0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
5 vues344 pages

KX250

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1/ 344

KX250

Motocyclette
Manuel d’atelier
Guide de référence rapide

Généralités 1 j
Entretien périodique 2 j
Circuit d’alimentation 3 j
Circuit de refroidissement 4 j
Partie supérieure du moteur 5 j
Côté droit du moteur 6 j
Dépose / montage de moteur 7 j
Partie inférieure du moteur / Transmission 8 j
Roues / Pneus 9 j
Bloc d’entraînement final 10 j
Freins 11 j
Suspension 12 j
Direction 13 j
Cadre 14 j
Circuit électrique 15 j
Ce guide de référence rapide
doit vous aider à trouver rapi- Annexe 16 j
dement le sujet ou la procédure
qui vous intéresse.
•Repliez les pages de façon à
voir, sur les bords extérieurs
des feuillets, les carrés noirs
contenant le numéro du
chapitre et présents à chaque
page de Table des Matières.
•Reportez-vous à chaque table
des matières pour trouver la
page exacte du sujet qui vous
intéresse.
KX250

Motocyclette
Manuel d’atelier
Tous droits réservés. Aucun extrait de cette publication ne peut être reproduit, mémorisé sur support
informatique, ou diffusé sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, mécanique ou électronique,
y compris la photocopie, l’enregistrement ou tout autre procédé de duplication, sans l’autorisation écrite
préalable de & Kawasaki Heavy Industries, Ltd., Japon, Division Qualité / Division des produits et
composants de consommation.
Aucune responsabilité ne peut être acceptée pour toute imprécision ou omission dans la présente
publication, tout le soin nécessaire ayant été apporté pour rendre l’information aussi précise et complète
que possible.
La compagnie se réserve le droit d’apporter des modifications à tout moment, sans préavis et sans être
tenue en aucune manière d’apporter les mêmes modifications aux produits fabriqués antérieurement.
Contactez votre concessionnaire Moto pour les informations les plus récentes sur les améliorations
apportées au produit après publication du présent manuel.
Toutes les informations contenues dans la présente publication sont basées sur les données relatives
au produit les plus récentes au moment de la publication. Les illustrations et photos de ce manuel sont
destinées à servir de référence et peuvent ne pas correspondre exactement aux pièces du modèle livré.

© 2004 Kawasaki Heavy Industries, Ltd. Troisième édition (1) :5 juin 2006
LISTE DES ABRÉVIATIONS
A ampère(s) lb livre(s)
Après PMB après point mort bas m mètre(s)
CA courant alternatif mn minute(s)
Après PMH après point mort haut N newton(s)
Avant PMB avant point mort bas Pa pascal(s)
PMB point mort bas PS cheval vapeur
Avant PMH avant point mort haut psi livre(s) par pouce carré
°C degré(s) Celsius tr tour
CC courant continu tr/mn tour(s) par minute
F farad(s) PMH point mort haut
°F degré(s) Fahrenheit TIR lecture totale
ft pied(s) V volt(s)
g gramme(s) W watt(s)
h heure(s) Ω ohm(s)
l litre(s)

Lisez le MANUEL DU PROPRIÉTAIRE avant


d’utiliser la moto
Avant-propos
Le présent manuel est essentiellement des- ses principaux systèmes, et chacun de ces sys-
tiné aux mécaniciens qualifiés travaillant dans tèmes constitue un des chapitres du manuel.
un atelier correctement équipé. Toutefois, il Le Guide de référence rapide vous présente
contient suffisamment d’informations de base tous les systèmes de la moto et vous aide à lo-
et détaillées pour permettre à l’utilisateur qui caliser les chapitres correspondants. Chaque
le souhaite d’effectuer ses propres entretiens chapitre, à son tour, est pourvu d’une table des
et réparations de base. L’exécution correcte matières détaillée.
de ces travaux suppose une connaissance de Par exemple, si vous recherchez des infor-
base de la mécanique, de l’utilisation adéquate mations sur la bobine d’allumage, utilisez le
des outils et des procédures d’atelier. Si le pro- Guide de référence rapide pour localiser le cha-
priétaire dispose d’une expérience insuffisante pitre consacré au Système électrique. Repor-
ou a des doutes quant à sa capacité à effec- tez-vous ensuite à la table des matières de la
tuer ces travaux, tous les réglages, entretiens première page du chapitre pour retrouver la
et réparations seront confiés exclusivement à section consacrée à la bobine d’allumage.
des mécaniciens qualifiés. Chaque fois que vous voyez les symboles
Pour effectuer les travaux de manière effi- AVERTISSEMENT et PRECAUTION, veuillez
cace et éviter de coûteuses erreurs, lisez le prendre en compte les instructions y figurant!
texte, familiarisez-vous au préalable avec les Faites attention de toujours suivre des procé-
procédures et travaillez soigneusement, dans dures d’utilisation et de maintenance sûres.
un endroit propre. Lorsque l’utilisation d’ou- AVERTISSEMENT
tils ou d’un équipement spécial est recomman-
dée, n’utilisez pas d’outil ou d’équipement in- Instructions et marches à suivre parti-
approprié. Seuls les instruments adéquats per- culières dont le non-respect pourrait en-
mettent d’effectuer des mesures de précision et traîner des blessures graves, voire mor-
l’utilisation d’outils de substitution peut avoir de telles.
graves conséquences.
Pour garantir à votre moto une longévité
PRECAUTION
maximale : Instructions et procédures spéciales
• Suivez le Tableau d’entretien périodique du
Manuel d’atelier.
dont le non-respect pourrait entraîner
des dommages ou la destruction de
• Soyez vigilants aux problèmes et aux entre-
tiens non périodiques.
l’équipement.

• Utilisez les outils adéquats et les pièces des


motos Kawasaki d’origine. Les outils spé-
Le présent manuel contient quatre autres
symboles (en plus des symboles AVERTISSE-
ciaux, jauges et testeurs nécessaires à l’en- MENT et PRECAUTION), destinés à identifier
tretien des motos Kawasaki sont présentés quatre types différents d’information.
dans le Manuel d’atelier. Les pièces d’origine NOTE
disponibles sont les pièces de rechange figu-
rant dans le Catalogue des pièces.
○Informations présentant un intérêt parti-
culier pour une utilisation plus efficace et
• Suivez minutieusement les procédures pré-
sentées dans le présent manuel. Ne prenez
plus agréable de la moto.
pas de raccourcis. • Indique une étape de procédure à suivre ou
• N’oubliez pas de tenir un registre à jour des un travail à faire.
entretiens et réparations, avec les dates et ○Indique une sous-étape de procédure ou
la mention des éventuelles nouvelles pièces donne des précisions sur l’exécution du tra-
posées. vail de l’étape de procédure qui le précède. Il
précède également le texte d’une NOTE.
Étape conditionnelle ou action à entre-
Utilisation du présent prendre en fonction des résultats du test
manuel ou du contrôle effectué dans l’étape ou la
sous-étape de procédure qui le précède.
Dans ce manuel, le produit est subdivisé en Dans la plupart des chapitres, la Table des
matières est suivie d’une vue éclatée des com- sont les pièces dont l’assemblage requiert
posants du système. Vous trouverez dans ces un couple de serrage spécifique, l’application
illustrations des instructions indiquant quelles d’huile, de graisse ou d’un agent de blocage.
GÉNÉRALITÉS 1-1

Généralités 1

TABLE DES MATIÈRES


Avant l’entretien...................................................................................................................... 1-2
Identification du modèle.......................................................................................................... 1-7
Spécifications générales......................................................................................................... 1-8
Information technique-Fourche avant inversée avec système de séparation air-huile........... 1-11
Tableau de conversion des unités .......................................................................................... 1-13
1-2 GÉNÉRALITÉS
Avant l’entretien
Avant d’entamer un entretien d’inspection ou d’effectuer une opération de démontage et remon-
tage sur une moto, lisez les précautions ci-dessous. Pour faciliter le travail, des remarques, des
illustrations, des photographies, des avertissements et des descriptions détaillées ont été inclus dans
chaque chapitre, selon les besoins. La présente section explique les éléments qui nécessitent une
attention particulière lors de la dépose et de la repose ou du démontage et du remontage de pièces
courantes.
Notez tout particulièrement ce qui suit :
Bords de pièces
Soulevez les pièces de grande dimension ou lourdes à
l’aide de gants afin d’éviter de vous blesser sur d’éventuels
bords tranchants.

Solvant
Utilisez un solvant à point d’ignition élevé pour nettoyer
les pièces. Tout solvant à point d’ignition élevé doit s’utiliser
conformément aux instructions de son fabricant.

Nettoyage du véhicule avant son démontage


Nettoyez le véhicule à fond avant de le démonter. La
pénétration de saleté ou de tout autre corps étranger dans
les zones étanches lors du démontage du véhicule peut
entraîner une usure excessive, ainsi qu’une diminution des
performances.

Rangement et nettoyage des pièces déposées


Les pièces déposées sont faciles à confondre. Rangez
les pièces selon leur ordre de démontage et nettoyez-les
en respectant cet ordre avant de les remonter.
GÉNÉRALITÉS 1-3
Avant l’entretien
Stockage des pièces déposées
Une fois les pièces et sous-pièces nettoyées, stockez-les
dans un endroit propre. Couvrez les pièces au moyen d’un
tissu propre ou d’un film de plastique afin de les protéger de
toute intrusion de corps étrangers avant leur remontage.

Inspection
La réutilisation de pièces usées ou endommagées peut
être la cause d’accidents graves. Inspectez visuellement
les pièces déposées afin de détecter toute trace de cor-
rosion, décoloration ou autres dommages. Référez-vous
aux sections appropriées de ce manuel pour connaître les
limites tolérées d’entretien des pièces individuelles. Rem-
placez les pièces en cas de dommage ou si les limites d’en-
tretien de la pièce ont été dépassées.

Pièces à remplacer
Les pièces de rechange doivent être d’origine KAWASAKI
ou recommandées par KAWASAKI. Les joints, joints to-
riques, joints d’huile, joints de graisse, circlips ou goupilles
fendues doivent être remplacés chaque fois qu’ils sont dé-
montés.

Ordre de remontage
Dans la plupart des cas, l’ordre de remontage correspond
à l’ordre inverse du démontage ; cependant, si l’ordre de
remontage est précisé dans le Manuel d’atelier, vous devez
suivre les procédures indiquées.

Séquence de serrage
En règle générale, lors de la pose d’une pièce avec plu-
sieurs boulons, écrous ou vis, placez-les dans leurs trous
et serrez-les fermement. Ensuite, serrez-les dans la sé-
quence indiquée pour éviter tout voile ou déformation pou-
vant entraîner un dysfonctionnement. Inversement, lors du
desserrage des boulons, écrous ou vis, desserrez-les tous
d’abord d’un quart de tour, puis retirez-les. Si la séquence
de serrage spécifique n’est pas indiquée, serrez les élé-
ments de fixation en alternant diagonalement.
1-4 GÉNÉRALITÉS
Avant l’entretien
Couple de serrage
Tout couple de serrage incorrect appliqué à un boulon,
un écrou ou une vis peut provoquer des dégâts importants.
Serrez les éléments de fixation au couple spécifié à l’aide
d’une clé de serrage de bonne qualité.
La séquence de serrage est fréquemment suivie deux fois
: serrage initial et serrage final à l’aide d’une clé dynamo-
métrique.

Force
Faites preuve de bon sens lors du démontage et du re-
montage, l’application d’une force excessive pouvant pro-
voquer un endommagement important ou difficile à réparer.
Si nécessaire, déposez les vis fixées avec un agent de blo-
cage non-permanent à l’aide d’un tournevis à percussion.
Utilisez un maillet à tête en plastique chaque fois que des
coups doivent être portés.

Joint, joint-torique
Le durcissement, le tassement ou l’endommagement des
joints et joints toriques après le démontage peut réduire les
propriétés étanches de ceux-ci. Déposez les joints usagers
et nettoyez à fond les surfaces d’étanchéité en vous assu-
rant qu’aucun matériau de joint ou autre ne demeure. Re-
posez les nouveaux joints et remplacez les joints toriques
usagés lors du remontage.

Joint liquide, agent de blocage


Lors des opérations requérant l’application d’un joint li-
quide ou d’un agent de blocage non permanent, nettoyez
les surfaces afin d’éliminer toute trace résiduelle d’huile
avant d’appliquer le joint liquide ou l’agent de blocage non
permanent. Évitez toute application excessive. Cela pour-
rait provoquer l’obturation des passages d’huile et provo-
quer de graves dégâts.

Presse
Pour les éléments tels que les roulements ou joints d’huile
nécessitant une pression pour être mis en place, appliquez
une petite quantité d’huile sur la surface de contact. Veillez
à respecter l’alignement et à ne pas effectuer de mouve-
ments brusques lors de la repose.
GÉNÉRALITÉS 1-5
Avant l’entretien
Roulement à billes et roulement à aiguilles
Ne déposez jamais les billes ou aiguilles pressées, sauf
en cas de nécessité absolue. Dans ce cas, remplacez-les.
Pressez les roulements en orientant les repères correspon-
dant au nom du fabricant et aux dimensions vers l’extérieur.
Mettez en place le roulement en appliquant une pression
sur la bague correcte du roulement, comme indiqué.
Une pression sur une bague incorrecte peut provoquer
la formation de pression entre la bague interne et la bague
externe et endommager le roulement.

Joint d’huile, joint de graisse


Ne déposez jamais les joints d’huile ou de graisse pres-
sés, sauf en cas de nécessité absolue. Dans ce cas, rem-
placez-les. Pressez les nouveaux joints d’huile en orientant
les repères correspondant au nom du fabricant et aux di-
mensions vers l’extérieur. Veillez à bien aligner le joint lors
de la repose.

Appliquez la graisse spécifiée sur la lèvre du joint avant


de mettre le joint en place.

Circlips, goupilles fendues


Remplacez les circlips ou les goupilles fendues dépo-
sées. Lors de son installation, veillez à ne pas trop ouvrir
le clip afin d’éviter toute déformation.

Lubrification
Il est important de lubrifier les pièces tournantes et coulis-
santes lors du montage, afin de minimiser l’usure subie au
cours du fonctionnement initial. Les points de lubrification
sont indiqués tout au long de ce manuel ; vous devez leur
appliquer l’huile ou la graisse spécifiée, comme indiqué.
1-6 GÉNÉRALITÉS
Avant l’entretien
Sens de rotation du moteur
Lorsque le vilebrequin est tourné manuellement, la quan-
tité de jeu libre du sens de rotation affectera le réglage.
Faites tourner le vilebrequin dans le sens positif (sens des
aiguilles d’une montre, vu du côté sortie).

Câbles électriques
Un câble à deux couleurs est identifié d’abord par sa cou-
leur primaire, puis par la couleur de ses bandes. Sauf
instruction contraire, les câbles électriques d’une couleur
doivent être raccordés à ceux de la même couleur.

Instrument
Utilisez un appareil qui soit suffisamment précis afin de
pouvoir fournir les relevés corrects. Veuillez lire soigneuse-
ment les instructions du fabricant avant d’utiliser l’appareil.
Le relevé de valeurs incorrectes peut entraîner l’application
de réglages incorrects.
GÉNÉRALITÉS 1-7
Identification du modèle
KX250-R1 Vue côté gauche

KX250-R1 Vue côté droit


1-8 GÉNÉRALITÉS
Spécifications générales

Éléments KX250-R1 KX250R6F -


Dimensions
Longueur totale 2 185 mm
Largeur totale 840 mm 815 mm
Hauteur totale 1 265 mm
Empattement 1 480 mm
Garde au sol 340 mm
Hauteur de siège 965 mm
Poids à sec 97 kg
Poids à vide :
Avant 49,9 kg
Arrière 51,7 kg
Capacité du réservoir de carburant 8,2 l
Moteur
Type 2 temps, monocylindrique, clapet à piston
Circuit de refroidissement Refroidissement par liquide
Alésage et course 66,4 × 72,0 mm
Déplacement 249 cm³
Taux de compression :
Bas régime 10,5 : 1, (EUR) 10,2 : 1
Haut régime 9,1 : 1, (EUR) 8,9 : 1
Système de carburation Carburateur, KEIHIN PWK38S
Démarreur Primaire au pied
Système d’allumage CDI
Calage d’allumage 14° avant PMH à 7 090 tr/mn (rpm)
Bougie NGK BR8ECMVX
Calage des ports :
Admission :
Ouvert Entièrement ouverte
Fermée –
Balayage :
Ouvert 59,3° Avant PMB
Fermée 59,3° Après PMB
Échappement :
82,0° Avant PMB (bas régime), 93,1° Avant PMB
Ouvert
(haut régime)
82,0° Après PMB (bas régime), 93,1° Après PMB
Fermée
(haut régime)
Système de lubrification (essence : huile ) Mélange de carburant (32 : 1)
Transmission
Système de réduction primaire :
Type Vitesse
Rapport de démultiplication 3,000 (63/21)
Type d’embrayage Multidisque, dans bain d’huile
GÉNÉRALITÉS 1-9
Spécifications générales

Éléments KX250-R1 KX250R6F -


Transmission :
Type 5 vitesses, à prise constante, levier de retour
Rapports de vitesses :
1re 1,800 (27/15)
2e 1,437 (23/16)
3e 1,176 (20/17)
4e 1,000 (21/21)
5e 0,869 (20/23)
Système de transmission secondaire :
Type Transmission par chaîne
Rapport de démultiplication 3,923 (51/13)
Rapport de réduction finale 10,234 en 6ème
Huile de transmission :
Type API SE, SF ou SG
API SH, SJ ou SL avec JASO MA
Viscosité SAE 10W-40
Capacité 0,85 l
Cadre
Type Tubulaire, semi-double berceau
Angle de direction 42° de chaque côté
Chasse (angle de coupe) 26°
Chasse au sol 105 mm
Pneu avant :
Taille 80/100-21 51M
Marque / Type BRIDGESTONE M401, à chambre
(EUR) DUNLOP, à chambre
Pneu arrière :
Taille 110/90-19 62M
Marque / Type BRIDGESTONE M402, à chambre
(EUR) DUNLOP, à chambre
Dimension de la jante :
Avant 21 × 1,60
Arrière 19 × 2,15
Suspension avant :
Type Fourche télescopique (inversée)
Débattement de la roue 300 mm
Suspension arrière :
Type Bras oscillant (nouveau Uni-trak)
Débattement de la roue 310 mm
Type de frein :
Avant et arrière Monodisque
Diamètre effectif des disques :
Avant 225 mm
Arrière 215 mm
1-10 GÉNÉRALITÉS
Spécifications générales
Les spécifications sont sujettes à des modifications sans avertissement préalable, et peuvent ne
pas être d’application dans chaque pays.
EUR : Modèle européen
US : Modèle nord-américain
GÉNÉRALITÉS 1-11
Information technique-Fourche avant inversée avec système de séparation air
-huile
Ce modèle possède une fourche avant inversée équipée du nouveau système de “séparation air
-huile”.
Grandes lignes
La fourche avant inversée équipée du nouveau système de “séparation air-huile” a été conçue afin
d’améliorer la performance de la suspension avant nécessaire pour les courses de motocross. Cette
nouvelle fourche permet un meilleur contrôle et un confort de conduite supérieur grâce à son effort
d’amortissement consistant. La pressurisation du cylindre permet d’empêcher toute cavitation ou for-
mation de bulles d’air dans l’huile dans les zones de basse pression de la fourche.
Le cylindre et la vanne de contrôle de course (TCV) donnent à la fourche avant cette sensation de
contrôle et d’uniformité. Grâce à un contrôle plus efficace de l’amortissement initial, la fourche agit
progressivement et n’offre plus ces coups durs potentiels liés à un amortissement inconsistant.

Fabrication
Comme indiqué sur l’illustration, la nouvelle fourche sépare l’huile et l’air grâce à un cylindre simi-
laire à un amortisseur situé à l’intérieur de la fourche. Ce cylindre se trouve dans la portion supérieure
de la fourche, la tige de piston et le ressort de fourche se trouvant en dessous. La TCV se trouve
en dessous du ressort de fourche, en bas du tube plongeur de la fourche, et fournit une résistance
d’amortissement lorsque la fourche s’approche de la partie la plus basse de sa course. Tout comme
sur une fourche ordinaire, l’huile de fourche qui se trouve dans la chambre extérieure, le ressort pneu-
matique (chambre à air), et le ressort de fourche fournissent aussi un amortissement de compression.
Dans le cylindre même, un ressort et un piston libre appliquent une pression sur l’huile et empêchent
la cavitation huile/air (la formation de bulles dans l’huile de fourche provoquée par les variations de
pression). Le piston flottant se charge aussi du volume supplémentaire qui surgit dans le cylindre
lorsque le liquide est déplacé par la tige de piston. Le piston libre est conçu de sorte que les variations
de pression de la chambre à air (ressort pneumatique) à l’extérieur du cylindre n’affectent pas ses
capacités d’amortissement.

Mécanisme de fonctionnement et débit d’huile


Le schéma (A) montre la fourche en position de point mort. Le schéma (B) montre le sens du
débit d’huile et le fonctionnement des vannes de pistons individuelles pendant le fonctionnement de
la fourche. Les flèches de gauche indiquent le débit de l’huile pendant la course de détente et les
flèches de droite, pendant la course de compression.
(1) Pendant la compression : Quand la fourche est comprimée, la tige de piston et le piston de
détente passent dans l’huile qui se trouve dans le cylindre. La force de l’huile traverse le piston
de détente et ouvre une pile de cales en bas du piston de détente, fournissant ainsi un amortis-
sement de compression. L’huile déplacée par la tige de piston fait couler l’huile par le piston de
compression, ouvrant ainsi les cales de compression et créant un amortissement de compres-
sion supplémentaire, et le piston libre remonte pour prendre la place du volume d’huile déplacé.
Le ressort de fourche et la chambre à air fournissent aussi une action de ressort pour aider à
contrôler le mouvement de la fourche.

Lorsque la fourche s’approche du milieu de sa course, la portion inférieure de la cartouche entre


dans la vanne TCV. La vanne TCV aide à contrôler le taux de compression de la fourche, plus
particulièrement au milieu de la course de la fourche, en fournissant un amortissement qui tient
compte non seulement de la vitesse mais aussi de la position. Lorsque la fourche approche de la
fin de sa course, le cylindre enclenche la grande butée de fond hydraulique, en bas de la fourche,
pour ralentir le mouvement.

(2) Pendant la détente : Lorsque la fourche commence sa détente, la tige de piston tire sur le piton
de détente en l’amenant dans le cylindre et la force de l’huile passe dans le piston de détente,
comme illustré par les flèches de gauche. Une pile de cales située sur la partie supérieure du
piston de détente fournit un amortissement permettant de contrôler la vitesse de détente. Lorsque
la tige de piston sort du cylindre et réduit ainsi le volume à l’intérieur du cylindre, le piston libre
et le ressort maintiennent la pression sur l’huile et renvoient l’huile vers la chambre qui se trouve
entre les pistons.
1-12 GÉNÉRALITÉS
Information technique-Fourche avant inversée avec système de séparation air
-huile
Diagramme du système de séparation air-huile de la fourche avant inversée

1. Unité de cylindre 8. Ressort de fourche


2. Chambre externe 9. Vanne de contrôle de course (TCV)
3. Chambre d’huile 10. Tube intérieur
4. Joint d’étanchéité 11. Fourreau
5. Piston libre 12. Chambre à air
6. Piston de compression 13. Côté de détente
7. Piston de détente 14. Côté de compression
GÉNÉRALITÉS 1-13
Tableau de conversion des unités
Préfixes des unités : Unités de longueur :
km × 0,6214 = mille
Préfixe Symbole Puissance
m × 3,281 = ft
méga M × 1 000 000
mm × 0,03937 = in
kilo k × 1 000
centi c × 0,01
milli m × 0,001 Unités de couple :
micro µ × 0,000001 N·m × 0,1020 = m·kgf
N·m × 0,7376 = ft·lb
N·m × 8,851 = in·lb
Unités de poids : m·kgf × 9,807 = N·m
kg × 2,205 = lb m·kgf × 7,233 = ft·lb
g × 0,03527 = oz m·kgf × 86,80 = in·lb

Unités de volume : Unités de pression :


l × 0,2642 = gal (US) kPa × 0,01020 = kgf/cm²
l × 0,2200 = gal (imp.) kPa × 0,1450 = psi
l × 1,057 = qt (US) kPa × 0,7501 = cm Hg
l × 0,8799 = qt (imp.) kgf/cm² × 98,07 = kPa
l × 2,113 = pinte (US) kgf/cm² × 14,22 = psi
pinte cm Hg × 1,333 = kPa
l × 1,816 =
(imp.)
ml × 0,03381 = oz (US)
Unités de vitesse :
ml × 0,02816 = oz (imp.)
km/h × 0,6214 = mph
ml × 0,06102 = cu in

Unités de puissance :
Unités de force :
kW × 1,360 = PS
U × 0,1020 = kgf
kW × 1,341 = CV
U × 0,2248 = lb
PS × 0,7355 = kW
kgf × 9,807 = U
PS × 0,9863 = CV
kgf × 2,205 = lb

Unités de température :
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-1

Entretien périodique
2
TABLE DES MATIÈRES
Tableau d’entretien périodique .......... 2-3 Inspection d’usure de bielle, d’axe
Couple et agent de blocage............... 2-5 de piston et de piston ................ 2-23
Spécifications .................................... 2-9 Nettoyage et inspection de la
Outils spéciaux .................................. 2-11 soupape d’échappement........... 2-23
Procédures d’entretien périodique..... 2-12 Système d’échappement ............. 2-24
Circuit d’alimentation ...................... 2-12 Remplacement de la chicane du
Vérification des flexibles silencieux .................................. 2-24
de carburant et de leurs Côté droit du moteur ....................... 2-25
connexions ................................ 2-12 Contrôle du jeu libre du levier
Inspection de jeu libre de poignée d’embrayage ............................. 2-25
des gaz...................................... 2-12 Réglage de jeu libre de levier
Réglage du câble des gaz ........... 2-12 d’embrayage ............................. 2-25
Inspection de vitesse de ralenti.... 2-13 Inspection d’usure et
Réglage du ralenti........................ 2-13 d’endommagement des
Nettoyage et inspection de la plaques de friction et des
cartouche de filtre à air.............. 2-14 plaques en acier........................ 2-26
Nettoyage du réservoir et du Inspection de gauchissement
robinet de carburant .................. 2-16 des plaques de friction et des
Inspection du robinet de disques en acier ........................ 2-26
carburant ................................... 2-16 Partie inférieure du moteur /
Inspection du clapet ..................... 2-17 Transmission................................ 2-26
Circuit de refroidissement ............... 2-17 Contrôle du niveau d’huile de
Contrôle du niveau du liquide de transmission .............................. 2-27
refroidissement.......................... 2-17 Changement de l’huile de
Inspection de détérioration de transmission .............................. 2-27
liquide de refroidissement ......... 2-18 Roues / Pneus ................................ 2-28
Vidange de liquide de Contrôle / réglage de la pression
refroidissement.......................... 2-18 de gonflage ............................... 2-28
Remplissage de liquide de Inspection des pneus ................... 2-28
refroidissement.......................... 2-19 Inspection du serrage des rayons 2-29
Purge d’air.................................... 2-20 Inspection de l’excentrage de la
Inspection des flexibles de liquide jante .......................................... 2-29
de refroidissement et de leurs Inspection du roulement de roue . 2-30
connexions ................................ 2-20 Bloc d’entraînement final ................ 2-30
Partie supérieure du moteur ........... 2-21 Inspection de flèche de chaîne de
Inspection du gauchissement de transmission .............................. 2-30
la culasse .................................. 2-21 Réglage de flèche de chaîne de
Inspection de l’usure du cylindre.. 2-21 transmission .............................. 2-31
Mesure du diamètre de piston ..... 2-21 Inspection d’usure de chaîne de
Jeu de piston / cylindre ................ 2-22 transmission .............................. 2-32
Inspection des segments, des Lubrification de chaîne de
gorges de segments de piston .. 2-22 transmission .............................. 2-33
Inspection de l’écartement entre Inspection d’usure de pignon ....... 2-33
extrémités de segment de Inspection de gauchissement de
piston......................................... 2-23 pignon arrière ............................ 2-33
Freins.............................................. 2-34
2-2 ENTRETIEN PÉRIODIQUE

Réglage du levier et de la position Inspection du bras oscillant et du


de la pédale de frein.................. 2-34 bras oscillant Uni-Trak .............. 2-60
Inspection de niveau de liquide Lubrification du pivot du bras
de frein ...................................... 2-35 oscillant et du bras oscillant
Changement de liquide de frein ... 2-36 Uni-Trak .................................... 2-60
Contrôle de l’usure des plaquettes Inspection de l’usure du
de frein ...................................... 2-39 guide-chaîne ............................. 2-61
Remplacement de la coupelle Contrôle de l’usure des patins de
et du cache anti-poussière du chaîne ....................................... 2-61
maître-cylindre de frein ............. 2-39 Direction.......................................... 2-61
Remplacement du joint Inspection de la direction ............. 2-61
d’étanchéité et du joint Réglage de direction ................... 2-61
pare-poussière de l’étrier .......... 2-41 Lubrification de roulement de
Vérification de la durite de frein et colonne de direction .................. 2-64
de ses connexions .................... 2-44 Cadre .............................................. 2-64
Remplacement de la durite de Inspection de cadre...................... 2-64
frein ........................................... 2-44 Circuit électrique ............................. 2-65
Suspension ..................................... 2-46 Nettoyage et inspection de la
Inspection de la fourche avant ..... 2-46 bougie ....................................... 2-65
Changement de l’huile de fourche Lubrification générale ..................... 2-66
avant (chaque bras de fourche) 2-46 Lubrification.................................. 2-66
Inspection d’amortisseur arrière... 2-55 Serrage des écrous, boulons et
Changement de l’huile de autres attaches ............................ 2-67
l’amortisseur arrière .................. 2-55 Inspection de serrage .................. 2-67
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-3
Tableau d’entretien périodique
L’entretien doit être effectué conformément aux indications de ce tableau pour maintenir la moto en
parfait état d’utilisation.
FRÉQUENCE A Toutes Toutes Toutes
chaque les 3 les 6 les 12
Voir
course courses courses courses
page
(ou 2,5 (ou 7,5 (ou 15 (ou 30
OPERATION heures) heures) heures) heures)
Bougie - nettoyage, écartement des électrodes † • R 2-65
Embrayage - réglage • 2-25
Disques d’embrayage et plaques de friction -
inspection † • 2-26

Câble des gaz - réglage • 2-12


Cartouche de filtre à air - nettoyage • 2-14
Cartouche de filtre à air - remplacement Si endommagé 2-14
Carburateur - inspection et réglage • 2-13

M Huile de transmission - changement • 2-27


O
T
Piston et segment - nettoyage et inspection† • R 2-21

E
Culasse, cylindre - inspection • 2-21
U Roulement de pied de bielle - inspection † • 2-23
R Clapet - inspection † • 2-17
Soupape d’échappement - nettoyage et inspection • 2-23
Silencieux - nettoyage et inspection† • 2-24
Garniture du silencieux - changement • 2-24
Pédale de kick et sélecteur de vitesse - nettoyage • –
Pignon moteur - inspection † • 2-33
Liquide de refroidissement - vérification † • 2-17
Flexibles de refroidissement et connexions -
inspection † • 2-20
2-4 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Tableau d’entretien périodique

FRÉQUENCE A Toutes Toutes Toutes


chaque les 3 les 6 les 12
Voir
course courses courses courses
page
(ou 2,5 (ou 7,5 (ou 15 (ou 30
OPERATION heures) heures) heures) heures)
Réglage des freins - inspection † • 2-34
Usure des plaquettes de frein - inspection † • 2-39
Niveau du liquide de frein - inspection † • 2-35
Liquide de frein - changement Tous les 2 ans 2-36
Cache anti-poussière et joint pare-poussière du
Tous les 2 ans 2-39
maître-cylindre de frein - remplacement
Joint pare-poussière et joint étanche de l’étrier de
Tous les 2 ans 2-41
frein - remplacement
C
H Durites et tuyau de frein - remplacement Tous les 4 ans 2-44
A Durites de frein, connexions - inspection †
S Serrage des rayons et excentrage de la jante -
• 2-44

S inspection † • 2-29
I
S Roulement de roue - inspection † • 2-30
Chaîne de transmission - réglage • 2-30
Chaîne de transmission - lubrification • 2-33
Usure de la chaîne de transmission - inspection † • 2-33
Patin de chaîne et guide-chaîne - remplacement Si endommagé 2-61
Couronne arrière - inspection † • 2-33
Fourche avant - inspection et nettoyage • 2-46
Huile de fourche avant - changement • 2-46
Huile d’amortisseur arrière - remplacement • 2-55
Circuit d’alimentation - nettoyage • 2-16
Flexible de carburant - remplacement Tous les 4 ans 2-12
Flexible de carburant, connexions - inspection † • 2-12
Jeu de direction - inspection † • 2-61
Roulement de la colonne de direction - graissage • 2-64
Pivots du bras oscillant et du bras oscillant
Uni-Trak - graissage • 2-60

Pivots du bras oscillant et du bras oscillant


Uni-Trak - inspection † • 2-60

Cadre - nettoyage et inspection • 2-64


Roues/pneus (pression de gonflage, usure
excessive ou dommage) - Inspection • 2-28

Amortisseur arrière - Inspection • 2-55


Écrous, boulons et autres éléments de fixation -
inspection † • 2-67

Lubrification générale – exécution • 2-66


†: Remplacez, ajoutez, réglez, nettoyez ou serrez au couple si nécessaire.
R : Remplacez
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-5
Couple et agent de blocage
Serrez au couple approprié tous les boulons et écrous à l’aide d’une clé dynamométrique adaptée.
Insuffisamment serré, un boulon ou un écrou peut être endommagé, abîmer un filetage intérieur ou
encore casser et tomber. Le tableau suivant présente le couple de serrage des principaux boulons
et écrous, ainsi que les pièces nécessitant l’utilisation d’un agent de blocage non permanent ou d’un
joint liquide.
Lors du contrôle du couple de serrage des écrous et des boulons, commencez par desserrer le
boulon ou l’écrou d’un demi-tour, puis serrez-le jusqu’au couple indiqué.
Les lettres utilisées dans la colonne “Remarques” indiquent :
AL : Serrez deux fois alternativement les deux boulons de collier en veillant à appliquer un même
couple de serrage.
L : Appliquer un agent de blocage non permanent sur les filets.
LG : Appliquez un joint liquide sur les filets.
S : Serrer les éléments de fixation dans l’ordre spécifié.

Couple de serrage Re-


Élément de fixation
N·m m·kgf marques
Circuit d’alimentation
Boulons 6 pans creux du cache supérieur du carburateur 3,9 0,40
Vis de soupape à clapets 1,0 0,10
Boulons de montage du support de carburateur 8,8 0,90
Vis de serrage de support du carburateur 1,5 0,15
Vis de serrage du conduit de filtre à air 1,5 0,15
Écrous de montage de la conduite de filtre à air 3,0 0,30
Boulons du boîtier de filtre à air 8,8 0,90
Boulons de fixation du cadre arrière 34 3,5
Circuit de refroidissement
Boulons du couvercle de la pompe à eau 8,8 0,90
Boulons du couvercle de pompe à eau 8,8 0,90
Bouchon de vidange du liquide de refroidissement 8,8 0,90
Boulon de turbine de la pompe à eau 6,9 0,70
Boulons du couvercle du moteur droit 8,8 0,90
Boulons des tuyères de radiateur 8,8 0,90
Boulons de fixation du radiateur 8,8 0,90
Boulons du cache-radiateur 8,8 0,90
Boulons de support de radiateur 8,8 0,90
Vis de serrage du flexible de refroidissement 1,5 0,15
Partie supérieure du moteur
Boulons de couvercle de la soupape d’échappement
5,9 0,60
principale
Boulons de fixation de la plaque 5,9 0,60
Boulons de couvercle de la soupape secondaire 8,8 0,90
Écrous de culasse
KX250-R1 25 2,5
avec
KX250R6F - 31 3,2 rondelle de
2,3 mm
Écrous de support de moteur (côté châssis 8 mm) 29 3,0
Écrous de support de moteur (côté moteur 10 mm) 49 5,0
2-6 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Couple et agent de blocage

Couple de serrage Re-


Élément de fixation
N·m m·kgf marques
Boulons de couvercle de la vanne de KIPS 5,9 0,60
Boulon de fixation du levier d’arbre du régulateur 5,9 0,60
Boulon Allen du levier secondaire 3,9 0,40 L
Boulon Allen du levier principal 3,9 0,40 L
Boulon Allen de butée 3,9 0,40 L
Écrous de cylindre 33 3,4
Boulons de fixation du silencieux 8,8 0,90
Boulon de fixation de la chambre d’expansion 12 1,2
Boulons de fixation de silencieux 8,8 0,90
Boulons de fixation du tuyau intérieur 8,8 0,90 L
Boulons de fixation du tuyau de silencieux 8,8 0,90 L
Côté droit du moteur
Boulons du carter d’embrayage 8,8 0,90
Boulons du couvercle du moteur droit 8,8 0,90
Bouchon de positionnement du levier d’arbre du régulateur 1,0 0,1
Boulon de fixation du levier d’arbre du régulateur 5,9 0,60
Boulons
Allen de fixation du levier d’avance 3,9 0,4 L
Écrou de pignon primaire (KX250R6F -) 78 8,0
Écrou de moyeu d’embrayage 98 10,0
Boulons de ressort d’embrayage 8,8 0,90
Écrou du levier de changement de vitesse 8,8 0,90
Axe de pivotement du levier de changement de vitesse – – L (côté
enfoncé)
Boulons de fixation de la plaque à rochet 8,8 0,90
Goupille du ressort de rappel du mécanisme de débrayage 42 4,3 L
Boulon du sélecteur de vitesse 8,8 0,90
Boulon de guide rochet 8,8 0,90
Boulon de fixation de la pédale de kick 25 2,5
Dépose / montage de moteur
Écrous de montage du moteur 49 5,0
Écrous du support de moteur :
Côté moteur 10 mm 49 5,0
Côté châssis 8 mm 29 3,0
Écrou de l’axe de pivot de bras oscillant 98 10,0
Partie inférieure du moteur / Transmission
Goujon de cylindre – – L (côté
enfoncé)
Boulons de carter 8,8 0,90
Bouchon de vidange d’huile de transmission 20 2,0
Vis de fixation de roulement 4,9 0,50 L
Boulons de fixation du roulement d’arbre de transmission 8,8 0,90
Boulons de fixation du roulement du barillet 8,8 0,90
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-7
Couple et agent de blocage

Couple de serrage Re-


Élément de fixation
N·m m·kgf marques
Boulon de la came de commande du barillet 24 2,4 L
Écrou du volant moteur 78 8,0
Roues / Pneus
Écrou d’essieu avant 78 8,0
Boulons de serrage d’axe avant 20 2,0 AL
Écrou d’axe arrière 110 11,0
Raccord fileté de rayon Au moins Au moins
2,2 0,22
Bloc d’entraînement final
Écrou d’axe arrière 110 11,0
Boulons du cache du pignon moteur 8,8 0,90
Écrous de pignon arrière 34 3,5
Freins
Boulons de fixation de l’étrier de frein (avant) 25 2,5
Boulons creux à filet femelle de durite de frein 25 2,5
Boulons de serrage du maître-cylindre avant 8,8 0,90 S
Boulons de fixation de maître-cylindre de frein arrière 9,8 1,0
Contre-écrou de tige-poussoir de maître-cylindre arrière 18 1,8
Boulons de fixation du disque de frein :
Avant 9,8 1,0 L
Arrière 23 2,3 L
Soupapes de vidange de l’étrier de frein (avant, arrière) 7,8 0,8
Axe de support de l’étrier de frein 27 2,8
Boulon des plaquettes de frein 18 1,8
Boulon de la plaquette de frein arrière 2,5 0,25
Boulon de fixation de la pédale de frein 25 2,5 L
Suspension
Bouchon supérieur de la fourche avant 29 3,0
Boulons de serrage de la fourche avant (supérieur,
20 2,0 AL
inférieur)
Écrou de té de colonne de direction 78 8,0
Écrou de blocage du dispositif de réglage 29 3,0
Dispositif de réglage 58 6,0 L
Ensemble soupape inférieur 27 2,8
Boulons de serrage d’axe avant 20 2,0 AL
Écrou d’axe de pivot de bras oscillant 98 10,0
Écrou de fixation de tirant (avant, arrière) 83 8,5
Écrou pivot du culbuteur 83 8,5
Écrou de fixation d’amortisseur arrière (supérieur) 39 4,0
Écrou de fixation d’amortisseur arrière (inférieur) 34 3,5
Direction
Écrou de té de colonne de direction 98 10,0
2-8 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Couple et agent de blocage

Couple de serrage Re-


Élément de fixation
N·m m·kgf marques
Écrou de té de direction 4,9 0,5
Boulons de support de guidon 25 2,5
Boulons de serrage de la fourche avant (supérieur,
20 2,0 AL
inférieur)
Cadre
Boulon de fixation du châssis arrière 34 3,5
Circuit électrique
Écrou du volant moteur 78 8,0
Vis de fixation de la plaque de stator 4,9 0,50
Bougie 26 2,7
Boulons du couvercle de magnéto 8,8 0,90
Boulons de fixation de la bobine d’allumage 8,8 0,90
Boulons de fixation du bloc CDI 8,8 0,90

Couple standard pour éléments de fixation génériques


Couple de serrage
Diamètre des filets (mm) N·m m·kgf
5 3,4 - 4,9 0,35 - 0,50
6 5,9 - 7,8 0,60 - 0,80
8 14 - 19 1,4 - 1,9
10 25 - 34 2,6 - 3,5
12 44 - 61 4,5 - 6,2
14 73 - 98 7,4 - 10,0
16 115 - 155 11,5 - 16,0
18 165 - 225 17,0 - 23,0
20 225 - 325 23 - 33
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-9
Spécifications

Élément Standard Limite tolérée


Circuit d’alimentation
Jeu libre de poignée des gaz 2 - 3 mm – – –
Huile du filtre à air en mousse de haute
Huile d’élément de filtre à air – – –
qualité
Gauchissement du clapet 0,5 mm
Circuit de refroidissement – – –
Liquide de refroidissement :
Type (recommandé) Antigel de type permanent
Couleur Vert
Eau douce 50% et liquide de
Dosage du mélange
refroidissement 50%
Point de congélation – 35°C
Quantité totale 1,20 l
Partie supérieure du moteur
Gauchissement de culasse ––– 0,03 mm
Cylindre, piston :
Diamètre intérieur du cylindre (30 66,400 - 66,415 mm 66,46 mm
mm sous la culasse)
Diamètre de piston 66,336 - 66,351 mm 66,19 mm
Jeu de piston / cylindre 0,049 - 0,079 mm – – –
Jeu segment / gorge 0,025 - 0,06 mm 0,16 mm
Largeur de gorge de segment de 1,01 - 1,03 mm 1,11 mm
piston
Épaisseur de segment de piston 0,970 - 0,985 mm 0,90 mm
Écartement entre extrémités de 0,25 - 0,45 mm 0,75 mm
segment de piston
Diamètre d’axe de piston 17,995 - 18,000 mm 17,96 mm
Diamètre de trou d’axe de piston 18,001 - 18,011 mm 18,08 mm
Diamètre intérieur de pied de 22,003 - 22,012 mm 22,05 mm
bielle
Côté droit du moteur
Jeu libre de levier d’embrayage 8 - 13 mm – – –
Épaisseur de plaque de friction 2,92 - 3,08 mm 2,8 mm
Épaisseur de disque en acier 1,46 - 1,74 mm 1,36 mm
Gauchissement de la plaque de Excentrage de pas plus de 0,15 mm
0,3 mm
friction
Gauchissement de plaque en Excentrage de pas plus de 0,2 mm
0,3 mm
acier

Partie inférieure du moteur /


Transmission
Huile de transmission :
Type API SE, SF ou SG
API SH, SJ ou SL avec JASO MA
Viscosité SAE 10W-40
2-10 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Spécifications

Élément Standard Limite tolérée


Capacité 0,85 l – – –
Roues / Pneus
Excentrage de la jante :
Axial TIR 1,0 mm ou moins TIR 2 mm
Radial TIR 1,0 mm ou moins TIR 2 mm
Bloc d’entraînement final
Flèche de chaîne de transmission 52 - 62 mm – – –
Chaîne de transmission (longueur 317,5 - 318,2 mm
323 mm
20 maillons)
Diamètre du pignon moteur 55,48 - 55,68 mm/13T 54,8 mm
Diamètre de la couronne 247,64 - 248,14 mm/51T 247,3 mm
Excentrage du pignon arrière TIR 0,4 mm ou moins TIR 0,5 mm
Freins
Jeu libre de levier de frein Réglable (adapter au conducteur) – – –
Liquide de frein :
Type :
Avant DOT3 ou DOT4 – – –
Arrière DOT4 – – –
Épaisseur de garniture de
plaquette de frein :
Avant 3,8 mm 1 mm
Arrière 6,4 mm 1 mm
Suspension
Huile de fourche :
Viscosité de l’huile KHL15-10 (KAYABA 01) ou équivalent
Quantité d’huile : (plage réglable)
Externe (fourreau et tube
intérieur) :
KX250-R1 300 ml 280 - 320 ml
KX250R6F - 310 ml 290 - 330 ml
Interne (réservoir
160 ml – – –
secondaire)
Circuit électrique
Écartement des électrodes 0,7 - 0,8 mm – – –
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-11
Outils spéciaux
Clé pour bougie d’allumage, Hex 21 : Cric :
57001-110 57001-1238

Clé pour écrou de colonne de direction : Clé pour bouchon supérieur de la fourche (46
57001-1100 mm) :
57001-1622
2-12 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédures d’entretien périodique
Circuit d’alimentation
Vérification des flexibles de carburant et de leurs
connexions
○Vérifiez le flexible de carburant périodiquement confor-
mément au tableau d’entretien périodique et si la motocy-
clette n’est pas correctement entretenue, la pression qui
règne à l’intérieur de la conduite de carburant peut provo-
quer une fuite de carburant [A] ou l’éclatement du flexible.
Déposez le réservoir de carburant et contrôlez le flexible.
Le remplacer si vous observez un effilochage, des fis-
sures [B] ou des hernies [C].
• vérifier que les flexibles sont correctement raccordés et
que les colliers sont correctement serrés.
• Lors de la repose, acheminer les flexibles conformément
aux instructions de la section Acheminement des câbles,
fils et flexibles du chapitre Annexe.
• Lors de la repose des flexibles de carburant, éviter de les
plier trop fortement, de les couder, de les écraser ou de
les tordre. Les acheminer en les pliant le moins possible
pour ne pas entraver l’écoulement du carburant.
Si un flexible a été fortement coudé ou plié, le remplacer.
Inspection de jeu libre de poignée des gaz
• Contrôlez le jeu libre de la poignée des gaz [B] en tournant
légèrement la poignée des gaz [A] dans un sens et dans
l’autre.
Si le jeu libre est incorrect, réglez le câble d’accélérateur.
Jeu libre de poignée des gaz
Standard : 2 - 3 mm

• Assurez-vous que la poignée des gaz fonctionne sans


à-coups de la pleine ouverture à la fermeture complète
et qu’elle se ferme parfaitement par la force du ressort de
rappel, et cela quelle que soit la position du guidon.
Si la poignée des gaz ne se referme pas correctement,
contrôlez le cheminement du câble d’accélérateur, le jeu
libre de la poignée, ainsi que la détérioration des câbles.
Lubrifiez ensuite le câble des gaz.
• Laissez le moteur tourner au ralenti, et faites pivoter le
guidon à fond vers la gauche et la droite pour contrôler
que le régime de ralenti ne change pas.
Si le régime de ralenti augmente, contrôlez le jeu libre du
câble d’accélérateur et le cheminement du câble.
Réglage du câble des gaz
• Desserrez le contre-écrou [A] au niveau de la partie su-
périeure du câble d’accélérateur.
• Tournez le dispositif de réglage [B] jusqu’à obtenir un jeu
correct de la poignée de gaz.
• Serrer le contre-écrou.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-13
Procédures d’entretien périodique
Si vous ne pouvez pas régler le jeu libre de la poignée des
gaz à l’aide du dispositif de réglage situé au niveau de la
partie supérieure du câble des gaz, utilisez le dispositif de
réglage des câbles [A] au niveau du carburateur.
• Retirez le capuchon de la partie supérieure du carbura-
teur. Réglez comme il se doit le jeu au niveau du dispositif
de réglage inférieur du câble puis serrez le contre-écrou
[B] et reposez le capuchon.
• Tournez le guidon d’un côté à l’autre tout en faisant tour-
ner le moteur au ralenti. Si le régime de ralenti change,
le câble d’accélérateur est peut-être mal acheminé ou en-
dommagé.
AVERTISSEMENT
Un câble mal réglé, mal acheminé ou endommagé
peut être cause d’accident.

Inspection de vitesse de ralenti


• Mettez le moteur en marche et faites-le bien chauffer.
• côté à l’autre.
Le moteur tournant au ralenti, faire pivoter le guidon d’un

Si le mouvement du guidon modifie le ralenti, il est pos-


sible que le câble d’accélérateur soit mal réglé, mal ache-
miné ou endommagé. Veillez à corriger l’un et l’autre de
ces problèmes avant d’utiliser la moto (reportez-vous à la
section Acheminement des câbles, faisceaux et flexibles
du chapitre Annexe).
AVERTISSEMENT
Un câble mal réglé, mal acheminé ou endommagé
peut être cause d’accident.

• Contrôlez le ralenti.
Ajustez-le le cas échéant.
Réglage du ralenti
• Commencez par visser la vis de réglage d’air [A] jusqu’à
serrage léger, puis dévissez-la du nombre de tours indi-
qués. (reportez-vous aux spécifications contenues dans
le chapitre Circuit d’alimentation)
• Mettez le moteur en marche et faites-le bien chauffer.
• Tournez la vis de réglage du ralenti [B] pour obtenir la vi-
tesse de ralenti désirée. Si vous préférez ne pas avoir de
ralenti, desserrez la vis jusqu’à ce que le moteur s’arrête.
• Ouvrez et fermez les gaz à plusieurs reprises pour vous
assurer du bon réglage du ralenti. Procédez à un nou-
veau réglage si nécessaire.
2-14 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédures d’entretien périodique
Nettoyage et inspection de la cartouche de filtre à air
Il faut nettoyer et huiler la cartouche de filtre à air avant
chaque course ou session de pratique. Une cartouche en-
crassée ou mal huilée peut réduire les performances du mo-
teur, provoquer l’encrassement de la bougie et affecter la
durée du moteur à long terme. Après le nettoyage, huilez
la cartouche avec de l’huile à air en mousse pour filtre, de
haute qualité.
NOTE
○Dans les régions poussiéreuses, la cartouche de filtre
à air doit être nettoyée plus fréquemment que recom-
mandé.
○Après avoir roulé sous la pluie ou sur des routes
boueuses, il faut la nettoyer immédiatement.
○Étant donné qu’un nettoyage répété ouvre les pores
de la cartouche, remplacez-la conformément aux ins-
tructions figurant dans le tableau d’entretien périodique.
Remplacez-la également si elle est cassée ou endom-
magée de quelque façon que ce soit.

AVERTISSEMENT
Nettoyez l’élément dans un endroit bien aéré et à
l’écart de toute source d’étincelles ou de flammes,
y compris de tout appareil équipé d’une veilleuse.
En raison du danger que représentent les liquides
hautement inflammables, n’utilisez pas d’essence
ni de solvant à point d’ignition bas pour nettoyer
l’élément.

• Déposer :
Selle (voir le chapitre châssis)
Boulon à oreilles [A]
Élément de filtre à air [B]
• Bouchez le carburateur à l’aide d’un chiffon propre et sans
peluche pour éviter que l’intérieur ne s’encrasse.
• Essuyez l’intérieur du boîtier de filtre à air avec un chiffon
propre et humide.
PRECAUTION
Vérifiez que le conduit d’admission et le carbura-
teur ne sont pas encrassés. Le cas échéant, net-
toyez-les complètement. Il se peut également que
vous deviez remplacer la cartouche et le joint du
boîtier et du conduit d’admission.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-15
Procédures d’entretien périodique

• Retirez l’élément [A] du châssis [B].

• Nettoyez l’élément [A] à l’aide d’une brosse souple dans


une bassine contenant du solvant à point d’éclair élevé.

• Séchez-le à l’aide d’un chiffon propre [A]. Ne la tordez pas


et n’utilisez pas d’air sous pression pour la sécher. Vous
risqueriez de l’endommager.
• Vérifiez minutieusement toutes les parties de la cartouche
à la recherche de dommages visibles.
Si l’une des parties de la cartouche est endommagée,
remplacez-la.

• Le nettoyage terminé, saturez l’élément avec de l’huile du


filtre à air en mousse d’excellente qualité, essuyez l’ex-
cédent d’huile, puis enveloppez l’élément dans un chiffon
propre et essuyez-le pour le sécher au maximum.
○Veillez à ne pas déchirer le filtre éponge.
•Assemblez la cartouche.
•Ôtez le chiffon du carburateur.

• Graissez toutes les connexions et tous les orifices du boî-


tier de filtre à air et du conduit d’admission.
• Reposez l’élément sur son châssis et appliquez sur les re-
bords du joint de l’élément une épaisse couche de graisse
universelle pour garantir la solidité du joint.
2-16 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédures d’entretien périodique

• Reposez l’élément de filtre à air de sorte que la languette


[A] soit tournée vers le haut et ses projections [B] soient
alignées avec les orifices [C] du boîtier.
• Serrez le boulon à oreilles [D]
• Reposez le siège.

Nettoyage du réservoir et du robinet de carburant


AVERTISSEMENT
Nettoyez le réservoir de carburant dans un endroit
bien aéré et à l’écart de toute source d’étincelles ou
de flammes. En raison du danger que représentent
les liquides hautement inflammables, n’utilisez pas
d’essence ni de solvant à point d’éclair bas pour
nettoyer le réservoir.

• Déposez le réservoir de carburant et vidangez-le.


• Versez du solvant à point d’éclair élevé dans le réservoir
de carburant et secouez le réservoir pour éliminer tous
les dépôts d’impuretés et de carburant.
• Vidanger le solvant contenu dans le réservoir.
• Retirez le robinet de carburant du réservoir en ôtant les
boulons.
• Nettoyez le filtre du robinet de carburant dans du solvant
à point d’éclair élevé.
• Versez du solvant à point d’éclair élevé par le bouchon
dans toutes les positions du levier.
• Séchez le réservoir et le robinet avec de l’air comprimé.
• Reposez le robinet sur le réservoir de carburant.
• Reposez le réservoir de carburant.
Inspection du robinet de carburant
• Déposez le robinet de carburant.
• Vérifiez que le filtre du robinet de carburant [A] n’est pas
endommagé et qu’il ne présente aucun signe de détério-
ration.
Dans le cas contraire, les impuretés risquent d’atteindre
le carburateur engendrant ainsi un mauvais fonctionne-
ment. Remplacez le robinet de carburant.
Si le robinet de carburant fuit ou laisse s’écouler le car-
burant lorsqu’il est en position OFF (Arrêt), remplacez le
joint torique [B].
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-17
Procédures d’entretien périodique
Inspection du clapet
• Contrôlez les lames pour exclure la présence de fissures,
plis et autres dommages visibles.
S’il y a le moindre doute quant à l’état du clapet, rempla-
cez-le.
Si une lame commence à onduler, remplacez le clapet,
même si le gauchissement n’atteint pas la limite tolérée.
• Mesurez le jeu entre la lame [A] et le support [B] et contrô-
lez le gauchissement de la lame comme indiqué.
Si l’une quelconque des mesures du jeu dépasse la limite
tolérée, remplacez les pièces endommagées.
Gauchissement des lames
Limite
0,5 mm
tolérée :

Circuit de refroidissement
Vérifiez quotidiennement le niveau de liquide de refroidis-
sement avant d’utiliser la moto et faites le plein si le niveau
est bas. Remplacez le liquide de refroidissement à la fré-
quence indiquée dans le Tableau d’entretien périodique.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de brûlure, n’enlevez pas le
bouchon de radiateur, n’essayez pas de contrôler le
niveau de liquide de refroidissement ou de le rem-
placer lorsque le moteur est encore chaud. Atten-
dez qu’il refroidisse.

Contrôle du niveau du liquide de refroidissement


NOTE
○Contrôler le niveau lorsque le moteur est froid (tempé-
rature ambiante).

• Placez la motocyclette sur la béquille latérale, avec le


bouchon de radiateur vers le haut, pour évacuer l’air ac-
cumulé dans le radiateur.
• Déposez le bouchon de radiateur [A].
NOTE
○Déposez le bouchon de radiateur en deux étapes. Tour-
nez d’abord le bouchon dans le sens inverse des ai-
guilles d’une montre jusqu’au premier stop et attendez
quelques instants. Poussez ensuite en tournant plus
avant dans le même sens et déposez le bouchon.
2-18 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédures d’entretien périodique

• Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement. Le niveau


du liquide de refroidissement [A] doit arriver au niveau de
la partie inférieure du col de remplissage [B].
Si le niveau du liquide de refroidissement est bas, ajoutez
du liquide par l’ouverture jusqu’à atteindre la partie infé-
rieure du col de remplissage. Reposez le bouchon.
Liquide de refroidissement recommandé :
Antigel de type permanent (eau douce et éthylène
glycol ainsi qu’un inhibiteur chimique de corrosion
et d’oxydation pour moteurs et radiateurs en
aluminium)
Rapport de mélange eau / liquide de refroidissement :
1:1 (eau 50%, liquide de refroidissement 50%)
Quantité totale :
1,20 l

Inspection de détérioration de liquide de


refroidissement
• Contrôlez le liquide de refroidissement.
Si vous observez la présence de flocons cotonneux blan-
châtres, cela signifie que les pièces en aluminium du cir-
cuit de refroidissement sont corrodées. Si le liquide de
refroidissement est brun, les pièces en fer ou en acier
sont rouillées. Dans les deux cas, rincez le circuit de re-
froidissement.
Si le liquide de refroidissement émet une odeur anormale,
contrôlez qu’il n’y a pas de fuites dans le circuit. Cette
odeur peut provenir d’une fuite de gaz d’échappement
dans le circuit de refroidissement.
Vidange de liquide de refroidissement
Remplacez périodiquement le liquide de refroidissement
pour prolonger la durée de vie du moteur.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de brûlure, ne pas enlever le
bouchon de radiateur et ne pas essayer de rempla-
cer le liquide de refroidissement lorsque le moteur
est encore chaud. Attendez qu’il refroidisse.
La présence de liquide de refroidissement sur les
pneus les rend glissants et risque d’entraîner un
accident ou de vous blesser. Essuyez ou lavez im-
médiatement toute trace de liquide de refroidisse-
ment sur le châssis, le moteur ou les autres pièces
peintes. Ne pas ingérer de liquide de refroidisse-
ment car il est nocif pour l’homme.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-19
Procédures d’entretien périodique

• Enlevez le bouchon du radiateur.


NOTE
○Déposez le bouchon de radiateur en deux étapes. Tour-
nez d’abord le bouchon dans le sens inverse des ai-
guilles d’une montre jusqu’au premier stop et attendez
quelques instants. Poussez ensuite en tournant plus
avant dans le même sens et déposez le bouchon.

• Placez un récipient sous le bouchon de vidange du circuit


de refroidissement [A] et purgez le liquide de refroidisse-
ment du radiateur et du moteur en déposant le bouchon
de vidange du couvercle de pompe à eau. Essuyez ou
lavez immédiatement toute trace de liquide de refroidis-
sement sur le châssis, le moteur ou la roue.
• Vérifiez que l’ancien liquide ne présente aucun signe de
corrosion ou d’odeur anormale (reportez-vous à la section
Inspection de détérioration de liquide de refroidissement).
Remplissage de liquide de refroidissement
PRECAUTION
Utilisez un liquide de refroidissement contenant un
inhibiteur de corrosion spécialement destiné aux
moteurs et radiateurs en aluminium conformément
aux instructions du fabricant. Vous devez utiliser
de l’eau douce ou distillée avec l’antigel (voir ci
-dessous pour l’antigel) dans le circuit de refroidis-
sement. L’utilisation d’eau calcaire provoque l’ac-
cumulation de tartre dans les passages d’eau, et ré-
duit considérablement l’efficacité du circuit de re-
froidissement.

Liquide de refroidissement recommandé


Type : Antigel de type permanent
(eau douce et éthylène
glycol ainsi qu’un inhibiteur
chimique de corrosion et
d’oxydation pour moteurs et
radiateurs en aluminium)
Couleur : Vert
Eau douce 50%, Liquide de
Rapport de mélange :
refroidissement 50%
Point de congélation : − 35°C
Quantité totale : 1,20 l

•○Reposez le bouchon de vidange.


Remplacer le joint.
Couple de serrage -
Bouchon de vidange sur le couvercle de pompe
à eau : 8,8 N·m (0,90 m·kgf)
2-20 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédures d’entretien périodique

• Remplissez le radiateur de liquide de refroidissement [A]


jusqu’au bas du col de remplissage [B], puis reposez le
bouchon en le tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre d’environ 1/4 de tour.
NOTE
○Versez le liquide de refroidissement lentement de ma-
nière qu’il puisse chasser l’air du moteur et du radiateur.
Vous devez reposer le bouchon de radiateur en deux
étapes. Tournez d’abord le bouchon dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’au premier stop. Poussez
ensuite dessus et tournez-le au maximum.

• Recherchez
sement.
si il y a des fuites dans le circuit de refroidis-

Purge d’air
Avant d’utiliser la moto, évacuez l’air du circuit de refroi-
dissement comme suit.
• Démarrez le moteur, faites-le bien chauffer, puis arrêtez
-le. Attendez que le moteur refroidisse.
• Enlevez le bouchon du radiateur.
• Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement.
Si le niveau est bas, ajoutez-en jusqu’au bas du col de
remplissage.
• Reposer le bouchon de radiateur.
• Recherchez si il y a des fuites dans le circuit de refroidis-
sement.
Inspection des flexibles de liquide de refroidissement
et de leurs connexions
○Si le circuit n’est pas correctement entretenu, la pression
élevée qui règne à l’intérieur du flexible de refroidisse-
ment [A] peut provoquer une fuite du liquide [B] ou l’écla-
tement du flexible. Contrôler visuellement les flexibles
pour détecter tout signe de détérioration. Presser les
flexibles. Un flexible ne doit être ni dur ni cassant, ni mou
ni gonflé.
Remplacez le flexible si vous observez un effilochage,
des fissures [C] ou des bosses [D].
• vérifier que les flexibles sont correctement raccordés et
que les colliers sont correctement serrés.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-21
Procédures d’entretien périodique
Partie supérieure du moteur
Inspection du gauchissement de la culasse
• Posez une règle rectifiée [A] sur la surface inférieure de
la culasse en plusieurs points distincts et mesurez le gau-
chissement en insérant une jauge d’épaisseur [B] entre la
règle rectifiée et la culasse.
Si le gauchissement est supérieur à la limite tolérée, ré-
parez la surface d’ajustement. Remplacez la culasse si
la surface d’ajustement est sérieusement endommagée.
Gauchissement de culasse
Limite tolérée : 0,03 mm

Inspection de l’usure du cylindre


NOTE
○Mesurez le diamètre intérieur du cylindre lorsque le cy-
lindre est froid (température ambiante).

• Inspectez l’intérieur du cylindre à la recherche de rayures


ou de toute autre trace d’usure anormale.
Si le cylindre est endommagé ou particulièrement usé,
remplacez-le.
• Comme le cylindre ne s’use pas uniformément dans
toutes les sens, mesurez-le d’un côté à l’autre et de bas
en haut, comme illustré.
Si l’une des mesures du diamètre intérieur du cylindre est
supérieure à la limite tolérée, vous devez remplacer le
cylindre car un cylindre galvanisé ne peut être ni alésé ni
affilé.
(A) : 30 mm

Diamètre intérieur de cylindre


Standard : 66,400 - 66,415 mm, et une
différence inférieure à 0,01 mm
entre deux mesures, quelles
qu’elles soient.
Limite tolérée : 66,46 mm ou une différence
supérieure à 0,05 mm entre deux
mesures.

Mesure du diamètre de piston


• Mesurez le diamètre extérieur du piston 20,5 mm [A] à
partir du bas et à angle droit par rapport à la direction de
son axe.
Si cette mesure est inférieure à la limite tolérée, rempla-
cez le piston.
(A) : 20,5 mm

Diamètre de piston
Standard : 66,336 - 66,351 mm
Limite tolérée : 66,19 mm
2-22 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédures d’entretien périodique
Jeu de piston / cylindre
Le jeu de piston / cylindre est mesuré chaque fois qu’un
piston ou un cylindre est remplacé. Le jeu de piston / cy-
lindre standard ne doit pas changer lors du remplacement
du cylindre.
Il peut toutefois dépasser légèrement la valeur standard
si vous ne remplacez qu’un piston. Cette valeur ne doit
cependant pas être inférieure à la valeur de jeu minimum,
afin d’éviter tout grippage du piston.
Pour définir le jeu de piston le plus précisément possible,
il suffit de mesurer séparément le diamètre du piston et du
cylindre, puis de calculer la différence entre ces deux va-
leurs. Mesurez le diamètre du piston conformément à la
procédure ci-dessus et le diamètre du cylindre au niveau
de l’extrémité inférieure du cylindre.
Jeu de piston / cylindre
Standard : 0,049 - 0,079 mm

Inspection des segments, des gorges de segments


de piston
• Contrôlez visuellement les segments et les gorges de
segments de piston.
Si les segments présentent une usure inégale ou sont
endommagés, ils doivent être remplacés.
Si les gorges de segments présentent une usure inégale
ou sont endommagées, le piston doit être remplacé et
muni de nouveaux segments.
• Contrôlez l’assise du segment pour vérifier que la gorge
ne présente pas d’usure inégale.
• Les segments doivent être parfaitement parallèles à la
surface des gorges. Si ce n’est pas le cas, remplacez
le piston.
• Le segment étant en place dans sa gorge, effectuez plu-
sieurs mesures à l’aide d’une jauge d’épaisseur [A] pour
déterminer le jeu segment / gorge.
Si le jeu est supérieur à la limite tolérée, mesurez l’épais-
seur du segment.
Si le segment est usé au-delà de la limite tolérée, rempla-
cez le segment ; si la largeur de la gorge excède la limite
tolérée, remplacez le piston.
Jeu segment / gorge
Standard : 0,025 - 0,060 mm
Limite tolérée : 0,16 mm

Épaisseur de segment de piston


Standard : 0,970 - 0,985 mm
Limite tolérée : 0,90 mm

Largeur de gorge de segment de piston


Standard : 1,01 - 1,03 mm
Limite tolérée : 1,11 mm
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-23
Procédures d’entretien périodique
Inspection de l’écartement entre extrémités de
segment de piston
• Placez le segment de piston [A] dans le cylindre [B], en
utilisant le piston pour mettre le segment bien en place.
• Positionnez-le près du fond du cylindre, où l’usure du cy-
lindre est faible.
• Àment
l’aide d’une jauge d’épaisseur [C], mesurez l’écarte-
entre les extrémités du segment.
Si l’écartement dépasse la limite tolérée, le segment pré-
sente une usure excessive et doit être remplacé.
Écartement entre extrémités de segment de piston
Standard : 0,25 - 0,45 mm
Limite tolérée : 0,75 mm

Inspection d’usure de bielle, d’axe de piston et de


piston
• Contrôlez visuellement le circlip [A] en place.
S’il semble fragilisé ou déformé, remplacez-le. Si la gorge
du trou d’axe présente une usure excessive, remplacez
le piston.
•Mesurez le diamètre de l’axe de piston [B] à l’aide d’un
micromètre.
Si en un quelconque endroit, le diamètre de l’axe de pis-
ton est inférieur à la limite tolérée, remplacez l’axe.
•À l’aide d’une jauge d’alésage de cylindre, mesurez le
diamètre des deux trous d’axe de piston [C] dans le piston
et le diamètre intérieur du pied de bielle.
Si le diamètre de l’un des trous d’axe de piston est supé-
rieur à la limite tolérée, remplacez le piston.
Si le diamètre intérieur du pied de bielle est supérieur à
la limite tolérée, remplacez l’ensemble du vilebrequin.
•Vérifiez le roulement à aiguilles [D].
○Les galets d’un roulement à aiguilles s’usent normale-
ment très peu, et leur usure est difficile à mesurer. Au
lieu d’effectuer une mesure, vérifiez que le roulement ne
présente pas de signes d’abrasion, de décoloration ou
d’autres dommages.
En cas de doute sur l’état d’un roulement à aiguilles, rem-
placez le roulement et l’axe de piston.
Diamètre d’axe de piston
Standard : 17,995 -18,000 mm
Limite tolérée : 17,96 mm

Diamètre de trou d’axe de piston


Standard : 18,001 - 18,011 mm
Limite tolérée : 18,08 mm

Diamètre intérieur de pied de bielle


Standard : 22,003 - 22,012 mm
Limite tolérée : 22,05 mm

Nettoyage et inspection de la soupape d’échappement


• Reportez-vous à la section Soupape d’échappement
(KIPS) du chapitre Partie supérieure du moteur.
2-24 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédures d’entretien périodique
Système d’échappement
• Le système d’échappement, et plus particulièrement la
chicane, est conçu pour réduire le bruit d’échappement
et pour éloigner les gaz d’échappement du conducteur
tout en minimisant la perte de puissance. L’accumulation
de calamine à l’intérieur de la chicane diminue l’efficacité
de l’échappement et réduit les performances du moteur.
• Si le corps du silencieux est sérieusement endommagé,
bosselé, fissuré ou rouillé, remplacez-le. Remplacez la
chicane du silencieux si le bruit d’échappement devient
trop fort ou en cas de diminution des performances du
moteur.
Remplacement de la chicane du silencieux
• Déposez le corps du silencieux.
• et retirez le tuyau
Déposez les boulons de fixation [A] du tuyau du silencieux
intérieur [B] du corps du silencieux.

• Dévissez
[A].
les boulons de fixation du tuyau du silencieux

• Retirez le tuyau interne [B] du corps du silencieux.

• Retirez la chicane de silencieux usagée et reposez une


nouvelle chicane [A] dans le corps du silencieux.
• Appliquez un agent d’étanchéité à base de silicone le long
de la circonférence [B] du tuyau du silencieux et du tuyau
intérieur.
• Appliquez un agent de blocage non permanent sur les
boulons de fixation du tuyau.
• Serrez :
Couple de serrage -
Boulons de fixation du tuyau interne : 8,8 N·m
(0,90 m·kgf)
Boulons de fixation du tuyau du silencieux : 8,8
N·m (0,90 m·kgf)
• Posez l’ensemble de corps de silencieux.
Couple de serrage -
Boulons de fixation du silencieux : 8,8 N·m (0,90
m·kgf)
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-25
Procédures d’entretien périodique
Côté droit du moteur
AVERTISSEMENT
Pour éviter de graves brûlures, ne touchez jamais le
moteur chaud ni la chambre de collecteur d’échap-
pement pendant le réglage de l’embrayage.

Contrôle du jeu libre du levier d’embrayage


• Faites glisser les caches anti-poussière du levier d’em-
brayage [A] vers l’extérieur.
• Vérifiez que l’extrémité supérieure du câble d’embrayage
est correctement insérée dans le boulon de réglage [B].
• Contrôlez que le levier d’embrayage [C] présente un jeu
de 8 à 13 mm [D].
Si ce n’est pas le cas, réglez le jeu du levier.

Réglage de jeu libre de levier d’embrayage


• Faites glisser le cache anti-poussière du levier d’em-
brayage pour le retirer.
• Tournez le dispositif de réglage [A] pour que le levier
d’embrayage dispose d’un jeu de 8 à 13 mm.
NOTE
○Vérifiez que l’extrémité du câble extérieur est bien insé-
rée dans le boulon de réglage du levier d’embrayage,
faute de quoi il pourrait se dégager ultérieurement et
donner au câble un jeu empêchant tout débrayage.

• Siau vous n’y parvenez pas, desserrez le contre-écrou [A]


milieu du câble d’embrayage, puis tournez l’écrou de
réglage [B] de manière que le levier d’embrayage dispose
d’un jeu de 8 à 13 mm.
• Une fois le réglage terminé, serrez le contre-écrou, met-
tez le moteur en marche et vérifiez que l’embrayage ne
patine pas et qu’il se libère correctement.
2-26 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédures d’entretien périodique
Inspection d’usure et d’endommagement des plaques
de friction et des plaques en acier
• Vérifiez que les plaques de friction et les plaques en acier
ne présentent pas de rayures ni de marques d’usure in-
égale.
Si l’une des plaques semble endommagée, remplacez
ensemble toutes les plaques de friction et toutes les
plaques en acier.
• Mesurez l’épaisseur [A] des plaques de friction [B] et des
disques en acier à l’aide d’un pied à coulisse.
S’ils sont usés au-delà des limites tolérées, remplacez
-les.
Épaisseur de plaque de friction
Standard : 2,92 - 3,08 mm
Limite tolérée : 2,8 mm

Épaisseur de disque en acier


Standard : 1,46 - 1,74 mm
Limite tolérée : 1,36 mm

Inspection de gauchissement des plaques de friction


et des disques en acier
• Placez chaque plaque de friction ou chaque disque en
acier sur un marbre et mesurez l’écartement entre le
marbre [A] et chaque plaque [B] à l’aide d’une jauge
d’épaisseur [C]. Cet écartement représente le gauchis-
sement de la plaque de friction ou en acier.
Si le gauchissement de la plaque ou du disque dépasse
la limite tolérée, remplacez la plaque ou le disque.
Gauchissement des plaques de friction et des disques
en acier
Standard :
Plaque de friction 0,15 mm ou moins
Disque en acier 0,2 mm ou moins
Limite tolérée :
Plaque de friction 0,3 mm
Disque en acier 0,3 mm

Partie inférieure du moteur / Transmission


Pour assurer le bon fonctionnement de la transmission et
de l’embrayage, veillez à toujours maintenir le bon niveau
d’huile de transmission et à changer régulièrement l’huile.
AVERTISSEMENT
Le manque d’huile ou l’emploi d’une huile de trans-
mission dégradée ou polluée accélèrent l’usure et
peuvent se traduire par un grippage de la transmis-
sion, avec risque d’accident.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-27
Procédures d’entretien périodique
Contrôle du niveau d’huile de transmission
• Placez la moto perpendiculairement par rapport au sol.
• pour laisservient
Si la moto d’être utilisée, attendez quelques minutes
l’huile se décanter.
• d’embrayage, deassurez-vous
Par la jauge niveau d’huile [C] située sur le carter
que le niveau d’huile se si-
tue entre le niveau supérieur [A] et le niveau inférieur [B].
Si le niveau est trop élevé, retirez l’excédent d’huile par
l’orifice de remplissage d’huile, à l’aide d’une seringue ou
d’un instrument similaire.
Si le niveau est insuffisant, ajoutez la quantité d’huile
nécessaire. Utilisez le même type et la même marque
d’huile que celle déjà présente dans le moteur.

NOTE
○Si le type et la marque de l’huile de transmission sont
inconnus, plutôt que de faire tourner le moteur avec
un niveau d’huile insuffisant, utilisez n’importe quelle
marque d’huile spécifiée pour faire remonter le niveau
jusqu’au col de remplissage. Changez ensuite complè-
tement l’huile dès que possible.

Changement de l’huile de transmission


• Faites soigneusement chauffer le moteur pour permettre
à l’huile de recueillir tous les dépôts et de s’écouler faci-
lement. Arrêtez ensuite le moteur.
• Placez un bac à vidange sous le moteur.
• Déposez le bouchon de vidange d’huile de transmission
[A] de la partie inférieure du moteur et laissez l’huile
s’écouler complètement.
NOTE
○Maintenez la moto droite pour que l’huile puisse s’écou-
ler complètement.

• Remplacez le joint du bouchon de vidange.


• Une fois l’huile complètement vidangée, reposez le bou-
chon de vidange doté d’un nouveau joint et serrez-le.
Couple de serrage -
Bouchon de vidange d’huile de transmission :
20 N·m (2,0 m·kgf)
• Remplissez le moteur d’une huile moteur de bonne qua-
lité comme spécifié ci-après.
• Contrôlez le niveau d’huile.
Huile de transmission recommandée
Type API SE, SF ou SG
API SH, SJ ou SL avec JASO MA
Viscosité SAE10W-40
Capacité 0,85 l

NOTE
○Bien que l’huile moteur 10W-40 soit l’huile recomman-
dée dans la plupart des cas, il se peut que la viscosité
de l’huile doive être modifiée en fonction des conditions
atmosphériques de votre zone de conduite.
2-28 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédures d’entretien périodique
Roues / Pneus
Contrôle / réglage de la pression de gonflage
• À[A],l’aide de la jauge de pression de gonflage des pneus
mesurez la pression des pneus lorsque ces derniers
sont froids.
Réglez la pression des pneus conformément à l’état de
la piste et aux préférences du conducteur sans trop vous
éloigner de la pression recommandée.
État de la piste Pression des pneus
Lorsque la piste est mouillée,
boueuse, sablonneuse ou glissante,
80 kPa (0,8 kgf/cm²)
réduisez la pression des pneus pour

augmenter la surface de la bande de
roulement au sol.
Lorsque la piste est caillouteuse
ou dure, augmentez la pression
des pneus pour éviter de les ↓
endommager ou de les crever 100 kPa (1,0 kgf/cm²)
étant donné qu’ils dérapent plus
facilement.

Inspection des pneus


À mesure que sa bande de roulement s’use, un pneu pré-
sente davantage de risques de crevaison et de défectuo-
sité.
• Déposez les pierres ou autres corps étrangers incrustés
dans les sculptures.
• Vérifiez que le pneu ne présente pas de fissures ni de
coupures. Remplacez-le s’il est endommagé. Un gon-
flement ou des boursouflures indiquent un endommage-
ment interne. Le pneu doit être remplacé.
AVERTISSEMENT
Pour obtenir une bonne tenue de route et une stabi-
lité correcte, installez uniquement des pneus stan-
dard gonflés à la pression préconisée.

NOTE
○Après avoir remplacé un pneu, contrôlez et équilibrez
la roue.

Pneu standard
Avant :
Taille 80/100-21 51M
Marque BRIDGESTONE (EUR) DUNLOP
Type D739 (EUR) D755G, à chambre
Arrière :
Taille 110/90-19 62M
BRIDESTONE M402 (EUR)
Marque
DUNLOP
Type D739 (EUR) D755G, à chambre
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-29
Procédures d’entretien périodique
Inspection du serrage des rayons
• Vérifiez
forme.
que tous les rayons sont serrés de façon uni-

Si les rayons ne sont pas serrés uniformément ou s’ils


sont desserrés, serrez les raccords filetés de rayon de
façon uniforme.
Couple de serrage -
Raccords filetés de rayon : 2,2 N·m (0,22 m·kgf)
• Vérifiez l’excentrage de la jante.
AVERTISSEMENT
Si des rayons sont cassés, vous devez les rempla-
cer immédiatement. Lorsqu’un rayon manque, les
autres rayons supportent une charge supplémen-
taire et risquent de se casser.

Inspection de l’excentrage de la jante


• Placez le cric sous le châssis de sorte que la roue avant
/ arrière ne touche plus le sol.
Outil spécial -
Cric : 57001-1238
• Vérifiez que la jante ne présente pas de petites fissures
et qu’elle n’est pas bosselée, pliée ni gauchie.
Si la jante est endommagée de quelque façon que ce soit,
vous devez la remplacer.
• Posez un comparateur à cadran à l’intérieur de la jante et
tournez la jante pour mesurer son faux-rond axial [A]. La
différence entre la mesure la plus élevée et la mesure la
plus basse du cadran est la valeur du voile.
• Posez un comparateur à cadran contre la circonférence
extérieure de la jante et tournez la jante pour mesurer
son excentrage radial [B]. La différence entre la mesure
la plus élevée et la mesure la plus basse du cadran est la
valeur du voile.
Si l’excentrage de la jante est supérieur à la limite tolé-
rée, contrôlez d’abord les roulements de roue. S’ils sont
endommagés, remplacez-les. Si le problème n’est pas
lié aux roulements, corrigez le gauchissement de la jante
(excentrage). Vous pouvez corriger une partie du gau-
chissement de la jante en la recentrant. Desserrez cer-
tains rayons et serrez-en d’autres tout en respectant le
couple de serrage standard pour modifier l’emplacement
des différentes pièces de la jante. Par contre, si la jante
est particulièrement tordue, vous devez la remplacer.
Faux-rond de la jante (pneu monté)
Standard :
Axial TIR 1,0 mm ou moins
Radial TIR 1,0 mm ou moins
Limite tolérée :
Axial TIR 2 mm
Radial TIR 2 mm
2-30 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédures d’entretien périodique
Inspection du roulement de roue
• Àchapitre
l’aide du cric, soulevez la roue avant du sol (voir le
Roues / Pneus).
Outil spécial -
Cric : 57001-1238
• Tournez le guidon complètement à gauche ou à droite.
• Tenez la jambe de fourche avant et bougez [A] latérale-
ment avec force la roue avant pour contrôler l’absence
d’irrégularités du roulement de moyeu.
• Faites légèrement tourner [B] la roue avant, et contrôler
l’absence d’irrégularités, de blocage ou de bruit.
En présence d’irrégularités, de blocage ou de bruit, en-
levez la roue avant et inspectez le roulement de moyeu
(voir le chapitre Roues / Pneus).

• Àchapitre
l’aide du cric, soulevez la roue arrière du sol (voir le
Roues / Pneus).
Outil spécial -
Cric : 57001-1238
• Tenez le bras oscillant et bougez latéralement avec force
[A] la roue arrière pour contrôler l’absence d’irrégularités
du roulement de moyeu.
• Faites légèrement tourner [B] la roue avant, et contrôler
l’absence d’irrégularités, de blocage ou de bruit.
En présence d’irrégularités, de blocage ou de bruit, enle-
vez la roue arrière et inspectez le roulement de roue (voir
le chapitre Roues / Pneus).

Bloc d’entraînement final


Inspection de flèche de chaîne de transmission
• Soulevez la roue arrière du sol.
• tion Contrôle
Contrôlez l’alignement de la roue (reportez-vous à la sec-
de l’alignement de la roue du chapitre Trans-
mission secondaire), et réglez-le si nécessaire (repor-
tez-vous à la section Réglage de l’alignement de la roue
du chapitre Transmission secondaire).
NOTE
○Nettoyez la chaîne de transmission si elle est sale, et
lubrifiez-la si elle paraît sèche.

• Faites tourner la roue arrière pour trouver la position dans


laquelle la chaîne est la plus tendue (elle s’use de ma-
nière inégale).
• Mesurez l’espace (tension de chaîne) [A] entre la chaîne
et le bras oscillant à l’arrière de la glissière de chaîne
comme illustré.
Si la tension de la chaîne de transmission est supérieure
à la valeur standard, réglez-la.
Flèche de chaîne
Standard : 52 - 62 mm
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-31
Procédures d’entretien périodique
Réglage de flèche de chaîne de transmission
• Desserrez les contre-écrous des tendeurs de chaîne
gauche et droit [A].
• Déposez
[C].
la goupille fendue [B] et desserrez l’écrou d’axe

Si la chaîne est trop serrée, desserrez les boulons de


réglage gauche et droit de la chaîne [D] uniformément,
puis poussez la roue vers l’avant jusqu’à ce que la chaîne
soit trop lâche.
Si la chaîne est trop lâche, tournez uniformément ses
deux boulons de réglage jusqu’à ce qu’elle soit correcte-
ment tendue. Pour que la chaîne et la roue restent correc-
tement alignées, l’encoche du tendeur de chaîne gauche
doit être alignée sur le même repère de bras oscillant [E]
que l’encoche du tendeur de chaîne droit [F].

• Vérifiez l’alignement de la roue.


• deurs de chaîne.
Resserrez fermement les contre-écrous des deux ten-

• Resserrer l’écrou d’essieu.


Couple de serrage -
Écrou d’essieu arrière : 110 N·m (11,0 m·kgf)
• Faites tourner la roue, mesurez à nouveau la tension de
chaîne au point auquel la chaîne est la plus tendue et
réglez-la de nouveau si nécessaire.

• Reposez une nouvelle goupille fendue [A] dans l’écrou


d’axe et dans l’axe, puis recourbez ses extrémités.
NOTE
○Lors de l’insertion de la goupille fendue, si les fentes
de l’écrou ne sont pas en alignement avec le trou de la
goupille fendue de l’arbre de roue, serrez l’écrou dans
le sens des aiguilles d’une montre [B] jusqu’au prochain
alignement vers le haut.
○L’alignement doit être compris entre 30 degrés.
○Desserrez une fois et resserrez de nouveau lorsque la
fente passe au-delà du trou le plus proche.

• Pliez la goupille fendue [A] sur l’écrou [B].


2-32 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédures d’entretien périodique
AVERTISSEMENT
Si l’écrou d’axe n’est pas solidement serré ou si la
goupille fendue n’est pas reposée, il peut en résul-
ter des conditions de conduite dangereuses.

• Vérifiez le frein arrière (reportez-vous au chapitre Freins).


NOTE
○En cas de pluie, la boue colle à la chaîne et aux pignons,
ce qui alourdit trop la chaîne qui risque de casser. Pour
prévenir ce problème, réglez la flèche de la chaîne entre
62 - 72 mm si nécessaire.

Inspection d’usure de chaîne de transmission


• Faites tourner la roue arrière pour contrôler la chaîne de
transmission (galets endommagés, goupilles et maillons
desserrés).
En cas d’anomalie quelconque, remplacez la chaîne de
transmission.
Lubrifiez la chaîne de transmission si elle paraît sèche.
[A] Bague
[B] Galet
[C] Goupille
[D] Maillon de chaîne
[E] Maillon de Galet

• Raidissez
(10 kgf).
la chaîne en y accrochant un poids [A] de 98 N

• Mesurez la longueur de 20 maillons [B] sur la partie ten-


due [C] de la chaîne, du centre de la 1ère goupille au
centre de la 21ème. La chaîne pouvant s’user de manière
inégale, effectuez cette mesure à différents endroits.
Chaîne (longueur 20 maillons)
Standard : 317,5 - 318,2 mm
Limite tolérée : 323 mm
Si une mesure quelconque est supérieure à la limite to-
lérée, remplacez la chaîne. Lorsque vous remplacez la
chaîne de transmission, remplacez également le pignon
avant et la couronne.
AVERTISSEMENT
Si l’usure de la chaîne de transmission est supé-
rieure à la limite tolérée, remplacez la chaîne car
l’utilisation de la moto dans ces conditions peut
être dangereuse. Une chaîne qui casse ou qui saute
des pignons peut endommager le pignon moteur ou
bloquer la roue arrière, ce qui risque d’entraîner la
perte de contrôle du véhicule et de gravement l’en-
dommager.

Chaîne standard
Marque : DAIDO
Type : D.I.D 520DMA2
Maillage : 114 maillons
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-33
Procédures d’entretien périodique
Lubrification de chaîne de transmission
• Sid’unla solvant
chaîne est particulièrement sale, nettoyez-la à l’aide
à point d’éclair élevé avant de la graisser.
• En l’absence de lubrifiant spécial, préférez une huile
lourde du type SAE90 à une huile plus légère car elle
demeurera plus longtemps sur la chaîne et assurera une
meilleure lubrification.
• Appliquez de l’huile sur les côtés des galets afin que
l’huile pénètre dans les galets et les bagues.
• Essuyez tout excédent d’huile.
Zone huilée [A]
Inspection d’usure de pignon
• Vérifiez que les dents du pignon avant et de la couronne
ne sont ni usées ni endommagées.
Si elles sont usées comme illustré ou endommagées,
remplacez le pignon.
A. Dent usée (pignon de sortie de boîte)
B. Dent usée (couronne arrière)
C. Sens de rotation

• Mesurez le diamètre du pignon à la base des dents.


Si l’usure du pignon est supérieure à la limite tolérée, rem-
placez le pignon.
Diamètre du pignon moteur
Standard : 55,48 - 55,68 mm/13T
Limite tolérée : 54,8 mm

Diamètre de la couronne
Standard : 247,64 - 248,14 mm/51T
Limite tolérée : 247,3 mm

NOTE
○Si un pignon doit être remplacé, la chaîne doit proba-
blement l’être également. Lors du remplacement d’un
pignon, contrôlez également la chaîne.

Inspection de gauchissement de pignon arrière


• À l’aide du cric, soulevez la roue arrière du sol.
Outil spécial -
Cric : 57001-1238
• Placez un comparateur à cadran [A] contre la couronne
[B] près des dents, comme illustré, et faites tourner [C] la
roue arrière pour mesurer l’excentrage (gauchissement)
du pignon. La différence entre la mesure la plus élevée
et la mesure la plus basse au cadran est la valeur de
l’excentrage (gauchissement).
Si l’excentrage est supérieur à la limite tolérée, remplacez
le pignon arrière.
Excentrage du pignon arrière
Standard : TIR 0,4 mm ou moins
Limite tolérée : TIR 0,5 mm
2-34 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédures d’entretien périodique
Freins
Réglage du levier et de la position de la pédale de
frein
AVERTISSEMENT
Le frein doit toujours être correctement réglé. En
cas de réglage incorrect, il risque de se gripper et de
chauffer. Ceci pourrait endommager le frein, voire
bloquer la roue et vous faire perdre le contrôle de
la moto.

• Réglez le levier du frein avant [A] à votre convenance.


• Faites glisser le cache anti-poussière du levier de frein [B]
pour le retirer.
• Desserrez le contre-écrou du dispositif de réglage [C] et
tournez le dispositif de réglage [D] d’un côté ou de l’autre.
• Une fois le réglage terminé, serrez le contre-écrou.

NOTE
○Il n’est généralement pas nécessaire de régler la posi-
tion de la pédale. N’oubliez toutefois pas de la régler
si le maître-cylindre est démonté ou si la position de la
pédale est incorrecte.

• Mesurez la longueur indiquée sur l’illustration.


Longueur [A]
Standard : 68,5 ± 1 mm
Si la longueur ne correspond pas à la longueur spécifiée,
la pédale de frein est peut-être déformée ou a été mal
reposée.
Si la longueur n’est pas dans la plage spécifiée, réglez la
manille [A] de la manière suivante.
○Desserrez le contre-écrou de la tige-poussoir [B].
○Déposer :
Goupille fendue [C]
Rondelle
Goupille d’assemblage [D]
○Tournez la manille [D] pour obtenir la longueur requise.
○Serrer le contre-écrou.
Couple de serrage -
Contre-écrou de tige-poussoir de maître
-cylindre arrière : 18 N·m (1,8 m·kgf)
○Reposez la goupille d’assemblage et une nouvelle gou-
pille fendue.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-35
Procédures d’entretien périodique
Inspection de niveau de liquide de frein
Contrôlez le niveau de liquide de frein dans les réservoirs
avant et arrière conformément au Tableau d’entretien pé-
riodique.
• Vérifiez le niveau de liquide de frein dans le réservoir de
frein avant ou arrière [A].
NOTE
○Maintenez le réservoir à l’horizontale lorsque vous
contrôlez le niveau de liquide de frein.
○Le contenu du réservoir avant ou arrière doit arriver
au-dessus de la ligne de niveau inférieure [B]. Si le
niveau du liquide du réservoir avant ou arrière arrive
sous la ligne de niveau inférieure, remplissez le réser-
voir jusqu’à la ligne de niveau supérieure. À l’intérieur
du réservoir, la ligne de niveau supérieure est indiquée
par un point d’arrêt [C].
Couple de serrage -
Serrez les vis du bouchon du réservoir : 1,5 N·m
(0,15 m·kgf)

AVERTISSEMENT
Ne mélangez jamais deux marques différentes de li-
quide. S’il faut faire l’appoint de liquide de frein et
que vous ne connaissez ni le type ni la marque du
liquide présent dans le réservoir, remplacer com-
plètement le liquide de frein du circuit de freinage.
Après avoir changé le liquide, utilisez toujours par
la suite un liquide de même marque et de même
type.
2-36 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédures d’entretien périodique
Changement de liquide de frein
Changez le liquide de frein conformément au tableau
d’entretien périodique. Vous devez également changer le
liquide de frein lorsqu’il est souillé (impuretés ou eau). En
outre, vous devez changer le liquide de frein pour purger
l’air rapidement et complètement chaque fois que vous
déposez les pièces de la conduite de frein.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous travaillez sur le frein à disque, obser-
vez les précautions suivantes.
1. Ne jamais réutiliser du liquide de frein.
2. Ne pas utiliser de liquide en provenance d’un bidon
ouvert depuis longtemps ou qui n’a pas été refermé
hermétiquement.
3. Ne pas mélanger de liquides de marques ou de
types différents. Ceci abaisse le point d’ébullition du
liquide de frein et risque de rendre le frein inopérant.
Cela pourrait également causer la détérioration des
pièces de frein en caoutchouc.
4. Ne pas laisser le réservoir ouvert pendant trop long-
temps afin d’éviter le risque de pénétration d’humi-
dité.
5. Ne changez pas le liquide de frein sous la pluie ou
par vent fort.
6. Hormis pour les plaquettes de frein et le disque, uti-
lisez exclusivement du liquide de frein, de l’alcool
isopropylique ou de l’alcool éthylique pour nettoyer
les pièces des freins. N’utilisez aucun autre liquide
pour le nettoyage de ces pièces. L’essence, l’huile
moteur ou tout autre distillat de pétrole détériorent
les pièces en caoutchouc. L’huile renversée sur
les pièces est difficile à laver entièrement et risque
d’endommager le caoutchouc utilisé pour le frein à
disque.
7. Lorsque vous manipulez les plaquettes de frein ou le
disque, veillez à ce qu’ils n’entrent en contact ni avec
le liquide de frein ni avec l’huile. Nettoyez toute trace
accidentelle de liquide ou d’huile sur les plaquettes
ou le disque, à l’aide d’un solvant à point d’ignition
élevé. N’utilisez jamais une plaquette ou un disque
sur lesquels se trouvent des résidus d’huile. Rem-
placez les plaquettes s’il est impossible de les net-
toyer de façon satisfaisante.
8. Le liquide de frein endommage rapidement les sur-
faces peintes ; toute trace de liquide doit donc être
complètement et immédiatement nettoyée.
9. Si l’un des raccords de la conduite de frein ou
la soupape de vidange est ouverte à un moment
quelconque, la CONDUITE DE FREIN DOIT ÊTRE
PURGÉE.

Liquide de frein de disque recommandé


Type :
Avant DOT3 ou DOT4
Arrière DOT4
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-37
Procédures d’entretien périodique
NOTE
○Procédure de changement du liquide de frein avant. La
procédure est identique pour le changement du liquide
de frein arrière.

• Placer le réservoir de liquide de frein à l’horizontale.


• brane [C].la vis [A], le bouchon de réservoir [B] et la mem-
Déposez

• Déposez le capuchon en caoutchouc [A] de la soupape


de vidange [B].

• Fixez un flexible en plastique transparent [A] sur la sou-


pape de vidange de l’étrier de frein et placez l’autre ex-
trémité du flexible dans un récipient [B].
2-38 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédures d’entretien périodique

•○Changez le liquide de frein comme suit :


Répéter cette opération jusqu’à ce que le nouveau liquide
de frein s’écoule du flexible en plastique ou que la couleur
du liquide change.
1. Ouvrez la soupape de vidange [A]
2. Actionnez le frein et maintenez-le enfoncé [B]
3. Fermez la soupape de vidange [C]
4. Relâchez le frein [D]
○Remplir le réservoir à l’aide du nouveau liquide de frein
spécifié.
NOTE
○Le niveau du liquide de frein doit être fréquemment
contrôlé au cours de l’opération de changement et l’ap-
point effectué à l’aide de liquide de frein neuf. S’il ar-
rive que le réservoir se vide complètement au cours du
changement du liquide de frein, il est indispensable de
purger le circuit de freinage car de l’air y aura pénétré.

• Enlevez le tuyau de plastique transparent.


• chons en caoutchouc.
Fermez les soupapes de vidange et reposez les capu-

Couple de serrage -
Soupape de purge de l’étrier de frein : 7,8 N·m
(0,8 m·kgf)
Serrez les vis du bouchon du réservoir : 1,5 N·m
(0,15 m·kgf)
• Après avoir changé le liquide de frein, vérifier que les
freins freinent correctement, ne frottent pas et ne pré-
sentent aucune fuite de liquide.
Si nécessaire, purgez l’air du circuit.
AVERTISSEMENT
Ne mélangez jamais deux marques différentes de li-
quide. S’il faut faire l’appoint de liquide de frein et
que vous ne connaissez ni le type ni la marque du
liquide présent dans le réservoir, remplacer com-
plètement le liquide de frein du circuit de freinage.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-39
Procédures d’entretien périodique
Contrôle de l’usure des plaquettes de frein
• Contrôlez l’épaisseur de la garniture et l’état des pla-
quettes de chaque étrier de frein.
Si l’une des plaquettes est endommagée, remplacez en-
semble les deux plaquettes de l’étrier de frein.
Si l’épaisseur de la garniture [A] de l’une des plaquettes
est inférieure à la limite tolérée [B], remplacez ensemble
les deux plaquettes de l’étrier de frein.
Épaisseur de la garniture
Standard :
Avant 3,8 mm
Arrière 6,4 mm
Limite tolérée :
Avant 1 mm
Arrière 1 mm

• Reposez la plaquette de frein (reportez-vous à la section


Repose des plaquettes de frein du chapitre Freins).
• Serrez :
Couple de serrage -
Boulon de la plaquette de frein : 18 N·m (1,8
m·kgf)

Remplacement de la coupelle et du cache


anti-poussière du maître-cylindre de frein
• Déposez le maître-cylindre avant (reportez-vous au cha-
pitre Freins).
• Déposez le capuchon et la membrane du réservoir, et
versez le liquide de frein dans un récipient.
• Dévissez le contre-écrou et le boulon-pivot et déposez le
levier de frein.
• Retirez
[B].
le cache anti-poussière [A] et déposez le circlip

Outil spécial -
Pinces pour anneaux de retenue (circlips) in-
ternes : 57001-143
• Déposez la rondelle [C].
• pelle primaire
Retirez le piston [D], la coupelle secondaire [E], la cou-
[F] et le ressort de rappel [G].
PRECAUTION
N’enlevez pas la coupelle secondaire du piston, car
cela l’endommagerait.

• Déposez le maître-cylindre arrière (reportez-vous au cha-


pitre Freins).
NOTE
○Ne déposez pas la manille de la tige-poussoir pour dé-
monter le maître-cylindre, car sa dépose nécessite un
réglage de la position de pédale de frein.
2-40 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédures d’entretien périodique

• Déposez le capuchon et la membrane du réservoir, et


versez le liquide de frein dans un récipient.
• Dégagez le cache anti-poussière [A] en le faisant glisser
sur la tige-poussoir [B] et déposez le circlip [C].
Outil spécial -
Pinces pour anneaux de retenue (circlips) in-
ternes : 57001-143
• Retirez la tige-poussoir avec l’arrêtoir du piston [D].
• pelle primaire
Retirez le piston [E], la coupelle secondaire [F], la cou-
[G] et le ressort de rappel [H].
PRECAUTION
N’enlevez pas la coupelle secondaire du piston, car
cela l’endommagerait.

• Avant le montage, nettoyez toutes les pièces, y compris


le maître- cylindre, à l’aide de liquide de frein ou d’alcool.
PRECAUTION
Sauf pour les plaquettes de frein et le disque, uti-
lisez exclusivement du liquide de frein, de l’alcool
isopropylique ou de l’alcool éthylique pour nettoyer
les pièces des freins. N’utilisez aucun autre liquide
pour le nettoyage de ces pièces ; l’essence, l’huile
moteur ou tout autre distillat de pétrole détériorent
les pièces en caoutchouc. L’huile renversée sur les
pièces sera difficile à laver entièrement, et risque
d’endommager le caoutchouc utilisé dans le frein à
disque.

• Remplacez le piston, la coupelle secondaire, la coupelle


primaire et le ressort.
• Remplacez le cache anti-poussière.
• Appliquez du liquide de frein sur les pièces déposées et
sur la paroi intérieure du cylindre.
• Veillez à ne pas griffer le piston ni la paroi intérieure du
cylindre.
• Appliquez de la graisse à base de silicone (par ex. de la
graisse PBC).
Boulon de pivot de levier de frein
Contact de pivot de levier de frein
Contact de tige de poussée (arrière)
Cache-poussière
• Serrez :
Couple de serrage -
Boulon de pivot de levier de frein : 5,9 N·m (0,6
m·kgf)
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-41
Procédures d’entretien périodique
Remplacement du joint d’étanchéité et du joint
pare-poussière de l’étrier
• Desserrez la goupille de la plaquette de frein [A] et le
boulon creux [B], puis serrez-les légèrement.
• Déposer :
Boulons de fixation d’étrier avant [C]
Vis banjo
Durite de frein [E]
Étrier avant [D] (voir le chapitre Freins)
Plaquettes de frein (voir le chapitre Freins)

• Séparez le support de l’étrier de frein [A] de l’étrier [B] et


déposez le ressort anti-vibrations.

• Àvezl’aide d’air comprimé, déposez les pistons. Vous pou-


déposer les pistons en procédant comme suit :
○Couvrez l’ouverture de l’étrier de frein à l’aide d’un chiffon
propre et épais [A].
○Déposez les pistons en soufflant délicatement de l’air
comprimé [B] sur l’orifice du joint du flexible.
AVERTISSEMENT
Pour éviter de graves blessures, ne placez jamais
les doigts ou la paume de la main devant le piston.
Si vous soufflez de l’air dans l’étrier de frein, le pis-
ton risque de vous écraser la main ou les doigts.

○Retirez le piston [A] à la main.


• Déposez les joints pare-poussière [B] et les joints d’étan-
chéité [C].
NOTE
○Si vous ne disposez pas d’air comprimé, procédez de la
manière suivante pour les deux étriers de frein simulta-
nément, en laissant la durite de frein raccordée à l’étrier.
○Préparez un récipient pour le liquide de frein et travaillez
au-dessus.
○Déposez le ressort et les plaquettes (reportez-vous au
chapitre Freins).
○Effectuez un mouvement de pompe avec le levier de
frein jusqu’à ce que les pistons sortent des cylindres,
puis démontez l’étrier de frein.
2-42 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédures d’entretien périodique

• Déposez l’étrier de frein arrière (reportez-vous au cha-


pitre Freins).
• Déposez
Freins).
les plaquettes (reportez-vous au chapitre

• Retirez le support d’étrier [B] de l’étrier [A].

•○ÀCouvrez
l’aide d’air comprimé, déposer le piston.
l’ouverture de l’étrier de frein à l’aide d’un chiffon
propre et épais [A].
○Déposez le piston en soufflant délicatement de l’air com-
primé [B] à l’endroit où la conduite de frein est raccordée
à l’étrier de frein.
AVERTISSEMENT
Pour éviter de graves blessures, ne placez jamais
les doigts ni la paume à l’intérieur de l’ouverture de
l’étrier de frein. Si vous soufflez de l’air comprimé
dans l’étrier de frein, le piston risque de vous écra-
ser la main ou le doigt.

• Retirez le piston [A] à la main.


• [C]. le joint pare-poussière [B] et le joint d’étanchéité
Déposez

• Nettoyez les pièces de l’étrier, sauf les plaquettes.


PRECAUTION
Pour le nettoyage des pièces, n’utilisez que du li-
quide de frein, de l’alcool isopropylique ou de l’al-
cool éthylique.

• La vidange terminée, reposez la soupape de vidange et


le capuchon en caoutchouc.
Couple de serrage -
Soupa de purge : 7,8 N·m (0,80 m·kgf)
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-43
Procédures d’entretien périodique

•○Remplacez les joints d’étanchéité [A].


Appliquez du liquide de frein sur les joints d’étanchéité et
reposez-les manuellement dans les cylindres.
•Remplacez les joints d’étanchéité [B].
○Appliquez du liquide de frein sur les joints pare-poussière
et reposez-les manuellement dans le cylindre.
•Appliquez du liquide de frein sur l’extérieur des pistons
[C] et poussez-les manuellement dans chaque cylindre.

• Montez le ressort anti-vibrations [A] dans l’étrier de frein,


comme illustré.
2-44 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédures d’entretien périodique

• Remplacez le joint en caoutchouc de l’axe [A] et le joint


pare-poussière [B] s’ils sont endommagés.
• Appliquez une fine couche de graisse PBC (Poly Butyl
Cuprysil) sur les axes de support de l’étrier [C] et les ori-
fices du support (Le PBC est une graisse spéciale qui ré-
siste à l’eau et qui est prévue pour supporter des tempé-
ratures élevées).

• Reposez
Freins).
les plaquettes (reportez-vous au chapitre

• Reposez
Freins).
l’étrier de frein (reportez-vous au chapitre

• Àquide
l’aide d’un chiffon humide, essuyez toute trace de li-
de frein sur l’étrier de frein.
Vérification de la durite de frein et de ses connexions
• Contrôlez que la durite de frein et ses raccords ne sont
pas endommagés, fissurés et ne présentent aucune trace
de fuite.
○Si le circuit n’est pas correctement entretenu, la pres-
sion élevée qui règne à l’intérieur du circuit de freinage
peut provoquer une fuite du liquide [A] ou l’éclatement du
flexible. Pliez et tordez le flexible en caoutchouc tout en
l’examinant.
Remplacez le flexible si vous observez des fissures [B]
ou des hernies [C].
Resserrez toutes les fixations lâches.
Remplacement de la durite de frein
PRECAUTION
Le liquide de frein endommage rapidement les sur-
faces peintes ; toute trace de liquide doit donc être
complètement et immédiatement nettoyée.

• Lorsque vous déposez la durite de frein, veillez à ne pas


renverser de liquide de frein sur les pièces peintes ou en
plastique.
• Lorsque vous déposez la durite de frein, accrochez tem-
porairement l’extrémité de la durite de frein à un point si-
tué en hauteur, afin de réduire les pertes au maximum.
• Nettoyez immédiatement toute trace de liquide de frein
renversé.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-45
Procédures d’entretien périodique

• Déposez les boulons creux [A] et les rondelles [B].


• Remplacez les rondelles.

Pour le frein avant


•Déposez :
Boulons [A]
Colliers de la durite de frein [B]

Pour le frein arrière


•Déposer :
Maître-cylindre [A]
Colliers de durite [B]
Cache de l’étrier [C]
Roue arrière [D]
Étrier arrière [E]

• Lors de la repose des durites, évitez de les plier, de les


couder, de les écraser ou de les tordre, et acheminez-les
conformément aux instructions de la section Achemine-
ment des câbles, fils et flexibles du chapitre Appendice.
• Serrez les boulons creux sur les raccords de flexible.
Couple de serrage -
Boulons banjo de durite de frein : 25 N·m (2,5
m·kgf)
• Après avoir reposé les flexibles de frein, remplissez la
conduite de frein de liquide de frein (reportez-vous à la
section Changement de liquide de frein).
2-46 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédures d’entretien périodique
Suspension
Inspection de la fourche avant
• Tout en maintenant le levier de frein, comprimez plusieurs
fois la fourche avant pour vérifier le bon fonctionnement.
• Contrôlez que la surface extérieure du tube intérieur [A]
de la fourche avant ne présente pas de fuites d’huile, de
rayures ou d’éraflures.
Procédez aux réparations requises, le cas échéant.
• Il est parfois possible de réparer les entailles ou les dom-
mages dus à la rouille à l’aide d’une pierre à aiguiser afin
d’éliminer les bords tranchants ou les reliefs susceptibles
d’endommager les joints.
S’il est impossible de réparer les dommages, remplacez
le piston plongeur. Étant donné qu’un tube intérieur en-
dommagé abîme le joint d’huile, remplacez ce dernier
chaque fois que vous réparez ou remplacez le tube in-
térieur.
• Si la fourche n’est pas lisse, vérifiez-en la cause.
PRECAUTION
Si le tube intérieur est fortement plié ou courbé,
remplacez-le. Une courbure excessive, suivie d’un
redressement, risque d’affaiblir le piston plongeur.

Changement de l’huile de fourche avant (chaque bras


de fourche)
• Desserrez les boulons
fourche avant [A].
de serrage supérieurs de la

• Desserrez le bouchon supérieur de fourche (réservoir se-


condaire) à l’aide de l’outil spécial [A] .
Outil spécial -
Clé pour bouchon supérieur de fourche, 46 mm
: 57001-1622 [B]
• Déposez la fourche avant (reportez-vous à la section Dé-
pose de la fourche avant).
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-47
Procédures d’entretien périodique
NOTE
○Avant le démontage, définissez les paramètres les plus
souples relatifs à l’amortissement de la détente et de
la compression pour éviter d’abîmer l’aiguille des dis-
positifs de réglage. Enregistrez la définition avant de
tourner le dispositif de réglage.

• Nettoyez la fourche à fond avant de la démonter.


PRECAUTION
Veillez à ne pas griffer le tube intérieur et à ne pas
endommager le joint pare-poussière.
Evitez de griffer ou d’abîmer le tube interne et le
joint pare-poussière. Utilisez un détergent doux et
une grande quantité d’eau pour enlever la saleté.

• Adel’aide de l’outil spécial [A], retirez le bouchon supérieur


la fourche [B] (réservoir secondaire) du fourreau et
faites glisser lentement ce dernier [C].
Outil spécial -
Clé pour bouchon supérieur de fourche, 46 mm
: 57001-1622

• Placez un bac à vidange sous la fourche avant et vidanger


l’huile de fourche [A].
NOTE
○Pompez le tube de fourche plusieurs fois pour vidanger
toute l’huile de fourche.

• Soulevez le fourreau et reposez temporairement le bou-


chon supérieur de fourche [A] (réservoir secondaire) sur
le fourreau [B] à l’aide de l’outil spécial [C].
Outil spécial -
Clé pour bouchon supérieur de fourche, 46 mm
: 57001-1622
2-48 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédures d’entretien périodique

•○Maintenez le porte-essieu [A] à l’aide d’un étau.


Avant de serrer l’étau, mettez un chiffon autour du porte
-essieu pour le protéger.
• Desserrez complètement le dispositif de réglage [B].
AVERTISSEMENT
Si vous serrez trop fort le porte-essieu, vous pou-
vez l’endommager et donc affecter la stabilité de
roulement.
Ne serrez pas trop fort le porte-essieu.

• Comprimez manuellement le fourreau et mettez la clé


pour bouchon supérieur (outil spécial) [A] entre le bas du
support d’axe [B] et l’écrou de blocage [C] .
Outil spécial -
Clé pour bouchon supérieur de fourche, 46 mm
: 57001-1622
AVERTISSEMENT
Faites attention à la force de réaction du ressort et
fixez correctement l’outil afin qu’il reste en place.
Ne laissez pas vos doigts (ou autre) au milieu pen-
dant l’entretien.

• Tenez le contre-écrou [A] à l’aide d’une clé à vis [B] et


déposez le dispositif de réglage entier [C].

• Déposez la tige-poussoir [A].

• Comprimez manuellement le fourreau et retirez la clé (ou-


til spécial) [A].
PRECAUTION
Si vous retirez l’écrou de blocage et que vous pous-
sez le filet de la tige de piston dans l’unité de cy-
lindre, vous risquez d’abîmer le joint d’huile. N’en-
levez pas l’écrou de blocage de la tige de piston.

• Retirez la jambe de fourche de l’étau.


ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-49
Procédures d’entretien périodique

• Desserrez le bouchon supérieur de fourche (réservoir se-


condaire) à l’aide de l’outil spécial [A].
Outil spécial -
Clé pour bouchon supérieur de fourche, 46 mm
: 57001-1622 [B]

• Déposer :
Unité de cylindre [A]
Collier de ressort [B] (KX250-R1)
Ressort de fourche [C]
Collier de ressort [D]
PRECAUTION
Le démontage de l’unité de cylindre peut causer des
problèmes.
Ne démontez pas l’unité de cylindre.

• Maintenez la clé appropriée [A] à l’aide d’un étau, des-


serrez l’ensemble soupape inférieur [B] sur le réservoir
secondaire [C].
Outil spécial -
Clé pour bouchon supérieur de fourche, 46 mm
: 57001-1622 [B]

• Déposez l’ensemble soupape inférieur [A] du réservoir


secondaire [B].
NOTE
○Comprimez lentement la tige de piston jusqu’en butée
afin de retirer facilement l’ensemble soupape inférieur .

PRECAUTION
Le démontage de l’ensemble soupape inférieur
peut causer des problèmes.
Ne démontez pas l’ensemble soupape inférieur .
2-50 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédures d’entretien périodique

• Vidangez l’huile de fourche [A] de l’unité de cylindre [B]


en pompant plusieurs fois la tige de piston

• Maintenez la fourche en position renversée pendant plus


de 20 minutes pour faire sortir toute l’huile.

• Nettoyez les filets [A] de réservoir secondaire et l’en-


semble soupape inférieur .

• Avec la tige de piston en position complètement compri-


mée, versez la quantité spécifiée d’huile de fourche [A].
Huile recommandée : KHL15-10 (KAYABA01) ou
équivalent
Quantité recommandée : 160 ml

NOTE
○Bouchez des doigts les deux trous d’huile [B] sur le ré-
servoir secondaire [C].

• Pompez plusieurs fois lentement [A] la tige de piston [B]


pour faire sortir l’air.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-51
Procédures d’entretien périodique

• Remplacez
inférieur .
les joints toriques [A] sur l’ensemble soupape

• Appliquez l’huile de fourche spécifiée sur les joints to-


riques [A] [B] et les bagues [C] de l’ensemble soupape
inférieur .

• Avec la tige de piston en position complètement compri-


mée [A], reposez l’ensemble soupape inférieur [B] sur le
réservoir secondaire.
• Vissez l’ensemble soupape inférieur sur le réservoir se-
condaire quand la tige de piston est complètement étirée.
NOTE
○Si vous avez du mal à visser l’ensemble soupape infé-
rieur, enfoncez un peu la tige de piston.

• Maintenez la clé [A] (outillage spécial) à l’aide d’un étau.


• et serrez l’ensemble
Maintenez le réservoir secondaire [B] à l’aide de cette clé
soupape inférieur [C].
Outil spécial -
Clé pour bouchon supérieur de fourche, 46 mm
: 57001-1622
Couple de serrage -
Ensemble soupape inférieur : 27 N·m (2,8 m·kgf)
2-52 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédures d’entretien périodique

• Protégez l’extrémité de la tige de piston [A] avec un chif-


fon [B] pour ne pas abîmer la fourche.
• Faites sortir l’huile en surplus de l’unité de cylindre en
pompant [C] la tige de piston jusqu’en fin de course.
PRECAUTION
Veillez à ne pas plier ou endommager la tige de pis-
ton quand celle-ci est complètement sortie. Tra-
vaillez avec précaution car l’huile sort du trou de
l’unité de cylindre.

NOTE
○Réglez l’amortisseur de compression sur la valeur la
plus souple.
○Vérifiez que la surface coulissante de la tige de piston
n’est pas endommagée.
○Appliquez l’huile de fourche sur la surface coulissante
de la tige de piston.

• Vidangez l’huile en surplus à travers le trou d’huile du


réservoir secondaire [A].

• Avec l’unité de cylindre en position horizontale, déplacez


manuellement [A] la tige de piston [B] pour vérifier si elle
glisse librement.
○Si la tige de piston n’est pas étirée, retirez l’ensemble
soupape inférieur et purgez l’air (versez la quantité d’huile
de fourche spécifiée puis faite sortir huile en surplus).

• Assurez-vous que 16 mm environ [A] du filet de la tige


-poussoir sortent de l’écrou de blocage [B].
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-53
Procédures d’entretien périodique

• Essuyez complètement l’huile de fourche se trouvant sur


les pièces suivantes.
Unité de cylindre [A]
Collier de ressort [B] (KX250-R1)
Ressort de fourche [C]
Collier de ressort [D]
• Insérez les pièces mentionnées ci-dessus dans la
fourche.

• Serrez temporairement le bouchon supérieur de fourche


[A] (réservoir secondaire) à l’aide de l’outil spécial.
Outil spécial -
Clé pour bouchon supérieur de fourche, 46 mm
: 57001-1622 [B]

•○Serrez le porte-essieu à l’aide d’un étau.


Avant de serrer l’étau, mettez un chiffon autour du porte
-essieu pour le protéger.
AVERTISSEMENT
Si vous serrez trop fort le porte-essieu, vous pou-
vez l’endommager et donc affecter la stabilité de
roulement.
Ne serrez pas trop fort le porte-essieu.

• Comprimez manuellement le fourreau et mettez la clé


pour bouchon supérieur (outil spécial) [A] entre le bas du
support d’axe et l’écrou de blocage.
Outil spécial -
Clé pour bouchon supérieur de fourche, 46 mm
: 57001-1622
AVERTISSEMENT
Faites attention à la force de réaction du ressort et
fixez correctement l’outil afin qu’il reste en place.
Ne laissez pas vos doigts (ou autre) au milieu pen-
dant que vous travaillez.
2-54 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédures d’entretien périodique

• Insérez la tige-poussoir [A] dans la tige de piston.

• Remplacez le joint torique et le joint sur le dispositif de


réglage et appliquez l’huile de fourche spécifiée sur le
joint torique.
• Tournez lentement le dispositif de réglage [A] dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la résistance
soit assez forte puis réglez le jeu entre l’écrou de blocage
[B] et le dispositif de réglage [A] pour obtenir plus d’un 1
mm [C]

• Tournez l’écrou de blocage [A] dans le sens inverse des


aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il touche le dispositif
de réglage [B].
• Maintenez immobile l’écrou de blocage à l’aide d’une clé
à vis, serrez le dispositif de réglage au couple spécifié.
Couple de serrage -
Écrou de blocage du dispositif de réglage : 29
N·m (3,0 m·kgf)
• Comprimez
spécial.
manuellement le fourreau et retirez l’outil

• Appliquez un agent de blocage non permanent sur les


filets du dispositif de réglage.
• Serrez le dispositif de réglage [A].
Couple de serrage -
Dispositif de réglage : 58 N·m (6,0 m·kgf)

• Desserrez et enlevez le bouchon supérieur de fourche


(réservoir secondaire) du fourreau puis faites-glisser dou-
cement le fourreau.
Outil spécial -
Clé pour bouchon supérieur de fourche, 46 mm
: 57001-1622
• Versez [A] la quantité spécifiée d’huile de fourche dans le
fourreau.
Huile recommandée : KHL15-10 (KAYABA01) ou
équivalent
Quantité recommandée :
KX250-R1 : 300 ml
KX250-R2 - : 310 ml
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-55
Procédures d’entretien périodique

• Soulevez le fourreau et serrez temporairement le bou-


chon supérieur de fourche (réservoir secondaire).
Outil spécial -
Clé pour bouchon supérieur de fourche, 46 mm
: 57001-1622
• Une fois la fourche avant installée, serrez le bouchon su-
périeur [A].
Outil spécial -
Clé pour bouchon supérieur de fourche, 46 mm
: 57001-1622 [B]

Le couple de serrage du bouchon supérieur de fourche


est spécifié à 29 N·m (3,0 m·kgf) cependant, quand vous
utilisez la clé relative (outil spécial) [A], réduisez le couple à
90 % de la valeur spécifiée [ 26 N·m (2,7 m·kgf)] en raison
de la distance [B] entre le centre du trou carré, où la clé
dynamométrique est insérée, et le trou octogonal de la clé.
Vous pouvez appliquer cette valeur de couple [26 N·m
(2,7 m·kgf)] avec une clé dynamométrique ayant un bras
d’environ 310 mm entre la poignée et le centre du raccord
carré.
Inspection d’amortisseur arrière
• Appuyez [A] à l’arrière de la motocyclette pour faire mon-
ter et descendre les suspension et vérifier que leur course
est souple
• Soulevez le châssis arrière (voir la section Dépose du
carburateur dans le chapitre Circuit d’alimentation).
• Vérifiez si le ressort n’est pas cassé ou comprimé.
• Vérifier si l’arbre de l’amortisseur est plié ou si ce dernier
présente des fuites d’huile.
Si l’amortisseur ne travaille pas librement ou qu’il est
endommagé, remplacez ou réparez les pièces défec-
tueuses.
Changement de l’huile de l’amortisseur arrière
Vous devez changer l’huile de l’amortisseur arrière au
moins une fois par saison de course. La fréquence, per-
mettant d’obtenir des performances optimales, dépend des
conditions de conduite et de l’aptitude du conducteur.
• Retirez l’amortisseur arrière du cadre (reportez-vous au
chapitre Suspension).
• Déposez le ressort d’amortisseur (reportez-vous au cha-
pitre Suspension).
• Ne pointez pas la vanne [A] vers vous. Relâchez lente-
ment la pression de l’azote en enfonçant le mécanisme
de la valve à l’aide un tournevis.

AVERTISSEMENT
N’orientez pas la soupape du réservoir vers votre vi-
sage ou votre corps lors du relâchement de la pres-
sion de l’azote. Un brouillard d’huile est souvent
relâché avec l’azote. Relâchez toujours la pression
de l’azote avant de démonter l’amortisseur arrière
pour éviter une séparation brutale des pièces.
2-56 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédures d’entretien périodique

• Réglez les dispositifs de réglage d’amortissement du ré-


servoir de gaz [A] sur la position la plus souple.
• Déposez le boulon de purge d’air [B] et pompez l’amor-
tisseur arrière pour vidanger l’huile du corps de l’amortis-
seur arrière.
• Reposez le boulon de purge d’air.

• Àréservoir
l’aide d’un outil adapté [A], appuyez sur le bouchon de
[B] et enfoncez-le de 10 mm.
• Retirez le circlip [C] du réservoir de gaz.

• Retirez le bouchon du réservoir de gaz [B] du réservoir à


l’aide de pinces [A].

• Faites levier ou tapotez [A] à l’aide des outils appropriés,


sur les écartements [B] de la butée [C] pour libérer cette
dernière du corps de l’amortisseur arrière [D].

• Faites glisser la butée jusqu’à l’extrémité supérieure de


la tige de piston en tapotant doucement autour du joint à
l’aide d’une barre ou d’un maillet approprié, puis enfoncez
le joint de 10 mm.
• Déposez le circlip [A].
• Bougez doucement la tige de piston en exécutant un
mouvement de va-et-vient, puis retirez l’ensemble tige
de piston.
• Versez l’huile hors du corps de l’amortisseur arrière.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-57
Procédures d’entretien périodique

• Contrôlez
[C].
le piston [A], le joint torique [B] et le joint d’huile

• Sirayés,
le piston, le joint torique et le joint d’huile sont fortement
rouillés ou endommagés, remplacez-les.

• ÀDéposer
l’aide d’une meuleuse, meulez la butée [A] de la tige.
• Écrou [B]:
Rondelle [C]
Piston [D]
•Reposez le nouveau piston et serrez le contre-écrou.
○Eliminez une rondelle ou deux.

• Versez de l’huile KYB K2-C dans le réservoir de gaz


jusqu’à 60 à 70 mm [A] de son extrémité supérieure.

• Vérifiez que la vessie [A] du bouchon de réservoir n’est


pas partiellement comprimée.
Si tel est le cas, enfoncez le mécanisme de valve à l’aide
d’un tournevis.
• Vérifiez que la vessie ne présente aucun signe de dom-
mage ou de fissure.
Remplacez-le, si nécessaire.
PRECAUTION
N’utilisez pas de vessie endommagée ou partielle-
ment comprimée car elle risque d’éclater et de ré-
duire progressivement les performances de l’amor-
tisseur arrière. .

• Graissez le rebord [B] de la vessie et reposez le bouchon


de réservoir [C].

• Enfoncez doucement la vessie dans le réservoir de gaz


jusqu’à ce qu’elle libère la gorge du circlip. Essuyez toute
trace d’huile.
PRECAUTION
Vérifiez qu’il ne reste plus d’air dans le circuit.
2-58 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédures d’entretien périodique

• Vérifiez que le circlip ne présente pas de signe de fai-


blesse, de déformation ou d’imperfection.
Remplacez-le, si nécessaire.
PRECAUTION
Si le circlip utilisé présente des signes de faiblesse,
de déformation ou d’imperfection, le bouchon de ré-
servoir de gaz n’est peut-être pas correctement fixé
lors de l’injection d’azote. Le cas échéant, l’huile
et les pièces intérieures risquent d’être expulsées
hors du réservoir.

• Montez le circlip [A] dans la gorge du réservoir de gaz.

• Replacez le bouchon de réservoir de gaz [A] sur le circlip.


L’extrémité du bouchon de réservoir de gaz doit être ali-
gnée [B] sur l’extrémité du réservoir [C].
AVERTISSEMENT
Si les extrémités du bouchon de réservoir de gaz
et l’extrémité du réservoir ne sont pas alignées, le
circlip est déformé ou mal inséré dans la gorge du
réservoir de gaz. Dans ce cas, l’huile et les pièces
intérieures risquent d’être expulsées du réservoir
lorsque vous injectez de l’azote ou lorsque la moto
est en marche.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-59
Procédures d’entretien périodique

• Versez de l’huile KYB K2-C dans le corps de l’amortisseur


arrière jusqu’à 55 mm [A] de son extrémité inférieure [B].

• Insérez doucement l’extrémité du piston [A] de l’ensemble


tige de piston dans le corps de l’amortisseur arrière [C].
N’insérez pas encore l’ensemble joint [B]. Pompez la tige
de piston jusqu’à ce que tout l’air ait été évacué hors du
corps de l’amortisseur arrière.

• Enfoncez l’ensemble joint dans le corps de l’amortisseur


arrière jusqu’à ce qu’il libère la gorge du circlip.
• Contrôlez le circlip.
S’il est déformé ou endommagé, remplacez-le.
• Placez le circlip [A] dans la gorge du corps de l’amortis-
seur arrière [B].
PRECAUTION
Si le circlip n’est pas correctement ajusté dans la
gorge du corps de l’amortisseur arrière, l’ensemble
tige de piston est éjecté de l’amortisseur lors de
l’injection d’azote ou lorsque la moto est en marche.

• Replacez l’ensemble tige de piston [C] sur le circlip.


• rière en tapotant
Poussez la butée [D] dans le corps de l’amortisseur ar-
légèrement autour du bord de la butée
à l’aide d’un maillet.
• Étirez complètement la tige de piston.
2-60 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédures d’entretien périodique

• Reposez la coupelle d’huile appropriée [A] sur l’orifice du


boulon de purge d’air et remplissez la coupelle avec l’huile
spécifiée.
• Purgez l’air entre le réservoir de gaz [B] et le corps de
l’amortisseur arrière [C] en pompant légèrement la tige
-poussoir [D].
• Reposez fermement le boulon de purge d’air.
Couple de serrage -
Boulon de purge d’air : 6,4 N·m (0,65 m·kgf)
• Étirez complètement la tige-poussoir.
• Injectez de l’azote par la soupape pour obtenir une pres-
sion de 50 kPa (0,5 kgf/cm²) dans le réservoir de gaz.
• Vérifiez que le corps de l’amortisseur arrière et le réser-
voir de gaz ne présentent pas de fuite de gaz.
En l’absence de fuite de gaz, injectez de l’azote jusqu’à
obtention d’une pression de 980 kPa (10 kgf/cm²).
AVERTISSEMENT
Ne pressurisez le réservoir de gaz qu’avec de
l’azote. N’utilisez ni de l’air ni tout autre gaz. Ils
pourraient en effet entraîner une usure ou une
corrosion prématurée, un incendie ou des perfor-
mances inférieures aux standards.
Le gaz sous haute pression est dangereux. Cette
procédure doit être réalisée par un technicien qua-
lifié.

• Reposez le ressort et le guide de ressort.


• arrière. précharge de ressort. Reposez l’amortisseur
Réglez la

• Reposez les pièces déposées.


Inspection du bras oscillant et du bras oscillant
Uni-Trak
• Vérifiez régulièrement que les pièces du composant Uni
-Trak ne sont pas usées et qu’il n’y a pas de jeu excessif.
• Placez
du sol.
le cric sous le châssis et soulevez la roue arrière

Outil spécial -
Cric : 57001-1238
• Poussez et tirez de bas en haut sur le bras oscillant [A]
pour vérifier l’absence de trace d’usure.
Un faible jeu au niveau du bras oscillant est normal et ne
nécessite aucune action corrective. Par contre, si le jeu
est important, déposez les pièces Uni-Trak du châssis et
vérifiez l’absence de trace d’usure.
Lubrification du pivot du bras oscillant et du bras
oscillant Uni-Trak
• Reportez-vous aux sections Repose du mouvement de
bras oscillant et Repose du culbuteur du chapitre Sus-
pension.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-61
Procédures d’entretien périodique
Inspection de l’usure du guide-chaîne
• Contrôlez le guide de chaîne de transmission [A] et rem-
placez-le s’il est usé de façon excessive ou endommagé.

Contrôle de l’usure des patins de chaîne


• Inspectez visuellement les patins de chaîne supérieur et
inférieur [A] du bras oscillant [B] et remplacez-les s’ils sont
usés ou endommagés.

Direction
Inspection de la direction
• À l’aide du cric, soulevez la roue avant du sol.
Outil spécial -
Cric : 57001-1238
• La roue avant pointant droit vers l’avant, tapez douce-
ment et alternativement sur chaque extrémité du guidon.
La roue avant doit pivoter entièrement vers la gauche et
la droite sous l’effet de la force de gravité, jusqu’à ce que
la fourche rencontre la butée.
Si la direction se grippe ou se bloque avant la butée, véri-
fiez l’acheminement des câbles, des flexibles et des fais-
ceaux.
Si la direction semble raide, réglez-la ou lubrifiez-la.
• Vérifiez, en poussant et en tirant les fourches, que la di-
rection n’est pas trop lâche.
Si tel est le cas, réglez-la.
Réglage de direction
• À l’aide du cric, soulevez la roue avant du sol.
Outil spécial -
Cric : 57001-1238
2-62 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédures d’entretien périodique
KX250-R1 :
•Déposer :
Plaque d’immatriculation [A]
Boulons du support de guidon [B]
Support de guidon [C]
Guidon [D]
•Retirez le reniflard [E].

KX250R6F - :
•Déposer :
Plaque d’immatriculation [A]
Protection [B]
Boulons de support de guidon [C]
Supports de guidon (supérieur) [D]
Guidon [E]
•Retirez le reniflard [F].

• Desserrez les boulons de serrage supérieurs de la


fourche avant [A], puis déposez l’écrou de té de la co-
lonne de direction [B] et la tête de la colonne de direction
[C].

• Tournez l’écrou de la colonne de direction [A] avec la clé


pour écrou de colonne de direction [B] pour obtenir le ré-
glage approprié.
Si la direction est trop raide, desserrez l’écrou de la co-
lonne d’une fraction de tour. Si la direction est trop lâche,
serrez l’écrou de la colonne d’une fraction de tour.
Outil spécial -
Clé pour écrou de colonne de direction : 57001
-1100

NOTE
○Tournez l’écrou de colonne d’1/8 de tour maximum à la
fois.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-63
Procédures d’entretien périodique

• Reposez la tête de la colonne de direction.


• Serrez les éléments suivants :
Couple Écrou de té de colonne de direction : 98 N·m (10,0
de ser- m·kgf)
rage - Boulons de serrage de la fourche avant supérieur
: 20 N·m (2,0 m·kgf)

NOTE
○Serrez deux fois alternativement les deux boulons de
collier en veillant à appliquer un même couple de ser-
rage.

• Contrôlez à nouveau la direction.


Si la direction est trop serrée ou trop lâche, répétez le
réglage comme indiqué ci-dessus.
KX250-R1 :
•Reposez le guidon [A] sur le support de guidon comme
indiqué.
Même longueur [B]
Raidisseur [C]

• Reposez le support de guidon [A] avec le guidon de sorte


que la face du support portant le repère [B] soit tourné
vers l’arrière.
• Serrez les boulons de support de guidon [C].
Couple de serrage -
Boulons de support de guidon : 25 N·m
(2,5 m·kgf)
○Serrez les boulons de support, d’abord à l’avant, puis à
l’arrière. Si le support de guidon est correctement reposé,
il ne doit y avoir aucun écartement à l’avant et un écarte-
ment [D] à l’arrière après le serrage.
• Reposez la plaque d’immatriculation.
KX250R6F - :
•Reposez le guidon [A] sur le support de guidon comme
indiqué.
Même longueur [B]
Raidisseur [C]
Saillie de graduation [D]
2-64 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédures d’entretien périodique

•○Reposez les supports de guidon. [A] avec le guidon.


Serrez les boulons avant et arrière [B] du guidon unifor-
mément.
Si les supports de guidon sont correctement installés,
l’écart [C] à l’avant et à l’arrière du collier sera le même
après avoir serré les boulons.
Couple de serrage -
Boulons de support de guidon : 25 N·m
(2,5 m·kgf)
• Montez :
Protection
Plaque d’immatriculation
Lubrification de roulement de colonne de direction
• Déposez la colonne de direction (reportez-vous à la sec-
tion Dépose de la colonne de direction du chapitre Direc-
tion).
• À l’aide d’un solvant à point d’ignition élevé, lavez les
rouleaux coniques supérieur et inférieur des cages et es-
suyez les bagues externes supérieure et inférieure, qui
sont insérées à la presse dans le tube de direction, es-
suyez la graisse et les impuretés.
• Contrôlez les bagues externes et les rouleaux.
Remplacez l’ensemble des roulements s’ils présentent
usure ou dommages.
• Enveloppez de graisse les roulements à rouleaux co-
niques supérieur et inférieur [A] dans les cages et
appliquez une fine couche de graisse sur les bagues
externes supérieure et inférieure.
• Reposez la colonne de direction et réglez la direction (re-
portez-vous au chapitre Direction).

Cadre
Inspection de cadre
• Nettoyez le châssis avec un nettoyeur à vapeur.
• sentent pasquede lefissures
Contrôlez châssis et le châssis arrière ne pré-
et qu’ils ne sont pas bosselés,
pliés ou gauchis.
Si le cadre est endommagé de quelque façon que ce soit,
remplacez-le.
AVERTISSEMENT
Un cadre réparé peut céder en cours d’utilisation et
provoquer un accident. Si le cadre est plié, bosselé,
fissuré ou gauchi, remplacez-le.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-65
Procédures d’entretien périodique
Circuit électrique
Nettoyage et inspection de la bougie
• Déposer :
Selle (voir le chapitre châssis)
Réservoir de carburant (reportez-vous au chapitre Cir-
cuit d’alimentation)
Antiparasite de bougie
• Nettoyez la culasse et la zone autour de la bougie avec
de l’air comprimé [A].

• Déposez la bougie d’allumage [A] à l’aide de la clé à bou-


gie d’allumage [B].
Outil spécial -
Clé à bougie : 57001-110
Outil du propriétaire -
Clé à bougie, 16 mm : 92110-1200
• Nettoyez la bougie d’allumage de préférence dans une
sableuse, puis éliminez toutes les particules abrasives.
Vous pouvez aussi la nettoyer à l’aide d’un solvant à point
d’ignition élevé et d’une brosse non-métallique.
PRECAUTION
N’utilisez pas de brosse métallique pour nettoyer la
bougie car vous pourriez endommager l’électrode
en platine.
Si les électrodes de la bougie sont corrodées ou endom-
magées, ou si l’isolant est fissuré, remplacez la bougie.
Utilisez une bougie d’allumage standard.

• Mesurez l’écartement [A] à l’aide d’une jauge d’épaisseur


à fil pour éviter d’abîmer l’électrode en platine.
Si l’écartement n’est pas correct, utilisez le bouchon stan-
dard.
Écartement des électrodes
Standard : 0,7 - 0,8 mm

• Reposez la bougie d’allumage.


Couple de serrage -
Bougies d’allumage : 26 N·m (2,7 m·kgf)

•○Fixez solidement le capuchon de la bougie d’allumage.


Tirez sur l’antiparasite de la bougie d’allumage [A] pour
vérifier qu’il est correctement reposé.
2-66 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédures d’entretien périodique
Lubrification générale
Lubrification
• Avant de lubrifier chaque pièce, nettoyez les taches de
rouille à l’aide d’un produit antirouille, et essuyez toute
trace de graisse, d’huile, de saleté ou d’encrassement.
• Lubrifiez les points indiqués ci-dessous à l’aide du lubri-
fiant spécifié.
NOTE
○Chaque fois que le véhicule a été utilisé par temps hu-
mide ou pluvieux, ou tout spécialement après avoir uti-
lisé un pulvérisateur à haute pression, effectuez une lu-
brification générale.
Pivots : lubrifiez à l’aide d’huile moteur
Levier d’embrayage
Levier de frein
Pédale de kick
Sélecteur de vitesse
Joint de tige de frein arrière
Chaîne de transmission
Goupille de joint de tige de frein arrière
Points : Lubrifier à l’aide de graisse.
Extrémité supérieure du câble interne d’embrayage [A]
Extrémité supérieure du câble des gaz intérieur
Pivot de bras oscillant
Pivot de tirant
Pivot de culbuteur
Roulement de colonne de direction

Câbles : Lubrifiez à l’aide d’un lubrifiant pour câbles.


Câbles d’accélérateur
Câble d’embrayage
•Lubrifiez les câbles en vaporisant l’huile entre le câble
intérieur et sa gaine.
○Le câble peut être lubrifié à l’aide d’un lubrificateur pour
câble sous pression du commerce contenant un lubrifiant
pour câble en aérosol.

• Lorsque les deux extrémités du câble sont déconnectées,


celui-ci doit se déplacer librement [A] dans sa gaine.
Si le mouvement du câble n’est pas libre après lubrifica-
tion, si le câble est effiloché [B] ou si sa gaine est pliée
[C], remplacer le câble.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-67
Procédures d’entretien périodique
Serrage des écrous, boulons et autres attaches
Inspection de serrage
• Contrôlez le serrage des boulons et écrous mentionnés
ici. Contrôler également que toutes les goupilles fendues
sont bien en place et en bon état.
NOTE
○Vérifier le serrage des éléments de fixation du moteur
lorsque ce dernier est froid (température ambiante).
Si certains éléments de fixation sont desserrés, resser-
rez-les au couple spécifié en respectant la séquence de
serrage indiquée. se reporter aux chapitres correspon-
dants pour les spécifications de couple de serrage. Si le
chapitre correspondant ne propose aucune spécification
de couple, reportez-vous au Tableau des couples stan-
dard. Desserrer d’abord chaque élément de fixation d’1/2
tour avant de le resserrer.
Si les goupilles fendues sont endommagées, les rempla-
cer.
Écrous, boulons et autres éléments de fixation à
vérifier
Roues :
Raccords filetés de rayon
Écrou d’essieu avant
Goupille fendue d’écrou d’axe arrière
Écrou d’axe arrière
Bloc d’entraînement final :
Contre-écrous du tendeur de chaîne
Écrous de pignon arrière
Freins :
Boulons de serrage du maître-cylindre avant
Boulons de fixation de l’étrier de frein (avant)
Boulons de fixation de maître-cylindre de frein arrière
Goupille fendue du joint de maître-cylindre de frein arrière
Écrou de pivot de levier de frein
Boulon de pédale de frein
Suspension :
Boulons de blocage de fourche avant
Boulon de montage du garde-boue avant
Écrous de fixation d’amortisseur arrière
Écrou d’axe de pivot de bras oscillant
Écrous du bras oscillant Uni-Trak
Direction :
Écrou de té de colonne de direction
Boulons de support de guidon
Moteur :
Écrous de montage du moteur
Écrous du support de moteur
Écrous de culasse
Boulon du sélecteur de vitesse
Boulon et écrou du silencieux
Boulon de la pédale de kick
Autres :
Boulons de fixation du cadre arrière
CIRCUIT D’ALIMENTATION 3-1

Circuit d’alimentation
TABLE DES MATIÈRES
3
Éclaté...................................................................................................................................... 3-2
Spécifications ......................................................................................................................... 3-6
Outil spécial ............................................................................................................................ 3-7
Poignée des gaz et câble d’accélérateur................................................................................ 3-8
Inspection de jeu libre ....................................................................................................... 3-8
Réglage de jeu libre .......................................................................................................... 3-8
Repose du câble des gaz ................................................................................................. 3-8
Lubrification du câble d’accélérateur ................................................................................ 3-8
Carburateur ............................................................................................................................ 3-9
Inspection de vitesse de ralenti......................................................................................... 3-9
Réglage du ralenti............................................................................................................. 3-9
Inspection du niveau de carburant toléré.......................................................................... 3-9
Réglage du niveau de carburant normal........................................................................... 3-10
Dépose du carburateur ..................................................................................................... 3-11
Repose du carburateur ..................................................................................................... 3-13
Inspection du carburant .................................................................................................... 3-14
Démontage du carburateur ............................................................................................... 3-15
Ensemble carburateur....................................................................................................... 3-16
Nettoyage du carburateur ................................................................................................. 3-17
Inspection du carburateur ................................................................................................. 3-17
Filtre à air................................................................................................................................ 3-19
Dépose de boîtier de filtre à air......................................................................................... 3-19
Repose du boîtier de filtre à air......................................................................................... 3-19
Dépose d’élément ............................................................................................................. 3-19
Repose d’élément ............................................................................................................. 3-20
Nettoyage et inspection de la cartouche........................................................................... 3-20
Réservoir de carburant ........................................................................................................... 3-21
Dépose du réservoir de carburant .................................................................................... 3-21
Repose du réservoir de carburant .................................................................................... 3-21
Dépose du robinet de carburant ....................................................................................... 3-22
Soupape à clapets.................................................................................................................. 3-23
Dépose du clapet .............................................................................................................. 3-23
Repose du clapet .............................................................................................................. 3-23
Inspection du clapet .......................................................................................................... 3-23
3-2 CIRCUIT D’ALIMENTATION
Éclaté
CIRCUIT D’ALIMENTATION 3-3
Éclaté

Couple de serrage
Nº Élément de fixation Remarques
N·m m·kgf
Boulons 6 pans creux du cache supérieur du
1 3,9 0,40
carburateur
2 Vis de soupape à clapets 1,0 0,10
3 Boulons de montage du support de carburateur 8,8 0,90
4 Vis de serrage de support du carburateur 1,5 0,15
5. Câble d’accélérateur
6. Poignée des gaz
7. Ressort
8. Dispositif de retenue
9. Connecteur
10. Clip d’aiguille de gicleur
11. Aiguille
12. Papillon des gaz
13. Bouton de commande de richesse
14. Vis de réglage du ralenti
15. Ressort
16. Vis de ralenti
17. Gicleur de ralenti
18. Soupape de puissance
19. Gicleur principal
20. Aiguille de pointeau
21. Flotteur
22. Capteur de position de papillon
23. Clapet coupe-circuit
24. Support de carburateur
25. Soupape à clapets
G : Graisser.
O : Huilez.
2T : Appliquer de l’huile 2 temps.
3-4 CIRCUIT D’ALIMENTATION
Éclaté
CIRCUIT D’ALIMENTATION 3-5
Éclaté

Couple de serrage
Nº Élément de fixation Remarques
N·m m·kgf
1 Vis de serrage du conduit de filtre à air 1,5 0,15
2 Écrou de montage de la conduite de filtre à air 3,0 0,30
3 Boulons du boîtier de filtre à air 8,8 0,90
4 Boulons de fixation du cadre arrière 34 3,5
5. Bouchon du réservoir de carburant
6. Réservoir de carburant
7. Robinet de carburant
8. Pièce
9. Cadre
10. Support
11. Conduit de filtre à air
12. Boîtier de filtre à air
13. Châssis arrière
G : Graisser.
O : Huile du filtre à air en mousse de haute qualité
3-6 CIRCUIT D’ALIMENTATION
Spécifications

Élément Standard Limite tolérée


Carburateur
Marque / Type KEIHIN PWK38S – – –
Gicleur principal : #160 – – –
Gicleur d’enregistrement à
#55
pleine charge :
Coupe du papillon des gaz #8 – – –
Aiguille NFTG – – –
Position du clip d’aiguille de
2ème gorge à partir du haut
gicleur
Gicleur de ralenti #50 – – –
Vis de ralenti (desserrez) 1 1/2 – – –
Niveau de carburant normal 10,5 ± 1 mm – – –
(au-dessus du bord inférieur
du corps du carburateur)
Hauteur du flotteur 6,5 ± 1 mm – – –
Clapet coupe-circuit voir le chapitre Circuit électrique
Capteur de position de papillon voir le chapitre Circuit électrique
CIRCUIT D’ALIMENTATION 3-7
Outil spécial
Jauge de carburant, M18 × 1,0:
57001-122
3-8 CIRCUIT D’ALIMENTATION
Poignée des gaz et câble d’accélérateur
Si le jeu de la poignée des gaz est trop important à cause
de l’étirement ou du désalignement du câble, l’accéléra-
tion n’est pas automatique. Par ailleurs, le papillon des
gaz risque de ne pas s’ouvrir complètement à pleins gaz.
D’autre part, si la poignée des gaz n’a pas de jeu, l’accé-
lération sera difficile à contrôler et le régime de ralenti ir-
régulier. Vérifiez régulièrement le jeu de la poignée des
gaz conformément au tableau d’entretien périodique et ré-
glez-le si nécessaire.
Le cheminement du câble d’accélérateur est présenté
dans la section Acheminement des câbles, fils et flexibles
du chapitre Annexe.
Inspection de jeu libre
• Reportez-vous à la section Inspection du jeu libre de la
poignée des gaz du chapitre Entretien périodique.
Réglage de jeu libre
• Reportez-vous à la section Réglage du jeu libre de la poi-
gnée des gaz du chapitre Entretien périodique.
Repose du câble des gaz
• Reposez le câble d’accélérateur conformément à la sec-
tion Acheminement des câbles, fils et flexibles du chapitre
Annexe.
• La repose terminée, réglez chaque câble correctement.
AVERTISSEMENT
Un câble mal réglé ou mal acheminé peut créer des
conditions de conduite dangereuses.

Lubrification du câble d’accélérateur


• Reportez-vous à la section Lubrification générale du cha-
pitre Entretien périodique.
CIRCUIT D’ALIMENTATION 3-9
Carburateur
Etant donné que le carburateur régule et mélange le car-
burant et l’air entrant dans le moteur, il y a deux types géné-
raux de problème de carburateur : mélange trop riche (trop
de carburant) et mélange trop pauvre (trop peu de carbu-
rant). Ces problèmes peuvent survenir en raison des impu-
retés, de l’usure, d’un mauvais réglage ou d’un niveau de
carburant inadapté dans la cuve du flotteur. Un filtre à air
encrassé ou endommagé peut également modifier le mé-
lange carburant / air.
Inspection de vitesse de ralenti
• Reportez-vous à la section Inspection de vitesse de ra-
lenti du chapitre Entretien périodique.
Réglage du ralenti
• Reportez-vous à la section Réglage du régime de ralenti
du chapitre Entretien périodique.
Inspection du niveau de carburant toléré
AVERTISSEMENT
L’essence est extrêmement inflammable et peut ex-
ploser dans certaines conditions. N’oubliez jamais
d’arrêter le moteur et ne fumez pas. Assurez-vous
que le local est bien aéré et dépourvu de sources de
flammes ou d’étincelles, y compris de tout appareil
muni d’une veilleuse.

• Tournez
rêt).
le robinet de carburant sur la position OFF (Ar-

• Déposer le réservoir de carburant.


• ticale sur leuncarburateur
Déposez et maintenez-le en position ver-
support. Il n’est pas nécessaire de déposer
le flexible de carburant ni le câble du carburateur pour
contrôler le niveau de carburant [A].
• Placez le réservoir de carburant sur un établi et raccordez
le robinet de carburant au carburateur à l’aide d’un flexible
approprié.
• Retirez le bouchon de vidange de la partie inférieure de
la cuve à niveau constant et vissez une jauge de niveau
de carburant [B] dans la porte de vidange.
Outil spécial -
Jauge de carburant, M18 × 1,0 : 57001-122
3-10 CIRCUIT D’ALIMENTATION
Carburateur

• Maintenez la jauge verticalement contre le côté du corps


du carburateur pour que la ligne de référence “zéro” [C] se
trouve à quelques millimètres au-dessus du bord inférieur
[D] du corps du carburateur.
• Tournez le robinet de carburant sur la position ON
(Marche) pour alimenter le carburateur en carburant.
• Attendez que le niveau de carburant se stabilise dans la
jauge.
• Tout en maintenant la jauge verticalement, baissez-la
doucement jusqu’à ce que la ligne de référence “zéro” se
retrouve au même niveau que le bord inférieur du corps
du carburateur.
NOTE
○Ne baissez pas la ligne de référence “zéro” en dessous
du bord inférieur du corps du carburateur. Si vous bais-
sez, puis remontez la jauge, la mesure du niveau de
carburant indique une valeur légèrement supérieure au
niveau de carburant réel. Si vous baissez trop la jauge,
laissez s’écouler le carburant qu’elle contient dans un
récipient adapté, puis recommencez la procédure.

• Lisez le niveau de carburant indiqué par la jauge et com-


parez ce résultat avec les spécifications.
Niveau de carburant toléré (au-dessus du bord inférieur
du corps du carburateur)
Standard : 10,5 ± 1 mm
Si le niveau de carburant est incorrect, ajustez-le.
• Tournez le robinet de carburant sur la position OFF (Arrêt)
et déposez la jauge de niveau de carburant.
• Reposez le bouchon de vidange sur la partie inférieure
de la cuve à niveau constant.
Réglage du niveau de carburant normal
AVERTISSEMENT
L’essence est extrêmement inflammable et peut ex-
ploser dans certaines conditions. N’oubliez jamais
d’arrêter le moteur et ne fumez pas. Assurez-vous
que le local est bien aéré et qu’il ne présente au-
cune source de flammes ou d’étincelles, y compris
tout appareil muni d’une veilleuse.

• Déposez le carburateur et vidangez le carburant dans un


récipient approprié.
• Déposez la cuve du carburateur.
CIRCUIT D’ALIMENTATION 3-11
Carburateur

• Retirez l’axe de pivotement [A] et déposez le flotteur [B].

• Pliez très légèrement la languette [A] du bras de flotteur


pour modifier la hauteur du flotteur. L’augmentation de
la hauteur du flotteur diminue le niveau de carburant ; sa
diminution augmente le niveau de carburant.
Hauteur du flotteur
Standard : 6,5 ± 1 mm

NOTE
○La hauteur du flotteur [A] correspond à la distance entre
la surface d’ajustement de la cuve à niveau constant [B]
du corps du carburateur (le joint ayant été déposé) et
la partie supérieure du flotteur [C]. Mesurez la hauteur
avec le carburateur à l’envers.
○Ne poussez pas l’aiguille d’injection [D] vers l’intérieur
lors de la mesure de la hauteur du flotteur.

• Remontez le carburateur et vérifiez à nouveau le niveau


de carburant.
Si vous ne parvenez pas à régler le niveau de carburant
avec cette méthode, le flotteur ou le pointeau du flotteur
est endommagé.
Dépose du carburateur
AVERTISSEMENT
L’essence est extrêmement inflammable et peut ex-
ploser dans certaines conditions. N’oubliez jamais
d’arrêter le moteur et ne fumez pas. Assurez-vous
que le local est bien aéré et qu’il ne présente au-
cune source de flammes ou d’étincelles, y compris
tout appareil muni d’une veilleuse.

• Tournez le robinet de carburant sur la position OFF et


détachez le flexible du robinet.
3-12 CIRCUIT D’ALIMENTATION
Carburateur

• Déposez le réservoir de carburant et le carter gauche.


• Déconnectez le connecteur des fils du carburateur [A].

• Desserrez les colliers [A].

• Déposer :
Cache latéral droit
Silencieux
Boulons de châssis arrière [A] (gauche et droit)
○Desserrez les boulons du châssis arrière [B], relevez le
châssis arrière [C] avec le boîtier du filtre à air et déposez
le carburateur.

• Vidangez le carburant de la cuve à niveau constant en


déposant le bouchon de vidange. La vidange terminée,
reposez fermement le bouchon de vidange.
• Dévissez les boulons du bouchon du carburateur [A].
CIRCUIT D’ALIMENTATION 3-13
Carburateur

• Retirez l’ensemble papillon des gaz [A].


PRECAUTION
Si le papillon des gaz n’est pas retiré du câble, en-
tourez-le d’un chiffon propre pour ne pas l’endom-
mager.

• Une fois le carburateur déposé, insérez un chiffon propre


et sans peluche dans le support de carburateur et le
conduit de filtre à air pour empêcher la poussière et tout
autre corps étranger d’y pénétrer.
AVERTISSEMENT
Si des saletés ou de la poussière pénètrent à l’inté-
rieur du carburateur, le papillon risque de se coin-
cer et d’être la cause d’accidents.

PRECAUTION
La pénétration d’impuretés dans le moteur risque
de provoquer une usure prématurée, voire d’en-
dommager le moteur.

Repose du carburateur
• Soulevez l’extrémité de l’axe de liaison [A] du capteur de
position de papillon pour installer l’ensemble papillon des
gaz.
• Veillez à ne pas plier ou endommager l’aiguille. Assurez
-vous que le papillon des gaz [B] rentre entièrement dans
le corps du carburateur et glisse librement.

• Lors de la repose du carburateur dans son support, ali-


gnez le centre [A] du carburateur avec la gorge [B] du
support.
• Serrez fermement les colliers.
3-14 CIRCUIT D’ALIMENTATION
Carburateur

• Acheminez correctement la bouche d’aération et les


flexibles de trop-plein (reportez-vous au chapitre An-
nexe).
PRECAUTION
Veillez à ce que les flexibles ne soient jamais obs-
trués et vérifiez qu’ils ne sont pas pincés par la
chaîne ou l’amortisseur.

• Branchez le connecteur de fils du carburateur.


•○Tournez lecarburateur
Une fois le reposé, procédez comme suit.
robinet de carburant sur la position ON
(Marche) et vérifiez que le carburateur ne fuit pas.
AVERTISSEMENT
Les fuites de carburant du carburateur sont dange-
reuses.
○Réglez les pièces suivantes si nécessaire :
Câble d’accélérateur
Vitesse de ralenti
Inspection du carburant
AVERTISSEMENT
L’essence est extrêmement inflammable et peut ex-
ploser dans certaines conditions. N’oubliez jamais
d’arrêter le moteur et ne fumez pas. Assurez-vous
que le local est bien aéré et qu’il ne présente au-
cune source de flammes ou d’étincelles, y compris
tout appareil muni d’une veilleuse.

• Tournez
rêt).
le robinet de carburant sur la position OFF (Ar-

• Déposez le carburateur.
• Placez un récipient adapté sous le carburateur.
• de la cuve
Retirez le bouchon de vidange [A] de la partie inférieure
à niveau constant et vérifiez que le carburant
ne contient ni eau ni impuretés.
Si de l’eau ou des impuretés sont évacuées, nettoyez le
carburateur, le robinet de carburant et le réservoir de car-
burant (le présent chapitre).
• Reposez le bouchon de vidange sur la cuve à niveau
constant et serrez-le fermement.
• Reposez le carburateur.
CIRCUIT D’ALIMENTATION 3-15
Carburateur
Démontage du carburateur
• Déposez le carburateur.
• [A]. les boulons du cache supérieur de carburateur
Dévissez

• Retirez l’ensemble papillon des gaz.

• Déposez l’ensemble papillon des gaz [A], le ressort [B],


le dispositif de retenue [C] et le bouchon du carburateur
de l’extrémité inférieure du câble du carburateur.

• Démontez l’ensemble papillon des gaz, le connecteur [A],


le clip d’aiguille [B] et le papillon des gaz [C].

• Retirez l’ensemble tirette de commande de richesse / pis-


ton plongeur de démarrage [A] du carburateur.

• Enlevez le clapet coupe-circuit [A] du carburateur.


3-16 CIRCUIT D’ALIMENTATION
Carburateur

• Déposez le boulon de fixation du capteur de position de


papillon [A].
• Pour pouvoir reposer ultérieurement le capteur de posi-
tion de papillon [B] au même endroit, repérez [C] le cap-
teur et le corps du carburateur avant de les déposer.

• Déposez les vis du support montage du capteur de posi-


tion de papillon [A].
• Déposez le support de montage [B].

• Retirez les pièces suivantes du corps du carburateur.


[A] Vis de réglage du ralenti
[B] Ressort
[C] Vis de ralenti
[D] Ressort
[E] Gicleur de ralenti
[F] Gicleur principal
[G] Aiguille de pointeau du flotteur
[H] Flotteur
[I] Axe
[J] Joint torique
[K] Cuve à flotteur
[L] Soupape de puissance

Ensemble carburateur
• Nettoyez les pièces démontées avant de les remonter.
• rés.
Remplacez les joints toriques endommagés ou détério-

• Tournez complètement la vis de ralenti [A] mais sans ser-


rer, puis desserrez-la du nombre de tours indiqué. (repor-
tez-vous à la section Spécifications du présent chapitre)
• Reposez le capteur de position de papillon pour que les
repères soient alignés et vérifiez sa position (reportez
-vous au chapitre Circuit électrique).
CIRCUIT D’ALIMENTATION 3-17
Carburateur
Nettoyage du carburateur
AVERTISSEMENT
Nettoyez le carburateur dans un endroit bien aéré et
à l’écart de toute source d’étincelles ou de flammes,
y compris de tout appareil équipé d’une veilleuse.
En raison du danger que représentent les liquides
hautement inflammables, n’utilisez pas d’essence
ni de solvant à point d’éclair bas pour nettoyer le
carburateur.

• Vérifiez
(Arrêt).
que le robinet de carburant est en position OFF

• Déposez le carburateur.
• Démontezlelecarburant
Vidangez du carburateur.
• carburateur.
PRECAUTION
Ne pulvérisez pas d’air comprimé sur le carburateur
monté, la pression pourrait déformer le flotteur.
Retirez autant de pièces du carburateur en ca-
outchouc et en plastique que possible avant de
nettoyer le carburateur avec une solution de net-
toyage. Cette action prévient le risque de dommage
et de détérioration des pièces. N’utilisez pas de
solution de nettoyage concentrée qui pourrait atta-
quer les pièces en plastique. Préférez une solution
douce à point d’éclair élevé qui n’attaque pas les
pièces en plastique.
N’utilisez ni fil ni ustensile rigide pour nettoyer les
pièces du carburateur, notamment les gicleurs, si-
non vous risquez de les endommager.

• Plongez toutes les pièces métalliques dans une solution


de nettoyage pour carburateur.
• Rincez les pièces à l’eau.
• primé. les pièces nettoyées, séchez-les à l’air com-
Une fois

• Soufflez
carburant.
de l’air comprimé dans les passages d’air et de

• Montez le carburateur et reposez-le sur la moto.


Inspection du carburateur
AVERTISSEMENT
L’essence est extrêmement inflammable et peut ex-
ploser dans certaines conditions. N’oubliez jamais
d’arrêter le moteur et ne fumez pas. Assurez-vous
que le local est bien aéré et qu’il ne présente au-
cune source de flammes ou d’étincelles, y compris
tout appareil muni d’une veilleuse.
3-18 CIRCUIT D’ALIMENTATION
Carburateur

• Déposez le carburateur.
• carburant démonter
Avant de le carburateur, vérifiez le niveau de
(reportez-vous à la section Inspection du ni-
veau de carburant).
Si le niveau de carburant est incorrect, ajustez-le après
avoir inspecté l’intégralité du carburateur.
• Tirez sur le câble du carburateur pour vous assurer que
le papillon des gaz [A] se déplace librement et se remet
en position suite à la pression du ressort.
Si le papillon des gaz ne se déplace pas librement, Re-
posez le carburateur.
• Démontez le carburateur.
• Nettoyez le carburateur.

• Vérifiez que les joints toriques de la cuve à niveau


constant, la vis de ralenti et le capteur de position de
papillon sont en parfait état de fonctionnement.
Si l’un des joints toriques est endommagé, remplacez les
joints.
• Vérifiez que la partie conique [A] de la vis de ralenti [B]
n’est ni usée ni endommagée.
Si la partie conique de la vis de ralenti est usée ou en-
dommagée, le moteur ne peut plus tourner au ralenti sans
à-coups. Remplacez-le.

• Déposez le pointeau de soupape du flotteur.


• soupape du flotteur
Vérifiez que l’extrémité en plastique [A] du pointeau de
[B] n’est pas usée.
Si l’aiguille est usée comme illustré à droite [C], remplacez
le pointeau de soupape.
• Poussez la tige [D] dans le pointeau de soupape, puis
relâchez-la.
Si la tige ne revient pas complètement à cause de la ten-
sion de ressort, remplacez le pointeau de soupape.
Poussez et relâchez [E]

• Déposez le gicleur de ralenti.


• Vérifiez que le gicleur de ralenti n’est pas endommagé.
Le cas échéant, remplacez-le.
• Déposez le papillon des gaz et l’aiguille de gicleur.
• éraflures ni traces
Vérifiez que l’extérieur du papillon des gaz ne présente ni
d’usure anormale.
En cas d’éraflures ou d’usure importante, remplacez le
papillon des gaz.
• Vérifiez que l’intérieur du corps du carburateur ne pré-
sente pas les mêmes imperfections.
En cas d’éraflures ou d’usure importantes, remplacez tout
le carburateur.
• Vérifiez que l’aiguille de gicleur n’est pas usée.
Une aiguille de gicleur usée doit être remplacée.
• Nettoyez les conduits d’air et de carburant avec un sol-
vant à point d’éclair élevé et de l’air comprimé.
CIRCUIT D’ALIMENTATION 3-19
Filtre à air
Dépose de boîtier de filtre à air
• Déposer :
Couvercles latéraux (voir le chapitre Cadre)
Selle (voir le chapitre châssis)
Silencieux (reportez-vous au chapitre Partie supérieure
du moteur)
Boulons et garde-boue arrière [A] (voir le chapitre Châs-
sis)
Vis et garde-boue arrière [B] (voir le chapitre Châssis)
Boulon de fixation du châssis arrière [C]
• Desserrez le collier du conduit de filtre à air [D].
• Déposez le châssis arrière.

• Dévissez le boulon [A].


• Déposez le boîtier de filtre à air [B].

Repose du boîtier de filtre à air


• La repose se fait dans le sens inverse de la dépose.
• Posez le boîtier du filtre à air et serrez-le.
Couple de serrage -
Boulons du boîtier du filtre à air : 8,8 N·m (0,90
m·kgf)
• Serrez les boulons de fixation du châssis arrière.
Couple de serrage -
Boulons de fixation du châssis arrière : 34 N·m
(3,5 m·kgf)

Dépose d’élément
• Déposez la selle.
• Bouchez le carburateur
Déposez le boulon à oreilles [A] et retirez la cartouche [B].
• peluche pour éviter queàl’intérieur
l’aide d’un chiffon propre et sans
ne s’encrasse.
• propre et humide.
Essuyez l’intérieur du boîtier de filtre à air avec un chiffon

PRECAUTION
Vérifiez que le conduit d’admission et le carbura-
teur ne sont pas encrassés. Le cas échéant, net-
toyez-les complètement. Il se peut également que
vous deviez remplacer la cartouche et le joint du
boîtier et du conduit d’admission.
3-20 CIRCUIT D’ALIMENTATION
Filtre à air
Repose d’élément
• Lors de la repose de la cartouche, recouvrez le bord de
cette dernière d’une fine couche de graisse universelle [A]
pour garantir un joint solide avec la base de la cartouche
du filtre à air. Enduisez également le bord sur lequel la
cartouche repose.
• Graissez toutes les connexions et tous les orifices du boî-
tier de filtre à air et du conduit d’admission.
• Retirez le chiffon du carburateur avec précaution.

• Installez la cartouche de manière que sa languette [A] soit


tournée vers le haut et alignez ses projections [B] sur les
orifices du boîtier [C].
• Serrez le boulon à oreilles [D].
• Reposez le siège (reportez-vous au chapitre Châssis).

Nettoyage et inspection de la cartouche


• Se reporter à la section Nettoyage et inspection de la car-
touche de filtre à air du chapitre Entretien périodique.
CIRCUIT D’ALIMENTATION 3-21
Réservoir de carburant
Dépose du réservoir de carburant
AVERTISSEMENT
L’essence est extrêmement inflammable et peut ex-
ploser dans certaines conditions. N’oubliez jamais
d’arrêter le moteur et ne fumez pas. Assurez-vous
que le local est bien aéré et qu’il ne présente au-
cune source de flammes ou d’étincelles, y compris
tout appareil muni d’une veilleuse.

• Déposer :
Selle [A] (voir le chapitre Châssis)
Boulons [B]
Buses de radiateur [C]

• Tournez le levier du robinet de carburant [A] sur la position


OFF (Arrêt).
• Faites glisser le collier [B] et retirez le flexible de carburant
[C] du robinet de carburant [D].

• Retirez le boulon de fixation du réservoir de carburant [A]


et la courroie [B].
• Retirez le tuyau de reniflard du réservoir de carburant [C].
• Déposez le réservoir de carburant [D].
• Vidangez le carburant.

Repose du réservoir de carburant


• Vérifiez les amortisseurs en caoutchouc [A] du châssis.
Si les amortisseurs sont endommagés ou détériorés,
remplacez-les.
• Veillez à ce que le flexible de carburant soit correctement
fixé au robinet de carburant pour éviter les fuites.
• Insérez l’extrémité extérieure du tuyau de reniflard du ré-
servoir de carburant dans l’orifice de la colonne de direc-
tion (reportez-vous au chapitre Annexe).
3-22 CIRCUIT D’ALIMENTATION
Réservoir de carburant
Dépose du robinet de carburant
• Déposez le réservoir de carburant et vidangez-le.
• carburant [B].
Retirez les boulons de fixation [A], ainsi que le robinet de
CIRCUIT D’ALIMENTATION 3-23
Soupape à clapets
Dépose du clapet
• Déposez le carburateur.
• le support duboulons
Déposez les de montage du support [A] et retirez
carburateur [B].

• Retirez le clapet [A] du cylindre.

Repose du clapet
• Serrez
teur.
les boulons de montage du support de carbura-

Couple de serrage -
Boulons de montage du support de carburateur
: 8,8 N·m (0,90 m·kgf)

Inspection du clapet
• Reportez-vous à la section Inspection du clapet du cha-
pitre Entretien périodique.
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 4-1

Circuit de refroidissement
TABLE DES MATIÈRES
Éclaté...................................................................................................................................... 4-2
Spécifications ......................................................................................................................... 4-4
Outil spécial ............................................................................................................................ 4-5
4
Liquide de refroidissement ..................................................................................................... 4-6
Contrôle du niveau du liquide de refroidissement............................................................. 4-6
Inspection de détérioration de liquide de refroidissement................................................. 4-6
Vidange de liquide de refroidissement.............................................................................. 4-6
Remplissage de liquide de refroidissement ...................................................................... 4-6
Purge d’air......................................................................................................................... 4-6
Test de pression du circuit de refroidissement.................................................................. 4-7
Rinçage de circuit de refroidissement............................................................................... 4-7
Précautions de démontage et de montage............................................................................. 4-8
Pompe à eau .......................................................................................................................... 4-9
Dépose du couvercle de pompe à eau ............................................................................. 4-9
Repose du couvercle de pompe à eau ............................................................................ 4-9
Dépose de la turbine......................................................................................................... 4-9
Repose de la turbine......................................................................................................... 4-9
Inspection de la turbine..................................................................................................... 4-10
Dépose de l’axe de pompe à eau ..................................................................................... 4-10
Repose de l’axe de pompe à eau ..................................................................................... 4-10
Dépose du joint d’huile...................................................................................................... 4-10
Repose du joint d’huile...................................................................................................... 4-11
Radiateur ................................................................................................................................ 4-12
Dépose du radiateur ......................................................................................................... 4-12
Repose du radiateur ......................................................................................................... 4-12
Inspection de radiateur ..................................................................................................... 4-13
Inspection du bouchon...................................................................................................... 4-13
Inspection du col de remplissage...................................................................................... 4-14
Inspection des flexibles de refroidissement et du tuyau de reniflard ................................ 4-14
Repose des flexibles de refroidissement et du tuyau de reniflard .................................... 4-14
4-2 CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Éclaté
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 4-3
Éclaté

Couple de serrage
Nº Élément de fixation Remarques
N·m m·kgf
1 Boulons du couvercle de la pompe à eau 8,8 0,90
2 Boulons du couvercle de pompe à eau 8,8 0,90
3 Bouchon de vidange du liquide de refroidissement 8,8 0,90
4 Boulon de turbine de la pompe à eau 6,9 0,70
5 Boulons du couvercle du moteur droit 8,8 0,90
6 Boulons des tuyères de radiateur 8,8 0,90
7 Boulons de fixation du radiateur 8,8 0,90
8 Boulons du cache-radiateur 8,8 0,90
9 Boulons de support de radiateur 8,8 0,90
10 Vis de serrage du flexible de refroidissement 1,5 0,15
11. Radiateur
12. Bouchon de radiateur
13. Couvercle de pompe à eau
14. Turbine
15. Joint d’huile (court)
16. Joint d’huile (long)
17. Roulement
18. Engrenage de pompe à eau
19. Couvercle du moteur droit
20. Culasse
21. Cylindre
G : Graisser.
M : Appliquez de la graisse au bisulfure de molybdène.
R : Pièce de rechange
4-4 CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Spécifications

Élément Limite tolérée


Liquide de refroidissement
Type Antigel de type permanent pour moteurs et radiateurs en aluminium
Couleur Vert
Dosage du mélange Eau douce 50%, antigel 50%
Quantité totale 1,20 l
Radiateur
Pression de décharge du
93 -123 kPa (0,95 -1,25 kgf/cm²)
bouchon
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 4-5
Outil spécial
Jeu d’outils de montage pour roulement :
57001-1129
4-6 CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Liquide de refroidissement
Vérifiez quotidiennement le niveau de liquide de refroidis-
sement avant d’utiliser la moto et faites le plein si le niveau
est bas. Remplacez le liquide de refroidissement confor-
mément au tableau d’entretien périodique (reportez-vous
au chapitre Entretien périodique).
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de brûlure, n’enlevez pas le
bouchon de radiateur, n’essayez pas de contrôler le
niveau de liquide de refroidissement ou de le rem-
placer lorsque le moteur est encore chaud. Atten-
dez qu’il refroidisse.

Contrôle du niveau du liquide de refroidissement


• Reportez-vous à la section Contrôle du niveau de liquide
de refroidissement du chapitre Entretien périodique.
Inspection de détérioration de liquide de
refroidissement
• Reportez-vous à la section Inspection de la détérioration
du liquide de refroidissement du chapitre Entretien pério-
dique.
Vidange de liquide de refroidissement
• Reportez-vous à la section Vidange du liquide de refroi-
dissement du chapitre Entretien périodique.
Remplissage de liquide de refroidissement
• Reportez-vous à la section Remplissage de liquide de re-
froidissement du chapitre Entretien périodique.
Purge d’air
• Reportez-vous
tien périodique.
à la section Purge d’air du chapitre Entre-
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 4-7
Liquide de refroidissement
Test de pression du circuit de refroidissement
PRECAUTION
Au cours du test de pression, ne dépassez pas la
pression pour laquelle le circuit est prévu. La pres-
sion maximum est de 123 kPa (1,25 kgf/cm²).

• Déposez le bouchon de radiateur et reposez un testeur de


pression du circuit de refroidissement [A] et un adaptateur
[B] sur le col de remplissage du radiateur [C].
NOTE
○Mouillez les surfaces d’étanchéité du bouchon de
l’adaptateur d’eau ou de liquide de refroidissement
pour prévenir toute fuite de pression.

• Mettez prudemment le circuit sous pression jusqu’à ce


que la pression atteigne 123 kPa (1,25 kgf/cm²).
• Contrôlez le manomètre pendant au moins 6 secondes.
Si la pression reste stable, le circuit de refroidissement
fonctionne correctement.
• Enlevez le testeur de pression, faites le plein de liquide
de refroidissement et replacez le capuchon de radiateur.
Si la pression chute sans qu’aucune source externe ne
soit décelable, recherchez les fuites internes. Cherchez
si le joint de culasse présente des fuites.
Rinçage de circuit de refroidissement
Avec le temps, de la rouille, du tartre et de la chaux s’ac-
cumulent dans la chemise d’eau et le radiateur. Si vous
soupçonnez ou observez une accumulation de ces sub-
stances, rincez le circuit de refroidissement. Si ces sub-
stances ne sont pas éliminées, elles obstrueront le passage
d’eau et réduiront considérablement l’efficacité du circuit de
refroidissement.
• Vidangez le circuit de refroidissement.
• Remplissez le circuit de refroidissement à l’aide d’un mé-
lange d’eau claire et de composé de rinçage.
PRECAUTION
Évitez d’utiliser un composé de rinçage non adapté
aux moteurs et radiateurs en aluminium. Respectez
scrupuleusement les instructions du fabricant du
produit de nettoyage.

• Faites chauffer le moteur et faites-le tourner à une tem-


pérature de fonctionnement normale pendant environ 10
minutes.
• Arrêtez le moteur et attendez que le liquide de refroidis-
sement refroidisse pour vidanger le circuit.
• Remplissez le circuit d’eau claire.
• Faites chauffer le moteur et vidangez le circuit une fois
que le liquide est refroidi.
• Répétez les deux étapes précédentes une fois encore.
• Remplissez le circuit d’un liquide de type permanent et
purgez l’air (reportez-vous à la section Purge d’air).
4-8 CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Précautions de démontage et de montage

• Avant de démonter les pièces du circuit de refroidisse-


ment (radiateur, pompe, etc.), attendez que le liquide de
refroidissement refroidisse et purgez ensuite le liquide.
• Après avoir monté le circuit et l’avoir rempli de liquide de
refroidissement, purgez complètement l’air du circuit.
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 4-9
Pompe à eau
Dépose du couvercle de pompe à eau
• Vidangez le liquide de refroidissement (reportez-vous à
la section Vidange du liquide de refroidissement).
• Desserrez les colliers de serrage du flexible de liquide de
refroidissement [A], puis détachez les flexibles de refroi-
dissement du couvercle de pompe à eau [B].
• Dévissez les boulons du couvercle [C] et déposez le cou-
vercle de pompe à eau.

Repose du couvercle de pompe à eau


• Remplacez le joint du couvercle de la pompe [A].
• [B] soient en position.
Assurez-vous que les deux goupilles de positionnement

• Serrez les boulons du couvercle de pompe à eau.


Couple de serrage -
Boulons du couvercle de pompe à eau : 8,8 N·m
(0,90 m·kgf)

• Reposez le collier [A] comme indiqué et serrez fermement


la vis de collier.
Couple de serrage -
Vis de collier de serrage du tuyau de liquide de
refroidissement : 1,5 N·m (0,15 m·kgf)

Dépose de la turbine
• Vidangez le liquide de refroidissement (reportez-vous à
la section Vidange du liquide de refroidissement).
• Déposez les boulons du couvercle et le flexible puis sor-
tez le couvercle de pompe à eau du couvercle du moteur
droit.
• Déposez le boulon de turbine [A] et retirez la turbine [B]
et la rondelle.

Repose de la turbine
• Serrez le boulon de turbine.
Couple de serrage -
Boulon de turbine de la pompe à eau : 6,9 N·m
(0,70 m·kgf)
4-10 CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Pompe à eau
Inspection de la turbine
• Vérifiez visuellement la turbine [A].
Si la surface est corrodée ou si les pales [B] sont endom-
magées, remplacez la turbine.

Dépose de l’axe de pompe à eau


• Déposer :
Couvercle du moteur droit (reportez-vous au chapitre
Côté droit du moteur)
• Tirez l’arbre de pompe à eau [A] vers l’intérieur du cou-
vercle du moteur droit.

Repose de l’axe de pompe à eau


• Pour éviter que les lèvres du joint d’huile se décollent,
appliquez une fine couche de graisse au bisulfure de mo-
lybdène [A] sur l’arbre de pompe à eau [B] et insérez ce
dernier dans les joints d’huile [C] par l’intérieur du cou-
vercle du moteur droit [D].
PRECAUTION
Veillez à appliquer de la graisse au bisulfure de mo-
lybdène sur l’arbre de pompe à eau lors de la re-
pose. En cas de repose sans graisse, les joints
peuvent s’user de manière excessive.

• Reposez la turbine et vérifiez qu’elle tourne librement.


Dépose du joint d’huile
• Déposer :
Couvercle du moteur droit (reportez-vous au chapitre
Côté droit du moteur)
Axe de pompe à eau
• Introduisez la barre [A] dans l’orifice de l’arbre de pompe
à eau par l’extérieur du couvercle du moteur droit, puis
déposez le roulement à billes [B] en appuyant [C] unifor-
mément autour de la bague interne du roulement.
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 4-11
Pompe à eau

• Introduisez la barre [A] dans l’orifice de l’arbre de pompe


à eau par l’intérieur du couvercle du moteur droit, puis
déposez le joint d’huile [B] en appuyant [C] uniformément
autour des lèvres du joint.

Repose du joint d’huile


PRECAUTION
Si vous déposez le joint d’huile ou le roulement à
billes, remplacez-les tous simultanément.

• Veillez à remplacer les joints d’huile.


• Appliquez une quantité importante de graisse haute tem-
pérature sur les lèvres des joints d’huile [A].
• Enfoncez les joints d’huile [B] dans l’orifice depuis l’exté-
rieur du couvercle du moteur droit.
Outil spécial -
Jeu d’outils de montage pour roulement : 57001
-1129 [C]
• Placez le joint d’huile épais avec les deux lèvres vers l’ex-
térieur ; placez le joint d’huile fin avec une lèvre vers l’ex-
térieur, comme indiqué.
NOTE
○A l’aide d’un outil de montage de roulements au dia-
mètre plus large que le joint à huile, insérez ce dernier
dans l’orifice jusqu’à ce que le bord du joint soit tourné
[D] vers la surface du couvercle du moteur droit.

• Enfoncez au maximum le roulement à billes dans l’orifice,


jusqu’à ce qu’il repose sur la saillie [E].
Outil spécial -
Jeu d’outils de montage de roulement : 57001
-1129
4-12 CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Radiateur
Dépose du radiateur
• Vidangez le liquide de refroidissement (reportez-vous à
la section Vidange du liquide de refroidissement)
• Déposer :
Buses de radiateur
Réservoir de carburant (reportez-vous au chapitre Cir-
cuit d’alimentation)
• Dévissez les colliers [A] et les boulons [B].
• Déposez les cache-radiateur [C].

• Déposez les boulons [A].


• Supports de radiateur [B]
Déposer :

Radiateur [C] avec flexibles de refroidissement

Repose du radiateur
• La repose du radiateur se fait dans le sens inverse de la
dépose.
• Serrez :
Couple de serrage -
Vis de collier de serrage du tuyau de liquide de
refroidissement : 1,5 N·m (0,15 m·kgf)
Boulons du support de radiateur : 8,8 N·m (0,90
m·kgf)
Boulons de fixation du radiateur : 8,8 N·m (0,90
m·kgf)
Boulons du cache-radiateur : 8,8 N·m (0,90
m·kgf)
Boulons de buse du radiateur : 8,8 N·m (0,90
m·kgf)
• Acheminez correctement les flexibles de refroidissement
et le tuyau du reniflard.
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 4-13
Radiateur
Inspection de radiateur
• Contrôler le faisceau du radiateur.
Si vous rencontrez des obstructions d’air, supprimez-les.
Si les ailettes gaufrées sont déformées, redressez-les
soigneusement à l’aide de la fine lame du tournevis [A].
PRECAUTION
Ne détériorez pas les tubes de radiateur lorsque
vous redressez les ailettes.
Si les passages d’air du faisceau du radiateur sont obs-
trués à plus de 20% par des obstacles impossibles à enle-
ver ou que les ailettes sont irrémédiablement déformées,
remplacez le radiateur.
PRECAUTION
Lorsque vous nettoyez le radiateur à l’aide d’un
nettoyeur à vapeur, observez les précautions sui-
vantes pour éviter d’endommager le radiateur.
N’approchez jamais le pistolet à vapeur [C] à moins
de 0,5 m [B] du faisceau de radiateur. Tenez le pis-
tolet à vapeur perpendiculairement à la surface du
faisceau. Déplacez le pistolet à vapeur dans le sens
des ailettes du faisceau [A].

Inspection du bouchon
• Vérifiez l’état du ressort de soupape [B] ainsi que les joints
de soupape supérieur et inférieur [A] du bouchon de ra-
diateur.
Si l’un des joints est endommagé, remplacez le bouchon.

• Mouillez les joints des soupapes supérieure et inférieure


d’eau ou de liquide de refroidissement pour prévenir toute
fuite de pression.
• Montez le bouchon [A] sur un testeur de pression du cir-
cuit de refroidissement [B].
• Tout en contrôlant la jauge de pression, actionnez lente-
ment le testeur pour faire monter la pression. L’aiguille
de la jauge doit se trouver dans une plage de pression
de décharge dans le tableau ci-dessous d’au moins 6 se-
condes. Continuez à actionner le testeur jusqu’à ce que la
soupape de décharge s’ouvre (indiqué par l’aiguille de la
jauge qui bascule vers le bas). La soupape de décharge
doit s’ouvrir lorsque l’aiguille se trouve dans la plage spé-
cifiée.
Pression de décharge du bouchon de radiateur :
Standard : 93 -123 kPa (0,95 -1,25 kgf/cm²)
Si la pression ne peut être maintenue par le bouchon ou
si la pression de décharge est trop élevée ou trop faible,
remplacez le bouchon.
4-14 CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Radiateur
Inspection du col de remplissage
• Vérifiez que le col de remplissage du radiateur ne pré-
sente aucun signe de dommage.
• Vérifiez l’état des sièges d’étanchéité supérieur et infé-
rieur [A] du col de remplissage. Ils doivent être souples
et propres pour que le bouchon de radiateur fonctionne
correctement.

Inspection des flexibles de refroidissement et du


tuyau de reniflard
• Reportez-vous à la section Inspection des flexibles de li-
quide de refroidissement et de leurs connexions du cha-
pitre Entretien périodique.
Repose des flexibles de refroidissement et du tuyau
de reniflard
• Reposez les flexibles de refroidissement ou le tuyau de
reniflard en prenant soin de respecter les courbures (re-
portez-vous au chapitre Annexe). Évitez de les couder
fortement, de les plier, de les écraser ou de les tordre.
• Serrez fermement les vis de serrage des flexibles.
PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR 5-1

Partie supérieure du moteur


TABLE DES MATIÈRES
Éclaté...................................................................................................................................... 5-2
Spécifications ......................................................................................................................... 5-4
Outils spéciaux ....................................................................................................................... 5-5
Culasse................................................................................................................................... 5-6 5
Mesure de compression de cylindre ................................................................................. 5-6
Dépose de culasse ........................................................................................................... 5-6
Montage de culasse.......................................................................................................... 5-7
Inspection du gauchissement de la culasse ..................................................................... 5-7
Cylindre .................................................................................................................................. 5-8
Dépose du cylindre ........................................................................................................... 5-8
Montage de cylindre.......................................................................................................... 5-8
Dépose de piston .............................................................................................................. 5-9
Montage de piston ............................................................................................................ 5-10
Inspection de l’usure du cylindre....................................................................................... 5-11
Mesure du diamètre de piston .......................................................................................... 5-11
Jeu de piston / cylindre ..................................................................................................... 5-11
Inspection des segments, des gorges de segments de piston ......................................... 5-11
Inspection de l’écartement entre extrémités de segment de piston.................................. 5-11
Inspection d’usure de bielle, d’axe de piston et de piston................................................. 5-11
Soupape d’échappement (KIPS) ............................................................................................ 5-12
Dépose des soupapes d’échappement............................................................................. 5-12
Installation de la soupape d’échappement........................................................................ 5-13
Silencieux (chambre d’expansion, corps du silencieux) ......................................................... 5-18
Dépose du silencieux........................................................................................................ 5-18
Repose du silencieux........................................................................................................ 5-18
Remplacement de la chicane du silencieux...................................................................... 5-19
5-2 PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR
Éclaté
PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR 5-3
Éclaté

Couple de serrage
Nº Élément de fixation Remarques
N·m m·kgf
Boulons de couvercle de la soupape
1 5,9 0,60
d’échappement principale
2 Boulons de fixation de la plaque 5,9 0,60
3 Boulons de couvercle de la soupape secondaire 8,8 0,90
4 Écrous de culasse :
KX250-R1 25 2,5
avec rondelle de
KX250R6F - 31 3,2
2,3 mm
Écrous de support de moteur (côté châssis 8
5 29 3,0
mm)
Écrous de support de moteur (côté moteur 10 49 5,0
6
mm)
7 Boulons de couvercle de la vanne de KIPS 5,9 0,60
8 Boulon de fixation du levier d’arbre du régulateur 5,9 0,60
9 Boulon Allen du levier secondaire 3,9 0,40 L
10 Boulon Allen du levier principal 3,9 0,40 L
11 Boulon Allen de butée 3,9 0,40 L
12 Écrous de cylindre 33 3,4
13 Boulons de fixation du silencieux 8,8 0,90
14 Boulon de fixation de la chambre d’expansion 12 1,2
15 Boulons de fixation de silencieux 8,8 0,90
16 Boulons de fixation du tuyau de silencieux 8,8 0,90 L
17 Boulons de fixation du tuyau intérieur 8,8 0,90 L
18. Couvercle de la soupape d’échappe- 35. Marque IN
ment principale 36. Chambre d’expansion
19. Soupapes secondaires 37. Ressorts
20. Couvercles de la soupape secondaire 38. Joint d’accouplement
21. Culasse 39. Corps de silencieux
22. Couvercle de KIPS 40. Soupape à clapets
23. Supports de moteur G : Graisser.
24. Ressort L : Appliquez un agent de blocage non per-
25. Levier d’arbre du régulateur manent.
26. Soupape secondaire (côté droit) M : Appliquez de la graisse au bisulfure de
27. Soupape d’échappement principale molybdène.
28. Arbre de soupape d’échappement O : Appliquez de l’huile moteur 2temps.
29. Soupape secondaire (côté gauche) R : Pièce de rechange
30. Cylindre SS : Appliquer un agent d’étanchéité à base
31. Butée de silicone.
32. Segments de piston A : Modèle KX250-R1
33. Piston B : Modèle KX250R6F -
34. Axe de piston
5-4 PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR
Spécifications

Élément Standard Limite tolérée


Culasse
Compression de cylindre (plage d’utilisation) – – –
825 -1 275 kPa (8,4 -13,0 kgf/cm²)
Gauchissement de culasse ––– 0,03 mm
Cylindre, piston
Diamètre intérieur de cylindre 66,400 - 66,415 mm 66,46 mm
(30 mm sous la culasse)
Diamètre de piston 66,336 - 66,351 mm 66,19 mm
Jeu de piston / cylindre 0,049 - 0,079 mm – – –
Jeu segment / gorge 0,025 - 0,06 mm 0,16 mm
Largeur de gorge de segment
1,01 - 1,03 mm 1,11 mm
de piston
Épaisseur de segment de
0,970 - 0,985 mm 0,90 mm
piston
Écartement entre extrémités
0,25 - 0,45 mm 0,75 mm
de segment de piston
Diamètre d’axe de piston 17,995 - 18,000 mm 17,96 mm
Diamètre de trou d’axe de
18,001 - 18,011 mm 18,08 mm
piston
Diamètre intérieur de pied de
22,003 - 22,012 mm 22,05 mm
bielle
PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR 5-5
Outils spéciaux
Compressiomètre, 20 kgf/cm² : Adaptateur pour compressiomètre, M14 × 1,25 :
57001-221 57001-1159

Ensemble d’extracteur d’axe de piston :


57001-910
5-6 PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR
Culasse
Mesure de compression de cylindre
• Démarrez le moteur.
• ton et la paroi chauffer
Faites-le bien pour que l’huile moteur entre le pis-
du cylindre contribue à l’étanchéité comme
pendant le fonctionnement normal.
• Arrêtez le moteur.
• Déposez le réservoir de carburant (reportez-vous au cha-
pitre Circuit d’alimentation).
• Déposez la bougie et vissez fermement le compressio-
mètre dans le trou de bougie.
Outils spéciaux -
Compressiomètre, 20 kgf/cm² : 57001-221 [A]
Adaptateur pour compressiomètre, M14 × 1,25 :
57001-1159 [B]

• Poignée des gaz à fond, faites tourner plusieurs fois le


moteur avec le démarreur à pied jusqu’à ce que le com-
pressiomètre se stabilise ; la compression est la valeur la
plus élevée obtenue.
Compression de cylindre
Plage utilisable : 825 -1 275 kPa (8,4 -13,0
kgf/cm²)
Si la compression des cylindres dépasse la plage d’utili-
sation, contrôlez les points suivants :
1. Accumulation de calamine sur la tête du piston et la cu-
lasse - éliminez toute trace de calamine de la tête de
piston.
2. Joint de culasse, joint d’embase - utilisez exclusivement
les joints de culasse et d’embase spécifiés. L’utilisation
de joints d’épaisseur inadéquate modifie la compres-
sion.
Si la compression des cylindres est en dessous de la
plage d’utilisation, contrôlez les points suivants :
1. Jeu piston / cylindre, grippage du piston.
2. Fuite de gaz autour de la culasse - remplacez le joint
endommagé et vérifiez que le cylindre n’est pas gauchi.
3. Segment, gorge de segment.
Dépose de culasse
• Purgez le liquide de refroidissement (voir le chapitre Cir-
cuit de refroidissement).
• Déposer :
Buses de radiateur
Selle
Protections latérales
Réservoir de carburant (reportez-vous au chapitre Cir-
cuit d’alimentation)
Flexible de refroidissement [A]
Bougie [B]
Boulons & Écrous [C]
Supports de moteur [D]
PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR 5-7
Culasse

• Déposez les écrous de la culasse [A] puis retirez la cu-


lasse [B] et les joints toriques.

Montage de culasse
• Éliminez toute trace de calamine et nettoyez la culasse
avec un solvant à point d’ignition élevé.
• Vérifiez que la chemise d’eau du cylindre ne présente
pas de dépôts minéraux ni de rouille ; éliminez-les le cas
échéant.
• Montez de nouveaux joints toriques [A] sur les gorges de
cylindre.
• Assurez-vous que les deux goupilles de positionnement
[B] soient en position.

PRECAUTION
Ne pas ré-utiliser les anciennes rondelles de boulon
de culasse.

• Remplacez les anciennes rondelles de boulon de culasse


par des neuves.
• Serrez
nale.
temporairement les écrous de culasse en diago-

Couple de serrage -
Écrous de culasse : 9,8 N·m (1,0 m·kgf)
• Serrez les écrous de culasse en diagonale.
Couple de serrage -
Écrous de culasse :
KX250-R1 : 25 N·m (2,5 m·kgf)
KX250R6F - : 31 N·m (3,2 m·kgf) avec rondelle
de 2,3 mm
• Serrez les écrous du support de moteur.
Couple de serrage -
Écrous du support de moteur :
10 mm : 49 N·m (5,0 m·kgf)
8 mm: 29 N·m (3,0 m·kgf)
• Serrez la bougie.
Couple de serrage -
Bougies d’allumage : 26 N·m (2,7 m·kgf)

Inspection du gauchissement de la culasse


• Reportez-vous à la section Inspection de gauchissement
de culasse du chapitre Entretien périodique.
5-8 PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR
Cylindre
Dépose du cylindre
• Purgez le liquide de refroidissement (voir le chapitre Cir-
cuit de refroidissement).
• Déposez la culasse (voir le présent chapitre).
• Dévissez les
Déposez flexibles de refroidissement.
• sez le couvercle
les boulons du couvercle du KIPS [A] et dépo-
du KIPS [B].

• Déposer :
Boulon [A] et ressort [B]
Levier d’arbre du régulateur [C]

• Déposez le fil du magnéto et le câble d’embrayage du


collier de serrage.
• Déposez les écrous du cylindre [A].

• Soulevez le cylindre et déposez le joint d’embase. Si né-


cessaire, donnez autour de la base du cylindre de pe-
tits coups légers à l’aide d’un maillet en plastique [A] , en
veillant à ne pas endommager le cylindre.
• Déposez les soupapes d’échappement du cylindre (re-
portez-vous à la section Dépose des soupapes d’échap-
pement).

Montage de cylindre
• Éliminez
ment.
tout dépôt de calamine de la lumière d’échappe-

• Vérifiez que la chemise d’eau du cylindre ne présente


pas de dépôts minéraux ni de rouille ; éliminez-les le cas
échéant.
• Remplacez le joint d’embase.
• Appliquez de l’huile moteur 2 temps sur la surface du pis-
ton, les segments et l’alésage du cylindre.
PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR 5-9
Cylindre

• Assurez-vous que la goupille [A] dans la gorge de chaque


segment se trouve entre les extrémités du segment et in-
sérez la base du cylindre dans chaque segment, en pin-
çant les côtés opposés du segment. Veillez à ce que les
segments ne se déplacent pas.
• Serrez les écrous du cylindre en diagonale.
Couple de serrage -
Écrous de cylindre : 33 N·m (3,4 m·kgf)

• Fixez le ressort [A] comme indiqué.


[B] Levier d’arbre du régulateur
[C] Arbre de soupape d’échappement
• A l’aide d’une clé de 14 mm [D], reposez le levier d’arbre
du régulateur [B] comme indiqué.
• Serrez :
Couple de serrage -
Boulon de fixation du levier d’arbre du régula-
teur [E] : 5,9 N·m (0,60 m·kgf)

NOTE
○Mettez un tournevis ( 6 mm) [F] sur le creux du cylindre
comme indiqué pour éviter que la partie de jonction du
levier [G] ne se courbe.

• Reposez le couvercle du KIPS.


• Reposez les pièces déposées.

Dépose de piston
• Déposez le cylindre.
• tour de la unbielle,
Enfoncez chiffon propre dans l’ouverture du carter au-
de manière qu’aucune pièce ne puisse
tomber dans le carter.
• Déposez un des circlips d’axe de piston à l’aide de pinces
à becs fins.
• Déposez le piston en le faisant sortir du côté où le circlip
a été retiré. Utilisez un extracteur d’axe de piston [A] si
l’axe est serré.
Outil spécial -
Ensemble d’extracteur d’axe de piston : 57001
-910
5-10 PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR
Cylindre

•○Déposez le(s) segment(s).


Élargissez délicatement l’ouverture du segment [A] avec
les pouces puis soulevez le côté opposé du segment pour
le déposer.

Montage de piston
• Enfoncez un chiffon propre dans l’ouverture du carter au-
tour de la bielle, de manière qu’aucune pièce ne puisse
tomber dans le carter.
• Éliminez toute trace de calamine du piston puis polissez
-le légèrement à l’aide de papier de verre fin.
• Éliminez la calamine et la saleté de la gorge du segment
à l’aide d’un outil approprié.
PRECAUTION
Les particules de calamine peuvent être très abra-
sives pour les segments. Ne laissez jamais ces par-
ticules tomber sur les parois des cylindres.

• Lors
suit :
de la repose du segment sur le piston, notez ce qui

○Le segment de feu [A] et le segment d’étanchéité [B] sont


identiques.
○Placez d’abord une extrémité du segment contre la gou-
pille de la gorge du segment, élargissez l’ouverture du
segment avec l’autre main puis faites glisser le segment
dans la gorge.

○Montez le segment de façon à ce que la goupille [A] de


la gorge du segment se trouve entre les extrêmités du
segment.
PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR 5-11
Cylindre

• Appliquez de l’huile moteur 2 temps sur le roulement à


aiguilles de la bielle et sur l’axe de piston.
• Montez le piston de manière que le côté portant la marque
“IN” [A] soit orienté vers la partie arrière du moteur.

• Lorsque vous reposez le circlip d’axe de piston [A], com-


primez-le juste assez pour le mettre en place, mais pas
davantage.
PRECAUTION
Ne réutilisez pas les circlips : le fait de les déposer
les affaiblit et les déforme. Ils pourraient se déta-
cher et rayer la paroi du cylindre.

• Placez un nouveau circlip d’axe de piston sur le côté du


piston de manière que l’ouverture de segment [B] ne coïn-
cide pas avec l’encoche [C] pratiquée sur le côté du trou
d’axe de piston.
Inspection de l’usure du cylindre
• Reportez-vous à la section Inspection d’usure de cylindre
du chapitre Entretien périodique.
Mesure du diamètre de piston
• Reportez-vous à la section Mesure du diamètre de piston
du chapitre Entretien périodique.
Jeu de piston / cylindre
• Reportez-vous à la section Jeu piston / cylindre du cha-
pitre Entretien périodique.
Inspection des segments, des gorges de segments
de piston
• Reportez-vous à la section Contrôle des segments, des
gorges de segments de piston du chapitre Entretien pé-
riodique.
Inspection de l’écartement entre extrémités de
segment de piston
• Reportez-vous à la section Inspection de l’écartement
entre extrémités de segment de piston du chapitre En-
tretien périodique.
Inspection d’usure de bielle, d’axe de piston et de
piston
• Reportez-vous à la section Inspection d’usure de bielle,
d’axe de piston et de piston du chapitre Entretien pério-
dique.
5-12 PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR
Soupape d’échappement (KIPS)
Dépose des soupapes d’échappement
• Déposer :
Carburateur (reportez-vous au chapitre Circuit d’alimen-
tation)
Culasse (reportez-vous à la section Dépose de la cu-
lasse)
Couvercle de KIPS (reportez-vous à la section Dépose
du cylindre)
Boulon [A] et ressort [B]
Levier d’arbre du régulateur [C]

• Déposer :
Cylindre (reportez-vous à la section Dépose du cylindre)
Boulons de couvercle de la soupape d’échappement
principale [A]
Couvercle de la soupape d’échappement principale [B]
et Joint

KX250-R1 :
•Déposer :
Boulons de couvercle de la soupape secondaire [A]
Couvercles de la soupape secondaire [B]
Joints [C]
Ressorts [D]

KX250R6F - :
•Déposer :
Boulons de couvercle de la soupape secondaire [A]
Couvercle de la soupape secondaire [B]
Joints toriques [C]
Ressorts [D]

• Déposer :
Boulons de fixation de la plaque [A]
Plaque de fixation [B]
Boulon Allen de butée [C]
Butée [D]
Boulon Allen du levier principal [E]
Boulons Allen du levier secondaire [F]
PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR 5-13
Soupape d’échappement (KIPS)

• Retirez
lindre.
l’arbre de la soupape d’échappement [A] du cy-

• Déposer :
Levier secondaire (droit) [B]
Collier [C]
Levier principal [D] avec ressort
Levier secondaire (gauche) [E]

• Retirez :
Soupapes d’échappement principales [A]
Soupapes secondaires [B]

Installation de la soupape d’échappement


• Àsoupapes
l’aide d’un solvant à point d’éclair élevé, nettoyez les
et éliminez toute trace de calamine.
• Vérifiez
ment.
la présence éventuelle de signes d’endommage-

Soupapes d’échappement
Arbre de soupape d’échappement
Joint d’huile de l’arbre de la soupape d’échappement
Si nécessaire, remplacez les pièces endommagées ou
usées.

• Montez l’ensemble soupape d’échappement principale


comme illustré.
Robinet à tiroir [A]
Support de soupape [B]
• Vérifiez si le robinet à tiroir se déplace librement.

• Remplacez le joint torique [A] et appliquez-y de la graisse


haute température.
• Appliquez de l’huile moteur 2 temps sur la surface [B] du
cylindre, aux endroits marqués d’un X.
• Reposez la soupape d’échappement principale de sorte
que son côté chanfreiné [C] soit tourné vers le haut.
Avant [D]
5-14 PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR
Soupape d’échappement (KIPS)

• Assurez-vous
place .
que les goujons de cheville [A] sont en

• Reposez la plaque de fixation [B] de sorte que ces creux


[C] soient alignés avec les goujons de cheville.
• Serrez les boulons de fixation de la plaque.
Couple de serrage -
Boulons de fixation de la plaque : 5,9 N·m (0,60
m·kgf)

• Réglez
daires.
les soupapes secondaires et les leviers secon-

○Appliquez une huile moteur 2 temps sur la surface du


cylindre aux endroits marqués d’un X (reportez-vous à
l’illustration ci-dessous).
○Insérez les soupapes secondaires [A] de sorte que leurs
flèches [B] pointent du côté opposé.
[C] Avant

○Le levier secondaire (droit) [A] n’a pas la partie avec le


rivet galvanisé (couleur jaune) [B].
○Positionnez le levier secondaire (droit) en alignant sa par-
tie creuse [C] à l’axe [D] de la soupape secondaire.
[E] Appliquez une huile moteur 2 temps.
[F] Avant

○Le levier secondaire (gauche) [A] possède la partie avec


le rivet galvanisé (couleur jaune) [B]
○Placez le levier secondaire (gauche) en alignant sa partie
creuse [C] à l’axe [D] de la soupape secondaire.
[E] Appliquez une huile moteur 2 temps.
[F] Avant

KX250-R1 :
•Reposez les couvercles de la soupape secondaire sur le
cylindre.
○Placez le joint [A] sur le couvercle de la soupape [B]
comme indiqué.
PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR 5-15
Soupape d’échappement (KIPS)

○Insérez les ressorts [A] et le couvercle de soupape avec


son joint.
○Serrez les boulons du couvercle de la soupape secon-
daire [B].
Couple de serrage -
Boulons de couvercle de la soupape secondaire
: 8,8 N·m (0,90 m·kgf)

NOTE
○Faites attention à ne pas pincer le joint [C] en plaçant
les boulons du couvercle de la soupape secondaire.
KX250R6F - :
•Reposez le couvercle de la soupape secondaire [A] dans
le cylindre.
○Remplacez le joint torique [B] par un neuf et appliquez-y
de la graisse haute température.

○Insérez les ressorts [A] et le couvercle de soupape avec


le joint torique.
○Serrez les boulons du couvercle de la soupape secon-
daire [B].
Couple de serrage -
Boulons du couvercle de soupape secondaire :
8,8 N·m (0,90 m·kgf)

• Montez le ressort [A] sur le levier principal [B].


5-16 PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR
Soupape d’échappement (KIPS)

• Appliquez de la graisse haute température sur la lèvre du


joint d’huile [A].
• Appliquez une huile moteur 2 temps sur les surfaces [B]
de l’arbre de la soupape d’échappement [C] aux endroits
marqués d’un X.
• Montez :
Arbre de soupape d’échappement [C]
Levier secondaire (droit) [D]
Collier [E]
Levier principal [F]
Collier [E]
Levier secondaire (gauche) [G]
• Insérez la butée [H]. Appliquez un agent de blocage non
permanent sur la butée du boulon Allen [I] et serrez ce
dernier.
Couple de serrage -
Boulon Allen de butée : 3,9 N·m (0,40 m·kgf)
• Appliquez un agent de blocage non permanent sur le bou-
lon Allen du levier principal [J] et serrez ce dernier.
Couple de serrage -
Boulon Allen du levier principal : 3,9 N·m (0,40
m·kgf)
• Appliquez un agent de blocage non permanent sur les
boulons Allen du levier secondaire [K] et serrez-les tem-
porairement.

• Serrez les boulons Allen du levier secondaire [A] alors


que l’arbre de la soupape d’échappement [B] est com-
plètement tourné dans le sens des aiguilles d’une montre
[C].
Couple de serrage -
Boulons Allen du levier secondaire : 3,9 N·m
(0,40 m·kgf)

NOTE
○En faisant tourner l’arbre principal dans le sens des ai-
guilles d’une montre et avec les soupapes d’échappe-
ment en position d’ouverture complète, assurez-vous
que les extrémités des soupapes d’échappement [A] et
les lumières d’échappement [B] sont alignées. Tour-
nez le cylindre à l’envers pour voir l’alignement de la
soupape et de la lumière d’échappement par le trou du
tuyau d’échappement [C].
○Vérifiez que les soupapes d’échappement travaillent li-
brement en tournant leur arbre.
PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR 5-17
Soupape d’échappement (KIPS)

• Reposez le couvercle de la soupape d’échappement prin-


cipale [A].
○Remplacez le joint [B] par un neuf.
○Couple de serrage :
Couple de serrage -
Boulons de couvercle de la soupape d’échappe-
ment principale [C] : 5,9 N·m (0,60 m·kgf)
○Alignez la marque [D] du couvercle à l’orifice [E] du collier
de serrage.

• Montez le cylindre (voir la section Montage de cylindre).


Couple de serrage -
Écrous de cylindre : 33 N·m (3,4 m·kgf)
• Fixez le ressort [A] comme indiqué.
[B] Levier d’arbre du régulateur
[C] Arbre de soupape d’échappement
• A l’aide d’une clé de 14 mm [D], reposez le levier d’arbre
du régulateur [B] comme indiqué.
• Serrez :
Couple de serrage -
Boulon de fixation du levier d’arbre du régula-
teur [E] : 5,9 N·m (0,60 m·kgf)

NOTE
○Mettez un tournevis ( 6 mm) [F] sur le creux du cylindre
comme indiqué pour éviter que la partie de jonction du
levier [G] ne se courbe.

• Reposez le couvercle du KIPS.


• Reposez les pièces déposées.
5-18 PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR
Silencieux (chambre d’expansion, corps du silencieux)
Dépose du silencieux
• Déposer :
Buse de radiateur droite
Cache latéral droit
Ressorts [A] sur joint d’accouplement

• Déposez les boulons de fixation [A] et retirez le corps du


silencieux [B] en tirant vers l’arrière.

• Déposez les ressorts d’arrêt du tuyau d’échappement [A].

• Déposez les boulons de fixation [A] du silencieux et retirez


la chambre d’expansion en tirant vers l’avant.
•○Déposez les joints toriques de la chambre d’expansion.
Veillez à déposer le joint d’échappement.

Repose du silencieux
• Éliminez
ment.
tout dépôt de calamine de la lumière d’échappe-

• Vérifiez la présence éventuelle de signes d’endommage-


ment sur les joints toriques d’échappement [A] et le joint
[B].
Remplacez les pièces si nécessaire.
PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR 5-19
Silencieux (chambre d’expansion, corps du silencieux)

• Accrochez [A] le côté du ressort qui tourne librement à la


chambre d’expansion.
• Serrez :
Couple de serrage -
Boulons de fixation du silencieux : 8,8 N·m (0,90
m·kgf)

• Reposez les ressorts [A] sur le joint d’accouplement [B],


comme indiqué.
[C] Chambre d’expansion
[D] Corps du silencieux
NOTE
○Appliquez la graisse sur la zone indiquée [E] pour faci-
liter votre travail.

• Serrez :
Couple de serrage -
Boulons de fixation du silencieux : 8,8 N·m (0,90
m·kgf)

Remplacement de la chicane du silencieux


• Reportez-vous à la section Système d’échappement du
chapitre Entretien périodique.
CÔTÉ DROIT DU MOTEUR 6-1

Côté droit du moteur


TABLE DES MATIÈRES
Éclaté...................................................................................................................................... 6-2
Spécifications ......................................................................................................................... 6-6
Outils spéciaux ....................................................................................................................... 6-7
Câble d’embrayage ................................................................................................................ 6-8
Contrôle du jeu libre du levier d’embrayage ..................................................................... 6-8
Réglage de jeu libre .......................................................................................................... 6-8
Dépose du câble d’embrayage ......................................................................................... 6-8 6
Repose du câble d’embrayage ......................................................................................... 6-8
Inspection et lubrification du câble d’embrayage .............................................................. 6-9
Couvercle d’embrayage.......................................................................................................... 6-10
Dépose de couvercle d’embrayage .................................................................................. 6-10
Montage de couvercle d’embrayage................................................................................. 6-10
Couvercle du moteur droit ...................................................................................................... 6-11
Dépose du couvercle du moteur droit ............................................................................... 6-11
Repose du couvercle du moteur droit ............................................................................... 6-11
Démontage du couvercle du moteur droit......................................................................... 6-12
Montage / démontage du système d’avance à l’échappement......................................... 6-13
Ensemble couvercle du moteur droit ................................................................................ 6-13
Embrayage ............................................................................................................................. 6-15
Dépose d’embrayage........................................................................................................ 6-15
Montage d’embrayage ...................................................................................................... 6-16
Inspection d’usure et d’endommagement des plaques de friction et des plaques en
acier ............................................................................................................................... 6-17
Inspection de gauchissement des plaques de friction et des disques en acier ................ 6-17
Mesure de la longueur libre des ressorts.......................................................................... 6-17
Inspection du jeu entre la plaque de friction et le carter d’embrayage.............................. 6-18
Inspection des cannelures du moyeu d’embrayage.......................................................... 6-18
Dépose d’arbre de débrayage .......................................................................................... 6-18
Mécanisme de sélecteur extérieur.......................................................................................... 6-19
Dépose de mécanisme de sélecteur extérieur.................................................................. 6-19
Montage de mécanisme de sélecteur extérieur ................................................................ 6-19
Inspection de mécanisme de sélecteur extérieur.............................................................. 6-20
Pignon primaire ...................................................................................................................... 6-21
Dépose du pignon primaire (KX250-R1)........................................................................... 6-21
Dépose du pignon primaire (KX250R6F -)........................................................................ 6-21
Repose du pignon primaire (KX250-R1)........................................................................... 6-21
Repose du pignon primaire (KX250R6F -)........................................................................ 6-22
Démarreur à pied.................................................................................................................... 6-23
Dépose de la pédale de kick............................................................................................. 6-23
Repose de la pédale de kick............................................................................................. 6-23
Dépose de l’arbre de kick ................................................................................................. 6-23
Repose de l’arbre de kick ................................................................................................. 6-24
Démontage / montage de l’ensemble démarreur à pied................................................... 6-24
Dépose du pignon fou....................................................................................................... 6-24
Repose du pignon fou....................................................................................................... 6-25
6-2 CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
Éclaté
CÔTÉ DROIT DU MOTEUR 6-3
Éclaté

Couple de
serrage Re-
Nº Élément de fixation
marques
N·m m·kgf
1 Boulons du carter d’embrayage 8,8 0,90
2 Boulons du couvercle du moteur droit 8,8 0,90
3 Bouchon de positionnement du levier d’arbre du régulateur 1,0 0,1
4 Boulon de fixation du levier d’arbre du régulateur 5,9 0,60
5 Boulon Allen de fixation du levier d’avance 3,9 0,4 L
6 Écrou de pignon primaire 78 8,0 Lh
7 Écrou de moyeu d’embrayage 98 10,0
8 Boulons de ressort d’embrayage 8,8 0,90
9. Levier d’embrayage
10. Câble d’embrayage
11. Couvercle d’embrayage
12. Couvercle du moteur droit
13. Levier d’arbre du régulateur
14. Système d’avance à l’échappement
15. Engrenage de commande de pompe à eau
16. Pignon primaire
17. Moyeu d’embrayage
18. Disque en acier
19. Plaque de friction
20. Support de tige-poussoir
21. Plateau de pression
22. Carter d’embrayage
23. Manchon
24. Tige-poussoir
25. Arbre du levier de débrayage
EO : Appliquez de l’huile moteur.
G : Graisser.
HG : Appliquez de la graisse haute température.
L : Appliquez un agent de blocage non permanent sur les filets.
Lh : Filets à gauche
M : Appliquez de la graisse au bisulfure de molybdène.
O : Huilez.
R : Pièce de rechange
A : Modèle KX250-R1
B : Modèle KX250T6F -
6-4 CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
Éclaté
CÔTÉ DROIT DU MOTEUR 6-5
Éclaté

Couple de
serrage Re-
Nº Élément de fixation
marques
N·m m·kgf
1 Écrou du levier de changement de vitesse 8,8 0,90
2 Boulons de fixation de la plaque à rochet 8,8 0,90
3 Goupille du ressort de rappel du mécanisme de débrayage 42 4,3 L
4 Boulon du sélecteur de vitesse 8,8 0,90
5 Boulon de guide rochet 8,8 0,90
6 Boulon de fixation de la pédale de kick 25 2,5
7. Arbre de changement de vitesse
8. Sélecteur de vitesse
9. Ensemble rochet
10. Levier de changement de vitesse
11. Came de commande du barillet
12. Pignon à rochet
13. Pignon de kick
14. Arbre de kick
15. Pignon fou du kick
16. Pédale de kick
G : Graisser.
L : Appliquez un agent de blocage non permanent sur les filets.
M : Appliquez de la graisse au bisulfure de molybdène.
R : Pièce de rechange
St : Freinez les éléments de fixation.
6-6 CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
Spécifications

Élément Standard Limite tolérée


Embrayage
Jeu libre du levier 8 - 13 mm – – –
Épaisseur de plaque de friction 2,92 - 3,08 mm 2,8 mm
Épaisseur de disque en acier 1,46 - 1,74 mm 1,36 mm
Gauchissement de la plaque de
0,15 mm ou moins 0,3 mm
friction
Gauchissement de plaque en acier 0,2 mm ou moins 0,3 mm
Longueur libre de ressort
35,0 mm 33,6 mm
d’embrayage
Jeu plaque de friction / carter 0,15 - 0,45 mm 0,8 mm
d’embrayage
CÔTÉ DROIT DU MOTEUR 6-7
Outils spéciaux
Pinces pour circlips extérieurs : Support de volant moteur :
57001-144 57001-1313

support d’embrayage : Support d’engrenage, m 2,0 :


57001-1243 57001-1557
6-8 CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
Câble d’embrayage
En raison de l’usure de la plaque de friction et de l’allon-
gement du câble d’embrayage après une longue période
d’utilisation, vous devez régler l’embrayage conformément
au tableau d’entretien périodique.
AVERTISSEMENT
Pour éviter de graves brûlures, ne touchez jamais le
moteur chaud ni la chambre de collecteur d’échap-
pement pendant le réglage de l’embrayage.

Contrôle du jeu libre du levier d’embrayage


• Reportez-vous à la section Vérification du jeu libre du le-
vier d’embrayage du chapitre Entretien périodique.
Réglage de jeu libre
• Reportez-vous à la section Réglage du jeu libre du levier
d’embrayage du chapitre Entretien périodique.
Dépose du câble d’embrayage
• Desserrez le contre-écrou [A] au centre du câble d’em-
brayage et tournez l’écrou de réglage [B] pour donner suf-
fisamment de jeu au câble.

• Faites glisser le cache anti-poussière pour le dégager.


• Tournez le dispositif de réglage [A] pour donner suffisam-
ment de jeu au câble.
• Alignez les fentes [B] du levier d’embrayage, du dispositif
et du boulon de réglage puis dégagez le câble du levier
d’embrayage.

• Déposez le couvercle du magnéto.


• du levier de débrayage
Dégagez l’extrémité du câble intérieur de l’embrayage [A]
[B].
PRECAUTION
Ne déposez l’arbre de débrayage qu’en cas d’abso-
lue nécessité. Si tel est néanmoins le cas, vous de-
vez changer l’huile de l’arbre d’embrayage.

• Dégagez le câble d’embrayage du cadre.


Repose du câble d’embrayage
• Acheminez le câble d’embrayage conformément à la sec-
tion Acheminement des câbles, fils et flexibles du chapitre
Annexe.
• Réglez le câble d’accélérateur (reportez-vous à la section
Réglage du jeu libre).
CÔTÉ DROIT DU MOTEUR 6-9
Câble d’embrayage
Inspection et lubrification du câble d’embrayage
• Reportez-vous à la section Lubrification générale du cha-
pitre Entretien périodique.
6-10 CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
Couvercle d’embrayage
Dépose de couvercle d’embrayage
• Vidangez l’huile moteur (reportez-vous au chapitre Partie
inférieure du moteur / Transmission).
• Déposez
Freins).
la pédale de frein (reportez-vous au chapitre

• Ôtez les boulons du carter d’embrayage [A], puis déposez


le carter d’embrayage [B].

Montage de couvercle d’embrayage


• Les surfaces de contact du couvercle du moteur droit et
du carter d’embrayage sont pourvues de deux broches.
• Remplacez
neuf.
le joint du couvercle d’embrayage par un

• Serrez les boulons du couvercle d’embrayage.


Couple de serrage -
Boulons de carter d’embrayage : 8,8 N·m (0,90
m·kgf)
• Reposez
Freins).
la pédale de frein (reportez-vous au chapitre
CÔTÉ DROIT DU MOTEUR 6-11
Couvercle du moteur droit
Dépose du couvercle du moteur droit
• Déposer :
Huile moteur (vidangez) (reportez-vous au chapitre Par-
tie inférieure du moteur / Transmission)
Liquide de refroidissement (vidangez) (reportez-vous au
chapitre Circuit de refroidissement)
Extrémité inférieure du flexible de refroidissement
Pédale de kick
Pédale de frein
Silencieux
• Dévissez le boulon du couvercle du KIPS [A] et déposez
le couvercle du KIPS [B] du côté droit du cylindre.

• Déposer :
Boulon [A] et ressort [B]
Levier d’arbre du régulateur [C]

• Ôtez les boulons du couvercle [A], puis déposez le cou-


vercle du moteur droit [B].

Repose du couvercle du moteur droit


• Les surfaces de contact du couvercle du moteur droit et
du carter sont pourvues de deux broches.
• Sireposez-le
le système d’avance à l’échappement a été déposé,
et tournez l’engrenage de manière à placer la
goupille de l’engrenage à l’horizontale [A].
PRECAUTION
Si la goupille de l’engrenage n’est pas bien droite,
elle risque de tomber lors de la repose du couvercle
du moteur droit.

• Appliquez de la graisse haute température sur les lèvres


du joint d’huile de la pédale de kick et les cannelures de
l’arbre de kick.
• Serrez les boulons du couvercle du moteur droit et le bou-
lon de fixation de l’arbre de kick.
Couple de serrage -
Boulons du couvercle du moteur droit : 8,8 N·m
(0,90 m·kgf)
Boulon de fixation de la pédale de kick : 25 N·m
(2,5 m·kgf)
6-12 CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
Couvercle du moteur droit

• Fixez le ressort [A] comme indiqué.


[B] Levier d’arbre du régulateur
[C] Arbre de soupape d’échappement
• A l’aide d’une clé de 14 mm [D], reposez le levier d’arbre
du régulateur [B] comme indiqué.
• Serrez :
Couple de serrage -
Boulon de fixation du levier d’arbre du régula-
teur [E] : 5,9 N·m (0,60 m·kgf)

NOTE
○Mettez un tournevis ( 6 mm) [F] sur le creux du cylindre
comme indiqué pour éviter que la partie de jonction du
levier [G] ne se courbe.

• Reposez le couvercle du KIPS.


Couple de serrage -
Boulons de carter KIPS : 5,9 N·m (0,60 m·kgf)

• Appliquez de la graisse à l’intérieur du bossage de la pé-


dale de frein.
• Serrez le boulon de fixation de la pédale de frein.
Couple de serrage -
Boulon de fixation de la pédale de frein : 25 N·m
(2,5 m·kgf)
• Remplissez le circuit de refroidissement (reportez-vous
au chapitre Circuit de refroidissement).
• Remplissez la transmission d’huile de transmission (re-
portez-vous au chapitre Partie inférieure du moteur /
Transmission).
• Contrôlez le frein arrière.
Démontage du couvercle du moteur droit
• Déposez le couvercle du moteur droit.
• Tournez le levier d’arbre du régulateur [A] vers la gauche
et déposez le système d’avance à l’échappement [B].
• Déposez les boulons Allen [C] et retirez le levier d’avance.
• Tirez le pare-poussière [D].
CÔTÉ DROIT DU MOTEUR 6-13
Couvercle du moteur droit

• Déposez le bouchon fileté [A] et retirez la goupille de po-


sitionnement du levier d’arbre du régulateur [B].
• Retirez le levier d’arbre du régulateur [C] du couvercle du
moteur droit.
• Retirez l’arbre de pompe à eau (reportez-vous au chapitre
Circuit de refroidissement).

Montage / démontage du système d’avance à


l’échappement
• Le système d’avance à l’échappement [A] se compose
des éléments suivants.

[A] Goupilles
[B] Tige
[C] Guide
[D] Joint torique
[E] Billes d’acier
[F] Support
[G] Roulement à aiguilles
[H] Entretoise
[I] Collier
[J] Ressort
[K] Engrenage
• Vérifiez si les pièces du système d’avance à l’allumage
ne sont pas endommagées.
Toute pièce endommagée doit être remplacée.
• Lors du montage, appliquez de la graisse au bisulfure
de molybdène entre la tige et les sections du diamètre
intérieur / extérieur du support, du roulement à aiguilles
et de l’entretoise.
Ensemble couvercle du moteur droit
• Appliquez de la graisse haute température sur les lèvres
des joints d’huile avant d’insérer le levier d’arbre du régu-
lateur.
• Appliquez de la graisse au bisulfure de molybdène sur la
surface du levier et insérez le levier d’arbre du régulateur
[A] dans le trou du couvercle du moteur droit.
• Insérez la goupille de positionnement [B] dans le trou puis
ajustez-la sur la gorge [C] de l’arbre.
• Serrez fermement le bouchon fileté [D] de positionnement
du levier d’arbre du régulateur.
Couple de serrage -
Bouchon de positionnement du levier d’arbre du
régulateur : 1,0 N·m (0,1 m·kgf)
• Reposez le pare-poussière.
6-14 CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
Couvercle du moteur droit

• Appliquez un agent de blocage non permanent sur les


filets des boulons Allen de fixation du levier d’avance.
• Serrez les boulons Allen [A] du levier d’avance.
Couple de serrage -
Boulons Allen de fixation du levier d’avance : 3,9
N·m (0,4 m·kgf)
• Ajustez la goupille du levier d’avance [B] dans la gorge
[C] du système d’avance à l’allumage [D] et reposez ce
dernier dans le couvercle du moteur tout en tournant le
levier d’arbre du régulateur vers la gauche.
CÔTÉ DROIT DU MOTEUR 6-15
Embrayage
Dépose d’embrayage
• Déposez le carter d’embrayage (voir Dépose du carter
d’embrayage)

• Ôtez les boulons du ressort d’embrayage [A], le ressort


et le plateau de pression [B].

• Retirez l’ensemble support de tige-poussoir [A], les


plaques de friction [B], les disques en acier [C] et la
tige-poussoir.

• Retirez l’écrou du moyeu d’embrayage [A] et la rondelle.


NOTE
○Utilisez le support d’embrayage [B] pour empêcher la
rotation du moyeu d’embrayage.
Outil spécial -
Support d’embrayage : 57001-1243

• Déposez le moyeu et le carter d’embrayage, le roulement


à aiguilles [A] et le manchon [B].
6-16 CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
Embrayage
Montage d’embrayage
• Appliquez de la graisse au bisulfure de molybdène sur la
partie extérieure du manchon.
• Appliquez de l’huile de transmission sur la partie inté-
rieure du pignon du carter d’embrayage et du pignon
mené du démarreur à pied.
•Reposez le manchon, le roulement à aiguilles, le moyeu
et le carter d’embrayage.
○N’oubliez pas de remonter la rondelle de butée [A] avant
de reposer le moyeu d’embrayage [B].

• Serrez l’écrou du moyeu d’embrayage [A].


Couple de serrage -
Écrou de moyeu d’embrayage : 98 N·m (10
m·kgf)

NOTE
○Utilisez le support d’embrayage [B] pour empêcher la
rotation du moyeu d’embrayage.
Outil spécial -
Support d’embrayage : 57001-1243

• Montez les disques garnis et les disques en acier, en com-


mençant par un disque garni et en les alternant. Terminez
par une plaque de friction.
PRECAUTION
Si vous montez des plaques de friction et des
disques en acier secs, appliquez de l’huile de
transmission sur la surface de chacun d’eux pour
éviter un grippage du disque d’embrayage.

• Appliquez de la graisse au bisulfure de molybdène sur la


partie frottante du support de tige-poussoir.
• Serrez les boulons des ressorts d’embrayage en mainte-
nant le volant à l’aide de l’outil spécial.
Couple de serrage -
Boulons de ressort d’embrayage : 8,8 N·m (0,90
m·kgf)
Outil spécial -
Support de volant moteur : 57001-1313
CÔTÉ DROIT DU MOTEUR 6-17
Embrayage

•○Vérifier les positions de l’arbre du levier de débrayage [A].


Déposez le couvercle du magnéto.
○Tout en poussant [B] l’arbre de levier de débrayage [C] lé-
gèrement vers le haut, mesurez la distance entre le levier
et la surface de siège [D] du câble d’embrayage comme
indiqué.
Position de l’arbre du levier de débrayage
Standard : 33,5 - 40,5 mm
Si la position du levier n’est pas conforme aux spécifica-
tions, sélectionnez l’épaisseur correcte de(s) rondelle(s)
d’ajustement dans les tableaux illustrés.
Rondelles d’ajustement
Épaisseur Numéro de pièce
1,5 mm 92200-1548
1,0 mm 92200-0045

Position de l’arbre du levier de débrayage et sélection de(s)


rondelle(s) d’ajustement
Epaisseur de
Distance de position Jugement Qté
rondelle
33,5 mm à 40,5 mm Standard 1,5 mm 1
Plus de 40,5 mm Trop grand 1,0 mm 1
Moins de 33,5 mm Trop petit 1,0 mm 2
Déposez l’ensemble de support de tige-poussoir si né-
cessaire, puis reposez l’embrayage.
Inspection d’usure et d’endommagement des plaques
de friction et des plaques en acier
• Reportez-vous à la section Inspection d’usure et d’en-
dommagement des plaques de friction et des plaques en
acier du chapitre Entretien périodique.
Inspection de gauchissement des plaques de friction
et des disques en acier
• Reportez-vous à la section Inspection de gauchissement
des plaques de friction et des plaques en acier du chapitre
Entretien périodique.
Mesure de la longueur libre des ressorts
• Un ressort [A] se raccourcissant lorsqu’il faiblit, vérifiez sa
longueur libre pour en déterminer l’état.
Si la longueur d’un ressort est inférieure à la limite tolérée,
il doit être remplacé.
Standard : 35 mm
Limite tolérée : 33,6 mm
6-18 CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
Embrayage
Inspection du jeu entre la plaque de friction et le
carter d’embrayage
• Mesurez le jeu entre les tenons [A] de la plaque de friction
et les doigts [B] du carter d’embrayage.
Si le jeu est important, l’embrayage sera bruyant.
Si le jeu est supérieur à la limite tolérée, remplacez les
plaques de friction.
Jeu plaque de friction / carter d’embrayage
Standard : 0,15 - 0,45 mm
Limite tolérée : 0,8 mm

Inspection des cannelures du moyeu d’embrayage


• Inspectez visuellement les endroits où les dents des
disques en acier mordent dans les cannelures [A] du
moyeu d’embrayage.
Si les cannelures présentent des encoches d’usure, rem-
placez le moyeu d’embrayage. Remplacez également les
disques en acier si leurs dents sont endommagées.

Dépose d’arbre de débrayage


•○Déposez l’arbre de débrayage de la manière suivante.
Déposez le couvercle de magnéto et le volant magné-
tique.
○Déposez le carter d’embrayage et desserrez les boulons
des ressorts d’embrayage.
○Détachez l’extrémité inférieure du câble d’embrayage [A]
et déposez l’ensemble de l’arbre de débrayage [B].
CÔTÉ DROIT DU MOTEUR 6-19
Mécanisme de sélecteur extérieur
Dépose de mécanisme de sélecteur extérieur
• Déposer :
Sélecteur de vitesse
Couvercle du moteur droit (reportez-vous à la section
Dépose du couvercle du moteur droit)
Carter d’embrayage (reportez-vous à la section Dépose
de l’embrayage)
• Retirez l’arbre de changement de vitesse externe [A].
• Déposez les boulons [B] et retirez l’ensemble rochet de
changement de vitesse [C] avec sa bague.
• Déposez l’écrou [D] et retirez le levier de changement de
vitesse [E].
Montage de mécanisme de sélecteur extérieur
•○Reposez le levier de changement de vitesse.
N’oubliez pas de reposer la bague.
• Serrez l’écrou du levier de changement de vitesse.
Couple de serrage -
Écrou du levier de changement de vitesse : 8,8
N·m (0,90 m·kgf)

• Installez l’ensemble rochet de changement de vitesse


comme indiqué sur la figure.
Rochet [A]
Cliquets [B]
Goupilles [C]
Ressorts [D]

• Ensuite, montez l’ensemble rochet [A] sur la plaque à ro-


chet [B] comme indiqué sur la figure.
• Reposez l’ensemble rochet sur le barillet.
• Serrez :
Couple de serrage -
Boulons de fixation de la plaque à rochet : 8,8
N·m (0,90 m·kgf)

○N’oubliez pas de reposer la bague [A]


• Avant de monter l’arbre de changement de vitesse, ap-
pliquez une graisse haute température sur les lèvres du
joint d’huile et les cannelures de l’arbre de changement
de vitesse.
• Reposez les pièces déposées.
6-20 CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
Mécanisme de sélecteur extérieur

• Reposez le sélecteur [A] comme illustré.


[B] 4 - 24 mm
• Serrez :
Couple de serrage -
Boulon de pédale de changement de vitesse : 8,8
N·m (0,90 m·kgf)

Inspection de mécanisme de sélecteur extérieur


• Vérifiez si l’arbre de changement de vitesse [A] n’est pas
plié ou si les cannelures ne sont pas endommagées.
Si l’arbre est plié, redressez-le ou remplacez-le. Si les
cannelures sont endommagées, remplacez le méca-
nisme de sélecteur.
• Vérifiez si le ressort de rappel [B] n’est pas craquelé ni
déformé.
Si le ressort est endommagé de quelque façon que ce
soit, remplacez-le.
• Vérifiez si le bras du mécanisme de débrayage [C] n’est
pas déformé.
S’il est endommagé de quelque façon que ce soit, rem-
placez-le.
• Vérifiez si la bague [D] n’est pas endommagée.
Si elle est endommagée de quelque façon que ce soit,
remplacez-la.
• Vérifiez si l’ensemble rochet n’est pas endommagé.
Si le rochet, les cliquets, les goupilles ou les ressorts sont
endommagés de quelque façon que ce soit, remplacez
-les.

• Contrôlez que la goupille du ressort de rappel [A] n’est


pas desserrée.
Si elle l’est, dévissez-la, appliquez un agent de blocage
non permanent sur les filets et revissez-la.
Couple de serrage -
Goupille de ressort de rappel du mécanisme de
débrayage : 42 N·m (4,3 m·kgf)

• Vérifiez si le levier de changement de vitesse et son res-


sort ne sont pas craquelés ni déformés.
Si le levier ou le ressort est endommagé de quelque façon
que ce soit, remplacez-le.
• Contrôlez visuellement la came du barillet.
Si elle est fortement usée ou endommagée, remplacez-la.
CÔTÉ DROIT DU MOTEUR 6-21
Pignon primaire
Dépose du pignon primaire (KX250-R1)
• Déposez le couvercle du moteur droit (reportez-vous à la
section Dépose du couvercle du moteur droit).
• Déposez
brayage).
l’embrayage (voir la section Dépose d’em-

• Déposez le circlip [A] et retirez le pignon de commande


de la pompe à eau [B] et le pignon primaire [C].
Outil spécial -
Pinces pour circlips extérieurs : 57001-144

Dépose du pignon primaire (KX250R6F -)


• Déposer :
Couvercle du moteur droit (reportez-vous à la section
Dépose du couvercle du moteur droit)
• Déposez l’embrayage (voir la section Dépose d’em-
brayage).
• Montez temporairement le carter d’embrayage [A].
• A l’aide du support de pignon [B], maintenez en place le
pignon primaire.
Outil spécial -
Support d’engrenage, m 2,0 : 57001-1557
• Déposez le carter d’embrayage.
• Déposez l’écrou du pignon primaire [C], la rondelle, le
pignon d’entraînement de la pompe à eau [D] et le pignon
primaire [E].
○L’écrou du pignon primaire possède un filetage à gauche.
Repose du pignon primaire (KX250-R1)
• Montez les éléments suivants comme indiqué.
Pignon primaire [A]
Pignon de commande de la pompe à eau [B]
• Remplacez le circlip usé [C].
Outil spécial -
Pinces pour circlips extérieurs : 57001-144
6-22 CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
Pignon primaire
Repose du pignon primaire (KX250R6F -)
• Insérez fermement la clavette-disque [A] dans la fente du
vilebrequin avant de reposer le pignon primaire.

• Insérez le pignon primaire [A] et le pignon d’entraînement


de la pompe à eau [B] sur le vilebrequin.
• Posez la rondelle [C] de sorte que son côté concave soit
orienté vers l’intérieur (du côté du pignon primaire).
• Posez l’écrou du pignon primaire [D].

• Àle l’aide du support de pignon [A], maintenez en place


pignon d’embrayage et la partie inférieure du pignon
primaire, puis serrez l’écrou du pignon primaire [B].
○L’écrou du pignon primaire possède un filetage à gauche.
Couple de serrage -
Écrou de pignon primaire : 78 N·m (8,0 m·kgf)
Outil spécial -
Support d’engrenage, m 2,0 : 57001-1557
• Montez :
Embrayage (reportez-vous à la section Repose de l’em-
brayage)
Couvercle du moteur droit (reportez-vous à la section
Repose du couvercle du moteur droit)
CÔTÉ DROIT DU MOTEUR 6-23
Démarreur à pied
Dépose de la pédale de kick
• Déposer :
Boulons de fixation [A]
Pédale de kick [B]

Repose de la pédale de kick


• Reposez la pédale de kick [A] comme illustré.
[B] 8 - 28 mm
• Appliquez un agent de blocage non permanent sur le bou-
lon de fixation.
• Couple de serrage
Couple de serrage -
Boulon de la pédale de kick : 25 N·m (2,5 m·kgf)

Dépose de l’arbre de kick


• Déposer :
Couvercle du moteur droit (reportez-vous à la section
Dépose du couvercle du moteur droit)
Carter d’embrayage (reportez-vous à la section Dépose
de l’embrayage)
• Retirez l’extrémité du ressort de kick [A] hors de l’orifice
du carter.
• Tournez l’arbre de kick dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre [C] et enlevez l’ensemble du démarreur à
pied [B].

• Ôtez les boulons [A] et retirez le guide rochet [B].


6-24 CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
Démarreur à pied
Repose de l’arbre de kick
• Montez le guide rochet [A].
Couple de serrage -
Boulon de guide rochet : 8,8 N·m (0,90 m·kgf)
• Appliquez de la graisse au bisulfure de molybdène sur
l’extrémité de l’arbre de kick.
•○Insérez l’ensemble du démarreur à pied [B] dans le carter.
Engagez précautionneusement la partie butée [C] du pi-
gnon à rochet sur le guide.
• Insérez l’extrémité du ressort [D] dans l’orifice [E].
• Montez :
Carter d’embrayage (reportez-vous à la section Repose
de l’embrayage)
Couvercle du moteur droit (reportez-vous à la section
Repose du couvercle du moteur droit)
Démontage / montage de l’ensemble démarreur à
pied
• L’ensemble
vantes.
démarreur à pied comprend les pièces sui-

• Vérifiez si les pièces de l’ensemble démarreur à pied ne


sont pas endommagées. Toute pièce endommagée doit
être remplacée.
[A] Pignon fou
[B] Circlip
[C] Rondelle
[D] Ressort
[E] Pignon à rochet
[F] Pignon de kick
[G] Arbre de kick
[H] Ressort de kick
[I] Guide ressort

• Appliquez de la graisse au bisulfure de molybdène sur la


partie intérieure des pignons de kick et à rochet.
• Lors du montage du pignon à rochet [A] sur l’arbre de kick
[B], alignez le repère de calage [C] du pignon à rochet sur
celui [C] de l’arbre de kick.
• Remplacez les circlips ôtés.
Outil spécial -
Pinces pour circlips extérieurs : 57001-144

Dépose du pignon fou


• Déposer :
Couvercle du moteur droit (reportez-vous à la section
Dépose du couvercle du moteur droit)
Carter d’embrayage (reportez-vous à la section Dépose
de l’embrayage)
• Déposez le circlip [A] et enlevez le pignon fou [B].
Outil spécial -
Pinces pour circlips extérieurs : 57001-144
CÔTÉ DROIT DU MOTEUR 6-25
Démarreur à pied
Repose du pignon fou
• Appliquez de la graisse au bisulfure de molybdène sur la
partie intérieure du pignon fou.
• Remplacez le circlip.
Outil spécial -
Pinces pour circlips extérieurs : 57001-144
DÉPOSE / MONTAGE DE MOTEUR 7-1

Dépose / montage de moteur


TABLE DES MATIÈRES
Éclaté...................................................................................................................................... 7-2
Outil spécial ............................................................................................................................ 7-4
Dépose / montage de moteur ................................................................................................. 7-5
Dépose du moteur ............................................................................................................ 7-5
Repose du moteur ............................................................................................................ 7-6

7
7-2 DÉPOSE / MONTAGE DE MOTEUR
Éclaté
DÉPOSE / MONTAGE DE MOTEUR 7-3
Éclaté

Couple de serrage
Nº Élément de fixation Remarques
N·m m·kgf
1 Écrous de montage du moteur 49 5,0
2 Écrous de support de moteur (côté moteur 10 mm) 49 5,0
3 Écrous de support de moteur (côté châssis 8 mm) 29 3,0
4 Écrou de l’axe de pivot de bras oscillant 98 10,0
5. Cadre
6. Support de moteur
7. Axe de pivot de bras oscillant
7-4 DÉPOSE / MONTAGE DE MOTEUR
Outil spécial
Cric :
57001-1238
DÉPOSE / MONTAGE DE MOTEUR 7-5
Dépose / montage de moteur
Dépose du moteur
• Vidangez l’huile moteur (reportez-vous au chapitre Partie
inférieure du moteur / Transmission).
• Purgez le liquide de refroidissement (voir le chapitre Cir-
cuit de refroidissement).
• Déposer :
Buses de radiateur
Protections latérales
Selle
Réservoir de carburant
Flexibles de refroidissement
Radiateurs
Chambre d’expansion
Bobine d’allumage
Antiparasite de bougie
Carburateur (avec câbles et flexibles)
Extrémité inférieure du câble d’embrayage
Chaîne de transmission
Pignon moteur
Sélecteur de vitesse
Pédale de frein

• Déconnectez le fil de sortie du magnéto et dégagez les


fils du serre-câble du côté gauche du cylindre.
• Dévissez les boulons de fixation [A] et déposez les sup-
ports de moteur [B].

• Placez un cric [A] sous le châssis pour soulever la moto


et placez des blocs sous les pneus avant et arrière pour
stabiliser la moto.
AVERTISSEMENT
Le pivot de bras oscillant sert également de boulon
de fixation du moteur. Assurez-vous que le châssis
est bien soutenu et que la moto ne se renversera
pas au moment de la dépose de l’arbre du pivot.

Outil spécial -
Cric : 57001-1238
• Déposez les boulons de fixation du moteur [B].
• Soulevez le moteur
Retirez l’axe de pivot de bras oscillant [C].
• vers la droite.
7-6 DÉPOSE / MONTAGE DE MOTEUR
Dépose / montage de moteur
Repose du moteur
• Serrez les écrous suivants.
Couple de serrage -
Écrous de fixation du moteur :
49 N·m (5,0 m·kgf)
Écrous du support de moteur :
10 mm : 49 N·m (5,0 m·kgf)
8 mm: 29 N·m (3,0 m·kgf)
Écrou d’axe de pivot de bras oscillant : 98 N·m
(10,0 m·kgf)
• Pour l’acheminement des fils, câbles et flexibles, reportez
-vous au chapitre Annexe.
• Pour la repose des pièces déposées, reportez-vous aux
chapitres concernés.
• Remplissez le circuit de refroidissement (reportez-vous
au chapitre Circuit de refroidissement).
• Remplissez le moteur d’huile moteur (reportez-vous au
chapitre Partie inférieure du moteur / Transmission).
• Régler :
Câble d’accélérateur
Câble d’embrayage
Chaîne de transmission
Frein arrière
PARTIE INFÉRIEURE DU MOTEUR / TRANSMISSION 8-1

Partie inférieure du moteur /


Transmission
TABLE DES MATIÈRES
Éclaté...................................................................................................................................... 8-2
Spécifications ......................................................................................................................... 8-4
Outils spéciaux ....................................................................................................................... 8-5
Huile de transmission ............................................................................................................. 8-6
Contrôle du niveau d’huile de transmission ...................................................................... 8-6
Changement de l’huile ...................................................................................................... 8-6
Carter...................................................................................................................................... 8-7
Séparation de carter ......................................................................................................... 8-7
Démontage du carter ........................................................................................................ 8-8
Ensemble de carter........................................................................................................... 8-8
8
Vilebrequin, bielle ................................................................................................................... 8-12
Dépose de vilebrequin ...................................................................................................... 8-12
Montage de vilebrequin..................................................................................................... 8-12
Démontage du vilebrequin ................................................................................................ 8-12
Montage du vilebrequin..................................................................................................... 8-13
Jeu radial de la tête de bielle ............................................................................................ 8-13
Grippage de la tête de bielle ............................................................................................. 8-13
Jeu latéral de tête de bielle ............................................................................................... 8-13
Excentrage du vilebrequin ................................................................................................ 8-14
Alignement du vilebrequin................................................................................................. 8-14
Transmission .......................................................................................................................... 8-15
Dépose des arbres............................................................................................................ 8-15
Repose des arbres............................................................................................................ 8-15
Démontage des arbres ..................................................................................................... 8-15
Montage des arbres .......................................................................................................... 8-15
Montage de tambour et de fourchette de sélection........................................................... 8-16
Courbure de fourchette de sélection................................................................................. 8-17
Usure de fourchette de sélection / gorge d’engrenage ..................................................... 8-17
Usure de tige-guide de fourchette de sélection / gorge du barillet.................................... 8-18
Endommagement des engrenages................................................................................... 8-18
Endommagement des crabots et des trous de crabots des engrenages.......................... 8-18
Usure des roulements à billes........................................................................................... 8-18
8-2 PARTIE INFÉRIEURE DU MOTEUR / TRANSMISSION
Éclaté
PARTIE INFÉRIEURE DU MOTEUR / TRANSMISSION 8-3
Éclaté

Couple de serrage
Nº Élément de fixation Remarques
N·m m·kgf
1 Boulons de carter 8,8 0,90
2 Vis de fixation de roulement 4,9 0,50 L
3 Boulons de fixation du roulement du barillet 8,8 0,90
4 Bouchon de vidange d’huile de transmission 20 2,0
Boulons de fixation du roulement d’arbre de
5 8,8 0,90
transmission
6 Écrou du volant moteur 78 8,0
7 Boulon de la came de commande du barillet 24 2,4 L
8. Carter gauche
9. Carter droit
10. Montage du vilebrequin
11. Stator
12. Volant magnétique
13. Arbre de transmission
14. Arbre secondaire
15. Pignon moteur
16. Fourchette de sélection
17. Tige de sélection
18. Came de commande du barillet
19. Tambour de sélection
20. Sélecteur de vitesse
21. Arbre de changement de vitesse
EO : Appliquez de l’huile moteur sur les pignons de transmission et les fourchettes de sélection,
etc.
G : Appliquez de la graisse haute température.
L : Appliquez un agent de blocage non permanent.
LG : Appliquez un joint liquide sur la surface de contact des carters droit et gauche.
M : Appliquez de la graisse au bisulfure de molybdène.
O : Appliquez de l’huile moteur 2temps.
R : Pièces de rechange.
8-4 PARTIE INFÉRIEURE DU MOTEUR / TRANSMISSION
Spécifications

Élément Standard Limite tolérée


Huile de transmission
Type API SE, SF ou SG – – –
API SH, SJ ou SL avec JASO MA
Viscosité SAE 10W-40 – – –
Capacité 0,85 l – – –
Vilebrequin, bielle
Courbure de bielle Inférieure à 0,03 mm /100 mm 0,2 mm /100 mm
Jeu radial de la tête de bielle 0,037 - 0,049 mm 0,10 mm
Jeu latéral de tête de bielle 0,45 - 0,55 mm 0,70 mm
Excentrage du vilebrequin TIR 0,03 mm ou moins TIR 0,05 mm
Transmission
Jeu entre dents 0,02 - 0,20 mm 0,30 mm
Épaisseur de patte de
4,40 - 4,50 mm 4,30 mm
fourchette de sélection
Largeur de gorge de fourchette
4,55 - 4,65 mm 4,75 mm
de sélection
Diamètre de tige-guide de
5,90 - 6,00 mm 5,80 mm
fourchette de sélection
Largeur de gorge du barillet 6,05 - 6,20 mm 6,25 mm
PARTIE INFÉRIEURE DU MOTEUR / TRANSMISSION 8-5
Outils spéciaux
Adaptateur pour extracteur de roulement : Jeu d’outils de montage pour roulement :
57001-136 57001-1129

Pinces pour circlips extérieurs : Gabarit du vilebrequin :


57001-144 57001-1174

Extracteur de roulement : Kawasaki Bond (joint liquide - argent) :


57001-158 92104-002

Outil d’ouverture du carter :


57001-1098
8-6 PARTIE INFÉRIEURE DU MOTEUR / TRANSMISSION
Huile de transmission
Pour assurer le bon fonctionnement de la transmission et
de l’embrayage, veillez à toujours maintenir le bon niveau
d’huile de transmission et à changer régulièrement l’huile.
AVERTISSEMENT
Le manque d’huile ou l’emploi d’une huile de trans-
mission dégradée ou polluée accélèrent l’usure et
peuvent se traduire par un grippage de la transmis-
sion, avec risque d’accident.

Contrôle du niveau d’huile de transmission


• Reportez-vous à la section Contrôle du niveau d’huile de
transmission du chapitre Entretien périodique.
Changement de l’huile
• Reportez-vous à la section Changement de l’huile de
transmission du chapitre Entretien périodique.
PARTIE INFÉRIEURE DU MOTEUR / TRANSMISSION 8-7
Carter
Séparation de carter
• Déposez le moteur (reportez-vous à la section Dépose /
repose du moteur).
• Placez le moteur sur une surface propre pendant la dé-
pose des pièces.
• Déposer :
Culasse (reportez-vous au chapitre Partie supérieure du
moteur)
Cylindre (reportez-vous au chapitre Partie supérieure du
moteur)
Piston (reportez-vous au chapitre Partie supérieure du
moteur)
Couvercle du moteur droit (reportez-vous au chapitre
Côté droit du moteur)
Embrayage (reportez-vous au chapitre Côté droit du mo-
teur)
Pignon primaire (reportez-vous au chapitre Côté droit du
moteur)
Ensemble démarreur à pied (reportez-vous au chapitre
Côté droit du moteur)
Pignon de renvoi du démarreur à pied (reportez-vous au
chapitre Côté droit du moteur)
Mécanisme de débrayage extérieur (reportez-vous au
chapitre Côté droit du moteur)
Ensemble rochet de changement de vitesse (reportez
-vous au chapitre Côté droit du moteur)
Levier de changement de vitesse [A]
Came de commande du barillet [B]
Manchon de l’arbre secondaire [C] et joints toriques [D]
Volant magnétique et stator (reportez-vous au chapitre
Circuit électrique)

• Déposez les boulons du carter [A].

• Montez l’outil d’ouverture du carter [A] et l’adaptateur


d’extracteur de roulement [B] dans la partie gauche du
carter. Veillez à visser l’outil à fond.
Outils spéciaux -
Adaptateur pour extracteur de roulement : 57001
-136
Outil d’ouverture du carter : 57001-1098
• Serrez le boulon de l’outil d’ouverture du carter pour sé-
parer les deux moitiés du carter.
• Une fois le carter ouvert, enlevez l’outil et soulevez la
moitié gauche du carter.
8-8 PARTIE INFÉRIEURE DU MOTEUR / TRANSMISSION
Carter

• Retirez les tiges de sélection des vitesses [A].


• des gorgeslesdutiges-guides
Dégagez
barillet.
de la fourchette de sélection

• Déposez le barillet [B]


• de transmission.
Déposez les fourchettes de sélection [C] des engrenages

• Retirez l’arbre de transmission [D] et l’arbre secondaire


[E] avec leurs engrenages emboîtés.
• Adroite
l’aide d’une presse, déposez le vilebrequin de la moitié
du carter.

Démontage du carter
PRECAUTION
Ne déposez les roulements et les joints d’huile que
si c’est nécessaire.
La dépose risque de les endommager.

Ensemble de carter
• Avant de reposer la moitié gauche sur la droite, notez ce
qui suit :
○Raclez l’ancien joint des surfaces de contact des moitiés
du carter et nettoyez le carter à l’aide d’un solvant à point
d’éclair élevé. Après nettoyage, appliquez de l’huile de
transmission sur les engrenages de transmission, le ba-
rillet, les fourchettes de sélection, etc.
○Veillez à remplacer tout joint d’huile déposé par un nou-
veau. Enfoncez le nouveau joint d’huile à l’aide d’une
presse et d’outils appropriés pour que la surface du joint
affleure celle du carter.
○Appliquez de la graisse haute température sur les lèvres
des joints d’huile.
○Enfoncez au maximum les roulements à billes à l’aide de
l’outil de montage des roulements.
Outil spécial -
Jeu d’outils de montage de roulement : 57001
-1129

○Reposez le roulement de l’arbre secondaire et de l’arbre


de transmission dans la moitié gauche du carter en pla-
çant sa face étagée [A] vers l’intérieur.
PARTIE INFÉRIEURE DU MOTEUR / TRANSMISSION 8-9
Carter

○Reposez le roulement du barillet en plaçant ses faces


étanches [A] vers l’intérieur.

PRECAUTION
Reposez les roulements du vilebrequin dans les
carters droit et gauche en orientant leurs faces
étanches vers le joint d’huile.
○Serrez à fond les vis / boulons de fixation des roulements
de l’arbre secondaire et de l’arbre de transmission.
Couple de serrage -
Boulons de fixation de roulement : 8,8 N·m (0,90
m·kgf)
Vis de fixation de roulement : 4,9 N·m (0,50
m·kgf)
○Si les roulements du vilebrequin restent sur ce dernier
lors de l’ouverture du carter, déposez les roulements du
vilebrequin et reposez-les dans le carter, puis remontez le
carter (voir les sections Dépose du vilebrequin et Repose
du vilebrequin).

• Tournez le vilebrequin [A] sur le PMB et reposez le ga-


barit du vilebrequin [C] entre les volants-moteurs du vi-
lebrequin en face de la tête de bielle [B] pour protéger
l’alignement des volants-moteurs comme indiqué.
○Si le vilebrequin a été déposé du carter, reposez le gabarit
entre les volants-moteurs du vilebrequin avant de presser
le vilebrequin dans la moitié droite du carter.
Outil spécial -
Gabarit du vilebrequin : 57001-1174
• Reposez
chapitre).
l’arbre de transmission entier (voir le présent

• Reposez
sélection.
la fourchette de sélection, le barillet et la tige de

• Contrôlez que les broches du carter [A] et le joint torique


[B] sont bien en place dans la moitié gauche du carter.
○Remplacez le joint torique par un nouveau joint.
8-10 PARTIE INFÉRIEURE DU MOTEUR / TRANSMISSION
Carter

• Appliquez un joint liquide sur la surface de contact [A] de


la moitié du vilebrequin.
Agent d’étanchéité -
Kawasaki Bond (joint liquide - argent) : 92104
-002
○Appliquez un joint liquide [B] à l’extérieur de la surface de
siège du joint torique [C].
○Après avoir reposé la moitié gauche sur la droite, essuyez
tout excédent du joint liquide aux endroits marqués d’un
X.
NOTE
○Après avoir appliqué le joint liquide sur la surface de
contact de la moitié gauche du carter, vous avez 30
minutes pour terminer l’application.

• Atourl’aide d’un outil approprié, exercez une pression [A] au-


du trou du vilebrequin et réunissez les moitiés du car-
ter en appliquant une presse sur l’outil.
NOTE
○Vérifiez constamment l’alignement des deux moitiés du
carter, la position des arbres de transmission et le ba-
rillet. Les parties avant et arrière du carter doivent être
assemblées uniformément.
PARTIE INFÉRIEURE DU MOTEUR / TRANSMISSION 8-11
Carter

• Déposez le gabarit du vilebrequin des volants-moteurs.


• situés autourboulons
Serrez les de carter en commençant par ceux
du vilebrequin.
○Serrez ensuite en même temps le boulon de carter [A] et
le collier [B] du tuyau de reniflard.
○Serrez en même temps le boulon de carter [C] et la plaque
[D] des ressorts d’arrêt du tuyau d’échappement.
Couple de serrage -
Boulons de carter : 8,8 N·m (0,90 m·kgf)

• Vérifiez que le vilebrequin, l’arbre de transmission et


l’arbre secondaire tournent tous librement (au point
mort).
Si le vilebrequin ne tourne pas, il n’est probablement pas
centré ; tapotez sur l’extrémité appropriée du vilebrequin
avec un maillet pour le repositionner.

•○Reposez le levier de changement de vitesse [A].


Placez chaque extrémité du ressort [B] dans sa position
d’origine.
○N’oubliez pas de reposer le collier et la rondelle [C].
• Serrez l’écrou de levier de changement de vitesse [D].
Couple de serrage -
Écrou du levier de changement de vitesse : 8,8
N·m (0,9 m·kgf)

• Pour reposer la came du barillet [A], utilisez le tournevis


[B] pour amener le levier de changement de vitesse [C]
au bas du carter.
•Insérez la tige du barillet [D] dans l’orifice du barillet.
○Fixez la gorge [E] de la came du barillet sur la tige du
barillet.
•Appliquez un agent de blocage non permanent sur les
boulons de la came du barillet, puis serrez-les.
Couple de serrage -
Boulon de la came de commande du barillet : 24
N·m (2,4 m·kgf)

• Vérifiez que les vitesses passent librement de la première


à la cinquième et de la cinquième à la première lors de la
rotation de l’arbre secondaire.
• Placez le barillet au point mort.

• Remplacez
par des neufs.
les joints toriques [A] de l’arbre secondaire

• Poser deux joints toriques sur les faces de rectification de


l’arbre secondaire tout en étirant le joint torique à la main.
• Appliquez de la graisse à l’intérieur du collier de l’arbre
secondaire [B].
• Insérez le collier, l’extrémité de la gorge d’huile [C] vers
l’intérieur.
• Reposez les autres pièces déposées.
8-12 PARTIE INFÉRIEURE DU MOTEUR / TRANSMISSION
Vilebrequin, bielle
Dépose de vilebrequin
• Ouvrez
carter).
le carter (reportez-vous à la section Ouverture du

• Déposez les arbres de transmission (reportez-vous à la


section Dépose des arbres de transmission).
• Adroite
l’aide d’une presse, déposez le vilebrequin de la moitié
du carter.
○Si les roulements restent sur le vilebrequin lors de la sé-
paration du carter ou lors de la dépose du vilebrequin du
carter droit, ôtez les roulements du vilebrequin à l’aide
d’un extracteur de roulement [A] et d’un adaptateur [B].
Outils spéciaux -
Extracteur de roulement : 57001-158
Adaptateur pour extracteur de roulement : 57001
-136

Montage de vilebrequin
• Lors de la repose des roulements de vilebrequin [B], ap-
pliquez de la graisse haute température sur les côtés ex-
térieurs des roulements, puis pressez-les dans le carter à
l’aide de l’outil de montage de roulements [A] jusqu’à ce
qu’ils reposent sur la saillie.
○Positionnez la moitié du carter de manière que le boîtier
de roulement principal repose sur un bâti de presse adé-
quat.
○Reposez le roulement de vilebrequin de sorte que la face
portant un repère soit tournée vers le haut.
Outil spécial -
Jeu d’outils de montage de roulement : 57001
-1129

• Insérez le gabarit du vilebrequin [C] entre les vo-


lants-moteurs du vilebrequin en face de la tête de bielle
[B] pour protéger l’alignement des volants-moteurs,
comme indiqué, et pressez le vilebrequin [A] dans la
moitié droite du carter.
○Lors de l’insertion, placez le gabarit dans l’orifice du carter
de sorte qu’il ne heurte pas le carter.
Outil spécial -
Gabarit du vilebrequin : 57001-1174
• Appliquez de l’huile moteur 2 temps sur le roulement de
la tête de bielle.
Démontage du vilebrequin
Le montage du vilebrequin exigeant des tolérances de
précision, son démontage et remontage ne peuvent être ef-
fectués que dans un atelier possédant les outils et l’équipe-
ment nécessaires.
• S’il s’avère nécessaire de démonter le vilebrequin, utilisez
une presse pour déposer le maneton.
PARTIE INFÉRIEURE DU MOTEUR / TRANSMISSION 8-13
Vilebrequin, bielle
Montage du vilebrequin
Le montage du vilebrequin exigeant des tolérances de
précision, son démontage et remontage ne peuvent être ef-
fectués que dans un atelier possédant les outils et l’équipe-
ment nécessaires.
• Remontez le vilebrequin selon les tolérances standard
des spécifications.
○Courbure de bielle, torsion
○Jeu radial de la tête de bielle
○Tolérance de montage à froid entre le maneton et les vo-
lants moteur.
○Jeu latéral entre la tête de bielle et un des vo-
lants-moteurs.
○Faux-rond du vilebrequin
Jeu radial de la tête de bielle
• Posez le vilebrequin sur un gabarit d’alignement du volant
moteur ou sur des cales en V et placez un comparateur
à cadran contre la tête de bielle.
• Poussez la bielle d’abord vers la jauge, puis dans la di-
rection opposée. La différence entre ces deux mesures
correspond au jeu radial.
Si le jeu radial est supérieur à la limite tolérée, le vilebre-
quin doit être remplacé ou démonté. Par ailleurs, vous
devez vérifier le niveau d’usure du maneton, du roulement
à aiguilles et de la tête de bielle.
Jeu radial de la tête de bielle
Standard : 0,037 - 0,049 mm
Limite tolérée : 0,10 mm

Grippage de la tête de bielle


En cas de grippage important avec des volants moteurs
endommagés, vous devez remplacer le vilebrequin.
Si le dommage est moins important, démontez le vilebre-
quin et remplacez le maneton, le roulement à aiguilles,
les rondelles latérales et la bielle.
Jeu latéral de tête de bielle
• Adel’aide d’une jauge d’épaisseur, mesurez le jeu latéral [A]
la bielle.
Si le jeu est supérieur à la limite tolérée, remplacez le
vilebrequin.
Jeu latéral de tête de bielle
Standard : 0,45 - 0,55 mm
Limite tolérée : 0,70 mm
8-14 PARTIE INFÉRIEURE DU MOTEUR / TRANSMISSION
Vilebrequin, bielle
Excentrage du vilebrequin
• Posez le vilebrequin sur un gabarit d’alignement du volant
moteur ou sur des cales en V et placez un comparateur
à cadran contre les points indiqués.
• Tournez lentement le vilebrequin. La différence maximale
entre les mesures correspond à l’excentrage du vilebre-
quin.
Si l’excentrage dépasse la limite tolérée en un quel-
conque des points, alignez les volants-moteurs de
manière à le ramener dans les limites tolérées.
Excentrage du vilebrequin
Standard : TIR 0,03 mm ou moins
Limite tolérée : TIR 0,05 mm
(A) : 8,5 mm

Alignement du vilebrequin
• En cas de mauvais alignement horizontal, cas le plus fré-
quent, tapez sur la jante saillante du volant à l’aide d’un
maillet de plastique, de plomb doux ou de cuivre, comme
indiqué dans la figure.
•Revérifiez l’excentrage avec un comparateur à cadran
et répétez l’opération jusqu’à ce que l’excentrage tombe
dans la limite tolérée.
○La correction d’un mauvais alignement vertical se fait soit
en introduisant une cale entre les volants-moteurs, soit
en pressant les jantes des volants-moteurs dans un étau,
selon le type de décalage. En cas de décalage horizontal
et vertical, corrigez d’abord le mauvais alignement hori-
zontal.

PRECAUTION
Ne frappez pas sur le volant-moteur au point “A”.
Si vous ne parvenez pas à corriger le mauvais alignement
du volant moteur à l’aide de la méthode ci-dessus, rem-
placez le maneton ou le vilebrequin lui-même.
PARTIE INFÉRIEURE DU MOTEUR / TRANSMISSION 8-15
Transmission
Dépose des arbres
• Ouvrez
carter).
le carter (reportez-vous à la section Ouverture du

• Retirez les tiges de sélection des vitesses [A] et libérez


les tiges-guides de la fourchette de sélection du barillet.
• Déposez la came du barillet [B].
• de transmission.
Déposez les fourchettes de sélection [C] des engrenages

• Retirez l’arbre de transmission [D] et l’arbre secondaire


[E] avec leurs engrenages emboîtés.

Repose des arbres


• Prenez ensemble l’arbre de transmission [A] et l’arbre
secondaire [B], avec leurs engrenages emboîtés, et pla-
cez-les dans la moitié droite du carter.
• Reposez les fourchettes de sélection et le barillet (repor-
tez-vous à la section Repose du barillet et des fourchettes
de sélection).

Démontage des arbres


• Déposez les arbres de transmission (reportez-vous à la
section Dépose des arbres de transmission).
• Adémontez
l’aide de pinces pour circlips, déposez les circlips et
l’arbre de transmission.
Outil spécial -
Pinces pour circlips extérieurs : 57001-144

Montage des arbres


• Appliquez de l’huile moteur généreusement sur l’arbre de
transmission, les engrenages et les roulements.
•○Remplacez les circlips déposés.
Reposez toujours les circlips [A] de manière que l’ouver-
ture [B] soit alignée sur une cannelure [C].
Outil spécial -
Pinces pour circlips extérieurs : 57001-144

• Les pignons de l’arbre de transmission sont identifiables


par leur taille ; le pignon ayant le diamètre le plus petit
correspond à la première vitesse et celui au diamètre le
plus grand à la cinquième. Vérifiez que les pièces sont
remontées dans l’ordre et le sens corrects et que tous les
circlips et rondelles sont bien en place.
A. 1ère vitesse (15T ; sur l’arbre de transmission )
B. 5ème vitesse (23T ; logements des crabots vers la
gauche)
C. 3ème vitesse (17T ; gorge de la fourchette du côté
gauche des dents du pignon)
D. 4ème vitesse (21T ; logements des crabots vers la
droite )
E. 2ème vitesse (16T ; côté chanfreiné vers la droite )
F. Circlip
8-16 PARTIE INFÉRIEURE DU MOTEUR / TRANSMISSION
Transmission

• Les pignons de l’arbre secondaire sont identifiables par


leur taille ; le pignon ayant le diamètre le plus grand cor-
respond à la première vitesse et celui au diamètre le plus
petit à la cinquième. Vérifiez que les pièces sont remon-
tées dans l’ordre et le sens corrects et que tous les circlips
sont bien en place.
A. 2ème vitesse (23T ; logements des crabots vers la
droite )
B. 4ème vitesse (21T ; gorge de la fourchette du côté
droit des dents du pignon)
C. 3ème vitesse (20T ; logements des crabots vers la
gauche)
D. 5ème vitesse (20T ; gorge de la fourchette du côté
gauche des dents du pignon)
E. 1ère vitesse (27T ; logements des crabots vers la
gauche)
F. Circlip
G. Collier

• Vérifiez que chaque engrenage tourne ou glisse librement


sur l’arbre de transmission après montage.
Montage de tambour et de fourchette de sélection
• Appliquez une petite quantité d’huile de transmission sur
les pattes de la fourchette de sélection [A] et insérez les
fourchettes dans les gorges des pignons.

Fourchette des 3ème et les pattes sont plus courtes


4ème pignons de l’arbre de que celles des deux autres
transmission [A] fourchettes de sélection
Fourchette du 4ème pignon la tige-guide passe au centre des
de l’arbre secondaire [B] pattes
Fourchette du 5ème pignon la tige-guide passe du côté
de l’arbre secondaire [C] gauche des pattes
PARTIE INFÉRIEURE DU MOTEUR / TRANSMISSION 8-17
Transmission

• Serrez les vis ou boulons de fixation du barillet.


Couple de serrage -
Boulons de fixation du roulement de barillet : 8,8
N·m (0,90 m·kgf)
• Reposez le barillet [A].
• dans gorges
Engagez les tiges-guides de la fourchette de sélection
correspondantes du barillet.
• de sélection despetite
Appliquez une quantité d’huile moteur sur les tiges
vitesses [A] et insérez-les dans les four-
chettes de sélection [B].
• Maintenez le barillet à l’aide de l’outil adéquat et serrez le
boulon de la plaque de commande du barillet.
Couple de serrage -
Boulon de la came de commande du barillet : 24
N·m (2,4 m·kgf)

Courbure de fourchette de sélection


• Contrôlez visuellement les fourchettes de sélection et
remplacez toute fourche présentant une courbure. Une
fourchette pliée risque de provoquer des difficultés de sé-
lection ou le désengrenage des pignons en mouvement.
A. 90°

Usure de fourchette de sélection / gorge d’engrenage


• Mesurez l’épaisseur [A] des pattes de fourchette de sé-
lection et la largeur [B] des gorges d’engrenage (corres-
pondant à la fourchette).
Si l’épaisseur d’une patte de fourchette est inférieure à la
limite tolérée, la fourchette de sélection doit être rempla-
cée.
Épaisseur de patte de fourchette de sélection
Standard : 4,40 - 4,50 mm
Limite tolérée : 4,3 mm

Si une gorge d’engrenage de fourchette de sélection est


usée au-delà de la limite tolérée, l’engrenage doit être
remplacé.
Largeur de gorge d’engrenage de fourchette de sélection
Standard : 4,55 - 4,65 mm
Limite tolérée : 4,75 mm
8-18 PARTIE INFÉRIEURE DU MOTEUR / TRANSMISSION
Transmission
Usure de tige-guide de fourchette de sélection / gorge
du barillet
• Mesurez le diamètre [A] de chaque tige-guide de four-
chette de sélection et la largeur [B] de chaque gorge du
barillet.
Si le diamètre de la tige-guide d’une fourchette de sélec-
tion est inférieur à la limite tolérée, la fourchette doit être
remplacée.
Diamètre de tige-guide de fourchette de sélection
Standard : 5,90 - 6,00 mm
Limite tolérée : 5,80 mm

Si l’une des gorges du barillet est usée au-delà de la limite


tolérée, le barillet doit être remplacé.
Largeur de gorge du barillet
Standard : 6,05 - 6,20 mm
Limite tolérée : 6,25 mm

Endommagement des engrenages


• Vérifiez les dents des engrenages de transmission.
Réparez les dents légèrement endommagées à l’aide
d’une pierre à huile. L’engrenage doit être remplacé si
les dents sont fortement endommagées.
Lorsque l’engrenage est réparé ou remplacé, l’engrenage
moteur doit également être vérifié et réparé ou remplacé
au besoin.
Endommagement des crabots et des trous de crabots
des engrenages
• Contrôlez les crabots [A] et les trous de crabots [B] des
engrenages.
Remplacez tout engrenage endommagé, ou ceux dont
les crabots ou les trous de crabots sont excessivement
usés.

Usure des roulements à billes


• Contrôlez le roulement à bille du carter.
Les roulements à billes étant conçus avec des tolérances
extrêmement faibles, leur usure peut être vérifiée davan-
tage au toucher que par une prise de mesures. Nettoyer
chaque roulement à l’aide d’un solvant à point d’éclair
élevé, avant de le sécher (sans faire tourner le roulement
tant qu’il est sec), et d’appliquer de l’huile moteur dessus.
○Faites tourner le roulement à la main pour vérifier son
état.
Si le roulement est bruyant, ne tourne pas librement ou
présente des endroits rugueux, remplacez-le.
ROUES / PNEUS 9-1

Roues / Pneus
TABLE DES MATIÈRES
Éclaté...................................................................................................................................... 9-2
Spécifications ......................................................................................................................... 9-4
Outils spéciaux ....................................................................................................................... 9-5
Roues (jantes) ........................................................................................................................ 9-6
Dépose de la roue avant................................................................................................... 9-6
Repose de la roue avant................................................................................................... 9-6
Dépose de la roue arrière ................................................................................................. 9-7
Montage de roue arrière ................................................................................................... 9-8
Inspection des roues......................................................................................................... 9-9
Inspection du serrage des rayons..................................................................................... 9-9
Inspection de l’excentrage de la jante............................................................................... 9-9
Contrôle des axes ............................................................................................................. 9-10
Pneus ..................................................................................................................................... 9-11
Contrôle / réglage de la pression de gonflage .................................................................. 9-11
9
Inspection des pneus ........................................................................................................ 9-11
Dépose du pneu................................................................................................................ 9-11
Montage ............................................................................................................................ 9-12
Roulements de moyeu............................................................................................................ 9-14
Dépose des roulements de moyeu ................................................................................... 9-14
Montage de roulement de moyeu ..................................................................................... 9-14
Inspection des roulements de moyeu ............................................................................... 9-14
9-2 ROUES / PNEUS
Éclaté
ROUES / PNEUS 9-3
Éclaté

Couple de serrage Re-


Nº Élément de fixation
N·m m·kgf marques
1 Raccord fileté de rayon 2,2 0,22
2 Écrou d’essieu avant 78 8,0
3 Boulons de serrage d’axe avant 20 2,0 AL
4 Écrou d’axe arrière 110 11,0
5. Rayon
6. Pneu avant
7. Jante
8. Axe avant
9. Bras oscillant
10. Pneu arrière
11. Axe arrière
AL : Serrez deux fois alternativement les deux boulons de collier en veillant à appliquer un même
couple de serrage.
G : Graisser.
R : Pièce de rechange
WL : Appliquez une solution d’eau savonneuse ou un lubrifiant pour caoutchouc.
9-4 ROUES / PNEUS
Spécifications

Élément Standard Limite tolérée


Roues (jantes)
Dimension de la jante :
Avant 21 × 1,60 – – –
Arrière 19 × 2,15 – – –
Voile de jante
Axial TIR 1,0 mm ou moins TIR 2 mm
Radial TIR 1,0 mm ou moins TIR 2 mm
Voile d’axe / 100 mm 0,1 mm 0,2 mm
Pression de gonflage des
pneus
Avant et arrière 100 kPa (1,0 kgf/cm²) – – –
Pneus
Pneu standard
Avant :
Taille 80/100-21 51M – – –
Marque BRIDGESTONE (EUR) DUNLOP
Type M401, (EUR) D755G, à chambre
Arrière :
Taille 110/90-19 62M – – –
Marque BRIDGESTONE (EUR) DUNLOP
Type M402, (EUR) D755G, à chambre
EUR : Modèle européen
ROUES / PNEUS 9-5
Outils spéciaux
Pinces à circlips intérieurs : Jeu d’outils de montage pour roulement :
57001-143 57001-1129

Dispositif de protection de la jante : Cric :


57001-1063 57001-1238

Tourniquet dégage-talon :
57001-1072
9-6 ROUES / PNEUS
Roues (jantes)
Dépose de la roue avant
• Placez le cric [A] sous le châssis et stabilisez la moto.
Outil spécial -
Cric : 57001-1238

• Dévissez l’écrou d’axe [A].


• Desserrez les boulons de serrage d’axe gauche [B].

• Desserrez les boulons de blocage d’axe avant [A]


• avant du sol. sous le moteur pour soulever la roue
Placez un support

• Déposez l’axe [B] et retirez la roue. Retirez le collier [C]


et le capuchon [D] de chaque côté du moyeu avant.
PRECAUTION
Ne couchez pas la roue sur le sol, le disque vers le
bas. Cela risquerait d’endommager ou de gauchir
le disque. Placez des cales sous la roue, de sorte
que le disque ne soit pas en contact avec le sol.

• Insérez une cale en bois entre les plaquettes de frein, afin


qu’elles restent en place même si vous appuyez sur le
levier accidentellement.
Repose de la roue avant
• Graissez les joints.
• Faites coïncider la projection du capuchon avec la gorge
du collier.
• Reposez les capuchons [B] et les colliers [A] sur le côté
gauche (collier long) et le côté droit (collier court) du
moyeu.
• Insérez l’axe [C] par la droite.
• Desserrez les boulons de serrage d’axe droit [D].
• Serrez l’écrou d’axe [E].
• Serrez les boulons de serrage [F] d’axe gauche.
Couple de serrage -
Écrou d’axe de roue avant : 78 N·m (8,0 m·kgf)
Boulons de serrage d’axe gauche : 20 N·m (2,0
m·kgf)

NOTE
○Serrez deux fois alternativement les deux boulons de
collier en veillant à appliquer un même couple de ser-
rage.
ROUES / PNEUS 9-7
Roues (jantes)

• Déposez le cric.
• fourche droit,
Avant de visser les boulons de serrage sur le bras de
pompez les fourches [A] 4 ou 5 fois pour
que le bras de fourche droit atteigne une position neutre
sur l’axe avant.
NOTE
○Ne serrez pas le frein avant lors de cette procédure
pour empêcher la moto d’avancer. Placez une cale [B]
devant la roue, afin d’immobiliser la moto.

• Serrez les boulons de serrage d’axe droit.


Couple de serrage -
Boulons de serrage de l’axe de roue avant : 20
N·m (2,0 m·kgf)

NOTE
○Serrez deux fois alternativement les deux boulons de
collier en veillant à appliquer un même couple de ser-
rage.

• Vérifiez
pas.
que le frein avant freine correctement et ne frotte

AVERTISSEMENT
N’essayez pas de conduire la moto tant qu’un mou-
vement complet du levier de frein n’a pas été obtenu
en effectuant un mouvement de pompe avec ce le-
vier jusqu’à ce que les plaquettes soient en contact
avec le disque. Sinon, le frein ne fonctionnera pas
à la première application du levier.

Dépose de la roue arrière


• Placez
du sol.
le cric sous le châssis pour soulever la roue arrière

Outil spécial -
Cric : 57001-1238

• Retirez le clip [A] du maillon principal à l’aide de pinces et


dégagez la chaîne de transmission [B] de la couronne.
9-8 ROUES / PNEUS
Roues (jantes)

• Déposer :
Cache de disque [A]
Goupille fendue [B]
Écrou d’axe [C]
• Retirez l’axe [D].
• Reculez la roue arrière alors que l’étrier de frein arrière
est reposé.
• Retirez le collier et le capuchon de chaque côté du moyeu
arrière.
PRECAUTION
Ne couchez pas la roue sur le sol, le disque vers le
bas. Cela risquerait d’endommager ou de gauchir
le disque. Placez des cales sous la roue, de sorte
que le disque ne soit pas en contact avec le sol.

• Insérez une cale en bois entre les plaquettes de frein, afin


qu’elles restent en place même si vous appuyez sur la
pédale de frein accidentellement.
Montage de roue arrière
• Posez la butée du support de frein [A] en plaçant les
gorges d’arrêt [B] contre l’espace d’arrêt du bras oscillant
[C] avec la projection d’arrêt [D].

• Faites coïncider la projection du capuchon avec la gorge


du collier.
• Reposez
moyeu.
les colliers [A] sur les côtés gauche et droit du

• Reposez la chaîne de transmission. Reposez le clip du


maillon principal [A], afin que l’extrémité fermée du “U” [B]
pointe dans le sens de rotation de la chaîne [C].

• Vérifiez la tension de la chaîne de transmission (reportez


-vous au chapitre Transmission secondaire).
• Resserrer l’écrou d’essieu.
Couple de serrage -
Écrou d’essieu arrière : 110 N·m ( 11 kg·m)
ROUES / PNEUS 9-9
Roues (jantes)

• Reposez la nouvelle goupille fendue [A], puis recourbez


ses extrémités.
NOTE
○Lors de l’insertion de la goupille fendue, si les fentes
de l’écrou ne sont pas en alignement avec le trou de la
goupille fendue de l’arbre de roue, serrez l’écrou dans
le sens des aiguilles d’une montre [B] jusqu’au prochain
alignement vers le haut.
○L’alignement doit être compris entre 30 degrés.
○Desserrez une fois et resserrez de nouveau lorsque la
fente passe au-delà du trou le plus proche.

• Pliez la goupille fendue [A] sur l’écrou [B].

• Reposez le cache du disque.


• pas.
Vérifiez que le frein arrière freine correctement et ne frotte

AVERTISSEMENT
N’essayez pas de conduire la moto tant qu’un mou-
vement complet de la pédale de frein n’a pas été ob-
tenu en effectuant un mouvement de pompe avec
cette pédale, jusqu’à ce que les plaquettes soient
en contact avec le disque. Sinon, le frein ne fonc-
tionnera pas à la première application de la pédale.

Inspection des roues


• Placez le cric sous le châssis de sorte que la roue avant
/ arrière ne touche plus le sol.
Outil spécial -
Cric : 57001-1238
• Faites légèrement tourner la roue et contrôlez l’absence
d’irrégularités ou de blocages.
Si vous observez des irrégularités ou un blocage, rempla-
cez les roulements de moyeu.
• Vérifiez que les axes avant et arrière ne sont pas endom-
magés.
Si un axe est endommagé ou plié, remplacez-le.
Inspection du serrage des rayons
• Reportez-vous à la section Inspection du serrage des
rayons du chapitre Entretien périodique.
Inspection de l’excentrage de la jante
• Reportez-vous à la section Inspection de l’excentrage de
la jante du chapitre Entretien périodique.
9-10 ROUES / PNEUS
Roues (jantes)
Contrôle des axes
• Vérifiez visuellement que les axes avant et arrière ne sont
pas endommagés.
Si un axe est endommagé ou plié, remplacez-le.
• Placez l’axe dans des cales en V distantes de 100 mm
[A], puis un comparateur à cadran sur l’axe, à mi-chemin
entre les deux cales. Faites tourner l’axe pour mesurer
l’excentrage. La différence entre la mesure la plus élevée
et la mesure la plus basse du cadran est la valeur du voile.
Si l’excentrage est supérieur à la limite tolérée, remplacez
l’axe.
Voile d’axe / 100 mm
Standard : TIR 0,1 mm ou moins
Limite tolérée : TIR 0,2 mm
ROUES / PNEUS 9-11
Pneus
Contrôle / réglage de la pression de gonflage
• Reportez-vous à la section Inspection / réglage de pres-
sion de gonflage du chapitre Entretien périodique.
Inspection des pneus
• Reportez-vous à la section Inspection de pneu du cha-
pitre Entretien périodique.
Dépose du pneu
PRECAUTION
Ne couchez pas la roue sur le sol, le disque vers le
bas. Cela risquerait d’endommager ou de gauchir
le disque. Placez des cales sous la roue, de sorte
que le disque ne soit pas en contact avec le sol.

• Retirez la roue de la moto (reportez-vous à la section Dé-


pose des roues).
• Pour conserver l’équilibre de la roue, marquez à la craie
[A] sur le pneu l’emplacement de la tige de soupape, afin
de pouvoir reposer le pneu dans la même position.
• Déposez le capuchon de la soupape [B].

• Retirez le mécanisme de valve [A] pour laisser l’air sortir.


•○Lorsque vous
Déposez l’écrou de la tige de soupape [B].
manipulez la jante, veillez à ne pas endom-
mager ses rebords.

• Desserrez l’écrou du dispositif de protection du talon [A].


• de jante à l’aide
Lubrifiez des deux côtés les talons de pneu et les rebords
d’une solution d’eau savonneuse ou d’un
lubrifiant pour caoutchouc. Ceci facilite le glissement des
talons du pneu hors des rebords de jante.
PRECAUTION
N’effectuez jamais de lubrification à l’aide d’huile
minérale (huile moteur) ou d’essence ; ces produits
risquent en effet d’endommager le pneu.

• Retirez les talons des deux côtés de la jante à l’aide du


tourniquet dégage-talon [A].
Outil spécial -
Tourniquet dégage-talon : 57001-1072
9-12 ROUES / PNEUS
Pneus

• Appuyez sur le pneu à l’opposé de la tige de soupape,


soulevez le pneu de la jante avec le démonte-pneu [A] du
tourniquet dégage-talon tout en protégeant la jante avec
un dispositif de protection de jante [B].
Outils spéciaux -
Dispositif de protection de la jante : 57001-1063
Tourniquet dégage-talon : 57001-1072

PRECAUTION
Veillez à ne pas insérer les démonte-pneus trop pro-
fondément, afin de ne pas endommager la chambre
à air.

• Retirez
pneu.
la chambre à air après avoir soulevé un côté du

• Soulevez le pneu de la jante.


Montage
• Contrôlez
saire.
la jante et le pneu et remplacez-les si néces-

• Reposez
air.
la courroie de la chambre à air et la chambre à

• Appliquez une solution savonneuse ou un lubrifiant pour


caoutchouc sur le rebord de jante et les talons du pneu.

• Placez les pneus sur les jantes de sorte que le numéro


de série [A] soit tourné vers la gauche.

○Pour le modèle européen, placez les pneus sur les jantes


de sorte que les indications concernant la semaine de
fabrication [A] soient tournées vers la gauche.
ROUES / PNEUS 9-13
Pneus

• Placez le pneu sur la jante de sorte de positionner la sou-


pape [A] au niveau du repère d’équilibrage du pneu [B]
(la marque à la craie que vous avez dessinée lors de la
dépose ou la marque de peinture jaune sur un pneu neuf.
Reportez-vous à la section Dépose).
• Insérez la tige de soupape dans la jante, puis vissez
l’écrou sans serrer.
• Placez les dispositifs de protection de jante et reposez le
talon à l’aide de démonte-pneus.
NOTE
○Pour éviter d’endommager la jante, veillez à placer
les dispositifs de protection de jante au niveau des
démonte-pneus.

• Replacez un coté du pneu dans la jante. Insérez le dis-


positif de protection du talon dans le pneu.
• Placez l’autre côté du pneu dans la jante en commençant
à l’opposé de la soupape.
○Veillez à ne pas insérer les démonte-pneus trop profon-
dément, afin de ne pas endommager la chambre à air.
• Reposez l’autre côté du talon sur la jante en procédant
de la même façon.
• Vérifiez que la chambre à air n’est pas pincée entre le
pneu et la jante.

• Serrez l’écrou du dispositif de protection de jante [A] et


l’écrou de la tige de soupape [B], puis remettez le capu-
chon de la soupape [C] en place.
• Contrôlez et réglez la pression de l’air après la repose.
9-14 ROUES / PNEUS
Roulements de moyeu
Dépose des roulements de moyeu
• Déposez
la roue).
la roue (reportez-vous à la section Dépose de

PRECAUTION
Ne couchez pas la roue sur le sol, le disque vers le
bas. Cela risquerait d’endommager ou de gauchir
le disque. Placez des cales sous la roue, de sorte
que le disque ne soit pas en contact avec le sol.

• Déposez les joints d’huile et les circlips.


• ment autour
Déposez le roulement de moyeu en appuyant uniformé-
de la bague interne du roulement comme in-
diqué.
Barre [A]
Bague entretoise [B]
Roulement de moyeu [C]
Montage de roulement de moyeu
• Avant de reposer les roulements de moyeu, éliminez
toute poussière ou particule étrangère du moyeu [B] à
l’aide d’air comprimé pour éviter toute contamination des
roulements.
•Remplacez les roulements.
•Lubrifiez-les et reposez-les à l’aide d’un jeu d’outils de
montage de roulement [A], les faces blindées ou mar-
quées tournées vers l’extérieur.
○Enfoncez les roulements au maximum.
Outil spécial -
Jeu d’outils de montage de roulement : 57001
-1129

• Remplacez les circlips et les joints d’huile.


• du joint affleurejoints
Enfoncez les d’huile [A] jusqu’à ce que la surface
[B] l’extrémité du trou.
• Appliquez de la graisse haute température sur les lèvres
des joints d’huile.
Outil spécial -
Jeu d’outils de montage pour roulement : 57001
-1129 [C]

Inspection des roulements de moyeu


NOTE
○Il n’est pas nécessaire de déposer les roulements pour
les contrôler. Un roulement déposé doit toujours être
remplacé.

• Faites tourner [A] manuellement le roulement afin d’en


contrôler l’état
Si le roulement est bruyant, ne tourne pas librement, ou
présente des endroits qui accrochent, il doit être rem-
placé.
• Vérifiez que le joint de roulement [B] ne présente ni dé-
chirures ni fuites.
Si le joint est usé ou présente des fuites, remplacez le
roulement.
BLOC D’ENTRAÎNEMENT FINAL 10-1

Bloc d’entraînement final


TABLE DES MATIÈRES
Éclaté...................................................................................................................................... 10-2
Spécifications ......................................................................................................................... 10-4
Outils spéciaux ....................................................................................................................... 10-5
Chaîne de transmission.......................................................................................................... 10-6
Inspection de flèche de chaîne de transmission ............................................................... 10-6
Réglage de flèche de chaîne de transmission .................................................................. 10-6
Contrôle de l’alignement de la roue .................................................................................. 10-6
Réglage de l’alignement de la roue .................................................................................. 10-6
Inspection d’usure de chaîne de transmission.................................................................. 10-6
Lubrification de chaîne de transmission............................................................................ 10-6
Dépose de chaîne de transmission................................................................................... 10-6
Montage de chaîne de transmission ................................................................................. 10-6
Usure du galet du guide de la chaîne de transmission ..................................................... 10-7
Pignons................................................................................................................................... 10-8
Dépose du pignon moteur................................................................................................. 10-8
Montage de pignon moteur .............................................................................................. 10-8 10
Dépose de pignon arrière ................................................................................................. 10-8
Montage de pignon arrière................................................................................................ 10-9
Inspection d’usure de pignon ............................................................................................ 10-9
Inspection de gauchissement de pignon arrière ............................................................... 10-9
10-2 BLOC D’ENTRAÎNEMENT FINAL
Éclaté
BLOC D’ENTRAÎNEMENT FINAL 10-3
Éclaté

Couple de serrage
Nº Élément de fixation Remarques
N·m m·kgf
1 Écrous de pignon arrière 34 3,5
2 Écrou d’axe arrière 110 11,0
3 Boulons du cache du pignon moteur 8,8 0,90
4. Pignon moteur
5. Arbre secondaire
6. Glissière de chaîne
7. Bras oscillant
8. Guide-chaîne
9. Contre-écrou
10. Boulon de réglage
11. Tendeur de chaîne
12. Chaîne de transmission
13. Pignon arrière
14. Axe arrière
15. Rouleau du guide de chaîne supérieur
16. Rouleau du guide de chaîne inférieur
G : Graisser.
O : Huilez.
R : Pièce de rechange
10-4 BLOC D’ENTRAÎNEMENT FINAL
Spécifications

Élément Standard Limite tolérée


Chaîne de transmission
Flèche de chaîne 52 - 62 mm – – –
Chaîne (longueur 20
317,5 - 318,2 mm 323 mm
maillons)
Chaîne standard :
Marque DAIDO – – –
Type DID 520DMA2 – – –
Longueur 114 maillons – – –
Pignon
Diamètre du pignon moteur 55,48 - 55,68 mm/13T 54,8 mm
Diamètre de la couronne 247,64 - 248,14 mm/51T 247,3 mm
Excentrage du pignon
TIR 0,4 mm ou moins TIR 0,5 mm
arrière
BLOC D’ENTRAÎNEMENT FINAL 10-5
Outils spéciaux
Pinces pour circlips extérieurs : Cric :
57001-144 57001-1238
10-6 BLOC D’ENTRAÎNEMENT FINAL
Chaîne de transmission
Inspection de flèche de chaîne de transmission
• Reportez-vous à la section Inspection de flèche de chaîne
de transmission du chapitre Entretien périodique.
Réglage de flèche de chaîne de transmission
• Reportez-vous à la section Réglage de flèche de chaîne
de transmission du chapitre Entretien périodique.
Contrôle de l’alignement de la roue
• Vérifiez que le repère [A] du tendeur de chaîne gauche
est aligné sur le même repère de bras oscillant [B] que le
tendeur de chaîne droit.
AVERTISSEMENT
Un mauvais alignement de la roue provoquera une
usure anormale et peut créer des conditions de
conduite dangereuses.

Réglage de l’alignement de la roue


Cette procédure est identique au réglage de la tension de
la chaîne de transmission.
Inspection d’usure de chaîne de transmission
• Reportez-vous à la section Inspection d’usure de chaîne
de transmission du chapitre Entretien périodique.
Lubrification de chaîne de transmission
• Reportez-vous à la section Lubrification de chaîne de
transmission du chapitre Entretien périodique.
Dépose de chaîne de transmission
• Déposez le cache du pignon moteur et le guide de la
chaîne de transmission (reportez-vous au paragraphe
Dépose du pignon moteur dans ce chapitre).
• Retirez le clip [A] du maillon principal à l’aide de pinces et
dégagez la chaîne de transmission de la couronne.
• Retirez la chaîne de transmission du châssis.

Montage de chaîne de transmission


• Remettez la chaîne de transmission sur les pignons, les
extrémités au niveau de la couronne.
• Reposez le maillon principal [A] depuis le côté du châssis.
• l’extérieur.la plaque de chaîne [B] en plaçant le repère vers
Reposez

Clip [C]
BLOC D’ENTRAÎNEMENT FINAL 10-7
Chaîne de transmission

• Reposez le clip [A], afin que l’extrémité fermée du “U” [B]


pointe dans le sens de rotation de la chaîne [C].
• Réglez la tension de la chaîne de transmission (reportez
-vous à la section Réglage de la tension de la chaîne de
transmission).
• Vérifiez le frein arrière (reportez-vous au chapitre Freins).

Usure du galet du guide de la chaîne de transmission


• Contrôlez les galets inférieur et supérieur du guide de
chaîne [A] et remplacez-les s’ils sont endommagés ou
usés de façon excessive.
10-8 BLOC D’ENTRAÎNEMENT FINAL
Pignons
Dépose du pignon moteur
• Déposer :
Boulons du cache du pignon moteur [A]
Cache du pignon moteur [B]
Guide de la chaîne de transmission [C]

• Déposer :
Chaîne de transmission [A] (dégager du pignon moteur)
• Déposez le circlip [B] et retirez le pignon moteur [C].
Outil spécial -
Pinces pour circlips extérieurs : 57001-144

Montage de pignon moteur


• Reposez le pignon moteur, les faces aplanies [A] tour-
nées vers l’intérieur.
• Remplacez le circlip.
• une cannelure.
Reposez le circlip de sorte que la dent soit alignée sur

Outil spécial -
Pinces pour circlips extérieurs : 57001-144
• Serrez :
Couple de serrage -
Boulons de cache du pignon moteur : 8,8 N·m
(0,90 m·kgf)

Dépose de pignon arrière


• Déposez
/ Pneus).
la roue arrière (reportez-vous au chapitre Roues

PRECAUTION
Ne couchez pas la roue sur le sol, le disque vers le
bas. Cela risquerait d’endommager ou de gauchir
le disque. Placez des cales sous la roue, de sorte
que le disque ne soit pas en contact avec le sol.

• Dévissez les boulons de la couronne [A] et déposez la


couronne [B].
BLOC D’ENTRAÎNEMENT FINAL 10-9
Pignons
Montage de pignon arrière
• Reposez la couronne [A] de sorte que la face portant un
repère [B] soit tournée vers le haut.
• Reposez les boulons de couronne et serrez les écrous.
Couple de serrage -
Écrous de pignon arrière : 34 N·m (3,5 m·kgf)

Inspection d’usure de pignon


• Reportez-vous à la section Inspection de l’usure des pi-
gnons du chapitre Entretien périodique.
Inspection de gauchissement de pignon arrière
• Reportez-vous à la section Inspection du gauchissement
de la couronne du chapitre Entretien périodique.
FREINS 11-1

Freins
TABLE DES MATIÈRES
Éclaté...................................................................................................................................... 11-2
Spécifications ......................................................................................................................... 11-6
Outils spéciaux ....................................................................................................................... 11-7
Levier de frein, pédale de frein ............................................................................................... 11-8
Réglage du levier de frein ................................................................................................. 11-8
Réglage de position de pédale de frein ............................................................................ 11-8
Dépose de la pédale de frein ............................................................................................ 11-8
Repose de la pédale de frein ............................................................................................ 11-8
Liquide de frein ....................................................................................................................... 11-9
Inspection du niveau de liquide......................................................................................... 11-9
Changement du liquide ..................................................................................................... 11-9
Purge de conduite de frein................................................................................................ 11-10
Étrier de frein .......................................................................................................................... 11-12
Dépose de l’étrier de frein................................................................................................. 11-12
Repose de l’étrier de frein................................................................................................. 11-13
Démontage de l’étrier de frein........................................................................................... 11-13
Ensemble étrier de frein.................................................................................................... 11-13
Joint d’étanchéité endommagé ......................................................................................... 11-14 11
Capuchons et joints pare-poussière endommagés........................................................... 11-14
Piston et cylindre endommagés........................................................................................ 11-14
Usure d’arbre de support d’étrier ...................................................................................... 11-14
Dépose des plaquettes de frein ........................................................................................ 11-14
Repose des plaquettes de frein ........................................................................................ 11-15
Inspection des plaquettes de frein .................................................................................... 11-15
Maître-cylindre........................................................................................................................ 11-16
Dépose du maître-cylindre avant ...................................................................................... 11-16
Montage de maître-cylindre avant .................................................................................... 11-16
Dépose de maître-cylindre arrière .................................................................................... 11-17
Montage de maître-cylindre arrière................................................................................... 11-17
Démontage de maître-cylindre avant................................................................................ 11-17
Démontage de maître-cylindre arrière .............................................................................. 11-18
Montage de maître-cylindre .............................................................................................. 11-18
Inspection de maître-cylindre (inspection visuelle) ........................................................... 11-18
Disque de frein ....................................................................................................................... 11-19
Inspection du disque de frein ............................................................................................ 11-19
Durite de frein ......................................................................................................................... 11-20
Dépose / repose de la durite de frein................................................................................ 11-20
Inspection de durite de frein.............................................................................................. 11-20
11-2 FREINS
Éclaté
FREINS 11-3
Éclaté

Couple de serrage
Nº Élément de fixation Remarques
N·m m·kgf
1 Boulons de serrage du maître-cylindre avant 8,8 0,90
2 Boulons creux à filet femelle de durite de frein 25 2,5
3 Boulon des plaquettes de frein 18 1,8
4 Soupape de purge de l’étrier de frein 7,8 0,8
5 Boulons de fixation de l’étrier de frein 25 2,5
6 Boulons de fixation du disque de frein 9,8 1,0 L
7. Réservoir de frein avant
8. Levier de frein
9. Dispositif de réglage du levier de frein
10. Contre-écrou
11. Durite de frein
12. Colliers de serrage
13. Étrier de frein avant
14. Plaquette de frein
15. Piston
16. Disque avant (KX250-R1)
17. Disque avant (KX250R6F -)
A : KX250-R1 - R6F
B : Appliquez du liquide de frein.
R : Pièces à remplacer
Si : Appliquez de la graisse à base de silicone.
11-4 FREINS
Éclaté
FREINS 11-5
Éclaté

Couple de serrage
Nº Élément de fixation Remarques
N·m m·kgf
1 Boulons creux à filet femelle de durite de frein 25 2,5
Boulons de fixation de maître-cylindre de frein
2 9,8 1,0
arrière
Contre-écrou de tige-poussoir de maître-cylindre
3 18 1,8
arrière
4 Soupape de purge de l’étrier de frein 7,8 0,8
5 Boulon des plaquettes de frein 18 1,8
6 Boulon de la plaquette de frein arrière 2,5 0,25 L
7 Axe de support de l’étrier de frein 27 2,8
8 Boulon de fixation de la pédale de frein 25 2,5
9 Boulons de fixation du disque de frein 23 2,3 L
10. Durite de frein
11. Maître-cylindre arrière
12. Pédale de frein
13. Cache de l’étrier de frein arrière
14. Étrier de frein arrière
15. Piston
16. Plaquette de frein
17. Disque arrière
B : Appliquez du liquide de frein.
EO : Appliquez de l’huile moteur.
G : Appliquez de la graisse haute température.
L : Appliquez un agent de blocage non permanent.
R : Pièces à remplacer
Si : Appliquez de la graisse à base de silicone.
11-6 FREINS
Spécifications

Élément Standard Limite tolérée


Réglage des freins
Jeu du levier Réglable (adapter au conducteur) – – –
Liquide de frein
Liquide de frein de disque
– – –
recommandé :
Type :
Avant DOT3 ou DOT4 – – –
Arrière DOT4
Plaquettes de frein
Épaisseur de la garniture :
Avant 3,8 mm 1 mm
Arrière 6,4 mm 1 mm
Disque de frein
Épaisseur :
Avant 2,85 - 3,15 mm 2,5 mm
Arrière 3,85 - 4,15 mm 3,5 mm
Excentrage TIR 0,25 mm ou moins TIR 0,3 mm
FREINS 11-7
Outils spéciaux
Pinces à circlips intérieurs : Cric :
57001-143 57001-1238
11-8 FREINS
Levier de frein, pédale de frein
Réglage du levier de frein
• Reportez-vous aux sections Levier de frein et Réglage
de position de pédale de frein du chapitre Entretien pé-
riodique.
Réglage de position de pédale de frein
• Reportez-vous aux sections Levier de frein et Réglage
de position de pédale de frein du chapitre Entretien pé-
riodique.
Dépose de la pédale de frein
• Déposer :
Goupille fendue [A]
Goupille d’assemblage [B]
Rondelle

• Déposez le boulon de fixation [A], puis retirez la pédale


de frein et le ressort de rappel [B].

Repose de la pédale de frein


• Remplacez les joints toriques et appliquez-y de la graisse
haute température.
• Appliquez de la graisse haute température sur la partie
de l’axe de la pédale de frein, puis reposez la pédale de
frein et le ressort de rappel sur le châssis.
○Reposez le ressort de rappel [A] comme illustré.
Couple de serrage -
Boulon de fixation de la pédale de frein : 25 N·m
(2,5 m·kgf)
• Vérifiez la position de la pédale de frein.
• Reposez la goupille d’assemblage, la rondelle et une nou-
velle goupille fendue.
○Recourbez les extrémités [A] de la goupille fendue.
FREINS 11-9
Liquide de frein
AVERTISSEMENT
Lorsque vous travaillez sur le frein à disque, obser-
vez les précautions suivantes.
1. Ne jamais réutiliser du liquide de frein.
2. Ne pas utiliser de liquide en provenance d’un bidon
ouvert depuis longtemps ou qui n’a pas été refermé
hermétiquement.
3. Ne pas mélanger de liquides de marques ou de
types différents. Ceci abaisse le point d’ébullition du
liquide de frein et risque de rendre le frein inopérant.
Cela pourrait également causer la détérioration des
pièces de frein en caoutchouc.
4. Ne pas laisser le réservoir ouvert pendant trop long-
temps afin d’éviter le risque de pénétration d’humi-
dité.
5. Ne changez pas le liquide de frein sous la pluie ou
par vent fort.
6. Sauf pour les plaquettes de frein et le disque, uti-
lisez exclusivement du liquide de frein, de l’alcool
isopropylique ou de l’alcool éthylique pour nettoyer
les pièces des freins. N’utilisez aucun autre liquide
pour le nettoyage de ces pièces. L’essence, l’huile
moteur ou tout autre distillat de pétrole détériorent
les pièces en caoutchouc. L’huile renversée sur
les pièces est difficile à laver entièrement et risque
d’endommager le caoutchouc utilisé pour le frein à
disque.
7. Lorsque vous manipulez les plaquettes ou le disque
de frein, veillez à ce qu’ils n’entrent en contact ni
avec le liquide de frein ni avec l’huile. Nettoyez toute
trace accidentelle de liquide ou d’huile sur les pla-
quettes ou le disque, à l’aide d’un solvant à point
d’éclair élevé. N’utilisez jamais une plaquette ou un
disque sur lesquels se trouvent des résidus d’huile.
Remplacez les plaquettes s’il est impossible de les
nettoyer de façon satisfaisante.
8. Le liquide de frein endommage rapidement les sur-
faces peintes ; toute trace de liquide doit donc être
complètement et immédiatement nettoyée.
9. Si l’un ou l’autre des raccords du circuit de frei-
nage ou la soupape de purge sont ouverts à un mo-
ment quelconque, le CIRCUIT DE FREINAGE DOIT
ÊTRE PURGÉ.

Inspection du niveau de liquide


• Reportez-vous à la section Contrôle du niveau de liquide
de frein du chapitre Entretien périodique.
Changement du liquide
• Reportez-vous à la section Changement de liquide de
frein du chapitre Entretien périodique.
11-10 FREINS
Liquide de frein
Purge de conduite de frein
Le liquide de frein a un très faible coefficient de compres-
sion, de sorte que presque tout le mouvement du levier ou
de la pédale de frein est transmis directement à l’étrier pour
le freinage. L’air, par contre, se comprime facilement. Si de
l’air pénètre dans les conduites de frein, une partie du mou-
vement du levier ou de la pédale de frein sert à comprimer
l’air. Ainsi, le levier ou la pédale réagit avec mollesse et la
puissance de freinage diminue.
AVERTISSEMENT
N’oubliez pas de purger l’air de la conduite de frein
si le levier ou la pédale de frein réagit avec mollesse
après un changement du liquide de frein, ou si un
raccord de la conduite de frein a été desserré pour
une quelconque raison.

NOTE
○La procédure de purge de la conduite de frein avant est
la suivante. La procédure est identique pour le circuit
de freinage arrière.

• Déposez le bouchon de réservoir et vérifiez que le réser-


voir est plein.
• Après avoir enlevé le bouchon du réservoir, actionnez le
levier de frein à plusieurs reprises jusqu’à ce que vous ne
distinguiez plus aucune bulle d’air dans le liquide passant
par les trous situés dans le fond du réservoir.
○En effectuant cette opération, purgez totalement l’air du
maître-cylindre.
•Montez le capuchon du réservoir.
•Fixez un flexible en plastique transparent sur la soupape
de vidange de l’étrier de frein, puis acheminez l’autre ex-
trémité du flexible jusqu’à un récipient.

•○Purgez la conduite de frein et l’étrier comme suit :


Répétez cette opération jusqu’à ce que vous ne voyiez
plus d’air s’échapper dans le flexible en plastique.
1. Effectuez un mouvement de pompe avec le levier de
frein, jusqu’à ce qu’il devienne dur, puis serrez le frein
et maintenez-le serré [A].
2. Ouvrez et fermez rapidement la soupape de vidange,
tout en maintenant le levier de frein serré [B].
3. Relâchez le frein [C].
NOTE
○Le niveau du liquide de frein doit être fréquemment
contrôlé au cours de la purge et l’appoint effectué à
l’aide de liquide de frein neuf chaque fois que cela
s’avère nécessaire. S’il arrive que le réservoir se vide
complètement pendant la purge, la purge doit être
recommencée depuis le début car de l’air sera de
nouveau entré dans le circuit.
○Tapotez légèrement la durite de frein de l’étrier vers
le réservoir pour en chasser plus facilement les bulles
d’air.
FREINS 11-11
Liquide de frein

• Enlevez le tuyau de plastique transparent.


• chons en caoutchouc.
Fermez les soupapes de vidange et reposez les capu-

Couple de serrage -
Soupape de purge de l’étrier de frein : 7,8 N·m
(0,8 m·kgf)
• Vérifiez le niveau du liquide.
• tement, nepurge,
Après la contrôlez que les freins freinent correc-
frottent pas et ne présentent aucune fuite de
liquide.
AVERTISSEMENT
N’essayez pas de conduire la moto tant qu’un mou-
vement complet du levier ou de la pédale de frein
n’a pas été obtenu en effectuant un mouvement de
pompe avec le levier ou la pédale, jusqu’à ce que les
plaquettes soient en contact avec le disque. Sinon,
le frein ne fonctionnera pas à la première applica-
tion du levier ou de la pédale.
11-12 FREINS
Étrier de frein
Dépose de l’étrier de frein
Frein avant
• Desserrez le boulon creux [A] en veillant à ne pas renver-
ser de liquide de frein.
• Déposez les boulons de fixation de l’étrier de frein [B].
• Déposez le boulon creux, puis retirez la durite de frein de
l’étrier [C].
• Si l’étrier de frein doit être démonté après avoir été dé-
posé et que vous ne disposez pas d’air comprimé, dépo-
sez le piston en procédant comme suit avant de retirer la
durite de frein de l’étrier.
○Déposez les plaquettes.
○Pompez le levier de frein pour déposer le piston.
Frein arrière
• Dévissez les boulons du dispositif de protection [A] et dé-
posez le dispositif de protection de l’étrier de frein arrière
[B].
• Desserrez le boulon creux [C] en veillant à ne pas renver-
ser de liquide de frein.

• Déposez le boulon de la plaquette de frein.


• Desserrez le boulon de plaquette de frein [A] et l’axe de
support de l’étrier de frein [B] avant de déposer l’étrier de
frein s’il doit être démonté.
NOTE
○Si l’étrier de frein doit être démonté après avoir été dé-
posé et que vous ne disposez pas d’air comprimé, dé-
montez l’étrier avant de déposer la durite de frein (re-
portez-vous à la section Démontage de l’étrier de frein).

• Déposez la roue arrière. (reportez-vous au chapitre


Roues / Pneus)
• Dévissez le boulon creux à filet femelle et retirez la durite
de frein [C] de l’étrier (reportez-vous au chapitre Dépose
/ repose de la durite de frein).
PRECAUTION
Essuyez immédiatement toute trace de liquide de
frein renversé.
FREINS 11-13
Étrier de frein
Repose de l’étrier de frein
• Serrez les boulons des plaquettes de frein si vous les
avez déposées.
Couple de serrage -
Boulons de plaquette de frein : 18 N·m (1,8
m·kgf)
Frein avant :
• Reposez l’étrier de frein et serrez les boulons.
Couple de serrage -
Boulons de fixation de l’étrier de frein : 25 N·m
(2,5 m·kgf)
Frein arrière :
• Avant de reposer l’étrier de frein, reposez la roue arrière
(reportez-vous au chapitre Roues / Pneus).
• Reposez l’extrémité inférieure de la durite de frein.
○Remplacez les rondelles situées de chaque côté du rac-
cord de flexible.
Couple de serrage -
Boulon banjo de durite de frein : 34 N·m (3,5
m·kgf)
• Purgez le circuit de freinage (voir la section Purge du cir-
cuit de freinage).
• Contrôlez que les freins freinent correctement, ne frottent
pas et ne présentent aucune fuite de liquide.
AVERTISSEMENT
N’essayez pas de conduire la moto tant qu’un
mouvement complet de levier ou de pédale de frein
n’a pas été obtenu en effectuant un mouvement de
pompe avec le levier de frein, jusqu’à ce que les
plaquettes soient en contact avec le disque. Les
freins ne fonctionneront pas à la première applica-
tion du levier ou de la pédale, si cela n’a pas été
fait.

Démontage de l’étrier de frein


• Reportez-vous à la section Remplacement du joint de pis-
ton et pare-poussière de l’étrier de frein du chapitre En-
tretien périodique.
Ensemble étrier de frein
• Reportez-vous à la section Remplacement du joint
d’étanchéité et du joint pare-poussière de l’étrier du
chapitre Entretien périodique.
11-14 FREINS
Étrier de frein
Joint d’étanchéité endommagé
Le joint d’étanchéité autour du piston préserve un jeu
plaquette / disque correct. Si le joint n’est pas en bon
état, l’usure des plaquettes est plus rapide et le frottement
constant de la plaquette sur le disque augmente la tempé-
rature du frein et du liquide de freinage.
• Remplacez les joints d’étanchéité dès que l’une des
conditions suivantes est rencontrée ; (a) fuite de liquide
de frein autour de la plaquette; (b) surchauffe des freins
; (c) différence d’usure importante entre les plaquettes
gauche et droite ; (d) le joint reste collé au piston. Si
vous remplacez le joint d’étanchéité, vous devez éga-
lement remplacer le joint pare-poussière. De même,
remplacez tous les joints chaque fois que vous changez
les plaquettes.
Capuchons et joints pare-poussière endommagés
• Vérifiez que les capuchons et les joints pare-poussière ne
sont pas craquelés, usés, gonflés ou endommagés d’une
quelconque manière.
S’ils s’avèrent endommagés, remplacez-les.
Piston et cylindre endommagés
• Contrôlez les surfaces du piston et du cylindre.
Remplacez le cylindre et le piston s’ils sont fortement
rayés ou rouillés.
Usure d’arbre de support d’étrier
Le corps de l’étrier doit coulisser librement sur les axes
de support de l’étrier. Si ce n’est pas le cas, l’une des pla-
quettes s’usera plus que l’autre, l’usure des plaquettes sera
plus rapide et le frottement constant des plaquettes sur le
disque augmentera la température du frein et du liquide de
frein.
• Vérifiez que les axes de support de l’étrier ne sont pas
fortement usés ou dentelés, ou que le joint de friction en
caoutchouc n’est pas endommagé.
Si les axes ou le joint de friction en caoutchouc sont en-
dommagés, remplacez les axes, le joint de friction en ca-
outchouc et le support de l’étrier.
Dépose des plaquettes de frein
Pour la plaquette de frein avant
•Dévissez le boulon de la plaquette [A].
•Retirez la plaquette latérale du piston [B].
•Enfoncez le support de l’étrier vers le piston, puis retirez
une autre plaquette [C] de ce support.
FREINS 11-15
Étrier de frein
Pour la plaquette de frein arrière
•Dévissez les boulons du dispositif de protection de l’étrier
de frein [A] et déposez ce dernier [B].
•Déposez le boulon de la plaquette.

• Dévissez le boulon de la plaquette [A].


• Enfoncez leplaquette
Retirez la latérale du piston [B].
• une autre plaquette [C]
support de l’étrier vers le piston, puis retirez
de ce support.

Repose des plaquettes de frein


• Enfoncez les pistons de l’étrier de frein à la main, aussi
loin que possible.
• Reposez d’abord la plaquette latérale du piston, puis
l’autre plaquette.
○Placez correctement l’extrémité de la plaquette [A] dans
la gorge [B] du ressort anti-vibrations.
• Serrez le boulon des plaquettes de frein.
Couple de serrage -
Boulon de la plaquette de frein : 18 N·m (1,8
m·kgf)
• Contrôlez que les freins freinent correctement, ne frottent
pas et ne présentent aucune fuite de liquide.
AVERTISSEMENT
N’essayez pas de conduire la moto tant qu’un mou-
vement complet du levier ou de la pédale de frein
n’a pas été obtenu en effectuant un mouvement de
pompe avec le levier ou la pédale, jusqu’à ce que les
plaquettes soient en contact avec le disque. Sinon,
le frein ne fonctionnera pas à la première applica-
tion du levier ou de la pédale.

Inspection des plaquettes de frein


• Reportez-vous à la section Contrôle d’usure de plaquette
de frein du chapitre Entretien périodique.
11-16 FREINS
Maître-cylindre
PRECAUTION
Le liquide de frein endommage rapidement les sur-
faces peintes ou en plastique ; toute trace de liquide
doit donc être complètement et immédiatement es-
suyée.

Dépose du maître-cylindre avant


• Déposez le boulon creux [A] pour séparer la durite de frein
supérieure du maître-cylindre (reportez-vous à la section
Dépose / repose de la durite de frein).
• Lorsque vous déposez la durite de frein, accrochez tem-
porairement l’extrémité de la durite de frein à un point si-
tué en hauteur, afin de réduire les fuites au maximum.
• Dévissez les boulons de serrage [B] et retirez l’ensemble
constitué du maître-cylindre [C], du réservoir et du levier
de frein.
Montage de maître-cylindre avant
KX250-R1 :
•Placez le maître-cylindre de sorte que la ligne de bavure
verticale [A] des colliers du maître-cylindre soit alignée
sur le repère de calage [B] du guidon.

KX250R6F - :
•Placez le maître cylindre de sorte que le bouchon du ré-
servoir de secours soit positionné [A] comme indiqué par
rapport à la ligne horizontale [B].
FREINS 11-17
Maître-cylindre

• Le collier de maître-cylindre doit être monté avec la flèche


[A] orientée vers le haut.
○Serrez d’abord le boulon de serrage supérieur [B], puis le
boulon de serrage inférieur [C]. Normalement, le serrage
terminé, vous devez constater un écartement au niveau
de la partie inférieure du collier.
Couple de serrage -
Boulons de serrage du maître-cylindre avant :
8,8 N·m (0,90 m·kgf)
• Remplacez les rondelles situées de chaque côté du rac-
cord de flexible.
• Serrez le boulon creux de la durite de frein.
Couple de serrage -
Boulon creux à filet femelle de durite de frein :
25 N·m (2,5 m·kgf)
• Purgez le circuit de freinage (voir la section Purge du cir-
cuit de freinage).
• Contrôlez que les freins freinent correctement, ne frottent
pas et ne présentent aucune fuite de liquide.
Dépose de maître-cylindre arrière
• Déposez la goupille fendue [A].
• Retirez la goupille d’assemblage [B] avec la rondelle.
NOTE
○Retirez la goupille d’assemblage tout en enfonçant la
pédale de frein.

• Dévissez les boulons de fixation du maître-cylindre [C] et


déposez le maître-cylindre [D].
• Dévissez le boulon creux de la durite de frein [E].
• Lorsque vous déposez la durite de frein, accrochez tem-
porairement l’extrémité de la durite de frein à un point si-
tué en hauteur, afin de réduire les fuites au maximum.
Montage de maître-cylindre arrière
• Remplacez la goupille fendue.
• cord de flexible.rondelles situées de chaque côté du rac-
Remplacez les

• Serrez les éléments suivants :


Couple de serrage -
Boulon creux à filet femelle de durite de frein :
25 N·m (2,5 m·kgf)
Boulons de fixation de maître-cylindre de frein
arrière : 9,8 N·m (1,0 m·kgf)
• Purgez le circuit de freinage (voir la section Purge du cir-
cuit de freinage).
• Contrôlez que les freins freinent correctement, ne frottent
pas et ne présentent aucune fuite de liquide.
• Vérifiez la position de la pédale de frein (longueur de la
tige-poussoir du maître-cylindre).
Démontage de maître-cylindre avant
• Reportez-vous à la section Remplacement de la coupelle
et du cache anti-poussière du maître-cylindre de frein du
chapitre Entretien périodique.
11-18 FREINS
Maître-cylindre
Démontage de maître-cylindre arrière
• Reportez-vous à la section Remplacement de la coupelle
et du cache anti-poussière du maître-cylindre de frein du
chapitre Entretien périodique.
Montage de maître-cylindre
• Reportez-vous à la section Remplacement de la coupelle
et du cache anti-poussière du maître-cylindre de frein du
chapitre Entretien périodique.
Inspection de maître-cylindre (inspection visuelle)
• Démontez les maîtres-cylindres avant et arrière.
• Vérifiez que la paroi interne de chaque maître-cylindre [A]
et l’extérieur de chaque piston [B] ne présentent aucune
trace de rayure, rouille ou érosion.
Si un maître-cylindre ou un piston présente un dommage
quelconque, remplacez-le.
• Contrôlez la coupelle primaire [C] et la coupelle secon-
daire [D].
Si une coupelle est usée, endommagée, molle (pourrie)
ou gonflée, l’ensemble du piston doit être remplacé, afin
de renouveler les coupelles.
Si vous remarquez une fuite au niveau du levier de frein,
l’ensemble du piston doit être remplacé pour renouveler
la coupelle.
• Vérifiez que les caches anti-poussière [E] ne sont pas
endommagés.
S’ils sont endommagés, remplacez-les.
• Vérifiez que les lumières de décharge [F] et d’alimentation
[G] ne sont pas obstruées.
Si la petite lumière de décharge vient à se boucher, les
plaquettes de frein frotteront sur le disque. Nettoyez les
lumières à l’aide d’air comprimé.
• Vérifiez que les ressorts de rappel du piston [H] ne sont
pas endommagés.
Si un ressort est endommagé, remplacez-le.
[K] Maître-cylindre arrière.
FREINS 11-19
Disque de frein
Inspection du disque de frein
• Contrôlez le disque [A].
S’il est rayé ou endommagé, remplacez-le.
• Mesurez l’épaisseur de chaque disque [B]
d’usure maximale.
au point

Remplacez le disque s’il est usé au-delà de la limite tolé-


rée.
Épaisseur
Standard :
Avant 2,85 - 3,15 mm
Arrière 3,85 - 4,15 mm
Limite
tolérée :
Avant 2,5 mm
Arrière 3,5 mm

• Placez un cric sous la moto de sorte que la roue avant /


arrière ne touche plus le sol.
Outil spécial -
Cric : 57001-1238
• Placez un comparateur à cadran contre le disque [A]
comme illustré.
○Pour le disque avant, tournez complètement le guidon
d’un côté.
• Mesurez l’excentrage du disque tout en faisant tourner la
roue lentement [B].
Si l’excentrage est supérieur à la limite tolérée, remplacez
le disque.
Excentrage
Standard : TIR 0,25 mm ou moins
Limite
TIR 0,3 mm
tolérée :
11-20 FREINS
Durite de frein
Dépose / repose de la durite de frein
• Reportez-vous à la section Remplacement de la durite de
frein du chapitre Entretien périodique.
Inspection de durite de frein
• Reportez-vous à la section Vérification de la durite de
frein et de ses connexions du chapitre Entretien pério-
dique.
SUSPENSION 12-1

Suspension
TABLE DES MATIÈRES
Éclaté................................................. 12-2 Dépose d’amortisseur arrière....... 12-28
Spécifications .................................... 12-6 Montage d’amortisseur arrière ..... 12-28
Outils spéciaux .................................. 12-8 Remplacement du ressort............ 12-29
Fourche avant.................................... 12-9 Démontage de l’amortisseur
Pression de gonflage ................... 12-9 arrière (changement de l’huile) . 12-29
Réglage d’amortissement de la Ensemble de l’amortisseur
compression.............................. 12-9 arrière........................................ 12-29
Réglage d’amortissement à la Mise au rebut de l’amortisseur
détente ...................................... 12-10 arrière........................................ 12-30
Changement de l’huile (chaque Bras oscillant ..................................... 12-31
jambe de fourche) ..................... 12-11 Dépose du bras oscillant.............. 12-31
Dépose de la fourche avant ......... 12-11 Montage de bras oscillant ............ 12-32
Montage de fourche avant ........... 12-12 Dépose de roulement de bras
Démontage de la fourche avant oscillant ..................................... 12-32
(chaque bras de fourche) .......... 12-12 Montage de roulement de bras
Montage de fourche avant ........... 12-17 oscillant ..................................... 12-32
Inspection du dispositif de Inspection de roulement,
réglage ...................................... 12-22 manchon de bras oscillant ........ 12-33
Inspection de l’ensemble soupape Tirant, culbuteur................................. 12-34
inférieur ..................................... 12-23 Dépose de tirant........................... 12-34
12
Inspection de l’unité de cylindre... 12-23 Montage de tirant ......................... 12-34
Inspection du tube intérieur.......... 12-23 Dépose de culbuteur.................... 12-34
Inspection de la bague de Montage de culbuteur .................. 12-35
guidage ..................................... 12-24 Dépose des roulements du tirant
Inspection du joint pare-poussière et du culbuteur .......................... 12-35
/ joint d’huile .............................. 12-24 Installation des roulements du
Tension des ressorts .................... 12-24 tirant et du culbuteur ................. 12-35
Suspension arrière (Uni-Trak) ........... 12-25 Contrôle des roulement à
Amortisseur arrière ......................... 12-25 aiguilles ..................................... 12-36
Réglage d’amortissement à la Entretien Uni-Trak ............................. 12-37
détente ...................................... 12-25 Inspection du bras oscillant
Réglage d’amortissement de la Uni-Trak .................................... 12-37
compression.............................. 12-26 Usure du tirant et du culbuteur..... 12-37
Réglage de la précontrainte de Courbure des boulons de fixation
ressort ....................................... 12-27 du tirant et du culbuteur ............ 12-37
Tension du ressort........................ 12-28
12-2 SUSPENSION
Éclaté
SUSPENSION 12-3
Éclaté

Couple de serrage Re-


Nº Élément de fixation
N·m m·kgf marques
1 Ensemble soupape inférieur 27 2,8
2 Bouchon supérieur de la fourche avant 29 3,0
Boulons de serrage de la fourche avant (supérieur,
3 20 2,0 AL
inférieur)
4 Écrou de té de colonne de direction 78 8,0
5 Écrou de blocage du dispositif de réglage 29 3,0
6 Dispositif de réglage 58 6,0 L
7 Boulons de serrage d’axe avant 20 2,0 AL
8. Vis
9. Joint torique
10. Tige de piston
11. Tige du dispositif de réglage d’amortissement de la détente
12. Réservoir secondaire
13. Unité de cylindre
14. Fourreau
15. Collier
16. Ressort
17. Collier
18. Bagues
19. Rondelle
20. Joint d’étanchéité
21. Anneau de retenue
22. Joint pare-poussière
23. Tube intérieur
24. Joint torique
25. Joint
26. Té supérieur de direction
27. Colonne de direction
AL : Serrez deux fois alternativement les deux boulons de collier en veillant à appliquer un même
couple de serrage.
L : Appliquer un agent de blocage non permanent sur les filets.
R : Pièces à remplacer
A : Modèle KX250-R1
B : KX250-R1, R6F
C : KX250R7F
12-4 SUSPENSION
Éclaté
SUSPENSION 12-5
Éclaté

Couple de serrage Re-


Nº Élément de fixation
N·m m·kgf marques
1 Écrou d’axe de pivot de bras oscillant 98 10,0
2 Écrou de fixation de tirant (avant, arrière) 83 8,5
3 Écrou pivot du culbuteur 83 8,5
4 Écrou de fixation d’amortisseur arrière (supérieur) 39 4,0
5 Écrou de fixation d’amortisseur arrière (inférieur) 34 3,5
6. Axe de pivot
7. Bras oscillant
8. Culbuteur
9. Tirant
10. Cylindre de l’amortisseur arrière
11. Boulon de purge d’air
12. Joint torique
13. Vessie
14. Bouchon
15. Circlip
16. Capuchon de la soupape
17. Contre-écrou
18. Écrou de réglage
19. Ressort
20. Guide de ressort
21. Circlip
22. Tige de piston
23. Piston
24. Joint torique
25. Joint d’étanchéité
26. Butée
27. Amortisseur arrière
G : Graisser.
12-6 SUSPENSION
Spécifications

Élément Standard Limite tolérée


Fourche avant
Pression de gonflage : Pression atmosphérique – – –
Dispositif de réglage
d’amortissement de la détente
(avec le dispositif de réglage
(plage réglable)
des positions assises tourné
complètement dans le sens des
aiguilles d’une montre)
KX250-R1 12 déclics dans le sens inverse des 16 déclics
aiguilles d’une montre
KX250R6F - 11 déclics dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre
Réglage d’amortissement de la
compression (avec le dispositif
de réglage des positions assises (plage réglable)
tourné complètement dans le sens
des aiguilles d’une montre)
10 déclics dans le sens inverse des 16 déclics
KX250-R1
aiguilles d’une montre
11 déclics dans le sens inverse des
KX250R6F -
aiguilles d’une montre
Viscosité de l’huile KHL15-10 (KAYABA 01) ou
– – –
équivalent
Quantité d’huile :
Externe (fourreau et tube
(plage réglable)
intérieur)
KX250-R1 300 ml 280 - 320 ml
KX250R6F - 310 ml 290 - 330 ml
Interne (réservoir secondaire) 160 ml
Longueur libre de ressort de
465 mm 456 mm
fourche
Suspension arrière (Uni-Trak)
Amortisseur arrière
Réglage d’amortissement à la
détente (avec le dispositif de
réglage des positions assises (plage réglable)
tourné complètement dans le sens
des aiguilles d’une montre)
9 déclics dans le sens inverse des 16 déclics
KX250-R1
aiguilles d’une montre
10 déclics dans le sens inverse des
KX250R6F -
aiguilles d’une montre
Réglage de la précharge de
ressort (réglage de la position de
(plage réglable)
l’écrou à partir du centre de l’orifice
de fixation)
KX250-R1 120 mm 109 - 129,5 mm
KX250R6F - 118 mm
SUSPENSION 12-7
Spécifications

Élément Standard Limite tolérée


Longueur libre du ressort de
260 mm 255 mm
l’amortisseur arrière
Réservoir de gaz
Réglage d’amortissement de la
compression (avec le dispositif
de réglage des positions assises
tourné complètement dans le sens
des aiguilles d’une montre)
Haut régime :
KX250-R1 ––– (plage réglable)
1 tour 1/4 à desserrer 0 - 2 tours à
KX250R6F -
desserrer
12 déclics dans le sens inverse des 16 déclics
Bas régime
aiguilles d’une montre
Pression de gaz 980 kPa (10 kgf/cm²) – – –
Tirant, culbuteur
Diamètre extérieur du manchon :
Tirant 19,987 - 20,000 mm 19,85 mm
Culbuteur :
Grand 19,987 - 20,000 mm 19,85 mm
Petit 15,95 - 16,00 mm 15,91 mm
Excentrage du boulon de fixation inférieur à 0,1 mm
0,2 mm
du culbuteur
12-8 SUSPENSION
Outils spéciaux
Extracteur de joint d’huile & de roulement : Tige d’extracteur de roulements, 9:
57001-1058 57001-1265

Clé pour écrou de colonne de direction : Tête d’extracteur de roulements, 15 × 17 :


57001-1100 57001-1267

Clé à ergot R37,5, R42: Outil de montage du joint d’huile de fourche, 48


57001-1101 :
57001-1509

Jeu d’outils de montage pour roulement :


57001-1129 Clé pour bouchon supérieur de la fourche (46
mm) :
57001-1622

Cric :
57001-1238
SUSPENSION 12-9
Fourche avant
Pression de gonflage
La pression de gonflage standard dans les bras de
fourche avant correspond à la pression atmosphérique. La
pression de gonflage dans les bras de fourche augmente
dans le cadre d’une utilisation normale ; par conséquent,
l’action de la fourche est renforcée en cours d’utilisation.
Relâchez la pression de gonflage des bras de fourche
avant chaque course au moyen de la vis de pression de
décharge située sur chaque capuchon de fourche avant.
• Placez le cric sous le châssis de sorte que la roue avant
ne touche plus le sol.
Outil spécial -
Cric : 57001-1238
• Déposez les vis [A] au sommet des bouchons supérieurs
de la fourche avant pour permettre d’égaliser la pression
de gonflage.
NOTE
○N’utilisez pas la béquille latérale lors du réglage de la
pression de gonflage.
○Réglez la pression de gonflage lorsque les fourches
avant sont froides.

• Remplacez les joints toriques de la vis.


• Reposez la vis.
Réglage d’amortissement de la compression
• Placez le cric sous le châssis de sorte que la roue avant
ne touche plus le sol.
Outil spécial -
Cric : 57001-1238
• Pour régler l’amortissement de la détente, tournez le dis-
positif de réglage [A] sur les bouchons supérieurs de la
fourche avant avec la tige d’un tournevis jusqu’au déclic.
Réglez l’amortissement de la compression à votre conve-
nance en fonction des conditions spécifiques.
NOTE
○Les bras de fourche droit et gauche doivent avoir le
même amortissement.
12-10 SUSPENSION
Fourche avant
Dispositif de réglage des positions assises tourné com-
plètement dans le sens des aiguilles d’une montre [A].
Paramètre du dispositif de réglage d’amortissement de
la compression
Standard :
KX250-R1 10 déclics [B]
KX250R6F - 11 déclics
Plus souple (sens inverse des aiguilles d’une montre) [C]
Plus rigide (sens des aiguilles d’une montre) [D]
*: nombre de tours dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre - plage utilisable -16 déclics min.

PRECAUTION
Ne forcez pas les dispositifs de réglage de l’amor-
tissement de la détente et de la compression au
-delà des positions complètement assises pour ne
pas endommager le mécanisme de réglage.

Réglage d’amortissement à la détente


• Placez le cric sous le châssis de sorte que la roue avant
ne touche plus le sol.
Outil spécial -
Cric : 57001-1238
• Nettoyez la partie inférieure des tubes de fourche.
• dispositif del’amortissement
Pour régler de la compression, tournez le
réglage [A] sur la soupape de cylindre de la
fourche avant avec la tige d’un tournevis jusqu’au déclic.
Réglez l’amortissement de la détente à votre convenance
en fonction de conditions spécifiques.
NOTE
○Les bras de fourche droit et gauche doivent avoir le
même amortissement.
Dispositif de réglage des positions assises tourné complè-
tement dans le sens des aiguilles d’une montre [A].
Paramètre du dispositif de réglage d’amortissement de
la détente
Standard :
KX250-R1 12 déclics [B]
KX250R6F - 11 déclics
Plus souple (sens inverse des aiguilles d’une montre) [C]
Plus rigide (sens des aiguilles d’une montre) [D]
*: nombre de tours dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre - plage utilisable -16 déclics min.

PRECAUTION
Ne forcez pas les dispositifs de réglage de l’amor-
tissement de la détente et de la compression au
-delà des positions complètement assises pour ne
pas endommager le mécanisme de réglage.
SUSPENSION 12-11
Fourche avant
Changement de l’huile (chaque jambe de fourche)
• Reportez-vous à la section Changement de l’huile de
fourche avant du chapitre Entretien périodique.
Dépose de la fourche avant
• Dévissez les boulons [A] et déposez les colliers de la du-
rite de frein avant [B].

• Déposer :
Roue avant (voir le chapitre Roues / Pneus)
Boulons [A]
• Retirez l’étrier de frein [B] du bras de fourche à déposer
et placez-le sur un support identique, afin qu’il ne pende
pas.

• Desserrez les boulons de fixation supérieurs [A] et infé-


rieurs [B] de la fourche.

•○Déposez la fourche avant.


Tordez [A] le bras de fourche [B] vers le bas et l’extérieur.
12-12 SUSPENSION
Fourche avant

• Déposer :
Boulons [A]
Dispositif de protection de la fourche [B]
Guide [C] (KX250-R1, R6F)
Boulon [D] (KX250-R1, R6F)

Montage de fourche avant


• Reposez la fourche de sorte que la distance entre l’extré-
mité supérieure du fourreau et la surface supérieure de la
tête de la colonne de direction corresponde à la dimen-
sion spécifiée.
[A] 4 mm
• Acheminez les câbles et le flexible conformément à la
section Acheminement des câbles, faisceaux et flexibles
du chapitre Annexe.
• Montez la roue avant (voir le chapitre Roues / Pneus).
• Serrez les boulons de serrage de la fourche.
Couple de serrage -
Boulon de serrage de la fourche : 20 N·m (2,0
m·kgf)

NOTE
○Serrez deux fois alternativement les deux boulons de
collier en veillant à appliquer un même couple de ser-
rage.

• Serrez :
Couple de serrage -
Boulons d’assemblage de l’étrier avant : 25 N·m
(2,5 m·kgf)
• Après
avant.
la repose, contrôlez le bon fonctionnement du frein

Démontage de la fourche avant (chaque bras de


fourche)
• Desserrez les boulons
fourche avant [A].
de serrage supérieurs de la
SUSPENSION 12-13
Fourche avant

• Desserrez le bouchon supérieur de fourche (réservoir se-


condaire) à l’aide de l’outil spécial [A] .
Outil spécial -
Clé pour bouchon supérieur de fourche, 46 mm
: 57001-1622 [B]
• Déposez la fourche avant (reportez-vous à la section Dé-
pose de la fourche avant).

NOTE
○Avant le démontage, définissez les paramètres les plus
souples relatifs à l’amortissement de la détente et de
la compression pour éviter d’abîmer l’aiguille des dis-
positifs de réglage. Enregistrez la définition avant de
tourner le dispositif de réglage.

• Nettoyez la fourche à fond avant de la démonter.


PRECAUTION
Veillez à ne pas griffer le tube intérieur et à ne pas
endommager le joint pare-poussière.
Evitez de griffer ou d’abîmer le tube interne et le
joint pare-poussière. Utilisez un détergent doux et
une grande quantité d’eau pour enlever la saleté.

• Adel’aide de l’outil spécial [A], retirez le bouchon supérieur


la fourche [B] (réservoir secondaire) du fourreau et
faites glisser lentement ce dernier [C].
Outil spécial -
Clé pour bouchon supérieur de fourche, 46 mm
: 57001-1622

• Placez un bac à vidange sous la fourche avant et vidanger


l’huile de fourche [A].
NOTE
○Pompez le tube de fourche plusieurs fois pour vidanger
toute l’huile de fourche.
12-14 SUSPENSION
Fourche avant

• Soulevez le fourreau et reposez temporairement le bou-


chon supérieur de fourche [A] (réservoir secondaire) sur
le fourreau [B] à l’aide de l’outil spécial [C].
Outil spécial -
Clé pour bouchon supérieur de fourche, 46 mm
: 57001-1622

•○Maintenez le porte-essieu [A] à l’aide d’un étau.


Avant de serrer l’étau, mettez un chiffon autour du porte
-essieu pour le protéger.
• Desserrez complètement le dispositif de réglage [B].
AVERTISSEMENT
Si vous serrez trop fort le porte-essieu, vous pou-
vez l’endommager et donc affecter la stabilité de
roulement.
Ne serrez pas trop fort le porte-essieu.

• Comprimez manuellement le fourreau et mettez la clé


(outil spécial) [A] entre le bas du porte-essieu [B] et l’écrou
de blocage [C].
Outil spécial -
Clé pour bouchon supérieur de fourche, 46 mm
: 57001-1622
AVERTISSEMENT
Faites attention à la force de réaction du ressort et
fixez correctement l’outil afin qu’il reste en place.
Ne laissez pas vos doigts (ou autre) au milieu pen-
dant l’entretien.

• Tenez le contre-écrou [A] à l’aide d’une clé à vis [B] et


déposez le dispositif de réglage entier [C].
SUSPENSION 12-15
Fourche avant

• Déposez la tige-poussoir [A].

• Comprimez manuellement le fourreau et retirez la clé (ou-


til spécial) [A].
PRECAUTION
Si vous retirez l’écrou de blocage et que vous pous-
sez le filet de la tige de piston dans l’unité de cy-
lindre, vous risquez d’abîmer le joint d’huile. N’en-
levez pas l’écrou de blocage de la tige de piston.

• Retirez la jambe de fourche de l’étau.


• Desserrez le bouchon supérieur de fourche (réservoir se-
condaire) à l’aide de l’outil spécial [A] .
Outil spécial -
Clé pour bouchon supérieur de fourche, 46 mm
: 57001-1622 [B]

• Déposer :
Unité de cylindre [A]
Collier de ressort [B] (KX250-R1)
Ressort de fourche [C]
Collier de ressort [D]
PRECAUTION
Le démontage de l’unité de cylindre peut causer des
problèmes.
Ne démontez pas l’unité de cylindre.

• Déposez
[B].
le joint pare-poussière [A] et la bague de retenue

PRECAUTION
Veillez à ne pas griffer le tube intérieur.
12-16 SUSPENSION
Fourche avant

• Maintenez le fourreau et serrez [A] le tube intérieur plu-


sieurs fois. Le choc sur le joint de fourche sépare le tube
plongeur du fourreau.

• Déposez les éléments suivants du tube intérieur :


Bagues de guidage [A]
Rondelle [B]
Joint d’huile [C]
Bague de retenue [D]
Joint pare-poussière [E]

• Maintenez la clé [A] à l’aide d’un étau, desserrez l’en-


semble soupape inférieur [B] sur le réservoir secondaire
[C].
Outil spécial -
Clé pour bouchon supérieur de fourche, 46 mm
: 57001-1622 [B]

• Déposez l’ensemble soupape inférieur [A] du réservoir


secondaire [B].
NOTE
○Comprimez lentement la tige de piston jusqu’en butée
afin de retirer facilement l’ensemble soupape inférieur .

PRECAUTION
Le démontage de l’ensemble soupape inférieur
peut causer des problèmes.
Ne démontez pas l’ensemble soupape inférieur .

• Vidangez l’huile de fourche [A] de l’unité de cylindre [B]


en pompant plusieurs fois la tige de piston
SUSPENSION 12-17
Fourche avant
Montage de fourche avant
• Quand les tuyaux de fourche ne sont pas démontés,
maintenez la fourche en position renversée pendant plus
de 20 minutes pour faire sortir toute l’huile.

• Remplacez les pièces suivantes :


Joint pare-poussière [A]
Bague de retenue [B]
Joint d’huile [C]
Bagues de guidage [D]
•Placez un sac en plastique enduit d’huile [E] sur l’extré-
mité du tube plongeur pour protéger les joints d’huile.
○La gorge de la bague de guidage de tube intérieur a un
bord tranchant [F] qui peut faire sortir la lèvre d’étanchéité
des joints lorsqu’ils sont enfoncés sur le tube intérieur.
•Reposez ces pièces dans l’ordre sur le tube plongeur.

• Lors du montage de la nouvelle bague de guidage de


fourreau [A], tapotez sur la rondelle tout en la maintenant
contre la bague avec l’outil de montage de joint d’huile de
fourche [B] jusqu’à ce qu’elle s’arrête.
Outil spécial -
Outil de montage du joint d’huile de fourche, 48
: 57001-1509
• Une fois la rondelle reposée, reposez le joint d’huile à
l’aide de l’outil de montage du joint d’huile de fourche.
Outil spécial -
Outil de montage du joint d’huile de fourche, 48
: 57001-1509
• Reposez l’anneau de retenue sur le fourreau.
• Enfoncez le joint pare-poussière dans le fourreau et pla-
cez l’étrier de ressort sur le joint pare-poussière.

• Nettoyez les filets [A] de réservoir secondaire et l’en-


semble soupape inférieur .
12-18 SUSPENSION
Fourche avant

• Avec la tige de piston en position complètement compri-


mée, versez la quantité spécifiée d’huile de fourche [A].
Huile recommandée : KHL15-10 (KAYABA01) ou
équivalent
Quantité recommandée : 160 ml

NOTE
○Bouchez des doigts les deux trous d’huile [B] sur le ré-
servoir secondaire [C].

• Pompez plusieurs fois lentement [A] la tige de piston [B]


pour faire sortir l’air.

• Remplacez
inférieur .
les joints toriques [A] sur l’ensemble soupape

• Appliquez l’huile de fourche spécifiée sur les joints to-


riques [A] [B] et les bagues [C] de l’ensemble soupape
inférieur .

• Avec la tige de piston en position complètement compri-


mée [A], reposez l’ensemble soupape inférieur [B] sur le
réservoir secondaire.
• Vissez l’ensemble soupape inférieur sur le réservoir se-
condaire quand la tige de piston est complètement étirée.
NOTE
○Si vous avez du mal à visser l’ensemble soupape infé-
rieur, enfoncez un peu la tige de piston.
SUSPENSION 12-19
Fourche avant

• Maintenez la clé [A] (outillage spécial) à l’aide d’un étau.


• et serrez l’ensemble
Maintenez le réservoir secondaire [B] à l’aide de cette clé
soupape inférieur [C].
Outil spécial -
Clé pour bouchon supérieur de fourche, 46 mm
: 57001-1622
Couple de serrage -
Ensemble soupape inférieur : 27 N·m (2,8 m·kgf)

• Protégez l’extrémité de la tige de piston [A] avec un chif-


fon [B] pour ne pas abîmer la fourche.
• Faites sortir l’huile en surplus de l’unité de cylindre en
pompant [C] la tige de piston jusqu’en fin de course.
PRECAUTION
Veillez à ne pas plier ou endommager la tige de pis-
ton quand celle-ci est complètement sortie. Tra-
vaillez avec précaution car l’huile sort du trou de
l’unité de cylindre.

NOTE
○Réglez l’amortisseur de compression sur la valeur la
plus souple.
○Vérifiez que la surface coulissante de la tige de piston
n’est pas endommagée.
○Appliquez l’huile de fourche sur la surface coulissante
de la tige de piston.

• Vidangez l’huile en surplus à travers le trou d’huile du


réservoir secondaire [A].

• Avec l’unité de cylindre en position horizontale, déplacez


manuellement [A] la tige de piston [B] pour vérifier si elle
glisse librement.
○Si la tige de piston n’est pas étirée, retirez l’ensemble
soupape inférieur et purgez l’air (versez la quantité d’huile
de fourche spécifiée puis faite sortir huile en surplus).
12-20 SUSPENSION
Fourche avant

• Assurez-vous que 16 mm environ [A] du filet de la tige


-poussoir sortent de l’écrou de blocage [B].

• Essuyez complètement l’huile de fourche se trouvant sur


les pièces suivantes.
Unité de cylindre [A]
Collier de ressort [B] (KX250-R1)
Ressort [C]
Collier de ressort [D]
• Insérez les pièces mentionnées ci-dessus dans la
fourche.

• Serrez temporairement le bouchon supérieur de fourche


[A] (réservoir secondaire) à l’aide de l’outil spécial.
Outil spécial -
Clé pour bouchon supérieur de fourche, 46 mm
: 57001-1622 [B]

•○Serrez le porte-essieu à l’aide d’un étau.


Avant de serrer l’étau, mettez un chiffon autour du porte
-essieu pour le protéger.
AVERTISSEMENT
Si vous serrez trop fort le porte-essieu, vous pou-
vez l’endommager et donc affecter la stabilité de
roulement.
Ne serrez pas trop fort le porte-essieu.

• Comprimez manuellement le fourreau et mettez la clé


pour bouchon supérieur (outil spécial) [A] entre le bas du
support d’axe et l’écrou de blocage.
Outil spécial -
Clé pour bouchon supérieur de fourche, 46 mm
: 57001-1622
AVERTISSEMENT
Faites attention à la force de réaction du ressort et
fixez correctement l’outil afin qu’il reste en place.
Ne laissez pas vos doigts (ou autre) au milieu pen-
dant que vous travaillez.
SUSPENSION 12-21
Fourche avant

• Insérez la tige-poussoir [A] dans la tige de piston.

• Remplacez le joint torique et le joint sur le dispositif de


réglage et appliquez l’huile de fourche spécifiée sur le
joint torique.
• Tournez lentement le dispositif de réglage [A] dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la résistance
soit assez forte puis réglez le jeu entre l’écrou de blocage
[B] et le dispositif de réglage [A] pour obtenir plus d’un 1
mm [C]

• Tournez l’écrou de blocage [A] dans le sens inverse des


aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il touche le dispositif
de réglage [B].
• Maintenez immobile l’écrou de blocage à l’aide d’une clé
à vis, serrez le dispositif de réglage au couple spécifié.
Couple de serrage -
Écrou de blocage du dispositif de réglage : 29
N·m (3,0 m·kgf)
• Comprimez
spécial.
manuellement le fourreau et retirez l’outil

• Appliquez un agent de blocage non permanent sur les


filets de dispositif de réglage.
• Serrez le dispositif de réglage [A].
Couple de serrage -
Dispositif de réglage : 58 N·m (6,0 m·kgf)
12-22 SUSPENSION
Fourche avant

• Desserrez et enlevez le bouchon supérieur de fourche


(réservoir secondaire) du fourreau puis faites-glisser dou-
cement le fourreau.
Outil spécial -
Clé pour bouchon supérieur de fourche, 46 mm
: 57001-1622
• Versez [A] la quantité spécifiée d’huile de fourche dans le
fourreau.

Huile recommandée : KHL15-10 (KAYABA01) ou


équivalent

Quantité recommandée :
KX250-R1 300 ml
KX250R6F - 310 ml

• Soulevez le fourreau et serrez temporairement le bou-


chon supérieur de fourche (réservoir secondaire).
Outil spécial -
Clé pour bouchon supérieur de fourche, 46 mm
: 57001-1622
• Une fois la fourche avant installée, serrez le bouchon su-
périeur [A].
Outil spécial -
Clé pour bouchon supérieur de fourche, 46 mm
: 57001-1622 [B]

Le couple de serrage du bouchon supérieur de fourche


est spécifié à 29 N·m (3,0 m·kgf) cependant, quand vous
utilisez la clé relative (outil spécial) [A], réduisez le couple à
90 % de la valeur spécifiée [26 N·m (2,7 m·kgf)] en raison
de la distance [B] entre le centre du trou carré, où la clé
dynamométrique est insérée, et le trou octogonal de la clé.
Vous pouvez appliquer cette valeur de couple [26 N·m
(2,7 m·kgf)] avec une clé dynamométrique ayant un bras
d’environ 310 mm entre la poignée et le centre du raccord
carré.
Inspection du dispositif de réglage
• Vérifiez si le dispositif de réglage [A] et la tige-poussoir
[B] ne sont pas endommagés.
S’ils sont endommagés, les remplacer.
• Remplacez le joint [C] et le joint torique [D] sur le dispositif
de réglage
SUSPENSION 12-23
Fourche avant
Inspection de l’ensemble soupape inférieur
• Vérifiez si les parties filetées [A], la bague [B] et le ressort
[C] de l’ensemble soupape inférieur [D] sont endomma-
gés.
Si tel est le cas, remplacez l’ensemble soupape inférieur.
• Remplacez les joints toriques [E].

Inspection de l’unité de cylindre


• Vérifiez si la tige de piston [A] de l’unité de cylindre [B] est
rayée ou pliée.
Si tel est le cas, remplacez l’unité de cylindre.

Inspection du tube intérieur


• Contrôlez
magé.
le tube intérieur [A] et réparez-le s’il est endom-

• Ilmages
est parfois possible de réparer les entailles ou les dom-
dus à la rouille à l’aide d’une pierre à aiguiser afin
d’éliminer les bords tranchants ou les reliefs susceptibles
d’endommager les joints.
S’il est impossible de réparer les dommages, remplacez
le piston plongeur. Étant donné qu’un tube intérieur en-
dommagé abîme le joint d’huile, remplacez ce dernier
chaque fois que vous réparez ou remplacez le tube in-
térieur.

• Assemblez temporairement le tube intérieur [A] et le four-


reau [B], puis effectuez manuellement un mouvement de
pompage pour en vérifier le bon fonctionnement.
PRECAUTION
Si le tube intérieur est fortement plié ou courbé,
remplacez-le. Une courbure excessive, suivie d’un
redressement, risque d’affaiblir le piston plongeur.
12-24 SUSPENSION
Fourche avant
Inspection de la bague de guidage
• Contrôlez les bagues de guidage [A] et remplacez-les si
nécessaire.

Inspection du joint pare-poussière / joint d’huile


• Vérifiez que le joint pare-poussière [A] ne présente aucun
signe de détérioration ou de dommage.
Remplacez-le si nécessaire.
• Remplacez le joint d’huile [B] chaque fois qu’il est déposé.

Tension des ressorts


• Un ressort se raccourcissant lorsqu’il faiblit, vérifiez sa
longueur libre [A] pour en déterminer l’état.
Si la longueur du ressort de l’un ou l’autre des bras de
fourche est inférieure à la limite tolérée, le ressort doit
être remplacé.
Longueur libre de ressort de fourche
Standard : 465 mm
Limite tolérée : 456 mm
SUSPENSION 12-25
Suspension arrière (Uni-Trak)
Amortisseur arrière
Le nouveau système de suspension arrière Uni-Trak est
installé sur cette moto. Il comprend un amortisseur arrière,
un bras oscillant, un tirant et un culbuteur.
Il est possible de régler la précharge de ressort de
l’amortisseur ou de remplacer le ressort, afin que la moto
soit adaptée à de nombreuses conditions de conduite. Par
ailleurs, comme il est possible de régler facilement la force
d’amortissement, il n’est pas nécessaire de modifier la
viscosité de l’huile.
Réglage d’amortissement à la détente
• Tournez le dispositif de réglage d’amortissement de la dé-
tente [A] sur l’extrémité inférieure de l’amortisseur arrière
avec la tige d’un tournevis jusqu’au déclic.
Si le réglage d’amortisseur semble trop souple ou trop
dur, réglez-le conformément au tableau suivant :

Dispositif de réglage des positions assises tourné complè-


tement dans le sens des aiguilles d’une montre [A].
Paramètre du dispositif de réglage d’amortissement de
la détente
Standard :
KX250-R1 9 déclics [B]
KX250R6F - 10 déclics
Plus souple (sens inverse des aiguilles d’une montre) [C]
Plus rigide (sens des aiguilles d’une montre) [D]
*: nombre de tours dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre - plage utilisable -16 déclics min.

PRECAUTION
Ne forcez pas les dispositifs de réglage de l’amor-
tissement de la détente et de la compression au
-delà des positions complètement assises pour ne
pas endommager le mécanisme de réglage.

NOTE
○Le réglage du dispositif de réglage d’amortissement de
la détente de la suspension arrière modifie légèrement
la force d’amortissement de la compression. Procédez
toujours tout doucement au réglage de l’amortissement,
puis faites des essais avant d’utiliser ces réglages en
compétition.
12-26 SUSPENSION
Suspension arrière (Uni-Trak)
Réglage d’amortissement de la compression
KX250-R1
• Tournez le dispositif de réglage d’amortissement de la
compression [A] sur le réservoir de gaz de l’amortisseur
arrière avec un tournevis à tête plate.
KX250R6F -
Vous pouvez effectuer deux réglages différents sur le ré-
servoir de gaz de l’amortisseur arrière.
• Pour régler la force d’amortissement à vitesse élevée,
tournez le dispositif de réglage de la compression d’amor-
tissement à vitesse élevée [B] à l’aide d’une clé de 17 mm.
• Pour régler la force d’amortissement à vitesse basse,
tournez le dispositif de réglage de la compression d’amor-
tissement à vitesse basse [A] à l’aide d’un tournevis à
tête plate.
Si l’amortissement semble trop souple ou trop dur, réglez
-le conformément au tableau suivant.

Réglage du dispositif de réglage de l’amortissement de


compression pour vitesse élevée
Standard :
KX250R6F - 1 tour 1/4 à desserrer [B]
Dispositif de réglage des positions assises tourné com-
plètement dans le sens des aiguilles d’une montre [A].
Plus souple (sens inverse des aiguilles d’une montre) [C]
Plus rigide (sens des aiguilles d’une montre) [D]
*: Plage utilisable de nombre de tours dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre -2 tours à des-
serrer.

Réglage du dispositif de réglage de l’amortissement de


compression pour vitesse basse
Standard : 12 déclics [B]
Dispositif de réglage des positions assises tourné com-
plètement dans le sens des aiguilles d’une montre [A].
Plus souple (sens inverse des aiguilles d’une montre) [C]
Plus rigide (sens des aiguilles d’une montre) [D]
*: nombre de tours dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre - plage utilisable -16 déclics min.

PRECAUTION
Ne forcez pas les dispositifs de réglage de l’amor-
tissement de la détente et de la compression au
-delà des positions complètement assises pour ne
pas endommager le mécanisme de réglage.

NOTE
○Le réglage du dispositif de réglage d’amortissement de
la détente de la suspension arrière modifie légèrement
la force d’amortissement de la compression. Procédez
toujours tout doucement au réglage de l’amortissement,
puis faites des essais avant d’utiliser ces réglages en
compétition.
SUSPENSION 12-27
Suspension arrière (Uni-Trak)
Réglage de la précontrainte de ressort
• Déposer
Selle
:

Protections latérales
Silencieux
Boulon de fixation du châssis arrière [A]
Châssis arrière [B] avec boîtier de filtre à air
• Placez le cric sous le châssis et soulevez la roue arrière
du sol.
Outil spécial -
Cric : 57001-1238

• Àsurl’aide de clés à ergot [A], desserrez le contre-écrou [B]


l’amortisseur arrière.
Outil spécial -
Clé à ergot R37,5, R42 : 57001-1101

• Àl’écrou
l’aide de la clé de colonne de direction [A], tournez
de réglage [B], au besoin. Si vous tournez l’écrou
de réglage vers le bas, l’action du ressort est plus dure,
tandis qu’elle est plus souple si vous tournez l’écrou de
réglage vers le haut.
Outil spécial -
Clé pour écrou de colonne de direction : 57001
-1100

Réglage de la précharge du ressort (Réglage de la


position de l’écrou sur la surface inférieure [A] à partir du
centre de l’orifice de fixation)
Standard :
KX250-R1 120 mm
KX250R6F - 118 mm
Plage réglable : 109 - 129,5 mm

• Serrez fermement le contre-écrou.


• pour vérifierterminé,
Le réglage faites monter et descendre le ressort
qu’il est bien mis en place.
• Reposez les pièces déposées.
• Serrez les boulons de fixation du châssis arrière.
Couple de serrage -
Boulons de fixation du châssis arrière : 34 N·m
(3,5 m·kgf)
12-28 SUSPENSION
Suspension arrière (Uni-Trak)
Tension du ressort
• Le ressort se raccourcissant lorsqu’il faiblit, contrôlez sa
longueur libre [A] pour en déterminer l’état.
Si la longueur du ressort est inférieure à la limite tolérée,
il doit être remplacé.
Longueur libre du ressort des amortisseurs
Standard : 260 mm
Limite
255 mm
tolérée :

Dépose d’amortisseur arrière


• Déposer
Selle
:

Protections latérales
Silencieux
Châssis arrière avec boîtier de filtre à air
• Placez le cric sous le châssis et soulevez la roue arrière
du sol.
Outil spécial -
Cric : 57001-1238

PRECAUTION
Lors du retrait des boulons de fixation, soulevez
doucement la roue arrière. Forcer ou taper sur un
boulon pourrait l’endommager, de même que le
manchon et le roulement

• Déposez les boulons de fixation et les écrous supérieurs


[A] et inférieurs [B] de l’amortisseur arrière.
• Déposez l’amortisseur arrière [C].
Montage d’amortisseur arrière
• Enveloppez
culbuteur.
de graisse les roulements à aiguilles du

• Serrez les éléments suivants :


Couple de serrage -
Écrou de fixation (supérieur) de l’amortisseur ar-
rière : 39 N·m (4,0 m·kgf)
Écrou de fixation (inférieur) de l’amortisseur ar-
rière : 34 N·m (3,5 m·kgf)
Écrou de fixation du tirant : 83 N·m (8,5 m·kgf)
Boulons de fixation du châssis arrière : 34 N·m
(3,5 m·kgf)
SUSPENSION 12-29
Suspension arrière (Uni-Trak)
Remplacement du ressort
Outre le ressort standard, des ressorts lourds et légers
sont disponibles. Si le ressort standard ne répond pas à vos
attentes, sélectionnez-en un autre mieux adapté au poids
du conducteur et aux conditions de navigation.
• Déposer :
Protections latérales
Selle
Silencieux
Châssis arrière avec boîtier de filtre à air
• Déposez l’amortisseur arrière.
• Nettoyez la partie filetée sur la partie supérieure de
l’amortisseur arrière.
• Maintenez la partie inférieure de l’amortisseur arrière
dans un étau.

• Àet l’aide de clés à ergot [C], desserrez le contre-écrou [B]


dévissez complètement l’écrou de réglage [A].
Outil spécial -
Clé à ergot R37,5, R42 : 57001-1101

• Retirez l’amortisseur arrière de l’étau.


• Retirez le guidela de
Faites glisser butée de débattement [A].
• ressort [C]. ressort [B] de l’amortisseur et ôtez le

• Remplacez le ressort. Reposez le ressort de sorte que


l’extrémité fermée et de grand diamètre du ressort [A] soit
tournée vers le haut.
• Reposez le guide de ressort.
• Réglez la précharge de ressort (reportez-vous à la section
Réglage de la précharge de ressort).
• Reposez l’amortisseur arrière.
• Reposez les pièces déposées.

Démontage de l’amortisseur arrière (changement de


l’huile)
• Reportez-vous à la section Changement de l’huile de
l’amortisseur arrière du chapitre Entretien périodique.
Ensemble de l’amortisseur arrière
• Reportez-vous à la section Changement de l’huile de
l’amortisseur arrière du chapitre Entretien périodique.
12-30 SUSPENSION
Suspension arrière (Uni-Trak)
Mise au rebut de l’amortisseur arrière
AVERTISSEMENT
Le réservoir de l’amortisseur arrière contenant de
l’azote, ne l’incinérez jamais sans avoir préalable-
ment libéré le gaz, faute de quoi il risque d’exploser.

• Déposez l’amortisseur arrière (reportez-vous à la section


Dépose de l’amortisseur arrière).
• Déposez le capuchon de la soupape [A] et évacuez la
totalité de l’azote du réservoir de gaz.
• Déposez la soupape.
AVERTISSEMENT
Le gaz sous haute pression étant dangereux, ne di-
rigez jamais la soupape vers votre visage ou votre
corps.
SUSPENSION 12-31
Bras oscillant
Dépose du bras oscillant
• Déposer :
Boulons [A]
Plaque de guide-chaîne [B]
Guide-chaîne [C]

• Placez le cric [A] sous le châssis pour soulever la roue


arrière du sol.
Outil spécial -
Cric : 57001-1238
• Déposez :
Roue arrière (reportez-vous au chapitre Roues / Pneus)
Serre-câbles [B]
Pédale de frein [C] (voir le chapitre Freins)
Capuchons [D]
Dispositif de protection du disque [E]

• Dévissez l’écrou de fixation du culbuteur [A] et retirez le


boulon du culbuteur.
PRECAUTION
Lors du retrait des boulons de fixation, soulevez
doucement le bras oscillant. Forcer ou taper sur
un boulon pourrait l’endommager, de même que le
manchon et le roulement.

• Dévissez l’écrou [A].


• bras oscillant de[B].pivot du bras oscillant, puis déposez le
Retirez l’axe

• Desserrez les vis [A].


• Retirez la glissière de chaîne [B] du bras oscillant.
12-32 SUSPENSION
Bras oscillant
Montage de bras oscillant
• Graissez abondamment l’intérieur des roulements à ai-
guilles, des manchons et des joints d’huile.
• Serrez les éléments suivants :
Couple de serrage -
Écrou d’axe de pivot de bras oscillant : 98 N·m
(10,0 m·kgf)
Écrou de fixation du culbuteur : 83 N·m (8,5
m·kgf)
• Reportez-vous aux chapitres Roues / Pneus, Transmis-
sion secondaire et Freins pour plus d’informations sur la
repose des roues.
Dépose de roulement de bras oscillant
• Déposer :
Bras oscillant
Bagues [A]
Joints de graisse [B]
Manchons [C]
Roulements à aiguilles [D]
• Déposez les roulements à aiguilles [E] à l’aide de l’extrac-
teur de roulement et du joint d’huile.
Outil spécial -
Extracteur de joint d’huile & de roulement :
57001-1058

Montage de roulement de bras oscillant


• Remplacez
graisse.
les roulements à aiguilles et les joints de

• Graissez abondamment les joints de graisse et les roule-


ments à aiguilles [A].
NOTE
○Reposez les roulements à aiguilles de sorte que la
marque du fabricant soit orientée vers l’extérieur.
○Reposez les joints de graisse de sorte que le côté pro-
fond de la gorge soit tourné vers l’intérieur.
Outil spécial -
Jeu d’outils de montage de roulement : 57001
-1129
• Reposez les roulements à aiguilles [A] et [B] et les joints
de graisse [C] comme illustré.
[D] 1,5 mm
[E] 1 mm
○La repose est identique au côté opposé.
SUSPENSION 12-33
Bras oscillant
Inspection de roulement, manchon de bras oscillant
PRECAUTION
Ne déposez jamais les roulements pour le contrôle.
La dépose risque de les endommager.

• Inspectez
oscillant.
les roulements à aiguille installés dans le bras

○Les galets d’un roulement s’usent généralement très peu


et leur usure est difficile à mesurer. Plutôt que d’effectuer
une mesure, vérifiez que le roulement ne présente pas
de signes d’abrasion, de décoloration ou d’autres dom-
mages.
Si le roulement à aiguilles et le manchon présentent des
signes anormaux d’usure, de décoloration, ou de détério-
ration, remplacez-les dans leur ensemble.
12-34 SUSPENSION
Tirant, culbuteur
Dépose de tirant
• Placez
du sol.
le cric sous le châssis et soulevez la roue arrière

Outil spécial -
Cric : 57001-1238
• Dévissez l’écrou [A] et déposez le galet-guide [B].
PRECAUTION
Lors du retrait des boulons de fixation, soulevez
doucement la roue arrière. Forcer ou taper sur un
boulon pourrait l’endommager, de même que le
manchon et le roulement.

• Déposez le boulon de fixation arrière du tirant [A].


• Déposez le boulon de fixation avant du tirant [B], puis ôtez
le tirant [C].

Montage de tirant
• Reposez le tirant [A] de sorte que sa marque [B] soit tour-
née vers la droite.

• Graissez abondamment l’intérieur des joints d’huile.


• Serrez lespas
N’oubliez de placer les rondelles.
• écrous de fixation avant et arrière du tirant.
Couple de serrage -
Écrous de fixation de tirant : 83 N·m (8,5 m·kgf)

Dépose de culbuteur
• Placez
du sol.
le cric sous le châssis et soulevez la roue arrière

Outil spécial -
Cric : 57001-1238

PRECAUTION
Lors du retrait des boulons de fixation, soulevez
doucement la roue arrière. Forcer ou taper sur un
boulon pourrait l’endommager, de même que le
manchon et le roulement.

• Déposez le boulon de fixation inférieur de l’amortisseur


arrière [A].
• Déposez le boulon de fixation arrière du tirant [B].
• Déposez les capuchons [C].
SUSPENSION 12-35
Tirant, culbuteur

• Déposez l’axe de pivot de bras de culbuteur [A].


• Déposez le culbuteur [B].

Montage de culbuteur
• Graissez abondamment l’intérieur du culbuteur, des rou-
lements à aiguilles, des joints d’huile et des joints de
graisse en dehors du manchon.
• N’oubliez pas de placer les rondelles.
• Serrez les éléments suivants :
Couple de serrage -
Écrou de fixation (inférieur) de l’amortisseur ar-
rière : 34 N·m (3,5 m·kgf)
Écrou pivot du culbuteur : 83 N·m (8,5 m·kgf)
Écrous de fixation de tirant : 83 N·m (8,5 m·kgf)

Dépose des roulements du tirant et du culbuteur


• Déposer :
Tirant (reportez-vous à la section Dépose du tirant)
Culbuteur (reportez-vous à la section Dépose du culbu-
teur)
Rondelles [A]
Manchons [B]
Joint d’huile [C]
Joints de graisse [D]
• Déposez les roulements à aiguilles [E] à l’aide de la tête
et de la tige d’extracteur de roulement.
• Déposez les roulements à aiguilles [F] à l’aide de l’extrac-
teur de roulement et du joint d’huile.
Outils spéciaux -
Tête d’extracteur de roulement, 15 × 17 : 57001
-1267
Tige d’extracteur de roulement, 9 : 57001–
-1265
Extracteur de joint d’huile & de roulement :
57001-1058

Installation des roulements du tirant et du culbuteur


• Remplacez les roulements à aiguilles, les joints de
graisse et les joints d’huile.
• Graissez abondamment le joint d’huile et les roulements
à aiguilles.
NOTE
○Reposez les roulements à aiguilles de sorte que la
marque du fabricant soit orientée vers l’extérieur.
○Reposez les joints de graisse de sorte que le côté pro-
fond de la gorge soit tourné vers l’extérieur.
12-36 SUSPENSION
Tirant, culbuteur

• Reposez les roulements à aiguilles [A] et [B], les joints de


graisse [C] et les joints d’huile [D] comme illustré.
○La repose est identique au côté opposé.

1. 1,5 mm
2. 4,5 mm
3. 1,0 mm
4. 4,25 mm
5. 1,25 mm
6. 1,25 mm
7. 4,25 mm
Contrôle des roulement à aiguilles
Au moindre doute quant à l’état d’un roulement à aiguilles,
remplacez ensemble le roulement à aiguilles et le man-
chon.
SUSPENSION 12-37
Entretien Uni-Trak
Inspection du bras oscillant Uni-Trak
• Reportez-vous à la section Inspection du bras oscillant
Uni-Trak du chapitre Entretien périodique.
Usure du tirant et du culbuteur
• Retirez les manchons [A] du tirant et du culbuteur.
• Si le manchon
Mesurez le diamètre extérieur du manchon.
est usé au-delà de la limite tolérée, rem-
placez-le.
Diamètre extérieur du manchon
Standard :
Tirant 19,987 - 20,000 mm
Culbuteur :
Grand 19,987 - 20,000 mm
Petit 15,95 - 16,00 mm
Limite tolérée :
Tirant 19,85 mm
Culbuteur :
Grand 19,85 mm
Petit 15,91 mm

Courbure des boulons de fixation du tirant et du


culbuteur
Un boulon courbé provoque des vibrations, une mauvaise
maniabilité et de l’instabilité.
•Pour mesurer l’excentrage d’un boulon, déposez-le, pla-
cez-le dans des cales en V et posez un comparateur à ca-
dran sur le boulon à mi-distance de chaque cale. Faites
tourner [A] le boulon pour mesurer l’excentrage. L’inter-
valle entre les valeurs obtenues correspond à la valeur
de l’excentrage.
Si l’excentrage est supérieur à la limite tolérée, remplacez
le boulon.
Faux-rond de boulon
Standard : TIR 0,1 mm ou moins
Limite tolérée : TIR 0,2 mm
DIRECTION 13-1

Direction
TABLE DES MATIÈRES
Éclaté...................................................................................................................................... 13-2
Outils spéciaux ....................................................................................................................... 13-4
Direction ................................................................................................................................. 13-5
Inspection de la direction .................................................................................................. 13-5
Réglage de direction ......................................................................................................... 13-5
Dépose de la colonne de direction et des roulements de la colonne de direction ............ 13-5
Repose de la colonne de direction et des roulements de la colonne de direction ............ 13-7
Entretien de la direction.......................................................................................................... 13-10
Lubrification de roulement de colonne de direction .......................................................... 13-10
Usure et endommagement des roulements de la colonne de direction............................ 13-10
Gauchissement de la colonne de direction ....................................................................... 13-10
Guidon .................................................................................................................................... 13-11
Dépose du guidon (KX250-R1)......................................................................................... 13-11
Dépose du guidon (KX250-R6F -) .................................................................................... 13-11
Repose du guidon (KX250-R1)......................................................................................... 13-12
Repose du guidon (KX250R6F -)...................................................................................... 13-13

13
13-2 DIRECTION
Éclaté
DIRECTION 13-3
Éclaté

Couple de serrage
Nº Élément de fixation Remarques
N·m m·kgf
1 Boulons de support de guidon 25 2,5
2 Écrou de té de colonne de direction 98 10,0
3 Écrou de té de direction 4,9 0,5 T
Boulons de serrage de la fourche avant (supérieur,
4 20 2,0 AL
inférieur)
5. Supports de guidon (supérieur)
6. Guidon
7. Supports de guidon (inférieur)
8. Support de la tête de la colonne de direction
9. Roulement à rouleaux coniques
10. Tube de direction
11. Roulement à rouleaux coniques
12. Colonne de direction
13. Protection
AD : Appliquez un ciment adhésif.
AL : Serrez deux fois alternativement les deux boulons de collier en veillant à appliquer un même
couple de serrage.
G : Graisser.
O : Appliquez de l’huile 2 temps.
T : Serrez comme il se doit, puis desserrez et resserrez à 4,9 N·m (0,5 m·kgf).
A : Modèle KX250-R1
B : Modèle KX250R6F -
13-4 DIRECTION
Outils spéciaux
Extracteur de roulement : Outil de montage de la cage extérieure du tube
57001-135 de direction, 54,5 :
57001-1077

Outil de montage pour roulement de colonne de


direction : Clé pour écrou de colonne de direction :
57001-137 57001-1100

Adaptateur pour outil de montage pour Extracteur de cage externe de roulement de tube
roulement de colonne de direction, 34,5 : de direction ID > 37 mm :
57001-1074 57001-1107

Presse pour cage externe de roulement de tube Cric :


de direction : 57001-1238
57001-1075

Extracteur de roulement :
Outil de montage de la cage extérieure du tube 57001-1575
de direction, 51,5 :
57001-1076
DIRECTION 13-5
Direction
Inspection de la direction
• Reportez-vous à la section Inspection de la direction du
chapitre Entretien périodique.
Réglage de direction
• Reportez-vous à la section Réglage de direction du cha-
pitre Entretien périodique.
Dépose de la colonne de direction et des roulements
de la colonne de direction
KX250-R1 :
•Déposer :
Roue avant (voir le chapitre Roues / Pneus)
Plaque d’immatriculation [A]
Boulons du support de guidon [B]
Support de guidon (supérieur) [C]
Guidon [D] (voir la section Dépose de guidon)
•Retirez le reniflard [E].
KX250R6F - :
•Déposer :
Roue avant (voir le chapitre Roues / Pneus)
Plaque d’immatriculation [A]
Protection [B]
Boulons de support de guidon [C]
Support de guidon (supérieur) [D]
Guidon [E] (voir la section Dépose de guidon)
•Retirez le reniflard [F].

• Desserrer l’écrou de té de colonne de direction [A]


• Déposer :
Fourches avant [B] (reportez-vous au chapitre Suspen-
sion)
Boulon de collier de durite de frein [C]
Durite de frein [D]
• Déposez l’écrou de té de la colonne de direction et la
rondelle.
• Déposez la tête de la colonne de direction [E].

• Déposer :
Boulons de garde-boue avant [A]
Garde-boue avant
13-6 DIRECTION
Direction

• Soulevez la base de la colonne [A] et déposez l’écrou de


la colonne de direction [B] à l’aide de la clé pour écrou de
colonne de direction [C], puis retirez la colonne de direc-
tion [D] de la base de la colonne.
Outil spécial -
Clé pour écrou de colonne de direction : 57001
-1100

• Retirez la bague interne du roulement supérieur de la co-


lonne de direction (roulement à rouleaux coniques) [A].

• Retirez
rection.
les bagues externes de roulement de tube de di-

○Retirez les bagues externes pressées dans le tube de di-


rection à l’aide de l’extracteur de bague externe de roule-
ment de tube de direction [A]. Tapez ensuite sur l’extrac-
teur de bague externe de roulement de tube de direction
pour l’extraire.
Outil spécial -
Extracteur de cage externe de roulement de tube
de direction : 57001-1107

NOTE
○Si l’un des roulements de la colonne de direction est en-
dommagé, il est recommandé de remplacer en même
temps les roulements supérieur et inférieur (ainsi que
leurs bagues externes).
DIRECTION 13-7
Direction

• Retirez la bague interne du roulement inférieur de la co-


lonne de direction (roulement à rouleaux coniques) [A] et
son joint de graisse de la colonne de direction à l’aide d’un
extracteur de roulement.
Outils spéciaux -
Extracteur de roulement : 57001-135
Extracteur de roulement : 57001-1575
○Reposez l’extracteur de roulement (57001-1575).
○Insérez chaque demi-mâchoires [A] sous la bague interne
du roulement et reliez-les en serrant les boulons [B] et les
écrous [C].
○Reposez les pièces de l’extracteur de roulement (57001
-135) comme indiqué dans la figure.
Goujons filetés [D]
Bras [E]
Boulon central [F]
Adaptateur [G]
○Tournez le boulon central à l’aide d’une clé et tirez la
bague interne du roulement.
NOTE
○Serrez uniformément les deux parties à l’aide des deux
boulons.
Repose de la colonne de direction et des roulements
de la colonne de direction
•○Remplacez la bague externe du roulement.
Graissez les bagues externes et insérez-les en même
temps dans le tube de direction à l’aide de la presse pour
bague externe de roulement de tube de direction [A] et
des outils de montage.
Outils spéciaux -
Presse pour cage externe de roulement de tube
de direction : 57001-1075
Outil de montage de la cage extérieure du tube
de direction, 51,5 : 57001-1076 [B]
Outil de montage de la cage extérieure du tube
de direction, 54,5 : 57001-1077 [C]

•○Remplacez les bagues internes inférieures.


Graissez le roulement à rouleaux coniques inférieur [A] et
insérez-le dans la colonne de direction à l’aide de l’adap-
tateur [C] et de l’outil de montage des roulements de la
colonne de direction [B].
Outils spéciaux -
Outil de montage pour roulement de colonne de
direction : 57001-137
Adaptateur pour outil de montage pour roule-
ment de colonne de direction, 34,5 : 57001
-1074
13-8 DIRECTION
Direction

• Graissez la bague interne supérieure et reposez-la dans


le tube de direction.
• Reposez la colonne de direction sur le tube de direction et
le roulement supérieur puis serrez manuellement l’écrou
tout en appuyant sur la base de la colonne.
•Reposez le té de colonne et la rondelle, puis serrez légè-
rement l’écrou de té de colonne.
•Mettez le roulement en place de la manière suivante :
○Serrez l’écrou de la colonne avec un couple de serrage de
39 N·m (4,0 m·kgf). (Pour serrer l’écrou de la colonne de
direction au couple spécifié, placez la clé [A] sur l’écrou
de la colonne et poussez la clé au niveau du trou avec
une force de 22,2 kg [B] dans la direction indiquée).
Outil spécial -
Clé pour écrou de colonne de direction : 57001
-1100
○Vérifiez qu’il n’y a pas de jeu et que la colonne de direction
tourne librement sans vibrations. Dans le cas contraire, il
est possible que les roulements de la colonne de direction
soient endommagés.
○Desserrez l’écrou de la colonne d’une fraction de tour
jusqu’à ce qu’il tourne légèrement.
○Tournez légèrement l’écrou de la colonne dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il devienne diffi-
cile à tourner. Ne serrez pas trop fort, sinon la direction
sera trop serrée.
Couple de serrage -
Écrou de colonne de direction : 4,9 N·m (0,5
m·kgf)
DIRECTION 13-9
Direction

• Reposez
pension).
la fourche avant (reportez-vous au chapitre Sus-

NOTE
○Serrez d’abord les boulons de serrage supérieurs de la
fourche, l’écrou de té de la colonne de direction, puis le
boulon de serrage inférieur de la fourche.
Couple de serrage -
Écrou de té de colonne de direction : 98 N·m
(10,0 m·kgf)
Boulons de serrage de la fourche avant (supé-
rieur, inférieur) : 20 N·m (2,0 m·kgf)

NOTE
○Serrez deux fois alternativement les deux boulons de
collier en veillant à appliquer un même couple de ser-
rage.

• Reposez les pièces déposées (reportez-vous au chapitre


approprié).
AVERTISSEMENT
Ne gênez pas le mouvement du guidon en achemi-
nant les câbles, fils et flexibles de manière incor-
recte (voir le chapitre Annexe).

• Vérifiez et réglez :
Direction
Frein avant
Câble d’embrayage
Câble d’accélérateur
13-10 DIRECTION
Entretien de la direction
Lubrification de roulement de colonne de direction
• Voir Graissage des roulements de la colonne de direction
au chapitre Entretien périodique.
Usure et endommagement des roulements de la
colonne de direction
• Àleaux
l’aide d’un solvant à point d’éclair élevé, lavez les rou-
coniques supérieur et inférieur des cages et es-
suyez les bagues externes supérieure et inférieure, qui
sont insérées à la presse dans le tube de direction, es-
suyez la graisse et les impuretés.
• Vérifiez la bague externe et les rouleaux.
Remplacez les roulements s’ils sont endommagés.
Gauchissement de la colonne de direction
• Chaque fois que vous déposez la colonne de direction
ou s’il est impossible d’obtenir un mouvement libre de la
direction, contrôlez la rectitude de la colonne de direction.
Si l’axe de la colonne de direction [A] est plié, remplacez
la colonne de direction.
DIRECTION 13-11
Guidon
Dépose du guidon (KX250-R1)
• Déposer :
Support d’embrayage [A] (reportez-vous au chapitre
Embrayage)
Contacteur d’arrêt moteur [B]
Collier de serrage [C] (Elimination)
Poignée de guidon gauche [D]

• Déposer :
Ensemble de la poignée des gaz [A] (reportez-vous au
chapitre Circuit d’alimentation)
Maître-cylindre [B] (reportez-vous au chapitre Freins)

• Déposer :
Plaque d’immatriculation [A]
Boulons du support de guidon [B]
Support de guidon (supérieur) [C]
Guidon [D]

Dépose du guidon (KX250-R6F -)


• Déposer :
Support d’embrayage [A] (reportez-vous au chapitre
Embrayage)
Contacteur d’arrêt moteur [B]
Collier de serrage [C] (Elimination)
Poignée de guidon gauche [D]
Plaque d’immatriculation [E]
Protection [F]

• Déposer :
Ensemble de la poignée des gaz (reportez-vous au cha-
pitre Circuit d’alimentation)
Maître-cylindre (reportez-vous au chapitre Freins)
13-12 DIRECTION
Guidon

• Déposer :
Boulons du support de guidon [A]
Supports de guidon (supérieur) [B]
Guidon [C]

Repose du guidon (KX250-R1)


• Appliquez
guidon.
de la colle à l’intérieur de la poignée gauche du

• Reposez la poignée gauche du guidon de sorte que la


flèche [A] sur la poignée pointe vers le repère de calage
[B] du guidon.

• Reposez le support d’embrayage de manière que la ligne


de bavure verticale [A] du support soit alignée avec le
repère de centrage [B] du guidon.

• Graissez l’extrémité supérieure du câble d’accélérateur


et du câble d’embrayage.
• Appliquez de l’huile 2 temps sur la paroi interne de la
poignée des gaz [A].

• Reposez l’ensemble de la poignée des gaz en enfonçant


la poignée [A] au maximum.
○Placez l’ensemble de la poignée des gaz de sorte que la
ligne de bavure horizontale [B] de la poignée soit alignée
sur le repère de centrage [C] du guidon.
○Reposez le maître-cylindre de manière que la ligne de
bavure verticale [D] des colliers du maître-cylindre avant
soit alignée sur le repère de centrage [E] du guidon.
DIRECTION 13-13
Guidon

• Reposez
indiqué.
le guidon [A] sur le support de guidon comme

Même longueur [B]


Raidisseur [C]

• Reposez le support de guidon (reportez-vous à la section


Réglage de la direction du chapitre Entretien périodique).
○Montez le support de guidon [A] de sorte que les marques
[B] sur le collier pointent vers l’arrière.
○Serrez d’abord les boulons de serrage avant [C], puis les
boulons de serrage arrière [D]. Une fois les boulons ser-
rés, un écartement [E] est créé derrière le collier.
Couple de serrage -
Boulons de support de guidon : 25 N·m
(2,5 m·kgf)
• Reposez la plaque d’immatriculation.
Repose du guidon (KX250R6F -)
• Appliquez
guidon.
de la colle à l’intérieur de la poignée gauche du

• Posez la poignée gauche du guidon et le support d’em-


brayage comme illustré.
180 mm [A]
Ligne horizontale du cadre [B]
15° - 25° [C]
20° - 30° [D]
Flèche [E]
Avant [F]

• Graissez l’extrémité supérieure du câble d’accélérateur


et du câble d’embrayage.
• Appliquez de l’huile moteur 2 temps sur la paroi interne
de la poignée des gaz [A].

• Reposez l’ensemble de la poignée des gaz en enfonçant


la poignée [A] au maximum.
185 mm [B]
○Placez l’ensemble de la poignée des gaz de sorte que
la ligne de séparation horizontale [C] du carter des gaz
soit parallèle à la ligne horizontale du cadre [D] comme
illustré.
• Placez le maître cylindre de sorte que le bouchon du ré-
servoir de secours soit aligné [E] avec la ligne horizontale
du cadre comme indiqué.
13-14 DIRECTION
Guidon

• Reposez
indiqué.
le guidon [A] sur le support de guidon comme

Même longueur [B]


Raidisseur [C]
Saillie de graduation [D]

•○Reposez les supports de guidon. [A] avec le guidon.


Serrez les boulons avant et arrière [B] des colliers de ser-
rage du guidon uniformément.
Si les colliers de serrage du guidon sont correctement
installés, l’écart [C] à l’avant et à l’arrière du collier sera
le même après avoir serré les boulons.
Couple de serrage -
Boulons de support de guidon : 25 N·m
(2,5 m·kgf)
• Montez :
Protection
Plaque d’immatriculation
CADRE 14-1

Cadre
TABLE DES MATIÈRES
Éclaté...................................................................................................................................... 14-2
Cadre...................................................................................................................................... 14-4
Inspection de cadre........................................................................................................... 14-4
Dépose du cadre arrière ................................................................................................... 14-4
Repose de cadre arrière ................................................................................................... 14-4
Selle........................................................................................................................................ 14-5
Dépose de la selle ............................................................................................................ 14-5
Repose de la selle ............................................................................................................ 14-5
Protection latérale................................................................................................................... 14-6
Dépose de la protection latérale ....................................................................................... 14-6
Montage de protection latérale ......................................................................................... 14-6
Garde-boue ............................................................................................................................ 14-7
Dépose de garde-boue avant ........................................................................................... 14-7
Dépose du garde-boue arrière.......................................................................................... 14-7
Repose de garde-boue arrière.......................................................................................... 14-7
Dépose de l’aileron arrière................................................................................................ 14-7

14
14-2 CADRE
Éclaté
CADRE 14-3
Éclaté

Couple de serrage Re-


Nº Élément de fixation
N·m m·kgf marques
1 Boulon de fixation du châssis arrière 34 3,5
2. Plaque d’immatriculation
3. Selle
4. Protections latérales
5. Châssis arrière
6. Cadre
7. Garde-boue avant
8. Aileron arrière
9. Garde-boue avant
G : Graisser.
R : Pièces à remplacer
14-4 CADRE
Cadre
Inspection de cadre
• Reportez-vous à la section Inspection du châssis du cha-
pitre Entretien périodique.
Dépose du cadre arrière
• Déposer :
Selle (voir Dépose de la Selle)
Droit & cache latéral gauche (voir Dépose de la protec-
tion latérale)
Silencieux (reportez-vous au chapitre Partie supérieure
du moteur)
Garde-boue arrière (voir Dépose du garde-boue)
Aileron arrière (voir Dépose de l’aileron arrière)

• Desserrez la vis du collier du conduit de filtre à air [A].


• Déposez le châssis
Desserrez les boulons de fixation du châssis arrière [B].
• [D]. arrière [C] et le boîtier de filtre à air

• Déposer :
Boulons [A]
Boîtier de filtre à air [B]

Repose de cadre arrière


• Reposez le boîtier de filtre à air.
• Serrez les boulons de fixation du châssis arrière.
Couple de serrage -
Boulons de fixation du châssis arrière : 34 N·m
(3,5 m·kgf)
• Reposez les pièces déposées.
CADRE 14-5
Selle
Dépose de la selle
• Déposez les boulons [A].
• Retirez [B] la selle [C] par l’arrière.

Repose de la selle
• Fixez les crochets [A] de la selle sous le collet [B] et les
supports de fixation [C].
14-6 CADRE
Protection latérale
Dépose de la protection latérale
• Dévissez
[B].
les boulons [A] et déposez la protection latérale

Montage de protection latérale


• Insérez les languettes [A] de la protection dans le boîtier
de filtre à air [B].
CADRE 14-7
Garde-boue
Dépose de garde-boue avant
• Dévissez
[B].
les boulons [A] et déposez le garde-boue avant

Dépose du garde-boue arrière


• Déposer :
Selle (voir le chapitre correspondant)
Couvercles latéraux (voir le chapitre correspondant)
• Dévissez les boulons [A] et déposez le garde-boue arrière
[B].

Repose de garde-boue arrière


• Mettez [A] les écrous [B] (des deux côtés) à l’intérieur du
garde-boue arrière [C].

Dépose de l’aileron arrière


• Retirez les vis [A] et déposez l’aileron arrière [B].
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15-1

Circuit électrique
TABLE DES MATIÈRES
Éclaté...................................................................................................................................... 15-2
Diagramme du câblage .......................................................................................................... 15-4
Spécifications ......................................................................................................................... 15-5
Outils spéciaux ....................................................................................................................... 15-6
Précautions............................................................................................................................. 15-7
Câblage électrique.................................................................................................................. 15-8
Contrôle du câblage.......................................................................................................... 15-8
Calage d’allumage.................................................................................................................. 15-9
Réglage du calage de l’allumage...................................................................................... 15-9
Volant magnétique.................................................................................................................. 15-10
Dépose du volant magnétique .......................................................................................... 15-10
Repose du volant magnétique .......................................................................................... 15-11
Inspection du volant magnétique ...................................................................................... 15-12
Dépose de redresseur / régulateur ................................................................................... 15-13
Contrôle de redresseur / régulateur .................................................................................. 15-13
Système d’allumage ............................................................................................................... 15-14
Consignes de sécurité : .................................................................................................... 15-14
Dépose de la bobine d’allumage....................................................................................... 15-14
Inspection de la bobine d’allumage................................................................................... 15-14
Nettoyage et inspection de la bougie................................................................................ 15-15
Contrôle de l’écartement des électrodes .......................................................................... 15-15
Dépose du bloc CDI.......................................................................................................... 15-15
Inspection du bloc CDI...................................................................................................... 15-16
Contrôle de la tension de sortie / entrée du capteur de position de papillon .................... 15-20
Contrôle du courant électrique du contacteur d’arrêt moteur :.......................................... 15-21
Inspection de capteur de position de vilebrequin.............................................................. 15-22 15
Réglage de l’entrefer du capteur de position de vilebrequin............................................. 15-22
Capteur de position de papillon .............................................................................................. 15-23
Contrôle du capteur de position de papillon...................................................................... 15-23
Réglage de la position du capteur de position de papillon................................................ 15-24
Clapet coupe-circuit................................................................................................................ 15-25
Dépose du clapet coupe-circuit......................................................................................... 15-25
Repose du clapet coupe-circuit......................................................................................... 15-25
Inspection du clapet coupe-circuit..................................................................................... 15-25
15-2 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Éclaté
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15-3
Éclaté

Couple de serrage
Nº Élément de fixation Remarques
N·m m·kgf
1 Écrou du volant moteur 78 8,0
2 Vis de fixation de la plaque de stator 4,9 0,50
3 Bougie 26 2,7
4 Boulons du couvercle de magnéto 8,8 0,90
5 Boulons de fixation de la bobine d’allumage 8,8 0,90
6 Boulons de fixation du bloc CDI 8,8 0,90
7. Couvercle du magnéto
8. Volant magnétique
9. Stator
10. Bobine d’allumage
11. Bloc CDI
12. Antiparasite de bougie
13. Faisceau principal
14. Contacteur d’arrêt moteur
15. Capteur de position de papillon
16. Clapet coupe-circuit
R : Pièce de rechange
SS : Appliquez un agent d’étanchéité à base de silicone
15-4 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Diagramme du câblage

1. Magnéto
2. Contacteur d’arrêt moteur
3. Capteur de position de papillon
4. Clapet coupe-circuit
5. Bobine d’allumage
6. Filtre anti-parasite
7. Bougie
8. Bloc CDI
9. Capteur de position de vilebrequin
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15-5
Spécifications

Élément Standard
Magnéto
Entrefer du capteur de position de vilebrequin 0,45 - 0,85 mm KX250-R1, R6F
: 0,65 - 1,05 mm KX250R7F
Résistance de capteur de position de
environ 240 Ω à 20°C
vilebrequin :
Tension de sortie du magnéto : dans le texte
Résistance de la bobine du magnéto : dans le texte
Redresseur / régulateur :
Résistance interne dans le texte
Tension de sortie 14,7 ± 0,5 V
Système d’allumage
Calage d’allumage :
(Débranchez le câble du capteur de
14° avant PMH à 7 090 tr/mn (rpm)
position de papillon).
Bobine d’allumage :
Distance d’arc de 3 aiguilles 7 mm min.
Résistance d’enroulement primaire 0,33 ± 0,05 Ω (à 20°C)
Résistance d’enroulement secondaire 9,0 ± 1,35 kΩ (à 20°C)
Bougie d’allumage :
Type NGK BR8ECMVX
Écartement 0,7 - 0,8 mm
Bloc CDI dans le texte
Résistance du filtre anti parasite 3,75 - 6,25 Ω
Capteur de position de papillon
Tension d’entrée environ 5 V
Tension de sortie :
(lorsque le papillon des gaz est
0,4 - 0,6 V
complètement fermé).
(lorsque le papillon des gaz est
3,5 - 3,7 V
complètement ouvert).
Clapet coupe-circuit
Résistance 49,82 - 56,18 à 20 °C Ω
Saillie :
Lorsque la batterie est déconnectée 19,4 - 19,6 mm
Lorsque la batterie est connectée 21,3 - 21,7 mm
15-6 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Outils spéciaux
Clé pour bougie d’allumage, Hex 21 : Adaptateur pour tension de crête :
57001-110 57001-1415

Extracteur de volant moteur, M12 × 1,75: Jeu d’adaptateurs modèle aiguillon :


57001-252 57001-1457

Testeur manuel : Volant moteur & support de poulie :


57001-1394 57001-1605
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15-7
Précautions
Un certain nombre de précautions importantes doivent
être observées lors de l’entretien des circuits électriques.
Étudiez et observez les règles ci-dessous.
○Les pièces électriques ne doivent jamais recevoir de
coups violents, par exemple à l’aide d’un marteau, ni
tomber sur une surface dure. Un choc de ce genre peut
en endommager les pièces.
○Certains problèmes peuvent porter sur un, voire sur tous
les composants. Ne remplacez jamais une pièce défec-
tueuse sans avoir déterminé la CAUSE de la panne. Si
la panne a été provoquée par une ou plusieurs autres
pièces, vous devez également les réparer ou les rempla-
cer. Dans le cas contraire, la pièce neuve sera rapide-
ment défaillante.
○Vérifiez que tous les connecteurs du circuit sont propres
et bien serrés, et contrôlez que les fils ne présentent au-
cune trace de brûlure, effilochage, etc. La présence de
fils en mauvais état et de connexions défectueuses af-
fectera le fonctionnement du circuit électrique.
○Mesurez la résistance des bobines et des enroulements
lorsque la pièce est à froid (température ambiante).
○Connecteurs électriques
[A] Connecteurs

[B] Connecteurs

Consignes de sécurité :
AVERTISSEMENT
Le système d’allumage produit une tension très éle-
vée. Ne touchez pas la bougie d’allumage, la bobine
d’allumage ou le câble haute tension lorsque le mo-
teur tourne, car vous risqueriez de recevoir un fort
choc électrique.
15-8 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Câblage électrique
Contrôle du câblage
• Contrôlez le câblage pour détecter tout signe de brûlure,
d’effilochage, etc.
Si un câble est en mauvais état, remplacez-le.
•Retirez chaque connecteur [A], et vérifiez qu’il ne pré-
sente pas de traces de corrosion, de saleté ni de dom-
mages.
Si un connecteur est corrodé ou sale, nettoyez-le soi-
gneusement. S’il est endommagé, remplacez-le.
•Vérifiez la continuité du câblage.
○Utilisez le schéma de câblage pour identifier les extrémi-
tés du câble susceptible d’être la source de la panne.
○Reliez un ohmmètre à chaque extrémité des câbles.
○Réglez l’ohmmètre sur la plage × 1 Ω et raccordez-le.
Si l’ohmmètre n’affiche pas 0 Ω, le câble est défectueux.
Remplacez le câble ou le faisceau de câbles si néces-
saire.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15-9
Calage d’allumage
Réglage du calage de l’allumage
• Déposez le couvercle du magnéto.
• tor du magnéto
Vérifiez que le repère central des trois repères [A] du sta-
est aligné avec le repère [B] du carter.
Si les repères ne sont pas alignés, dévissez les vis du
stator du magnéto [C] et tournez le stator du magnéto [D].
• Serrez fermement les vis.
Couple de serrage -
Vis de fixation de la plaque de stator : 4,9 N·m
(0,5 m·kgf)
• Reposez le couvercle de magnéto.
Couple de serrage -
Boulons du couvercle de magnéto : 8,8 N·m (0,90
m·kgf)

Le calage de l’allumage peut être réglé de manières dif-


férentes en fonction de l’expérience du pilote.
• Déposez le couvercle du magnéto.
• Desserrez les vis du stator.
• Réglez le calage en modifiant la position du stator entre
les trois lignes [A].
B. Marque sur le bloc-moteur

NOTE
○Pour obtenir les meilleures performances du moteur, il
est très important de régler le calage de l’allumage dans
la plage indiquée.
[A] Rotation du vilebrequin
[B] Déplacement du stator
[C] Retard
[D] Avance
• Serrez fermement les vis du stator (reportez-vous à la
section Réglage du calage de l’allumage).
• Reposez le couvercle du magnéto (reportez-vous à la
section Réglage du calage de l’allumage).
Couple de serrage -
Boulons du couvercle de magnéto : 8,8 N·m (0,90
m·kgf)
• Faites un essai de conduite avec la moto et rectifiez le
calage de l’allumage si nécessaire.
15-10 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Volant magnétique
Dépose du volant magnétique
• Déposez le couvercle du magnéto.
• Maintenez le volant moteur fermement avec le support du
volant [A] et déposez l’écrou [B].
Outil spécial -
Support de volant moteur & de poulie : 57001
-1605
• Déposez le support du volant moteur.

• Vissez l’extracteur de volant moteur [A] dans le volant


dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (filet
gauche).
• Déposez le volant moteur du vilebrequin en tournant le
boulon central de l’extracteur et en tapant doucement sur
la tête du boulon avec un marteau, tout en maintenant
fermement le corps de l’extracteur. La partie filetée du
vilebrequin comporte une clavette-disque.
Outil spécial -
Extracteur de volant moteur, M12 × 1,75 : 57001
-252

PRECAUTION
Ne frappez jamais la barre de soutien ni le volant
moteur lui-même. En frappant sur la barre, vous
risquez de la plier. Si vous frappez le volant moteur,
les aimants risquent de perdre leur magnétisme.

• Dévissez les vis de fixation [A] et déposez la plaque de


stator [B] et le passe-fils [C].
• Déposez la bande.
• Déposez la buse de radiateur gauche.
• du magnéto [B]
Appuyez sur la butée [A] et déposez le connecteur de fils
du châssis.
• Débranchez le connecteur de fils du magnéto.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15-11
Volant magnétique
Repose du volant magnétique
• Àtrace
l’aide d’un solvant à point d’éclair élevé, nettoyez toute
d’huile ou d’impureté sur le cône du vilebrequin [A]
ou dans l’orifice [B] du volant moteur. Essuyez-les avec
un chiffon propre.

• Insérez fermement la clavette-disque [A] dans la fente du


vilebrequin avant de reposer la plaque de stator.

• Appliquez un agent d’étanchéité à base de silicone le long


de la circonférence du passe-fils.
• Insérez fermement le passe-fils du stator [A] dans l’en-
coche [B] de la moitié gauche du vilebrequin et achem-
inez les fils conformément à la section Acheminement des
câbles, faisceaux et flexibles du chapitre Annexe.
• Reposez le stator et fixez-le.
Couple de serrage -
Vis de fixation de la plaque de stator : 4,9 N·m
(0,50 m·kgf)
• Tout en maintenant le volant moteur fermement avec le
support du volant, serrez l’écrou du volant moteur.
Outil spécial -
Support de volant moteur & de poulie : 57001
-1605
Couple de serrage -
Écrou du volant moteur : 78 N·m (8,0 m·kgf)

• Mesurez l’entrefer du capteur de position du vilebrequin


[A] (jeu entre le volant magnétique et le centre du capteur
de position du vilebrequin [B].)
Entrefer du capteur de position de vilebrequin
Standard : 0,45 - 0,85 mm KX250-R1, R6F
0,65 - 1,05 mm KX250R7F
Si l’entrefer n’est pas correct, corrigez-le (voir le présent
chapitre).
• Remplacer le joint.
• Branchez le connecteur du fil du magnéto au câblage
principal.
15-12 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Volant magnétique
Inspection du volant magnétique
• Il: existe trois sortes de problèmes concernant le magnéto
court-circuit, solution de continuité (fil brûlé) ou perte
de magnétisme du volant. Un court-circuit ou une solu-
tion de continuité dans l’un des fils de la bobine se traduit
par une diminution de la puissance ou une perte totale de
puissance. Une perte de magnétisme du volant moteur
se traduit par une baisse de puissance. La perte de ma-
gnétisme du volant moteur peut être provoquée par une
chute, un coup reçu, une exposition à un champ électro-
magnétique ou simplement par son vieillissement.
•Pour contrôler la tension de sortie du magnéto, procédez
comme suit.
○Appuyez sur la butée [A] et déposez le connecteur de fils
du magnéto [B] du châssis.

○Branchez le testeur manuel [A] sur le connecteur [B]


comme indiqué dans le tableau 1, à l’aide du jeu d’adap-
tateurs modèle aiguillon [C].
○Démarrez le moteur.
○Faites-le tourner au régime indiqué dans le tableau 1.
○Notez la tension indiquée (2 mesures au total).
Outil spécial -
Jeu d’adaptateurs modèle aiguillon : 57001-1457

Tableau 1 Tension de sortie du magnéto


Plage du Connexions Lecture
testeur Testeur (+) à Testeur (–) à à 4 000 tr/mn
250 V CA Fil blanc Fil rouge 59 V min.
50 V CA Fil jaune / blanc Fil jaune 16 V min.
Si la tension de sortie mesurée est celle indiquée dans le
tableau, cela signifie que le magnéto fonctionne correc-
tement.
Si la tension de sortie est fortement supérieure à la va-
leur reprise dans le tableau, le redresseur / régulateur est
endommagé. Une valeur nettement inférieure à celle du
tableau indique une défectuosité du magnéto.
•Contrôlez la résistance de la bobine de stator en procé-
dant comme suit.
○Arrêtez le moteur.
○Débranchez les fils auxiliaires.
○Connectez le testeur manuel comme indiqué dans le ta-
bleau 2.
○Notez les mesures de tension (au total 2 mesures).
Plage du Connexions
Lecture
testeur Testeur (+) à Testeur (–) à
Fil blanc Fil rouge 10 - 30 Ω
×1Ω
Fil jaune / blanc Fil jaune 1 -4 Ω
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15-13
Volant magnétique
Une résistance supérieure aux valeurs indiquées dans le
tableau ou l’absence d’affichage sur le testeur manuel (in-
fini) signifie que l’un des fils du stator présente une solu-
tion de continuité et que le stator doit être remplacé. Une
résistance forte inférieure à la valeur indiquée signifie que
le stator présente un court-circuit, et doit être remplacé.
• En utilisant la plage de résistance la plus élevée du tes-
teur manuel, mesurez la résistance entre chaque fil et la
terre du châssis.
Toute valeur mesurée inférieure à l’infini (∞) indique un
court-circuit nécessitant le remplacement du stator.
Si les bobines de stator présentent une résistance nor-
male alors que le contrôle de la tension indique que le
magnéto est défectueux, cela signifie que les aimants du
rotor sont certainement faibles. Dans ce cas, le rotor doit
être remplacé.
Outil spécial -
Testeur manuel : 57001-1394

Dépose de redresseur / régulateur


○Redresseur / régulateur est intégré dans le bloc C.D.I (voir
la section Dépose du bloc C.D.I dans ce chapitre).
Contrôle de redresseur / régulateur
• Déposez du bloc C.D.I. .
• Réglez le testeur
Redresseur / régulateur est intégré dans le bloc C.D.I.
• la résistance interne
manuel sur la plage × 100 Ω, mesurez
dans les deux sens entre les bornes.
Outil spécial -
Testeur manuel : 57001-1394
Si la valeur mesurée ne correspond pas à la valeur spé-
cifiée, remplacez le bloc C.D.I
Borne
Valeur standard
Fil (+) du testeur Fil du testeur (–)
Y/W BK 7,5 - 30 Ω
Y BK 7,5 - 30 Ω
BK Y/W ∞
BK Y ∞
R/W Y/W 8,5 - 34 Ω
R/W Y 8,5 - 34 Ω
Y/W R/W ∞
Y R/W ∞

PRECAUTION
N’utilisez que le testeur manuel 57001-1394 pour ce
test. Tout autre ohmmètre que le testeur manuel
peut afficher des valeurs différentes. L’utilisation
d’un mégohmmètre ou d’un compteur avec batterie
à grande capacité endommagera le régulateur.
15-14 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Système d’allumage
Consignes de sécurité :
AVERTISSEMENT
Le système d’allumage produit une tension très éle-
vée. Ne touchez pas la bougie d’allumage, la bobine
d’allumage ou le câble haute tension lorsque le mo-
teur tourne, car vous risqueriez de recevoir un fort
choc électrique.

Dépose de la bobine d’allumage


• Déposer
Selle
:

Buses de radiateur
Réservoir de carburant
• Débranchez le fil principal de la bobine d’allumage [A].
• Retirez l’antiparasite [B] de la bougie.
• Dévissez les boulons de fixation [C] et déposez la bobine
d’allumage [D].

Inspection de la bobine d’allumage


Mesure de la distance d’arc
Le test le plus précis pour déterminer l’état de la bobine
d’allumage consiste à mesurer la distance d’arc à l’aide du
testeur de bobine en employant la méthode à trois aiguilles.
• Déposez la bobine d’allumage.
• Reliez la bobine d’allumage (l’antiparasite de bougie res-
tant sur le câble haute tension) [A] au testeur [B] et me-
surez la distance d’arc.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’électrocution, ne touchez
ni la bobine d’allumage ni le câble.
Si la distance indiquée est inférieure à la valeur spéci-
fiée, le capuchon de bobine d’allumage ou l’antiparasite
de bougie sont défectueux.
Distance d’arc de 3 aiguilles
Standard : 7 mm min.

• Afin d’identifier la partie défectueuse, mesurez de nou-


veau la distance d’arc après avoir enlevé l’antiparasite de
bougie du fil de bobine d’allumage.
Si la distance d’arc est encore, comme précédemment,
inférieure à la normale, le problème concerne la bobine
d’allumage en soi. Si la distance d’arc est normale, le
problème concerne l’antiparasite de la bougie.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15-15
Système d’allumage
Mesure de la résistance de la bobine
Si le testeur d’arc n’est pas disponible, il est possible de
vérifier qu’aucun enroulement n’est cassé ou court-circuité
au niveau de la bobine à l’aide d’un ohmmètre. L’ohmmètre
ne peut toutefois détecter les courts-circuits de couche et
les courts-circuits résultant d’une rupture d’isolation sous
haute tension.
• Déposez la bobine d’allumage.
• Mesurez la résistance d’enroulement primaire [A].
○Reliez les bornes de la bobine à l’aide d’un ohmmètre.
○Réglez l’ohmmètre sur la plage × 1 Ω et lisez la valeur
indiquée.
• Mesurez la résistance d’enroulement secondaire [B].
○Retirez l’antiparasite de la bougie du câble.
○Reliez le câble haute tension et la borne de terre avec un
ohmmètre.
○Réglez l’ohmmètre sur la plage × 1 kΩ et lisez la valeur
indiquée.
Si l’ohmmètre n’affiche pas les valeurs comme indiqué,
remplacez la bobine.
Si l’ohmmètre affiche les valeurs comme indiqué, les en-
roulements de la bobine d’allumage sont probablement
corrects. Cependant, si l’allumage ne fonctionne pas cor-
rectement après inspection de toutes les pièces, testez-le
de nouveau après avoir remplacé la bobine par une autre
en parfait état de marche.
Résistance d’enroulement de bobine d’allumage
Résistances d’enroulement primaires : 0,33 ± 0,05 Ω
(à 20°C)
Résistances d’enroulement secondaires : 9,0 ± 1,35
kΩ (à 20°C)

• Vérifiez que le câble haute tension ne présente aucun


dommage visible.
S’il est endommagé, remplacez la bobine.
Nettoyage et inspection de la bougie
• Reportez-vous à la section Nettoyage et inspection de la
bougie du chapitre Entretien périodique.
Contrôle de l’écartement des électrodes
• Reportez-vous à la section Contrôle de l’écartement des
électrodes du chapitre Entretien périodique.
Dépose du bloc CDI
• Déposez la plaque d’immatriculation.
• Desserrez le leboulon
Débranchez connecteur du faisceau principal [A].
• [C]. de fixation [B] et déposez le bloc CDI
15-16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Système d’allumage
Inspection du bloc CDI
PRECAUTION
Lors de l’inspection du bloc CDI, respectez les
consignes suivantes pour éviter de l’endommager.
Ne débranchez pas le bloc CDI lorsque le moteur
tourne.
Ceci pourrait endommager le bloc CDI.

Contrôle de la tension de crête de la bobine d’allumage


principale
• Retirez l’antiparasite de bougie.
• Connectez la bougie [A] appropriée au capuchon, puis
mettez la bougie en contact avec le moteur.
NOTE
○Mesurez la tension en veillant à ce que chaque fil soit
correctement connecté. Dans le cas contraire, il est
impossible d’obtenir une valeur correcte.
○Maintenez la pression de compression appropriée pour
le cylindre (veillez à mesurer la tension alors que la bou-
gie est montée sur la culasse).
○Dans le cas contraire, il est impossible d’obtenir une
valeur correcte.

• Reliez l’adaptateur pour tension de crête [B] à la borne du


fil principal (orange) et au connecteur de mise à la terre du
bloc tandis que le fil de bobine d’allumage [C] est branché.
Outils spéciaux -
Adaptateur pour tension de crête : 57001-1415
Type : KEK-54-9-B

Connexion
Borne positive du testeur → Fil de mise à la terre [D]
Borne négative du testeur → Fil orange [E]
Bloc CDI [F]
Adaptateurs modèle aiguillon [G]
Outil spécial -
Jeu d’adaptateurs modèle aiguillon : 57001-1457

• Mettez le levier en position neutre, puis libérez le contac-


teur d’arrêt moteur.
• Faites démarrer le moteur en appuyant sur la pédale à
plusieurs reprises pour mesurer la tension de crête de la
bobine d’allumage principale.
Tension de crête : 150 V min.

AVERTISSEMENT
Ne touchez pas la portion métallique de la sonde
lors de la mesure de la tension car vous risqueriez
de vous électrocuter.
Si la tension est inférieure à la valeur spécifiée, reportez
-vous à la page suivante.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15-17
Système d’allumage
15-18 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Système d’allumage
Contrôle de la tension de crête du capteur de position
de vilebrequin
•Pour contrôler la tension de crête, procédez comme suit.
○Débranchez du faisceau principal le connecteur du
connecteur de fils du magnéto.
NOTE
○Mesurez la tension en veillant à ce que chaque fil soit
correctement connecté. Dans le cas contraire, il est
impossible d’obtenir une valeur correcte.
○Maintenez la pression de compression appropriée pour
le cylindre (veillez à mesurer la tension alors que la bou-
gie est montée sur la culasse).
○Dans le cas contraire, il est impossible d’obtenir une
valeur correcte.

○Connectez l’adaptateur pour tension de crête [A] du tes-


teur aux bornes du connecteur de fils du magnéto [B].
Outils spéciaux -
Adaptateur pour tension de crête : 57001-1415
Type : KEK-54-9-B

Connexion
Borne positive de l’adaptateur → Fil vert / blanc [C]
Borne négative de l’adaptateur → Fil blanc / jaune [D]
○Faites démarrer le moteur en appuyant sur la pédale à
plusieurs reprises pour mesurer la tension de crête du
capteur de position de vilebrequin.
Tension de crête : 1,6 V min.

AVERTISSEMENT
Ne touchez pas la portion métallique de la sonde
lors de la mesure de la tension car vous risqueriez
de vous électrocuter.
Si la tension est inférieure à la valeur spécifiée, contrôlez
le capteur de position de vilebrequin.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15-19
Système d’allumage
Contrôle de la tension de crête de la bobine d’amorçage
•Débranchez du faisceau principal le connecteur du
connecteur de fils du magnéto.
•Pour contrôler la tension de crête, procédez comme suit.
NOTE
○Mesurez la tension en veillant à ce que chaque fil soit
correctement connecté. Dans le cas contraire, il est
impossible d’obtenir une valeur correcte.
○Maintenez la pression de compression appropriée pour
le cylindre (veillez à mesurer la tension alors que la bou-
gie est montée sur la culasse).
○Dans le cas contraire, il est impossible d’obtenir une
valeur correcte.
○Connectez l’adaptateur pour tension de crête [A] du tes-
teur aux bornes du connecteur de fils du magnéto [B].
Outils spéciaux -
Adaptateur pour tension de crête : 57001-1415
Type : KEK-54-9-B

Connexion
Borne positive de l’adaptateur → Fil blanc [C]
Borne négative de l’adaptateur → Fil rouge [D]
○Faites démarrer le moteur en appuyant sur la pédale à
plusieurs reprises pour mesurer la tension de crête de la
bobine d’amorçage.
Tension de crête : 16 V min.
Si la tension est inférieure à la valeur spécifiée, contrôlez
la bobine d’amorçage.
Contrôle du fonctionnement du clapet coupe-circuit
•Déconnectez le connecteur des fils du carburateur [A].
•Réglez le testeur sur la plage 25V CC et raccordez-le au
fil du carburateur du côté faisceau principal.
Connexions
Borne positive du testeur → Fil rouge / blanc [B]
Borne négative du testeur → Fil brun [C]

• Démarrez le moteur.
• Faites-le tourner au régime indiqué ci-dessous.
Régime de fonctionnement du clapet coupe-circuit
Standard : 8 100 tr/mn

• Lisez la valeur du testeur lorsque le moteur tourne au


régime spécifié.
Tension de fonctionnement du clapet coupe-circuit :
Lorsque le moteur tourne au régime spécifié ou à un
régime supérieur : DC 12 V
Lorsque le moteur tourne à un régime inférieur : 0 V
Si les valeurs mesurées par le testeur sont différentes des
valeurs spécifiées, contrôlez le magnéto.
Si le magnéto fonctionne normalement, remplacez le bloc
CDI.
15-20 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Système d’allumage
Contrôle de la tension de sortie / entrée du capteur
de position de papillon
NOTE
○Si le rhéostat variable est disponible, reportez-vous à la
section Inspection du capteur de position de papillon.

• Déposez le connecteur de fils du carburateur.


• connecteurledesjeufilsd’adaptateurs
Branchez modèle aiguillon [A] au
du carburateur [B].
Outil spécial -
Jeu d’adaptateurs modèle aiguillon : 57001-1457
• Placez le testeur [C] sur la plage 10 V DC et branchez-le
au jeu d’adaptateurs modèle aiguillon.
Testeur manuel (+) → Fil rouge / vert
Testeur manuel (–) → Fil noir / vert

• Démarrez le moteur.
• Vérifiez
marche.
la tension d’entrée du capteur le moteur en

Tension d’entrée du capteur de position de papillon


Standard : environ 5 V
Si la tension ne figure pas dans la plage spécifiée, contrô-
lez la tension de sortie du magnéto. En cas de fonction-
nement normal, remplacez le bloc CDI.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15-21
Système d’allumage

•○Pour contrôler la tension de sortie, procédez comme suit.


Branchez le jeu d’adaptateurs modèle aiguillon [A] au
connecteur des fils du carburateur [B].
Outil spécial -
Jeu d’adaptateurs modèle aiguillon : 57001-1457
○Branchez le testeur manuel [C] au jeu d’adaptateurs mo-
dèle aiguillon.
○Branchez le testeur manuel comme suit.
Testeur manuel (+) → Fil blanc / noir
Testeur manuel (–) → Fil noir / vert
○Déposez la bougie.
○Faites démarrer le moteur en appuyant sur la pédale de
kick à plusieurs reprises pour mesurer la tension de sortie
du capteur de position de papillon lorsque le papillon est
complètement fermé.
Tension de sortie de capteur de position de papillon
0,4 - 0,6 V (papillon des gaz
Standard :
complètement fermé).
Si la tension ne figure pas dans la plage spécifiée, contrô-
lez la tension de sortie du magnéto (reportez-vous à la
section Réglage de la position du capteur de position de
papillon).
Si elle figure dans la plage spécifiée, passez au test sui-
vant.
○Faites démarrer le moteur en appuyant sur la pédale de
kick à plusieurs reprises pour mesurer la tension de sortie
du capteur de position de papillon lorsque le papillon est
complètement ouvert.
Tension de sortie du capteur de position de papillon
(papillon des gaz complètement ouvert)
Standard : 3,5 - 3,7 V

Si la tension n’est pas dans la plage spécifiée, remplacez


le capteur de position de papillon.
Contrôle du courant électrique du contacteur d’arrêt
moteur :
• Débranchez le fil du contacteur d’arrêt du moteur.
• Mettez à la terre
Démarrez le moteur.
• faisceau principal letandis
fil du contacteur d’arrêt du côté du
que le moteur tourne.
Si le moteur ne s’arrête pas, remplacez le bloc CDI.
15-22 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Système d’allumage
Inspection de capteur de position de vilebrequin
• Déposer :
Connecteur de fils du magnéto (reportez-vous à la sec-
tion Inspection du volant magnétique).
• Réglez le testeur manuel [A] sur la plage ×100 Ω et re-
liez-le aux fils vert / blanc [B] et blanc / jaune [C] du
connecteur.
Outil spécial -
Testeur manuel : 57001-1394
Si la résistance est supérieure à la valeur spécifiée, un
des fils de la bobine présente une discontinuité et la bo-
bine doit être remplacée. Une résistance fort inférieure
à la valeur indiquée indique un court-circuit de la bobine,
qui doit être remplacée.
Résistance de capteur de environ 240 Ω à 20°C
position de vilebrequin :

• En utilisant la plage de résistance la plus élevée du tes-


teur manuel, mesurez la résistance entre les câbles du
capteur de position de vilebrequin et la terre du châssis.
Toute valeur affichée par le testeur inférieure à l’infini (∞)
indique la présence d’un court-circuit et exige le rempla-
cement de l’ensemble du capteur de position de vilebre-
quin.
Réglage de l’entrefer du capteur de position de
vilebrequin
• Desserrez
[A].
les vis du capteur de position de vilebrequin

• Insérez une jauge d’épaisseur [B] entre le centre du cap-


teur et la plaque de calage.
Jauge d’épaisseur : 0,65 mm KX250-R1,
R6F
0,85 mm KX250R7F

• Tout en poussant le capteur de position de vilebrequin


vers le volant magnétique, serrez les vis de la bobine et
retirez la jauge d’épaisseur.
• Contrôlez l’entrefer (reportez-vous à la section Repose du
volant magnétique).
S’il n’est pas dans la plage spécifiée, réglez-le à nouveau.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15-23
Capteur de position de papillon
Contrôle du capteur de position de papillon
NOTE
○Si le rhéostat variable n’est pas disponible, reportez
-vous à la rubrique Contrôle de la tension de sortie /
entrée du capteur de position de papillon de la section
Inspection du bloc CDI.
○Lors du contrôle du capteur de position de papillon, le
papillon des gaz du carburateur doit être complètement
fermé et le câble d’accélérateur être connecté.

• Déposez le carburateur (reportez-vous au chapitre Circuit


d’alimentation).
• Raccordez le connecteur de fils du carburateur [A] à la
batterie [B], au rhéostat variable [C] et aux testeurs ma-
nuels [D] comme illustré.
Rhéostat variable (+) → Borne du fil R/V [E]
Testeur manuel (+) → Borne du fil B/N [F]
Testeur manuel (–) → Borne du fil N/V [G]
• Vérifiez la tension d’entrée du capteur.
Tension d’entrée du capteur de position de papillon
Standard : environ 5V

• Vérifiez la tension de sortie du capteur tandis que le pa-


pillon des gaz est complètement fermé.
Tension de sortie de capteur de position de papillon
Standard : 0,4 - 0,6 V (papillon des gaz complètement
fermé.)
Si la tension ne figure pas dans la plage spécifiée, contrô-
lez la tension de sortie du magnéto (reportez-vous à la
section Réglage de la position du capteur de position de
papillon).
Si elle figure dans la plage spécifiée, passez au test sui-
vant.
• Vérifiez la tension de sortie du capteur tandis que le pa-
pillon des gaz est complètement ouvert.
Tension de sortie du capteur de position de papillon
Stan- 3,5 - 3,7 V (papillon des gaz complètement
dard : ouvert).
Si la tension ne figure pas dans la plage spécifiée, rem-
placez le capteur.
15-24 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Capteur de position de papillon
Réglage de la position du capteur de position de
papillon
• Déposez le carburateur.
• Contrôlez
fermé.
que le papillon des gaz est complètement

• Desserrez
papillon [A].
le boulon de fixation du capteur de position de

• Raccordez le connecteur des fils du carburateur à la bat-


terie, au rhéostat variable et aux testeurs manuels de la
manière indiquée à la section Inspection du capteur de
position de papillon.
• Réglez la position du capteur jusqu’à ce que la tension de
sortie figure dans la plage de tension spécifiée.
Tension de sortie de capteur de position de papillon
Standard : 0,4 - 0,6 V (papillon des gaz complètement
fermé).

• Siplacez
la tension ne figure pas dans la plage spécifiée, rem-
le capteur.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15-25
Clapet coupe-circuit
Dépose du clapet coupe-circuit
AVERTISSEMENT
L’essence est extrêmement inflammable et peut ex-
ploser dans certaines conditions. Mettre le contac-
teur à clé sur OFF. Ne pas fumer. Assurez-vous que
le local est bien aéré et qu’il ne présente aucune
source de flammes ou d’étincelles, y compris tout
appareil muni d’une veilleuse.

• Débranchez le connecteur de fils du carburateur.


• Déposez le carburateur.
• déposant lele bouchon
Vidangez carburant de la cuve à niveau constant en
de vidange. La vidange terminée,
reposez fermement le bouchon de vidange.
• Desserrez le clapet coupe-circuit [A] et déposez-le.
Repose du clapet coupe-circuit
• Le montage se fait dans le sens inverse de sa dépose.
Inspection du clapet coupe-circuit
• Déposez le clapet coupe-circuit [A].
• connecteur des
Connectez et déconnectez une batterie 12 V [B]
fils du carburateur, comme indiqué.
au
La
tige de soupape se déplace.
Si la saillie dépasse la valeur standard (trop longue ou
trop courte), le clapet est défectueux et doit être rem-
placé.
Test du clapet coupe-circuit
Saillie standard
Lorsque la batterie est déconnectée [C] 19,4 -
19,6 mm
Lorsque la batterie est connectée [D] 21,3 - 21,7 mm
ANNEXE 16-1

Annexe
TABLE DES MATIÈRES
Guide de détection des pannes.............................................................................................. 16-2
Acheminement des câbles, fils et flexibles ............................................................................. 16-7

16
16-2 ANNEXE
Guide de détection des pannes
NOTE Segment de piston en mauvais état (usé,
○Ceci ne constitue pas une liste exhaustive faible, brisé, ou adhérant)
de toutes les causes possibles de chaque Jeu segment / gorge excessif
problème présenté. Il s’agit simplement Joint de culasse endommagé
d’un guide de base destiné à faciliter la Gauchissement de la culasse
résolution de certains des problèmes les Joint d’embase endommagé
plus fréquents. Clapet endommagé
Écrou de cylindre desserré
Le moteur ne démarre pas, difficulté
de démarrage
Le moteur ne démarre pas Mauvais fonctionnement à bas
Grippage du cylindre, du piston régime
Grippage du vilebrequin Bougie faible
Grippage du pied de bielle Bougie d’allumage sale, cassée, ou mal ré-
Grippage de la tête de bielle glée
Grippage des engrenages de transmission Problème d’antiparasite de bougie ou de
ou des roulements circuit haute tension
Rupture du ressort de rappel d’arbre de kick Court-circuit ou mauvais contact de l’anti-
Le pignon à rochet ne s’engage pas parasite de bougie d’allumage
Pas de circulation de carburant Bougie d’allumage incorrecte
Pas de carburant dans le réservoir Problème de bloc CDI
Robinet de carburant fermé Problème de bobine d’allumage
Évent du bouchon de réservoir obstrué Volant magnétique endommagé
Robinet de carburant bouché Mauvais contact des fils de la bobine d’allu-
Circuit de carburant bouché mage ou du bloc CDI
Pointeau bouché Mélange carburant / air incorrect
Clapet coupe-circuit fermé Vis de réglage du ralenti mal réglée
Moteur noyé Gicleur de ralenti ou passage d’air bouché
Niveau du flotteur trop élevé Filtre à air obstrué, mal scellé, ou manquant
Pointeau usé ou bloqué en position ouverte Plongeur de démarreur bloqué en position
Mauvaise technique de démarrage ouverte
(lorsque le moteur est noyé, démarrez au Niveau du flotteur trop élevé ou trop bas
kick avec le papillon des gaz Évent du réservoir obstrué
complètement ouvert pour augmenter l’arri- Le clapet coupe-circuit ne s’ouvre pas com-
vée d’air au moteur.) plètement
Pas d’étincelle ; étincelle faible Support de carburateur desserré
Bougie d’allumage sale, cassée, ou mal ré- Conduite de filtre à air desserrée
glée Compression faible
Problème d’antiparasite de bougie ou de Bougie desserrée
circuit haute tension Culasse insuffisamment serrée
Mauvais contact de l’antiparasite de bougie Cylindre, piston usé
Bougie d’allumage incorrecte Segment de piston en mauvais état (usé,
Problème de bloc CDI faible, brisé, ou adhérant)
Problème de bobine d’allumage Jeu segment / gorge excessif
Résistance de la bobine d’allumage ouverte Joint de culasse endommagé
Volant magnétique endommagé Gauchissement de la culasse
Câblage en court-circuit ou ouvert Joint d’embase endommagé
Mélange carburant / air incorrect Clapet endommagé
Vis de réglage du ralenti mal réglée Écrou de cylindre desserré
Gicleur de ralenti ou passage d’air bouché Lumières du Kips bloquées en position
Filtre à air obstrué, mal scellé, ou manquant ouverte
Gicleur de démarreur bouché Valve d’échappement de KIPS bloquée en
Compression faible position ouverte (grippage de la valve ou
Bougie desserrée accumulation de calamine)
Culasse insuffisamment serrée Valves d’échappement de KIPS mal mon-
Cylindre, piston usé tées
Ressort d’avance à l’échappement endom-
magé
ANNEXE 16-3
Guide de détection des pannes
Grippage de l’axe de la valve d’échappe- Écrou de cylindre desserré
ment Montée en régime incorrecte
Grippage de la tige (de la valve de KIPS) Plongeur de démarreur bloqué en position
dans le cylindre ouverte
Autres Niveau du flotteur trop élevé ou trop bas
Problème de bloc CDI Gicleur principal bouché
Viscosité de l’huile de transmission trop éle- Le papillon des gaz ne s’ouvre pas complè-
vée tement
Patinage des freins Filtre à air obstrué
Silencieux bouché
Mauvais fonctionnement ou pas de Présence d’eau ou de matériaux étrangers
puissance à haut régime dans le carburant
Allumage incorrect Lumière d’échappement du cylindre bou-
Bougie encrassée, endommagée ou mal chée
réglée Patinage des freins
Antiparasite de bougie ou circuit haute ten- Patinage de l’embrayage
sion endommagé Surchauffe
Court-circuit ou mauvais contact de l’anti- Niveau de l’huile de transmission trop élevé
parasite de bougie d’allumage Viscosité de l’huile de transmission trop éle-
Bougie d’allumage incorrecte vée
Problème de bloc CDI Roulement de vilebrequin usé ou endom-
Problème de bobine d’allumage magé
Volant magnétique endommagé Lumières du Kips bloquées en position
Mauvais contact des fils de la bobine d’allu- fermée
mage ou du bloc CDI Lumières du Kips bloquées en position fer-
Mélange carburant / air incorrect mée
Gicleur principal bouché ou de taille incor- Valves d’échappement de KIPS bloquées
recte en position ouverte (grippage de la valve
Aiguille ou gicleur à aiguille usé ou accumulation de calamine)
Mauvaise position du clip d’aiguille Valves d’échappement de KIPS mal mon-
Niveau du flotteur trop élevé ou trop bas tées
Le clapet coupe-circuit ne s’ouvre pas com- Lumières du KIPS bouchées (accumulation
plètement de calamine)
Gicleur d’air ou passage d’air bouché Grippage de la tige (de la valve de KIPS)
Filtre à air obstrué, mal scellé, ou manquant dans le cylindre
Plongeur de démarreur bloqué en position Cognement
ouverte Accumulation de calamine dans la chambre
Débit de carburant au carburateur insuffi- de combustion
sant Carburant de mauvaise qualité ou inadé-
Présence d’eau ou de matériaux étrangers quat
dans le carburant Bougie d’allumage incorrecte
Évent du réservoir obstrué Problème de bloc CDI
Support de carburateur desserré
Conduite de filtre à air desserrée Surchauffe
Robinet de carburant bouché Allumage incorrect
Circuit de carburant bouché Bougie d’allumage sale, cassée, ou mal ré-
Compression faible glée
Bougie desserrée Bougie d’allumage incorrecte
Culasse insuffisamment serrée Problème de bloc CDI
Cylindre, piston usé Mélange carburant / air incorrect
Segment de piston en mauvais état (usé, Gicleur principal bouché ou de taille incor-
faible, brisé, ou adhérant) recte
Jeu segment / gorge excessif Niveau de carburant dans la cuve à flotteur
Joint de culasse endommagé insuffisant
Gauchissement de la culasse Le clapet coupe-circuit ne s’ouvre pas com-
Joint d’embase endommagé plètement
Clapet endommagé Support de carburateur desserré
16-4 ANNEXE
Guide de détection des pannes
Filtre à air mal scellé, ou manquant Ressort de rappel de débrayage faible ou
Conduit de filtre à air desserré cassé
Filtre à air obstrué Goupille du ressort de rappel de débrayage
Compression élevée desserrée
Accumulation de calamine dans la chambre Ressort du bras de sélecteur cassé
de combustion Bras du mécanisme de débrayage cassé
Mauvaise charge moteur Barillet cassé
Patinage des freins Les vitesses sautent
Patinage de l’embrayage Fourchette de sélection usée
Niveau de l’huile de transmission trop élevé Gorge d’engrenage usée
Viscosité de l’huile de transmission trop éle- Crabots et / ou trous de crabots d’engre-
vée nage usés
Lubrification incorrecte Gorge de tambour de sélecteur usée
Niveau de l’huile de transmission trop faible Ressort de levier de changement de vitesse
Mauvaise qualité de l’huile de transmission, déforcé ou cassé
ou mauvais type d’huile Colonne de guidage de fourchette de sélec-
Liquide de refroidissement incorrect teur usée
Niveau de liquide de refroidissement trop Arbre de transmission, arbre de sortie, et /
bas ou cannelures d’engrenage usés
Liquide de refroidissement dégradé Sur-sélections
Problème de composant de circuit de Ressort de levier de changement de vitesse
refroidissement déforcé ou cassé
Radiateur bouché Ressort du bras de sélecteur cassé
Problème de bouchon de radiateur
La pompe à eau ne tourne pas Bruit de moteur anormal
Mauvais fonctionnement d’embrayage Cognement
Patinage de l’embrayage Problème de bloc CDI
Pas de jeu de levier d’embrayage Accumulation de calamine dans la chambre
Câble d’embrayage mal réglé de combustion
Blocage du câble d’embrayage intérieur Carburant de mauvaise qualité ou inadé-
Disque garni usé ou gauchi quat
Disque en acier usé ou gauchi Bougie d’allumage incorrecte
Ressort d’embrayage cassé ou faible Surchauffe
Problème de mécanisme de débrayage Claquement des pistons
Usure inégale du moyeu ou du carter d’em- Jeu excessif de cylindre / piston
brayage Cylindre, piston usé
L’embrayage ne débraie pas correctement Bielle pliée
Jeu de levier d’embrayage excessif Axe de piston, trou d’axe de piston usé
Disque d’embrayage gauchi ou trop ru- Autre bruit
gueux Jeu de pied de bielle excessif
Tension des ressorts d’embrayage inégale Jeu de tête de bielle excessif
Huile de transmission dégradée Segment de piston usé, cassé ou bloqué
Viscosité de l’huile de transmission trop éle- Piston grippé ou endommagé
vée Fuite au joint de culasse
Niveau de l’huile de transmission trop élevé Fuite du tube d’échappement au raccord de
Carter d’embrayage bloqué sur l’arbre de culasse
transmission Excentrage du vilebrequin excessif
Problème de mécanisme de débrayage Support du moteur mal fixé
Problème de changement de vitesse Support de vilebrequin usé
Impossible de passer une vitesse ; le Engrenage primaire usé ou ébréché
sélecteur ne revient pas
L’embrayage ne débraie pas Bruit de transmission anormal
Fourchette de sélection pliée ou grippée Bruit d’embrayage
Pignon bloqué sur l’arbre Jeu cloche / disque garni d’embrayage ex-
Blocage du levier de changement de vi- cessif
tesse Jeu entre dents pignon de carter d’em-
brayage / pignon primaire excessif
ANNEXE 16-5
Guide de détection des pannes
Copeau de métal bloqué dans les dents du Cage de roulement bosselée ou usée
pignon de carter d’embrayage Lubrification inadéquate de colonne de di-
Bruit de transmission rection
Roulement de carter usé ou endommagé Colonne de direction pliée
Engrenage de transmission usé ou ébréché Pression de gonflage des pneus trop faible
Copeau de métal bloqué dans les dents de Le guidon oscille ou vibre excessivement
l’engrenage Pneu usé
Huile de transmission insuffisante ou trop Manchon de bras oscillant ou roulement à
fluide aiguilles endommagé
Le pignon à rochet ne se dégage pas cor- Jante gauchie ou non équilibrée
rectement de l’engrenage de kick Excentrage excessif de l’axe avant et / ou
Pignon-relais d’arbre secondaire usé ou arrière
ébréché Roulement de roue usé
Bruit de chaîne de transmission Support de guidon desserré
Chaîne de transmission mal réglée Écrou de té de la colonne de direction des-
Chaîne usée serré
Couronne et / ou pignon(s) de sortie de Le guidon tire d’un côté
boîte usé(s) Cadre lié
Lubrification de la chaîne insuffisante Mauvais alignement de la roue
Mauvais alignement de la roue arrière Bras oscillant plié ou tordu
Faux-round du pivot de bras oscillant ex-
Bruit du cadre anormal cessif
Bruit de fourche avant Mauvais réglage de la direction
Huile insuffisante ou trop fine Colonne de direction pliée
Ressort déforcé ou cassé Jambe de fourche avant pliée
Pression d’air de la fourche avant élevée Niveau d’huile des jambes de fourche avant
Bruit d’amortisseur arrière droite / gauche inégal
Amortisseur endommagé Absorption des chocs insuffisante
Bruit de frein à disque (trop dur)
Plaquette mal montée Niveau d’huile de fourche avant excessif
Surface de plaquette durcie Viscosité excessive de l’huile de la fourche
Disque gauchi avant
Problème d’étrier de frein Jambe de fourche avant pliée
Cylindre endommagé Pression d’air de la fourche avant élevée
Autre bruit Pression des pneus trop élevée
Support, écrou, boulon, etc. mal montés ou Amortisseur arrière mal réglé
mal serrés (trop lâche)
Quantité insuffisante et / ou fuite d’huile de
Fumée d’échappement fourche avant
Quantité excessive de fumée blanche Viscosité insuffisante d’huile de la fourche
Mauvais réglage du câble des gaz avant
Fumée brunâtre Ressort déforcé de fourche avant, d’amor-
Filtre à air obstrué tisseur arrière
Gicleur principal trop grand ou détaché Fuite de gaz d’amortisseur arrière
Plongeur de démarreur bloqué en position Amortisseur arrière mal réglé
ouverte
Niveau du flotteur trop élevé Le frein ne freine pas efficacement
Frein à disque
Maniabilité et / ou stabilité Air dans le circuit de freinage
non satisfaisantes Plaquette ou disque usé
Le guidon tourne difficilement Fuite du liquide de frein
Acheminement incorrect des câbles de Disque gauchi
commande Plaquettes souillées
Acheminement incorrect des câbles Liquide de frein dégradé
Écrou de colonne de direction trop serré Coupelle primaire ou secondaire endom-
Billes de roulement endommagées magée
Maître-cylindre rayé à l’intérieur
16-6 ANNEXE
Guide de détection des pannes
Mauvais réglage du frein (jeu excessif du
levier ou de la pédale)
ANNEXE 16-7
Acheminement des câbles, fils et flexibles
Page vierge
16-8 ANNEXE
Acheminement des câbles, fils et flexibles
ANNEXE 16-9
Acheminement des câbles, fils et flexibles
1. Câble d’accélérateur
2. Câble d’embrayage
3. Câble du contacteur d’arrêt moteur
4. Collier
5. Unité CDI
6. Reposez le collier de serrage sur le châssis de sorte que son côté ouvert soit tourné vers
l’extérieur.
7. Fils du carburateur
8. Connecteur de fils de carburateur
9. Faisceau principal
10. Ne laissez pas trop de mou.
11. Attachez le faisceau principal avec un collier comme illustré.
12. Courroie
13. Acheminez le câble d’embrayage au dessus du support de montage de la plaque d’immatri-
culation.
A : Modèle KX250-R1
B : Modèle KX250R6F -
16-10 ANNEXE
Acheminement des câbles, fils et flexibles
ANNEXE 16-11
Acheminement des câbles, fils et flexibles
1. Au contacteur d’arrêt moteur
2. Unité CDI
3. Ne laissez pas trop de mou.
4. Fixez le câble des gaz, les fils du bloc CDI et ceux du contacteur d’arrêt moteur.
5. Vers la bobine d’allumage
6. Attachez le câble d’accélérateur avec un collier. Faites attention à ne pas pincer le câble en
plaçant le réservoir à carburant. Faites passer le faisceau principal sous le châssis. Reposez
le collier de serrage sur le châssis de sorte que son côté ouvert soit tourné vers l’extérieur.
7. Connecteur de fils de carburateur
8. Connecteur de fils du magnéto
9. Antiparasite de bougie
10. Flexible de refroidissement
11. Radiateur gauche
12. Fixez les fils du magnéto à l’aide de la bande.
13. Fixez les fils du magnéto
14. Fixez le flexible de sorte que le côté du collier qui est coupé soit tourné vers l’avant.
15. Attachez le flexible avec la bande.
16. Fixez le câble d’accélérateur.
17. Attachez les flexibles de purge d’air à l’aide des colliers de serrage prévus sur le cache du
pignon moteur et acheminez-les le long du cache du pignon moteur
18. Flexibles de purge d’air
19. Attachez les flexibles de trop plein et les autres flexibles.
20. Radiateur gauche
21. Radiateur droit
22. Flexible de trop-plein du radiateur
23. Fixez le flexible de trop plein du radiateur de sorte qu’il ne touche pas la chambre de collecteur
d’échappement.
24. Faites passer le tube de trop-plein du radiateur à l’extérieur du support de moteur
25. Reposez le collier de serrage sur le châssis de sorte que son côté ouvert soit tourné vers
l’extérieur.
26. Collier
27. accrochez le faisceau principal avec un collier comme illustré.
16-12 ANNEXE
Acheminement des câbles, fils et flexibles
ANNEXE 16-13
Acheminement des câbles, fils et flexibles
1. Câble d’embrayage
2. Collier
3. Faisceau principal de mise à la masse (extérieur)
4. Fil de mise à la terre de la bobine d’allumage (intérieur)
5. Bobine d’allumage
6. Serrez le faisceau principal de mise à la masse et le fil de mise à la terre de la bobine d’allu-
mage à l’aide du boulon de fixation de la bobine d’allumage.
7. Faites passer le fil de la bobine d’allumage à l’intérieur du support de radiateur.
16-14 ANNEXE
Acheminement des câbles, fils et flexibles
ANNEXE 16-15
Acheminement des câbles, fils et flexibles
1. Réservoir de frein avant
2. Vis banjo
3. Collier
4. Supports serre-câbles
5. Disque de frein avant
6. Dispositif de protection de la fourche avant
7. Soupapes de purge
8. Étrier de frein avant
9. Étrier de frein arrière
10. Dispositif de protection de l’étrier de frein
11. Colliers de serrage
12. Réservoir de frein arrière
13. Maître-cylindre du frein arrière
14. Repliez l’extrémité de la goupille fendue le long de la goupille d’assemblage.
15. Disque de frein arrière
16. Dispositif de protection du disque
APPLICATION DU MODELE
Année Modèle Nº de cadre de debut
JKAKXMRC□5A000001 ou
2005 KX250-R1
JKAKX250RRA000001
JKAKXMRC□6A006001 ou
2006 KX250R6F
JKAKX250RRA006001
JKAKXMRC□7A010001 ou
2007 KX250R7F
JKAKX250RRA010001

□:Ce chiffre dans le numéro de cadre change d’une machine à l’autre.

Part No.99954-1032-03 Printed in Japan

Vous aimerez peut-être aussi