vous pourrez poursuivre pour affiner votre son surround et obtenir
une qualité sonore maximale. Ces réglages commencent à la page 27.
Le VSX-C100 dispose de divers modes d’écoute pour adapter différents types de sources, de configurations
d’enceintes et de reproduction sonore. Faites-en l’expérience avec ces caractéristiques pour les adapter à votre goût.
Les explications pour le mode d’écoute et les réglages commencent à la page 33.
Cette antérieure section est un sommaire pour faire les préparatifs du système avec l’effet " home theater " et quelques
suggestions de configuration. Cependant, c’est une bonne idée de lire ce mode d’emploi dans sa totalité afin que vous
compreniez ce que vous pouvez faire avec le VSX-C100 et les possibilités du " home theater " en général. Vous pouvez
trouver beaucoup de conseils dans ces explications qui vous aideront à obtenir le meilleur son et vous permettront de
faire fonctionner votre appareil d’une manière beaucoup plus efficace.
8
Fr
Informations de présentation 01
Vérification des accessoires ou une étoffe avec des poils épais. Ne recouvrez pas le
récepteur avec une étoffe ou autre couverture. Tout ce
fournis qui bloquera la ventilation provoquera une augmenta-
tion de la chaleur, pouvant conduire à une détériora-
Veuillez vérifier que vous avez reçu tous les accessoires tion ou à un incendie accidentel.
fournis suivants : • Ne placez rien au-dessus du récepteur à l’exception
• Antenne cadre AM du lecteur DVD DV-454, 350, 444 ou 545 de Pioneer.
• Antenne filaire FM Si vous placez un de ces composants de l’appareil au-
• Cordon d’alimentation dessus du récepteur assurez-vous de laisser l’espace
• 2 piles sèches (taille AA / IEC R6P) de ventilation dessus comme décrit ci-dessus.
• Télécommande • Le récepteur peut se réchauffer pendant son
• Mode d’emploi utilisation, veuillez faire attention à son entourage.
• Étiquettes pour cordons d'enceinte
Français
Prenez soin de ne pas replier les câbles au-dessus de
• En installant cette unité, prenez soin de la placer sur cette unité. Dans ce cas, le champ magnétique produit
une surface sûre et plane qui soit stable. par les transformateurs dans cette unité pourrait
• Ne la placez pas sur les endroits suivants : provoquer un ronflement sur la sortie des enceintes.
– sur un téléviseur couleur (l’écran peut se déformer)
– près d’une platine-cassette (ou à proximité d’un
appareil à champ magnétique). Ce la peut faire des
interférences avec le son.
– en plein soleil
– dans des zones humides
– dans des zones extrêmement chaudes ou froides
– dans des endroits à vibrations ou autre mouvement
– dans des endroits très poussiéreux
– dans des endroits où il y a de la fumée ou de l’huile (tel
qu’une cuisine)
Ventilation
• A l’installation de cette unité, n’oubliez pas de laisser Emplacement de la platine cassette
assez d’espace autour de celle-ci pour favoriser la Selon l’endroit où est placée la platine cassette, des
dispersion de la chaleur (au moins 20 cm en haut, 50 parasites peuvent se produire lors de la lecture de votre
cm à l’arrière et devant, et 10 cm de chaque côté). S’il platine cassette provoqués par une fuite de flux du
n’y a pas assez d’espace entre l’unité et les cloisons ou transformateur du récepteur. Si vous expérimentez des
un autre appareil, la chaleur s’accumulera à l’intérieur, parasites, éloignez la platine cassette du récepteur.
empêchant un bon rendement et/ou provoquant des
mauvais fonctionnements. Voir ci-dessous pour les
exceptions.
• Si vous utilisez un casier comme support du
récepteur vérifiez que la partie postérieure du casier et
le côté gauche sont ouverts.
• De même si vous utilisez une vitrine, laissez les portes Rangement du câble optique
en verre ouvertes pendant l’utilisation du récepteur.
• Ne le placez pas sur un tapis épais, un lit, un canapé En rangeant le câble optique, enroulez-le lâchement
comme indiqué ci-dessous. Le câble peut s’endommager
s’il est plié autour de coins pointus.
plus
+ de =
(15 cm)
9
Fr
Informations de présentation
Comment charger les piles Entretien des surfaces externes
La télécommande fonctionne avec deux piles AA • Utilisez un chiffon à cirage ou un chiffon sec pour
(fournies). essuyer la poussière et la saleté.
• Quand les surfaces sont sales, essuyez avec un chiffon
1 doux trempé dans du détergent neutre dilué dans
cinq ou six parts d’eau, et essorez-bien, et puis
essuyez de nouveau avec un chiffon sec. N’utilisez
pas de cire ou de détergent pour meubles.
• N’utilisez jamais de diluant, de benzine, d’aérosols
2 insecticides ou autres produits chimiques sur ou près
du récepteur parce qu’ils abîmeront sa surface.
ATTENTION :
L’utilisation incorrecte des piles peut entraîner des
accidents tels qu’une fuite et une explosion. Tenez
compte des précautions suivantes :
• N’utilisez jamais ensemble des piles neuves avec des
piles usées.
• Insérez correctement les pôles positif et négatif des
piles en suivant les marques dans le boîtier des piles.
• Des piles ayant la même forme peuvent avoir des
voltages différents. N’utilisez pas ensemble des piles
différentes.
• En vous débarrassant des piles usées, veuillez
respecter les règlements gouvernementaux ou les
statuts des institutions publiques sur l’environnement
qui s’appliquent dans votre pays ou votre zone.
Portée de fonctionnement de la
télécommande
La télécommande peut ne pas fonctionner correctement :
• S’il y a des obstacles entre la télécommande et le
capteur du récepteur.
• Si le capteur est exposé au plein soleil ou à une
lumière fluorescente.
• Si le récepteur se trouve près d’un dispositif émetteur
de rayons infrarouges.
• Si vous faites fonctionner le récepteur simultanément
avec une autre télécommande infrarouge.
30
30
7m
10
Fr
Raccordement de votre équipement 02
Cordons audio/vidéo
Utilisez des cordons audio/vidéo (non fournis) pour
effectuer des connexions analogiques audio et vidéo.
Raccordez les fiches rouges à R (droite), les fiches
blanches à L (gauche) et les fiches jaunes à VIDEO.
Insérez-les complètement.
R
L
VID
EO
Français
Cordons coaxiaux/câbles
optiques
Des cordons coaxiaux audio numériques (des cordons
vidéo standards peuvent s’utiliser également)
disponibles dans le commerce ou des câbles optiques
(non fournis) sont utilisés pour raccorder des
composants numériques à ce récepteur.
Vérifiez de les insérer complètement, et dans le cas du
câble optique, dans la bonne position. S’il est inséré
incorrectement il peut briser le fermoir de la borne
optique (ceci toutefois n’affectera pas la connexion ou
l’insertion d’un câble optique).
Cordon d’alimentation
(ou cordon vidéo composante Câble optique
standard)
11
Fr
Raccordement de votre équipement
Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la
prise de courant secteur.
Remarque
Les réglages de base par défaut pour les bornes DIGITAL IN sont les suivants : COAX : DVD; OPT. 1: TV/SAT;
OPT. 2: DVR. Si vous avez besoin d’utiliser une borne optique pour votre DVD utilisez OPT.1. Dans ce cas, affectez
votre borne coaxiale à TV/SAT (voir page 31) et les réglages par défaut de la borne optique changent à : OPT. 1: DVD;
OPT. 2: DVR.
Lecteur DVD (DV-454, etc.)
OPEN/
CLOSE
0
1 ¡ 3 Î
4 ¢ 7 8
STANDBY/ON
S
OPTICAL VIDEO OUT
Câble coaxial
Câble optique (vendu sépa-
(vendu Cordon vidéo
rément)
séparément, ne (vendu séparément)
pincez pas ou ne
pliez pas le câble
brusquement) T V/ T V/ FRONT SPEAKERS SURROUND
SAT SAT 1 R L CENTER R L
(DVD) IN
OPT1
MONITOR
DVR/ DVR/ OUT
VCR VCR 2 F M UNBAL75 Ω
IN AM LOOP
OPT2
ANTENNA
DVD R L
(TV/ DVD
SAT) IN DVR/
VCR
COA X OUT SUB
R L WOOFER
DIGITAL IN AUDIO VIDEO AUDIO OUT
Cordon vidéo
(vendu séparément)
12
Fr
Raccordement de votre équipement
Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la
prise de courant secteur.
Français
Remarque
Les réglages de base par défaut pour les bornes DIGITAL IN sont les suivants : COAX : DVD; OPT. 1 : TV/SAT; OPT.
2 : DVR. Si vous avez besoin d’utiliser la borne coaxiale pour votre TV/SAT, affectez alors la borne coaxiale à TV/SAT,
les réglages des bornes numériques changent à : COAX : TV/SAT; OPT. 1 : DVD; OPT. 2 : DVR. (voir page 31)
pincez pas ou ne
pliez pas le câble Cordon vidéo
Câble coaxial
brusquement) (vendu
(vendu sépa-
séparément)
rément)
Cordon audio
(vendu séparément)
Faites
correspondre la
forme de la
borne avec la
R L
fiche optique. DIGITAL OUT VIDEO OUT AUDIO OUT
13
Fr
Raccordement de votre équipement
Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la
prise de courant secteur.
Raccordement d’un téléviseur avec un tuner numérique interne
Si vous avez un téléviseur muni d’un tuner numérique interne, suivez les instructions ci-dessus pour un tuner
numérique externe et en plus reliez votre téléviseur, si vous ne l’avez pas déjà fait en reliant votre lecteur DVD (voir la
page précédente). Vérifiez que vous utilisez une connexion numérique ainsi qu’une connexion analogique pour
l’audio, comme illustré ci-dessous.
ANALOG OUT
Si vous avez raccordé la borne coaxiale au DVD et l’avez laissé ainsi sur le réglage par défaut du DVD, les réglages par
défaut des bornes optiques sont :
OPT. 1 : TV/SAT
OPT. 2 : DVR .
Si vous avez affecté la borne coaxiale à TV/SAT, les réglages par défaut des bornes optiques sont :
OPT. 1 : DVD
OPT. 2 : DVR
Il faut relier toutes les platines vidéo (les DVR et les magnétoscopes) avec des connexions analogiques de même. Si
vous voulez enregistrer des programmes il est nécessaire de raccorder aux bornes sur votre DVR/VCR IN AUDIO
comme indiqué à la page suivante.
14
Fr
Raccordement de votre équipement
Cordon audio/vidéo
(vendu séparément)
Cordon audio/vidéo
(vendu séparément)
VIDEO
Câble optique L
AUDIO
(vendu séparément, R
Français
ne pincez pas ou ne OPTICAL COAXIAL
OUTPUT INPUT 2
DIGITAL OUT /AUTO REC
pliez pas le câble
brusquement)
DVD RECORDER DVR-7000
SMART JOG
DVD
FL OFF 2DIGITAL Î
TIMER AUTO REC
STANDBY/ON
FL DIMMER OPEN/CLOSE
DISCNAVI 0 FUNCTION
OPEN
7 STOP 3 PLAY 8 PAUSE REC
Vous pouvez enregistrer uniquement des signaux audio fournis par les composants vidéo reliés par des
connexions analogiques.
Si le composant d’entrée et le récepteur sont uniquement raccordés avec un câble numérique (coaxial ou optique),
qui correspond à l’audio, vous avez besoin de raccorder les câbles vidéo et audio analogiques pour qu’il soit possible
d’enregistrer des programmes vidéo avec des bandes sonores.
Avant
Sélectionnez le composant
FRONT INPUT
relié aux raccordements de PHONES
INPUT SIGNAL SURROUND MODE
du panneau avant.
Faites correspondre la forme
de la borne avec la fiche
optique.
COLOR BRIGHT MONITOR
15
Fr
Raccordement de votre équipement
Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la
prise de courant secteur.
Remarque
• Veuillez utiliser des enceintes ayant une impédance nominale comprise entre 6 Ω et 16 Ω.
LINE LEVEL
En reliant votre
subwoofer vérifiez
que son cordon
d’alimentation est
débranché.
Subwoofer Avant R Avant L Centrale Surround R Surround L
alimenté (SW) (R) (L) (C) (RS) (LS)
Bornes d’enceinte
Utilisez du fil d’enceinte de bonne qualité pour raccorder les enceintes au récepteur.
1 Torsadez environ 10 mm de longueur de brins de fil dénudés.
2 Pressez la borne d’enceinte et insérez le fil dénudé.
3 Relâchez la languette de la borne d’enceinte, le fil d’enceinte devrait être
ª
fermement attrapré.
·
10 mm
Attention :
Vérifiez que l’ensemble du fil d’enceinte est torsadé et complètement inséré dans la borne d’enceinte. Si un brin de fil
16 d’enceinte quelconque touche le panneau postérieur cela peut provoquer une coupure de courant par mesure de
Fr sécurité.
Raccordement de votre équipement
des enceintes
Avant Avant
Les enceintes sont habituellement conçues en pensant à gauche (L) Centrale (C) droite (R)
un emplacement en particulier. Certaines sont conçues Subwoofer
(SW)
pour les placer au sol, tandis que d’autres devraient être
placées sur des supports pour obtenir un meilleur son.
Certaines devraient être placées près d’une cloison ;
d’autres loin des cloisons. Suivez les instructions sur Surround Surround
gauche (LS) droite (RS)
l’emplacement que le fabricant d’enceintes a fourni avec
vos propres enceintes afin d’en tirer le meilleur parti. Position d’écoute
Français
magnétique pour éviter des possibles interférences
telles que des couleurs déformées de l’image au
Vue en trois dimensions de la configuration des
moment d’allumer le téléviseur. Si n’avez pas
enceintes
d’enceintes avec blindage magnétique et vous
observez une décoloration de l’image du téléviseur,
éloignez les enceintes du téléviseur.
• Installez l’enceinte centrale au-dessus ou en –dessous
du téléviseur afin que le son du canal central soit
localisé à l’écran du téléviseur.
ATTENTION !
Si vous choisissez d’installer l’enceinte centrale au-
dessus du téléviseur, n’oubliez pas de la fixer par
des moyens adaptés afin de réduire le risque de
s’endommager ou de tomber dû à des chocs
externes tels que des tremblements de terre.
17
Fr
Raccordement de votre équipement
Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la
prise de courant secteur.
T V/ T V/ FRONT SPEAKERS
SAT SAT 1 R L CENTER R
(DVD) IN
OPT1
MONITOR
DVR/ DVR/ OUT
VCR VCR 2 F M UNBAL75 Ω
IN AM LOOP
OPT2
ANTENNA
DVD R L
(TV/ DVD
SAT) IN DVR/
VCR
COA X OUT SUB
R L WOOFER
DIGITAL IN AUDIO VIDEO AUDIO OUT
10mm
Antenne filaire FM
Raccordez l’antenne filaire FM et déployez-la
complètement en vertical le long du cadre d’une fenêtre
ou autre zone disponible.
Utilisation d'antennes externes
Pour améliorer la réception Pour améliorer la réception AM
FM Raccordez un fil gainé de vinyle de 5 à 6 m de long à la borne
Raccordez une antenne FM externe. de l’antenne AM sans déconnecter l’antenne cadre AM fournie.
Pour obtenir la meilleure réception possible, suspendez-la
horizontalement à l’extérieur.
Antenne extérieure
Connecteur PAL
Antenne intérieure
(fil de vinyle gainé)
F M UNBAL75 Ω
AM LOOP 5–6 m
Câble coaxial 75 Ω ANTENNA
F M UNBAL75 Ω
18 AM LOOP
ANTENNA
Fr
Raccordement de votre équipement
Remarque
• Vous pouvez également commander des composants PIONEER en pointant la télécommande du récepteur
directement vers le composant. Ce type d’opération ne requiert pas de cordons de commande. Voir également
page 47 pour obtenir plus d’information.
Français
• Pour utiliser ce type de télécommande vous devez relier un cordon de commande ET aussi avoir raccordé le
composant et le récepteur avec des cordons audio/vidéo RCA analogiques (voir pages 12–15).
Composants Composants
Pointez la télécommande vers
muni de bornes muni de bornes
le capteur de télécommande
CONTROL CONTROL
du composant qui n’a qu’un
cordon raccordé à sa borne
CONTROL OUT.
Mini-fiche mono Mini-fiche mono
(optionnelle) (optionnelle)
T V/ T V/ FRONT SPEAKERS SURROUND
SAT SAT 1 R L CENTER R L
(DVD) AC IN
IN
OPT1
MONITOR
DVR/ DVR/ OUT
VCR VCR 2 F M UNBAL75 Ω
IN AM LOOP
OPT2
ANTENNA
DVD R L
(TV/ DVD
SAT) IN DVR/
VCR
COA X OUT SUB IN OUT
R L WOOFER CONTROL
DIGITAL IN AUDIO VIDEO AUDIO OUT
Branchement du récepteur
Après avoir raccordé tous vos composants, y compris les enceintes, branchez le récepteur à la prise secteur murale.
$ @ #
FRONT INPUT
STANDBY/ON
2 DTS AUTO PHONES 2 ADVANCED SOUND
DIGITAL IN DIGITAL /VIRTUAL PRO LOGIC II MODE
R
1 2 3 4 5 6 7 8
1 Touche STANDBY/ON (alimentation ADVANCED :
principale) S’allume lorsque le mode ADVANCED est sélection-
La pression de cette touche allume le récepteur né. La fonction de lecture de ces modes accentue
depuis le mode STANDBY. certaines caractéristiques du son (voir pages 33–34).
La touche RECEIVER sur la télécommande 6 SOUND MODE
commute également entre le mode d’allumage et S’allume lorsque vous avez choisi un des modes de
STANDBY. son à appliquer à la lecture (voir page 35).
Le récepteur utilise une petite quantité d’électricité 7 Touches d’entrée
(moins d’1W) en mode STANDBY. Sert à sélectionner la source de lecture : les sources
2 Prise PHONES possibles sont DVD, TV/SAT, DVR/VCR, FM/AM et
Sert à raccorder des écouteurs (ceci désactive les FRONT.
enceintes). 8 MASTER VOLUME
3 FRONT INPUT Sert à régler l’ensemble du volume d’écoute.
Vous pouvez raccorder un lecteur DVD portable, une
caméra vidéo, un système de jeu vidéo, ou un AFFICHAGE
équipement quelconque auquel vous aimeriez avoir 9 Indicateurs TUNER
accès, aux prises FRONT INPUT (consultez la page STEREO : S’allume lorsqu’une émission FM stéréo est
15). en cours de réception en mode stéréo automatique.
4 Indicateurs INPUT SIGNAL TUNED : S’allume lorsqu’une émission est en cours
Indique le type de signal d’entrée. de réception.
2 DIGITAL : MONO : S’allume lorsque le mode mono est réglé en
À l’entrée d’une source 2 DIGITAL cet indicateur utilisant MPX (sur la télécommande).
s’allumera. RDS : S’allume lorsqu’une émission RDS est reçue.
DTS : RF ATT : S’allume lorsque le mode RF ATT est activé
À l’entrée d’une source DTS cet indicateur s’allumera. (voir page 36).
5 Indicateurs SURROUND MODE 0 Indicateurs du signal numérique (DIG) et du
Indique le mode SURROUND du signal d’entrée. signal analogique (ANA)
AUTO : S’allument selon le type de signal, numérique ou
S’allume lorsque le mode AUTO est sélectionné. Ce analogique, qui est reçu (voir page 44).
mode sélectionne automatiquement le type de signal - Indicateur de lecture en 96 kHz
qui est en cours d’entrée et lit dans le mode approprié. S’allume lorsqu’une source 96 kHz est en cours de
PHONES/VIRTUAL : lecture.
S’allume lorsque le mode VIRTUAL ou PHONES = Indicateur du format
SURROUND est sélectionné. Le mode VIRTUAL simu- Indique les enceintes qui sont actuellement utilisées
le le son surround pour deux enceintes (lorsqu’aucun basées sur le mode d’écoute utilisé, le matériel de
des écouteurs n’est branché, voir page 33). Le mode source et le type de décodage en cours d’utilisation
PHONES SURROUND simule le son surround pour (voir page 24).
des écouteurs, lorsqu’ils sont branchés. ~ Indicateur SLEEP
2 PRO LOGIC II : S’allume lorsque la fonction SLEEP est réglée ou
S’allume lorsque le mode 2 PRO LOGIC II est active (voir page 44).
sélectionné. Ce mode lit automatiquement en 2 ! Indicateur OVER
PRO LOGIC II (voir page 33). S’allume lorsque le signal est trop puissant,
20 provoquant une possible distorsion (voir page 31).
Fr
Affichages et commandes
Panneau arrière
Français
1 Bornes d’entrée TV/SAT IN (raccordez ici un également des bornes analogiques pour recevoir et
décodeur de téléviseur/satellite, voir page 13) fournir le signal audio et vidéo provenant d’un DVR,
Utilisez ces bornes pour recevoir le signal d’un TV/ VCR (ou d’une caméra vidéo, etc.).
SAT (ou d’un autre type de source, si vous en 6 Bornes d’entrée DVD IN (raccordez ici un lecteur
choisissez). Vérifiez de raccorder aux bornes vidéo et DVD, voir page 12)
aux bornes analogiques et optico-numériques pour Utilisez ces bornes pour recevoir un signal provenant
audio. Pour pouvoir lire des bandes sonores d’un lecteur DVD. Vérifiez de raccorder aux bornes
surround numériques vous avez besoin de faire des vidéo et aux bornes analogiques et numériques
connexions numériques. À cet effet, il est préférable coaxiales pour l’audio. Pour pouvoir lire des bandes
d’utiliser ici la borne optico-numérique mais vous sonores Dolby Digital et d’autres bandes sonores
pouvez utiliser la borne numérique coaxiale le cas surround vous avez besoin de faire des connexions
échéant (dans ce cas vous avez besoin d’affecter la numériques. À cet effet, il est préférable d’utiliser la
borne à la fonction TV/SAT. Voir page 31 à cet effet). borne numérique coaxiale mais vous pouvez utiliser
2 Bornes de sortie MONITOR OUT (raccordez ici la borne numérique OPT 1 le cas échéant (dans ce cas
un téléviseur ou un moniteur, voir pages 12,14) vous avez besoin d’affecter la borne numérique
Utilisez ces bornes pour fournir un signal vidéo coaxiale à la fonction TV/SAT. Voir page 31 à cet
provenant des bornes 1, 5 ou 6 et FRONT INPUT effet).
ci-dessus. Ce sont des prises vidéo. MONITOR 2 7 Bornes de sortie SUBWOOFER OUT
fournit le même signal que MONITOR 1. Utilisez ces bornes pour raccorder un subwoofer
3 Bornes ANTENNA alimenté au récepteur (voir page 16).
Raccordez ici des antennes AM ou FM (voir page 18). 8 Borne CONTROL IN/OUT
4 Bornes SPEAKERS Vous pouvez utiliser cette prise pour relier un autre
Utilisez ces bornes pour raccorder des enceintes au équipement PIONEER, qui porte la borne
récepteur (voir page 16). CONTROL, afin que vous puissiez les commander la
5 Bornes DVR/VCR IN/ OUT (raccordez ici un DVR télécommande du récepteur (voir page 19).
ou un VCR (magnétoscope), voir pages 14–15) 9 AC IN (Entrée de l’alimentation)
Utilisez la borne optico-numérique pour raccorder Reliez le cordon d’alimentation à cette borne.
numériquement une sortie DVR à ce récepteur. Il y a 21
Fr
Affichages et commandes
Télécommande
Toutes les touches de la télécommande sont expliquées ici. Voir pages 49 et 50 pour les détails relatifs à l’utilisation de
la télécommande avec d’autres composants (tel que votre lecteur DVD ou votre tuner de TV/SAT).
Français
Sert à revenir sur le menu le plus élémentaire d’un accès aux canaux ou aux fonctions de préréglage,
lecteur ou disque DVD. Également utilisée pour selon votre système personnel de TV satellite/
certaines commandes du tuner. câblée.
8 Touche AUDIO : Touche SEARCH :
Sert à commuter les pistes audio d’un DVD en Sert à la recherche de stations en mode RDS.
mode DVD ou pour accéder à la fonction EON en Touche CLASS (voir pages 37–38) :
mode du tuner. Commute entre les trois rangées (classes) de
9 Touches numérotées : stations de radio préréglées.
Servent à saisir des numéros de piste de disques Touche MPX (voir page 36) :
ou des fréquences radio. Commute entre la réception stéréo et mono
0 Touches CHANNEL +/– : d’émissions FM. Si le signal est faible alors
Servent à sélectionner des canaux sur d’autres si vous commutez à mono la qualité sonore sera
composants tel qu’un DVR ou un tuner satellite. améliorée. Agit aussi comme une touche d’arrêt
- Indicateur LED : pour des CD, des cassettes, ou des DVD.
Cet indicateur clignote lorsqu’une commande est Touche D. ACCESS (voir page 37) :
envoyée de la télécommande au récepteur. Il Après la pression, vous pouvez accéder
clignote également en retenant les codes de directement à une station de radio en utilisant les
préréglage du récepteur. touches numérotées.
= Touche SOURCE (Alimentation) : ^ Touche ENTER (voir pages 49–50) :
Utilisez cette touche pour allumer et éteindre Elle peut s’utiliser pour saisir des commandes
d’autres composants. pour TV, TV par câble et TUNER.
~ SLEEP button (voir page 44) : & Touche TV CONTROL :
Sert à mettre le récepteur en mode repos et à Ces commandes correspondent à votre téléviseur.
sélectionner la durée avant l’extinction du Elles sont consacrées aux commandes du
récepteur. téléviseur et fonctionneront indépendamment du
! Touche DIMMER (voir page 43) : mode dans lequel se trouve la télécommande.
Appuyez dessus pour changer l’éclairage de Vous pouvez, toutefois, les régler pour différents
l’afficheur. La touche du variateur d’éclairage téléviseurs. Par défaut elles commanderont le
(DIMMER) vous permet de faire défiler les quatre téléviseur. Ainsi si vous n’avez qu’un téléviseur,
différentes intensités d’éclairage de l’afficheur. affectez-le à la touche TV/SAT (voir page 47).
@ Touche MENU :
Sert à revenir sur le menu le plus élémentaire d’un
lecteur ou d’un disque DVD. Également utilisée
pour certaines commandes du tuner.
# Touches } ] ’ ‘ et ENTER :
Utilisez ces touches fléchées pour ajuster le tuner
ou parcourir les menus du téléviseur ou du DVD.
Voir ces sections respectives pour obtenir plus
d’information.
23
Fr
04 Lecture de base
Vérification des réglages sur votre lecteur DVD (ou autre)
Si vous ne réglez pas correctement les deux caractéristiques suivantes vous pouvez rencontrer des problèmes avec
votre son surround (par exemple : pas de son du tout, le son est unidimensionnel ou il lui manque de la force ; ou
autres problèmes).
1 La sortie numérique de votre lecteur DVD ou autre composant fournissant une source
numérique,
Réglez le lecteur DVD afin que les signaux ci-dessous soient fournis par la borne optique (si vous n’êtes pas sûr de
la manière de faire consultez la brochure jointe avec votre lecteur DVD). Il se peut qu’il soit nécessaire ou pas de
régler la sortie numérique sur d’autres composants, tel qu’un tuner satellite. Consultez la brochure qui est jointe
au composant.
• Dolby Digital
• DTS
• 96 kHz PCM (stéréo 2 canaux)
2 Pour vérifier la bande-son sur votre disque
Choisissez le signal de son surround (par exemple, Dolby Digital 5.1 canaux ou Dolby Surround) que vous voulez
entendre du disque. Consultez la brochure jointe à votre lecteur DVD pour obtenir plus d’information.
Remarque
• Selon votre lecteur DVD ou vos disques de source il est possible que le son ne soit fourni que par la sortie
numérique stéréo 2 canaux et la sortie analogique. Dans ce cas vous avez besoin de changer le mode d’écoute sur
SURROUND si vous voulez un son surround à canaux multiples.
Avec cet indicateur vous pouvez déterminer les canaux qui sont présents dans une source Dolby Digital ou DTS
ainsi que les enceintes qui sont actuellement en cours d'utilisation. Les lettres L, C, R, LFE, LS et RS représentent
le signal qui est entré dans chaque canal respectivement, LFE étant le canal à effets de fréquence basse qui
alimente votre subwoofer. Ces lettres apparaitront seulement si l'entrée est Dolby Digital ou un signal DTS.
Les segments triangulaires et SW représentent la sortie du récepteur. Les segments du haut représentent les
enceintes avant gauche, centrale, et avant droite tandis que les segments du bas représentent les canaux surround
gauche et surround droite. SW représente le canal subwoofer. Si vous avez connecté toutes ces enceintes et que
vous utilisez soit un signal à canaux multiples (par exemple, Dolby Digital 5.1 et ou Dolby Surround), ou bien
vous êtes en train d’utiliser un mode d’écoute pour obtenir un son cinq canaux, l’ensemble des cinq segments
s’allumera. Pour des signaux stéréo, seuls les segments des enceintes avant gauche, centrale et avant droite
s’allumeront.
Dans certains cas, selon la source et le mode d'écoute, les sorties de canaux peuvent ne pas s'allumer.
24
Fr
Lecture de base
3 DVD
DVR/ VCR
TV / SAT
FM / AM
FRONT
DIMMER
2 Appuyez sur RECEIVER pour mettre sous
AUTO SURROUND ADVANCED
SOUND
MODE
tension.
ROOM
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP
ENTER
3 Sélectionnez la source (telle qu’un lecteur
MUTE
DVD) que vous voulez lire en utilisant les
Français
MASTER
P
TUNE
MENU
télécommande.
ST ST
ENTER
AUDIO SUBTITLE
4 Réglez la sélection du signal sur AUTO (si
TUNE
P
EON RF ATT
GUIDE
nécessaire).
EXIT A
SEARCH
E
CLASS
C
MPX
D
D.ACCESS
E
5 Vérifiez que le téléviseur est réglé sur ce
récepteur.
ENTER
10
Si vous n’êtes pas sûr de savoir quelle entrée de votre
téléviseur est reliée à ce récepteur confirmez la prise
d’entrée de la partie postérieure du téléviseur et
TV CONTROL
CHANNEL
INPUT
SELECT CHANNEL VOLUME
consultez la brochure jointe à votre téléviseur pour
déterminer le réglage approprié.
6 Faites démarrer la lecture du composant que
RECEIVER
vous avez sélectionné dans l’étape 3.
7 Appuyez sur MASTER VOLUME (+/–) pour
ajuster le niveau du volume.
2 Touche STANDBY/ON
Remarque
FRONT INPUT
PHONES
STANDBY/ON
DIGITAL IN
2
INPUT SIGNAL
DIGITAL
DTS AUTO
SUR
PHON
/VIRTU
• Si vous voulez utiliser des sources analogiques
VIDEO L AUDIO R
MASTER
VSX-C100
ANALOG avec la touche SIGNAL SELECT (voir page
VOLUME
44).
DVD TV/SAT DVR/VCR FM/AM FRONT
SURROUND MODE
DOWN UP
25
Fr
05 Pour régler avec précision votre son surround
Configuration de la pièce
Cette configuration établit la distance entre vos enceintes et votre position ordinaire d’écoute. Il est important que le
récepteur connaisse ces distances afin qu’il puisse fournir le son surround approprié. Alternativement, vous pouvez
faire des réglages plus précis de la distance des enceintes à la page 27−29. Toutefois, vous n’avez pas besoin de faire
les deux.
Ici il y a trois choix pour les distances des enceintes. Ils sont marqués par ‘ S ’, ‘ M ’ ou ‘ L ’ mais ils représentent
combien vos enceintes avant et vos enceintes surround sont éloignées de votre position ordinaire d’écoute, à savoir le
rapport de la distance entre les enceintes et votre position d’écoute. Il faudrait utiliser ‘ S ’ lorsque vos enceintes
surround se trouvent plus près de votre principale position d’écoute que vos enceintes avant. Il faudrait utiliser ‘ M ’
lorsque toutes vos enceintes se trouvent à équidistance de votre principale position d’écoute. Il faudrait utiliser ‘ L ’
lorsque vos enceintes surround se trouvent plus loin de votre principale position d’écoute que vos enceintes avant.
Suivez les instructions ci-dessous pour régler le type de pièce.
L C R SW L C R SW L C R SW
LS RS
LS RS
LS RS
DVR/ VCR FM / AM
DIMMER
Faites défiler les réglages ‘ S ’, ‘ M ’, ou ‘ L ’ en utilisant la
AUTO SURROUND ADVANCED
SOUND
MODE touche ROOM SETUP et choisissez celui qui représent le
ROOM
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP
ENTER
2 mieux l’emplacement de vos enceintes autour de la pièce.
Le réglage clignotera pendant cinq secondes.
MUTE
MASTER
VOLUME
3
TOP MENU DISPLAY T.EDIT MENU
TUNE
P MENU
ST ST
ENTER
3 Tandis que l’afficheur clignote appuyez sur
ENTER.
AUDIO SUBTITLE
TUNE
EON RF ATT
P GUIDE
EXIT A
Le réglage est entré dans le système et l’afficheur montre
SEARCH
E
CLASS
C
MPX
D
D.ACCESS
E ENTERED.
ENTER
Remarque
1 Touche STANDBY/ON
• Ces réglages d’enceinte ajusteront automatiquement la
distance entre votre position d’écoute et les enceintes ainsi
que le niveau de sortie de chaque enceinte. Il est également
PHONES
FRONT INPUT
possible de sélectionner ces fonctions manuellement. À cet
STANDBY/ON
2
INPUT SIGNAL
DTS
effet voir ci-dessous. Pour la distance entre la position
DIGITAL IN
Pour personnaliser votre son Pour obtenir de meilleurs résultats, commencez par
le mode de réglage Enceintes avant et faites vos
surround ajustements initiaux dans l’ordre décrit ci-dessous.
Les réglages actuels sont automatiquement affichés.
Ce récepteur effectuera automatiquement les réglages • Mode de réglage enceintes avant (page 28)
des enceintes nécessaires afin que vous puissiez l’utiliser Sert à spécifier la taille et la configuration des
pour obtenir un son surround appréciable sans rien enceintes FRONT que vous avez raccordées.
faire, mais si vous effectuez ici des réglages d’enceinte • Mode de réglage enceinte centrale (page 28)
plus exacts, vous obtiendrez un son surround plus Sert à spécifier la taille et la configuration des
précis. enceintes CENTER que vous avez raccordées.
Pour obtenir un meilleur son surround complétez les • Mode de réglage enceinte surround (page 28)
instructions qui viennent après les réglages d’enceinte. Sert à spécifier la taille et la configuration des
Effectuez les deux opérations de cette page et continuez enceintes SURROUND que vous avez raccordées.
sur la page 28. De cette manière vous pouvez obtenir le • Mode de réglage du subwoofer (page 28)
maximum rendement du récepteur. Sert à régler la sortie du subwoofer et à déterminer la
fréquence des tonalités de graves qui sera envoyée au
Français
Vous avez juste besoin de faire ces réglages une fois (à subwoofer (s’il est activé).
moins que vous ne changiez l’emplacement du système • Mode de réglage de l’atténuateur LFE (Effet de
acoustique actuel ou ajoutiez de nouvelles enceintes, Basse Fréquence) (page 29)
etc.). Les pages suivantes offrent une description détaillée Sert à baisser le niveau du canal LFE (un canal spécial
des réglages disponibles pour chaque mode. Le réglage de graves) lorsque le niveau LFE est si élevé qu’il
par défaut est également indiqué sur chaque page. déforme le son.
• Mode de réglage de la distance des enceintes
avant (page 29)
Sert à spécifier la distance entre votre position
1
RECEIVER SOURCE
SIGNAL SELECT
SLEEP
d’écoute et vos enceintes avant.
DVD TV / SAT FRONT
DIMMER
• Mode de réglage de la distance des enceintes
DVR/ VCR
AUTO
FM / AM
SURROUND ADVANCED
SOUND
MODE
centrales (page 29)
Sert à spécifier la distance entre votre position
2
ROOM
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP
EON
TUNE
RF ATT
dynamique (page 30)
P GUIDE
EXIT A
Sert à comprimer la plage dynamiqe d’une bande-son
SEARCH
E
CLASS
C
MPX
D
D.ACCESS
E
Dolby Digital ayant cette caractéristique (pour les
bandes-son sans Dolby Digital utilisez le mode
ENTER MIDNIGHT pour le même effet.)
10
• Réglage dual mono (page 30)
Utilisez-le avec des bandes-son ayant un encodage
TV CONTROL
dual mono si vous souhaitez isoler un canal vers une
INPUT
CHANNEL SELECT CHANNEL VOLUME
enceinte en particulier.
• Réglage de l’atténuateur d’entrée (page 31)
Sert à réduire le niveau d’entrée analogique qui entre
RECEIVER au récepteur quand il est si élevé qu’il distorsionne.
• Réglage de la connexion coaxiale (page 31)
1 Appuyez sur RECEIVER pour mettre sous Sert à indiquer au récepteur (affecter) le composant
tension. qui est relié à l’autre borne numérique coaxiale.
Réglage des enceintes avant • Si les enceintes centrale et surround sont réglées sur
Aucune (–), le mode d'écoute se mettra
Ces réglages établissent la taille et la configuration des automatiquement sur le mode AUTO.
enceintes avant que vous avez raccordées d’une manière
plus exacte que la configuration automatique. Sélectionnez Réglage des enceintes surround
soit " Large " (Grande, L ) soit " Small " (Petite, S ). Ceci Ces réglages établissent la taille et la configuration des
déteminera si les sons graves sont envoyés par le récepteur enceintes surround que vous avez raccordées d’une
aux enceintes en cours de réglage. manière plus exacte que la configuration automatique.
Sélectionnez soit " Large " (Grande, L ) soit " Small "
Grande : Si la taille du cône (diamètre) de votre ou vos
(Petite, S ). Ceci déteminera si les sons graves sont envoyés
enceintes est supérieure à 12 centimètres, réglez sur Large.
par le récepteur à l’enceinte en cours de réglage. Choisissez
Petite : Si la taille du cône (diamètre) de votre ou vos
" – " si aucune enceinte n’est raccordée.
enceintes est de 12 centimètres ou inférieure, réglez sur
Small. Grande : Si la taille du cône (diamètre) de votre ou vos
Suivez les étapes 1 et 2 de la page 27 (si enceintes est supérieure à 12 centimètres, réglez sur
nécessaire). grande.
Petite : Si la taille du cône (diamètre) de votre ou vos
Utilisez les touches +/– pour choisir un enceintes est de 12 centimètres ou inférieure, réglez sur
réglage d’enceinte selon les enceintes que petite.
vous avez reliées. Aucune (–): Choisissez ce réglage si vous n’avez raccordé
Appuyez sur SETUP pour avancer jusqu’au mode de aucune enceinte à cette borne. Le son provenant de ce
réglage du récepteur suivant. canal dans la source d’origine sera remixé vers une des
Appuyez sur ENTER si vous souhaitez quitter enceintes actives.
le mode de réglage. Suivez les étapes 1 et 2 de la page 27 (si
nécessaire).
Réglage de l'enceinte centrale
Utilisez les touches +/– pour choisir un
Ces réglages établissent la taille et la configuration de
l’enceinte centrale que vous avez raccordée d’une manière
réglage d’enceinte selon les enceintes que
plus exacte que la configuration automatique. Sélectionnez vous avez reliées.
soit " Large " (Grande, L ) soit " Small " (Petite, S ). Ceci Appuyez sur SETUP pour avancer jusqu’au mode de
déteminera si les sons graves sont envoyés par le récepteur réglage du récepteur suivant.
à l’enceinte en cours de réglage. Choisissez " – " si aucune Appuyez sur ENTER si vous souhaitez quitter
enceinte n’est raccordée. le mode de réglage.
Grande : Si la taille du cône (diamètre) de votre ou vos
enceintes est supérieure à 12 centimètres, réglez sur Remarque
Large. • Si les enceintes avant sont réglées sur " Small " ( S )
Petite : Si la taille du cône (diamètre) de votre ou vos vous ne pouvez pas choisir " Large " ( L ) pour
enceintes est de 12 centimètres ou inférieure, réglez sur l’enceinte surround.
Small. • Si les enceintes centrale et surround sont réglées sur
Aucune (–) : Choisissez ce réglage si vous n’avez Aucune (–), le mode d'écoute se mettra
raccordé aucune enceinte à cette borne. Le son automatiquement sur le mode AUTO.
provenant de ce canal dans la source d’origine sera
remixé vers une des enceintes actives. Réglage du subwoofer
Suivez les étapes 1 et 2 de la page 27 (si Le réglage du subwoofer divise les sons hauts et bas (les
nécessaire). fréquences) parmi les enceintes. Puisque les plus petites
enceintes ne peuvent pas prendre en charge des tonalités
Utilisez les touches +/– pour choisir un graves profondes, ce réglage vous permet d’envoyer ces
réglage d’enceinte selon les enceintes que sons au subwoofer plutôt qu’aux enceintes de votre
vous avez reliées. système réglées sur " Small " ( S ). Choisissez le point
Appuyez sur SETUP pour avancer jusqu’au mode de auquel vous voulez que la fréquence soit acheminée vers le
réglage du récepteur suivant. subwoofer.
Appuyez sur ENTER si vous souhaitez quitter Nous recommandons de faire le réglage sur 200 Hz si vos
le mode de réglage. petites enceintes du type étagère sont utilisées pour vos
enceintes " Small ". De même que si vous utilisez un
subwoofer, vous avez l’option de sélectionner le réglage
Remarque
PLS, qui ajoute des sons graves supplémentaires.
• Si les enceintes avant sont réglées sur " Small " ( S ) Suivez les étapes 1 et 2 de la page 27 (si
vous ne pouvez pas choisir " Large " ( L ) pour nécessaire).
28 l’enceinte centrale.
Fr
Pour régler avec précision votre son surround
Utilisez les touches +/– pour choisir le Appuyez sur SETUP pour avancer jusqu’au mode de
réglage de subwoofer 100 Hz, 150 Hz, 200 réglage du récepteur suivant.
Hz, PLS (plus) ou – – – (désactivé). Appuyez sur ENTER si vous souhaitez quitter
SUBWF 200 Hz le mode de réglage.
Envoie des basses fréquences en dessous de 200 Hz
au subwoofer. Remarque
SUBWF 150 Hz
• Le réglage par défaut est " 0 dB ".
Envoie des basses fréquences en dessous de 150 Hz
au subwoofer. Réglage de la distance des enceintes
SUBWF 100 Hz
Envoie des basses fréquences en dessous de 100 Hz avant
au subwoofer. Réglez la distance entre les enceintes avant et votre
SUBWF PLS position d’écoute.
Ajoute des sons graves supplémentaires à la bande- Suivez les étapes 1 et 2 de la page 27 (si
son. nécessaire).
Français
SUBWF – – –
Sélectionnez-le si vous n’avez pas raccordé de Utilisez les touches +/– pour choisir la
subwoofer. distance entre les enceintes avant et la
position d’écoute principale (dans une portée
Appuyez sur SETUP pour avancer jusqu’au mode de de 0,3 m à 9,0 m).
réglage du récepteur suivant.
Appuyez sur SETUP pour avancer jusqu’au mode de
Appuyez sur ENTER si vous souhaitez réglage du récepteur suivant.
quitter le mode de réglage. Appuyez sur ENTER si vous souhaitez quitter
le mode de réglage.
Remarque
• Le réglage du subwoofer apparaîtra automatique-ment, Remarque
selon si vous avez raccordé un subwoofer ou pas.
• Le réglage par défaut est 1,8 m.
• Le réglage par défaut est " 200 Hz ".
• Un pas équivaut à environ 0,3 m.
• Vous pouvez sélectionner PLS uniquement lorsque
• Si vous réglez la configuration de la pièce (voir page
les enceintes avant sont réglées sur " Large " ( L ). 26) à la suite des réglages signalés ici, ceux-ci seront
• Si toutes les enceintes sont réglées sur " Large " ( L ) prioritaires.
vous pouvez uniquement sélectionner 100 kHz, PLS
ou off (– – –) ou désactivé pour le subwoofer.
• Si vous réglez avant sur " Small " ( S ) cela signifie que Réglage de la distance de l’enceinte
vous utiliserez un subwoofer, ainsi son réglage ne peut centrale
pas se désactiver. Dans ce cas vérifiez que vous avez
Réglez la distance entre l’enceinte centrale et votre
réglé le subwoofer et choisissez sa fréquence de coupage.
position d’écoute.
• Dans certains cas aucun son ne proviendra du
subwoofer même s’il y en a (cela dépend du réglage Suivez les étapes 1 et 2 de la page 27 (si
des enceintes, du mode d’écoute et/ou du type de nécessaire).
matériel de source).
Utilisez les touches +/– pour choisir la
Réglage de l’atténuateur LFE distance entre l’enceinte centrale et la
Les sources audio Dolby Digital et DTS comprennent principale position d’écoute (dans une portée
des tonalités graves ultra basses. Réglez l’atténuateur de 0,3 m à 9,0 m).
LFE selon le besoin pour éviter la distorsion des Appuyez sur SETUP pour avancer jusqu’au mode de
tonalités graves ultra basses du son des enceintes. réglage du récepteur suivant.
Suivez les étapes 1 et 2 de la page 27 (si Appuyez sur ENTER si vous souhaitez quitter
nécessaire). le mode de réglage.
Utilisez les touches +/– pour choisir le
niveau d’atténuation 0 dB, 10 dB ou LFE Remarque
OFF. • Le réglage par défaut est 1,5 m.
0 dB • Un pas équivaut à environ 0,3 m.
Pas d’atténuation. • Lorsque " CENTER – " est sélectionné dans le mode
10 dB de réglage l’enceinte centrale, la distance de l’enceinte
Le volume du LFE est réduit. centrale ne peut pas être réglée.
LFE OFF • Si vous réglez la configuration de la pièce (voir page 29
Le canal LFE est désactivé. 26) à la suite des réglages signalés ici, ceux-ci seront
prioritaires. Fr
Pour régler avec précision votre son surround
Français
Remarque Si vous avez affecté votreTV/SAT (affiché par SAT) à la
borne coaxiale (voir " Raccordement de votre
• Le réglage par défaut est " OFF ". équipement " pages 12–14 ci-dessus et le réglage par
• Lorsque le voyant OVER s'allume, mettez l'entrée de défaut pour les bornes optiques va changer (parce que
l'atténuateur sur ON. vous ne pouvez pas affecter un composant à deux
• L'entrée de l'atténuateur est indiquée par IN.ATT sur endroits différents). Ils deviennent donc :
l'afficheur.
OPT. 1 : DVD
Réglage de la connexion coaxiale OPT. 2 : DVR
(affectation de la borne coaxiale)
Suivez le mode de réglage par défaut lorsque vous
Vous pouvez raccorder les composants de votre vidéo raccordez votre équipement aux bornes optiques.
numérique sur votre récepteur de deux manières
différentes (comme un lecteur de DVD, satellite tuner,
ou DVR). Vous pouvez les raccorder avec un câble
optique ou un cordon coaxial (voir p.11). La méthode la
plus facile pour relier votre équipement est d'utiliser le
réglage par défaut de ce récepteur. Dans ce cas, utilisez
un cordon coaxial pour raccorder votre lecteur de DVD.
Si vous utilisez la borne coaxiale de votre récepteur
satellite ou TV (appelé TV/SAT sur le récepteur) vous
devez affecter cette donnée à la télécommande (c'est-à-
dire que vous devez informer votre télécommande que
vous avez utilisé la borne coaxiale pour votre TV/SAT).
Les réglages par défaut des bornes optiques changeront
en accord avec la façon dont vous avez assigné la borne
coaxiale ici. Voir le titre suivant pour plus d'information.
Suivez les étapes 1 et 2 de la page 27 (si
nécessaire).
Utilisez les touches +/– pour sélectionner le
composant que vous avez relié avec le
cordon coaxial.
Appuyez sur SETUP pour avancer jusqu’au mode de
réglage du récepteur suivant.
Appuyez sur ENTER si vous souhaitez quitter
le mode de réglage.
31
Fr
Pour régler avec précision votre son surround
TV / SAT FRONT
SLEEP
• Les niveaux peuvent être réglés pour chaque mode
surround.
3,5
DIMMER
DVR/ VCR FM / AM
MASTER
ENTER
CH SELECT
2
VOLUME
(Touche +/−) TOP MENU DISPLAY T.EDIT MENU Remarque
TUNE
P
ST ST
MENU
• Puisque le subwoofer transmet une fréquence ultra
ENTER
basse le son de celui-ci peut sembler plus tranquille
AUDIO SUBTITLE
EON
TUNE
RF ATT
qu’il ne l’est réellement. Attention de ne pas trop
P GUIDE
EXIT A
augmenter le volume de votre subwoofer et vérifiez le
SEARCH
E
CLASS
C
MPX
D
D.ACCESS
E
volume avec une source réelle.
• On maîtrise mieux le volume du subwoofer avec la
ENTER télécommande du volume sur le subwoofer sous
10
tension.
• Le volume de l'enceinte peut être ajusté sans fournir
TV CONTROL
le test de tonalité en pressant CH SELECT et la
INPUT
CHANNEL SELECT CHANNEL VOLUME
touche +/−.
• Le mode de réglage par défaut est 0 dB pour tous les
canaux.
RECEIVER • Si vous avez ajusté le niveau du canal en utilisant la
touche +, même si le volume principal est au
maximum, vous n'obtiendrez jamais un niveau de
volume qui est de 0 dB (plein volume).
1 Appuyez sur RECEIVER pour mettre sous
tension.
2 Appuyez sur MASTER VOLUME + ou – pour
ajuster le volume à un niveau approprié.
3 Appuyez sur TEST TONE pour fournir la
tonalité de test.
La tonalité de test est fournie dans l’ordre suivant :
Avant L Centrale Avant R
(L) (C) (R)
32
Fr
Modes de lecture 06
Modes d'écoute
Intrinsèque au " home theater ", le son surround produit une bande sonore réaliste et puissante qui reproduit
l'expérience d'une salle de cinéma. Vous devrez peut-être expérimenter ces différents modes pour voir celui qui vous
convient le mieux, selon votre système et vos goûts, mais en général vous devriez écouter des bandes originales de
films (comme les DVD) dans un des modes d'écoute pour des puissantes sorties de multicanaux.
AUTO
Ce mode détecte automatiquement le genre de signal qui est reçu et le mode d'écoute du récepteur convenable.
Si vous ne connaissez pas le genre de signal que vous utilisez (stéréo, multicanal, etc.) ou bien vous ne voulez
pas être ennuyé avec des changements de mode d'écoute utilisez cette fonction. Ceci est le mode de base pour
le décodage du " home theater ".
SURROUND
Ces modes sont généralement utilisés pour des sources sonores pour deux canaux, mais vous pouvez utiliser
Français
des sources de multicanaux comme Dolby Digital. Si vous utilisez des sources de canaux multiples avec ces
modes vous ne pourrez pas sélectionner les trois premiers.
Essayez les modes avec des sources qui semblent correspondre à la description du mode ci-dessous, et décidez
si vous aimez les résultats. Les modes auxquels vous pourrez accéder dans n'importe quelle situation donnée,
dépendront de la source que vous utilisez, de la configuration environnante, et d'autres facteurs de réception
(par exemple, vous ne pourrez pas accéder au mode PHONES SURROUND à moins que ayez branché les écou-
teurs). Aussi, selon le mode de réglage que vous avez effectué, et le signal reçu, vous pouvez ou ne pouvez pas
avoir une sortie venant d'un subwoofer dans ces modes.
2 PRO LOGIC
Ce mode offre un son surround à 4.1 canaux. Il est moins sensible à la qualité du matériel de source, donc utile lorsque
les modes PRO LOGIC II MOVIE/MUSIC n’offrent pas de bons résultats.
2 PRO LOGIC II MOVIE (MOVIE)
Ce mode offre un son surround à 5.1 canaux. Il convient aux films, en particulier ceux qui sont enregistrés en Dolby
Surround. La séparation entre le canal et le mouvement des effets surround est comparable au Dolby Digital 5.1.
2 PRO LOGIC II MUSIC (MUSIC)
Ce mode offre un son surround à 5.1 canaux et convient à la musique. L’effet surround est plus enveloppant que PRO
LOGIC II MOVIE.
VIRTUAL (TRUSURROUND VIRTUAL)
Ce mode imite le son surround avec deux enceintes. Avec ce mode, le son sera uniquement entendu à travers deux
enceintes, mais la sensation d'être entièrement entouré d'un son surround est reproduite.
PHONES SURROUND
Lorsque vous écoutez avec de enceintes le mode ci-dessus devient PHONES SURROUND. Ici, l'effet d'être entièrement
entouré par le son surround est reproduit pour l'écoute avec enceintes.
STEREO
Utilisez ce mode pour écouter des sources conventionnelles en stéréo et garder un son stéréo. Même si une source de
multicanaux est reçue lorsque vous écoutez avec ce mode d'écoute, vous entendrez seulement un son à travers deux
canaux.
ADVANCED
Ces modes sont utilisés pour décoder toutes les sources de son mais chaque mode accentue certaines
caractéristiques du son. Expérimentez les modes, et des sources de son différentes pour obtenir un effet qui
vous convient. Vous ne pouvez pas choisir les modes ADVANCED lorsque vous entrez des signaux 96 kHz.
MOVIE
Ce mode simule l'atmosphère détendue d'une salle de cinéma de taille moyenne, et convient pour regarder un drame.
MUSIC
Ce mode simule l'acoustique d'une grande salle de concerts et convient pour écouter de la musique ou des sources
musicales.
33
Fr
Modes de lecture
TV SURROUND
Ce mode produit un son surround même pour des sources TV en mono ou en stéréo. Il est utile pour pour les vieux
films. Un signal TV mono sera capable de se rapprocher de l'effet d'un son global.
GAME
Utilisez ce mode lorsque vous jouez à un jeu vidéo. Il fonctionne particulièrement bien avec un son qui bouge de
gauche à droite comme des logiciels de jeux de course, jeux de tir, et tous ces jeux avec du mouvement.
VIRTUAL Surround Back (VIRTL SB)
Ce mode est spécialement conçu pour simuler le surround des canaux arrière pour des sources qui n'en ont pas. Il
accentue l'effet de surround des enceintes arrière dans votre espace d'écoute.
EXPANDED
Ce mode est particulièrement conçu pour offrir de la profondeur sonore à des sources Dolby Surround. L'effet global
développe le son en donnant une sonorité large et dynamique à ces sources tout en permettant une reproduction
fidèle du son de cinq enceintes.
5-CH STEREO (5 STEREO)
Ce mode est particulièrement conçu pour offrir de la profondeur sonore à des sources stéréo. L'effet global construit
un espace de son large et dynamique qui permet une reproduction avec cinq enceintes.
DIMMER
DVR/ VCR FM / AM
P
TUNE
MENU Remarque
ST ST
ENTER
• Le réglage par défaut est AUTO. Avec des enceintes le
AUDIO SUBTITLE
EON
TUNE
RF ATT
réglage par défaut est STEREO.
P
EXIT
GUIDE
A
• Vous pouvez uniquement sélectionner le mode STEREO ou
SEARCH
E
CLASS
C
MPX
D
D.ACCESS
E
PHONES SURROUND lorsque les enceintes sont branchés
sur la prise des enceintes.
ENTER • Le mode d'écoute que vous choisissez avec les enceintes est
10
totalement indépendant du mode d'écoute avec les
enceintes.
TV CONTROL
• Si vous déconnectez les enceintes alors que vous êtes sur le
INPUT
CHANNEL SELECT CHANNEL VOLUME
mode PHONES SURROUND le récepteur reviendra au
mode d'écoute sur lequel vous étiez avant d'avoir
sélectionné PHONES SURROUND
RECEIVER • Lorsque vous entrez le signal 96 kHz PCM vous pouvez
utiliser uniquement les modes d'écoute STEREO.
• Si vous êtes sur un mode différent de STEREO et que par la
suite vous entrez un signal 96 kHz PCM le récepteur
commutera automatiquement sur AUTO.
• Chaque composant de lecture peut être réglé
indépendamment et garde son mode de son lorsqu'un autre
composant est utilisé.
• Si vous n'avez pas connecté des enceintes Centrale et
34 Surround vous ne pouvez choisir VIRTUAL ou STEREO
que en mode SURROUND.
Fr
Modes de lecture
Modes de son
Les modes de son vous permettent d'ajouter certains éléments de son lorsque vous utilisez plusieurs sources (sources
de deux canaux/stéréo, sources de Dolby Surround, sources de Dolby Digital ou DTS). Ils peuvent être utilisés en
conjonction avec les modes d'écoute expliqués à la page précédente .
NATURAL
Ce mode aplatit la fréquence de sortie totale pour le faire correspondre aux caractéristiques des petites enceintes. Lors
de lecture d'une source de canaux multiples en utilisant les enceintes petites, ce réglage corrige la fréquence pour
obtenir un meilleur son surround comme au " home theater ".
MIDNIGHT
Ce mode rend les sons les plus doux plus audibles et les sons les plus hauts un peu plus doux, ce qui fait que vous
pouvez entendre toute la bande son, surtout les sons tranquilles et le dialogue, avec une bonne sensation de son
surround lorsque vous écoutez à bas volumes.
MANNER
Français
Ce mode réduit le grave et l'aigu dans le signal. Sa meilleure utilisation est lorsque vous sentez que des sons sont trop
durs ou trop pointus et que vous voulez les rendre plus doux.
BRIGHT
Ce mode est utilisé pour 2ch Stéréo, et est uniquement audible à partir des enceintes avant. Il aplatit la sortie de la
fréquence totale pour la faire correspondre aux caractéristiques des enceintes avant. Lors de la lecture de deux sources
de canaux, le réglage des sons graves est souvent embrouillé, et ce mode offre un son clair et vrai, à basses et hautes
fréquences.
S.BASS
Ce mode augmente le grave dans le signal et amène la mesure de la musique ou de la bande son au premier plan.
OFF
Aucun mode de son n'est appliqué .
DVR/ VCR FM / AM
DIMMER que vous voulez.
SOUND
Référez-vous aux explications ci-dessus pour plus de
1-2
AUTO SURROUND ADVANCED MODE
ROOM
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP
détails sur chaque mode de son.
ENTER
MUTE
MASTER
VOLUME
TOP MENU DISPLAY T.EDIT MENU
P
TUNE
MENU Remarque
ST ST
ENTER
• Le réglage par défaut est NATURAL.
AUDIO SUBTITLE
EON
TUNE
RF ATT
• Chaque composant de lecture peut être réglé
P GUIDE
indépendament et garde son mode de son lorsqu'un autre
composant est utilisé.
• Lorsque vous choisissez mode VIRTUAL (page 33) vous
ne pouvez pas sélectionner un mode de son.
• Lorsque vous entrez un signal 96 kHz PCM vous ne
pouvez pas sélectionner un mode de son.
35
Fr
07 Utilisation du tuner
Trouver une station Réglage automatique
Pour rechercher des stations sur la bande
Les opérations suivantes vous montrent comment régler actuellement sélectionnée, appuyez et maintenez
des émissions de radio FM et AM en utilisant les fonctions enfoncées les touches TUNE + ou TUNE – pendant
de réglage automatique (recherche) et de réglage manuel environ une seconde. Le récepteur démarrera la
(par pas). Si vous connaissez déjà la fréquence exacte de recherche de la station suivante, en s’arrêtant quand il
la station radio que vous voulez écouter, consultez direc- en aura trouvée une. Répétez cette opération pour
tement la page 37 " Réglage direct d'une station ". Une rechercher d’autres stations.
fois que vous êtes réglé sur une station, vous pouvez Réglage manuel
mémoriser sa fréquence pour l'enregistrer plus tard— Pour modifier la fréquence un pas à la fois, appuyez
voir " Mémoriser des stations " page 37 pour plus de sur les touches TUNE + ou TUNE –.
détails sur la façon de procéder. Réglage haute vitesse
Appuyez et gardez enfoncées les touches TUNE + or
TUNE − pour un réglage haute vitesse, et relâchez la
touche une fois que vous avez atteint la fréquence
RECEIVER SOURCE
SIGNAL SELECT
désirée.
SLEEP
1,2 DVD
DVR/ VCR
TV / SAT
FM / AM
FRONT
DIMMER
SOUND
AUTO SURROUND ADVANCED MODE
ROOM
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP
MPX mode
ENTER
MUTE
S’il y a une interférence ou du bruit lors d'une émission
MASTER
TUNE
ST
SUBTITLE
3 qualité du son et vous permettre d’apprécier l’émission.
EON RF ATT
RF ATT
P GUIDE
EXIT A
RF ATT mode
SEARCH CLASS MPX D.ACCESS
E C D E
MPX
Si le signal radio est trop fort et /ou le son est déformé,
ENTER appuyez sur la touche RF ATT pour atténuer (plus bas) le
10
signal radio d'entrée et réduire la distorsion (pour
stations FM seulement).
TV CONTROL
INPUT
CHANNEL SELECT CHANNEL VOLUME
RECEIVER
36
Fr
Utilisation du tuner
1
DVD TV / SAT FRONT
MUTE
DIMMER
DVR/ VCR FM / AM MASTER
SOUND VOLUME
AUTO SURROUND ADVANCED MODE
2
TOP MENU DISPLAY T.EDIT MENU
ROOM
5
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP
TUNE
P MENU
Français
ENTER ST ST
ENTER
MUTE
P
EXIT
EON
TUNE
SUBTITLE
RF ATT
GUIDE
A
4
TUNE
P MENU
SEARCH CLASS MPX D.ACCESS
ST ST E C D E
ENTER
AUDIO
P
EON
TUNE
RF ATT
SUBTITLE
GUIDE
3 ENTER
10
EXIT A
ENTER
3 CHANNEL
INPUT
SELECT
TV CONTROL
CHANNEL VOLUME
10
TV CONTROL
4 RECEIVER
INPUT
CHANNEL SELECT CHANNEL VOLUME
Pour nommer des stations 8 Appuyez sur ENTER quand vous disposez
des caractères que vous voulez entrer.
mémorisées
9 Répétez les étapes 2 à 6 pour mémoriser
Vous pouvez entrer un nom à quatre caractères
jusqu’à 30 noms de stations préréglées.
maximum pour chaque station préréglée dans la
mémoire du récepteur (voir la page précédente). Ce Pour effacer ou changer le nom d’une station
nom peut être quoi que vous choisissiez. Par exemple, Effectuez les procédures de la section " Pour nommer des
vous pouvez entrer " BBC1 " pour cette station et stations mémorisées " et entrez quatre espaces pour
lorsque vous l'écoutez, le nom plutôt que le numéro de effacer le nom de la station mémorisée.
fréquence, apparaît sur votre affichage. Lorsque vous voulez changer le nom d’une station
SLEEP
mémorisée, entrez le nouveau nom de la station en
1 DVD
DVR/ VCR
AUTO
TV / SAT
FM / AM
SURROUND ADVANCED
FRONT
DIMMER
SOUND
utilisant la même procédure.
MODE
ROOM
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP
Pour rappeler des stations
mémorisées
ENTER
MUTE
MASTER
VOLUME
TOP MENU DISPLAY
P
ST
TUNE
T.EDIT MENU
ST
MENU
4 Ayant mémorisé jusqu'à 30 stations (voir l'explication
précédente pour connaître la procédure), on peut se
ENTER
rappeler facilement du préréglage des stations.
AUDIO
EON
TUNE
RF ATT
SUBTITLE
3,5,6,8
P GUIDE
EXIT A
2
SEARCH
E C D E
SIGNAL SELECT
SLEEP
1
DVD TV / SAT FRONT
DIMMER
DVR/ VCR FM / AM
télécommande. ROOM
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP
Des pressions répétées sur cette touche font passer TOP MENU DISPLAY T.EDIT MENU
ENTER
ST
MENU 3
3 Appuyez sur ST + ou ST – pour sélectionner AUDIO SUBTITLE
TUNE
le canal préréglé. P
EON RF ATT
GUIDE
EXIT A
4 Appuyez deux fois sur T.EDIT pour sélection- SEARCH CLASS MPX D.ACCESS
E C D E
Français
programme. Ainsi, si vous souhaitez écouter du jazz, il FOLK M Musique folk
vous suffit de rechercher une station émettant un DOCUMENT Documentaires
programme correspondant au type " JAZZ. ". Il y a
environ 30 types de programme, y compris différents En plus, il y a deux autres types de programmes,
types de musique, de programmes d’information, de ALARM, et NO TYPE. ALARM est utilisé pour des
sport, de débats, d’informations financières, et ainsi de communiqués d'une urgence exceptionnelle. Il est
suite. impossible de rechercher ce type de programme, mais le
Le récepteur vous permet d’afficher trois différents types tuner permute automatiquement sur les signaux RDS de
d’information RDS. " Texte radio ", " Nom du service de ce type. NO TYPE apparaît lorsqu'une catégorie ne peut
programme " et " Type de programme ". pas être trouvée.
" Texte radio " (RT) correspond à des messages envoyés
par la station de radio. Leur contenu dépend du choix
des responsables de l’émision − une station de radio
présentant un programme de débat pourra vous Utilisation de l'affichage du RDS
communiquer son numéro de téléphone sous forme RT,
Pour afficher les différents types d’informations RDS
exemple.
disponibles, (RT, PS et PTY comme expliqué ci-dessus),
" Nom de service de programme " (PS) correspond au
appuyez sur FM/AM sur la télécommande et utilisez la
nom de la station de radio.
touche DISPLAY pour faire défiler les types d’informa-
" Type de programme " (PTY) indique le type de
tions RDS.
programme en cours d’émission.
Le récepteur peut rechercher et afficher les types de
Chaque pression modifie l’affichage dans l’ordre suivant :
programme suivants :
Pour rechercher des Pour écouter cette station, appuyez sur la touche
ENTER. (Le tuner arrête la recherche).
programmes RDS Si vous n’appuyez pas sur la touche ENTER pendant
les 5 secondes mentionnées ci-dessus, le tuner
L’une des fonctions les plus utiles du système RDS est sa reprend la recherche.
capacité d’effectuer une recherche de type particulier
d’émission de radio. Vous pouvez rechercher un type de Lorsque le tuner trouve le type de programme que
programme quelconque de la liste donnée dans la page vous recherchez, l'affichage de la fréquence clignote
précédente —cela couvre toutes les types de musique, pendant environ 5 secondes, et l'affichage montre
ainsi qu’informations, météo, programmes sportifs et FINISH brièvement.
une varieté d’autres.
RECEIVER SOURCE
SIGNAL SELECT
SLEEP
1 DVD
DVR/ VCR
TV / SAT
FM / AM
FRONT
DIMMER
MASTER
VOLUME
TOP MENU DISPLAY T.EDIT MENU
TUNE
P MENU
4
ST ST
ENTER
AUDIO SUBTITLE
P
EXIT
EON
TUNE
RF ATT
GUIDE
A
3 Remarque
• Cette fonction recherche les stations RDS préréglées
SEARCH CLASS MPX D.ACCESS
40
Fr
Utilisation du tuner
1) TA (Informations routières)
Ce mode impose au tuner de permuter sur les informations routières dès qu’il reçoit un signal de ce type.
2) NEWS
Ce mode impose au tuner de permuter sur les informations générales dès qu’il reçoit un signal de ce type.
Français
Le réglage du système EON permet la réception automatique des émissions TA/NEWS
Lorsque le système EON est activé, le récepteur permute automatiquement sur les émissions liées à un signal EON.
Même si une autre fonction du récepteur que le tuner est en cours d’utilisation, celui-ci commutera automatiquement
sur la station FM en question dès réception d’une émission d’informations routières ou générales à signal EON. Dès la
fin du programme, la fonction originale sera rétablie. Toutefois, il convient de noter que la fonction EON n’est pas
disponible si le tuner est réglé sur AM.
1. Lorsque vous êtes réglé sur la station dont vous voulez effacer le code PI appuyez sur la touche EON pendant
deux secondes ou plus.
" ERASE PI " s’affichera.
41
Fr
Utilisation du tuner
DVR/ VCR
AUTO
TV / SAT
FM / AM
SURROUND ADVANCED
FRONT
DIMMER
SOUND
informations routières (TA) et les bulletins
d’informations générales.
MODE
ROOM
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP
• Lorsque EON est activé et qu'une fonction autre que
ENTER
le tuner est sélectionnée, la fonction commutera
MUTE
automatiquement à la station FM, lorsque
MASTER
VOLUME Informations Routières ou Informations démarre. Dès
TOP MENU DISPLAY T.EDIT MENU
TUNE
la fin du programme, la fonction originale sera
P
ST ST
MENU
rétablie.
ENTER
3
AUDIO
EON
TUNE
RF ATT
SUBTITLE
2 • Vous ne pouvez pas opérer les touches T.EDIT et
SEARCH pendant que le voyant de EON sur
P GUIDE
EXIT A
l'affichage est allumé.
SEARCH
E
CLASS
C
MPX
D
D.ACCESS
E • Les fonctions ne peuvent pas être changées pendant
que le voyant EON sur l'affichage clignote (pendant la
réception d'une émission EON). Si vous voulez
changer à une fonction autre que tuner, appuyez sur
1 Appuyez sur la touche FM/AM pour mettre le la touche EON et désactivez le mode EON.
récepteur sur le mode tuner FM. • Lorsque EON a été réglé, le voyant EON s'allume.
2 Réglez sur une station FM (voir page 36). Pendant la réception d'informations ou d'informations
routières, le voyant EON clignote.
Lorsqu'une station FM émet une émission ou
d'informations routières, le voyant indiquant (÷)
s'allume sur l'affichage pour vous informer que la
station actuellement réglée est porteuse du service de
données EON.
3 Appuyez sur la touche EON pour
sélectionner le mode EON.
Il y a deux modes EON : EON TA et EON NEWS.
EON TA recherchera automatiquement les
informations routières et EON NEWS recherchera
automatiquement les bulletins d’information parmi
vos stations préréglées.
42
Fr
Utilisation d’autres fonctions 08
Pour couper le son Pour changer l'éclairage de
Utilisez cette fonction pour couper le volume. l'afficheur (touche DIMMER)
L'afficheur sur le récepteur peut être réglé sur quatre
positions d'éclairage. Utilisez les instructions ci-dessous
RECEIVER SOURCE
pour ajuster l'éclairage de l'afficheur.
SIGNAL SELECT
SLEEP
DVD TV / SAT FRONT
DIMMER
DVR/ VCR FM / AM
SOUND RECEIVER SOURCE
AUTO SURROUND ADVANCED MODE
SIGNAL SELECT
ROOM
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP
SLEEP
DVD TV / SAT FRONT
1 1
ENTER DIMMER
MUTE DVR/ VCR FM / AM
SOUND
MASTER AUTO SURROUND ADVANCED MODE
VOLUME
ROOM
TOP MENU DISPLAY T.EDIT MENU SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP
TUNE
ENTER
Français
MUTE
MASTER
VOLUME
TOP MENU DISPLAY T.EDIT MENU
1 Appuyez sur la touche MUTE de la TUNE
P MENU
télécommande. ST
ENTER
ST
Alternativement, vous pouvez appuyer sur la touche SEARCH CLASS MPX D.ACCESS
E C D E
MASTER VOLUME +/− pour annuler la coupure du
son. ENTER
10
INPUT
CHANNEL SELECT CHANNEL VOLUME
RECEIVER
FRONT INPUT
PHONES
STANDBY/ON
DIGITAL IN
1 Utilisez la touche DIMMER pour parcourir les
VIDEO L AUDIO R
différents réglages d'éclairage.
Il y a quatre réglages d'éclairage, afficheur off inclus.
Prise PHONES
Remarque
Branchez les écouteurs à la prise écouteur sur le
panneau avant du récepteur. • Sur le mode off toutes les lumières sur l'afficheur sont
Aucun son ne s’écoute des enceintes quand des éteintes sauf celle du voyant du volume Master, qui
écouteurs sont branchés. apparait très sombre.
• Si vous opérez le récepteur lorsque l'afficheur est sur
le mode off ou dimmer, l'afficheur s'allumera pendant
environ deux secondes puis s'éteindra de nouveau.
Remarque
• Lorsque vous utilisez des écouteurs vous ne pouvez
sélectionner que les modes d'écoute STEREO ou
PHONES SURROUND.
43
Fr
Utilisation d’autres fonctions
DIMMER
les durées de SLEEP disponibles.
DVR/ VCR FM / AM
SOUND
AUTO SURROUND ADVANCED MODE
ROOM
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP
ENTER
MUTE
MASTER
VOLUME
Pour réinitialiser le système
Utilisez cette fonction pour réinitialiser le système avec
1 Utilisez la touche SIGNAL SELECT pour ses modes de réglage par défaut installés à la fabrication.
passer cycliquement sur les trois modes
d'entrée. AUDIO/ VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-C100
MASTER
VOLUME
DOWN UP
SEL. DIG
Remarque
1 1
• S'il n'y a pas d'entrée numérique (voir p.12–15), le 1 Appuyez sur la touche TV/SAT et sur la
SIGNAL SELECT se réglera par défaut sur AUTO. touche FRONT en même temps pendant cinq
• Réglez le SIGNAL SELECT sur ANALOG si vous secondes pour remettre toutes les configura-
voulez utiliser le récepteur pour du karaoké. tions à leur mode de réglage par défaut.
Utilisez cette fonction pour écouter le récepteur et le • Si le récepteur est désactivé d'une source
désactiver à une heure donnée sans que vous n'ayez rien d'alimentation pendant plus d'un mois, ou si
à faire. Comme le titre l'indique, il est clair que cette l'alimentation principale est désactivée, il se
fonction est utile pour s'endormir en écoutant de la réinitialisera sur le mode de réglage par défaut.
musique. • La réinitialisation ci-dessus n'affecte pas les
préréglages que vous avez programmés dans votre
télécommande (voir pages 46−47).
RECEIVER
SIGNAL SELECT
SOURCE
• Le récepteur se réinitialise sur STANDBY.
DVD
DVR/ VCR
TV / SAT
FM / AM
FRONT
SLEEP
DIMMER
1
SOUND
AUTO SURROUND ADVANCED MODE
ROOM
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP
ENTER
MUTE
44
Fr
Utilisation d’autres fonctions
Français
Réglage des enceintes capté automatiquement page 28
(avant, centrale, surround)
Réglage du subwoofer 200 kHz page 28
Atténuateur LFE 0 dB page 29
Distance des enceintes avant 1,8 m page 29
Distance des enceintes centrale 1,5 m page 29
Distance des enceintes surround 1,8 m page 29
Contrôle de la plage dynamique OFF page 30
Mono Dual ch1 page 30
Atténuateur d’entrée OFF page 30
Réglage de la connexion coaxiale DVD (OPT1 TV/SAT) page 31
Pour régler le niveau de volume de chaque Avant " 0 dB ", Central " 0 dB ",
Surround " 0 dB ", Subwoofer " 0 dB " page 32
canal
Remarque
• Les modes de réglage par défaut de la télécommande pour commander d'autres composants sont énumérés page
43.
45
Fr
09 Pour contrôler le reste de votre système
Pour changer le mode de télécommande
La télécommande fournie avec ce récepteur est très flexible et peut être désactivée pour contrôler d'autres
composants, même des composants qui ne sont pas fabriqués par Pioneer. Vous pouvez régler votre télécommande
pour contrôler tout ce qui peut être commandé dans votre système, et ainsi vous n'aurez besoin d'utiliser que cette
télécommande pour le fonctionnement de votre système de " home theater ".
Les modes de réglage pour commander d'autres composants avec cette télécommande sont conçus pour les produits
Pioneer mais fonctionnent avec la plupart des autres marques. Pour faire cela vous devez saisir dans la télécommande
les codes préréglés qui ont été conçus par chaque fabricant (voir page suivante). Une fois que ces codes sont saisis,
votre équipement est prêt à fonctionner.
Avec cette télécommande, lorsque vous appuyez sur une touche d'entrée (comme le DVD) vous pouvez également
passer de commander le récepteur à commander les fonctions du DVD, ainsi qu'à commuter l'entrée au récepteur.
Touches pour
commander d'autres
composants
Appuyez sur la touche du composant que vous voulez faire
fonctionner avec cette télécommande. Ceci changera et l'entrée
Touches de commande
dans le récepteur, et le mode de fonctionnement de la
du récepteur télécommande.
Touches de sélection
du mode de
commande/INPUT
Les modes de réglages établis a la fabrication pour toutes les
touches d’entrée (INPUT) son expliques ici. Tos les ráglages ont été
conçus pour des composants Pioneer mais vous pouvez changer
cela.
DVD : Lecteur DVD
TV/SAT : TV
DVR/VCR : Enregistreur DVD
FM/AM : le tuner radio incorporé
FRONT : VCR
TV : TV
(Pour un plan détaillé des modes de réglage établis à la fabrication,
Touches pour voir " Pour supprimer les codes de préréglage " page 48)
commander d'autres
composants
Touches attribuées à
TV CONTROL
Remarque
• Les touches TV CONTROL sont attribuées pour le commande du téléviseur. Elles commanderont toujours le
téléviseur quelque soit le mode de fonctionnement sur lequel est la télécommande. Afin de pouvoir commander
votre téléviseur avec cette télécommande, il est bien entendu que vous devez entrer le code préréglé pour votre
téléviseur (si ce n'est pas une fabrication Pioneer). Cependant, si vous entrez le code sur un composant similaire
(comme un tuner de télévision satellite) pour une touche différente (comme la touche TV/SAT) les touchesTV
CONTROL peuvent se mettre à commander les commandes de ce composant quand il est dans ce mode (c'est-à-
46 dire que lorsque vous appuyez sur les touches TV/SAT, les touches TV CONTROL peuvent commander le tuner de
votre télévision satellite, pas votre téléviseur).
Fr
Pour contrôler le reste de votre système
Pour rappeler les codes de 1 A la fois que vous appuyez sur la touche
ENTER appuyez sur la touche mode de
préréglage commande/entrée que vous voulez prérégler.
Les étapes suivantes vous montrent comment rappeler Pour les touches TV CONTROL appuyez sur
des codes préréglés de chaque touche du mode de la touche TV CONTROL (alimentation)
commande/entrée ou touches TV CONTROL. Dans le pendant que vous appuyez sur la touche
premier cas, une fois que le code de préréglage est ENTER.
attribué, appuyer sur la touche déclenchera automati- Les voyants LED s'éteignent.
quement le réglage de la télécommande afin de faire Pour annuler le mode de préréglage à n'importe
fonctionner le composant respectif. quel moment
Appuyez sur ENTER.
La télécommande reviendra également au mode
Remarque précédent après trente secondes d'inactivité.
• Consultez la " Liste des codes de préréglage " pages 2 Utilisez les touches numérotées pour saisir la
51–53 pour voir les composants et les fabricants sur
Français
configuration du code à trois chiffres (voir
le marché. Vous ne devriez pas avoir de problème à
pages 51–53 " Liste des codes de préréglage ").
commander un composant si vous trouvez le
fabricant dans cette liste, mais vous ne pouvez régler Les voyants LED.
ces codes que pour la touche qui est attribuée à ce Une fois qu'un code est reçu, la tension du
composant. Par exemple, les codes du téléviseur composant reçu s'activera ou se désactivera.
peuvent être réglés uniquement sur la touche TV/ La commande reviendra au mode précédent après
SAT. trente secondes d'inactivité.
Remarquez que dans certains cas uniquement
certaines fonctions peuvent être commandables à la La tension du composant reçu ne s'activera ou se
suite de l’attribution du code de préréglage désactivera que si ce composant peut être directement
approprié, ou bien les codes du fabricant activé avec la télécommande.
apparaissant dans la liste ne fonctionneront pas avec 3 Répétez ce processus pour attribuer des
le modèle que vous êtes en train d’utiliser. codes préréglés pour autant de composants
• Consultez " Pour commander le reste de votre que vous le voulez.
système " pages 49 et 50 pour des explications
détaillées du mode d'emploi pour faire fonctionner
vos autres composants.
LED Remarque
RECEIVER SOURCE
SIGNAL SELECT
DIMMER
DVR/ VCR FM / AM
SOUND
sélection du mode de commande/entrée.
AUTO SURROUND ADVANCED MODE
ROOM
• Même si vous ne saisissez pas un code préréglé pour
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP
le téléviseur (TV/SAT touche de sélection du mode de
MUTE
MASTER
ENTER
EON
TUNE
RF ATT
• Il est possible que vous ne puissiez pas utiliser un
P
EXIT
GUIDE
A code précis même si celui-ci est listé dans les pages
SEARCH
E
CLASS
C
MPX
D
D.ACCESS
E
51–53.
• Les touches de la télécommande ne pourront pas faire
ENTER fonctionner d'autre équipement à moins que vous ne
10
les prérégliez avec la méthode ci-dessus.
2
1 CHANNEL
INPUT
SELECT
TV CONTROL
CHANNEL VOLUME
TV CONTROL
(alimentation)
RECEIVER 47
Fr
Pour contrôler le reste de votre système
RECEIVER SOURCE
SIGNAL SELECT
SLEEP
DVD TV / SAT FRONT
DIMMER
DVR/ VCR FM / AM
SOUND
AUTO SURROUND ADVANCED MODE
ROOM
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP
MUTE
MASTER
ENTER
1
VOLUME
TOP MENU DISPLAY T.EDIT MENU
TUNE
P MENU
ST ST
ENTER
AUDIO SUBTITLE
TUNE
EON RF ATT
P GUIDE
EXIT A
ENTER
10
TV CONTROL 1
INPUT
CHANNEL SELECT CHANNEL VOLUME
RECEIVER
TV
48 CONTROL 600 TV (PIONEER)
Fr
Pour contrôler le reste de votre système
Français
Appuyez pour avancer jusqu’au début de la piste suivante ou chapitre CD/ M D/ CD- R / V CR / DV D/ L D/
¢ Enregistreur DVD
suivant. Des pressions répétées sautent au début des pistes ou des
chapitres suivants.
Lecture de la face avant de la cassette sur une platine avec mode Platine cassette
d’inversion.
8 Pause de la lecture ou de l’enregistrement. CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
Enregistreur DVD/Platine cassette
¡ Maintenez-la enfoncée pour faire une lecture rapide vers l’avant. CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
Enregistreur DVD/Platine cassette
1 Maintenez-la enfoncée pour faire une lecture rapide vers l’arrière. CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
Enregistreur DVD/Platine cassette
3 Démarre la lecture. CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
Enregistreur DVD/Platine cassette
7 Arrête la lecture (sur certains modèles, en la pressant lorsque le disque CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
est déjà arrête le plateau à disques s'ouvrira). Enregistreur DVD/Platine cassette
Touches Accès direct de pistes sur une source de programme. CD/MD/CD-R/LD
Accès direct de chapitres sur une source de programme. DVD/Enregistreur DVD
numérotées
Sélection directe d’un canal. VCR
Sélection de pistes ou de chapitres supérieurs à 10. Appuyez sur cette CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/DVD
Touche +10 touche et le numéro restant pour obtenir la piste ou le chapitre (Touche Enregistreur
+10 +3= piste ou chapitre 13).
Commute les sous-titres pour la commande du DVD ou de la manette Jeu Vidéo
de commande du jeu vidéo.
’‘ Démarre l’enregistrement. Pour éviter un accident lors de l'enregistrement, VCR/Enregistreur DVD/
vous devez appuyer sur ces touches en même temps. MD/CD-R/Platine cassette
MENU Affiche les menus concernant le DVD ou le DVR en cours d’utilisation. DVD/Enregistreur DVD
TOP MENU Affiche le menu supérieur concernant le DVD ou le DVR en cours DVD/LD/Enregistreur DVD
d’utilisation.
AUDIO Change la piste audio des disques par plus d'une piste audio. DVD/LD/Enregistreur DVD
SUBTITLE Affiche/change les sous-titres sur des disques DVD multilingues. DVD/Enregistreur DVD
}]’‘ & Parcourt les menus/options du DVD. DVD/Enregistreur DVD
ENTER
Remarque
• Selon le fabricant et le modèle individuel, il y a certaines touches qui peuvent ne pas pouvoir opérer certains
équipements ou peuvent les opérer d’une manière différente.
49
Fr
Pour contrôler le reste de votre système
Remarque
• Selon le fabricant et le modèle individuel, il y a certaines touches qui peuvent ne pas pouvoir opérer certains
équipements ou peuvent les opérer d’une manière différente.
50
Fr
Pour contrôler le reste de votre système
Français
SONY CATHAY 607 KOYODA 644
(Jeu Vidéo) 016 CENTURION 607 LEYCO 607, 640, 646, 648
LOEWE 013 CGB 642 LIESENK & TTER 607
GOLDSTAR 014 CIMLINE 644 LOEWE 607
PIONEER 000, 003, 008, 111 CLARIVOX 607 LUXOR 632, 642, 643
CLATRONIC 638 M ELECTRONIC 631, 644, 645, 654,
LD CONDOR 638 655, 656
CONTEC 644 M-ELECTRONIC 607, 636, 651
Fabricant Code CROSLEY 632 MAGNADYNE 632, 649
SONY 101, 102 CROWN 638, 644 MAGNAFON 649
PHILIPS 104 CRYSTAL 642 MANESTH 639, 646
HITACHI 109 CYBERTRON 641 MARANTZ 607
RADIOLA 104 DAINICHI 641 MARK 607
MITSUBISHI 100 DANSAI 607 MATSUI 607, 639, 640, 642,
DENON 110 DAYTON 644 644, 647, 648
TELEFUNKEN 100 DECCA 607, 648 MCMICHAEL 634
PIONEER 100, 111(DVD/LD) DIXI 607, 644 MEDIATOR 607
DUMONT 653 MEMOREX 644
TV ELIN 607 METZ 631
ELITE 641 MINERVA 631, 653
Fabricant Code ELTA 644 MULTITECH 644, 649
PHILIPS 607, 631, 634, 656 EMERSON 642 NECKERMANN 607, 631
SONY 604 ERRES 607 NEI 607, 642
GRUNDIG 631, 653 FINLANDIA 635, 643, 655 NIKKAI 605, 607, 641, 646,
PANASONIC 608, 622, 631, 642 FINLUX 607, 632, 645, 648, 648
TOSHIBA 605, 653 653, 654, 655 NOBLIKO 649
TELEFUNKEN 636, 637, 652 FIRSTLINE 640, 644 OCEANIC 631, 632, 642
SHARP 602 FISHER 632, 635, 638, 645 OSAKI 641, 646, 648
SAMSUNG 607, 638, 644, 646 FORMENTI 607, 632, 642 OSO 641
HITACHI 606, 631, 633, 634, FRONTECH 631, 642, 646 OSUME 648
636, 642, 643, 654 FRONTECH/ OTTO VERSAND 607, 631, 632, 642
SABA 631, 636, 642, 651 PROTECH 632 PALLADIUM 638
BRANDT 636 FUJITSU 648 PANAMA 646
SANYO 635, 645, 648 FUNAI 640, 646 PATHO CINEMA 642
THOMSON 636, 651, 652 GBC 632, 642 PAUSA 644
FERGUSON 607, 636, 651 GEC 607, 634, 648 PHILCO 632, 642
NOKIA 632, 642, 652 GELOSO 632, 644 PHOENIX 632
MITSUBISHI 609, 631 GENEXXA 631, 641 PHONOLA 607
SCHNEIDER 607, 641, 647 GOODMANS 607, 639, 647, 648, PROFEX 642, 644
GOLDSTAR 607, 650 656 PROTECH 607, 642, 644, 646,
BLAUPUNKT 631 GORENJE 638 649
NORDMENDE 632, 636, 651, 652 GPM 641 QUELLE 607, 631, 632, 642,
RADIOLA 607 GRAETZ 631, 642 645, 653
JVC 613 GRANADA 607, 635, 642, 643, R-LINE 607
DAEWOO 607, 644, 656 648 RBM 653
ORION 607, 632, 639, 640 GRANDIENTE 657 REDIFFUSION 632, 642
SIEMENS 631 GRANDIN 618 REX 631, 646
ACURA 644 HANSEATIC 607, 642 ROADSTAR 641, 644, 646
ADMIRAL 631 HCM 618, 644 SAISHO 639, 644, 646
AKAI 632, 635, 642 HINARI 607, 641, 644 SALORA 631, 632, 642, 643
AKUBA 641 HISAWA 618 SAMBERS 649
ALBA 607, 639, 641, 644 HUANYU 656 SBR 607, 634 51
Fr
Pour contrôler le reste de votre système
SCHAUB LORENZ 642 TOSHIBA 405, 409, 414, 417 LUXOR 409, 442, 444
SEG 642, 646 428 M-ELECTRONIC 441
SEI 632, 640, 649 MITSUBISHI 407, 409, 414 MANESTH 405, 453
SELECO 631, 642 SHARP 402 MARANTZ 414
SIAREM 632, 649 ORION 424, 445, 446 MATSUI 424, 445, 446
SINUDYNE 632, 639, 640, 649 SANYO 444 MEMOREX 411, 441, 444
SKANTIC 643 FERGUSON 417, 449, 450 MEMPHIS 453
SOLAVOX 631 BLAUPUNKT 408, 417, 432, 455 METZ 432, 455
SONOKO 607, 644 NOKIA 417, 442, 444 MINERVA 455
SONOLOR 631, 635 SELECO 417 MULTITECH 441, 453
SONTEC 607 AIWA 441, 446 MURPHY 441
SOUNDWAVE 607 AKIBA 453 NBC 407, 417
STANDARD 641, 644 ALBA 424, 446, 447, 448 NECKERMANN 414
STERN 631 452 NESCO 453
SUSUMU 641 AMBASSADOR 452 NORDMENDE 417, 428
SYSLINE 607 AMSTRAD 441 OCEANIC 417, 441
TANDY 631, 641, 648 ANITECH 453 OSAKI 411, 441, 453
TASHIKO 634 ASA 411, 414 OTTO VERSAND 414
TATUNG 607, 648 BAIRD 417, 441, 444, 450 PALLADIUM 411, 417, 453
TEC 642 BASIC LINE 448, 452, 453 PATHE MARCONI 417
TELEAVIA 636 BRANDT 449, 451 PENTAX 406
TELETECH 644 BRANDT PERDIO 441
TENSAI 640, 641 ELECTRONIQUE 417 PHONOLA 414
THORN 607, 631, 642, 645, BUSH 424, 446, 447, 448 PORTLAND 452
648 453 PROLINE 441, 454
TOMASHI 618 CATRON 452 PYE 414
TOWADA 642 CGB 441 QUELLE 414
ULTRAVOX 632, 642, 649 CIMLINE 453 RADIOLA 414
UNIVERSUM 607, 631, 638, 642, CLATRONIC 452 REX 417, 428
645, 646, 654, 655 CONDOR 452 ROADSTAR 411, 448, 453
VESTEL 607 CROWN 448, 452, 453 SABA 417, 428, 449
VOXSON 631 DAEWOO 448, 452 SAISHO 424, 445
WALTHAM 643 DANSAI 453 SALORA 409, 442
WATSON 607 DE GRAAF 406 SANSUI 407, 417
WATT RADIO 632, 642, 649 DECCA 414, 441 SBR 414
WHITE DUAL 417 SCHAUB LORENZ 417, 441
WESTINGHOUSE 607 DUMONT 414, 441, 444 SCHNEIDER 414, 441, 453
YOKO 607, 642, 646 ELCATECH 453 SEI 414
PIONEER 600, 607, 631, 632, FIDELITY 441 SENTRA 452
636, 642, 651 FINLANDIA 414, 444 SHINTOM 453
FINLUX 406, 414, 441, 444 SIEMENS 411, 444, 455
STB (SATELLITE/CATV) FIRSTLINE 405, 409, 411, 424 SINGER 405
453 SINUDYNE 414
Fabricant Code FISHER 444 SOLAVOX 452
JERROLD 716 FRONTECH 452 SUNSTAR 441
SA 706, 708 FUNAI 441 SUNTRONIC 441
ZENITH 717 GBC 414 TASHIKO 441
PIONEER 200, 204, 231, 700 GENERAL 452 TATUNG 414, 417, 441
GOLDSTAR 411 TEC 452
STB numérique GOODMANS 411, 441, 448, 452 TELEAVIA 417
453 TELEFUNKEN 417, 428, 449, 451
Fabricant Code GRAETZ 417, 444 TENOSAL 453
PIONEER 200 GRANADA 414, 444 TENSAI 441
GRANDIENTE 441 THORN 417, 444
VCR GRANDIN 411, 441, 453 UNIVERSUM 411, 414, 441, 442
HCM 453, 454 455
Fabricant Code HINARI 445, 446, 453, 454 YAMISHI 453
PHILIPS 414, 428 HYPSON 453 YOKAN 453
PANASONIC 408, 432 IMPERIAL 441 YOKO 452
THOMSON 417, 428, 449 INTERFUNK 414 PIONEER 400, 407, 414, 443
SONY 416, 417, 457, 458 ITT 417, 428, 442, 444
459 ITV 411, 448
JVC 407, 417, 428 KAISUI 453
GRUNDIG 408, 414, 441, 453 KENDO 424, 444
454, 455 KORPEL 453
AKAI 417, 442 LEYCO 453
HITACHI 406, 417, 441 LOEWE 411, 414, 432
52
Fr
Pour contrôler le reste de votre système
Français
NAKAMICHI 816 DENON 346
ONKYO 817, 819 MARANTZ 346
PHILIPS 821
SANSUI 824 MD
SHERWOOD 818
SONY 814, 823 Fabricant Code
TANDBERG 820 SONY 901
TECHNICS 803 KENWOOD 903
TOSHIBA 826, 828 SHARP 902
YAMAHA 811, 822 TEAC 904
PIONEER 800, 825 ONKYO 905
DENON 906
CD PIONEER 900, 902,
53
Fr
10 Information supplémentaire
Guide de dépannage
Des opérations incorrectes sont souvent interprétées comme des problèmes et des mauvais fonctionnements. Si vous
pensez qu’il y a un problème avec ce composant, vérifiez les points ci-dessous. Parfois le problème peut se trouver
dans un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques en usage. Si le problème ne
peut pas se résoudre malgré les indications ci-dessous, consultez votre service après-vente PIONEER le plus proche
pour le faire réparer.
Symptômes Cause Solution
Impossible de mettre • La fiche d’alimentation est • Raccordez la fiche d’alimentation à la prise
sous tension débranchée. de courant murale.
• Le circuit de protection est peut-être • Débranchez la fiche d’alimentation de la
activé. prise de courant, et insérez-la de nouveau.
• Le fil des enceintes touche peut-être • Vérifiez qu’il n’y a pas de brins de fils
le panneau arrière. d’enceinte lâches en contact avec le panneau
arrière. Ceci pourrait provoquer la coupure
automatique du récepteur.
• Présence d’électricité statique • Débranchez la fiche d’alimentation de la
provoquée par l’air sec. prise de courant, et insérez-la de nouveau.
AMP ERR clignote dans • Le récepteur a un problème sérieux. • Débranchez le récepteur de la prise murale
l’afficheur et l’unité et appelez le service après-vente Pioneer.
s’éteint.
HEAT UP clignote dans • Le récepteur est trop chaud. • Laissez le récepteur refroidir grâce à une
l’afficheur. bonne ventilation. Si le problème persiste
désactivez le récepteur, débranchez la fiche
murale et laissez-le refroidir
OVERHEAT clignote • Le récepteur est trop chaud. • Désactivez le récepteur, débranchez la fiche
dans l’afficheur et aucun murale et laissez-le refroidir grâce à une
son n’est fourni. bonne ventilation. Si le problème persiste
baissez le volume.
THDCT NG clignote • Le thermostat ( capteur de • Désactivez le récepteur, débranchez la fiche
dans l’afficheur et aucun température) est hors service. murale et appelez le service après-vente
son n’est fourni. Pioneer.
L’unité ne répond pas à • Raccordements incorrects. • Vérifiez que le composant est raccordé
la pression des touches. correctement (consultez les pages 12−15).
• Le son est coupé. • Appuyez sur MUTE sur la télécommande.
• Le volume est baissé. • Ajustez MASTER VOLUME.
Aucun son n'est fourni • Fréquence incorrecte. • Réglez une fréquence correcte.
lorsque le AM/FM est • L’antenne n’est pas raccordée. • Raccordez l’antenne (consultez la page 18).
sélectionné.
Bruit considérable dans Émissions FM
les émissions de radio. • L’antenne FM n’est pas complètement • Déployez complètement l’antenne filaire FM,
déployée ou est pauvrement placée. placez-la pour obtenir la meilleure réception,
fixez-la sûrement au mur.
• Faibles signaux radio. • Raccordez une antenne FM extérieure
(consultez la page 18).
Émissions AM
• L’antenne AM est pauvrement placée. • Ajustez la direction et la position pour
obtenir la meilleure réception.
• Faibles signaux radio. • Raccordez une antenne AM interne ou
externe supplémentaire (consultez la page
18).
• Interférence provoquée par un autre • Éteignez l’équipement provoquant le bruit
équipement (lampe fluorescente, ou éloignez-le du récepteur.
moteur, etc.). • Placez l’antenne loin de l’équipement
provoquant du bruit.
54 Des stations ne peuvent • Le signal radio est trop faible. • Raccordez une antenne extérieure (consultez
pas être sélectionnées la page 18).
Fr automatiquement.
Information supplémentaire
Français
(S) (voir page 28).
• Les niveaux de subwoofer sont trop bas. • Consultez " Réglage du niveau de volume de
chaque canal " page 32 pour vérifier les
niveaux des enceintes.
• L'attenuateur LFE est réglé sur OFF. • Pour régler l'atténuateur LFE ou sur 0 dB ou
-10 dB (voir page 29).
Des sons sont produits par • Les raccordements numériques sont • Pour faire des raccordements numériques
des composants analogues, incorrects. (voir pages11–14)
mais pas par les composants • La sortie numérique du lecteur est désactivée. • Pour activer la sortie numérique du lecteur
numériques (DVD, LD, CD- (consultez le mode d'emploi qui
ROM etc.). accompagne le lecteur, si nécessaire).
• Le lecteur de CD-ROM fournit un courant • Utilisation d'un lecteur compatible avec ce
de données (pas un signal audio) qui est récepteur.
incompatible avec ce récepteur.
• Les raccordements numériques sont • Pour effectuer des racordements numé-
incorrects. riques (consultez les pages 11−14).
• Une entrée analogue a été sélectionnée. • Selection d'une entrée numérique (consultez
la page 44).
• L'attribution de l'entrée numérique est • Attribution d'une entrée numérique
incorrecte. (consultez la page 31).
Aucun son n'est fourni ou • Utilisation d'un lecteur DVD incompatible • Vérifiez que votre lecteur DVD est
un son est fourni lors de la avec Dolby Digital/DTS. compatible avec Dolby Digital/DTS.
lecture du programme Dolby • Les modes de réglage du lecteur DVD sont • Vérifiez que les réglages du lecteur sont
Digital/DTS incorrects et/ou le signal de sortie DTS est corrects et/ou que le signal de sortie DTS est
désactivé. activé. Consultez le mode d’emploi fourni
avec le lecteur DVD.
• Le niveau des sorties numériques a été baissé • Réglez le niveau du volume numérique du
sur un lecteur CD ou un autre composant lecteur complètement, ou sur la position
équipé d’une capacité d’ajustement du niveau neutre.
de sortie numérique. (Le signal DTS a été
altéré par le lecteur, et la lecture ne peut pas
se faire).
Lorsqu’une recherche • La fonction de recherche opérée par le lecteur • Ce n’est pas un mauvais fonctionnement,
s’effectue par un lecteur CD altère l'information numérique, la rendant mais prenez soin de baisser le volume pour
compatible avec DTS, du illisible. éviter la sortie de bruit trop fort de vos
bruit est fourni lors de la enceintes.
lecture.
Le voyant Dolby/DTS ne • Le lecteur est en pause. • Appuyez sur lecture.
s'allume pas lors de la • Le réglage de la sortie du son du lecteur est • Réglez le lecteur correctement (consultez le
lecture du programme incorrect. mode d'emploi fourni avec le lecteur, si
Dolby/DTS. nécessaire).
Lors de la lecture d'un • Différents disques ont des niveaux • Baissez le volume.
disque à 96 kHz/24bit le son d'enregistrement différents donc certains 55
est trop fort. peuvent être plus hauts que d'autres. Fr
Information supplémentaire
Si l'unité ne fonctionne pas normalement à cause de facteurs extérieurs comme de l'éléctricité statique.
Débranchez la fiche d'alimentation de la prise d'alimentation et insérez-la de nouveau pour revenir à des conditions normales de
fonctionnement.
56
Fr
Know How Technologique 11
Pour comprendre l'emballage du DVD LANGUAGE English
Sur l'emballage de DVD, les formats de son inclus dans le DVD sont 5.1
généralement spécifiés. Le diagramme ici montre ce que vous pouvez voir sur SURROUND
une boîte typique de DVD. Les termes utilisés (Dolby Digital, etc.) sont
5.1
expliqués dans les sections suivantes. SURROUND
CAPTIONS Captioned
SUBTITLES
Formats audionumériques
" Home theater " utilise plusieurs types de méthodes pour encoder le son dans des sources numériques et celles-ci
sont connues sous le nom de formats numériques. Les formats numériques les plus communs sont expliqués ci-
dessous.
Français
Dolby Digital est le système le plus utilisé pour enregistrer des bande-son sur DVD et autres médias. C'est un
format de compression du son qui enregistre le son de 6 canaux du système de cinéma surround (Dolby Digital)
sur une bande film numérique. Des 6 canaux, le canal subwoofer est destiné uniquement pour les graves, et parce
que sa plage de fréquences est plus petite que celle d'un canal principal, la bande son globale est appelée canal 5.1
canal.
Dolby Digital est le nom du système numérique à multicanaux de Dolby surround qui a été développé d'après le
Système Dolby Surround et le Système Dolby Pro Logic Surround.
Dolby Digital est également connu comme le système au canal 5.1. Il est équipé de 5 canaux (avant gauche, avant
droit, central, surround gauche, surround droit) dans une plage de fréquences qui va de 20 Hz à 20 kHz et un
canal indépendant l'Effet de Basse Fréquence (Low Frequency Effect). Le canal subwoofer est également appelé
l'Effet de Basse Fréquence (LFE).
Ce canal peut être utilisé avec un subwoofer à la puissance accrue pour obtenir des sons graves forts.
DTS
DTS est un autre système largement utilisé pour enregistrer des bande-son sur DVD et autres médias. Le DTS a
été adopté comme un format d’enregistrement sonore dans les salles de cinéma depuis la réalisation de "
JURASSIC PARK " en 1993, et a une bonne réputation pour la haute qualité sonore et les effets surround
dynamiques.
Dans ce système, 6 canaux de son numérique sont enregistrés sur CD-ROM, plutôt que sur film. Le DTS adopte
un format de lecture simultanée. Avec un taux bas de compression des signaux sonores et un taux élevé
d’émission, un format d’une plus haute qualité sonore est produit. Aussi, contrairement au processus d'enregistre-
ment de sons numériques directement sur film, les seuls composants requis sont un lecteur de CD-ROM qui peut
être utilisé avec un petit ordinateur personnel et un processeur DTS, et donc il y a moins d'investissement requis
que pour les autres formats. C'est pour cette raison que le format est de plus en plus introduit dans les salles de
cinéma, et qu'il a été adopté pour les programmes de films à domicile (DVD, LD) et programmes de musique (5.1
channel CD).
57
Fr
Know How Technologique
Formats d’enregistrement
Ce sont les formats d'enregistrement. Déterminer la sorte de format de lecture à utiliser avec un format
d'enregistrement donné dépend de trois choses: 1) comment le signal est encodé et transmis; 2) comment le signal est
décodé; et 3) comment le son est vraiment entendu à travers les enceintes (le résultat dépend de la configuration des
enceintes et du mode son choisis).
Toutes les possibilités sont énumérées ci-dessous.
2 Canaux Stéréo
Avec ce format le signal est enregistré sur deux canaux (c'est-à-dire en stéréo), gauche et droite. Ce format est
utlisé pour la plupart des CD de musique.
Formats de lecture
Ce récepteur est équipé de beaucoup de formats de lecture différents et cette flexibilité vous permet d'obtenir une
lecture de son stéréo ou surround (tout dépend de la source que vous utilisez) avec toutes les configurations des
enceintes.
Spécifications
Section amplificateur Section Tuner FM
Puissance de sortie continue (MODE STEREO) Plage de fréquence ..................... 87.5 MHz à 108 MHz
FRONT ...... 25 W + 25 W (DIN 1 kHz, THD 1 %, 8 Ω) Sensibilité utilisable
........................ Mono:15.2 dBf, IHF (1.6 µV/ 75 Ω)
Puissance de sortie continue (SURROUND MODE) Sensibilité silencieuse 50 dB ................ Mono : 20,2 dBf
FRONT ..................... 30 W/ch (1 kHz, THD 1 %, 8 Ω) ...................................................... Stéréo : 41,2 dBf
CENTER ....................... 30 W (1 kHz, THD 1 %, 8 Ω) Rapport signal/bruit .............. Mono : 76 dB (at 85 dBf)
SURROUND ............. 30 W/ch (1 kHz, THD 1 %, 8 Ω) ......................................... Stéréo : 72 dB (at 85 dBf)
Puissance de sortie continue (MODE STEREO) Distorsion ................................. Stéréo : 0,6 % (1 kHz)
FRONT ...... 25 W + 25 W (DIN 1 kHz, THD 1 %, 8 Ω) Sélectivité du canal alternatif .............. 70 dB (400 kHz)
Séparation stéréo .................................... 40 dB (1 kHz)
Puissance de sortie RMS Réponse en fréquence .............. 30 Hz à 15 kHz (±1dB)
FRONT ................... 41 W/ch (1 kHz, THD 10 %, 6 Ω) Entrée antenne (DIN) .................... 75 Ω assymétriques
CENTER ..................... 41 W (1 kHz, THD 10 %, 6 Ω)
Français
SURROUND ........... 41 W/ch (1 kHz, THD 10 %, 6 Ω)
Section tuner
• Les spécifications ci-dessus s’appliquent à une Plage de fréquence ..................... 531 kHz à 1,602 kHz
alimentation de 230 V. Sensibilité (IHF, Antenne cadre) ................... 350 µV/m
Sélectivité ............................................................ 30 dB
Entrée (Sensibilité/impédance) Rapport signal/bruit ............................................ 50 dB
DVD, TV/SAT, DVR/VCR, FRONT ....... 200 mV/47 kΩ Antenne ................................................. Antenne cadre
Réponse en fréquence
DVD, TV/SAT, DVR/VCR, FRONT Divers
Puissance requise ................ CA 220 – 230 V, 50/60 Hz
.......................................... 5 Hz à 100,000 Hz +0
–3 dB
Consommation ................................................. 120 W
Sortie (Niveau/impédance)
En mode d’attente ............................................ 0,75 W
VCR OUT ........................................... 200 mV/2,2 kΩ
Dimensions ................. 420 (L) x 65 (H) x 319 (P) mm
Poids (sans emballage) ....................................... 4,8 kg
Rapport signal/bruit
Pièces fournies
[DIN (Taux de sortie de tension continue /50 mW)] Antenne cadre AM ..................................................... 1
DVD, TV/SAT, DVR/VCR, FRONT ............ 88 dB/64 dB Antenne filaire FM ..................................................... 1
Piles sèches (AA taille IEC R6P) ................................. 2
Section VIDEO Télécommande .......................................................... 1
Entrée (Sensibilité/impédance) Cordon d’alimentation ............................................... 1
DVD, TV/SAT, DVR/VCR, FRONT ........... 1 Vp-p/75 Ω Etiquettes des cordons d'enceinte ............................... 1
Sortie (Niveau/impédance) Mode d’emploi ........................................................... 1
DVR/VCR, MONITOR ............................. 1 Vp-p/75 Ω
Réponse en fréquence
DVD, TV/SAT, DVR/VCR, FRONT → MONITOR
................................................. 5 Hz à 7 MHz +0
–3 dB
Remarque
Rapport signal/bruit ............................................ 55 dB
• Les spécifications et la conception sont sujettes à de
possibles modifications sans préavis, suite à des
améliorations.
59
Fr
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi
con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni
eventuale futuro riferimento.
I modelli disponibili in alcuni paesi o regioni possono avere la forma
della spina del cavo d’alimentazione e della presa ausiliaria di
corrente diversa da quella mostrata nelle illustrazioni, ma il loro
modo di collegamento e funzionamento è lo stesso.
Condizioni ambientali di
funzionamento
Umidità e temperatura di funzionamento:
+5°C – +35°C (+41°F – +95°F); inferiore a 85%RH (feritoie
di raffreddamento non ostruite)
Non posizionare nei seguenti luoghi:
• luoghi esposti alla luce diretta del sole o a forti sorgenti
di luce artificiale
• luoghi esposti a condizioni di alta umidità o scarsa
ventilazione
VENTILAZIONE: All’installazione dell’unità, assicuratevi di lasciare uno spazio intorno all’unità per
ottenere una corretta ventilazione della stessa e per migliorare la dispersione del calore (lasciate uno spazio
minimo di 20 cm in alto, di 50 cm dietro l’unità e di 10 cm ai lati).
AVVERTENZA: Feritoie ed aperture nella struttura sono previste solo per la ventilazione e, in modo da
assicurare il buon funzionamento del prodotto, proteggerlo dal surriscaldamento, dai rischi d’incendio, le aperture non
devono mai essere ostruite o ricoperte da oggetti come giornali, tovaglie, tende, ecc… Inoltre, non posizionare
l’apparecchio su tappetti spessi, letti, divani o mobili aventi una spessa imbottitura. H040 It
2
It
Caratteristiche
Italiano
Modi di ascolto progettati per la personalizzazione predisposizione.
(pag. 33)
Questi modi sottolineano l’audio delle fonti di film e
musica così come del televisore e dei video giochi, per
un effetto più drammatico. Ciascuno di questi modi è
Design a risparmio di energia
ideato per accentuare qualità specifiche del suono, Il presente apparecchio è progettato per utilizzare meno
dando all’ascoltatore una vasta gamma di possibilità. di 1 W di energia quando il ricevitore si trova in modo
di attesa.
Modo VIRTUAL (pag. 33)
Questo speciale modo di ascolto utilizza solo due canali,
ma mediante la creazione di immagini sonore imita un
audio pienamente surround. Esso consente di
sperimentare l’audio surround con due soli diffusori.
Modo PHONES SURROUND (pag. 33)
Questo nuovo modo consente all’utente di disporre di
un audio di tipo surround durante l’ascolto con cuffie
progettate per supportare questa tecnologia.
Modi di ascolto (pag. 35)
Il presente apparecchio è fornito di modi di ascolto
appositamente creati per intensificare l’esperienza
dell’ascolto ed esaltare le qualità di ogni colonna sonora. Prodotto sotto licenza Dolby Laboratories.
Ciacun modo è ideato per accentuare una qualità speci- "Dolby", "Pro Logic" ed il simbolo doppia D
fica di una colonna sonora o per bilanciare il suono. Il sono marchi registrati della Dolby
NATURAL corregge le frequenze dei piccoli diffusori in Laboratories.
modo da ottenere un miglior audio surround come in
una sala cinematografica. Il modo di ascolto MIDNIGHT
consente di ottenere qualcosa di impossibile nel passato, “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi
degli effetti di audio surround di altissima qualità anche registrati della Digital Theater Systems, Inc.
durante l’ascolto a basso volume. Il modo MANNER
garantisce un buon audio ammorbi-dendo i rumori TruSurround ed il simbolo ®
sono marchi
stridenti della colonna sonora. Ciò si ottiene riducendo i registrati della SRS Labs, Inc. La tecnologia
bassi e gli acuti. Il modo BRIGHT concentra l’uscita TruSurround è inclusa sotto licenza della SRS
totale della frequenza in modo che corrisponda con le Labs, Inc.
caratteristiche dei diffusori anteriori. Il modo S.BASS
offre un’aggiunta di suoni bassi per quella spinta in più
che dà vita reale alla musica o rende più reali i film. 3
It
Indice
Congratulazioni per aver acquistato un ottimo prodotto Pioneer.
Si prega di leggere tutte le istruzioni per l’uso per apprendere come utilizzare al meglio questo modello. Una volta
lette le istruzioni, conservare il manuale in luogo sicuro per l’eventuale consultazione in futuro.
Indice 4
Guida all’avviamento rapido 5
01 Informazioni preliminari 9 07 Utilizzo del sintonizzatore 36
Controllo degli accessori in dotazione 9 Ricerca di una stazione 36
Installazione del ricevitore 9 Modo MPX 36
Ventilazione 9 Modo RF ATT 36
Quando effettuare il collegamento dei cavi 9 Sintonizzazione diretta di una stazione 37
Inserimento delle batterie 10 Memorizzazione delle stazioni 37
Distanza operativa del telecomando 10 Assegnazione di nomi alle stazioni
Manutenzione delle superfici esterne 10 memorizzate 38
Per richiamare le stazioni memorizzate 38
02 Collegamento dell’apparecchio 11
Introduzione al sistema RDS 39
Cavi audio/video 11
Utilizzo del display RDS 39
Cavi coassiali/Cavi ottici 11
Ricerca dei programmi RDS 40
Collegamento di un lettore DVD
e del televisore 12 Introduzione al sistema EON 41
Collegamento di un sintonizzatore digitale/ La funzione interna di identificazione del
decodificatore 13 programma del ricevitore 41
Collegamento di un televisore con un sintonizzatore Utilizzo del sistema EON 42
digitale interno 14 08 Utilizzo di altre funzioni 43
Collegamento dei componenti video 14 Eliminazione dell’audio 43
Collegamento dei diffusori 16 Utilizzo di cuffie 43
Suggerimenti sul posizionamento dei diffusori 17 Per cambiare la luminosità del display (tasto
Collegamento delle antenne 18 DIMMER) 43
Utilizzo di antenne esterne 18 Selezione del segnale di entrata 44
Azionamento di altri componenti Pioneer con il La funzione SLEEP 44
sensore dell’apparecchio 19 Azzeramento del sistema 44
Collegamento del ricevitore alla rete 19 Impostazioni predefinite del ricevitore 45
03 Display e comandi 20 09 Controllo del resto del sistema 46
Pannello anteriore 20 Per cambiare il modo del telecomando 46
Pannello posteriore 21 Per richiamare i codici di preselezione 47
Telecomando 22 Cancellazione dei codici di preselezione 48
04 Riproduzione essenziale 24 Comandi per lettore CD/MD/CD-R/VCR/
Per verificare le impostazioni del lettore DVD (o DVD/LD/Registratore DVD/Piastra a Cassette 49
altro) 24 Comandi per TV via cavo/TV via satellite/TV
Indicatori del formato del programma/Indicatori del digitale/TV 50
canale del diffusore 24 Elenco codici di preselezione 51
Riproduzione di una fonte 25 10 Altre informazioni 54
05 Perfetta regolazione dell’audio Soluzione dei problemi 54
surround 26 11 Know-how tecnologico 57
Impostazione dell’ambiente 26
Per capire il pacchetto del DVD 57
Personalizzazione dell’audio surround 27
Formati audio digitali 57
Impostazione del livello del volume di ciascun
Formati per la registrazione 58
canale 32
Formati per la riproduzione 59
06 Modi di riproduzione 33
Caratteristiche tecniche 60
Modi di ascolto 33
Selezione di un modo di ascolto 34
4 Modi audio 35
It Selezione di un modo audio 35
Guida all’avviamento rapido
Home theater: Principi fondamentali
La maggior parte degli utenti è abituata ad utilizzare impianti stereo per ascoltare musica, ma molte persone non
hanno ancora familiarizzato con i sistemi home theater che offrono un maggior numero di opzioni nell’ascolto di
colonne sonore. Infatti, l’home theater non è poi così complicato e questa piccola guida servirà per comprenderne i
principi fondamentali.
La ragione per cui appare così difficile è che nell’home theater vi sono tre diversi fattori e ciascuno di essi contribuirà
all’ottenimento di un tipo di suono.
Questi fattori sono:
1) I dispositivi utilizzati per la configurazione dell’home theater. Particolarmente importante è il numero dei diffusori
di cui si usufruisce. È quello che si chiama configurazione dei diffusori. Le impostazioni predefinite dovrebbero
andare bene nella maggior parte dei casi.
2) Il materiale di fonte che si sta utilizzando. Si tratta del prodotto effettivo (come un DVD) o di una trasmissione
(come un televisore via cavo) che si sta ascoltando/guardando. È quello che si chiama fonte.
3) L’ultimo fattore è il modo di ascolto scelto sul ricevitore VSX-C100. Questi modi vengono illustrati qui di seguito e
nei capitoli successivi, ma è molto probabile che vada bene l’impostazione predefinita.
Iniziamo quindi con la configurazione dell’home theater disponibile in casa.
L’apparecchio
Il fulcro del presente apparecchio è il ricevitore VSX-C100 che è molto flessibile nel produrre un audio surround
simile ad una sala cinematografica. Si può utilizzare il ricevitore con un numero di diffusori da due a cinque (sinistro
anteriore, destro anteriore, centrale, surround sinistro e destro) ed un subwoofer per ottenere un audio surround tipo
Italiano
home theater. Tuttavia, si consiglia l’utilizzo di cinque diffusori. Se si è in possesso di solo due diffusori, scegliere il
modo di ascolto che consente l’audio surround per la configurazione in casa. Inoltre, per l’home theater è essenziale
un lettore DVD ed è inoltre possibile collegare a questo ricevitore un sintonizzatore per televisore via satellite o via
cavo ed ottenere per questi programmi un audio pìu simile all’home theater.
Il materiale di base
I dischi DVD sono diventati fonte basica per l’home theater in quanto offrono un audio e una qualità di immagine
eccellenti, consentono agli utenti di scegliere i film che desiderano, sono facili da custodire, ecc. È anche possibile
godersi l’home theater con altre fonti, come il televisore digitale via satellite, via cavo e le videocassette VHS. Il punto
importante è che tutte queste fonti contengono colonne sonore registrate con tecnologie varie (è questa la
codificazione del suono). Le fonti home theater sono registrate (codificate) con più canali audio, cioè parti discrete
dell’audio generale. I CD (che sono fonti stereo) funzionano alla stessa maniera, ma hanno solo due canali audio, il
canale sinistro e il canale destro. Questi due canali veicolano parti diverse della colonna sonora che si mescolano
quando si ascoltano per creare un piacevole suono stereo. Lo stesso concetto si applica alle fonti home theater eccetto
che queste ultime sono registrate con canali multipli, vale a dire, più di due canali. Ad esempio, la codificazione
Dolby Pro Logic è a quattro canali (sinistro anteriore, destro anteriore, centrale ed un unico canale per entrambi i
diffusori surround). La codificazione Dolby Pro Logic II, Dolby Digital e DTS è di solito a sei canali (sinistro anteriore,
destro anteriore, centrale, surround sinistro e destro ed un canale che potenzia il subwoofer). Considerato che il
canale del subwoofer è solo per i suoni bassi, questa configurazione multicanale è stata definita audio a 5.1 canali.
Sono questi canali multipli a creare un effetto audio surround e danno la sensazione di trovarsi in una sala
cinematografica. È importante consultare il manuale del lettore DVD per accertarsi che il lettore possa produrre una
colonna sonora surround e che tutte le altre impostazioni siano corrette per l’home theater.
I modi di ascolto
Il presente ricevitore offre vari modi di ascolto differenti ideati per coprire tutte le configurazioni dei diffusori ed i tipi
di fonti che si possono utilizzare. In generale, se si seguono i consigli e si dispone di cinque diffusori collegati, nella
maggior parte dei casi il modo di ascolto AUTO è il modo più semplice per ottenere un audio realistico di tipo home
theater. Questa è l’impostazione predefinita, quindi non è necessario effettuare alcun cambio. Altre possibilità (come
ascoltare CD stereo con tutti i cinque diffusori o, al contrario, utilizzare una fonte stereo per ottenere un audio
multicanale di tipo home theater) sono illustrate in Modi di ascolto (pagina 33).
Questi sono i tre fattori base che contribuiscono all’audio home theater. Il modo più facile è di collegare cinque
diffusori e semplicemente riprodurre i DVD nel modo AUTO. Si otterrà un audio di tipo home theater realistico e
piacevole. 5
It
Guida all’avviamento rapido
Predisposizione semplice
Il presente ricevitore è stato progettato pensando alla predisposizione più facile possibile quindi, per collegare il
sistema e iniziare a godere i film in qualità home theater, attenersi ai quattro punti che seguono ed utilizzare le facili
impostazioni del VSX-C100. Nella maggior parte dei casi si può lasciare il ricevitore nelle impostazioni predefinite.
Impostazioni predefinite:
• Impostazione diffusori: Rilevata automaticamente dal ricevitore
• Impostazione entrata: DVD
• Selezione segnale: AUTO
• Modo di ascolto: AUTO
• Modo audio: NATURAL
LINE LEVEL
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
OPEN/
CLOSE
0
1 ¡ 3 Î
4 ¢ 7 8
STANDBY/ON
Lettore DVD
Anteriore R Anteriore L Centrale Surround R Surround L
(DV-454, ecc.) (R) (L) (C) (RS) (LS)
Quando si collega il
subwoofer accertarsi che il
cavo di alimentazione sia Subwoofer
amplificato (SW) Se si collegano solo due diffusori impostare il modo di
scollegato.
ascolto secondo uno dei modi per le uscite a due canali.
6
It
Guida all’avviamento rapido
Cavo video
(venduto separatamente)
T V/ T V/ FRONT SPEAKERS SURROUND
SAT SAT 1 R L CENTER R L
(DVD) AC IN
IN
OPT1
MONITOR
DVR/ DVR/ OUT
VCR VCR 2 F M UNBAL75 Ω
IN AM LOOP
OPT2
ANTENNA
DVD R L
(TV/ DVD
SAT) IN DVR/
VCR
COA X OUT SUB IN OUT
R L WOOFER CONTROL
DIGITAL IN AUDIO VIDEO AUDIO OUT
Cavo video
(venduto MONITOR IN
separatamente)
S
VIDEO OUT
Televisore
0
STANDBY/ON
1
4
¡
¢ 7 8
3 Î
(DV-454, ecc.)
Cavo di alimentazione
Infine, collegare il lettore DVD al terminale di entrata DVD IN VIDEO ed il televisore al terminale di uscita
MONITOR OUT VIDEO come illustrato sopra ed inserire il cavo di alimentazione del ricevitore alla presa a muro.
Italiano
Predisposizione automatica dei diffusori (il ricevitore configura automaticamente i diffusori anteriori,
centrale, surround ed il subwoofer)
Una volta completate le operazioni precedenti, il ricevitore rileva automaticamente quali diffusori sono stati collegati e
configura le impostazioni dei diffusori in base ai rilevamenti. Non occorre effettuare alcun cambio. Questa
predisposizione stabilisce le dimensioni e la configurazione del sistema dei diffusori collegati ed è il modo più facile
per predisporre i diffusori all’audio surround. Se non si dispone di diffusori surround o si desiderano impostazioni
più precise per i diffusori, vedere a pag. 27.
7
It
Guida all’avviamento rapido
Impostazioni avanzate/personalizzate
Se si desidera personalizzare l’home theater secondo l’ambiente fisico, l’impianto o i gusti personali, esistono varie
impostazioni disponibili. Una delle impostazioni avanzate più importanti, chiamata "Impostazione ambiente",
stabilisce le distanze tra i diffusori e la posizione normale di ascolto (nonché i livelli del volume, ecc.). L’esecuzione di
questa impostazione dovrebbe migliorare l’audio surround. La procedura per l’"Impostazione ambiente" è illustrata
alla pag. 26. Successivamente si potrebbe continuare con la corretta sintonizzazione dell’audio surround per una
qualità sonora totale. Queste impostazioni iniziano a pag. 27.
Il VSX-C100 consente vari modi di ascolto differenti per supportare diversi tipi di fonti, configurazioni dei diffusori e
riproduzioni audio. Eseguire degli esperimenti con queste funzioni per verificare quale di esse si adatti meglio ai
propri gusti. Le spiegazioni dei modi di ascolto e delle impostazioni iniziano a pag. 33.
Le informazioni precedenti costituiscono una guida rapida all’avviamento dell’home theater con qualche
suggerimento relativo alla predisposizione. È tuttavia sempre una buona idea leggere questo manuale per intero in
modo da capire meglio tutte le le funzioni del VSX-C100 e le potenzialità dell’home theater in generale. Si potranno
trovare in queste spiegazioni vari suggerimenti capaci di consentire un audio migliore e una gestione più efficace del
proprio apparecchio.
8
It
Informazioni preliminari 01
Controllo degli accessori in
dotazione
Si prega di verificare di aver ricevuto i seguenti accessori
in dotazione:
• Antenna AM a telaio
• Antenna FM a filo
• Cavo alimentazione
• Batterie a secco (Formato AA / IEC R6P) x2 • Non collocare alcun dispositivo sopra il ricevitore
• Telecomando eccetto il lettore DVD Pioneer DV-454, 350, 444 o
• Istruzioni per l’uso 545. Se si colloca uno di questi componenti sopra il
• Etichette per i cavi dei diffusori ricevitore, accertarsi di lasciare uno spazio di
ventilazione maggiore rispetto a quello previsto sopra.
• Il ricevitore potrebbe surriscaldarsi con l’utilizzo, fare
Installazione del ricevitore attenzione nelle sue vicinanze.
Italiano
apparecchio che emette campi magnetici). Questo
potrebbe interferire con l’audio. magnetico prodotto dai trasformatori al suo interno
– alla luce diretta del sole potrebbero causare rumore molesto proveniente dai
– in ambienti umidi o bagnati diffusori.
– in ambienti molto caldi o freddi
– in luoghi in cui si verifichino vibrazioni o altri
movimenti
– in luoghi molto polverosi
– in luoghi in cui vi sono presenti fumi o oli caldi (come
una cucina)
Ventilazione
• Nell’installare questo apparecchio, accertarsi di
lasciare spazio attorno all’apparecchio stesso per la
ventilazione e per migliorare la dispersione del calore Collocazione della piastra a cassette
(almeno 20 cm in alto, 50 cm sul retro e sul davanti, e A seconda della collocazione della piastra a cassette, si
10 cm su ciascun lato). Se non si lascia abbastanza potrebbe verificare fruscio durante la riproduzione delle
spazio tra l’apparecchio e le pareti o altri dispositivi, il cassette causato dalla perdita di flusso dal trasformatore
calore si accumulerà all’interno, per poi interferire nel ricevitore. Se si sente fruscio, allontanare la piastra a
con le prestazioni e/o causando cattivo cassette dal ricevitore.
funzionamento. Vedere di seguito per eccezioni al
riguardo.
• Se si utilizza una mensola per collocare il ricevitore,
accertarsi che il retro della mensola e il lato sinistro Come riporre il cavo ottico
siano aperti.
Nel riporre il cavo ottico, avvolgerlo in modo allentato
• Inoltre, se si usa un contenitore con sportelli in vetro,
come illustrato sotto. Il cavo si potrebbe danneggiare se
lasciare gli sportelli aperti quando si usa il ricevitore.
si piega ad angolo.
• Non collocare su un tappeto spesso, un letto, un
divano o su un tessuto con pelo spesso. Non coprire il
ricevitore con tessuto o altro materiale. Tutto ciò che
più
blocca la ventilazione potrà causare l’aumento della
+ di =
temperatura interna con conseguente rottura o
(15 cm)
pericolo di incendio.
9
It
Informazioni preliminari
Inserimento delle batterie Manutenzione delle superfici
Il telecomando funziona con due batterie formato AA (in esterne
dotazione).
• Utilizzare un panno per la pulizia o un panno
asciutto per eliminare tutta la polvere o lo sporco.
1
• Quando le superfici sono sporche, pulire con un
panno morbido imbevuto di un detergente neutro
diluito in cinque o sei parti di acqua e strizzato bene,
quindi con un panno asciutto per asciugare. Non
2 usare cera per mobili o detersivi.
• Non utilizzare solventi, benzine, insetticidi spray o
altri prodotti chimici su questo apparecchio o nelle
vicinanze in quanto queste sostanze potrebbero
corrodere le superfici.
ATTENZIONE:
L’utilizzo non corretto delle batterie potrebbe comportare
rischi come perdite ed esplosione. Osservare le seguenti
precauzioni:
• Non utilizzare mai nuove batterie con delle vecchie.
• Inserire correttamente i poli positivi e negativi delle
batterie secondo i segni nel vano batterie.
• Le batterie della stessa forma potrebbero avere
voltaggi diversi. Non utilizzare batterie diverse
simultaneamente.
• Per lo smaltimento delle batterie, si prega di osservare
le normative del governo o delle istituzioni
ambientali pubbliche in vigore nella propria nazione
o zona.
30
30
7m
10
It
Collegamento dell’apparecchio 02
Cavi Audio/Video
Utilizzare cavi audio/video (non forniti in dotazione) per
eseguire i collegamenti analogici audio e video.
Collegare gli spinotti rossi ad R (destra), gli spinotti
bianchi ad L (sinistra) e gli spinotti gialli a VIDEO.
Accertarsi di inserirli completamente.
R
L
VID
EO
Italiano
dei cavi video standard) per collegare dei componenti
digitali al presente ricevitore.
Accertarsi di inserirli completamente e, nel caso dei cavi
ottici, con il lato corretto rivolto verso l’alto. Se inserito
non correttamente, potrebbe rompere l’otturatore del
terminale ottico (tuttavia ciò non incide sul
collegamento o l’inserimento di un cavo ottico).
11
It
Collegamento dell’apparecchio
Prima di effettuare o modificare i collegamenti, spegnere l’apparecchio e disinserire il cavo dalla presa di corrente
alternata a muro.
Collegamento di un lettore DVD e del televisore
Per poter riprodurre colonne sonore multicanale PCM/2 2 Digital/DTS, è necessario eseguire i collegamenti
audio digitali.
Collegare il lettore DVD all’appareccho utilizzando un terminale digitale coassiale o dei terminali digitali ottici, a
seconda del tipo di terminale in dotazione con il DVD. La qualità dei due collegamenti è la stessa, quindi bisogna
semplicemente farli corrispondere tra di loro. È comunque più semplice mantenere le impostazioni predefinite del
ricevitore e collegare il lettore DVD al terminale coassiale. Se il lettore DVD non dispone di un terminale coassiale,
utilizzare il terminale ottico da collegare al ricevitore. In tal caso è necessario assegnare la funzione DVD a quel
terminale. Vedere alla pag. 31 per eseguire questa operazione. Seguire la illustrazione qui di seguito per collegare il
lettore DVD ad uno o più terminali coassiali o ottici. Collegare inoltre il televisore al presente ricevitore come
mostrato qui di seguito.
Nota
Le impostazioni predefinite per i terminali DIGITAL IN sono le seguenti: COAX: DVD; OPT. 1: TV/SAT; OPT. 2: DVR.
Nel caso in cui si abbia necessità di un terminale ottico per il DVD, utilizzare OPT. 1. In tal caso, assegnare il
terminale coassiale a TV/SAT (vedere a pag. 31) e l’impostazione preliminare ottica passa a: OPT. 1: DVD; OPT. 2:
DVR.
Lettore DVD (DV-454, ecc.)
OPEN/
CLOSE
0
1 ¡ 3 Î
4 ¢ 7 8
STANDBY/ON
S
OPTICAL VIDEO OUT
Cavo coassiale
Cavo ottico (venduto (venduto Cavo video (venduto
separatamente, lasciare separatamente) separatamente)
il cavo libero da
pressioni e curvare
senza piegare)
T V/ T V/ FRONT SPEAKERS SURROUND
SAT SAT 1 R L CENTER R L
(DVD) IN
OPT1
MONITOR
DVR/ DVR/ OUT
VCR VCR 2 F M UNBAL75 Ω
IN AM LOOP
OPT2
ANTENNA
DVD R L
(TV/ DVD
SAT) IN DVR/
VCR
COA X OUT SUB
R L WOOFER
DIGITAL IN AUDIO VIDEO AUDIO OUT
12
It
Collegamento dell’apparecchio
Prima di effettuare o modificare i collegamenti, spegnere l’apparecchio e disinserire il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente alternata a muro.
Nota
Le impostazioni predefinite per i terminali DIGITAL IN sono le seguenti: COAX: DVD; OPT. 1: TV/SAT; OPT. 2: DVR.
Nel caso in cui si abbia necessità di un terminale coassiale per il TV/SAT, assegnare il terminale coassiale a TV/SAT e
l’impostazione preliminare ottica passa a : COAX. 1: TV/SAT; OPT. 1: DVD; OPT. 2: DVR (vedere a pag. 31).
Italiano
T V/ T V/ FRONT SPEAKERS SURROUND
SAT SAT 1 R L CENTER R L
(DVD) IN
OPT1
MONITOR
DVR/ DVR/ OUT
VCR VCR 2 F M UNBAL75 Ω
IN AM LOOP
Cavo ottico (venduto DVD
OPT2
R L
ANTENNA
(TV/ DVD
separatamente, SAT)
COA X
IN DVR/
VCR
R L OUT SUB
lasciare il cavo libero DIGITAL IN AUDIO VIDEO AUDIO
WOOFER
OUT
da pressioni e
curvare senza Cavo video (venduto
Cavo coassiale separatamente)
piegare) (venduto
separatamente)
Cavo audio (venduto separatamente)
Abbinare il
formato del
terminale e dello
spinotto ottico.
R L
13
It
Collegamento dell’apparecchio
Prima di effettuare o modificare i collegamenti, spegnere l’apparecchio e disinserire il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente alternata a muro.
Collegamento di un televisore con un sintonizzatore digitale
interno
Se si dispone di un televisore con un sintonizzatore digitale interno seguire le istruzioni precedenti riguardanti un
sintonizzatore digitale esterno e, in aggiunta, collegare il televisore, se ancora non lo si è fatto durante il collegamento
del lettore DVD (vedere la pagina precedente). Accertarsi di utilizzare un collegamento digitale nonché uno analogico
per l'audio, come illustrato di seguito.
spinotto ottico.
ANALOG OUT
Televisore con
sintonizzatore digitale interno
Se si collega il terminale coassiale al DVD, lasciandolo nell’impostazione predefinita del DVD, le impostazioni
predefinite dei terminali ottici sono:
OPT. 1: TV/SAT
OPT. 2: DVR
Se si assegna il terminale coassiale al TV/SAT, le impostazioni predefinite dei terminali ottici sono:
OPT. 1: DVD
OPT. 2: DVR
Tutti gli apparecchi video (sia i DVR che i VCR) dovrebbero essere collegati mediante collegamenti analogici. Se si
desidera registrare dei programmi, occorre effettuare un collegamento ai terminali DVR/VCR IN AUDIO come
14 illustrato nella pagina successiva.
It
Collegamento dell’apparecchio
Cavo audio/video
(venduto separatamente)
Cavo audio/video
(venduto separatamente)
VIDEO
Cavo ottico (venduto
L
separatamente, AUDIO
lasciare il cavo libero R
da pressioni e OPTICAL COAXIAL
OUTPUT INPUT 2
piegare)
DVD RECORDER DVR-7000
SMART JOG
DVD
FL OFF 2DIGITAL Î
TIMER AUTO REC
STANDBY/ON
FL DIMMER OPEN/CLOSE
DISCNAVI 0 FUNCTION
OPEN
7 STOP 3 PLAY 8 PAUSE REC
Italiano
Registratore DVD (DVR-7000, ecc.)
È possibile registrare segnali audio solo da componenti video collegati mediante collegamenti analogici.
Se il componente in entrata ed il ricevitore sono collegati solo con un cavo digitale (coassiale o ottico) utilizzato per
l'audio, sarà necessario collegare dei cavi video e audio analogici in modo da poter registrare programmi video con
colonne sonore.
Anteriore
Selezionare il dispositivo
FRONT INPUT
collegato alle connessioni PHONES
INPUT SIGNAL SURROUND MODE
anteriori del video mediante il STANDBY/ON
2 DTS AUTO PHONES 2 ADVANCED SOUND
DIGITAL IN DIGITAL /VIRTUAL PRO LOGIC II MODE
15
It
Collegamento dell’apparecchio
Prima di eseguire o modificare i collegamenti, spegnere l’apparecchio e disinserire il cavo dalla presa a muro di
corrente alternata.
Nota
• Utilizzare dei diffusori con un impedenza nominale da 6 Ω a 16 Ω.
LINE LEVEL
Quando si collega il
subwoofer,
accertarsi che il cavo
di alimentazione sia
disinserito.
Subwoofer Anteriore R Anteriore L Centrale Surround R Surround L
amplificato (SW) (R) (L) (C) (RS) (LS)
10 mm
Attenzione:
Accertarsi che i cavi esposti dei diffusori siano ben attorcigliati per l'intera lunghezza ed inseriti fino in fondo nel
16 terminale del diffusore. Se vi è contatto tra uno dei cavi esposti dei diffusori ed il pannello posteriore, si potrebbe
It verificare l'interruzione dell'alimentazione elettrica come misura di sicurezza.
Collegamento dell’apparecchio
Italiano
televisore in modo che l'audio del canale centrale sia
localizzato in corrispondenza dello schermo del
televisore.
ATTENZIONE!
Se si sceglie di installare il diffusore centrale sopra
il televisore, accertarsi di fissarlo con i sistemi
opportuni in modo da ridurre il rischio di danni o
infortuni derivanti dalla caduta del diffusore da
sopra il televisore nel caso di scosse esterne come
quelle di un terremoto.
17
It
Collegamento dell’apparecchio
Prima di eseguire o modificare i collegamenti, spegnere l’apparecchio e disinserire il cavo dalla presa a muro di
corrente alternata.
T V/ T V/ FRONT SPEAKERS
SAT SAT 1 R L CENTER R
(DVD) IN
OPT1
MONITOR
DVR/ DVR/ OUT
VCR VCR 2 F M UNBAL75 Ω
IN AM LOOP
OPT2
ANTENNA
DVD R L
(TV/ DVD
SAT) IN DVR/
VCR
COA X OUT SUB
R L WOOFER
DIGITAL IN AUDIO VIDEO AUDIO OUT
10mm
Antenna FM a filo
Collegare l'antenna FM a filo ed estenderla verticalmente
lungo l’intelaiatura di una finestra o altro luogo idoneo.
Utilizzo di antenne esterne
Per migliorare la ricezione FM Per migliorare la ricezione AM
Collegare un'antenna FM esterna. Collegare un cavo rivestito al vinile lungo 5-6 m al terminale
dell'antenna AM senza disinserire l'antenna AM a telaio fornita
in dotazione.
Per una ricezione ottimale, sospendere orizzontalmente
all’esterno.
Antenna esterna
Connettore PAL
Antenna interna
(cavo rivestito al
F M UNBAL75 Ω vinile)
AM LOOP 5–6m
ANTENNA
Cavo coassiale da 75 Ω
F M UNBAL75 Ω
18 AM LOOP
ANTENNA
It
Collegamento dell’apparecchio
Nota
• È inoltre possibile controllare componenti Pioneer puntando il telecomando del ricevitore direttamente verso il
componente. Questo tipo di operazione non richiede cavi di controllo. Vedere a pagina 47 per ulteriori
informazioni.
• Per utilizzare questo tipo di telecomando è necessario collegare un cavo di controllo e INOLTRE è necessario
che il componente ed il ricevitore siano collegati con cavi analogici RCA audio/video (vedere alle pagine 12–15).
Italiano
Mini-spinotto monoaurale Mini-spinotto monoaurale
(opzionale) (opzionale)
T V/ T V/ FRONT SPEAKERS SURROUND
SAT SAT 1 R L CENTER R L
(DVD) AC IN
IN
OPT1
MONITOR
DVR/ DVR/ OUT
VCR VCR 2 F M UNBAL75 Ω
IN AM LOOP
OPT2
ANTENNA
DVD R L
(TV/ DVD
SAT) IN DVR/
VCR
COA X OUT SUB IN OUT
R L WOOFER CONTROL
DIGITAL IN AUDIO VIDEO AUDIO OUT
$ @ #
FRONT INPUT
STANDBY/ON
2 DTS AUTO PHONES 2 ADVANCED SOUND
DIGITAL IN DIGITAL /VIRTUAL PRO LOGIC II MODE
R
1 2 3 4 5 6 7 8
Pannello posteriore
Italiano
1 Terminali TV/SAT IN (collega qui il 5 Terminali DVR/VCR IN/OUT (collegare qui un
decodificatore per TV/SAT, vedere a pagina 13) DVR o un VCR, vedere alle pagine 14–15)
Utilizzare questi terminali per l’entrata di un segnale Utilizzare il terminale digitale ottico per collegare
TV/SAT (o altro tipo di fonte, se si desidera). digitalmente una uscita DVR al ricevitore. Esistono
Accertarsi di collegarsi ai terminali video e ai inoltre terminali analogici per immettere ed emettere
terminali analogico e digitale ottico per l’audio. Per segnali audio e video da un DVR, VCR (o una
poter riprodurre delle colonne sonore surround videocamera, ecc.).
digitali è necessario eseguire i collegamenti digitali. 6 Terminali DVD IN (collegare qui il lettore DVD,
Per fare ciò è meglio utilizzare il terminale digitale vedere a pagina 12)
ottico, ma, se necessario, è possibile utilizzare il Utilizzare questi terminali per l’entrata del segnale
terminale digitale coassiale (in tal caso è necessario proveniente da un lettore DVD. Accertarsi di
assegnare il terminale alla funzione TV/SAT. Vedere a collegarsi ai terminali video e ai terminali analogico e
pagina 31 per eseguire queste operazioni). coassiale digitale per l’audio. Per poter riprodurre
2 Terminali MONITOR OUT (collegare qui un colonne sonore Dolby Digital o surround è necessario
televisore o un monitor, vedere alle pagine 12, 14) eseguire i collegamenti digitali. Per fare ciò è meglio
Utilizzare questi terminali per l’uscita del segnale utilizzare il terminale digitale coassiale, ma, se
proveniente dai terminali visti in precedenza 1, 5 o necessario, è possibile utilizzare il terminale digitale
6 e FRONT INPUT. Si tratta di prese video. OPT 1 (in tal caso è necessario assegnare il terminale
MONITOR 2 emette lo stesso segnale di MONITOR 1. digitale coassiale alla funzione TV/SAT. Vedere a
3 Terminali ANTENNA pagina 31 per eseguire queste operazioni).
Qui si collegano le antenne AM e FM (vedere a 7 Terminali SUBWOOFER OUT
pagina 18). Utilizzare questo terminale per collegare un subwoofer
4 Terminali SPEAKERS amplificato al ricevitore (vedere a pagina 16).
Utilizzare questi terminali per collegare i diffusori al 8 Terminale CONTROL IN/OUT
ricevitore (vedere a pagina 16). Si possono utilizzare queste prese per collegare altri
componenti PIONEER che supportano il terminale
CONTROL, così da poterli controllare tutti con il tele-
comando di questo ricevitore (vedere a pagina 19).
9 AC IN (Entrata di alimentazione) 21
Collegare il cavo di alimentazione a questo terminale.
It
Display e comandi
Telecomando
Vengono qui illustrati tutti i tasti del telecomando. Vedere alle pagine 49 e 50 per ulteriori dettagli sull’utilizzo del
telecomando con altri componenti (come il lettore DVD o il sintonizzatore TV/SAT).
1 Tasto RECEIVER (Accensione):
Commuta il ricevitore dal modo STANDBY
- all’accensione ON.
RECEIVER SOURCE
2 Tasto SIGNAL SELECT (vedere a pag. 44):
Premere ripetutamente SIGNAL SELECT per
1 SIGNAL SELECT
= selezionare uno dei seguenti:
2 SLEEP ANALOG: Per selezionare un segnale analogico.
DVD TV / SAT FRONT ~ DIGITAL: Per selezionare un segnale digitale.
3 DIMMER
AUTO: Questa è l’impostazione predeterminata. Se
DVR/ VCR FM / AM
SOUND
! sono presenti delle entrate di segnali analogici e
4 AUTO SURROUND ADVANCED MODE
digitali, il ricevitore seleziona automaticamente il
ROOM
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP digitale. Se è presente unicamente l’entrata
5 analogica, il ricevitore seleziona l’analogica.
ENTER 3 Tasti INPUT/Selezione modo di controllo:
MUTE Si usano per commutare il ricevitore/telecomando
6 MASTER sull’ingresso specificato sul tasto. Il tasto FM/AM
VOLUME commuta il ricevitore nel modo del sintonizzatore,
TOP MENU DISPLAY T.EDIT MENU se questo si trova in un altro modo e passa tra le
7 TUNE
@ bande FM ed AM, se il ricevitore si trovava già nel
P MENU modo del sintonizzatore.
ST ST 4 Tasti del modo di ascolto:
ENTER # Tasto AUTO:
AUDIO SUBTITLE Utilizzare questo tasto per la decodificazione diretta
TUNE
8 EON RF ATT $ del segnale di entrata senza l’aggiunta di effetti
P
EXIT
GUIDE
A
audio. Il ricevitore individua automticamente il tipo
di segnale emesso (stereo, multicanale, ecc.) ed
effettua di conseguenza la riproduzione.
SEARCH
B
CLASS
C
MPX
D
D.ACCESS
E % Tasto SURROUND (vedere a pagina 34):
Utilizzare questo tasto per scegliere uno dei modi di
ascolto surround in dotazione con il presente
ENTER ^ ricevitore.
10 Tasto ADVANCED (vedere a pagina 34):
9 Utilizzare questo tasto per scegliere uno dei modi di
ascolto avanzati in dotazione con il presente ricevitore.
Tasto SOUND MODE (vedere a pagina 35):
TV CONTROL
Utilizzare questo tasto per scegliere uno dei modi
0 CHANNEL
INPUT
SELECT CHANNEL VOLUME & audio in dotazione con il presente ricevitore.
5 Tasti di impostazione dell’apparecchio:
Tasto SETUP (vedere a pagina 27):
Utilizzare questo tasto per avviare il procedimento
di impostazione del ricevitore che regola le
impostazioni secondo il tipo di apparecchio.
RECEIVER
Tasto TEST TONE (vedere a pagina 32):
Utilizzare per sentire TEST TONE durante
l’impostazione del livello di volume di ciascun canale.
Tasto CH SELECT (vedere a pagina 32, nota):
Utilizzare per selezionare un diffusore durante
l’impostazione del livello di volume di ciascun canale.
Tasto ROOM SETUP (vedere a pagina 26):
Utilizzare questa funzione durante l’impostazione
della distanza dei diffusori rispetto alla posizione di
ascolto.
Tasti +/– (vedere alle pagine 28–32):
Utilizzare questi tasti durante la regolazione delle
funzioni SETUP, TEST TONE o CH.SELECT.
22
It
Display e comandi
Italiano
Utilizzare per selezionare canali su altri componenti passando a monoaurale si migliorerà la qualità
come un DVR o un sintonizzatore satellitare. acustista. Funziona inoltre come tasto di arresto
- Indicatore LED: per CD, nastri o DVD.
Questo indicatore lampeggia quando viene inviato Tasto D.ACCESS (pagina 37):
un comando dal telecomando al ricevitore. Dopo averlo premuto, è possibile accedere ad una
Lampeggia inoltre quando il ricevitore recepisce i stazione radio utilizzando direttamente i tasti
codici di preselezione. numerici.
= Tasto SOURCE (alimentazione): ^ Tasto ENTER (pagine 49–50):
Utilizzare questo tasto per accendere e spegnere Lo si può utilizzare per immettere dei comandi
altri componenti. per TV, CATV e TUNER.
~ Tasto SLEEP (vedere a pagina 44): & Tasti TV CONTROL:
Utilizzare per inserire il modo di autospegnimento Questi sono i comandi del televisore. Sono
nel ricevitore e selezionare il tempo che deve comandi universali del televisore e funzionano
passare prima che si spenga il ricevitore. indipendentemente dal modo in cui si trova il
! Tasto DIMMER (vedere a pagina 43): telecomando. Tuttavia possono essere impostati
Premere per modificare la luminosità del display. per funzionare con qualsiasi televisore. Per
il tasto DIMMER consente di scorrere tra quattro impostazione predefinita controllano il televisore.
diversi livelli di luminosità per il display. Se si dispone di un solo televisore, assegnarlo al
@ Tasto MENU: tasto TV/SAT (vedere a pagina 47).
Premere per tornare al menu basico di un lettore o
un disco DVD. Viene utilizzato inoltre per alcuni
comandi del sintonizzatore.
# Tasti } ] ’ ‘ ed ENTER:
Utilizzare questi tasti freccia per regolare il
sintonizzatore o navigare tra i menu del televisore o
del DVD. Vedere le relative sezioni per ulteriori
informazioni.
$ Tasto SUBTITLE:
Utilizzare per scorrere i sottotitoli su un lettore o
un disco DVD. Viene inoltre utilizzato per attivare
RF ATT in modo sintonizzatore.
23
It
04 Riproduzione essenziale
Per verificare le impostazioni del lettore DVD (o altro)
Se non si impostano correttamente le seguenti due funzioni, si potrebbero verificare problemi con l’audio
surround (ad esempio: assenza di audio; l’audio è unidimensionale oppure privo di forza; o altri problemi).
1 Uscita digitale dal lettore DVD o altro componente che emette una fonte digitale.
Impostare il lettore DVD in modo che i segnali riportati di seguito fuoriescano dal terminale ottico (se non si è
sicuri su come eseguire questa operazione, consultare il manuale del lettore DVD). Potrebbe essere necessario, ma
non sempre, impostare l’uscita digitale su altri componenti, come un sintonizzatore satellitare. Verificare il
manuale del componente fornito in dotazione.
• Dolby Digital
• DTS
• 96 kHz PCM (stereo a 2 canali)
2 Per verificare la colonna sonora del disco
Scegliere il segnale audio surround (ad esempio, Dolby Digital a 5.1 canali o Dolby Surround) che si desidera
ascoltare dal disco. Consultare il manuale del lettore DVD fornito in dotazione per ulteriori informazioni.
Nota
• A seconda del lettore DVD o dei dischi della fonte potrebbe non essere possibile emettere l’audio di segnali che
non siano stereo digitali a 2 canali e analogici. In tal caso è necessario modificare il modo di ascolto su
SURROUND se si desidera un audio surround multicanale.
Con questo indicatore si può determinare quali sono i canali presenti nella fonte Dolby Digital o DTS e quali
diffusori si trovano attualmente in funzionamento. Le lettere L, C, R, LFE, LS ed RS rappresentano rispettivamente
i segnali emessi da ogni canale; LFE è il canale degli effetti di bassa frequenza che emette il subwoofer. Queste
lettere appaiono unicamente nel caso in cui l’entrata sia un segnale Dolby Digital o DTS.
I segmenti triangolari ed SW rappresentano l’uscita del ricevitore. I segmenti superiori rappresentano i diffusori
anteriori sinistro e destro ed il centrale, mentre i segmenti inferiori rappresentano i canali surround sinistro e
destro. SW rappresenta il canale del subwoofer. Se si dispone per intero di questi diffusori e si sta utilizzando un
segnale multicanale (per esempio, Dolby Digital a 5.1 canali o Dolby Surround) o un modo di ascolto che
consente un suono a cinque canali, si illuminano tutti i cinque segmenti. Per i segnali stereo, si illuminano solo i
segmenti dei diffusori anteriori sinistro e destro e di quello centrale.
In alcuni casi, a seconda della fonte e del modo di ascolto, i canali di uscita potrebbero non illuminarsi.
24
It
Riproduzione essenziale
3 DVD
DVR/ VCR
TV / SAT
FM / AM
FRONT
ENTER
3 Selezionare la fonte (come un lettore DVD)
MUTE
MASTER
che si desidera per la riproduzione utiliz-
7 zando i singoli tasti di entrata individuali sul
VOLUME
TOP MENU DISPLAY T.EDIT MENU
P
TUNE
MENU
telecomando.
ST ST
ENTER
AUDIO SUBTITLE
4 Impostare la selezione del segnale su AUTO
(se necessario).
TUNE
EON RF ATT
P GUIDE
EXIT A
SEARCH
E
CLASS
C
MPX
D
D.ACCESS
E
5 Accertarsi che il televisore sia impostato su
questo ricevitore.
Italiano
ENTER
10
Se non si è sicuri a quale entrata del televisore sia
collegato questo ricevitore, confermare la presa di
entrata sul retro del televisore e consultare il manuale
TV CONTROL
CHANNEL
INPUT
CHANNEL VOLUME
del televisore fornito in dotazione per verificare le
SELECT
impostazioni corrette.
6 Avviare la riproduzione del componente
RECEIVER
selezionato al punto 3.
7 Premere MASTER VOLUME (+/–) per regolare
il livello del volume.
2 Tasto STANDBY/ON
Nota
FRONT INPUT
PHONES
INPUT SIGNAL SUR
• Se si desidera utilizzare delle fonti analogiche,
STANDBY/ON
VIDEO L AUDIO R
DIGITAL IN
2
DIGITAL
DTS AUTO PHON
/VIRTU scegliere "analogico" con il tasto SIGNAL SELECT
(vedere a pagina 44).
• Durante l’utilizzo del sintonizzatore interno del
televisore, quest’ultimo non deve essere impostato sul
presente ricevitore (punto 5 in precedenza).
3 Tasti di entrata 7 MASTER VOLUME • Per il karaoke, accertarsi che l’apparecchio sia
collegato mediante collegamenti analogici e scegliere
AUDIO/ VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-C100
"analogico" con il tasto SIGNAL SELECT (vedere a
MASTER
VOLUME pagina 44).
DVD TV/SAT DVR/VCR FM/AM FRONT
SURROUND MODE
DOWN UP
25
It
05 Perfetta regolazione dell’audio surround
Impostazione dell’ambiente
Questa impostazione stabilisce le distanze tra i diffusori e la normale posizione di ascolto. È importante che il
ricevitore conosca queste distanze in modo da poter emettere il corretto suono surround. In alternativa, è possibile
eseguire delle impostazioni delle distanze dei diffusori più precise alle pagine 27–29. Non è tuttavia necessario
eseguire entrambe le operazioni.
Si possono effettuare tre scelte per le distanze dei diffusori. Sono contrassegnati con "S", "M" e "L" (rispettivamente
"Piccolo", "Medio" e "Grande"), ma rappresentano il rapporto tra la distanza dei diffusori anteriori e surround e la
normale posizione di ascolto, ovvero il rapporto in distanza tra idiffusori ela posizione di ascolto. "S" si dovrebbe
utilizzare quando i diffusori surround sono più vicini alla posizione principale di ascolto rispetto ai diffusori anteriori.
"M" si dovrebbe utilizzare quando tutti i diffusori sono equidistanti dalla posizione principale di ascolto. "L" si
dovrebbe utilizzare quando i diffusori surround sono più lontani dalla posizione principale di ascolto rispetto ai
diffusori anteriori.
Attenersi alle istruzioni di seguito per impostare il tipo di ambiente.
S (diffusori surround più vicini M (diffusori equidistanti dalla L (diffusori anteriori più vicini
alla posizione di ascolto) posizione di ascolto) alla posizione di ascolto)
L C R SW L C R SW L C R SW
LS RS
LS RS
LS RS
ENTER
2 L’impostazione lampeggerà per cinque secondi.
MUTE
MASTER
VOLUME
3
TOP MENU DISPLAY T.EDIT MENU
P
TUNE
MENU 3 Finché il display lampeggia, premere ENTER.
ST ST
ENTER
L’impostazione viene immessa nell’apparecchio e sul display
AUDIO SUBTITLE
EON
TUNE
RF ATT
appare ENTERED.
P GUIDE
EXIT A
ENTER
Nota
STANDBY/ON
DIGITAL IN
2
DIGITAL
DTS di ascolto ed i diffusori, vedere alle pagine 27–29; per il
VIDEO L AUDIO R
Italiano
canale speciale dei bassi) quando il livello LFE è
talmente alto che crea distorsioni.
• Modo di impostazione distanza diffusori anteriori
1
RECEIVER SOURCE
SIGNAL SELECT
(pagina 29)
DVD TV / SAT FRONT
SLEEP
Si utilizza per specificare la distanza tra la posizione
DVR/ VCR FM / AM
DIMMER
di ascolto e i diffusori anteriori.
AUTO SURROUND ADVANCED
SOUND
MODE
• Modo di impostazione distanza diffusore centrale
(pagina 29)
2
ROOM
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP
MASTER
di ascolto ed il diffusore centrale.
VOLUME
• Modo di impostazione distanza diffusori surround
TOP MENU DISPLAY T.EDIT MENU
TUNE
(pagina 30)
P
ST ST
MENU
Si utilizza per specificare la distanza tra la posizione
ENTER
di ascolto e i diffusori surround.
AUDIO SUBTITLE
EON
TUNE
RF ATT
• Modo di impostazione controllo della gamma
P
EXIT
GUIDE
A dinamica (pagina 30)
SEARCH
E
CLASS
C
MPX
D
D.ACCESS
E
Si utilizza per comprimere la gamma dinamica di una
colonna sonora Dolby Digital fornita di questa
ENTER
funzione (per alcune colonne sonore che non
10 dispongono di Dolby Digital utilizzare il modo
ascolto MIDNIGHT per ottenere lo stesso effetto).
TV CONTROL
• Impostazione dual mono (page 30)
CHANNEL
INPUT
SELECT CHANNEL VOLUME
Si utilizza per colonne sonore che hanno una
codificazione dual mono se si desidera isolare un
canale su un diffusore particolare.
• Impostazione attenuatore entrata (pagina 31)
RECEIVER Si utilizza per ridurre il livello della entrata analogica
verso il ricevitore quando è così forte da causare
distorsioni.
1 Premere RECEIVER per accendere • Impostazione collegamento coassiale (pagina 31)
l’apparecchio. Si utilizza per comunicare al ricevitore (assegnare)
quale componente si trova collegato all’altro
2 Premere SETUP. terminale digitale coassiale.
Eseguire le regolazioni corrispondente 3 Premere ENTER per uscire dal modo di
all’impostazione domestica utilizzando i tasti impostazione.
+/–. Una volta terminato con una impostazio-
ne, continuare a scorrere i modi di imposta- Nota
zione utilizzando il tasto SETUP ed eseguire Si esce automaticamente dal modo di impostazione
le regolazioni alla stessa maniera. quando non si esegue alcuna operazione entro 20 27
secondi. It
Perfetta regolazione dell’audio surround
Italiano
anteriori si trovano impostati su "Large" (L). (vedere a pagina 26) dopo le impostazioni illustrate,
• Se tutti i diffusori si trovano impostati su "Large" (L), esse avranno priorità.
è possibile unicamente selezionare 100 kHz, PLS o
disattivato (– – –) sul subwoofer. Impostazione distanza diffusore
• Impostando i diffusori anteriori su "Small" (S) si
utilizzerà un subwoofer, quindi l’impostazione non
centrale
può venire disattivata. In tal caso accertarsi di Impostare la distanza tra il diffusore centrale e la
impostare il subwoofer e la frequenza di interdizione. posizione di ascolto.
• Vi sono alcuni casi in cui non viene emesso alcun Seguire i punti 1 e 2 a pagina 27 (se
suono dal subwoofer anche se questo è impostato necessario).
(dipende dall’impostazione del diffusore, dal modo di
ascolto e/o dal tipo di fonte). Utilizzare i tasti +/– per scegliere la distanza
tra il diffusore centrale e la posizione
Impostazione attenuatore LFE principale di ascolto (entro una gamma da
Le fonti audio Dolby Digital e DTS includono toni bassi 0,3 a 9,0 m).
ultrabassi. Impostare l’attenuatore LFE secondo necessità Premere SETUP per avanzare al successivo modo di
per evitare che i toni bassi ultrabassi provochino la impostazione ricevitore.
distorsione dell’audio prodotto da tutti i diffusori attivi. Premere ENTER se si desidera uscire dal
modo di impostazione.
Seguire i punti 1 e 2 a pagina 27 (se
necessario).
Nota
Utilizzare i tasti +/– per scegliere il livello
• L’impostazione predefinita è di "1,5 m".
dell’attenuatore: 0 dB, 10 dB o LFE OFF. • Un salto è pari a circa 0,3 m.
0 dB • Se si seleziona "CENTER –" nell’impostazione del
Nessuna attenuazione. diffusore centrale, non si può impostare la distanza
10 dB del diffusore centrale.
Il volume degli effetti LFE si riduce. • Se si eseguono le "Impostazione dell’ambiente"
LFE OFF (vedere a pagina 26) dopo le impostazioni illustrate,
Il canale LFE è disattivato. esse avranno priorità.
Premere SETUP per avanzare al successivo modo di
impostazione ricevitore.
Premere ENTER se si desidera uscire dal
modo di impostazione.
Nota
29
• L’impostazione predefinita è "0 dB".
It
Perfetta regolazione dell’audio surround
30
It
Perfetta regolazione dell’audio surround
Italiano
• L’attenuatore di entrata appare come IN.ATT sul
display. assegnato a due posizioni). Essi diventano quindi:
OPT. 1: DVD
OPT. 2: DVR
Impostazione collegamento coassiale
(per assegnare il terminale coassiale) Durante il collegamento dell’apparecchio ai terminali
ottici seguire le impostazioni predeterminate.
Il presente ricevitore dispone di due modi differenti di
collegare i componenti video digitali (come un lettore
DVD, un sintonizzatore digitale o un DVR). È possibile
collegarli con dei cavi ottici o coassiali (vedere a pag. 11).
La maniera più semplice di collegare l’apparecchio è
utilizzando le impostazioni predefinite del ricevitore. In
tal caso utilizzare un cavo coassiale per collegare il
lettore DVD. Se si utilizza un terminale coassiale per il
sintonizzatore satellitare o del televisore (o TV/SAT
come nel ricevitore), è necessario assegnare quel dato
comonente al telecomando (comunicare quindi al
telecomando che si è utilizzato un terminale coassiale
per il TV/SAT). Le impostazioni predefinite dei terminali
ottici cambiano a seconda di come si è assegnato il
terminale coassiale. Vedere la sezione successiva per
ulteriori informazioni
31
It
Perfetta regolazione dell’audio surround
Impostazione del livello del 4 Utilizzare i tasti + o – per regolare i livelli dei
diffusori in modo tale da ascoltare il tono di
volume di ciascun canale prova allo stesso volume da ciascun diffusore
(regolazione del bilanciamento quando ci si trova nella posizione principale
di ascolto.
del volume dei diffusori)
• Se un diffusore è escluso nel modo di impostazione
Si utilizza per impostare il volume relativo di ciascun diffusori centrale, surround o subwoofer (vedere a
canale secondo necessità. pagina 28), non verrà emesso nessun tono di prova
per quel diffusore.
• La gamma dei livelli del canale è di ± 10 dB.
RECEIVER SOURCE
• Si possono impostare i livelli per ciascun modo
1 SIGNAL SELECT
SLEEP
surround.
DVD TV / SAT FRONT
5 Premere TEST TONE per disattivare il tono di
3,5
DIMMER
DVR/ VCR FM / AM
MASTER
ENTER
CH SELECT
Nota
(Tasto +/−)
2
VOLUME
TOP MENU DISPLAY T.EDIT MENU
• Considerato che il subwoofer trasmette una frequenza
TUNE
P
ST ST
MENU
ultrabassa, il suo suono potrebbe sembrare più
ENTER
soffuso di quanto non sia in realtà. Fare attenzione a
AUDIO SUBTITLE
EON
TUNE
RF ATT
non aumentare troppo il subwoofer e verificare il
P
EXIT
GUIDE
A
volume con una fonte effettiva.
SEARCH
E
CLASS
C
MPX
D
D.ACCESS
E
• Si può inoltre controllare il volume del subwoofer
con il comando volume sul subwoofer amplificato.
ENTER • Si può regolare il volume dei diffusori senza emettere
10
il tono di prova premendo CH SELECT e il tasto +/−.
• L’impostazione predefinita è di 0 dB per tutti i canali.
TV CONTROL
• Se il livello dei canali è stato regolato utilizzando il
INPUT
CHANNEL SELECT CHANNEL VOLUME
tasto +, anche se il volume principale è al massimo
non si ottiene mai veramente un volume
corrispondente a 0 dB (volume totale).
RECEIVER
32
It
Modi di riproduzione 06
Modi di ascolto
Intrinseco nell’home theater, l’audio surround produce una colonna sonora realistica e potente che ricrea la
sensazione della sala cinematografica. Potrebbe essere necessario verificare con questi diversi modi per vedere quale
di essi corrisponda meglio al sistema domestico ed ai gusti personali, ma in generale le fonti cinematografiche (come i
DVD) andrebbero ascoltate in uno dei modi di ascolto per uscite multicanali.
AUTO
Questo modo rileva automaticamente il tipo di segnale emesso ed utilizza il corretto modo di ascolto del
ricevitore. Utilizzare questo modo, se non si conosce il tipo di segnale che si sta utilizzando (stereo,
multicanale, ecc.) o non si desidera modificare i modi di ascolto. Questo è il modo di decodificazione basica
home theater.
SURROUND
Questi modi sono generalmente utilizzati per fonti audio a due canali, sebbene si possano utilizzare fonti
multicanali come Dolby Digital. Se con questi modi vengono utilizzate delle fonti multicanali, non sarà
possibile utilizzare le prime tre. Provare con i modi con delle fonti che sembra corrispondano alla descrizione
del modo di seguito e decidere se il risultato è soddisfacente. Dalla fonte che si sta utilizzando, dalle
impostazioni surround e da altri fattori del ricevitore (per esempio, non è possibile accedere al modo
PHONES SURROUND a meno che non siano inserite le cuffie) dipendono i modi ai quali è possibile accedere
in una data situazione. Inoltre, secondo le impostazioni dei diffusori effettuate e l’entrata del segnale che può
Italiano
venire emesso o meno da un subwoofer in questi modi.
2 PRO LOGIC
Questo modo offre un audio surround a 4.1 canali. È meno sensibile alla qualità della fonte, quindi è possibile
utilizzarlo nel caso in cui PRO LOGIC II MOVIE/MUSIC non produce buoni risultati.
2 PRO LOGIC II MOVIE (MOVIE)
Questo modo offre un audio surround a 5.1 canali. È indicato per film, specialmente quelli registrati in Dolby
Surround. La separazione dei canali ed il movimento degli effetti surround sono comparabili al Dolby Digital 5.1.
2 PRO LOGIC II MUSIC (MUSIC)
Questo modo offre un audio surround a 5.1 canali ed è indicato per la musica. L’effetto surround è più avvolgente
rispetto al PRO LOGIC II MOVIE.
VIRTUAL (TRUSURROUND VIRTUAL)
Questo modo simula l’audio surround con due diffusori. L’audio in questo modo si sentirà solo da due diffusori in
questo modo, ma viene comunque riprodotta un’avvolgente sensazione di audio surround.
PHONES SURROUND
Questo modo diventa PHONES SURROUND durante l’ascolto in cuffia. L’effetto generale dell’audio surround viene
riprodotto dall’ascolto mediante cuffie.
STEREO
Utilizzare questo modo per ascoltare fonti stereo convenzionali e per mantenere l’audio stereo. Anche se viene
immessa una fonte multicanali, durante l’ascolto di questo modo si sentirà solo un audio a due canali.
ADVANCED
Questi modi vengono utilizzati per decodificare tutte le fonti audio, ma ogni modo accentua alcune
caratteristiche acustiche. Verificare questi modi e differenti fonti audio per ottenere un effetto adeguato. Non è
possibile scegliere i modi ADVANCED quando si immettono dei segnali a 96 kHz.
MOVIE
Questo modo simula l’ambiente rilassato di una sala cinematografica di medie dimensioni ed è indicato per guardare
opere drammatiche.
MUSIC
Questo modo simula l’acustica di una grande sala da concerti ed è idonea per la musica o fonti musicali. 33
It
Modi di riproduzione
TV SURROUND
Questo modo produce audio surround persino con fonti televisive monoaurale e stereofonica. È adatto per vecchi
film. Un segnale televisivo monoaurale sarà in grado di simulare l’effetto di un audio generale diffuso.
GAME
Questo modo si utilizza per la riproduzione di videogiochi. Funziona particolarmente bene, l’audio si sposta da
sinistra a destra con i software contenenti corse, sparatorie e quei tipi di giochi molto movimentati.
VIRTUAL surround posteriore (VIRTL SB)
Questo modo è concepito specialmente per simulare dei canali posteriori surround per fonti che non li possiedono.
Simula l’effetto di diffusori posteriori surround nella zona di ascolto.
EXPANDED
Questo modo è specialmente concepito per dare profondità sonora alle fonti Dolby Surround. L’effetto generale è di
espansione del suono, offrendo un audio dinamico e ampio a tali fonti, consentendo una fedele riproduzione
dell’audio di cinque diffusori.
5-CH STEREO (5 STEREO)
Questo modo è specialmente ideato per dare profondità sonora alle fonti Stereo. L’effetto generale crea uno spazio
sonoro dinamico e ampio, consentendo una fedele riproduzione di un audio a cinque diffusori.
P
EON RF ATT
GUIDE
inserite nella presa per le cuffie.
EXIT A
10
PHONES SURROUND il ricevitore ritorna al modo di
ascolto in cui si trovava prima di selezionare PHONE
TV CONTROL
SURROUND.
CHANNEL
INPUT
SELECT CHANNEL VOLUME
• Quando si immette un segnale a 96 kHz PCM in
entrata si possono utilizzare solo i modi di ascolto
STEREO.
• Se ci si trova in un modo differente da quello
RECEIVER
STEREO e si immette un segnale a 96 kHz PCM, il
ricevitore passa automaticamente su AUTO.
• Ciascun componente della riproduzione può essere
impostato separatamente e mantiene il proprio modo
audio quando si usa un altro componente.
• Se non si sono collegati i diffusori centrale e
34 surround, si può scegliere solo VIRTUAL o STEREO
nel modo SURROUND.
It
Modi di riproduzione
Modi audio
I modi audio consentono di aggiungere alcuni elementi sonori alla riproduzione di tutti i tipi di fonti (fonti a due
canali/stereo, fonti Dolby Surround, fonti Dolby Digital o DTS). Questi si possono utilizzare congiuntamente ai modi
di ascolto illustrati alla pagina precedente.
NATURAL
Questo modo converge l’uscita totale della frequenza in modo che questa corrisponda alle caratteristiche dei diffusori
"Small". Durante la riproduzione di una fonte multicanale mediante l’utilizzo di diffusori "Small", questa
impostazione corregge la frequenza per ottenere un miglior audio surround simile ad una sala cinematografica.
MIDNIGHT
Questo modo rende udibili i suoni più attenuati ed i più alti leggermente più tenui in modo da poter sentire la
colonna sonora nella sua interezza, specialmente l’audio basso ed il dialogo, provando la sensazione di un buon audio
surround duranto l’ascolto a basso volume.
MANNER
Questo modo riduce i suoni bassi e gli acuti del segnale. Conviene usarlo quando si sentono suoni troppo stridenti o
acuti e si desidera appianarli.
BRIGHT
Questo modo viene utilizzato per Stereo a 2 canali e si può ascoltare unicamente dai diffusori anteriori. Converge
l’uscita totale della frequenza in modo che questa corrisponda alle caratteristiche dei diffusori anteriori. Durante la
riproduzione di fonti a due canali i bassi puliti spesso si sporcano, quindi questo modo offre un chiaro, vero suono a
basse ed alte frequenze.
Italiano
S.BASS
Questo modo aumenta i suoni bassi contenuti nel segnale e pone il tempo della musica o della colonna sonora in
primo piano.
OFF
Non viene applicato alcun modo audio.
DVR/ VCR FM / AM
DIMMER
Consultare il capitolo precedente per ulteriori informazioni
SOUND
su ciascun modo audio.
1-2
AUTO SURROUND ADVANCED MODE
ROOM
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP
ENTER
MUTE
MASTER
VOLUME
TOP MENU DISPLAY T.EDIT MENU Nota
TUNE
P
ST ST
MENU
• L’impostazione predefinita è NATURAL.
ENTER
• Ciascun componente per la riproduzione può venire
AUDIO SUBTITLE
EON
TUNE
RF ATT
impostato separatamente e mantiene il proprio modo
P GUIDE
audio mentre si usa un altro componente.
• Se si sceglie il modo VIRTUAL (a pagina 33), non è
possibile selezionare un modo audio.
• Se si immette un segnale 96 kHz PCM, non è possibile
selezionare un modo audio.
35
It
07 Utilizzo del sintonizzatore
Ricerca di una stazione Sintonizzazione automatica
Per cercare le stazioni nella banda attualmente
I punti che seguono mostrano come sintonizzarsi su una selezionata, premere e tenere premuto il tasto TUNE
trasmissione radio FM o AM utilizzando le funzioni per + o TUNE – per circa un secondo. Il ricevitore
la sintonizzazione automatica (ricerca) e manuale (passo comincerà a cercare la stazione successiva, fermandosi
per passo). Se si conosce già la frequenza esatta della quando ne ha trovata una. Ripetere questo punto per
stazione che si desidera ascoltare, vedere "Sintonizza- cercare altre stazioni.
zione diretta di una stazione" a pagina 37. Una volta Sintonizzazione manuale
sintonizzati su una stazione, si può memorizzare la Per cambiare la frequenza di un salto alla volta,
frequenza da richiamare successivamente, vedere premere il tasto TUNE + o TUNE –.
"Memorizzazione delle stazioni" a pagina 37 per ulteriori
Sintonizzazione Rapida
dettagli al riguardo.
Premere e tenere premuto il tasto TUNE + o TUNE –
per la sintonizzazione rapida, lasciando il tasto una
volta che si raggiunge la frequenza desiderata.
RECEIVER SOURCE
SIGNAL SELECT
1,2
SLEEP
DVD TV / SAT FRONT
DVR/ VCR
AUTO
FM / AM
SURROUND ADVANCED
DIMMER
SOUND
Modo MPX
MODE
ROOM
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP Se si presenta qualche interferenza o fruscio durante una
ENTER trasmissione radio FM, o la ricezione radio è debole,
MUTE
MASTER
premere il tasto MPX per commutare il ricevitore nel
VOLUME
TOP MENU DISPLAY T.EDIT MENU
modo di ricezione monoaurale. Questo dovrebbe
P
TUNE
MENU
migliorare la qualità audio e consentire un piacevole
AUDIO
ST
ENTER
TUNE
ST
SUBTITLE
3 ascolto della trasmissione.
RF ATT
P
EXIT
EON RF ATT
GUIDE
A
Modo RF ATT
SEARCH
E
CLASS
C
MPX
D
D.ACCESS
E
Se il segnale radio è troppo forte e/o l’audio risulta
MPX distorto, premere il tasto RF ATT per attenuare
ENTER
10
(abbassare) l’entrata del segnale radio e ridurre la
distorsione (solo per stazioni FM).
TV CONTROL
INPUT
CHANNEL SELECT CHANNEL VOLUME
RECEIVER
36
It
Utilizzo del sintonizzatore
1
DVD TV / SAT FRONT
MUTE
DIMMER
DVR/ VCR FM / AM
MASTER
AUTO
SOUND VOLUME
SURROUND ADVANCED MODE
2
TOP MENU DISPLAY T.EDIT MENU
ROOM
5
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP
TUNE
P MENU
ENTER ST ST
MUTE ENTER
P
EXIT
EON
TUNE
SUBTITLE
RF ATT
GUIDE
A
4
TUNE
P MENU
SEARCH CLASS MPX D.ACCESS
ST ST E C D E
ENTER
AUDIO
P
EON
TUNE
RF ATT
SUBTITLE
GUIDE
3 ENTER
10
EXIT A
Italiano
SEARCH CLASS MPX D.ACCESS
E C D E
ENTER
3 CHANNEL
INPUT
SELECT
TV CONTROL
CHANNEL VOLUME
10
TV CONTROL
4 RECEIVER
INPUT
CHANNEL SELECT CHANNEL VOLUME
DVR/ VCR
TV / SAT
FM / AM
FRONT
DIMMER
memorizzata, immettere il nuovo nome della stazione
AUTO SURROUND ADVANCED
SOUND
MODE utilizzando la stessa procedura.
ROOM
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP
MUTE
ENTER
Per richiamare le stazioni
MASTER
VOLUME
memorizzate
TOP MENU DISPLAY
P
ST
TUNE
T.EDIT MENU
ST
MENU
4 Avendo memorizzato fino a 30 stazioni (vedere le
ENTER
spiegazioni precedenti su come fare), sarà facile
AUDIO
EON
TUNE
RF ATT
SUBTITLE
3,5,6,8 richiamare le stazioni preselezionate.
P GUIDE
EXIT A
2
SEARCH CLASS MPX D.ACCESS
E C D E
RECEIVER SOURCE
SIGNAL SELECT
SLEEP
1 Premere il tasto FM/AM sul telecomando.
1 DVD
DVR/ VCR
TV / SAT
FM / AM
FRONT
DIMMER
categoria. ROOM
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP
ENTER
Premendo questo tasto più volte, si scorre tra le tre MUTE
ENTER
ST
MENU 3
4 Premere T.EDIT per due volte per selezionare AUDIO
EON
TUNE
RF ATT
SUBTITLE
2
5 Premere ] (ST +) o } (ST –) per scegliere il
ENTER
Italiano
dalla stazione radio. Questi messaggi possono essere di
qualsiasi tipo e sono scelti dall’emittente, ad esempio un
talk show radiofonico può diffondere il proprio numero Utilizzo del display RDS
di telefono come testo radio.
Per visualizzare i vari tipi di informazioni RDS
Il "Nome servizio programma" (PS) è il nome della
disponibili (RT, PS e PTY come illustrato in precedenza),
stazione radio.
premere FM/AM sul telecomando ed utilizzare il tasto
Il "Tipo di Programma" (PTY) indica il tipo di
DISPLAY per scorrere tra i tipi di informazioni RDS.
programma trasmesso al momento.
Il ricevitore può cercare e visualizzare i seguenti tipi di
Ogni volta che si preme il display cambia nel modo
programmi:
seguente.
NEWS Notiziari RT PS PTY
AFFAIRS Attualità
INFO Informazioni generali Frequenza
SPORT Sport
EDUCATE Programmi educativi
DRAMA Opere drammatiche e serie radiofoniche
Nota
CULTURE Cultura nazionale o regionale, teatro,
ecc. • Nel modo RT, se si intercetta qualche fruscio durante
SCIENCE Scenze e tecnologie la visualizzazione del modo RT, alcuni caratteri
VARIED Programmi basati di solito su potrebbero apparire temporaneamente errati.
conversazioni, come quiz e interviste • Nel modo RT, quando non viene trasmesso nessun
POP M Musica pop dato RT dalla stazione trasmittente, sul display appare
ROCK M Musica rock NO RADIO TEXT DATA una volta, dopodiché
M.O.R. M Musica di facile ascolto chiamata anche vengono visualizzati i dati del modo PS. Se è stato
rock leggero inserito un nome per quella stazione, questo verrà
LIGHT M Musica classica leggera visualizzato.
CLASSICS Musica classica seria • Nel modo PTY, vi sono casi in cui appare NO DATA.
OTHER M Musica di altro genere non appartenente In tal caso, il sintonizzatore passa automaticamente al
alle precedenti modo PS dopo pochi secondi.
WEATHER Notizie sul tempo • Se le condizioni della ricezione sono buone ma i dati
FINANCE Scambi in borsa, commercio, mercato, RDS vengono visualizzati in maniera errata, premere
ecc. RF ATT.
CHILDREN Programmi per bambini
SOCIAL A Programmi di interesse sociale
39
It
Utilizzo del sintonizzatore
RECEIVER SOURCE
SIGNAL SELECT
SLEEP
Se appare NO PTY, significa che il sintonizzatore non
1 DVD
DVR/ VCR
AUTO
TV / SAT
FM / AM
SURROUND ADVANCED
FRONT
DIMMER
SOUND
è riuscito a trovare quel tipo di programma durante la
ricerca.
MODE
ROOM
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP
ENTER
MUTE
MASTER
VOLUME
TOP MENU DISPLAY T.EDIT MENU
TUNE
P MENU
Nota
4
ST ST
ENTER
RF ATT
GUIDE
A
3 preselezionate nelle 30 memorie della stazione. Se si
SEARCH CLASS MPX D.ACCESS
imposta questa funzione quando non è stata ancora
2
E C D E
preselezionata alcuna stazione, apparirà NO PTY sul
display. Se il tipo di programma desiderato non si
trova tra le stazioni RDS in memoria, appare lo stesso
display.
1 Premere il tasto FM/AM per portarlo in modo
sintonizzatore. Premere nuovamente il tasto
per selezionare la banda FM (se necessario).
Il programma RDS è trasmesso solo sulla banda FM.
2 Per selezionare il modo di ricerca PTY
premere il tasto SEARCH.
40
It
Utilizzo del sintonizzatore
2) NEWS
Questo modo fa sì che il sintonizzatore riceva un notiziario quando questo viene trasmesso.
Italiano
La funzione interna di identificazione del programma del ricevitore
PI (Indentificazione del programma)
Questa è una marca identifictrice che il sintonizzatore collega alle stazioni memorizzate nelle categorie delle memorie
preselezionate (vedere a pag. 37). La marca distingue le stazioni che trasmettono dati RDS e quelle che non
dispongono di questa funzione, così che il ricevitore riconosce le stazioni da cercare per le trasmissioni RDS ed EON.
Il codice non viene visualizzato sul ricevitore e non è necessario effettuare alcuna operazione per impostare i codici
PI.
1. Quando ci si sintonizza sulla stazione di cui si desidera cancellare i codici PI, premere il tasto EON per due secondi o
oltre.
Apparirà ERASE PI sul display.
41
It
Utilizzo del sintonizzatore
DVR/ VCR
AUTO
TV / SAT
FM / AM
SURROUND ADVANCED
FRONT
DIMMER
SOUND
bollettini sul traffico (TA) e notiziari.
• Quando si attiva l’EON e viene selezionata una
MODE
ROOM
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP
funzione differente rispetto a quella del sintonizzatore
ENTER
la funzione passa automaticamente alla stazione FM
MUTE
quando iniziano dei bollettini sul traffico o dei
MASTER
VOLUME notiziari. Al termine del programma si ripristina la
TOP MENU DISPLAY T.EDIT MENU
TUNE
funzione originale.
P
ST ST
MENU
• Non si possono eseguire delle operazioni sui tasti
ENTER
3
AUDIO
EON
TUNE
RF ATT
SUBTITLE
2 T.EDIT e SEARCH, se si illumina l’indicatore EON sul
display.
P GUIDE
EXIT A
• Non si possono modificare le funzioni mentre
SEARCH
E
CLASS
C
MPX
D
D.ACCESS
E l’indicatore EON lampeggia sul display (durante la
ricezione di trasmissioni EON). Se si desidera passare
ad una fonte che non sia quella del sintonizzatore,
premere il tasto EON e disattivare la ricezione EON.
1 Premere il tasto FM/AM per portare il • L’indicatore EON si illumina quando si imposta
ricevitore in modo sintonizzatore FM. l’EON. L’indicatore EON lampeggia durante la
2 Sintonizzarsi su una frequenza FM (vedere a ricezione di notiziari o bollettini sul traffico.
pagina 36).
Quando una stazione FM trasmette un programma di
informazioni sul traffico, l’indicatore con il punto (÷)
si illumina sul display per informare che la stazione
attualmente selezionata offre il servizio dati EON.
3 Premere il tasto EON per selezionare il modo
EON.
Sono presenti due modi: EON TA ed EON NEWS.
EON TA cerca automaticamente bollettini sul traffico,
mentre EON NEWS cerca automaticamente notiziari
tra le stazioni preselezionate.
42
It
Utilizzo di altre funzioni 08
Eliminazione dell’audio Per cambiare la luminosità del
Si utilizza questa funzione per silenziare il volume. display (tasto DIMMER)
Il display sul ricevitore dispone di quattro impostazioni
di luminosità. Utilizzare le istruzioni di seguito per
RECEIVER SOURCE
regolare la luminosità del display.
SIGNAL SELECT
SLEEP
DVD TV / SAT FRONT
DIMMER
DVR/ VCR FM / AM
SOUND RECEIVER SOURCE
AUTO SURROUND ADVANCED MODE
SIGNAL SELECT
ROOM
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP
SLEEP
DVD TV / SAT FRONT
1 1
ENTER DIMMER
MUTE DVR/ VCR FM / AM
SOUND
MASTER AUTO SURROUND ADVANCED MODE
VOLUME
ROOM
TOP MENU DISPLAY T.EDIT MENU SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP
TUNE
ENTER
MUTE
MASTER
VOLUME
TOP MENU DISPLAY T.EDIT MENU
1 Premere il tasto MUTE sul telecomando. TUNE
P MENU
Italiano
SEARCH CLASS MPX D.ACCESS
ENTER
10
Utilizzo di cuffie
TV CONTROL
INPUT
CHANNEL SELECT CHANNEL VOLUME
RECEIVER
FRONT INPUT
PHONES
STANDBY/ON
DIGITAL IN
1 Utilizzare il tasto DIMMER per scorrere sulle
VIDEO L AUDIO R
differenti impostazioni della luminosità del
display.
Si dispongono di quattro impostazioni per la
Presa PHONES luminosità, compresa la disattivazione del display.
43
It
Utilizzo di altre funzioni
ROOM
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP
MUTE
ENTER
Azzeramento del sistema
MASTER
VOLUME
Utilizzare questa funzione per azzerare il sistema
secondo le impostazioni predefinite di fabbrica.
1 Utilizzare il tasto SIGNAL SELECT per
VSX-C100
scorrere tra i tre modi di entrata. AUDIO/ VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
MASTER
VOLUME
DOWN UP
SEL. DIG
1 1
Nota
• Se non si dispone di entrate digitali (vedere alle 1 Premere il tasto TV/SAT ed il tasto FRONT
pagine 12–15), l’impostazione predefinita di SIGNAL allo stesso tempo per cinque secondi per
SELECT sarà AUTO. riportare tutte le impostazioni al modo
• Impostare SIGNAL SELECT su ANALOG, se si predefinito.
desidera utilizzare il ricevitore per il karaoke.
Nota
La funzione SLEEP
• Se il ricevitore viene disinserito da una presa elettrica
Utilizzare questa funzione per ascoltare il ricevitore e per più di un mese o l’apparecchio viene lasciato
spegnerlo ad una determinata ora senza effettuare alcuna spento, le impostazioni verranno azzerate ai livelli
operazione. Come risulta dal titolo, questa funzione è predefiniti.
utile per addormentarsi mentre si ascolta della musica. • L’azzeramento visto sopra non ha effetto sulle
impostazioni di preselezione programmate sul
telecomando (vedere alle pagine 46–47).
RECEIVER SOURCE
• Il ricevitore si azzera su STANDBY.
SIGNAL SELECT
DVD
DVR/ VCR
TV / SAT
FM / AM
FRONT
SLEEP
DIMMER
1
SOUND
AUTO SURROUND ADVANCED MODE
ROOM
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP
ENTER
MUTE
44
It
Utilizzo di altre funzioni
Italiano
Distanza diffusore centrale 1,5 m pagina 29
Distanza diffusori surround 1,8 m pagina 29
Controllo gamma dinamica OFF pagina 30
Dual mono ch1 pagina 30
Attenuatore entrata OFF pagina 30
Impostazione collegamento coassiale DVD (OPT1 TV/SAT) pagina 31
Impostazione livello di volume Anteriore "0 dB", Centrale "0 dB",
pagina 32
di ciascun canale Surround "0 dB", Subwoofer "0 dB"
Nota
• Le impostazioni predefinite del telecomando per controllare altri componenti sono elencate a pagina 43.
45
It
09 Controllo del resto del sistema
Per cambiare il modo del telecomando
Il telecomando che accompagna questo ricevitore è molto flessibile e si può commutare dal controllo del ricevitore al
controllo di altri componenti, persino componenti non prodotti da Pioneer. È possibile impostare il telecomando in
maniera tale che sia in grado di controllare qualsiasi elemento dell’apparecchio e quindi si potrà utilizzare questo
telecomando per tutti gli azionamenti del proprio sistema home theater.
Le impostazioni predefinite su questo telecomando per il controllo di altri componenti sono per apparecchi Pioneer,
ma queste si possono cambiare in modo da comprendere altre marche. Per eseguire ciò, si immettono nel
telecomando i codici di preselezione determinati per ciascun produttore (vedere alla pagina successiva). Una volta
immessi questi codici sarà possibile controllare l’apparecchio.
Per questo telecomando, quando si preme un tasto di entrata (come DVD) si modifica il modo di controllo del
telecomando che passa dalle funzioni di controllo ricevitore a quelle per il controllo del DVD, oltre a cambiare
l’entrata nel ricevitore.
Tasti per il
controllo di altri
componenti
Tasti destinati a
TV CONTROL
Nota
• I tasti per TV CONTROL sono destinati al controllo del televisore. Essi controllano sempre il televisore a
prescindere dal modo operativo in cui si trova il telecomando. Naturalmente, è necessario immettere il codice di
preselezione per il proprio televisore (se non è Pioneer) per poterlo controllare con questo telecomando. Tuttavia,
se si immette il codice per un componente similare (come un sintonizzatore televisivo via satellite) per un tasto
diverso (come il tasto TV/SAT), i tasti TV CONTROL potrebbero assumere i comandi di quel componente quando
il telecomando si trova in quel modo (es.: se si preme il tasto TV/SAT i tasti TV CONTROL potrebbero controllare
46 il sintonizzatore televisivo via satellite, anziché il televisore).
It
Controllo del resto del sistema
Italiano
controllare solo alcune funzioni dopo aver assegnato L’accensione o lo spegnimento del dispositivo
il codice di preselezione corretto o i codici del immesso dipende dalla capacità del telecomando di
produttore elencati non funzionano con il modello effettuare direttamente queste operazioni.
utilizzato.
• Consultare "Controllo del resto del sistema" alle 3 Ripetere il procedimento precedente per
pagine 49 e 50 per le spiegazioni dettagliate su come assegnare dei codici di preselezione ai
azionare gli altri componenti. componenti desiderati.
LED
RECEIVER SOURCE
SIGNAL SELECT
SLEEP
Nota
1
DVD TV / SAT FRONT
DIMMER
DVR/ VCR FM / AM
MASTER
ENTER
EON RF ATT
P GUIDE
EXIT A
ATTENZIONE:
SEARCH
E
CLASS
C
MPX
D
D.ACCESS
E
• Potrebbe non essere possibile utilizzare un codice
particolare anche se questo si trova nell’elenco alle
ENTER
10
pagine 51–53.
• I tasti del telecomando potrebbero non funzionare
2 con altri dispositivi se non si effettauno le preselezioni
1 CHANNEL
INPUT
SELECT
TV CONTROL
CHANNEL VOLUME
come descritto in precedenza.
TV CONTROL
(accensione)
RECEIVER
47
It
Controllo del resto del sistema
RECEIVER SOURCE
SIGNAL SELECT
SLEEP
DVD TV / SAT FRONT
DIMMER
DVR/ VCR FM / AM
SOUND
AUTO SURROUND ADVANCED MODE
ROOM
SETUP TEST TONE CH_SELECT SETUP
MUTE
MASTER
ENTER
1
VOLUME
TOP MENU DISPLAY T.EDIT MENU
TUNE
P MENU
ST ST
ENTER
AUDIO SUBTITLE
TUNE
EON RF ATT
P GUIDE
EXIT A
ENTER
10
TV CONTROL 1
INPUT
CHANNEL SELECT CHANNEL VOLUME
RECEIVER
TV
CONTROL 600 TV (PIONEER)
48
It
Controllo del resto del sistema
Italiano
Registratore DVD/Piastra a cassette
3 Avvia la riproduzione. Lettore CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
Registratore DVD/Piastra a cassette
7 Interrompe la riproduzione (con alcuni modelli, premendo questo tasto Lettore CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
dopo che il disco è già stato fermato si provoca l’apertura del comparto Registratore DVD/Piastra a cassette
portadischi).
Tasti numerici Accede direttamente alle tracce di una fonte di programma. Lettore CD/MD/CD-R/LD
Accede direttamente ad un capitolo di una fonte di programma. Lettore DVD/Registratore DVD
Seleziona direttamente un canale. VCR
Tasto +10 Per selezionare delle tracce di numero superiore a dieci. Premere questo Lettore CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
tasto ed il numero rimanente per richiamare la traccia o il capitolo Registratore DVD
(Tasto +10 + 3 = traccia o capitolo 13).
Cambia i sottotitoli per i DVD o il pad di comando dei videogiochi. Videogioco
’‘ Avvia la registrazione. Per evitare registrazioni accidentali, si devono VCR/Registratore DVD/MD/CD-R/
premere questi tasti contemporaneamente. Piastra a cassette
MENU Visualizza i menu riguardanti il DVD o il DVR durante l’utilizzo. Lettore DVD/Registratore DVD
TOP MENU Visualizza il menu principale del DVD o DVR corrente. DVD/LD/Registratore DVD
AUDIO Cambia le tracce audio di dischi con più di una traccia audio. Lettore DVD/LD/Registratore DVD
SUBTITLE Visualizza/modifica i sottotitoli di un DVD multilingue. Lettore DVD/Registratore DVD
} ] ’ ‘ ed Naviga tra i menu/opzioni del DVD. Lettore DVD/Registratore DVD
ENTER
Nota
• A seconda del produttore e del singolo modello, vi sono alcuni tasti che potrebbero non funzionare con alcuni
apparecchi o funzionare in maniera differente.
49
It
Controllo del resto del sistema
Nota
• A seconda del produttore e del singolo modello, vi sono alcuni tasti che potrebbero non funzionare con alcuni
apparecchi o funzionare in maniera differente.
50
It
Controllo del resto del sistema
Italiano
Produttore Codice
SONY 101, 102 CROWN 638, 644 MAGNAFON 649
PHILIPS 104 CRYSTAL 642 MANESTH 639, 646
HITACHI 109 CYBERTRON 641 MARANTZ 607
RADIOLA 104 DAINICHI 641 MARK 607
MITSUBISHI 100 DANSAI 607 MATSUI 607, 639, 640, 642,
DENON 110 DAYTON 644 644, 647, 648
TELEFUNKEN 100 DECCA 607, 648 MCMICHAEL 634
PIONEER 100, 111(DVD/LD) DIXI 607, 644 MEDIATOR 607
DUMONT 653 MEMOREX 644
TV ELIN 607 METZ 631
ELITE 641 MINERVA 631, 653
Produttore Codice ELTA 644 MULTITECH 644, 649
PHILIPS 607, 631, 634, 656 EMERSON 642 NECKERMANN 607, 631
SONY 604 ERRES 607 NEI 607, 642
GRUNDIG 631, 653 FINLANDIA 635, 643, 655 NIKKAI 605, 607, 641, 646,
PANASONIC 608, 622, 631, 642 FINLUX 607, 632, 645, 648, 648
TOSHIBA 605, 653 653, 654, 655 NOBLIKO 649
TELEFUNKEN 636, 637, 652 FIRSTLINE 640, 644 OCEANIC 631, 632, 642
SHARP 602 FISHER 632, 635, 638, 645 OSAKI 641, 646, 648
SAMSUNG 607, 638, 644, 646 FORMENTI 607, 632, 642 OSO 641
HITACHI 606, 631, 633, 634, FRONTECH 631, 642, 646 OSUME 648
636, 642, 643, 654 FRONTECH/ OTTO VERSAND 607, 631, 632, 642
SABA 631, 636, 642, 651 PROTECH 632 PALLADIUM 638
BRANDT 636 FUJITSU 648 PANAMA 646
SANYO 635, 645, 648 FUNAI 640, 646 PATHO CINEMA 642
THOMSON 636, 651, 652 GBC 632, 642 PAUSA 644
FERGUSON 607, 636, 651 GEC 607, 634, 648 PHILCO 632, 642
NOKIA 632, 642, 652 GELOSO 632, 644 PHOENIX 632
MITSUBISHI 609, 631 GENEXXA 631, 641 PHONOLA 607
SCHNEIDER 607, 641, 647 GOODMANS 607, 639, 647, 648, PROFEX 642, 644
GOLDSTAR 607, 650 656 PROTECH 607, 642, 644, 646,
BLAUPUNKT 631 GORENJE 638 649
NORDMENDE 632, 636, 651, 652 GPM 641 QUELLE 607, 631, 632, 642,
RADIOLA 607 GRAETZ 631, 642 645, 653
JVC 613 GRANADA 607, 635, 642, 643, R-LINE 607
DAEWOO 607, 644, 656 648 RBM 653
ORION 607, 632, 639, 640 GRANDIENTE 657 REDIFFUSION 632, 642
SIEMENS 631 GRANDIN 618 REX 631, 646
ACURA 644 HANSEATIC 607, 642 ROADSTAR 641, 644, 646
ADMIRAL 631 HCM 618, 644 SAISHO 639, 644, 646
AKAI 632, 635, 642 HINARI 607, 641, 644 SALORA 631, 632, 642, 643
AKUBA 641 HISAWA 618 SAMBERS 649
ALBA 607, 639, 641, 644 HUANYU 656 SBR 607, 634 51
It
Controllo del resto del sistema
SCHAUB LORENZ 642 TOSHIBA 405, 409, 414, 417 LUXOR 409, 442, 444
SEG 642, 646 428 M-ELECTRONIC 441
SEI 632, 640, 649 MITSUBISHI 407, 409, 414 MANESTH 405, 453
SELECO 631, 642 SHARP 402 MARANTZ 414
SIAREM 632, 649 ORION 424, 445, 446 MATSUI 424, 445, 446
SINUDYNE 632, 639, 640, 649 SANYO 444 MEMOREX 411, 441, 444
SKANTIC 643 FERGUSON 417, 449, 450 MEMPHIS 453
SOLAVOX 631 BLAUPUNKT 408, 417, 432, 455 METZ 432, 455
SONOKO 607, 644 NOKIA 417, 442, 444 MINERVA 455
SONOLOR 631, 635 SELECO 417 MULTITECH 441, 453
SONTEC 607 AIWA 441, 446 MURPHY 441
SOUNDWAVE 607 AKIBA 453 NBC 407, 417
STANDARD 641, 644 ALBA 424, 446, 447, 448 NECKERMANN 414
STERN 631 452 NESCO 453
SUSUMU 641 AMBASSADOR 452 NORDMENDE 417, 428
SYSLINE 607 AMSTRAD 441 OCEANIC 417, 441
TANDY 631, 641, 648 ANITECH 453 OSAKI 411, 441, 453
TASHIKO 634 ASA 411, 414 OTTO VERSAND 414
TATUNG 607, 648 BAIRD 417, 441, 444, 450 PALLADIUM 411, 417, 453
TEC 642 BASIC LINE 448, 452, 453 PATHE MARCONI 417
TELEAVIA 636 BRANDT 449, 451 PENTAX 406
TELETECH 644 BRANDT PERDIO 441
TENSAI 640, 641 ELECTRONIQUE 417 PHONOLA 414
THORN 607, 631, 642, 645, BUSH 424, 446, 447, 448 PORTLAND 452
648 453 PROLINE 441, 454
TOMASHI 618 CATRON 452 PYE 414
TOWADA 642 CGB 441 QUELLE 414
ULTRAVOX 632, 642, 649 CIMLINE 453 RADIOLA 414
UNIVERSUM 607, 631, 638, 642, CLATRONIC 452 REX 417, 428
645, 646, 654, 655 CONDOR 452 ROADSTAR 411, 448, 453
VESTEL 607 CROWN 448, 452, 453 SABA 417, 428, 449
VOXSON 631 DAEWOO 448, 452 SAISHO 424, 445
WALTHAM 643 DANSAI 453 SALORA 409, 442
WATSON 607 DE GRAAF 406 SANSUI 407, 417
WATT RADIO 632, 642, 649 DECCA 414, 441 SBR 414
WHITE DUAL 417 SCHAUB LORENZ 417, 441
WESTINGHOUSE 607 DUMONT 414, 441, 444 SCHNEIDER 414, 441, 453
YOKO 607, 642, 646 ELCATECH 453 SEI 414
PIONEER 600, 607, 631, 632, FIDELITY 441 SENTRA 452
636, 642, 651 FINLANDIA 414, 444 SHINTOM 453
FINLUX 406, 414, 441, 444 SIEMENS 411, 444, 455
STB (SATELLITE/CATV) FIRSTLINE 405, 409, 411, 424 SINGER 405
453 SINUDYNE 414
Produttore Codice FISHER 444 SOLAVOX 452
JERROLD 716 FRONTECH 452 SUNSTAR 441
SA 706, 708 FUNAI 441 SUNTRONIC 441
ZENITH 717 GBC 414 TASHIKO 441
PIONEER 200, 204, 231, 700 GENERAL 452 TATUNG 414, 417, 441
GOLDSTAR 411 TEC 452
STB digitale GOODMANS 411, 441, 448, 452 TELEAVIA 417
453 TELEFUNKEN 417, 428, 449, 451
Produttore Codice GRAETZ 417, 444 TENOSAL 453
PIONEER 200 GRANADA 414, 444 TENSAI 441
GRANDIENTE 441 THORN 417, 444
VCR GRANDIN 411, 441, 453 UNIVERSUM 411, 414, 441, 442
HCM 453, 454 455
Produttore Codice HINARI 445, 446, 453, 454 YAMISHI 453
PHILIPS 414, 428 HYPSON 453 YOKAN 453
PANASONIC 408, 432 IMPERIAL 441 YOKO 452
THOMSON 417, 428, 449 INTERFUNK 414 PIONEER 400, 407, 414, 443
SONY 416, 417, 457, 458 ITT 417, 428, 442, 444
459 ITV 411, 448
JVC 407, 417, 428 KAISUI 453
GRUNDIG 408, 414, 441, 453 KENDO 424, 444
454, 455 KORPEL 453
AKAI 417, 442 LEYCO 453
HITACHI 406, 417, 441 LOEWE 411, 414, 432
52
It
Controllo del resto del sistema
Italiano
TOSHIBA 826, 828
YAMAHA 811, 822 TEAC 904
PIONEER 800, 825 ONKYO 905
DENON 906
CD PIONEER 900, 902,
53
It
10 Altre Informazioni
Soluzione dei problemi
Spesso le operazioni errate vengono interpretate come guasti o cattivo funzionamento. Se si ritiene che vi sia qualcosa
che non va in questo componente, verificare i punti che seguono. A volte i guasti potrebbero interessare un altro
componente. Verificare l’altro componente e le apparecchiature elettriche utilizzate. Se non si riesce a rettificare il
problema neanche dopo l’esecuzione dei controlli elencati di seguito, rivolgersi al centro assistenza autorizzato
PIONEER più vicino o al proprio rivenditore per la riparazione.
Problema Causa Soluzione
L’apparecchio non si • La spina di alimentazione è disinserita. • Collegare la spina alla presa a muro.
accende. • Il circuito salvavita potrebbe essere • Disinserire la spina dalla presa e inserirla di
attivato. nuovo.
• Il cavo dei diffusori potrebbe trovarsi in • Accertarsi che non vi siano conduttori del
contatto con il pannello posteriore. cavo dei diffusori in contatto con il pannello
posteriore. Ciò potrebbe causare lo
spegnimento automatico del ricevitore.
• Elettricità statica causata dall’aria secca. • Disinserire la spina dalla presa e inserirla di
nuovo.
AMP ERR lampeggia sul • Il ricevitore presenta un problema serio. • Disinserire il ricevitore dalla presa a muro e
display e l’apparecchio rivolgersi ad un centro riparazioni
si spegne. accreditato da Pioneer.
HEAT UP lampeggia sul • Il ricevitore si è surriscaldato. • Aspettare che il ricevitore si raffreddi con
display. una buona ventilazione. Se il problema
persiste, disinserire il ricevitore dalla presa a
muro e aspettare che si raffreddi.
OVERHEAT lampeggia • Il ricevitore si è surriscaldato. • Spegnere il ricevitore e aspettare che si
sul display e manca raffreddi con una buona ventilazione. Se il
l’audio. problema persiste, abbassare il volume.
THDCT NG lampeggia • Il termistore (sensore di temperatura) • Spegnere il ricevitore, disinserire il ricevi-
sul display e manca non funziona. tore dalla presa a muro e rivolgersi ad un
l’audio. centro riparazioni accreditato da Pioneer.
L’apparecchio non • Collegamenti errati. • Accertarsi che i componenti siano collegati
risponde quando si correttamente (vedere alle pagine 12–15).
premono i tasti. • Manca l’audio. • Premere MUTE sul telecomando.
• Il volume è abbassato. • Regolare il MASTER VOLUME.
Assenza audio quando • Frequenza errata. • Sintonizzare la giusta frequenza.
si seleziona AM/FM. • L’antenna non è collegata. • Collegare l’antenna (consultare la pagina 18).
Forte fruscio nelle Trasmissioni FM
trasmissioni radio. • L’antenna FM non è completamente • Estendere completamente l’antenna FM a
estesa oppure non è ben posizionata. filo, posizionarla per la ricezione ottimale e
fissarla al muro.
• Segnali radio deboli. • Collegare un’antenna FM esterna
(consultare la pagina 18).
Trasmissioni AM
• L’antenna AM non è ben posizionata. • Regolare la direzione e la posizione per una
ricezione ottimale.
• Segnali radio deboli. • Collegare un’antenna AM interna aggiuntiva
o una esterna (consultare la pagina 18).
• Interferenza causata da altri dispositivi • Spegnere il dispositivo che causa il fruscio o
(lampade fluorescenti, motori, ecc.). allontanarlo dal ricevitore.
• Allontanare l’antenna dal dispositivo che
causa il fruscio.
Le stazioni trasmittenti • Il segnale radio è troppo debole. • Collegare un’antenna esterna (consultare la
non si possono pagina 18).
selezionare
54 automaticamente.
It
Altre Informazioni
Italiano
ma non da quelli digitali • L’uscita digitale del lettore è • Attivare l’uscita digitale del lettore
(DVD, LD, CD-ROM disattivata. (consultare il manuale del lettore, se
ecc.). necessario).
• Il lettore CD-ROM sta producendo • Utilizzare un lettore che sia
una sequenza di dati (non un segnale compatibile con questo ricevitore.
audio) incompatibile con questo
ricevitore.
• I collegamenti digitali sono errati. • Eseguire i collegamenti digitali
(consultare alle pagine 11–14).
• Si è selezionata l’entrata analogica. • Selezionare l’entrata digitale (consul-
tare la pagina 44).
• L’assegnazione dell’entrata digitale è • Assegnare l’entrata digitale (consul-
errata. tare la pagina 31).
Non viene prodotto • Si sta utilizzando un lettore DVD • Accertarsi che il lettore DVD sia
nessun audio oppure incompatibile con il Dolby Digital/ compatibile con il Dolby Digital/DTS.
viene emesso un fruscio DTS.
durante la riproduzione • Le impostazioni sul lettore DVD • Accertarsi che le impostazioni del
di software Dolby Digital sono errate e/o è disattivata l’uscita lettore siano corrette e/o che l’uscita
/DTS. del segnale DTS. del segnale DTS sia attivata. Consul-
tare il manuale con le istruzioni del
lettore DVD fornito in dotazione.
• Il livello di uscita digitale è abbassato • Impostare il livello del volume digitale
sul lettore CD o su un altro compo- del lettore sul massimo o sulla
nente con funzione di regolazione del posizione neutra.
livello di uscita digitale (il segnale
DTS è stato alterato dal lettore e non
si può leggere).
Si sente un rumore • La funzione di ricerca eseguita dal • Non si tratta di cattivo
quando un lettore CD lettore altera leggermente funzionamento; accertarsi tuttavia di
compatibile con DTS l’informazione digitale, rendendola abbassare il volume per prevenire
esegue una ricerca illeggibile. l’uscita di forti rumori dai diffusori.
durante la riproduzione.
L’indicatore Dolby/DTS • Il lettore si trova in pausa. • Avviare la riproduzione.
non si illumina durante • Le impostazioni per l’uscita audio del • Impostare il lettore correttamente
la riproduzione di lettore sono errate. (consultare il manuale del lettore, se
software Dolby/DTS. necessario).
Quando si riproduce un • I dischi hanno livelli diversi di • Abbassare il volume. 55
disco a 96 kHz/24 bit registrazione, quindi alcuni possono
l’audio è troppo forte. avere un volume più alto di altri. It
Altre Informazioni
CAPTIONS Captioned
SUBTITLES
Italiano
System e il Dolby Pro Logic Surround System.
Dolby Digital è anche noto come il sistema a 5.1 canali. Dispone di 5 canali (anteriore sinistro, anteriore destro,
centrale, surround sinistro e surround destro) nella gamma di frequenze da 20 Hz a 20 kHz ed un canale
indipendente per effetti di bassa frequenza (LFE). Il canale del subwoofer è anche chiamato effetto di bassa
frequenza (LFE).
Si può utilizzare questo canale con un subwoofer amplificato per ottenere suoni bassi forti.
DTS
R
Il DTS è un altro sistema largamente usato per registrare colonne sonore su DVD o altri supporti. È stato adottato
come formato di registrazione del suono nelle sale cinematografiche più recenti sin dall’uscita di "JURASSIC
PARK" nel 1993 e gode di buona reputazione per l’alta qualità dell’audio e la dinamicità degli effetti surround.
In questo sistema, i 6 canali dell’audio digitale si registrano su CD-ROM, anziché sul film. Il DTS adotta un
formato di riproduzione simultanea. Con un basso tasso di compressione dei segnali audio ed un’alta velocità di
trasmissione, si produce un formato di qualità audio superiore. Inoltre, a differenza del processo di registrazione
dell’audio digitale direttamente sul film, i soli componenti richiesti sono un lettore CD-ROM come quelli che si
utilizzano con un personal computer ed un processore DTS, quindi è richiesto un investimento minore che non
con gli altri formati. Per tale motivo, il formato è introdotto in un numero sempre crescente di sale
cinematografiche e viene adottato nei software per cinema in casa (DVD, LD) e nei software musicali (CD a 5.1
canali).
57
It
Know How Tecnologico
Stereo a 2 canali
In questo formato il segnale è registrato su due canali (cioè stereo), sinistro e destro. La maggior parte dei CD è
basato su questo formato.
Caratteristiche tecniche
Sezione Amplificatore Sezione sintonizzatore FM
Uscita di potenza continua (Modo STEREO) Gamma Frequenze ..................... 87.5 MHz a 108 MHz
FRONT ..... 25 W + 25 W (DIN 1 kHz, THD 1 %, 8 Ω) Sensibilità utile
........................ Mono:15,2 dBf, IHF (1,6 µV/ 75 Ω)
Uscita di potenza continua (Modo SURROUND) 50 dB di sensibilità di attenuazione ...... Mono: 20,2 dBf
FRONT ............... 30 W/canale (1 kHz, THD 1 %, 8 Ω) ....................................................... Stereo: 41,2 dBf
CENTER ........................ 30 W (1 kHz, THD 1 %, 8 Ω) Rapporto segnale-rumore ........ Mono: 76 dB (a 85 dBf)
SURROUND ....... 30 W/canale (1 kHz, THD 1 %, 8 Ω) ........................................... Stereo: 72 dB (a 85 dBf)
Distorsione ................................ Stereo: 0,6 % (1 kHz)
Uscita di potenza RMS Selettività canale alternativo ............... 70 dB (400 kHz)
FRONT ............. 41 W/canale (1 kHz, THD 10 %, 6 Ω) Separazione stereo ................................. 40 dB (1 kHz)
CENTER ...................... 41 W (1 kHz, THD 10 %, 6 Ω) Risposta in frequenza .......... da 30 Hz a 15 kHz (±1dB)
SURROUND ..... 41 W/canale (1 kHz, THD 10 %, 6 Ω) Ingresso antenna (DIN) .................... 75 Ω asimmetrica
Italiano
..................................... da 5 Hz a 100.000 Hz +0
–3 dB
Nota
• Le specifiche ed il design sono soggetti a eventuali
modifiche migliorative senza preavviso.
59
It
60
61
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2002 Pioneer Corporation.
All rights reserved.