ECNT
ECNT
ECNT
GENERALPROVISIONS
La présente autorisation couvre le transport de marchandises effectué à titre professionnel par
voie routière entre les points de chargement et de déchargement situés dans deux pays Membres
différents de la Conférence Européenne des Ministres des Transports tels qu'ils figurent à la liste
en page 1 de cette autorisation.
This licence covers the carriage of goods by road, for hire or reward, between loading and
unloading points situated in two different Member countries of the European Conference of
Ministers of Transport as listed on page 1 of this licence.
Le détenteur de cette autorisation, appartenant à un pays Membre de la CEMT, est autorisé à faire
du transport routier de marchandises à l’intérieur de la CEMT, avec une autorisation CEMT, pour
trois voyages maximum en dehors du pays d’immatriculation de son véhicule.
The holder of this licence, belonging to an ECMT Member country is allowed to perform road
haulage, with an ECMT licence inside the ECMT region for a maximum of three,trips, outside
the vehicle's country of registration. '
Elle peut être retirée par l’autorité compétente du pays Membre qui l’a délivrée en cas
d’utilisation insuffisante ou d'utilisation exclusive pour des transports récurrents.
It may be withdrawn by the competent Authority of the Member country which issued it, if it is
used insufficiently or for recurring transport operations only.
Elle ne doit être utilisée à chaque fois que pour un véhicule isolé ou un ensemble de véhicules
couplés.
The licence cannot be used for more than a single vehicle or combination of vehicles at a time. i
Elle doit être conservée à bord du véhicule et jointe au carnet de route où sont consignés les
transports internationaux effectués dans le cadre de ladite autorisation.
It must be kept in the vehicle together with the logbook recording the international hauls
performed in accordance with it.
L'autorisation et le carnet de route doivent être présentés sur demande aux agents de contrôle
habilités.
The licence and logbook must be produced for inspection by the competent control officials on
demand.
Le titulaire de l'autorisation est tenu d'observer, sur le territoire national de chaque pays Membre,
les règles juridiques et administratives en vigueur, en particulier celles qui concernent les
transports et la circulation routière.
When on the territory of a Member country, licence holders must observe the statutory and
administrative regulations in force in that country, and in particular those concerning road
transport and road traffic. 7
La présente autorisation doit être retournée dans les deux semaines suivant son expiration à
l’autorité ou organisme compétent qui l’a délivrée.
This licence must be returned to the issuing Organisation or Authority within the two weeks
which follow the expiry of its validity.