تلخيص
تلخيص
تلخيص
Auteur : Victor Hugo:Titre et date de publicationLe dernier jour d'un condamné ,
المتهم مهووس ٌBicêtre.مكنتمسٌم المصة باعتبار عنصر المكان.تبتدئ الرواٌة من سجن publié en 1829
الماضً ٌملؤه الصخب و النشاط و الحرٌة .الحاضر ٌعنً السجن .بفكرةالموتٌ.موم أوال بممارنة الماضً والحاضر
والمٌود.ال مجال للحدٌث عنالمستمبل ،النه ٌعنً الموت ،و لم ٌبك للموت إال أٌام.بعدها ٌتذكر الكاتب أٌام المحاكمة
الثالثة ،و ولع سماع حكماالعدام علٌه .فضل المتهمالكتابة ،عل كتاباته تؤثر على العالم و ٌتم منع االعدام .هنان أمل فً
العدالة".مما زاد غٌظه و غضبه ،زٌارة "التغٌٌر ،وأمل فً العفوٌ.تفكر فً أهله،فٌزٌد غٌظه .وٌسمً تشرٌد عابلته ب
فً l'Hôtel de Villeو منه إلى La conciergerie.بنته التً لم تتعرفعلٌه.مع التراب موعد اإلعدامٌ ،تمنمل المتهم إلى
هذا : un ancien forçat.إحدى زنازٌن المحكمةٌ،تعرف المتهم على شخص كان محكوما علٌه باألعمال الشالة سابما
األخٌر سٌحكً لصته معالوالع ،لٌؤكد أن اإلجرام ال ٌأتً من الفرد ،بل من المجتمع.المجتمع ٌظلم الفمراء ،وٌحكم مسبما
علىالضعفاء.فً األخٌرٌ ،نتمل المتهمإلى منصة المحاكمةٌ.طلب 5دلابملعل العفو ٌأتً.بدأ األمل ٌتضاءل،و بدأ غٌظه من
الجمهور الذي أتى لٌشاهد اإلعدام.جمهور متعطش لرؤٌة الدماءٌ.طلب دلٌمة أخرى ...لكن ...دلت
.CompositionLe livre comporte trois parties : Bicêtre, la Conciergerie etالساعةالرابعة.لطعالرأس
la Mairie
Bicêtre : le procès, le ferrage des forçats et la chanson La Conciergerie : le voyage vers Paris,
la rencontre avec la friauche et la rencontre avec le geôlier qui lui demande les numéros
pour jouer à la loterie L’Hôtel de Ville : le voyage dans Paris, la toilette du condamné et le
voyage vers la Place de Grève : l’échafaud
تحلٌل 3-
Depuis cinq semaines, un jeune prisonnier vit constamment avec l'idée de la mort. Il est
doublement enfermé. Physiquement, il est captif dans une cellule à Bicêtre. Moralement, il
est prisonnier d'une seule idée : condamné à mort. Il se trouve dans l'impossibilité de
penser à autre chose
Bicêtre ,منذ خمسة أسابٌع ,شاب سجٌن ٌعٌش مع فكرة الموت,داخل زنزانة فً
حبٌس من ناحٌتٌن (داخل زنزانة وفكرة الحكم علٌه باإلعدام
.فهو غٌر لادر علىالتفكٌر فً شًء آخر
CHAPITRE2
CHAPITRE3
Le condamné semble accepter ce verdict. Il ne regrette pas trop de choses dans cette vie où
tous les hommes sont des condamnés en sursis. Peu importe ce qui lui arrive.
فً هذه الحٌاة فٌها جمٌع الرجال المحكوم، فهو لٌس عذرا أٌضا أشٌاء كثٌرة جدا.المدان ٌبدو أنه لبل هذا المرار
وبغض النظر عن ما ٌحدث له.علٌهملإلغاثة.
CHAPITRE4
CHAPITRE5
Le narrateur nous parle de son arrivée à la prison. Il a réussi à améliorer ses conditions de
prisonnier grâce à sa docilité et à quelques mots de latin. Il nous parle ensuite de l'argot
pratiqué en prison.
. ولال انه نجح فً تحسٌن أوضاعه كأسٌر بفضل الهدوء وبضع كلمات فٌالالتٌنٌة.الراوي ٌخبرنا عن وصولهإلى السجن
وبعد ذلن تحدثنا عن اللغة العامٌة التً تمارس فً السجون.
CHAPITRE6
CHAPITRE7
Le narrateur se demande quel intérêt peut-il tirer en sauvant d'autre têtes alors qu'il ne
peut sauver la sienne.
الراوي ٌتساءل عن الفابدة التٌٌمكن أن تستفٌد من االدخار من جهة أخرى فً حٌن أن ربٌس ولال انه ال ٌستطٌع
إنماذبلده.
CHAPITRE8
Le jeune condamné compte le temps qui lui reste à vivre. Six semaines dont il a déjà passé
cinq ou même six. Il ne lui reste presque rien.
لم ٌتبك شًء تمرٌبا. ستة أسابٌع ولدلضى خمسة أو حتى ستة.الشاب المدان ٌحسب ما تبمى من الولت للعٌش.
CHAPITRE9
Notre prisonnier vient de faire son testament. Il pense aux personnes qu'il laisse derrière lui
: sa mère, se femme et sa petite fille. C'est pour cette dernière qu'il s'inquiète le plus. لدٌنا
ومن أجل أن تشعر بالملك. وزوجته وابنته، والدته: ولال انهٌعتمد الناس تركهم وراءه.سجٌن عادل شهادة أدلى ببٌانه
إزاءالطرف
CHAPITRE10
Le condamné nous décrit son cachot qui n'a même pas de fenêtres. Il décrit aussi le long
corridor longé par des cachots réservés aux forçats alors que les trois premiers cabanons
sont réservés aux condamné à la peine capitale.
كما ٌصف هذا الممر الطوٌل تحدها زنزانات محفوظة. والتً ال ٌتمتعون ولو بالنوافذ،المدان ٌصف صاحب الحبس
للمدانٌن فً حٌن أن الثالثة األولىحظابر مخصصة للحكم علٌه باإلعدام.
CHAPITRE11
Pour passer sa longue nuit, il se lève pour nous décrire les murs de sa cellule pleins
d'inXXXXXXXXXXions, traces laissées par d'autres prisonniers. L'image de l'échafaud
crayonnée sur le mur le perturbe.
صورة من السمالة مرسومة. وكذا آثار من سجناء آخرٌن، لام لكً ٌصفلنا جدران زنزانته كاملة،لٌمرٌر لٌل طوٌل
علىالجدار المخرب.
CHAPITRE12
CHAPITRE13
CHAPITRE14
Quand il revient à lui, il se trouve dans l'infirmerie. D'une fenêtre , il peut observer les
forçats partir tristement sous la pluie au bagne de Toulon. Il préfère plutôt la mort que les
travaux forcés.
ولال انه ٌمكن مشاهدة المحزن من المحكومٌن فً المطر، على منفذ واحد. وهو ما زال فً المستشفى، عندما عاد إلٌه
ولال انه ٌفضل الموت بدال من العمل الشاق.فً مستعمرة العموبات تولون.
CHAPITRE15
Le prisonnier est dans sa cellule. Il avait senti un peu de liberté dans l'infirmerie mais voilà
qu'il est repris par l'idée de la mort qu'il pense à s'évader.
شعر بملٌل من الحرٌة فً المستشفى ولكن هنا ومناستولت علٌها فكرة الموت ما ٌراه من الفرار.السجٌن فً زنزانته.
CHAPITRE16
CHAPITRE17
Il pense encore à s'évader. Il s'imagine déjà en dehors de la prison dans le port pour
s'embarquer vers l'Angleterre mais voilà qu'un gendarme vient demander son passeport : le
rêve est brisé
انه لد تخٌل انه خارج السجن فً المٌناء حٌث ٌستعد للذهاب إلىانجلترا ولكن الشرطً طلب منه.انهال ٌزال ٌعتمد الهرب
الحلم تكسر: جواز سفره.
CHAPITRE18
Il est six heures du matin. Le guichetier entre dans le cachot. Il demande à notre condamné
ce qu'il désire à manger.
وسأل المدان ما إذا ٌرٌد األكل. صاحبالشبان ٌدخل زنزانته.السادسة صباحا.
CHAPITRE19
CHAPITRE20
Le narrateur pense à son geôlier, à la prison qu'il trouve partout autour de lui, dans les
murs, dans les guichetiers...
فً فرز األصوات، فً الجدران، الراوي ٌفكر فً السجناء فً سجن ٌجد كل من حوله
CHAPITRE21
CHAPITRE22
Le prisonnier
est transféré à la Conciergerie. Il nous conte le voyage et sa
discussion avec le prêtre et l'huissier pendant le trajet. Il se montre
peu bavard et parait plutôt pensif. A huit heures trente, la carriole
est déjà devant la Cour.
السجٌن نمل إلىconciergerie . وهو ٌخبرنا
كانملٌل الكالم وٌبدو.الرحلة ومحادثاته مع الكاهن والمأمور إثناء الرحلة
العربة لد حطت أمامالمحكمة، الساعة الثامنة والنصف.على األكثر مهووس.
CHAPITRE23
L'huissier
remet le condamné aux mains du directeur. Dans un cabinet voisin, il
fait une rencontre curieuse avec un le condamné à mort qui séjournera
dans la même cellule à Bicêtre. Ce dernier, fils d'un ancien condamné à
mort lui raconte son histoire et s'empare de sa redingote.
المأمور
فً لرٌبة لمجلس الوزراء بتصرٌحغرٌب لماء مع.ٌضع ٌداه على ٌد المدٌر
ً المحكوم علٌهم باإلعدام الذٌن لد سبموا فً الزنزانة ذاتها فBicêtre . هذا
ابن المحكوم علٌه سابما باإلعدام ٌروي لصته وٌأخذ صاحبالفستان، األخٌر
CHAPITRE24
Le narrateur est enragé parce que l'autre condamné lui a pris sa redingote.
الراوي غاضب الن المدان اآلخر لد أخد لهالفستان.
CHAPITRE25
Le
condamné est transféré dans une autre cellule. On lui rapporte, sur sa
demande une chaise, une table, ce qu'il faut pour écrire et un lit.
ولما ٌتطلبه للكتابة وسرٌر، طاولة، ًحٌث طلب كرس، ولد أكد على طلبه.المدان تم نمله إلى زنزانة أخرى
CHAPITRE26
Il est dix heures. Le condamné plaint sa petite fille qui restera sans père. Elle sera peut être
repoussée, haie à cause de lui.
بسبب سٌاجله، لد ٌكون لها تأجل. المدانٌشتكً حول ابنته التً ستبمى دون أب.الساعة العاشرة.
CHAPITRE27
CHAPITRE28
Il se rappelle avoir déjà vu une fois monter une guillotine sur la place de Grève.
ٌتذكر مرة بعد أن رأى بالفعل إلامةالممصلة على ساحة اإلضراب.
CHAPITRE29
Le
jeune détenu pense à cette grâce qui ne vient toujours pas. Il estime
maintenant que les galères seraient meilleure solution en attendant
qu'un jour la grâce arrive.
ومن الممدراآلن أن أفضل حل هو أن ننتظر حتى ٌوم واحد من.الشاب السجٌن من ٌفكر فً النعمة التً لن تأتً دابما
سماح بما ٌحدث.
CHAPITRE30
Le
prêtre revient voir le condamné. Celui-ci est loin d'apprécier sa
présence. Ce prêtre parle machinalement et semble peu touché par la
souffrance du prisonnier. Ensuite, et bien que la table soit délicate et
bien garnie, il ne peut manger.
فهً بعٌدة.الكاهن ٌأتً لكً ٌرى الشخص
ً وٌبدو انه ٌتأثر للٌال ف، هذاالكاهن ٌكلم مٌكانٌكٌا.عن تمدٌرنا لحضوره
ال ٌستطٌع أن ٌأكل، ولو كانتالطاولة جٌدة، ثم.معاناة السجٌن.
CHAPITRE31
Le
narrateur est surpris de voir un monsieur prendre les mesures de la
cellule. Ironie du sort : la prison va être rénovée dans six mois.
السجن ٌتم تجدٌده كل ستة اشهر: ومن المفارلات.الراوي فوجا لرؤٌة رجل ٌأخذالمٌاسات للخلٌة.
CHAPITRE32
Un
autre gendarme vient prendre la relève. Il est un peu brusque. Il
demande au prisonnier de venir chez lui après son exécution pour lui
révéler les trois bon numéros gagnants à la loterie . Le condamné veut
profiter de cette demande bizarre : il lui propose de changer ses
vêtements avec lui. Le gendarme refuse ; il a compris que le prisonnier
veut s'évader.
ولال انه. وهو متفجا للٌال.شرطً آخر أتى لٌأخذالنتابج
ٌطلب السجٌن من العودة إلى دٌاره بعد التنفٌذلكشف له عن األرلام الثالثة
لال: المدان ٌرٌد االستفادة منهذا الطلب غرٌب.الجٌدة الرابحة فً الٌانصٌب
ألنه فهم أن السجٌنٌرٌد الهرب، الشرطً رفض.انه ٌمترح تغٌٌر ثٌابه معه.
CHAPITRE33
Pour
oublier son présent, le narrateur passe en revue ses souvenirs
d'enfance et de jeunesse .Il s'arrête longuement sur le souvenir de
Pepa, cette jeune andalouse dont il était amoureux et avec qui il a
passé une belle soirée d'été.
الراوي ٌستعرض ذكرٌاتطفولته، لننسى هذا
ً هذا الشاب األندلسً ولال انه كان ف، وشبابه وولف طوٌال عن ذكرى بٌبا
حبمعها حٌث أمضى أحسن األولات فً الصٌف.
CHAPITRE34
Au
milieu de ses souvenirs de jeunesse, le condamné pense à son crime.
Entre son passé et son présent, il y a une rivière de sang : le sang de
l'autre ( sa victime) et le sien( le coupable)
) دم آخر (الضحٌة: وثمة نهر من الدم، بٌن ماضٌهاوحاضرها. المدان ٌتفكر جرٌمته، وسط كل ذكرٌات الشباب
)ومحضة (المذنب
CHAPITRE35
Le narrateur pense à toutes ces personnes qui continuent toujours à mener leur vie le plus
normalement au monde.
الراوٌٌفكر كل هؤالء الناس الذٌن ما زالوا ٌعٌشون حٌاتهم بصورة طبٌعٌة فٌالعالم.
CHAPITRE36
Il se rappelle ensuite du jour où il est allé voir la grande cloche (le bourdon) de Notre-Dame
(cathédrale à Paris)
فً كاتدرابٌه بارٌس-الطابرة بدونطٌار –نوتردام- ولال انه ٌتذكر الٌوم الذي ذهب إلى رؤٌة الجرس العظٌم
Le narrateur décrit brièvement l'hôtel de ville.
الراوي ٌجمل لاعة المدٌنة.
CHAPITRE38
Il
est une heure le quart. Le condamné éprouve une violente douleur. Il a
mal partout. Il lui reste deux heures quarante cinq à vivre.
بمٌت ساعتٌن وخمسة وأربعوندلٌمة. إنه الشر فً كل مكان. كانالمحكوم علٌه لد تلمى آالم عنٌفة.الساعة واحدة و ربع
للعٌش.
CHAPITRE39
On
dit que sous la guillotine, on ne souffre pas, que cela passe vite. Le
narrateur se demande comment on peut savoir une telle chose puisque
aucun condamné déjà exécuté ne peut l'affirmer.
، ٌمول انه تحت الممصلة
وانه ال ٌتنفس كما أن ذلن مر بسرعةالراوي ٌمول كٌف ٌمكن أن نعرف شٌبا مع
أن ال أحد من المدانٌن لم ٌعدموا ال ٌمكن أننؤكد
CHAPITRE40
Le
jeune détenu pense au roi. C'est de lui que viendrait la grâce tant
attendue. Sa vie dépend d'une signature. Il espère toujours.
ولال انه ٌأمل. حٌاته ٌتولف على وجود تولٌع. وكان له من شأنه هنا بفضل انتظاره.الشاب السجٌن ٌفكر فً الملن
األبد.
CHAPITRE41
Le condamné se met dans la tête l'idée qu'il va bientôt mourir. Il demande un prêtre pour
se confesser, un crucifix à baiser
لتمبٌل الصلٌب، وسأل أحد المساوسة على االعتراف.المدان فً رأسه فكرة انهسوف ٌموت لرٌبا
CHAPITRE42
Il
se laisse dormir un moment. C'est son dernier sommeil. Il fait un
cauchemar et se réveille frémissant, baigné d'une sueur froide.
ولد استحمفً العرق البارد، ومن كابوس وتستٌمظ نبضاته للحٌاة. هذا هو نومه االخٌر.ترن لهبعض الولت للنوم.
CHAPITRE43
La
petite Marie vient rendre visite à son père. Ce dernier est choqué
devant la fraîche et la belle petite fille qui ne le reconnaît pas. Elle
croit que son père est mort. Le jeune condamné perd tout espoir.
ماري
ولد صدم هذا األخٌر فً البرودة وطفلةصغٌرة جمٌلة الذي.تأتً لزٌارة والدها
الشاب المدان ٌفمد كألمل.ً أنها تعتمد أن والدها لد توف.ال نعترف به.
CHAPITRE44
Le détenu a une heure devant lui pour s'habituer à la mort. La visite de sa fille l'a poussé
dans le désespoir.
زٌارة ابنته أدت به إلى الٌأس.النزٌلساعة أمامه لٌعتاد على الموت.
CHAPITRE45
Il
pense au peuple qui viendra assister au « spectacle » de son exécution.
Il se dit que parmi ce public enthousiaste, il y a des têtes qui le
suivront, sans le savoir, dans sa fatale destination.
ٌعتمد الناس
، ولال إن من بٌن جمهور متحمس.الذٌنسٌصلون الى حضور "المنظر" من تنفٌذه
فً دورته الماتلة الممصد،وهنان رؤوسمتتبعٌن دون أن ٌعرفوا ماذا هنان.
CHAPITRE46
La
petite Marie vient de partir. Le père se demande s'il a le temps de lui
écrire quelques pages. Il cherche à se justifiez devant les yeux de sa
fille.
وهو ٌبحث عن تبرٌر ما وراء. األب ٌتساءل عما إذا كان لدٌه الولتلكتابة بضع صفحات.ماري بمً لها الملٌل لتذهب
عٌون ابنته.
CHAPITRE47
Ce
chapitre comporte une note de l'éditeur ; les feuillets qui se
rattachent à celui-ci sont perdus ou peut être que le condamné n'a pas
eu le temps de les écrire
وٌتضمن هذا الفصل محررا مذكرة ؛ صحابف التً ترتبط معهاتضٌع أو ربما المدان لم ٌكن لدٌه ولت لكتابه
CHAPITRE48
Le
condamné est dans une chambre de l'hôtel de ville. A trois heures, on
vient l'avertir qu'il était temps. Le bourreau et ses deux valets, lui
coupent les cheveux et le collet avant de lier ses mains. Le convoi se
dirige ensuite vers la place de Grève devant une foule de curieux qui
attendent l'exécution.
CHAPITRE49
Le
condamné demande sa grâce à cette personne qu'il croyait juge,
commissaire ou magistrat. Il demande, par pitié, qu'on lui donne cinq
minutes pour attendre la grâce. Mais le juge et le bourreau sortent de
la cellule. Il reste seul avec le gendarme. Il espère encore mais voilà
qu'on vient le chercher...
المدان طلب العفو لشخص ولال انه ٌعتمد أن
الماضً ،أو الماضٌالمفوض .وسأل ،لشفمة ،وٌرد خمس دلابك االنتظار لما
ستسفر عنه .ولكن الماضٌوالجالد خارج
الخلٌة .وهو ال ٌزال وحده مع الشرطً .وأعرب عن أمله ،ولكن هذا ال ٌزالمجرد النظرة