Armenien Class
Armenien Class
Armenien Class
Ceci est une copie numrique d'un ouvrage conserv depuis des gnrations dans
prcaution par Google dans
ligne.
le
les
cadre d'un projet visant permettre aux internautes de dcouvrir l'ensemble du patrimoine
mondial en
Ce
il
n'est plus protg par la loi sur les droits d'auteur et appartient prsent au
domaine
Les
public. L'expression
"appartenir au
expiration.
domaine public"
Ils
signifie
que
le livre
en question n'a jamais t soumis aux droits d'auteur ou que ses droits lgaux sont arrivs
livre
tombe dans
le
livres libres
de droit sont
et sont
sont les tmoins de la richesse de notre histoire, de notre patrimoine culturel et de la connaissance
humaine
et autres annotations
le
volume
la
comme un
souvenir
Consignes d'utilisation
Google
Il
est fier
la
Ces
livres sont
en
effet la proprit
et
de tous
et
de toutes
et
les gardiens
de ce patrimoine.
les
en vue de poursuivre
la diffusion
dispositions ncessaires afin de prvenir les ventuels abus auxquels pourraient se livrer des sites
marchands
tiers,
notamment en
instaurant des
de:
+ Ne pas utiliser les fichiers des fins commerciales Nous avons conu le programme Google Recherche de Livres l'usage des particuliers. Nous vous demandons donc d'utiliser uniquement ces fichiers des fins personnelles. Ils ne sauraient en effet tre employs dans un
quelconque but commercial.
+ Ne pas procder des requtes automatises N'envoyez aucune requte automatise quelle
d'importantes quantits de texte, n'hsitez pas nous contacter.
des recherches concernant les logiciels de traduction, la reconnaissance optique de caractres ou tout autre domaine ncessitant de disposer
la ralisation
de ce type de travaux
l'utilisation
des
ouvrages
et
et serions
tre utile.
pour informer
les internautes
de notre projet
Livres.
Ne
le
supprimez en
aucun
+ Rester dans
soit l'utilisation que vous comptez faire des fichiers, n'oubliez pas qu'il est de votre responsabilit de un ouvrage appartient au domaine public amricain, n'en dduisez pas pour autant qu'il en va de mme dans les autres pays. La dure lgale des droits d'auteur d'un livre varie d'un pays l'autre. Nous ne sommes donc pas en mesure de rpertorier les ouvrages dont l'utilisation est autorise et ceux dont elle ne l'est pas. Ne croyez pas que le simple fait d'afficher un livre sur Google Recherche de Livres signifie que celui-ci peut tre utilis de quelque faon que ce soit dans le monde entier. La condamnation laquelle vous
la lgalit
Quelle que
Si
tre svre.
un nombre croissant de
littraire
livres disponibles
le franais,
Google souhaite
En
effet, le
le
patrimoine
mondial, tout en aidant les auteurs et les diteurs largir leur public. Vous pouvez effectuer
:
le texte intgral
//books .qooqle
corn
This
to
It
is
a digital copy of a
the world's
book
that
was preserved
for gnrations
on
it
was
carefully scanned
by Google
as part of a project
make
has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain.
to copyright or
whose
lgal copyright
is
in the public
A public domain book is one that was never subject domain may vary country to country. Public domain books
-
and knowledge
Marks, notations and other marginalia prsent in the original volume will appear in
publisher to a library and finally to y ou.
this file
from the
Usage guidelines
Google
is
proud
public and
we
domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the work is expensive, so in order to keep providing this resource, we hve taken steps to including placing technical restrictions on automated querying.
We
We
designed Google
Book Search
for use
by
individuals,
and
we
files for
+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's System: If you are conducting research on machine translation, optical character rcognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the use of public domain materials for thse purposes and may be able to help. + Maintain
attribution
The Google "watermark" you see on each file is essential Google Book Search. Please do not remove it.
+ Keep
it
lgal
because
we
believe a
Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you book is in the public domain for users in the United States, that the work is
are doing
is lgal.
Do
domain
countries.
Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any any spcifie book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used any where in the world. Copyright infringement liability can be quite severe.
in
any manner
discover the world's books while helping authors and publishers reach
at
make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers new audiences. You can search through the full text of this book on the web
Digitized by
ZV.ssrn.
'3<_ 57 3
Digitized by
Digitized by
Digitized by
>7,QuaiS*Michel
PARIS
es
$1 h 5S
Digiti
zedby
GoOgk
ESQUISSE
D'UNE
W MEILLET
VIENNE
IMPRIMERIE DES
PP.
1903.
MKHITH ARISTES.
zedby
GoOgk
Digitized by
A LA MEMOIRE
DE
Digitized by
Digitized by
3m ci'
Avant-propos.
L'objet
la structure
du prsent opuscule
sont connues,
est
double:
esquisser
mesure o
est
elles
historiques.
Il
destin
europen au cours de son dveloppement, en mme temps qu'aux personnes qui, sachant dj la langue armnienne,
sont curieuses de son pass.
Il est
discuter toutes les hypothses proposes, moins encore en proposer de nouvelles; beaucoup de problmes restent obscurs, beaucoup de faits sont encore dnus de toute interprtation l mme o une explication parat plausible, rien ne prouve qu'on ne soit pas dupe d'une apparence les moyens de dmonstration ordinaires de la linguistique font souvent dfaut et l'on doit se contenter presque toujours de constater la possibilit d'une thorie, sans aller jusqu' en affirmer la certitude: les doctrines qu'on trouvera ici ne sont enseignes que sous le bnfice de cette rserve gnrale. Les principales publications relatives la grammaire
expliquer
ni
compare de l'armnien ont t signales dans l'introduction; une bibliographie particulire de chaque question a t ainsi rendue inutile. On s'est efforc de mettre le lecteur en mesure d'aborder la grande grammaire du matre incontest des tudes de
Digitized by
VI
linguistique armnienne,
s'est
certain
nombre de
on leur en a
des
fait souhaiter le
prompt achvement.
pages qui suivent aux personnes qui n'ont pas tudi l'armnien, les mots ont t donns la fois en transcription et en caractres
Afin de
faciliter
la
lecture
nationaux.
composition de ce petit ouvrage a t provoque par une demande que m'a adresse le R. P. J. DaSian; dj en
La
1890
il
91
il
si
cette fois
et je ne saurais exprimer ici tout ce que je lui Je tiens aussi remercier l'illustre congrgation des Mkhitharistes de Vienne qui a bien voulu se charger d'diter mon livre et qui a mis ma disposition avec la plus grande libralit les ressources de son excellente imprimerie; je donne un faible tmoignage de ma reconnaissance en ddiant ces pages la mmoire de leur abb vnr, Mgr. Arsne Adyn, dont la mort rcente a t pour la linguistique armnienne une perte si sensible.
dois.
M.
Digitized by
Avertissement
'
V
IX XI
.
X
1
Chapitre I: Phontique
I.
Accentuation
Occlusives indo - europennes, 7; B, Sifflante indo-europenne, 17] Voyelles proprement dites Sonantes [1. Sonantes voyelles, 21; 2. Sonantes seconds lments de diphtongues, 23; 3. Sonantes consonnes, 25] La syllabe La fin de mot Conclusion
dites
[A.
IL Consonnes proprement
III.
5 19
IV.
V. VI.
21
VIL
30 33 35
36
40
A. Substantifs et adjectifs
Description sommaire de l'tat armnien classique. Origines indo-europennes des formes de la dclinaison Types vocaliques, 44; /. Types liquides et nasales, Sa. . Sort ultrieur de la dcli>2; y. Mots anomaux, 58; naison armnienne, 59] B. Dclinaison des dmonstratifs et interrogatifs, etc
a)
b)
. .
40 40
1.
Dmonstratifs
Interrogatifs et indfinis
2.
C.
2>.
Emploi de la dsinance -um --d" de datif-locatif singulier Pronoms personnels Emploi des formes nominales [a) Genre, 66; b) Nombre, 66;
c)
43 60 62 63 64 65
66
Cas, 66]
[I.
Appendice
70
IL
Noms
de
nombre,
71
70
Digitized by
M3P-
VIII
page
75
[1.
Thmes de
-t- -A-,
prsents, 76; a)
c)
Type
81
;
en
79;
Type en
-a- --,
2.
Thmes
84; b) Aoriste en -<?- -j-, Lexion [a) Flexion de l'indicatif prsent, 87; b) Impratif, I; c) Subjonctif, 91; d) Indicatif aoriste, emploi de l'augent, 92; e) Imparfait, 94; f) Formes nominales, 96) rvations sur l'emploi des prverbes
.dical,
75
.........
...
as
anomaux
Chapitre V:
87 97 99
La phrase
103
108
111 112
Digitized by
Additions
et corrections.
Les premires feuilles de ce livre taient dj tires et le reste entirement compos quand a paru le second cahier du volume XXXVIII de la Zeitschrift" de Kuhn, avec un important article de M. Pedersen Zur armenischen Sprachgeschichte" (p. 194 et suiv.). Il n'a donc plus t possible de tenir compte ici des hypothses hardies, mais intressantes, prsentes par M. Pedersen sur quelques-unes des difficults les plus graves de la morphologie armnienne et sur beaucoup de points de la phontique et de l'tymologie. Quelques-unes des principales thories de ce savant semblent du reste trs contestables; ainsi -r -j de cunr --fy et des autres thmes en -u- ne saurait reprsenter un ancien -s, comme le veut M. Pedersen, car ce -r ne se trouve que dans d'anciens neutres (v. ci-dessous, 49); de mme on a peine croire qu'une 8 finale aboutisse un Je, comme le suppose M. Pedersen pour expliquer le ~kh -^ du pluriel; ~Jch -# ne se trouve d'ailleurs pas dans certaines des formes qui avaient *-* finale en indo-europen, notamment les nominatifs singuliers et les gnitifs singuliers et les 2mes pers. secondaires du singulier et il se trouve dans une forme qui n'avait pas *-, la 2** personne du pluriel des verbes; enfin l'hypothse de M. Pedersen n'est pas conciliable avec les rgles d'accord (v. ci-dessous, 104) non plus qu'avec la phontique (v. 34). P. 3, 1. 15 du haut; en ralit *-iyo- est devenu *-iwo-, d'o
(Pedersen, toc. cit., p. 199). P. 10, 1. 5 du haut, lire: Entre voyelles, ce 3 perd son occlusion. P. 16, 1. 5, lire: et le th, au lieu d: et que th. P. 17, 1. 12 du haut, lire: skr. rant-. P. 23, 1. 16, ajouter Sur le traitement des diphtongues nasale devant s, v. 15. P. 25, 1. 22 du bas, lire: lat. frater. P. 29, L 3 du bas, aprs: *dhy a donn yj, ajouter: dont lej subsiste entre voyelles. P. 30, 1. 18 du bas, lire: /. P. 31, 1. 22 du bas, aprs: entre voyelles, ajouter: Un groupe complexe *rjn se simplifie en rw, d'o rn A, ainsi barnam pwn%unr j'enlve", cf. l'aoriste barji pp&l j'ai enlev" et l'adjectif barjr piip&p haut". P. 49, 1.24, lire: d'autres fois. P. 54, 1. 7 du bas, lire orekhhariwr. P. 80, 1. 9. du bas, ajouter l'exemple ankanim uA4tyrje tombe"
--MO:
V*
(aor. arikay
A^),
1.
cf.
P. 87, P. 96,
14 du
go t.
sries.
le sujet
1.
13, ajouter:
Le complment au
gnitif serait
Digiti
zedby
GoOgk
Abrviations.
celles
qu'on
ordinairement
Introduction.
1.
L'armnien
est
c'est
slave et le
germanique,
le celtique et
qu'on rencontre ds le
et
VIme
Tigre
sicle
les
rgions montagneuses de
l'Ararat,
du
du
par
qu'elles
nom
Z,-j
lequel
se dsignent
est celui
de
Hay
se
;
(au pluriel
4^
HayJcK);
inscriptions
Achmnides
servent du
et ce
nom
adopt partout.
L'armnien est un rameau de la famille indo-europenne aussi nettement indpendant de tous les autres que le sont par exemple le grec ou le germanique. Il est de plus tout fait isol, n'tant pas accompagn d'une langue d'aspect trs analogue, comme le slave l'est du baltique, ni mme d'une langue prsentant des innovations importantes en commun avec lui, comme l'italique l'est du celtique. Enfin il ne prsente pas de dialectes: il n'est attest au dbut que sous une seule forme, et les parlers modernes n'offrent aucun trait qui suppose l'existence de dialectes gravement diffrents les uns des autres au V me sicle aprs J.-C. en tout cas, ces parlers ne renferment peu
;
Digitized by
XII
prs rien qui suppose des
particularits indo-europennes
Toutes les ressources que donne dans les autres langues la comparaison des dialectes pour dterminer la solution des problmes qui se posent manquent donc qui tudie la grammaire compare de
ignores
de l'armnien classique.
l'armnien.
On
est
strictement, rduit
que les prsente la langue dite classique, c'est dire celle dans laquelle ont t crites les traductions des livres saints que les documents historiques armniens attribuent au
V me
dans
et les
mme
idiome.
Comme
gotique et
le
slave,
le
moment o
comme Lazare
dans la mesure
est
elles
sont
grammaticales,
il
n'est
nullement certain
et
il
aux auteurs,
au moins
du moyen
ge.
Certaines
un
des
parti-
manire trs
calque
servile
cularits,
artificielle
et
des
les
originaux grecs
ont
aussi
dont
en partant de
et en -oj $_
58), et
l'tat classique,
ainsi
-tiT
dont
de vocabulaire.
La
le
il
seule langue
ait
europenne
grabar
f///
soit question
parlers
Digitized by
xni
de diffrences dialectales anciennes, on ne saurait dterminer quelle est exactement la rgion o
l'absence
En
dans un cas o,
forme sans doute plus ancienne que la forme classique, a limifiq*- langue en regard du classique lezu^^nu (voir 25), les parlers actuels de la plaine d'Ararat ont lizu tandis que ceux des environs du lac de Van ont la forme classique
.
lezu)
or,
dans
si
du
lac
de
Van
qu'est
conserv l'emploi
de z
grand
rle
en armnien
Sur le dveloppement de la langue dans le long espace de temps compris entre la priode indo-europenne et la fixation de l'armnien classique par l'criture, on ne possde aucu renseignement direct. Les inscriptions vanniques cuniformes sont rdiges en un idiome absolument diffrent de l'armnien. M. Jensen a propos un
2.
reconnatre
Armenier,
dchiffrement des inscriptions hittites qui tendrait y faire de l'armnien (voir son livre: Hittiter und
Strasbourg 1898),
mais
les
formes armniennes
Armniens seraient des colons phrygiens et les Phrygiens eux-mmes seraient d'origine thrace, ce que quelques dcou-
mais on
sait si
peu de chose
et
de
la
celle des
Thraces
sont
qu'il est
que l'armnien,
apparents
pass
les
phrygien et
les autres.
le
le
uns avec
thrace
Il n'existe
de l'armnien avant
utilisable.
V me
sicle
document
Digitized by
XIV
Deux
le
dveloppement de la langue.
La premire, c'est que l'armnien a sans doute t me et le apport dans le pays o on le parle entre le me sicle avant J.-C. Il y a donc lieu de tenir compte VI
On
n'a
malheureusement
pas
russi
jusqu'
prsent
armniens dont l'tymologie est inconnue, provient de la langue des indignes. Mais il est probable que les tendances
propres auxquelles sont dues les transformations, profondes
qu'a subies l'indo-europen en Armnie, proviennent, en partie
du moins, de
ces populations.
On
l'aspect gnral
remarquable encore
en
mais ignorent
le
genre grammatical
or l'armnien a
il
n'a
or la langue des inscriptions achmnides du second systme qui a disparu, remplace par l'iranien, n'a ni dclinaison ni genre.) Il est donc probable que les tendances linguistiques des anciens habitants du pays ont dtermin dans une large mesure les destines de l'armnien.
genre
En
second
lieu,
depuis le
incorpor au royaume
l'empire perse,
les
soumis
De
dynastie arsacide
de l viennent
nombreux mots
;
iraniens
dont
le
vocabulaire armnien
est rempli
la date
Digitized by
XV
forme qui n'est pas
est telle qu'on a pris
celle
du vieux
perse,
mais
celle
d'un
longtemps l'armnien pour un dialecte iranien. Tel phonme qui, comme le **, n'existe que par exception dans un mot original n'est pas rare, simplement parce qu'il se rencontre dans beaucoup de mots emprunts; de mots de mme forme pour il a t emprunt assez donner naissance des suffixes, ainsi le suffixe -aikan -%*,% de mots comme vatarkan ilua^u,n.u,i u,% n marchand a de vafaf i q^tfuin. ^march". Des locutions mme comme phol harkand a fa^ u,P t[u,%lrL jouer de la trompette littralement battre
, ,
de
la
iraniennes correspondantes
ici
harkanel ^up^uAtrL
est
une
En
revanche
la
tre reste
Les
mots
syriaques
et
grecs
que
renferme
ausi
malgr leur nombre, n'ont que peu d'importance linguistique (sur les emprunts de l'armnien au grec, voir en dernier lieu le travail de M. Thumb, Byzantinische Zeitschrift, IX, 388 et suiv.).
tiques et savants,
et,
3.
L'alphabet armnien,
la langue et qui a un caractre rigoureusement phontique, est rang dans l'ordre de l'alphabet grec; mais de nom-
breux signes nouveaux y sont intercals pour rendre les phonmes inconnus au grec. En voici le tableau, avec en regard
cription
est
les
lettres
et
numriques;
et
ai,
la
transj
est
par
/
par
v,
tandis que
M. Hubschmann
transcrit
par
;
par au,
{
J>,
et
p-,
de plus
th,
les aspires
Digitized by
XVI
jusoules
XVII
La voyelle u est exprime par le groupe *., sur le modle du grec ou. La lettre a t ajoute au XIIme sicle pour rendre la prononciation o ouvert prise par la diphtongue aw w- la mme date # a rendu dans les transcriptions de mots trangers le phonme / qui ne figure pas dans les mots armniens.
;
La
c
prononciation
reprsentent
de
les
ces
il
lettres
sera
indique
au
c
*-,
chapitre de la phontique;
que
et j l
mi- occlusives
sourde,
sourde
aspire
et sonore
i_
tsar") et *,
les
mi-occlusives correspondantes
l'italien
ci,
de
la srie
chuintante (type de
gia).
4.
relatifs
la prhistoire
actuellement
un
intrt sont ceux dont les auteurs ont accept, avec toutes
ses consquences, la dmonstration du caractre non iranien de l'armnien qu'a donne M. Hbschmann dans son bel article du volume XXIII de la n Zeitschrift u de Kuhn, pages 5 42.
publications
mthodes rigou-
Les ^Armenische Studien" de P. de Lagarde (Gttingue 1879; extrait du volume XXII des Abhatidlungen u de l'Acadmie de Gttingue) rsument toutes les recherr)
mais
le
seul livre
qui
Digitized by
CjOOQ IC
Va
XVIII
rapprochements
(^Beitrdge
isols
aux
publications
de
der
M. Bugge
armenischen
eur
etymdogischen
Erluterung
1 87 437 469); la plupart des hypothses de l'illustre savant norvgien ont paru ou inexactes ou trop douteuses pour tre reproduites. Sur quelques points, les thories qu'on trouvera ci-dessous diffrent de celles de M. Hbschmann; on verra les raisons de ces divergences dans les articles qu'a publis l'auteur du prsent livre dans les ^Mmoires de la Socit de Linguistique de Paris" (vol. VII et suiv.) et dans le ^Banasr" dirig par M. Basmadjian. A la page XVII du I er volume de son ^Armenisclie Grammatik" M. H. Hbschmann signale de plus des travaux importants de Fr. Mller et surtout de M. Bartholomae. Il y faut maintenant ajouter divers
XXXII,
articles
des
^Sprachwissenschaftlicke
AbhancUungen"
diriges
principalement
M. Hbschmann sur
129 et
Vocalgesetze" (vol. I, p.
de M. Osthoff,
(vol. II,
p.
49
de
La
^Zeitschrift
le
fiir
armenische Philologie",
dirige
premier volume st en
cours
publication (Marburg 1901), fait une part importante la lindivers travaux publis sur la
L'armnien occupe d'ailleurs sa place dans les grammaire compare, notamParerga u de M. Osthoff (Leipzig
titre
ment dans
1901)
;
les ^Etymologische
il
dans
le
que
le sanskrit
ou
le
grec
de
M. K. Brugmann (Strasbourg,
vol. II,
2 me dition,
1897;
1889 1892), mais n'est pas considr dans la syntaxe que M. Delbrck a jointe au mme ouvrage. \j\Anzeiger" annex la revue ^Indogermanische Forschungen" donne la liste des travaux publis sur la grammaire compare de les mmes indical'armnien chaque anne depuis 1891
;
tions
se
trouvent
aussi
les
dans
Y ^Orientalische Bibliographie"
il
(depuis 1888).
Parmi
Digitized by
XIX
convient de citer surtout ceux de M. Adjarian, notamment
un
le
paru dans
^Hantes"
A^H^"
Sur
les
destines
de
l'armnien
aprs
la
priode
classique voir,
nombreux articles dans des priodiques armniens (notamment dans le ^Hantes" z,-%f.k de
outre de
:
-Vienne)
etb -y^ Karst, ^Historische Grammatijc des P k% fii^ (Vienne 1866) Kikisch-Armetischm a i Strasbourg 1901 (avec une bonne biblioULjffcH-*
,
^Auiu,*,
;
^fr
r }uin,L^^
voir
le
tm
compte-rendu de
M. Hbschmann,
p.
46
et suiv.);
jiori,
Moscou 1897
1901
ouvrage reprend
la
l'histoire
la bibliographie prcdente de
;
grammaire
(Va-
compare)
u$-.f-i.~i
tw^/tfc
*\u*P uipiqf,
puippmn-pi,
a
):
Le< moyens dont on dispose pour tudier l'armnien sont trs dfectueux. La grammaire de Petermann (^Brevis dans la ^Porta linguarum linguae armeniacae grammatica" immtaMwn", 2 me dition, 1872), celle de Lauer (Vienne
,
(Vienne 1885) et ir-tH- 1-**, <e-peb *-H5r-- (Tiflis 1891) et fyivpmrf u*<fiuXuU%n -p [,<-% (Tiflis 1892). Il n'y a pas de grammaire donnant des renvois prcis aux textes.
t
Le
seul
dictionnaire qui
donne des
citations
est le
grand dictionnaire publi par les Pres Mkhitharistes de Venise ( Venise 1836 1837, 2 volumes in-folio) qui est les l'ouvrage essentiel de la lexicographie armnienne passages de la traduction de la Bible peuvent en outre tre
Digitized by
VjOOQIC
XX
Concordance (assez imparfaite et en 1895. Le petit dictionnaire manuel (}&*.&*%) du P. &{*>% (Venise 1865) renferme des mots qui manquent au grand dictionnaire. Pour la traduction des mots dans une langue europenne, on pourra recourir au Dizionario armeno-italiano de Ciakciak (Venise 1837) ou au petit Dictionnaire armnienfranais de Calfa (Paris 1861, dernier tirage Paris 1893, ^avec le nom d'auteur de Narbey de Lusignan).
retrouvs au
la
moyen de
Digitized by
Chapitre
I.
Phontique.
I.
Accentuation.
d le changement essentiel mots indo-europens sur le sol armnien; c'est donc par l'tude de l'accent que doit commencer la phontique compare de l'armnien. Un accent d'intensit, sans doute fort, s'est fix en armnien une date notablement antrieure l'poque histo5.
d'aspect
des
rique,
du mot indo-europen.
rpondant
un mot
il
*ebheret il a port",
a prsent en armnien une certaine date une forte intensit de l'avant-dernire syllabe, ainsi *ebhret. Cette intensit a eu deux effets principaux: 1 L'lment vocalique de la dernire syllabe s'est entirement amui dans tous les cas et par suite, l mme o il reste de la dernire syllabe un lment consonantique ou sonantique, un mot polysyllabique indo-europen est en principe rduit d'une syllabe en armnien skr. pnca, gr. livre cinq" l'armnien rpond par hing ftt ( l'intrieur du mot Ve final est conserv dans hnge-tasan <fc .A-iMV' skr. bharat, gr. tpepe il a port" par eber quinze") */**/*; skr. ddht il a pos" (c'est--dire i.-e. *edht) par ed bf aux nomin. sing. skr. svdpnah^ lat. sornnus sommeil", accus, sing. skr. svdpnam, lat. sommtm, locat. sing. skr. svdpne par khun "<& et l'ancien accusatif pluriel *swpnons par Hhuns .*.% gr. narrjp, lat. pater v. irl. afhir, got. fadar pre" par hayr -jp) gr. nda pied" (c'est--dire *podn) par otn -uA^ l'armnien peut tre considr comme ayant perdu une voyelle ici de mme que dans les cas prcdents, car le traitement normal de i.-e. n en armnien est an >#, etc. (cf. 26.). Si dans l'accusatif eris *rf
Digitized by
trois" un i de syllabe finale egt maintenu, c'est qu'il s'agit d'un ancien monosyllabe *trins (cf. got. prins) et que Ve initial rsulte d'une prothse armnienne. Par suite, tout mot armnien est, ds le dbut de l'poque historique, accentu sur la dernire syllabe, et cette accentuation a persist jusqu'aujourd'hui dans la plupart des dialectes; mais, comme il arrive d'ordinaire quand l'accent d'intensit frappe la dernire syllabe du mot, il s'est progressivement affaibli, et actuellement l'accent armnien est faible, au lieu que, en juger par ses effets, l'ancien accent D'autre part on frappant la pnultime a d tre fort. observe en armnien moderne, outre l'accent principal de la fin de mot, un accent secondaire frappant l'initiale cet accent secondaire existait ds une date antrieure la chute de a intrieur qui s'est produite postrieurement la fixation de la langue classique; en effet a ne tombe que s'il est entre la syllabe initiale et la syllabe finale du mot: en armnien de Cilicie au moyen ge, arm. cl. hawatam l J* je crois" est vdm, ce qui suppose hwatdm; * vafakaner (pluriel de vaafakan #av-^r ^marchand") vjrgnr (en accentuant d'aprs la prononciation moderne), etc. 2 Quelques-uns des lments vocaliques des syllabes qui prcdent la syllabe finale, accentue, de l'armnien classique (ancienne pnultime) subissent des altrations. a. Arm. i et u tombent, quelle que soit leur origine: sirt ufip cur", marmin /z7*#fo corps", patiw y^*honneur", cul gn*-t_ taureau", anjuk <w.# troit", etc. font au gnitif srti ?>, marmnoy Ji-p3Lnj patuoy y* L 0y du gpi-i anjkoy A<ty/; le comparatif de hin f vieux" de surb */7* pur, saint" on a est hnagoyn tyfyb
srbuthiwn rFf.p/u.% ^saintet", srbel -ceh. ^purifier"; le pehlvi nin signe" emprunt ds l'poque des Arsacides devient nSan ^iuA, le pehlvi dusrav qui a mauvaise rputation" donne de mme dsrov 7-^^ blm" bot. Fixait, lat. ugint, zd vsaiti vingt" l'armnien rpond par khsan .guu/b (de * gisdn) et lit. rgiu je rote", lat. -rg par Un i et orcam -ft-J* (de *orucdm) je rote, je vomis".* un u non accentus ne subsistent rgulirement que dans deux cas l'initiale du mot devant une seule consonne et en hiatus. l'initiale, iz fJ- ^serpent", us <-" paule" font au gnitif izl ^*^, usoy '"-y) Vi de l'ablatif im fJk de quoi" subsiste dans la forme isole, mais tombe aprs consonne dans znw i^k (de *g-im) pourquoi " quand i initial est suivi d'un groupe de consonnes, il tombe d'ordinaire,
;
Digitized by
ainsi dans inkh fi^i^ choses", gn. vn$i g^ifo, mais m subsiste souvent en cette position ult "*?*' chameau", gnit. ultu mt-i**!-, unkn nAlfo oreille", gnit. unkan *-%![-%, etc. Le h <> tant une consonne, i et u tombent dans les groupes initiaux hi, hu, ainsi hur <>-/ n feu u , gnit. hroy py) mais, par suite de la faiblesse du souffle du h armnien, la voyelle
:
subsiste dans quelques mots, ainsi himn $fi& ^fondement", gnit. hvman fiM*] hing fit cinq", hingerord ^fi%f.rpnr ^. ^cinquime". En hiatus, on a par exemple ji *fi cheval",
lezu *?"-
miaban
spcial
Jfi-pufc
langue", gn. Xezui fi^fi mi Jfi un", qui est d'accord", etc.; en dehors du cas w
;
des mots monosyllabiques comme ji &fi et mi Jfi, en hiatus forme une diphtongue ea * avec un a suivant, ainsi l'instrumental de teli mkqfi lieu", teteaw y?**., et, par une transformation assez singulire, devient w devant o , ainsi dans telwoy y^y au gnitif du mme mot; barwokh pwp*-n bon" driv de hari p-pfi bon". Les diphtongues oy y et ea y-> deviennent en sylft. labe inaccentue u - et e y; l'ancienne diphtongue *ey, toujours reprsente en armnien classique par 4, devient i fi: yoys espoir", arakheal u, n u{gbu,L w aptre", sr kp amour" font au gnitif yusoy ,/-"/, arakhdoy un.u$gtrLaj siray fipy\ la 1 r6 personne de l'aoriste gorcea ^p^y-g w il a fait" est gorcei t np^^fffi\ l es anciens emprunts de date arsacide spitah u^fiu,^ w blanc" de pehlvi sptak et patmufan ufUiMni/;,<.7fuSb pehlvi patmtan ont i et u en n vtement" de regard de pehlvi et issus d'anciennes diphtongues iraniennes ai et au, alors que l'armnien reprsente d'ordinaire les diphtongues iraniennes dans les mmes conditions par et oy w; les diphtongues anciennes *oi et *ou, reprsentes en syllabe accentue armnienne par k et oy */, le sont en syllabe inaccentue par i fi et u *, ainsi gini f-fi^fi vin" en regard de gr. Fovo et lusin ii-ufi% lune" en regard de lat. lina, v. si. lima lune a v. pruss. lauxnos La triphtongue eay y*y devient astres" (de i.-e. *louksn-). en syllabe inaccentue e A-, comme ea y-, ainsi dans le subjonctif aoriste keem ##/* que je vive" de *kea^yem] hreay ^py^j juif", gnit. hrei pyfi {pkfi dans les textes
un
>-
jy
imprims).
que
et les diphtongues autres ont un mme traitement en syllabe accentue ou inaccentue: a dans ban puiu parole", gnit. bani p^fi; e dans aruest -pm-irau, art", gnit. aruesti tupn^trumfi^ o dans gorc t"p^ uvre", gnit. gorcoy t-p^y]
i
et
oy, ea,
*ey (historiquement
Digitized by
jsawr
ay dans orogayth fi*+uuP rayon a , gnit. p+"yPt <*w dans dans dwr ?/-/ i**-p force", gnit. zavru facile u L'exception que semble prgnit. diwri theh senter la flexion de Astuac U""m-~*- Dieu u gnit. Astiicoy \\umm^ nJl est purement apparente en effet ce mot est toujours crit en abrg iA- dans les plus anciens manuscrits mais le pluriel astuaco uuu$ n ^tuh *# ^des dieux", constamment crit en toutes lettres,, indique que l'abrviation y doit tre lue astuacoy] astucoy n'est pas de l'ancien armnien; c'est simplement une lecture du moyen ge, c'est--dire d'un temps o a intrieur tait tomb. Les mots monosyllabiques accessoires de la phrase prsentent des altrations particulires qui chappent aux rgles ordinaires; ainsi la ngation 06 t_ a aussi la forme t_> par exemple dans ik il n'est pas". Il n'est pas inutile de rappeler ici que, en armnien comme dans les autres langues, tous les mots ne sont pas galement accentus; les prpositions par exemple se groupent avec le mot suivant dana la prononciation et de l vient qu'elles n'ont pour la plupart pas de voyelle propre en armnien: dnd /A7-, dst , &t f_ (on notera que 9 / n'est qu'une voyelle accessoire et n'existe pas en syllabe accentue); les formes monosyllabiques du verbe tre se groupent souvent avec le mot prcdent et ne sont pas u accentues en ce cas geteik e t^ntdbk * il est beau u dans 68 inx t_ fni_ rien c'est o i_ qui est accentu; in mi Jfr un a employ comme article fol_ est alors inaccentu indfini n'est pas accentu: mdrd mi A-ft Jfr un homme"; ainsi s'explique la prononciation md >% de l'armnien moderne
^v-;
:
tt
occidental.
On ne
ment
saurait dterminer si l'accent qui a si gravealtr l'aspect des mots en armnien doit tre considr
comme une
transformation
en accent d'intensit
du ton
(accent de hauteur) indo-europen ou comme une innovation indpendante. Dans le premier cas, on devrait admettre que le ton aurait perdu en armnien sa mobilit et se serait fix sur la pnultime syllabe; en tout cas l'armnien ne prsente soit directement soit indirectement aucune trace sre du ton indo-europen. D'autre part, il est remarquable
que les langues caucasiques du sud accentuent la pnultime et que, de trs bonne heure, les dialectes armniens du Karabagh et d'Agulis qui sont ceux de populations caucasiques armnises ont remplac par l'accent sur la pnultime l'accent sur la finale de l'armnien classique.
Digitized by
plus probable est que la fixation prhistorique d'un accent d'intensit sur la pnultime tient, dans une trs large mesure, l'influence de populations indignes armnises qui, comme les populations actuelles de langue caucasique, accentuaient la pnultime on ne doit pas oublier d'ailleurs que la pnultime est l'une des places les plus frquemment occupes par l'accent d'intensit dans les langues connues. Les effets de l'accent armnien qui viennent d'tre dcrits ne sont pas anciens; ils avaient, il est vrai, cess sensiblement avant la fixation de l'armnien par l'criture, mais des exemples cits il rsulte que l'action sur les voyelles i et u et sur les diphtongues oy et *ey est postrieure aux emprunts l'iranien de date arsacide. La chute des finales, qui a t beaucoup plus complte que celle des autres voyelles, est elle-mme postrieure aux anciens emprunts en effet les thmes nominaux iraniens en -a-, l'iranien -t-, -w- donnent, dans ces vieux emprunts, des thmes armniens en -a- (ou en -0-), -i-, -m-, ainsi *daivau dmon" donne dew q-b*-> diwac rf'- u'i *pttra- garde donne u pa(r)h yr^# pahoy y^/; *axti- mal donne axt -fau,, axtic ui/uu.fo- *xratu- sagesse" donne xrat fa--, ocratu au moment o ont t faits les emprunts, les mots fur u,ufatpehlvis n'avaient donc pas encore entirement perdu leur finale, et c'est en armnien que les finales sont tombes en mme temps qu'elles tombaient aussi sur sol iranien; l'absence d'une finale u dans xrat en pehlvi et en armnien rsulte de deux dveloppements parallles et indpendants.
; ;
:
Le
II.
6.
trs
L'armnien possdait
y
riche et
Il
Consonnes proprement dites. un systme consonantique dont les lments accusent un paralllisme
sourdes aspires
sonores
labiales
p
t
ph
th
#
p-
/*
kh ^ k i et de plus deux sries de mi-occlusives articules sans doute peu prs aux mmes points que le c et le S des langues
dentales gutturales
7g t
Digitized by
slaves,
et
sourdes aspires ou
sonores
sonores:
sources aspires
g t_
sifflantes
*-
j *
chuintantes
Les aspires ft p-t # g$ t. ont conserv jusqu'aujourd'hui leur ancienne prononciation dans les dialectes armniens: en vertu de leur caractre d'aspires, elles ne comportent qu'une pression faible des organes d'occlusion; nanmoins elles ne sont nulle part devenues de simples spirantes et ont partout conserv leur caractre d'occlusives. Le caractre sourd de y , %, $-, * et sonore de /*, 7-, y-, *t L es ^ tabli par tout l'ensemble des rapprochements de l'armnien avec l'iranien, le syriaque, le grec et le gorgien et n'est pas contest. Mais ces deux sries d'occlusives se sont altres dans la plupart des dialectes, et c'est seulement dans les dialectes orientaux que y, , #, *-, X sont maintenant encore des sourdes non aspires et /*# y. y. <*, des sonores; au contraire dans les dialectes les plus occidentaux, y, , %, a-, * sont devenus 6, d, g, j,j et #>> ?- ?- ** sont devenus p t, k, c, ou ph, th, kh, j : tel est l'tat que prsente dj l'armnien de Cilicie au XIme sicle. L'altration des anciennes sourdes y, # #, *-. rf* en sonores permet de souponner que ces sourdes taient prononces avec une faible pression des organes d'occlusion, c'est--dire qu'aucune des occlusives armniennes n'tait vraiment forte comme le sont les occlusives sourdes du franais; l'altration des anciennes sonores ? q- y- * en sourdes, aspires ou non aspires, indique d'autre part que la sonorit de ces consonnes tait incomplte; elle ne commenait sans doute pas, comme celle des sonores franaises, ds l'implosion de la consonne, mais seulement durant l'implosion ou au moment mme de l'explosion.
1
,
>
Si l'armnien avait un systme trs complet d'occlusives et de mi-occlusives, il ne possdait en revanche qu'une seule spirante, la spirante gutturale x fa (le ch allemand); il n'avait ni spirante labiale /, ni spirante dentale \) et il
;
ne possdait pas de spirante sonore, sauf peut-tre v , dont il sera question ci-dessous au chapitre des sonantes, o seront aussi traites les nasales n fc et m <f*. Les sifflantes sourde s et sonore z y_ et les chuintantes sourde ^ et sonore i * n'appellent aucune observation.
Digitized by
Enfin h < note un simple souffle. Ce systme consonantique est trs diffrent du systme indo-europen, et en effet les consonnes indo-europennes ont t radicalement transformes en armnien.
A.
Occlusives indo-europennes.
7. Sous la forme o il apparat dans ses dialecte orientaux (indo-iranien, slave, baltique, albanais et armnien), Pindo-europen comprenait des occlusives ou mi-occlusives si. p; articules en quatre points: labiales, skr. p, lit. p
}
dentales, skr. t, lit. t, si. t\ palatales, skr. , zend $, si. s, gutturales, skr. k (et c, c'est--dire c), si. k (et ), lit. fi les labiales et les dentales se retrouvent exactement lit., k dans les autres dialectes, ainsi lat. p, t, gr. tt, r; le traitement des gutturales diffre au contraire d'une manire essentielle: aux palatales du type skr. , zend s, si. s, lit. fi, occidentaux (grec, germanique, celtique, les dialectes
;
italique) rpondent par des gutturales pures: gr. x, lat. c; skr. k (c), si. k (c), lit. k, les mmes
labio-vlaire, comme lat. qu, dont plusieurs ont fait des labiales, ainsi gr. n (et r devant s ou y), ou, dans certaines
conditions, par des gutturales gr. x, lat. c. L'armnien fait partie des dialectes orientaux et rpond au k du sanskrit et du slave par Jch ^, au du sanskrit, s du slave par s Ceci pos, on constatera aisment, l'aide des exemples donns ci-dessous, que l'armnien n'a pas apport de changement essentiel l'tat indo-europen oriental en ce qui concerne les points d'articulation des occlusives. En revanche la manire d'articuler a t transforme. Si l'on nglige provisoirement les sourdes aspires dont l'importance est mdiocre en indo-europen, l'indo-europen avait, d'aprs le tmoignage concordant des dialectes indoiraniens, slaves, baltiques, celtiques, italiques, hellniques les sourdes, les et albanais, trois sries de consonnes sonores et les sonores aspires (confondues avec les sonores ordinaires en slave, baltique, celtique et albanais), soit t, d et dh pour les dentales. En armnien les sourdes sont devenues des sourdes aspires et les sonores des sourdes (faibles, comme on l'a vu plus haut), c'est--dire que le commencement des vibrations glottales a t retard: les vibrations, qui, pour les sourdes, commenaient sans doute ds le moment mme de l'explosion (type franais, italien, slave, etc.), n'ont commenc qu'aprs l'explosion, de sorte
:
Digitized by
8
que, entre l'explosion du t et le commencement des vibrations d'une voyelle suivante, un souffle a t mis; *pe, *fe, *Jce sont devenus *phe, *the *khe; les vibrations, qui, pour les sonores, commenaient sans doute ds l'implosion (type franais, italien, slave, etc.) n'ont commenc qu'au moment de l'explosion (type d'une partie des dialectes allemands); *be, *de, *ge sont devenus *pe, *te, *ke (avec p, t, h faibles); c'est le premier degr de la mutation consonantique (Lautverschiebung) par lequel les occlusives germaniques ont d ncessairement passer: p, t, h ont d devenir ph, th, kh pour aboutir aux /, [?, *x (d'o h) du germanique car c'est la faiblesse caractristique de l'occlusion des aspires *jpA, *th 7 *kh qui explique la transformation de ces occlusives en spirantes 6, d, g ont t des sourdes faibles avant d'tre les p, t, k forts qu'ils sont en germanique. L'armnien prsente donc une mutation exactement parallle la mutation germanique, mais qui s'est arrte un degr moins avanc tant pour les sourdes que Quant aux sonores aspires *M, *dh, pour les sonores. *gh dont la prononciation indo-europenne n'est pas exactement connue, elles sont reprsentes en armnien par les sonores b, d, g (resp. j). La mutation consonantique armnienne est antrieure aux plus anciens emprunts de l'armnien l'iranien; car, en principe, ces emprunts y ont entirement chapp;
1 ;
;
de mme les noms propres attests par Strabon ou Ptolme le prsentent consonantisme de l'armnien classique: TapwvcTt, Taratvn s*/""**; ^nyv^, VU n*-^ Axdior)V7), Ekeleac
J
sives
Ces principes une fois tablis, le traitement des occluindo-europennes en armnien apparat fort clair.
a)
Sonores aspires.
8. Les sonores aspires sont reprsentes par les sonores armniennes; l'intrieur du mot entre voyelles, on observe une tendance supprimer l'lment occlusif de la sonore cette tendance la diminution du mouvement articulatoire des consonnes intervocaliques se constate en armnien pour d'autres cas, comme on le verra ci-dessous; elle n'a d'ailleurs rien de particulier l'armnien et apparat pour les articulations les plus varies dans des langues diffrentes; les effets en sont particulirement sensibles dans le cas des sonores, cause de la faiblesse d'articulation de celles-ci. Au contraire aprs liquide ou sonante,
;
Digitized by
c'est--dire aprs les continues, l'lment occlusif est toujours conserv, par suite d'une sorte de diffrenciation.
Labiale :
l'initiale, i.-e. bh donne arm. b /*: berem ^y^yj* je porte", cf. skr. bhdrmi, gr. <ppw, lat./<er, got. baira\ l'intrieur du mot, w (v) - () entre deux voyelles, mais b ? aprs nasale ou liquide; ainsi la dsinence d'instrumental reprsente en sanskrit par -bhih (pour le pluriel), en grec par -<pi (pour le singulier et le pluriel) est en armnien -w (v) aprs voyelle, -6 aprs w, r, l: bani-w p-ifi- w par la parole", ama-w "*- par l'anne", khno-v par le sommeil", mais garam-h ?. u"L 'rf. par l'agneau", har-b -pf> par le pre".
^t
Dentale:
{zIOtjijli). Le traitement intervocalique n'est attest par aucun exemple sr : un mot redoublement comme dedewim ^y^y^tP w je suis branlant en regard de skr. dodhavti il branle" ne prouve rien, car le d intrieur peut avoir t maintenu sous l'influence du d initial; les exemples du traitement z ^ de i.-e. dh entre voyelles (numrs dans la Zeitschrift de Kuhn, XXXII, 37 et suiv.) sont faux ou incertains.
1,
Palatale:
A
v.
si.
l'initiale, c'est
lit.
z,
(et gr. /,
arm. j * qui rpond skr. A, zend g, u lat. A, got. g) jmern ijyn.% n hiver
: ;
jiwn ifr** neige", cf. skr. hman l'hiver" zd zy, gnit. zim hiver" v. si. zima lit. m gr. zeipwv lat. hiems. Entre voyelles, j perd son lment occlusif et devient z: dz t-4^ ^monceau", dizanem ^J^u^yj" cf. skr. dhi amas", zd (uz-)daz entas&ej 'entasse", ment", gr. Tofyo, got. daigs pte". Aprs nasale et liquide^ subsiste: barjr pmp&p haut", cf. skr. tyhdnt-, zd bdrdzanthaut", v. h. a. berg ^montagne"; inj fo* moi", cf. skr. mdhyam, lat. mihi, en regard de Jchez ^y^ toi", avec j de(de
*jimefri),
venu
z entre voyelles.
CruUuxule:
Devant voyelle non palatale *gh est reprsent par g t en toutes positions gan t-,% coup", cf. skr. ghandh v massue", gr. <p vo ^meurtre" mg Jk>t nuage", cf. skr. meghdh nuage", v. si. mgla, lit. migl, gr. fi^Xr].
: ;
Digitized by
10
gh devient j f_ Jerm fkpJ* ghartnh chaleur" jer }*? chaleur", cf. skr. hdrah chaleur", gr. ttpo chaleur d't"; jilfyt tendon", cf. lit. gis&a veine, tendon", v.sl. iHa veine". Entre voyelles, j perd son occlusion et se rduit l: i fr* (gnit. iii f>-f) serpent, vipre", cf. skr. hih, zd a\ cf. z i issu de j intervocalique. La prononciation prpalatale des gutturales devant e et i est commune tous les dialectes orientaux de l'indo-europen et a entran dans la plupart d'entre eux le changement des occlusives anciennes en mi-occlusives du type c ou ; en armnien, la sonore aspire est seule prsenter cette altration; la sourde et la sonore simple sont restes occlusives en tous cas.
palatale,
skr.
:
Devant voyelle
cf.
chaud",
gr. tiepp,
b)
Sonores simples.
9.
nien en toutes positions par les sourdes p y, t c *-, k f. b donnant p, il n'y a pas d'exemple tout fait sr le meilleur est: stp y ^frquent", stipem u-fabJ* Je presse, je force", cf. gr. areiftw Je foule, je marche", artftap serr, press". Pour d donnant t, on a: tam -wT Je donne", cf. skr. d-(ddmi), gr. ow-^dldwpt), lat. d) sirt -fo- cur", cf. gr. xapdta, lat. cor, cordis, got. hairto; ateam f-y-J* Je hais", cf. lat. od, etc. Pour la palatale sonore donnant c & cm &ffc ^naissance", cf. skr. jdnah race", gr. yvo, lat. gnas; ayc */- chvre", cf. gr. a?, aly-, etc. Pour la gutturale sonore donant h % devant voyelle, mme palatale: kov t vache", cf. skr. gdh, gnit. gavdh; gr. .fto, fto(F)] eker k^r il a mang", cf. lit. geri Je bois", skr. girti il avale" keam ^h^s Je vis", cf. zd JytuS vie", gr. fttc&vai vivre", etc. La mi-occlusive * ne rpond aucun phonme indo-europen elle n'est gure employe que dans les mots emprunts l'iranien, comme cara/c -&-p*ti pture" de pehlvi arak si elle se rencontre peut-tre dans un mot, indo-europen, c'est par suite d'une altration secondaire: le c de l'aoriste caneay Atruy J'ai connu" rpond bien la palatale de skr. jnati il connat", v. si. znati connatre", cf. gr. yiyvoxa) le du prsent correspondant fanacm ^u,%u,^bjr Je connais" rsulte sans doute de l'assimilation du c initial d'un ancien *canaem *>~*~ **, la chuintante intrieure, de mme que og ^-j* patience" semble bien tre un ancien *&-oyz (*t-yJ-), ainsi dans -y}
Pour
^^L
avoir
patience".
Digitized by
11
Aprs nasale, les sourdes p, t, c, , k subsistent date ancienne, mais, de bonne heure, tendent devenir sonores dans certains dialectes, et, tandis que certains manuscrits distinguent encore entre *f et fc?-, fc* et fc?., etc., d'autres crivent indiffremment fcf et &?., *" et ^7., la prononciation tant toujours ng, nd, etc.; ainsi ankanim uAuiifij* Je tombe", qui rpond got. sigqan ^tomber", est crit uSr,i u,,/. tr dj dans un manuscrit du IXme sicle comme t l'vangile de Moscou.
c)
10, Les anciennes sourdes non aspires de l'indoeuropen sont devenues aspires, mais l'aspire n'est conserve historiquement que pour la dentale et la gutturale, -l'initiale du mot devant voyelle et l'intrieur entre deux voyelles, ainsi kh ^ de i.-e. k (ou k w ) dans Jchanem ^t^yj*
je
laisse"
(de *likhanem),
cf.
skr.
rinkti,
laisse", v. pruss. -lnka il reste"; likh ^ikp gr. line il a laiss" th p- de i.-e. t, dans the que", cf. ags. pe, v. sax. the que", lit. te. Donc le Je 4 de anjuk A<Wf troit"
;
lat.
linquit
il
pk
ne rpond pas au -A- du v. si. qzk troit", o le suffixe -koprovient d'ailleurs d'un largissement proprement slave ce k armnien ne peut tre qu'un plus ancien g si quelque chose rpond au suffixe -ko- du slave, -fta- de l'indo-iranien, c'est le suffixe armnien -kho- -^- de barwokh p-p*-ig bon" en face de bari p-pf (cf. gr. <ppeazo ^excellent"). Le p indo-europen a d aussi devenir ph, mais, aucun des ph de l'armnien ne reprsente plus i.-e. p l'occlusive labiale sourde est en effet sujette perdre son caractre occlusif: en arabe o le t et le k du smitique sont maintenus, le p du smitique commun est devenu la spirante /, et en celtique, o t et k subsistent galement, p est devenu h qui a finalement disparu; l'initiale, devant voyelle, l'i.-e. *p, devenu *ph, a aussi abouti arm. A; ce changement a t facilit par le fait que les aspires ont une occlusion plus faible que les non aspires correspondantes hur <./ n feu" rpond ainsi gr. 7t>p, ombrien pir v. h. a. fiur comme le h armnien est trs faible, il arrive qu'il disparaisse, ainsi c'est otn nu* pied" qui rpond gr. nda (nom. xo), tandis que le mot de mme famille het b trace de pas", cf. skr. paddm trace de pas", gr. ndov sol", conserve h ailleurs, au lieu de h on trouve y j, dj sans doute en voie de prendre la prononciation h laquelle il a abouti .yisun jf-nCu n cinquante" (de *hingisun)j cf. gr. /Tevnfxovr,
;
l(
Digitized by
12
ct de hing Sfri- cinq", cf. gr. nvTe, skr. Enfin, pour la palatale, on attend un c aspir mais en fait s qui est le c aspir de l'armnien classique ne reprsente jamais la palatale sourde ancienne et c'est 8 qui, en toutes conditions, est l'aboutissement de cette palatale, ainsi l'initiale sarn **.% glace", cf. lit. Jlarn, v. isl. hjarn neige solidifie", skr. iirah froid", et l'intrieur dv mot, tasn *-% dix", cf. skr. dda, gr. xa, lat. dcent] comm: le traitement h de p, la substitution de s *cA s'expliqua essentiellement par la faiblesse caractristique de l'occlusioii des aspires. (M. Osthoff, Etymdogische Parerga, I 232 et suiv. propose une ingnieuse explication du S ^ de un z* chien" en regard de gr. xwv, skr. v.) La mi-occlusive i_ ne reprsente jamais la gutturale altre devant voyelle palatale, car seule l'aspire sonore s'est altre en armnien devant e et i; le traitement normal kh # apparat fort bien devant e, ainsi dans kherem ^rpinT je gratte, j'corche", cf. gr. xeipa), v. h. a. sceran couper, tondre". De ce qui prcde il rsulte que seules les deux aspires th p-etkh^ reprsentent, dans une partie des cas, les occlusives indc europennes correspondantes t et k les trois autres aspirt* ph $, & et i_ reconnaissent toujours d'autres origines.
skr. panct-,
pdnca.
La faiblesse du mouvement de pression dan* a eu pour consquence des altrations assez complexes et varies; elles ont atteint plus ou moins toute les occlusives de cette srie, sauf la palatale qui est constamment reprsente par s.
11.
les aspires
Aprs les nasales et les liquides, l'aspire est res place par l'occlusive sonore correspondante: hing ^t % t ^cinq cf. skr. pfica, gr. nvre, lit. penM,
44
,
argel
r^L
^ empchement",
cf.
gr. pxa),
lat.
arce.
dr-and +p"t devant de porte", cf. lat. antae, skr. ath, ard vt arrangement" (gn. ardu t^"*), cf. gr. priavzaic Hesychius, lat. artus, skr. th saison". thmbrim pjjtpfrJ* je suis dans la stupeur", cf. lat. stupel gr. rnra) je frappe".
On voit par hing (de *hinge avec e conserv dans 1^ compos hnge-tasan %i-bu,u. U uA quinze") et par argel qu mme en passant g ^, le reprsentant armnien e k subit pas la mme mouillure en j f_ que le g t issu de
1
sonore aspire.
i.-e.
A l'intrieur du mot, entre voyelles, le *ph issu d *p (qui doit tre bien distingu du ph f attest) per
Digitized by
13
son occlusion comme l'initiale, mais conserve son point d'articulation et devient sonore sous l'influence des voyelles prcdente et suivante, d'o w *- (v ) ew *- et, aussi u cfi skr. thathawem p--ipi aussi, ensuite gr. sut ensuite *9-u,L.yjr ^enfoncer (dans un si. topiti cf. v. w je plonge iquide) cf. le traitement de bh intervocalique, 8. Entre voyelle et consonne, le ph # de l'armnien classique devient w *, ainsi dans le redoublement de thaphem VuiifiLiT r je jette, je verse soit thawthaphem p-m^p-m^tT j'enlve en secouant de *thaphthaphem. La mme altration ; ntteint /, dans les mots emprunts l'iranien, d'o par cf. persan taft\ devant r le txemple tawth u.u.p ^chaleur trs curieux, est wh et, comme hr se renverse norRsultat, malement en rh en armnien, le groupe devient wrh, ainsi en regard fans awrhnem .c/i^^iT (de *awhrnem) je bnis ou dans patuhas y".<# *i zend /rnmi je bnis fpunition (de *patiwrhas, avec rduction de hr h entre royelles normale en armnien), en regard du pehlvi ptfrs ancien * ptifrtia-) l'initiale du- mot, le w de ce wh tombe t c'est hraman ordre (de *whraman) qui reprsente l'ancien anien *framna- (persan firmri). De mme, dans les mots rmniens originaux, le *ph issu de l'i.-e. *p donne w aprs cf. skr. saptd, oyelle devant consonne: ewthn b L p% sept a de *swopnos (skr. : nzd, lat. septem) Jchun ^-fc sommeil 'pnah, cf. v. isl. suefn et gr. Stvo) uth -P huit" de *opt, avec ,biale substitue l'ancienne palatale, sous l'influence de sept comme dans len nvco) dans les deux derniers mots w est combin avec un o prcdent pour donner ti; la dihtongue de date indo-europenne *ou tait dj transforme la date o s'est produit ce fait, car elle est reprsente par Le th intrieur devenu ph 1/, ainsi qu'on le verra 19. avant r par une diffrenciation comparable celle de pr fr en latin (cas de frgus, crbrum, etc.) est aussi reprmt par w, ainsi arawr uipuH-p v charrue cf. lat. artrum; (gnitif-datif-locatif), cf. gr. rarp, /wr <;".? du pre t. patris la mme altration semble s'tre produite devant u est si le -awt des mots comme cnawl ***._ parens ipliqu par *--fl-, et le -U rapproch du suffixe slave d- des noms d'agents. A l'initiale, *pr devait tre *hr,
:
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
initiale reoit
cf.
une prothse,
crtois
si. trije,
ainsi
ypkg
7rpe<T^Tspo; a 1 7)
lat. prsctis,
7tpetoyi)\
mme
traite-
tryah, v.
gr. rpe,
trs.
Digitized by
14
Devant w, les aspires th et kh perdent leur aspiration, ce qui s'explique aisment le germanique prsente ds faits analogues et de mme le crtois a remplac par zvr l'ancien tivr. Les exemples armniens sont akn vlfy il",
;
cf.
v. si.
oJcj
lit.
alcis,
lat.
octilus,
et
matn
v.
gallois
t
c'est
stetj
J***%
w doigt",
cf.
bpl_ strile",
vtement",
manque d'exemples
v.
g:
isl.
Pour le traitement de sp on certains quant au groupe sk, il aboutit lum gb^uj* ^je fends", cf. lit. skeli je fends"' sklja fendre, couper" harcanem *-e9 u*,yj n ji
c
lat. uestis, etc.
;
e
11
demande",
cf.
o*
donc d'autre chose que d'u* primitif si; oskr in> os" ne peut tre rapproch de corniqvSe ascorn jambe", zd aSu- tibia", ce qui ne va d'ailleurs jf%s pour le sens, et doit remonter de quelque manire au mot d'cS'
l'on rencontre sk
il
s'agit
11
sortent aussi skr. dsthi os", gr. dorov (v. 22). De mn^e *zgh a donn *j qui, entre voyelles, est devenu z ^ mozi S?fefi veau", cf. gr. fiooyiov. D'une manire gnrale, une fois les cas de tn, kn et de st mis part, un traitement armnien t et k de i.-e. t et k n'est pas attest les exemples qu'on a proposs (en fort grand nombre) sont pour la plupart trs suspects en eux-mmes et en tout cas inconciliables avec l'ensemble du traitement armnien des occlusives sourdes de l'indo-europen. En ce qui concerne i.-e. t l'intrieur du mot, on n'est pas encore parvenu poser de rgles fixes. Le th attendu se trouve en effet dans erewoyth bpkuyp^ gnit. erewuthi bpbi.i.p[i apparition", o ~pfi- reprsente le suffixe indo-europen *-&-; dans canawth h-uAut^p connu", o le
semble rpondre au -- de mots comme gr. fvw, dans buth p,, L mouss", cf. go t. baups sans got, muet". Mais i.-e. t devant une voyelle de dernire syllabe qui tombe, devient y j, par une transformation analogue celle de p intervocalique en w ainsi le *-ti de la 3 me personne du singulier active primaire des verbes est reprsent par -y: ala-y nj il moud", ber /*/ (de *bere~y) il porte", cf. skr. bhdrati il porte" de mme la 2 me personne du pluriel ala-y-kh qu-jy vous moudez", berkh p^fa (de *bere-y-kh) vous portez", cf. gr. (ppeze, v. si. berete;
*thdj-vw-T-o
;
cf.
gr. xaryp)
i
bay
cf.
Aprs w
et
devant
w ils
sont",
Digitized by
15
et dans
Jchsan
Si,
#-1
lat. ugint.
comme
europen devenu
(de *gisan), cf. bot. Fixart, vingt" l'indiquent ces exemples, le t de l'indo*th a perdu son occlusion devant une
voyelle (ordinairement de timbre e ou i) de la fin du mot, on attendrait en regard de gr. <prt une flexion boy py gnit. *bathi et le gnitif bayi p"yfi devrait tre tenu* pour analogique du nominatif; au contraire, le 4h du nominatif erewoyth y^y^jp- serait analogique du gnitif erewuthi t py^^pf. Toute cette question du traitement de i.-e. t l'intrieur du mot armnien est encore obscure. Dans du t- toi", cf. lat. tu, etc. et dans la famille du dmonstratif ayd yi iste", da, -d, etc., cf. l'accusatif skr. tdm gr. tv, etc., le t indo-europen a donn d 7- d'une manire tout exceptionnelle ce traitement anomal tient sans doute au caractre particulier de ces mots qui sont des lments accessoires de la phrase et en cette qualit
1
chappent en quelque mesure aux rgles communes. On .notera d'ailleurs que le d du dmonstratif ayd a de nouveau un traitement anomal dans l'armnien de Cilicie au XI sicle, o il est reprsent par d et non par t D'autre part le d de ayd est peut-tre normal aprs la diphtongue ay dans certaines conditions, car, si un ancien *auti- lieu de sjour" a donn awth ""-P, un ancien *auti- chaussure" a donn awd -7., gnit. awdi *^. Ici encore le problme reste sans solution; mais, en tout cas, le d de du 7.*- et de ayd -jt n'est autre chose qu'un affaiblissement secondaire d'une aspire *th. L'aspire kh reprsentant un plus ancien k se maintient en rgle gnrale; toutefois dans le thme d'interrogatif et d'indfini 0- - ^qui?, quelqu'un", t- f>- quoi?, quelque chose", qui se prsente naturellement dans des conditions toutes spciales par suite du caractre de ses emplois, elle est devenue h qui est finalement tomb devant et u dans ov qui?", cf. skr. kh, ur -/ o?", cf. lit. kur, okh *\ /W quelqu'un", etc., mais qui a subsist devant % dans him pourquoi?" et dans des formes de la langue des traductions philosophiques telles que hizan comme". Le kh s'est au contraire maintenu dans d'autres formes du mme thme khan #-& que", cf. lat. quant] -kh dans o-kh ip quelqu'un",
^^^
cf.
Sourdes aspires.
12,
L'armnien
les langues
est, avec l'indo-iranien, celle de toutes indo-europennes o les sourdes aspires ont
Digitized by
16
le
traitement le plus
clair.
Comme
les gutturales
ont une
articulation moins forte que les dentales et sont plus sujettes en gnral perdre leur caractre occlusif, le *kh
est reprsent
par x A; mais le *ph donne ph 4>, restant de l'ancien p, et ypfe *th donne th p, se confondant ainsi en apparence avec l'ancien t. Exemples de *kh: ax^-lu ^rameau", cf. persan Sx (de *ksJch, comme
,
le mot armnien), lit. fiak, skr. akh) sxalim -(**, J* w je fais un faux pas a cf. skr. skhalaii il bute, il se trompe". Exemples de *ph:phuJch #-# souffle a cf. gr. y baa ^soufflet", laphem i-fts je lche", cf. gr. laipoow, lit. psti souffler* v. h. a. laffan flcher". Le th p- issu de i.-e. th se reconnat
,
;
orth *pp- veau a , cf. skr. ce qu'il reste sourd aprs r Pfthukah petit d'animal", gr. 7rpn (le h initial, issu de i.-e. p l'initiale, est tomb ici devant o comme dans otn " m% ^pied" et ov ^qui"). la fin du mot le *ih est
:
tomb,
cf.
comme
le
non
si.
aspire,
dans hun
<J-fc
n chemin
u
,
skr. pdntJihf v.
On peut donc rsumer par le tableau suivant le 13. traitement gnral des occlusives indo-europennes en armnien; les formes indiques sont les formes initiales devant l o il y a deux traitements voyelle ou intervocaliques l'intervocalique est entre parenthses.
;
Labiales
Dentales
Palatales
Sourdes indo-europennes h < (w *-) th pSourdes aspires th pph $ t > Sonores p y Sonores aspires bp(w-) dt
14,
I.
Remarques.
Devant une autre consonne et notamment devant une gutturale ou devant une mi-occlusive, les mi-occlusives deviennent respectivement sifflantes ou chuintantes: Les
formes redoubles de
kic
W&
(de *kickic), kokotel fc^H**"/. battre" (de *koSkod)\ le subjonctif aoriste (ou futur) dont la premire personne du singulier est sirei ufogfo r j'aimerai a fait la seconde du singulier sireses ufoirugbu (de *sircies), et la seconde du pluriel siresjikh -^pir-lkg (de * sireijikh). Donc es * moi", qui rpond gr. fw, lat. ego, got. ik et qui devrait avoir c comme mec A*- en regard de gr. f^ya, got. mikils est la
mot
forme originairement employe devant consonne initiale d'un De mme j devient z devant n dans ozni suivant.
17
g>fr ^hrisson", cf. lit. ezys, gr. /vo, v. h. a. igil; et la prposition z ^ <u rpond pour le sens v. si. za (et aussi got. ga-) reprsente le traitement de *j devant certaines consonnes.
II. Aprs u, l'armnien semble n'avoir que les palatales reprsentes par s, c, j et ignorer les gutturales reprsentes par Jch,kjg] ainsi dustr t-*"*^ fille", cf. persan duxtar, lit. dukter-; boyc py*- ^nourriture", cf. skr. bhgah ^jouissance". Cette particularit remonte peut-tre un fait dialectal de date indo-europenne, car loys tj- ^lumire"
se trouve en regard la fois de skr. rokh clart ", lit. lakas qui a une tache blanche au front" et de skr. runtbrillant". Mais d'autre part elle se rencontre aussi dans deux cas o l'armnien a, d'une manire trs nigmatique, *pour i.-e. *n: awcanel u*^ m%kL oindre", cf. skr. andkti il oint", plur. anjnti, lat. ungu; awj -<* w serpent", cf. lit. angis, lat. anguis, c'est--dire l o w rsulte d'une innova-
tion armnienne.
III. Chacune des consonnes armniennes remonte l'une des occlusives indo-europennes, sauf * et 8 , qui ne se trouvent que dans certains cas particuliers, e ^ j t-j qui reprsentent toujours un groupe de con-
sonnes.
B. Sifflante
indo-europenne.
15.
qu'une seule
l'initiale
comme dans
got.
lat.
cf.
les
voyelle, *s est
les
plus
est
v.
sal,
si.
sol,
gr. X,
ewthn
septem,
bi-P*, w sept", cf. skr. saptd, zd hapta, gr. nrd, etc. trouve h dans hin f& ancien",
On
zd han, lit. senas, lat. senex mais il n'est nullement vident que ce h reprsente le h issu de i.-e. *s, car on rencontre aussi h dans de nombreux cas o la
skr. snah,
;
voyelle tait originairement initiale, ainsi hum <-/* cru", cf. gr. u, skr. mh; hot < odeur", cf. lat. odor, gr. dfnfj] haw - oiseau", cf. lat. auis] haw <". grand pre", cf. lat. auos) han ^A grand mre", cf. lat. anus vieille femme"; parfois le mme mot se prsente avec et sans A, ainsi hogi tl* e ^ ogi tfi esprit". La singulire faiblesse
Digitized by
18
du h initial armnien est d'ailleurs atteste par le fait que ce h disparat toujours dans le redoublement ou en composition aprs consonne hec-ecem k--kbk>r je gmis profondment" hel-el ^A^r*^ n torrent" jefn-at <$-fc--rm ^qui a la main coupe", cf. hati ~"fi j'ai coup"; phol-ar $ -c Joueur de trompettetfTcf. phot hari $-i_ ~pb j'ai jou de la trompette"); y-et j-^N^prs" de *y-het sur la trace
:
; ;
de
u
. . .
etc.
^v
Tintrieur du mot, entre voyelles, i.-e. *$ a galement disparu en passant par *A, ainsi: nu i*-, gnit. nuoy bru", comme gr. vuc, >uoi, en face de skr. snusa, v. si. sncha, v. h. a. snura, lat. nurus; bok ?$ nu-pieds", cf. lit. basas, v. h. a. bar, reprsente *bhoso-go-; garun tT" L% n printemps", cf. gr. Fap, lit. vasar, skr. vasantdh, reprsente *wesf-, d'o *ge(h)ar-, *gar-. La chute de h est trs ancienne ici, car elle est antrieure la chute des voyelles finales et l'altration de la diphtongue indo-europenne eu ou tout au plus contemporaine de celle-ci c'est ce que prouve khoyr ^jp sur" en effet ce mot repose sur un ancien *swesr (cf. skr. svs, lit. ses, lat. soror) o *es est devenu *eAw, puis, par chute de A, * eu qui a subi le mme traitement qu'un *eu de date indo-europenne. Un arm. S" ne reprsente i.-e. *s que dans fort peu de cas: 1. Quand il s'agit de *ss: es I* tu es", cf. homrique seat, lat. es (c'est--dire ess, car il est souvent compt pour
;
;
une longue chez les vieux potes). 2. Devant t: sterj /, cf. 11; devant kh: sxalitn ufum^J" et ph: sphiivf m^l*. dispersion", peut-tre aussi devant p. 3. Aprs nasale (qui tombe) us - paule", cf. skr.
:
dmsah, got. ams\ amis -Jt- mois", cf. lat. mensis. 4. Aprs p (qui tombe), si l'on admet les tymologies sut "*-> faux", cf. gr. fisdo ^mensonge", et res */* visage", de *prep-s-, cf. erewim yph^J" je parais", en face de gr. npna) (v. 11); alors ephem irifckJ* je cuis" ne serait pas rapprocher immdiatement de gr. <pw je cuis", son ph >p reposerait sur ph et le <p du gr. <pw rsulterait d'un largissement de type connu. Le *# indo-europen devrait subsister devant les anciennes sonores aspires qui restent sonores en armnien, mais les exemples font dfaut; on sait seulement, par 1 skizbn khi* commencement" en regard de sksanim %ifiS je commence", que arm. s devient z devant occlusive so:
Digitized by
19
nore.
Devant les sonores simples devenues sourdes, *2 est naturellement devenu s * nist %fru- sige", cf. skr. nddh
:
lat.
a.
nest.
Aprs
r,
comme
et en letto-slave, d'o un groupe r ?_ qui > se rduit r ., ainsi fliaramim p-u,pu,Jl,J et tharamim p-m^mJ^JT Je me fltris", cf. gr. rpaopat je deviens sec", got. paursus sec", skr. tysyati il a soif"; de
cf. skr. J'ai horreur de , hpsyati il se dresse (en parlant des cheveux), il a peur, il se rjouit", hdrsate il a une joie intense", ghpsh excit", lat. horrre, et kharem .^^mT 3 e tire", cf. skr. krsafi, zd karaiti il tire" (le kh # initial rend peu probable l'hypo% thse d'un emprunt l'iranien) de l'autre moranam Jhn.m%*.J j'oublie", cf. skr. mpsyate il oublie", lit. miffiti oublier" orkh -# ^derrire", cf. v. h. a. ars y gr. oppo (de *opoo). Aprs , i.-e. *s est aussi en indo-iranien et en lettoslave au premier abord l'armnien ne laisse rien voir de pareil, car c'est g qui rpond *ks tout comme *sk ve 4g six", cf. gr. *F$, lat. sex, etc., et de mme aussi au groupe grec xr (correspondant skr. ks) dans in sb% milan", cf. gr. ixrvoj mais ce a t anciennement chuintant, car l o devant consonne il perd son caractre mi-occlusif (v. 14, 1), il devient non pas s , mais ^: ve-tasan ^^"-"""^ n seize", et l o aprs z il devient sonore, comme les anciens *ph, th, kh issus de i.-e. *p, t, k (et la diffrence du
.
g issu de *sh, type haranem -w-MiP je demande"), il devient non pas j <*, mais j arj -? ours", cf. gr. pxzo, skr. fksah, lat. ursus. Devant arm. s , le * g s'est rduit th p- dans vathsun i^p-mnA n soixante" g est devenu kh # devant s dans khsan #* vingt", de *gisan, cf. bot. Fixartj et est tomb entre n et s dans yisun jfrnA cinquante", de *hingisun, cf. gr. 7revT7/xovTa.
La
ferme que
2*
e *
Digitized by
20,
elle
prsente
un plus ancien
*, e L, i fi, o, u - reprsentent indo-europennes; elles se distinguent profondment de celles-ci en ce que les voyelles indo-europennes avaient une quantit rigoureusement fixe et que , , s'opposaient , , , tandis que les voyelles armniennes n'ont pas d'oppositions de quantit la perte des oppositions quantitatives qui taient l'un des traits les plus essentiels du systme phontique indo-europen tient l'importance prise en armnien par l'accent d'intensit; l'accent d'intensit trs fort du germanique a de mme ruin peu peu toutes les anciennes oppositions de brves et de longues et en a cr de nouvelles la place. Il ne suit d'ailleurs pas de l que les voyelles longues et les voyelles brves indo-europennes aient abouti en armnien au mme rsultat car les diffrences de quantit ont entran des diffrences de timbre; les longues se sont fermes et , ont t par suite autrement traits que et <5; pour a seulement, il n'y a pas eu changement de timbre et la longue et la brve ont t confondues. I.-e. * donne arm. a : acem **/* je conduis", ci. skr. djmi, gr. ym, lat. ag. I.-e. * donne arm. e *: cer ^kP vieillard", cf. gr. ypcjv; quand la voyelle e est partiellement nasalise, devant nasale suivante, elle se ferme en i: cin fi% naissance", cf. gr. yvo, lat. genu$\ im fi*r de moi", cf. gr. ju. I.-e. * donne arm. o : hot - odeur", cf. gr. S/jljj, lat. odor; devant nasale, o se ferme en u: hun ^^ chemin cf. lat. pons. Dans quelques mots il semble que i.-e. * soit reprsent par arm. a *, mais, comme il est impossible de faire entrer ces quelques cas dans aucune rgle, il est permis de douter qu'il s'agisse vraiment d'un ancien o par exemple Va de kn -tf* il" est peut-tre un ancien *a substitu un degr vocalique sans e de l'initiale, cf. l'a de lat. aurs ^oreilles" en regard de Vo du gnitif homr. oiazo. I.-e. * donne arm. a , tout comme , ainsi am-a-w usJLsl. ^par l'anne", cf. l'instrumental pluriel skr. $m-~bhih. I.-e. * donne arm. i fi et i.-e. *5 arm. u: mi Jfi (ngation prohibitive), cf. gr. /ir/, skr. ma; tur *-/ n^on", cf. gr
les voyelles
dtpov, v.
si.
dar.
l'i.-e.
De
plus
gr. , lat. a, est reprsent par arm. a **, tout comme ou *; skr. pit, gr. izrrjp^ lat. pter rpond arm. ha-yr -j?
Digitized by
21 ^pre"; skr. mata, dorien pazyp, lat. mater rpond arm. ma-yr %/ mre". En syllabe intrieure *3 semble tre tomb comme en slave, en baltique, en germanique et en iranien: dustr t**.-? ^fille", comme gthique dug(9)d v. si. dtti, lit. dukter-, got. dauhtar en face de skr. duhi-t, gr.
}
&UY-T7]p.
Enfin la voyelle trs rduite qui apparat parfois en alternance avec Ye et Yo indo-europens et qui est reprsente en baltique par i (et u ?), en slave par (et ?), en latin par , donne en armnien a; c'est celle de tasn -u* u% dix", cf. russe (tri-)dcat' trente" de * (tri-)dseti, v. h. a. (dr-)zug trente". De mme la de layn i^fi ^large" reprsente probablement *l de *plthd-, cf. gr. nkar large",
lat. planta, lit. spisti s'tendre".
IY. Sonantes.
17. Les sonantes indo-europennes *y, *w, *r, *l, * m, *n sont les phonmes qui avaient la proprit d'tre voyelles, consonnes ou seconds lments de diphtongues. En armnien, comme dans la plupart des autres langues, le systme des sonantes a t disloqu, et chacun des types, voyelle, consonne et second lment de diphtongue, a eu des traitements part, si bien que par exemple l'ancien w consonne, l'ancien w voyelle (c'est--dire u) et l'ancien w second lment de diphtongue (dans * m, *au, etc.) n'ont plus rien en*' de commun. Cette dislocation du systme des sonantes s'est
accomplie indpendamment dans chacune des langues et c'est une des choses qui ont le plus contribu donner chacune un aspect particulier, et tout diffrent de l'indoeuropen.
1.
Sonantes voyelles.
L-e. *t, bref ou long, donne arm. i fi: elikh a laiss", cf. gr. kine] ring/fc milan", cf gr. Ixrvo. L-e. *w, bref ou long, donne arm. u -: dustr 9..otj a fille cf. gr. ftuyzrip, lit. dukterJeu #*- fumier", cf. skr. gthah fumier". I.-e. *f donne arm. ar 7 arbi ppl> j'ai bu", cf. lat. sorbre, lit. surbi. Ce qu'on est convenu de nommer */ long indo-europen n'est qu'une combinaison de r et de 2, dans laquelle d tombe en armnien; il est donc impossible de dire si le ar- de arm. armukn t^*-^, coude" rpond r- de skr. rtndh v coude", ir- de v. pruss. irmo
18.
yLb*g
fll
Digitized by
22
^bras", c'est--dire i.-e. si. rarno paule".
v.
f Enfin
long,
ou au
qu'on peut noter "r, donne aussi arm. ar -p garirikh T*./%p agneaux", cf. gr. Fapijv, skr. tlranah (de *w*ren-)] le r ^ est analogique de celui du nominatif garn ***% ^agneau"; en effet, devant w, r second lment de diphtongue (ancienne ou rcente) est toujours remplac par r roul: r -, ainsi dans garn f.f-fc; l'opposition est trs nette dans la flexion des mots qui ont une alternance vocalique, parceque l'action analogique ne s'y est pas produite dufn ^-.fc porte", dran w*% de la porte a durkh t-'-mp ^les portes" on peut citer aussi le verbe anomal arnem -nblrJ* Je fais**, arari vt/ j'ai fait", et beaucoup d'autres exemples. arm. al wq_\ galt T u"Lm e ^ secret" I.-e. *l donne * l donne al /_ $al /_ 'cf. sans doute lit. -vilti tromper" La diffrence de l /_ enclume", cf. skr. il pierre". et l 2_ tient une innovation armnienne l /_ est la forme de l employe devant voyelle et l i_ celle qui est employe devant consonne. La lettre l q_ dsigne une l vlaire, sans doute analogue celle du franais ancien, car c'est q_ qui, encore dans l'armnien de Cilicie, sert rendre l vlaire franaise, sur le point alors de devenir u ainsi fdnalt frjfruiqm Renault (Renaud) et, dans le glossaire latin-armnien antrieur me sicle qu'a dit Carrire (Paris 1886), le l armnien au est not l et aussi hl dans ahl sel", c'est dire ai -q_\ au moment o a t constitu l'alphabet armnien, i_ et q_ dsignent galement Z, et c'est ^ (l) qui occupe la place de grec et sert le plus souvent le transcrire; peu peu les deux phonmes ont diverg: l /_ est rest Z, mais l ^ est devenu une spirante gutturale sonore, c'est dire la sonore de x fi*. date ancienne 2 ^ a souvent t tendu par analogie; ainsi c'est *kalin *4 ugiiii' gland" avec al de *l qu'on devrait avoir en regard de gr. ftavo, lit. gl, mais le l ^ du gnitif Jcalnoy 4 u"fV et du driv kalni 4 fit chne" a t tendu par analogie au nominatif d'o halin H est noter que le passage de l l vlaire la 4u,qf,% fin d'une syllabe et surtout devant consonne suivante est frquent; on le retrouve notamment en latin et en vieux crtois. Le caractre vlaire de l ?_ n'a pas t sans consquence pour le vocalisme; devant l ^, i est remplac souvent par e L, ainsi aseln u,uh^u aiguille", gnit. aslan u>uqu$% (de *asilan), ou par iw fi*-, ainsi iwl fi<-q_ huile", cf. gr. kav (d'o le mot est sans doute emprunt, mais d'une manire populaire, et sans qu'on puisse dterminer les
:
Digitized by
23
intermdiaires); les dialectes modernes ont pour la plupart ey l"i_ et non un reprsentant de iwl fi<-q_.
cf.
I.-e. *w et *m donnent an wi, am -T\ hhsan .^A vingt", botien Fixart, zd vsaiti, lat. ugint) de mme * 9n *m
7
donnent an
-?*,
am
/*:
amarn
J-nS.
t",
cf.
v. h. a.
sumar. Il est impossible de reconnatre si an -l dans (dr-) and tr-~x T ^devant de porte" rpond au *n long de skr. ath ou au *awa- de lat. antae (de *amtai).
2.
19. Les anciennes diphtongues composes de voyelle suivie de *r, *l *n, *m sont reprsentes en armnien par des voyelles suivies de r /, l ^, n **, m f et n'appellent pas d'observations, ainsi erg bpi- chant", cf. skr. arkh chant", sirt frpcur", de *krdi, cf. gr. x Wi gk huirtj skr. hardi (avec h nigmatique) ait wi>
} ;
cf.
gr. rpidxo^ra.
Le
awj
traitement w *- de n dans awcanl -^uAbrL ^oindre" et .<* ^serpent" signals ci-dessus ( 11, II) et dans giwt th an trouvaille", cf. skr. vinddti il trouve" est difficilement contestable, mais les conditions n'en sont pas connues.
Les diphtongues en i et u ont des traitements plus compliqus. Les plus claires sont *ai et *au qui donnent ay y et aw *-: ayc -y*r chvre", cf. gr. a?, acy; awth -"-P- lieu o l'on passe la nuit", cf. gr. aokc. La simplification de aw - en o est postrieure la fixation de l'ancien armnien et la graphie o de la diphtongue, qui date seulement du moyen ge, n'a pas tre considre ici. C'est la diphtongue armnienne oy y qui rpond aux diphtongues i.-e. *eu et *ou, ainsi loys ^lumire", cf. gr. Xeux, Xooaoov\ boyc py nourriture", cf. skr. bhgah (indoiranien *bhaugas) etc.; c'est de mme oy y qui reprsente, la diphtongue iranienne au (persan o) dans les mots emprunts l'iranien, ainsi kapoyt ffyy-, ^bleu" de iran. *kapautar pehlvi kapt; on a vu ci-dessus 15 comment s'explique le oy de choyr ^yp sur" la diphtongue y ne reprsente o suivi de y que dans des formations proprement armniennes, comme celle des imparfaits du type heloyr ^>^iyr il versait" de *heln-yr, cf. ala-yr wq^jp. La voyelle simple k (c'est--dire e ferm) sort toujours d'une diphtongue *ey parallle oy elle est issue d'une diphtongue indoeuropenne en i, par exemple dans ds 7.4^ amas", cf. gr. rofyo mur", ou, dans les emprunts, d'un ai iranien (persan ),
Digitized by
24
par exemple dans tg * n lance" de * taij-a- (persan tf), ou enfin, dans les formations proprement armniennes, de e suivi de y, ainsi l'imparfait berr pLpkp il portait", de De plus la triphtongue *iay est devenu k dans *bere-yr. ter "kp seigneur", de ti-ayr; le gnitif tearn Iru,n3, pareil au gnitif anomal arn **& de ayr uyp w homme" et le rapprochement avec tikin -,{,%{,% ^matresse" (de */- et kin ifo femme") montrent qu'il faut tirer ter -kp de *ti-ayr; la rduction de ey e ferm s'explique aisment par le voisinage des points d'articulation des deux parties de la diphtongue. Les autres diphtongues ont toutes t simplifies par la suite dans les dialectes armniens, et ainsi la simplification de ey en armnien ancien n'est que le premier moment d'une transformation qui est devenue gnrale postrieurement la fixation de l'armnien par l'criture. Dans les plus anciens manuscrits, k ne notejamais une voyelle issue d'une voyelle simple mais, de bonne heure, les timbres de * et de k ont tendu se confondre, et l'on observe une tendance orthographique noter e de toute syllabe finale par et non par t*\ ainsi le the pi* que u des plus anciens manuscrits devient au moyen ge ^4, forme qui a pass dans les textes * imprims. Les autres diphtongues armniennes rsultent de divers changements et ne rpondent aucune diphtongue indo-europenne; ainsi ea de Tceam /[tnr je vis" repose sans doute sur *iy, cf. *iy dans gr. jitbvui) ea du gnitif jean lhrm% ^de la neige" repose sur -*w/w-, en regard de -iyowde gr. /tvoj etc. De mme ew de ewthn tr*-p-% sept" a t expliqu ( 11) par *ep; iw de jiwn *A neige" reprsente *-iy- ou -vyo- devant nasale, cf. gr. %td>v yiova, etc.; miws JJ,v autre" est *mi-ews un encore"; iwr /./* de soi" est *sewe-r ou *sewo-r, cf. gr. (F)i, (F).; on doit noter ici l'hsitation graphique entre &<- et fi*., par exemple albewr ut^hn.p ou albiwr "ipf>^p source " ew issu d'un ancien ew est not iw fi*- dans iwr j>p de soi", mais devant w issu de labiale, e b subsiste, par exemple dans ewthn n.p% sept", crit tr ep% au moyen ge, ou dans un adverbe, ancien instrumental, comme ardewlch wp^tr^ la vrit, sans doute", crit au moyen ge ^p^-hrog,
;
*-
7)
3.
Sonantes eonsonnes.
/,
20.
pbrpinr
I.-e.
ainsi berem
comme
Digitized by
25
dans
cf.
got. riais
;
gr. pefto
a dans
r inter-
skr. ravih;
dans orcam
*phru,jr ^je
Un
a t dissimil en I ^ dans le mot salawart uutqvi^u.p*. cf. zd w casque" emprunt l'iranien *sravfti-, sravra-, Comme second lment d'un groupe, r subsiste en gnral, parfois en altrant la consonne prcdente; on a vu *tr 11; *pr se rduit rp (avec voyelle prothtique: r trpka ancien", cf. lat. prscus (v. 11); *sr donne r -, ainsi Icher ^Im. ^de la sur", cf. le datif skr. svsre et de mme l'initiale avec voyelle prothtique ara m.. v canal, courant d'eau", cf. skr. srutih ^courant", irl. sruth ^rivire", gr. pur coulant". Quand la cousonne prcdente subsiste, elle passe devant r, ainsi *bhr donne rb pp surb -// pur, saint", cf. skr. ubhrh pur"; *dr donne r p-, ainsi brillant, Tchirtn ^fr-fc sueur", cf. gr. idpa>, lette swdri, et l'initiale, avec prothse, artasukh -pu,u$ un larmes" de *drak'u-, cf. gr. dxpo et v. h. a. trahan, m. h. a. traher larmes" *gr donne rk pfy, ainsi, l'initiale, avec prothse, erkan trp-, meule broyer", cf. skr. grava ^pierre moudre", v. irl. br, lit. gmos. Le r dplac devant b a t dissimil en l i
vocalique
dans elbayr ^qp^jp frre", cf. skr. bhrat, lat. frtr, et albewr wqpb Lp ^source", cf. gr. <ppap\ cette dissimilation est limite au cas de r devant b, comme le montre le mot ardar pf"p ajuste" qui conserve son r dans des conditions
pareilles.
soit l'initiale soit entre lche", gr.. Xei%to, lit. li, lat. liwg, etc.; gelum ^b^uj* v je tourne", cf. gr. FeXoir] il s'est courb", lat. uolu. Quand il vient tre employ devant
I.-e.
*l
voyelles:
lizem
ip^s
je
consonne quelconque,
ainsi tin
trjt,
l _
(cf.
18)
cerf",
et le l
cf.
gr. eXa-<po,
v. irl. lit
chevreuil",
^ du nominatif
aux autres
1
1
;
^^
a t tendu bien au-del des limites de son De plus, quand par suite de la chute des finales, l s'est trouv finale de mot, et par suite de sylil s'est trouv dans la situation o l devient en labe, armnien l vlaire, c'est--dire l 7 beaucoup de substantifs ont donc l ^ la finale au nominatif et ce l ^ a pass tous les cas; ainsi al *^ r,sel u gnit. ali " (au lieu de *aZ), cf. lat. sal, v. si. soli; aprs une diphtongue en y (ou aprs k) les anciens manuscrits ont souvent l ^ dans ces
ainsi l
emploi normal.
Digitized by
26
conditions,
'ZfWL
,,loup",
noyl
rayon", mais, dans ce cas particulier, l i_ n'a pas pass la spirante gutturale comme d'ordinaire, les manuscrits postrieurs ont l ^ et l'armnien moderne prononce l /_ et non y ^. Le groupe si donne l qui peut devenir l ^ la fin du mot, ainsi Jil #t_, Jil tbi_ tendon", cf. lit. a gisla veine, tendon l'initiale, une consonne sourde tombe devant l: lu i- connu", cf. skr. ruth, gr. xXoto. Il n'est pas certain qu'on en doive dire autant des sonores;
du moins les exemples manquent, car lu t- puce" peut tre rapproch de lit. blus, afghan vraa puce", mais aussi de skr. plus i h sorte d'insecte nuisible", albanais pVe&t
puce"
(?).
frf de moi",
ji. Devant m initial on rencontre dans amis <# ^mois", cf. lat. mnsis, Le groupe *sm se rduit km: mi # gr. fiyv, fiyvo, etc. un", cf. gr. [lia (de * afiia) en face de eh un" de *sem-s] datif um -/* qui", cf. skr. Msmai, got. hwamma {mm de *zm, ancien *sm), v. pruss. stesmu n celui-ci". Le groupe mn subsiste l'initiale dans mnam 3LmT w je reste", moins que mn ne reprsente ici *min- issu de *men- ou *fwn-,
I.-e. *n donne arm. n % l'initiale et entre voyelles: nist %[ sige", cf. skr. ndh, lat. ndus, v. h. a. nest) hin <^ ancien", cf. skr. snah, lit. senas, lat. senex. Le mot elungn y^n^^u ^ongle" est difficile expliquer dans le dtail, mais on ne saurait le sparer de gr. ovu, lat. unguisj etc.; le l i_ doit provenir d'une dissimilation de n Partout par n de un et le e * initial serait prothtique. sn se rduit nu *'*- bru", cf, skr. snus, v. si. mcha, z-genum v. h. a. snura] gin ?f prix", cf. skr. vasndm prix" k,% n ujr Je m'habille", en face de z-gest if-l** vtement", i< t cf. lat. uestiSj gr. Fvvufiou, Farai. I.-e. *w donne arm. m /* l'initiale et entre voyelles: mis tf> n chair", cf. skr. mmsm, got. mimz, v. si. meso; im
21.
nV
cf.
gr.
une prothse
isole
ce qui est le plus proaprs voyelle, le mme groupe semble aboutir ivn -fc, sauf peut-tre aprs w, par une altration de mn en wn dont des exemples se rencontrent ailleurs et qui s'explique aisment ainsi, tandis que
cf.
gr. fiva),
jiifjLva),
lat.
manre,
bable.
l'intrieur
du mot,
les
noms en -umn-
"<-3L
aprs les autres voyelles: pataivn ^.u^nu,^ ^service, culte", paStaman yo^mi^VA mrjiwn #$.*/ fourmr*, gnit.
Jffiu%]
mrjman
anun
-Sy-u*
^nom", en regard de
gr. ovo/icr,
Digitized by
27
s'expliquerait trs bien par *mwwn de *anomn (le gnit. anuan m%m.m% devant alors sa forme l'influence du nominatif.)
22. Le traitement de w consonne est beaucoup plus compliqu que celui des liquides et des nasales. Tout d'abord l'armnien a deux continues v et w -, toutes deux issues de i.-e. w, au moins en partie; en armnien moderne toutes deux notent la spirante labio-dentale v\ mais, au moment o l'alphabet a t constitu, elle reprsentaient deux phonmes diffrents, puisqu'on a cr deux signes l'alphabet armnien n'a pas de doubles emplois il est probable que avait encore peu prs la valeur du u consonne, car c'est le phonme employ dans les diphtongues, notamment dans aw - qui devait aboutir o et dans ew **- qu'on a fini par prononcer dialectalement io (Jr*p% de **-/?* sept a ). Quand, par suite d'une chute de voyelle, w vient tre en hiatus, il est d'ailleurs not u *-: patiw mwfr*. honneur", gnit. patuoy u^utnnunj^ de mme alus -^-*, gnit. aluesu
:
*-
*-
u0qL&tXa>7Taxo<;
;
renard a
car ?
7^
repose
sur
*al(u)wes-,
cf.
gr.
Xnrj,
consonne, et le u qui rpond gr. co est naturellement tomb en syllabe inaccentue. Au contraire , qui est la seule forme employe l'initiale des mots, devait avoir dj un caractre plus franchement consonantique plus spirant toutefois la diffrence entre et - ne pouvait pas tre trs grande, - et de <- aprs toutes les autres car l'emploi de [_ aprs voyelles l'intrieur et la fin du mot s'explique par une ncessit graphique: *- servant noter la voyelle simple u, la notation par - d'un groupe ow (avec w consonne) aurait t ambigu l'emploi de dans <[_ a permis d'viter cette ambiguit, mais il montre que *- et taient des phonmes
,
;
;
de
l'autre.
g*%
*w se ferme en occlusive et aboutit comme en brittonique, d'o g t, ou devient v u t dans gitem ^^tT vje sais cf. skr. vda, gr. Foa, got.
l'initiale,
i.-e.
*l_
:
pf. gr. Fpyov, [F]pYavov, v. h. a. werc) (8-)genum (q-foUnutT w je m'habille", cf. gr. Fivvofiat, Fazat, skr. vaste il s'habille a mais v dans: ve 4^u ^six", cf. gr. F, etc. On notera que arm. ge- ?-*- dans les mots originaux ne peut reprsenter que *we-, puisque *ghe- aboutit *]e- fr-, La diffrence entre le traitement g- et le traitement v- tient sans doute des faits de phontique syntactique. En effet w *-, resp. v , est le traitement normal entre voyelles: tiw-^ jour a cf. skr. div-dive de jour en jour":
wait\
gorc
^/-
uvre a
Digitized by
28
kov
li>l_
vache",
cf.
sonantes: Icogi fatfi beurre" (produit de la vache), cf. skr. gdvyah de buf taygr ">*/*? frre du mari", cf. skr. devr-, gr. darjp, lit. dveris; loganam [n^Sutr je me lave", cf. gr. Xow,
;
se trouvait ici devant y, r, n, mais prcis des conditions ne se laisse pas dterminer. Devant r, le *w semble disparatre dans quelques mots: nor -p ^nouveau", cf. gr. ve(F)apc] sor 7 trou", cf. lat. cauer-na (avec eau- issu de *Jcow-)] gnit. alber ^fy de albewr ici non plus les conusqptti-r ^source", cf. gr. (pprj[F]ap ditions prcises de la chute ne se laissent pas dterlat.
lau:
le*w devenu g t
le dtail
miner.
les groupes composs de consonne plus * w, le w aussi guttural; certaines consonnes prcdentes devient perdent leur point d'articulation propre, mais toutes conservent leur caractre de sourde ou de sonore, d'aspire ou de non aspire qui est attribu la gutturale; ainsi * $w-, devenu *hw-, donne, avec assourdissement du w khoyr .g-jp sur", cf. skr. svds, par h, arm. kh ./?
Dans
got. swistar)
^fout*
ri
Jchun
J
#>
sommeil",
cf.
skr. svdpnah]
Jchirtn
avec arm. sk f
va,
sueur u
donne de w,
skund ^%^. petit chien", de *k'wont-, cf. skr. accus, vanam, got. hunds; de mme skesur u^brunup ^mre du mari", cf. skr. vdurah pre du mari" (le sanskrit et le s armnien proviennent de l'assimilation de i.-e. *s initial la palatale de l'intrieur du mot, cf. gr. xupd, aprs s, on ne saurait naturellement got. swaihro, etc.) attendre que k if et non pas kh ./?, cf. arm. st - et non *sih de i.-e. st, 11. Le groupe tw donne kh ^: accus, khez ^%_ toi", cf. skr. tvm, gr. ai (de *zF); l'aspire armnienne est bien ce qu'on doit avoir comme rsultat d'une sourde indo-europenne; aprs s, *tw doit aboutir k t, puisque *st aboutit arm. st , t en effet oskr lu os" sort sans doute de *ostw-er, cf. lat. ossm et gr. oz(F)ov (?). On attend ds lors k comme rsultat de *dw, et en effet c'est mlk Jkq!( mou" de *mldwi-, qui rpond skr. mfduh, fmin. rnfdvi et lat. mollis (de * moldwi-) mais, l'initiale, c'est rk ch prcd d'une prothse suivant la rgle gnrale, qui rpond *dw~: erku ^*- deux", cf. skr. duv, dv, gr. duo), (6-(sxa)y v. si. dva) erknim kplfrzfrJ* (de *erki-nim) je crains", cf. gr. dF(y)o ^crainte", Fo(y)a, Fifiev]
;
il
est certain
que erku
hrpti*-
Digitizd by
29
syllabe, et que, comme dans l'accusatif eris fy^ trois" en regard de got. prins, Ye est une prothse armnienne (voir 20), car autrement le u (ancien *) de la syllabe finale serait tomb. Ce traitement est instructif; en effet l'occlusive k est bien la sourde armnienne attendue en regard d'une sonore indo-europenne; mais r est un reste de l'articulation
sonore d: l'altration du groupe dw est donc antrieure la mutation consonantique armnienne. Le traitement kde *dw dans krkin Mffo n double u (cf. me-kin Jy^% simple erkh-kin fy^f/fc ^triple ) s'explique sans doute par une dissimilation r de l'intrieur du mot a empch le d44
,
44
i />;
ainsi la prposition qui est i fi n dans, de devant consonne est y j devant voyelle i telwoj f> *2. dans le lieu u mais yami j*lb dans l'anne u Il ne suit pas de l que le y j
:
44
armnien rponde au *y indo-europen. Mais on ne possde aucun exemple pour le traitement de i.-e. *y en armnien
;
si
l'on
rapprochait jur
tt
-/
eau a
de
lit.
jurs,
v. pruss.
juryaiy mer
c'est j $_ qui reprsenterait *y et ce traiten'aurait rien de surprenant en effet, tant donn que, l'intrieur du mot, dans diverses positions, *y aboutit arm. g * Quand au *y intervocalique, il est tomb, comme en grec, et sans doute ds avant les chutes de voyelles en syllabe finale, ainsi: erekh kfkg trois a de *treyes, cf. skr. trdyahj v. si. trje; de mme le -e- des dnominatifs en -e-, tels que sirem ufoys J'aime de sr- kp amour u , reprsente
,
ment
44
des dnominatifs en
-a-,
,
tels
que
a ytisam jm-*wr ^j'espre reprsente de yoys n espoir Aprs n, r, l, l'i.-e. *y donne arm. *-ye-, cf. skr. -ya-. cf. gr. arepa (de *oTpya)\ anwj j t_\ sterj ubrV^ ^strile u,%nuv2_ songe de *anryo~j cf. gr. ovecpov (de * ovepynv))
jy
44
44
olj
44
cf. cf.
irl.
muwj
&*-*<
^muet
44
,
gr. ptv-do,
44
m-tu$j
skr.
mu-lcah;
jnjem iyfJ* j'essuie, je nettoie cf. peut-tre gr. 6eLvo> je frappe (de *gwhenye-). Le groupe *% aboutit i_ dans akh ui^ les yeux formation sans doute analogue gr. oaae de *okwye, cf. v. si. oci et en tout cas dans eu iu gr. os ^dpart cf. skr. cydvate il se met en mouvement Le traitement de *dhy (de *kyew-) je mets en mouvement cf. skr. mddhyah, gr. piao, est indiqu par mj Jk$_ ^milieu Quant *sy, le seul tlat. mdius: *dhy a donn yj. / moignage est la finale de gnitif -oy -j des thmes en gnit. mardoy Jrt-j, -o - du type mard Jrt homme
44
:
44
44
44
44
44
44
Digitized by
30
trs tentant de rapprocher de -asya de skr. mrde -oto de l'homrique ftporoto de l'tre mortel, de l'homme".
qu'il
est
et
tasya
L'armnien possde donc un y j\ deux sortes de w: v <l_] deux r: r / et r - (r roule); deux l: l /_ (l palatale) et l q_ (l vlaire); n i et m r, soit neuf phonmes distincts, l o l'indo-europen en avait seulement six: *y, *w, *r, *i, *w, *m.
et
Y.
La
syllabe.
24. Si l'on se fiait la graphie, l'armnien devrait passer pour une langue renfermant des groupes de consonnes trs complexes; mais, ' cet gard au moins, la graphie ne traduit nullement la ralit. En armnien moderne il n'y a pas de groupes de consonnes l'initiale; une voyelle 9 / est toujours prononce entre les deux consonnes qui se suivent immdiatement dans l'criture; ainsi un mot tel que ta"-/* tte" n'est pas monosyllabique, il se prononce, suivant les rgions, gdlux ou hlux et vaut deux syllabes; son pluriel n'a pas la forme en -er -*/ des monosyllabes, mais celle en. -ner -Mp des polysyllabes, soit ^^lu'bbrp. Cette prononciation tait dj celle de l'ancien armnien; la voyelle 9 / n'est crite que dans une petite partie des cas o elle existait, savoir l'initiale absolue, ainsi mcic^ibs des choses u mais elle se prononait toutes s, les fois qu'il y a groupe initial (ou quand r r, n % l 7.1 l L semblent former la voyelle de la syllabe, ainsi srti uP ut[, ^du coeur", lire sdrti ppvfi] Ikhi i^fi j'ai laiss", lire
, ,
tekhi\ serndean
-y^bm^u ^de
n'est pas
et la
un verbe comme
le
gnci
hoi
t%utL
\-i_
trait
comme
monosyllabe
se tenir", mais comme un polysyllabe; les monosyllabes ont un augment la 3 me personne du singulier de l'aoriste: ka t>^-g il s'est tenu"; or gna i-iwg il est all" n'en a pas; les monosyllabes conservent le groupe gg au subjonctif (futur): ka*s ^gd lru tu te tiendras"; mais gnases ^uM U9 ku n tu iras" a le traitement se -g usuel dans les polysyllabes et ainsi de tout. Malgr les apparences graphiques, l'armnien n'avait donc pas de groupes de consonnes l'initiale; gnal L tait en ralit gdwd ?t$'>"L dissyllabique. On notera que, si le mot commence par sifflante plus occlusive, c'est devant la sifflante que se
;
^-
Digitized by
31
place
stasis
9,
ainsi dstanal uufou>i_ acqurir u , subjonctif aoriste uw*M*0fi Uj c'est--dire dstasis; si *sta- tait mono-
syllabique, on attendrait *stais. Cette prononciation, si caractristique des groupes initiaux, n'a rien de surprenant; en effet, si Ton fait abstraction des groupes qui proviennent des chutes relativement rcentes de i et u sous l'influence de l'accent, l'armnien apparat comme une langue d'o les groupes de consonnes avaient disparu. Les groupes de consonnes y proviennent en principe de chutes de voyelles, ainsi grl u un tr bL ^crire" sort de *girel, cf. gir tfo criture certain moment, l'armnien a eu des groupes composs de sifflante plus occlusive, comme st dans aruest m^n^hum art u et des diphtongues telles que ay y, aw -, ar 7, al *ij an -i am /*; mais il n'avait pas de groupes comme *Jcs: il en avait fait g\ ou comme ky, il en avait fait *_; plus forte raison n'y trouvait-on pas de groupe tel que *kt: il est probable que ce groupe a donn i_ car orkh ifftp quatre u ne saurait s'expliquer autrement que
.
par *Jctwores (*kt- comme dans zd -xtirm pour la quatrime fois a ); en partant de *ketwores on ne pourrait aboutir qu' Vchekhor-kh, puisque k ne se mouille pas en armnien devant e, et que t et plus forte raison tw ne semblent pas tomber entre voyelles. Les mtathses, au premier abord singulires, des groupes r finale font partie du grand ensemble des changements qui ont limin tous les groupes de consonnes, sauf ceux sifflante initiale, et n'ont laiss subsister que les diphtongues: *subro-, *khitran taient impossibles et sont devenus *surbo-, *khirtan, avec des diphton'gues *ur, ir, conformes aux exigences du systme syllabique de l'armnien, d'o surb m*.??, khirtn .frp%. Dans une langue qui n'admet pas les groupes de consonnes, il n'y a pas non plus de consonnes gmines, et en effet l'armnien n'en possde pas, autrement que dans les mots emprunts, comme vatthar ^^p-uMp pire", ou par suite de chute de voyelle, par exemple kaes k utaa hu n^ u ^ e tiendras", de *kaies. Ainsi l'armnien, avant les chutes de i et u, ne possdait en somme, comme le slave ancien, que des syllabes ouvertes; et c'est l une diffrence profonde avec l'indo-europen. L'limination des groupes de la forme consonne plus nasale s'est peut-tre faite par dveloppement de a - devant nasale; au moins dans le type des verbes nasale comme haranl ^r m%trL ^demander", le a a une valeur part: dans les dialectes o l'accent a recul d'une syllabe et o
Digitized by
32
par suite a intrieur est conserv, comme celui du Karabagh, le -anl -"%hL de ces verbes se rduit -nl -^*/_, ainsi fornl de liarand, tsnl de tesand voir", etc. On s'explique ainsi que, dans mefanim dkn.u$%l,J Je meurs u on trouve le r - usuel devant n et non le r / usuel devant
%
,
voyelle.
Les actions d'une syllabe sur l'autre se rduisent 25. peu de chose en armnien. On a dj not quelques dissimilations comme celle de salawart uu^tuu^pu, n casque" 20, de eiungn bq^^^, ^ongle" 21, de elbayr ^^pwjp frre" et albewr u.qphn.p ^source" 20.
La voyelle u semble exercer une action sur certaines voyelles de la syllabe prcdente i devient e k devant un a "- de la syllabe suivante; ainsi de ter wk? matre" on a tirel foli_ ^dominer", mais teruthiwn nbpm.pfu3, ^domination" (crit avec e * dans les anciens manuscrits de l'Evangile)
:
de henum <J*fc*-/ Je file", cf. got. spinnan filer", v. si. peti tendre" et de z-genum n^b^m-f Je m'habille", cf. gr. Fvvvpacj devrait tre i devant n: le e k est d Vu suivant; l'ancien i est d'ailleurs maintenu dans certains dialectes modernes, o l'on a lim ^^- ^langue" me sicle dans les manuscrits armniens et (attest ds le dans le glossaire latin-armnien dit par Carrire) d'un ancien *leym, *lm, attendu en face de lit. lzvis (o reprsente, comme on sait, une diphtongue en i): lezu itr^u de l'armnien classique s'explique par l'influence de u. Une altration de e par u est plus difficile admettre, car keru lrpau l'an dernier" conserve son?*, aussi que nombre d'autres n mots, mais vathsun ^U^*.fc ^soixante" ct de ve fs 7,six u indique nanmoins une action de u sur e.
et
teruni
irpni.%f,
^du matre";
le e
Quand un u tombe dans la syllabe finale du mot, il produit une penthse de w aprs un a de la syllabe prcdente; ainsi artatvsr -pu,uuC ^larme" ne peut s'expliquer que par *drak'ur, d'o *artdsur) de mme awr w-p jour" en face de homrique ijpap suppose une finale en *-r (type gr. rxfiwp ct de rxpap, cf. anurj u/h n .p songe" en face de gr. ovap) et s'explique ainsi par * amur, * awmr, avec chute de m dans ces conditions pour l' penthse et la chute de la nasale, on peut comparer ayr # homme" de *a^wr,
se
;
cf.
gr. vijp.
Digitized by
33
YI.
La
fin de mot.
26. En armnien comme dans les autres langues indo-europennes, la fin du mot est sujette des altrations
particulires.
La principale de ces altrations a t signale cidessus 5 la voyelle de la syllabe finale des polysyllabes tombe, alors que, dans le reste du mot, seules les voyelles i et w non accentues tombent et que les autres voyelles se maintiennent quoique inaccentues.
:
Les diphtongues ne sont pas traites autrement que voyelles simples, et par exemple la diphtongue en *-i du locatif des thmes en -o- et la diphtongue nasale de l'accusatif des mmes thmes tombent aussi bien que la voyelle simple du vocatif: khun ^-A n sommeil" rpond galement au nominatif skr. svdpnah (cf. gr. uxvo), l'accusatif svdpnam (cf. gr. oxvov) et au locatif svdpne (cf. gr. dialectal otivoi). Seules font exception les diphtongues en *-r et *-Z qui perdent leur voyelle, mais conservent leur sonante: Iwyr wjp pre a cf. gr. nazi/p, lat. pater; dustr y-n^u-p fille u u cf. gr. #oyzrjp) asti u, umfL astre cf. gr. drrjp (avec r) et Dans les monosyllabes, la sonante lat. Stella (de *std-na). finale subsiste au contraire: khan ^-f* que u semble rpondre au lat. quant et indique ainsi que la nasale finale a t en armnien prhistorique *-n comme en grec et en baltique et non pas *-m comme en indo-iranien et en italique.
les
,
,
Comme *n est reprsent en armnien par an A, on s'attendrait ce que, la fin du mot, ce *-aw ft tomb
comme toute autre diphtongue finale, mais en fait la nasale a subsist, prcde d'un 9 / non crit, ainsi: ewthn t^p-ir sept u (prononc: ewthdri), cf. gr. nr, lat. septem; tasn mu,u dix u , cf. gr. dxa, lat. decem; otn *% pied a cf. l'accusatif gr. noda, lat. pedem; *-rnn dans les abstraits du type SarZumn ^up-nuUL ^mouvement", cf. gr. -//a, lat. -men. Dans ce cas, comme dans celui de dustr n--*i$ et asti #^ (prononcs: dstdr, sfol), la syllabe accentue est suivie d'une syllabe inaccentue voyelle d / non crite.
,
^il a Les occlusives finales sont tombes: eber port" rpond exactement skr. dbharat. De mme *s finale n'est jamais reprsente: khun ^nu% rpond au nominatif skr. svdpnah (cf. gr. oizvo). Toutefois, aprs *-n, *-s se maintient, ainsi l'accusatif pluriel, -s - rpond *-ns de crtois -vc, got. -ns, ainsi gets ^mu ^fleuves" (*-0ws), bans /"&
VV
Digitized by
34
^paroles" (*4ns), etc.
ekn
ytfl
Et
,
il est
venu u de
L'armnien ne conserve donc d'lments consonantiques de l'ancienne fin du mot que dans fort peu de cas; mais la chute de la voyelle de toute syllabe finale a eu pour consquence que tous les mots de l'armnien classique se sont trouvs termins par un lment consonantique. Ainsi on a un nominatif-accusatif-locatif khun #5> sommeil u termin par -n -fc, un gnitif-datif khnoy ^j termin par -y -j, un instrumental khnov ./?">" termin par -v -, etc. Lorsqu'un mot armnien autre qu'un monosyllabe est termin par une voyelle, c'est que son lment consonantique en finale est tomb une date relativement rcente ou s'est combin avec une
voyelle prcdente; ainsi - -4 reprsente toujours *-ey; la 3 me personne ber ff*pk repose sur *bere-y et est parallle il moud". Aprs -i- fi et -w- ., un *-y tombe ala-y toujours en armnien, ainsi beri ^cfi il est port" de *fteW-t/, het-u <*2- il verse" de *helu-y, heru $!>?. n l'an dernier", de *heru-y, cf. gr. npuot, etc. Un -oy -y issu de*-0s^o subsiste au gnitif khnoy ^j du sommeil". Quant -ay y, il y a souvent hsitation dans les manuscrits entre -ay ~-j et toutefois, le -y manque d'ordinaire dans certains mots -a > comme la finale des dmonstratifs du type na ***, gnit. nora %nC u* o il s'agit d'une diphtongue finale ds le principe, cf. lit. tas-ai celui-ci", et ne reparat alors que si un article De mme enclitique s'y ajoute, ainsi noray-n fc/i*/-V -w -t- tombe aprs -u: zgestu ^*""*-, instrumental* de zgest n^lruu, vtement", a un -w -*- final issu de *-uw. Dans le cas particulier du -y- intervocalique, la chute de la sonante consonne est trs ancienne; on a ainsi 4 -fi final issu de *-iyos ou *-iy dans les mots tels que ari -pfi brave". Sans disparatre, l'lment consonantique final peut subir quelques altrations; ainsi le c final de *ec je" correspondant gr. ya>, lat. ego a subi le traitement de c devant consonne, c'est--dire est devenu s, d'o es -r final devient -r -- dans nombre de cas, sans doute sous l'influence des mots w- fc- initiale, ainsi cur *--/*- w oblique, courb, pli", cf. gr. yop courb, arrondi". l'impratif aoriste la consonne finale d'un polysyllabe disparat mme l'impratif de sirea ^fiptrwg il a aim" est sirea -fipbu> ^aime" l'impratif de hasoy "jg il a fait arriver" est ha*d <>: (avec chute de et aussi du y de la diphtongue) l'impratif de arar -rp il a fait" est ara t> fais" cette mutilation est tout fait isole et ne rentre dans aucune rgle.
w^y
Digitized by
35
Y IL
27.
1.
Conclusion.
de celui de l'indo-europen. L'indo-europen avait un accent de hauteur (ou ton) mobile; l'armnien a un accent d'intensit place fixe; cet accent a d tre fort pendant un certain temps et sans doute encore en armnien classique; il a caus de nombreuses chutes de voyelles et, en particulier, de la voyelle de toute syllabe finale. 2. Le rythme de l'indo-europen tait essentiellement quantitatif; les voyelles armniennes ne prsentent aucune diffrence de quantit indpendante de la place de l'accent. 3. Les occlusives sourdes et sonores ont subi un retard du commencement des vibrations glottales, d'o a rsult une mutation consonantique complte, analogue celle du germanique. 4. L'indo-europen avait des groupes de consonnes nombreux et varis; l'armnien les a limins et a fait de presque toutes ses syllabes des syllabes ouvertes. 5. L'indo-europen avait toute une srie de phonmes qui taient, suivant leur position dans le mot, voyelles, consonnes ou seconds lments de diphtongues; l'armnien a entirement perdu le jeu dlicat de ces sonantes y, w, r, l, m, n. Par suite, un mot indo-europen qui n'a subi jusqu' l'poque de l'armnien classique d'autres changements que les changements phontiques rguliers a entirement chang d'aspect: hayr -jp pre u ressemble fort peu Ttarypj elbayr u i"ipwjr frre fort peu (ppavrjp et khoyr ^JP ^sur moins encore s'il est possible skr. svsar- (nominat. svs, lat. soror), et l'on hsite au premier abord reconnatre i.-e. A *dw dans erku */#. deux a i.-e. *treyes dans ere(kh) (^) a etc. trois u i.-e. *penke e dans hing Sfir cinq Si graves qu'ils soient, les divers changements phontiques auxquels l'armnien doit son aspect particulier, proviennent, on l'a vu, d'un petit nombre de tendances caractristiques dont l'origine est obscure, mais qu'il n'est pas tmraire d'attribuer, au moins en partie, aux populations indignes auxquelles les envahisseurs armniens ont impos
terni diffrent
44
,
leur langue.
3*
Digitized by
Chapitre
II.
Alternances.
28. La partie vocalique de chacun des lments morphologiques indo-europens, surtout des racines et des suffixes comportait des alternances dont la nature et la valeur significative taient rigoureusement dfinies et qui caractrisaient les formes grammaticales d'une manire essentielle et ncessaire. Le type normal des alternances
tait
:
(et
e)
6 (et )
zro.
L'aspect en tait compliqu par la prsence des sonantes, mais on reconnat sans peine que:
skr. s-ti il est"
lat.
es-t
et
skr. -mi je vais"
gr.
e-pt
-pev
sont exactement parallles et prsentent une mme alternance : zro. Ces alternances sont surtout claires en grec, dans des cas comme:
X(Fj-co
X<>(F)-Q>
v
%u-t
Xe-oiD
ou
rv-cjv
tov-o
Elles se sont maintenues partiellement jusqu'aujourd'hui dans certaines langues, par exemple dans les verbes forts allemands tels que binde je lie", band, gebmiden ou dans le russe
so-ber je runirai", so-brt' runir",
so-bor runion",
cf.
Mais d'une manire gnrale elles n'ont pas cess de perdre de leur importance depuis l'poque
gr. (ppo), (paprpo, ypo.
Digitized by
37
indo-europenne et aucune langue historiquement atteste ne les prsente avec toute l'tendue qu'elles avaient en indoeuropen. Le bouleversement complet du systme des sonantes et les graves altrations des voyelles en rendaient la conservation impossible en armnien, et en effet on n'y en trouve plus que des traces isoles; les alternances vocaliques de l'indo-europen, comme telles, ne jouent plus aucun rle dans la morphologie armnienne. La principale survivance est celle de l'lment prdsinentiel des thmes en *-n- (v. 43); l'armnien a ici: gnitif sing. hars-in $?/& de la fiance", instr. sing. har$-am-b u.puu.Jp n avec la fiance", nomin. plur. hars-un-kh $-?**.% ^es fiances", o l'alternance de -in-, -an-, -tw- reprsente une alternance indo-europenne *-e-7oS (gr. -ev-o), *-n-bhi (cf. skr. -a-bhih au pluriel), *-on-es ou *-n-es (gr. -ov-ec ou
-a>v-), cf. gr. <ppyv, (ppav, (ppatri, a<ppove.
En
indo-europen,
cette alternance faisait partie d'un grand systme gnral dont relevaient les mots de toute forme en armnien, c'est une particularit isole de quelques thmes en -w-. L'alternance de o et de e qui existait dans le type thmatique ne se reflte plus que par Ye de l'adverbe hete-w ^*-.-, dans hetewim ^^r Je suis", ct de Yo gnralis de la flexion en -o-: het <>* trace de pas", gnit. hetoy
;
De mme pour la racine, il arrive que l'armnien ait conserv deux ou mme trois des types vocaliques de l'indoeuropen, mais ce sont de pures survivances fortuites et isoles, et dans une partie des cas au moins, la parent
des deux mots n'est plus sentie: otn fc pied", cf. gr. nda, het bu, trace de pas", cf. skr. paddm (et gr. ndov) appartiennent une mme racine indo-europenne, mais sont tout fait indpendants l'un de l'autre en armnien meranim t&n.ujihfij* Je meurs" a le vocalisme e de v. si. mrti mourir", mord J^pq. homme" le vocalisme sans e du skr. mfth mort", mais le sens de mortel", qui est le sens premier de marcl, n'est plus perceptible en armnien hysiy lumire" a une diphtongue oy -j qui rpond au eu de gr. leux ou au ou de kouaaov point blanc du sapin", et blanc* lusn !*.% tache blanche de l'il, Aexa)pa a Imanam l ut'uu,J je blanchis" (de *lusnanam), avec u issu de i.-e. *w, cf. gr. (fjL(pi-)\x7} demi-jour", sont nettement spars par le sens. L'alternance de e et o atteste par gr. <fp<o: (fpo, (ppa\ v. si. berq: -boni apparat en armnien dans berem pSrphJ" Je porte" d'une part et de l'autre dans -ivor --"/ des mots en
et
;
;
Digitized by
38
-awor
--*/
tels
que
lusatvor im..p
;
^lumineux"
(littrale-
ment qui porte la lumire") mais, au point de vue proprement armnien, -awor -*-*/ n'a rien faire avec berem pkplrjr un degr zro de la mme racine est peut-tre conserv dans le mot galement isol bard p-rt amas" (instr. bardiw
;
pmpi.jii.,
donc thme en -i-), qui, pour la forme, rpond exactement skr. bhftih ^action de porter", got. -baurps, Les deux verbes iherern ^kpbj* et khorem v. h. a. -Lurt. ^"rirS wje gratte" prsentent une trace de l'alternance e o. Le rapport de l'adjectif barjr p mPh haut" avec le vocalisme zro et du second terme de compos -berj -pbpl hauteur", par exemple dans erkna-berj y^ffum^y^l w qui a la hauteur de ciel" est videmment identique celui de skr. bfhdn haut" et de dvi-brhh qui a une double grandeur" (cf. le type gr. tipao: 'lnno-ftporj)] ici la parent des deux mots ne pouvait pas ne pas tre sentie en armnien, mais le cas est compltement isol. Enfin le nominatif singulier hin ffl femme" a le vocalisme e de v. pruss. yenna, v. si. zena, et le nominatif pluriel kanaykh %'*/. ^femmes" le vocalisme zro de gr. yu^ahe, botien ftavi/xe: conservation accidentelle des formes d'un mot trs anomal. Et, si les finales -san et -swn de Jchsan #-& vingt", cf. botien Fixait, et eresun
:
ment
bphu^, ^trente", cf. gr. rpidxovro, reprsentent respectivele nominatif-accusatif duel et le nominatif-accusatif pluriel d'un mot signifiant ^dizaine" en indo-europen, cette valeur n'est plus apparente en armnien.
(, ), j d
Les alternances des sries voyelle longue du type ne sont plus conserves en armnien que dans un seul exemple: * dans etu *- j'ai donn", cf. skr.
dm, gr. dw-xa] tur -"-r don", cf. gr. d&pov, v. si. dar] *d dans tant --J* je donne" (d'un thme *cfo-ye-, cf. lat. d-mus nous donnons").
En
plus que
autres.
rsum,
si l'on
de traces dans la grammaire armnienne et n'apparaissent dans des particularits isoles de vocabulaire, telles que celles signales plus haut et peut-tre quelques
En revanche, les alternances rcentes qui rsul29. tent de l'action de l'accent armnien sont d'une parfaite rgularit et l'on observe dans toute la flexion, aussi bien que dans la formation des mots, les oppositions suivantes entre syllabes accentues et inaccentues.
Digitized by
39
Chapitre
III.
30.
La
:
deux nombres
le singulier et le pluriel
A. Substantifs et adjectifs.
a) Description
sommaire de
l'tat
armnien classique.
La flexion normale de l'armnien comporte quatre 31. types vocaliques: en -0- -"-, -a- --, -i- -^- et -w- --- et, en outre, des thmes en -w- -fc-, -r- -/- et -/- -^-.
Observations gnrales:
Au singulier, le nominatif et l'accusatif ont une forme, caractrise par l'absence de dsinence: get r lu, ^fleuve" est la fois nominatif et accusatif; le nominatif-accusatif ne permet donc pas de reconnatre quel type de flexion appartient un nom.
1.
mme
2. Dans les quatre types vocaliques, le nominatif pluriel s'obtient par addition de -kh -# et l'accusatif-locatif pluriel par addition de -s - la forme de nominatif-accusatif singulier; ainsi nomin. plur. getkh t-b-ig fleuves a acc.-loc. plur. gets t-. Dans les types liquide et nasale, le nominatif et l'accusatif ajoutent les dsinences -kh -^
,
pour
le
nominatif et
-s
mme
forme, diffrente de celle du nominatif- accusatif singulier, ainsi harsn ^u$pu% ^fiance", nom. plur. harsun-Jch ^/f**^-^?,
ace. plur. harsun-s *pn*\.- U pluriels n'ont toujours qu'une
.
Le
locatif et
l'accusatif
mme
la
dsinence
-5 -".
Digitized by
41
3. Une seule forme autre que les prcdentes a dans toutes les sries une mme caractristique, celle qui est commune au gnitif, au datif et l'ablatif pluriels ; la caractristique est - -ff devant cette dsinence, chacune des sries vocaliques prsente sa voyelle propre: geto- +k--g des fleuves" hani~ p^fi-y des ama- J~-# ^des annes" paroles"; zgestu- <ft.k*mu- 9 ^des vtements". La dsinence
;
; ;
est la
mme
La
dans
fiances".
dsinence d'instrumental tait originairement les types, mais la phontique a introduit des diffrences suivant l'lment prcdent (cf. 8): -w -*- aprs -a- et -i-: arm-w W2u-*-; hani-w p%-*-) -v - aprs -o-: geto-v ?.-; zro aprs -m: zgestu ^.Jr-"**.; -& -/s on voit que aprs nasale et liquide: harsam-b -p-ufT-p chacun des types vocaliques prsente ici sa voyelle propre, L'instrumental comme au gnitif-datif-ablatif pluriel. pluriel ne diffre de l'instrumental singulier que par l'addition de -kh -^, ce qui rappelle immdiatement le contraste du nominatif singulier et du nominatif pluriel ama-wkh m/-^; bani-wkh F>ft-* p] geto-vkh ^"""fe] zgestu-kh ^huu, nL ^g^ harsam-bkh u.rtswjr- Pmg. 5. Au singulier, le gnitif et le datif ont une forme commune dont l'aspect varie suivant les types dans le type vocalique, une voyelle ou diphtongue s'ajoute la forme du nominatif-accusatif singulier -oy j pour les thmes en -o-: get-oy i-trin-y, -i -[ pour les thmes en -i- et en -a-: ban-i ?*%-, am-i -S-fi-, -u -*- pour les thmes en -m-: zgestu ii-buM-ni-. Dans les thmes liquide et nasale, la dsinence est zro, mais le vocalisme de l'lment prdsinentiel est autre qu'au nominatif: /tarsn ^vfc, gnitif4.
la
mme
dans tous
datif harsin
uiuutltq^
u,f, uf,%
asti
i_
astre B
gnitif-datif astel
etC.
6.
Le
locatif singulier
est identique
au gnitif-datif
dans tous les types, sauf celui en -0- o il est identique au nominatif- accusatif: y -am-i j-tuS-fi dans l'anne", mais i get fi t^ dans le fleuve". Une dsinence propre au locatif se rencontre dans une seule srie de noms celle des mots nominatif en -i -^ qui sont thmes en -a-; le locatif de ces mots devrait tre identique leur gnitifdatif, mais, par exception, ce gnitif-datif est en -oy -7/ et par suite impropre servir de locatif (le gnitif-datif du type getoy ?./ ne servant justement pas de locatif); en
singulier
:
regard
du nominatil-accusatif
tell
i*ib lieu",
instr.
teleaiv
Digitized by
42
tnhqbuMi.^
L'ablatif singulier
est
identique
au datif-gnitif
type en -0-: get-oy j.*--*/; partout ailleurs il prsente la dsinence - -: am- *r-k\ Jiarsn- <J/mA-. Si Ton rapproche les observations prcdentes les unes des autres, on constate que l'armnien, tout en ayant sept cas distincts, a pour chaque nombre seulement trois ou quatre formes diffrentes le gnitif et le datif en particulier ne sont jamais distincts dans les substantifs et n'ont une forme propre chacun d'eux que dans les flexions des dmonstratifs et des pronoms personnels.
le
;
dans
les
suivants
Thmes en
Singulier
:
-i-
-p-
Thmes en
-w- ---
am m*r
am-i ->iPp am-t iT-h
zgest q+kutn
zgest-ic
^ -*.
n^bu m-*.
zgest-t ^A--4:
am-aw Pt
zgest-n
Pluriel
Nom.
Ace.
loc.
am-Jch mJtg
ban-kh ?*%-#
zgest-kh ^Iri-jf
G en.
am-8 mX-m bans pufa-u zgest-8 q^kutn-u am-a uiifcuig ban-i pui-fo zgest-u ^--^ am-awkh mT-im^ ban-iwkh pu/b-pt^ zgest-ukh ff-fr*-**^
Le paradigme
Nom.
Instr.
ace. loc.
abl.
Gn. dat.
get-ov ^.^f-^
Pluriel :
Nom.
ACC. loc. Gn. dat. abl.
Instr.
get-lch
?.-
get-S*^-"
get-o n.bu,-3
get-ovkh
tlnmfe
Les mots polysyllabiques termins au nominatif-accuont deux flexions, l'une en -0-i -fr propre aux drivs en -ai ~"gl du type giwl-ai ^f.^^ villageois" (de giwl t^q_ village") et quelques mots comme (Ji)ogi (<)<?/ esprit a ordi *fifi fils", l'autre en -a-,
satif singulier par
,
Digitized by
43
mais avec en -i -^,
44
plus qu' la plupart des autres langues: ce type proprement consonantique, encore abondant en sanskrit et en grec ancien, disparat rapidement avec le temps dans chaque langue: les prkrits et le grec moderne l'ont entirement
limin.
Dans les quatre types vocaliques, la voyelle qui caractrise chaque srie appartenait originairement au thme, mais, au point de vue armnien, il n'y a plus qu'une finale o l'on ne saurait distinguer une voyelle du thme et une dsinence ainsi la finale du gnitif de khun .g^ ^sommeil" est -oy -/ dans Jchnoy ^"u, la finale d'instrumental est -ov - dans Jchnov ^l_\ mais il n'y a pas de thme *kh(u)no-.
;
Ceci encore n'est pas proprement armnien un Athnien ne percevait pas un thme 5nvo- dans finvo, dxvou, Znvq), etc.; la finale -m des datifs pluriels tels que um/oi a mme pass dans certains dialectes, notamment Delphes (depuis 250 avant J.-C), tous les noms masculins et neutres, ainsi vdpot, <ja>fidTot. Les voyelles du type vocalique se sont la ainsi adjointes aux dsinences dans les diverses langues dsinence du datif-ablatif pluriel n'est plus en latin -bus, mais -i-bus: ped-ibw, de mme la dsinence du datif pluriel est en slave --ww et non plus -m dans les mots comme slovesm, etc. En ce sens, l'armnien s'est donc dvelopp comme les autres langues indo-europennes, et les choses sont seulement rendues plus nettes par la constance avec laquelle tombe la voyelle de la syllabe finale c'est cette chute qui a donn aux formes casuelles armniennes leur aspect caractristique. On s'attendrait ce qu'une forte rduction du nombre des cas en et rsult or, chose remarquable, malgr la mutilation des finales, l'armnien n'a perdu qu'un seul des huit cas indo-europens, le vocatif. Tous les autres sont bien, conservs, grce naturellement des innovations dont plusieurs sont encore tout fait inexpliques. C'est l'un des traits les plus remarquables de l'histoire de l'armnien; seules de toutes les langues indo-europennes, les langues baltiques et slaves ont conserv la date o l'armnien est connu une dclinaison aussi complte ds avant l'poque historique, le grec, si archaque d'autres gards, avait perdu trois des huit cas indo-europens.
:
a.
Types vocaliques.
confusion du nominatif et de l'accusatif singuliers et l'absence de toute dsinence la forme commune de ces deux cas s'expliquent par la chute phontique
33.
La
Digitized by
45
des finales: khun ^-^% rpond au nominatif skr. svdpnah, somnus (cf. gr. Stvo) et l'accusatif skr. svdpnam, lat. somnum (cf. gr. vnvov) de mme am -r skr. sdm (nomin.) et sdmm (accus.); zard i"vt gr. pr et dpz, etc. La perte "de toute forme propre du vocatif a la mme cause: khun #"% rpond aussi skr. svdpna, lat. somne (cf. gr. Sxve) sirt frp- cur" (instr. srtiw /^*.) a une forme parallle non seulement celle de lit flirdbs (nomin.), filrdi (accus., ancien *Jiirdiri) mais aussi celle du vocatif J3ird etc. Et de mme le locatif singulier des thmes en -o- est identique au nominatif-accusatif parcequ'il a perdu la diphtongue finale *-ei ou *-oi: khun ^.fc (locatif) rpond exactement skr. svdpne (locat.), cf. gr unvoi (locatif et datif de certains
lat.
;
dialectes), v.
Le nominatif pluriel des thmes en *-o- et en 34. *-- se confondait phontiquement avec le nominatif singulier: c'est arm. *am qui rpondrait phontiquement au nominatif pluriel skr. samh, tout comme sdm et smm c'est Hhun qui rpondrait phontiquement au nominatif pluriel skr. svdjmh ou, si l'armnien a tendu aux substantifs la forme de nominatif pluriel finale *-oi des dmonstratifs, au lat. somni (cf. gr. onvot)) et en fait c'est bien *am et *khun que prsente l'armnien, mais largis par une caractristique -kJi -./?, purement et simplement ajoute la forme phontique attendue. L'origine de cette finale est inconnue pareille addition se rencontre l'instrumental, c'est-dire l o, comme au nominatif, la forme du singulier et celle du pluriel seraient sans cela identiques; et, dans le verbe, les premires personnes du singulier et du pluriel ne sont pas non plus autrement distingues em bJ* je suis", emkh * n^ous sommes" la deuxime personne du pluriel a aussi -kh -#: ekh 4^? vous tes". L'addition du -kh ^? du pluriel n'empche pas la chute des voyelles des syllabes finales *orekh quatre" (cf. dorien riro/>ec), conserv dans orekh-tasan ^pbgunuuufu quatorze", orekh - hariwr tck-cb't ^quatre cents" o il se trouve en syllabe intrieure, est devenu l'tat isol orkh i?pg le -kh -^ se comporte donc tout autrement que la particule enclitique -kh y de iwi-kh t'-fr-^ en quelque manire", en regard de iw h comment", qui a maintenu le -i -fi final de l'instrumental. Devant le -kh -# du .pluriel, le traitement est celui de la finale absolue: la 2 me personne du pluriel, un ancien *lieluy-kh vous versez" perd son y comme *Jieluy il verse", d'o lielukh ^^^^ comme ^ b i nu tandis que, au
;
;
si.
sn.
to
Digitized by
46
contraire, devant -r -/ final de */ieluyr il versait", uy donne D'autre part il convient de noter heloyr ^*//. u que -Jch ^? est ajout aux deux noms de nombre dont la flexion est celle du pluriel ds l'indo-europen: erkh bp^
-
oy
trois" et orkh iag quatre", mais non au nom de nombre, Toutes aussi flchi, qui tait au duel: erku tp^- deux". ces particularits auxquelles il faut joindre les rgles d'accord (v. 104 et suiv.) dterminent dans une certaine mesure le problme de l'origine du signe du pluriel armnien -kh -^, mais sans permettre de le rsoudre. Les nominatifs des thmes en -i- et en -m-: sirikh ufo-ig n curs ", mrdkh i^-n^ ornements" ne rpondent pas aux nominatifs en *-eyes *-ewes attests par skr. -ayah, -avah, v. si. -lje -ove, gr. -s(y)s (att. -s^c), -i(F)s (att. -et); car on aurait alors des finales *-e-M (cf. erekh i*rkg trois" en face de skr. tryah, v. si. trje, att. rpec), *-ew-kh. Les formes armniennes admettent plusieurs explications entre lesquelles aucun critre ne permet de faire un choix et sur lesquelles il est par suite inutile d'insister. Les anciennes finales *-0-w$, *--ws (avec res35. titution de -ns comme en grec; car l'indo-europen n'avait que -s), *-t-ws, *-u-ns se rduisaient phontiquement -s -
en armnien
ufou,-u
La
am-s mT-, sirt-s (v. 26); de l Jchun-s ^.fc zard-s ^/t--, de *swopnons, *smns, *k rdins, *ptuns. valeur de locatif des mmes formes est beaucoup
7
,
plus malaise expliquer; en effet la dsinence *-su atteste par Tindo-iranien, le slave et le baltique (cf. gr. -ai) suit toujours une voyelle dans les originaux indo-europens des formes armniennes -s tait donc intervocalique et devait tomber; d'autre part l'lment prdsinentiel devait subsister: skr. svdpnesu devrait rpondre *kh(u)n et non khuns ^nu'hu^ skr. ftsu, *(z-)ardu et non {z-)ards ^-t^*, etc. C'est dans les types athmatiques dont le thme est termin par une nasale, par une liquide ou par une occlusive que la confusion de l'accusatif et du locatif peut s'expliquer; -s- subsistait aprs nasale ou liquide, et sans doute aprs certaines occlusives; dans des locatifs comme anjin-s %*/&-* ---irq-u astres", durs q-<.p- portes" personnes", astel-s (avec restitution de -s- au lieu du -S- attendu, v. 15, cf. skr. dur-su), (cf. skr. pat-s), la conot-s *- pied" servation de s s'explique la confusion de l'accusatif et du locatif s'est ralise par suite de diverses actions analogiques sur le dtail desquelles on ne peut faire que des hypothses; et c'est par analogie de ces types de mots qu'a
;
Digitized by
47
d se constituer l'usage du locatif en -s
vocaliques.
-
dans
les
types
36. L'instrumental singulier et l'instrumental pluriel, distingus seulement par le -kJi -^ du pluriel, s'expliquent
immdiatement
par
le
rapprochement
avec
les
formes
grecques en -tp *(v) qui ont la fois les valeurs d'instrumental, de datif et d'ablatif pour le singulier et pour le pluriel, et avec l'instrumental pluriel du sanskrit en -bhih, du zend en -bi: -o-v -/_ de khnov .* rpond homr. -o-^; -a-w --*- de amaw -J- hom. -7]<pt (ancien -<pz), cf. skr. --bJiih; -i-w -f- de srtiw /^- homr. -i-<pt (par exemple Ft<pc ^fortement"), cf. skr. -i-bJiih; -u -- (c'est--dire -u-w) de zardu i-rt- homr. *-u-<pc, cf. skr. -u-bJiih. Une trace curieuse du -i final de la dsinence est conserve, grce l'addition de l'enclitique -Jch -# (ancien *ke, cf. skr. ca, gr. re), dans iwi-kh fiifr de quelque manire", en regard de iw /. On notera deux circonstances remarquables comment". 1. L'armnien a l'instrumental en *-W&-, comme l'indo-iranien, le grec, l'italique et le celtique et non en *-m-, comme le slave, le baltique et le germanique (ainsi v. si. -ml au singulier, -mi au pluriel). 2. Les dsinences en *-bJi- ne subsistent en armnien qu'avec l'unique valeur d'instrumental, tandis que leur valeur indo-europenne tait multiple. 37. Les finales -o --g, -a --&, -i -fo, -u -# de gnitif-datif-ablatif pluriel ont, aprs la voyelle caractristique de chaque type, un - -g qui se retrouve galement dans tous les autres types de dclinaison, mais dont l'origine est obscure. Comme ce - -g n'alterne pas avec une sonore aprs liquide ou nasale, ainsi anjan- u,%lu,%& w des personnes", har -pg des pres", il doit reprsenter *-sk- et non *-Jcs- (v. 15); et en effet M. Bugge a propos (dans ses ^Lykische Studien u I, 74) l'explication suivante, qui est fort ingnieuse, mais non susceptible de dmonstration: - -g reprsenterait le nominatif et l'accusatif singuliers de formes suffixe secondaire *-sJcocomparables v. si. nbessk du ciel", driv du thme nebes- de nebo ciel" ainsi khno ^"g serait un ancien *swopno-sJco-s, *swopnosko-n et aurait tenu d'abord la place d'un gnitif complment de nom, puis aurait pris les valeurs de datif et d'ablatif; de mme -a -*#, -i -fo, -w --# reprsenteraient *--sko-s, *-i-sko-$, *-u-sko-s et l'on s'expliquerait bien la prsence rgulire de la voyelle caractristique de chaque srie. Quoiqu'il en soit de cette supposition, il est certain que la dsinence - -g est de cration armnienne et en effet une
Digitized by
48
innovation tait invitable: la dsinence de gnitif atteste par skr. -m, gr. -oiv, lat. -um devait tomber tout entire en armnien la dsinence de datif-ablatif pluriel dont, le skr. -bhyah, le lat. -bm, le v. si. -m et le lit. -mus prsentent des formes d'ailleurs assez divergentes ne s'est pas conserve et se serait confondue avec celle d'instrumental. Le gnitif-datif-locatif singulier en -i -f* et 38. -u -,#*. des thmes en -i- et en -u-, soit srti p'l> et zardu ^pi-n*., ne rpond ni au gnitif en -eh, -oh du sanskrit, -es, -aus du lituanien, -ais, -aus du gotique, ni au datif en -aye, -ave du sanskrit, 4, -ovi du slave, ni au locatif en *-(i) ou *-(i), *-(u) ou *-du; car l'armnien rpondrait ces formes des thmes en -i- et en -u- par zro pour le gnitif et le locatif, par *- et -ew pour le datif. C'est des formes comme gnit.
;
du sanskrit, gnit. -i(y)o, -u(F)o du grec que rpondent arm. -i -fr et -u -- un gnitif arm. srti est donc comparable un gnitif ionien noXio. La confusion des thmes en -- et --, en -- et -est sans doute pour beaucoup dans la cration de cette forme, mais il faut aussi tenir compte d'autres actions; ici, comme
-iyah, -uvah, dat. -iye, -aoe
-,
7
dat.
-oi
en tant d'autres cas, le dtail chappe, puisqu'on se trouve en prsence d'un paradigme armnien rgulier sans exception et qu'aucun intermdiaire n'est attest. Le gnitif-datif-locatif singulier en -i -fr des thmes en -a-, ainsi ami -Jfr est trs nigmatique; il ne rpond exactement aucune forme d'une langue autre que l'armnien, sauf peut-tre au gnitif galement nigmatique des thmes correspondants de l'irlandais faithe, gnitif de tath ^peuple" Le gnitif en -ay --j est limit (ancien thme * tenta-). au cas particulier des noms propres tels que Trdat Srf*-, gnit. Trdatay Srt- m "u et ne reprsente certainement pas une forme ancienne des thmes armniens en -a-. Dans les thmes en -0-, le datif singulier ancien 39. en *-i (gr. c/j, lit. -ui) devait perdre sa finale le gnitif en *-osyo (skr. -asya, homer. -oto) pouvait sans doute aboutir arm. -oy -y et par analogie des autres types, cette forme a pu aussi servir de datif; ainsi khnoy ^"u, cf. skr. svpnasya (cf. homr. invoio). Le seul type de substantifs o l'ablatif singulier et en indo-europen une forme distincte de celle du gnitif tait les thmes en -0-; la finale de cette forme casuelle, atteste par skr. -', v. lat. -d, gr. -& (dans des adverbes) et devait tomber purement et simplement en armnien Au c'est khun qui rpondrait skr. svapnt, v. lat. somnd.
Digitized by
49
il se trouve que, en armnien, l'ablatif a la mme forme que le gnitif dans les thmes en -0-: khnoy ^t/y t que, en revanche, il a une dsinence propre - -k dans tous les autres types. Quelques thmes en -w- conservent l'ablatif Vu du thme en hiatus zardu ^^t-. Le -y qui figure dans khnoy ^i*y et que renferme aussi le - - de am wJk, srt "r-'kj etc. (- - tant *-ey) peut tre issu de *-tes (ou cf. le dveloppement de -tah en sanskrit, *-fos?), ainsi mukha-tdh de la bouche ", lat. -tus dans funditus, etc., gr. vT) mais on ne saurait rien affirmer cet gard.
contraire
est
les
Le -j - des locatifs singuliers tels que telwoj mirqt-n inexpliqu. Il reste maintenant examiner quelles sont 40. origines indo-europennes de chacun des types voca-
liques.
Les thmes en -0- -- reprsentent le type thmatique indo-europen; le thme peut tre compos de la racine seule avec la voyelle thmatiqie: gorc t-p^ uvre" instr.
gorcov f-*f^, cf. gr. Fpyov (et [F^opy-avov pour le vocalisme radical); Jcer ffy nourriture", instr. kerov ^t[_ (type gr. lyo,
mais avec le vocalisme du verbe, cf. heray j'ai mang", alternances vocaliques de l'indo-europen tant limines de l'armnien); hin tyb ancien", instr. hnov &{_, cf. skr. snah, lit. senas; d'autre fois il y a un vritable suffixe indoeuropen, ainsi *-yo- dans mj milieu", instr. mijov *#, cf. skr. mdhyah, lat. mdius ; *-no- dans mun J**%
(ppo,
les
avec d'autres suffixes, lat. si. mucha; *-to- dans mard m^ cf. skr. mptdh mort" *RP1*-ro- dans tur */, instr. *-fotrov r{_, cf. gr. dwpov, v. si. dar; et *-ro- dans dalar u, ui i P vert, frais", instr. dalarov turr"^, cf. gr. &oXep *~tro- dans arawr -p-*.? ^charrue", instr. arawrov upv<-pl_, cf. lat. artrum, etc. En outre il semble bien que les anciens thmes en *-es- du type skr. ndbhah nue", gnit. ndbhasah, gr. v<po, vyeo, v. si. nebo nebese aient donn en armnien des thmes en -0-: hot <* odeur", instr. Iwtov nufn rappelle lat. odor (ancien *ods), gr. (eb-)a>dy de bonne odeur" get t** ^fleuve", instr. getov i-bu,^ avec vocalisme radical e qui s'explique bien par i.-e. *wedes-, cf., avec un autre vocalisme, gr. udeo- dans le datif 5ei d'Hsiode (avec
mouche",
instr.
ffiL, cf.,
mnov
(cf.
mus-ca,
mus-
gr.
tr
Mest
Il d'aprs uwp), et le driv skr. t-s-ah source". probable que, avant la perte du genre, quelques thmes
-0-
en
comme en
Digitized by
50
instr. nuov &*-, est grec et en latin, car nu **- ^bru thme en -o-, comme gr. vu; le mot mun &A mouche u cit ci-dessus, est thme en -o-, alors que dans les autres
44
langues, la
mouche
:
est
du fminin.
thmes en -a- reprsentent les thmes indoinstr. amaw -<&-, am anne a europens en -a dj t not; on peut citer encore skesur *$**-/ mre du mari u instr. skesraw $*/., cf. gr. xop, et lezu itvinstr. lezuaw i t V i-m^ dont la finale rappelle celle ^langue des synonymes skr. jihva, lat. lingua. Dans les composs qui dsignent des persoines, on retrouve un -a- qui rpond alors au suffixe des thmes masculins tels que v. si. vqje-voda
Les
44
^conducteur d'arme
44
,
lat.
44
ainsi
44
,
(littralement qui on-ker *$*/ ^compagnon cf. pour le sens fr. compagnon, got. gahlaiba,
44
mange avec
littralement
qui a le mme pain ), instr. drikeraw e^^e"-: le thme qui est ici n'est donc pas le mme que celui de instr. Jcerov $*/"; de mme les mots ker 4*? nourriture en -awor -#.#/> se flchissent en -a-, ainsi thagawor p-mtumf roi a (porte-couronne), instr. thagaworaw p-^^ui^^m^^ -wor ne rpond donc pas exactement gr. -<popo- de arefavr^ <ppo mais repose sur *-W&0r-. Les noms d'agents en -i -frt sont aussi flchis en -a-, par exemple dati ^mfr^ ^juge instr. dataw ^m^m ils ne reposent donc pas sur un ancien suffixe complexe *-ik~yo- (cf. v. si. kova faber a kotori batailleur etc.), mais sans doute sur *-&-#- (avec i bref ou long). Les mots armniens termins au nominatif-accusatif par -i -fr sont les uns thmes en -o-, les autres thmes en -a-; les premiers reposent donc sur i.-e. *-iyo-, c'est le cas des noms indiquant les habitants de tel ou tel lieu, comme giwlai i-fruqu,3fr villageois de giwl tfaq_ village a instr. giwlawov rf*.qu,ijL le suffixe -ai -gfr rpose donc sur *-a-sk-iyoil s'est form sur des noms en *-- et renferme deux suffixes secondaires. Les mots en -i -fr qui sont thmes en -a- reposent sur i.-e. *-iy-; c'est le cas par exemple des noms d'arbres comme kalni b->qifr chne instr. kalneaw ^m^km^ de kalin wqffo w gland ou des drivs comme matant ifi*%[, bague u instr. mataneaw Juuiufuhu,*., de matn Ji doigt a Les trs nombreux adjectifs drivs en -i -fr sont aussi de la flexion en -a-, ainsi -azgi "%+& de race instr. -azgeaw -# plus anciennement ces ad^race 77.*u., de azg * jectifs avaient la fois un masculin en *-iyo~ et un fminin en *-iy-, ainsi lat. patr-ius, patr-ia; gr. Trdzpto, nazpia\
-kera44
, 1
44
44
44
44
44
44
44
Digitized by
51
de l vient peut - tre en -a- -- prsentent une combinaison de la flexion en -o- et de celle en -a-, gnit. .i/, mais instr. -azgeaw -^^-., et de abl. -azgtocy mme matanwoy J**m*,%L V ^de la bague", mais instr. mataneaw
skr.
pUriyah,
les
pitriy
^paternel"
flchis
que
mots en
-i -fi
JmmamlirirtL
Les thmes en -i- comprennent d'abord les thmes en *-*-: i l>J- serpent instr. iziw fi-fiu (de *ghi-), rpond skr. dhih, zd o, gr. S<pt; le suffixe *4i- est conserv par exemple dans atoth *-p- lieu de repos", instr. awihiw -*-Pf"- en regard de aganim m^ufofrJ* w je passe
anciens
44
,
4L
etc.
amas", instr. bardiw spand yuA^ ^tuerie", instr. spandiw *Y~H^7 cf. spananl *i~a-%il tuer" le suffixe *-ni- dans ban p*fc ^parole", instr. baniw p-^*-, cf. dor. (pfit, att. (prjfii, (po)vij En second lieu les thmes v. si. basn, etc. y armniens en -i- paraissent reprsenter dans certains cas des thmes indo-europens de fminins en *-y- ou *-y-, dont le nominatif tait en *-F, ou des thmes en *--, ainsi ayc -ub- chvre", instr. ayciw /*/- ne rpond pas gr. a?, aty, mais un fminin *aig'-\ gort t-p- ^grenouille", instr. gortiw ^/w^ rappelle lette warde, c'est--dire un thme baltique *wardy-, Enfin beaucoup d'adjectifs composs se flchissent en -i-, comme angorc u$%^ npb- w inactif", instr. angorciw m%^tfb^ de gorc t-r^ uvre", instr. gorcov ?.f/^; srbazan w-ym. ^sacr", instr. srbazaniw /^^tyt., de azn -j* race", instr. azarnb -^J?, etc. On comparera le type latin somnus, exsomnis (voir un essai d'explication dans les Mmoires de la Socit de Linguistique, XI, 390 et
la
nuit",
cf.
suiv.).
reprsentent les thmes indoorth *pp- veau", instr. orthu *rP*i-, cf. skr. pfthu-ka-; avec suffixe *-tfw-: zard iipt ornement", instr. zardu fu^ tj cf. gr. dpr; zgest it*" vtement", instr. zgestu ^humn^ de la racine *wes-, cf. lat. ues-tis. Les mots termins au nominatif par w *. et v ont en grande partie pass ce type, ainsi Jcov <f vache", cf.
*-w-
Les thmes en
haw <>*. oiseau", instr. hawu <>um.i-, cf. Les anciens neutres en -w- ont au nominatifaccusatif une forme largie par r, ainsi cunr *-.fy genou",
auis.
de mme les adjectifs comme khalcr ^-ibj 49). Par ce qui prcde on voit assez que les suffixes 42. indo-europens ont perdu en armnien leur caractre ancien
cf.
gr. y6vo, et
(v.
doux"
4*
Digitized by
62
ce qui en indo-europen comprenait deux lments distincts, racine et suffixe, n'est plus en armnien qu'un mot un: mard J*pt homme a n'a plus une racine *mer-, *w/*- et un suffixe *-fo-; il n'y a plus qu'un mot mard Jvt, et ainsi dans tous les cas. Seuls les suffixes dissyllabiques, comme *-iyo-, ont pu conserver leur individualit et subsister en tant que suffixes, dans le type -azgi -nf, matani *fiM,uM*Aj> } etc. (v.40); de mme -in -ffc dans arajin wn-utft, premier , instr. arajnov -n.u,f%m^ et les autres adjectifs en -in -ffr, de *-w?o-, 44 Par suite les suffixes cf. gr. aYxiaT'vo qui est tout prs armniens ne reprsentent la plupart du temps pas des suffixes indo-europens, mais, comme ceux des autres langues mme date, des formes largies de ceux-ci; par exemple on a -oyth "uP- de *-eu-ti- dans erewoyth yf y^njP apparition instr. erewuthiw tyLni-Pfu. ct de erewl kprt.L ^paratre a cf. -eu- dans gr. reX-eu-ri) fin (?); -awth -.p de *-au-ti- dans atacfhrkh -qu^p-^ ^prire gn. dat. abl. alawthi *>ii*.pfo en face de alael u,qu.ikL n prier -st -- de *-s-/t- dans aruest u*Pi-buu, art a instr. aruestiw m^n^hau,^ ou dans af-agast 44 uMn-u*, uM U u, instr. afagastiw ut^ut^usu^. cf. aganel t v rideau u> tt ,u%ir et mme certains suffixes sont issus d'un L n se vtir second terme de compos, ainsi ~aw<yr -./ de thagawor pui^mt.nf roi a (de fhag P-t ^couronne ), melawor Jt^^/t ^pcheur (de md-lch &<[# ^pch ), erknawor y^lfru,^^ ^cleste (de erkin bftfo w ciel u ), etc., dont le second membre 44 cf. est, comme on l'a vu 28, un mot signifiant qui porte
44
:
44
44
44
44
44
44
44
44
44
gr. -<ppo.
fi.
Les thmes termins par la nasale *-w- sont con43. servs en trs grand nombre en armnien et ont mme fourni des types qui ont servi la formation d'un nombre
illimit
de mots nouveaux. Leur flexion est soumise dans l'ensemble aux rgles gnrales de la dclinaison armnienne exposes au 31; mais nanmoins ils ont gard un aspect trs archaque et prsentent des restes remarquables des alternances vocaliques indo-europennes (cf. 28).
La
suivants
a.
Jfcufbto,
:
flexion de ces
Mots w moine
isols
44
-m
^personne
est
44
une
mianjn personne
,
seule 44 ).
Digitized by
63
Singulier:
Nom.
Abl.
Instr.
ace.
loc.
anjn
%&
-H-Jp
Pluriel:
Gn. dat.
anjamb
Nom.
anjirikh u,%lf,%^
anjins -Hffo Ace. loc. Gn. dat. abl. anjan ufol-%g anjambkh u*%imJfc Instr.
b.
Abstraits en -umn -*t-3l, comme arumn i^p-n^a ou en -uthiwn -.p-frA*, comme gituthiwn tfmm p-frA science" (et aussi les autres mots en -itvn -*& comme
^mouvement",
ariwn v^'k^sang"); quelques mots isols comme durn j.-*fr porte a (gnit. sing. dran rr**, nom. plur. drurikh et les monosyllabes comme tun nA ^maison", Sun * chien", gnit. tan &, San *.
wA^)
Singulier
Nom.
Abl.
Instr.
ace.
^pJ-J^bk
zup-JJp
Sarmamb
gitutheamb ^t>**-p-yuJp
Pluriel :
Nom.
Ace. loc.
Instr.
Sarmunklfi i^p-J^^kg
44. Le trait caractristique de cette flexion, ce sont alternances -in-, -an-, -un- qui se prsentent au complet dans le type mianjn: mianjin, mianjamb, mianjunkh, et au nombre de deux dans les autres: anjn: anjin, anjamb et fariumn: SaHman, arZmunkh; ces alternances remontent l'indo-europen et l'armnien est ici d'un archasme presque
les
:
unique.
Devant les dsinences commenant par consonne, l'indoeuropen employait toujours le vocalisme sans e dans la syllabe prdsinentielle l'instrumental pluriel des thmes sanskrits en -n- prsente donc une nasale voyelle, avec son
;
Digitized by
54
traitement normal -a-, soit, l'instrumental pluriel, -a-bhih l'armnien a de mme -am-b -p sans exception dans tous Le traitement est le mme au gnitif-datifles types.
;
ablatif pluriel ~an -~%g. L'ablatif singulier est d'ordinaire tir du gnitif-datiflocatif par simple addition de - -4, mais il y a trace d'un vocalisme spcial sans e, reprsent par arm. -an *, dans quelques mots comme jern **.* main", gnit. jerin ibn-ffo, abL jeran M~-%k. Au gnitif-datif-locatif singulier on rencontre deux vocalismes: -in -ffc et -an -*; l'un reprsente le type *-en-es, *-etiros de gr. not/iv-o, noe/iev-t, v. si. kamen-e, skr. brhman-ah (de la prire") et brahmtv-ah du brahmane" (gnit. abl.), brJtman-e (dat.), brhman-i (locatif); l'autre une ancienne forme vocalisme prdsinentiel sans e, *-n-eSj cf. skr. vj-sn-ak
du mle",
etc.
et l'accusatif pluriels avaient en indoeuropen des vocalismes prdsinentiels diffrents mais les deux cas ne diffrent plus en armnien que par les dsinences, -kh zp au nominatif, -s l'accusatif; le vocalisme qui a persist est celui du nominatif. Le type -in-kh -[&# de anjinkh uAAfihg ^personnes" reprsente *-en-es, cf. gr. \notp-)v-e<;) le type -un-kh -m^-^ de micmjunkh dp-Aity reprsente *-on-es gr. -ov-e l'opposition du simple anjinkh >%&}% et du compos mianjunkh J/>-*ln*Ap reproduit celle de gr. <ppve ypove] mais l'armnien a conserv un tat plus ancien que le grec en ceci que le grec a gnralis le vocalisme o tous les cas de la dclinaison de <pp<ov gnit, <ppovo, dat. ypovt, tandis que l'armnien a conserv l'ancien vocalisme e au gnitif-datif-locatif sing. mianjin ifruAlffa cf. le contraste du nominatif lit. akm pierre" et du gnitif akmens\ du nominatif got. hairt cur" et du gnitif Jiairtins. De mme dans tous les anciens masculins et fminins -un-kh -iti.'b-^ reprsente *-ones ou *-nes, ainsi dans harsunkh </.i^ brus". La dsinence *es du nominatif pluriel a laiss sa trace -e- -*- quand un lment ajout empche la voyelle de se trouver en syllabe finale: amen-e-kh-ean u,Jk%-y^g-kufr
;
}
Le nominatif
tous",
trkpuirft.i, ,,400".
Dans
les anciens
cf.
Dans la mesure o il s'agit d'anciens neutres, du nominatif et de l'accusatif singuliers s'explique immdiatement: -mn de Hariumn i^p-n^UL ^mouvement" re45.
l'identit
Digitized by
55
prsente
-ma, gr.
nominatif-accusatif indo-europen en *-mw (skr. Pour les anciens masculins et fminins, la confusion du nominatif et de l'accusatif est analogique de celle des types vocaliques le nominatif avait une simple voyelle longue: skr. -, lat. -, lit. -, ou une voyelle longue plus nasale: gr. -v et -o>v; l'accusatif avait une syllabe de plus: skr. -nam et -anam, gr. -ova et -eva, lat. -iwem, etc. Dans un certain nombre de substantifs dsignant des personnes et d'adjectifs, c'est le nominatif ancien, c'est--dire une forme sans trace de nasale (puisque *- ou *-n aboutissaient galement zro la finale armnienne), qui a t gnralis c'est ce qu'on rencontre dans les mots en -ik -fi et -tc -*#: aljik ^%tk Jeune fille", gn. aljkan -iH*>%, nom. plur. aljkunkh -,%f*->^? manuk JA*-t[ enfant a gn.
le
-//a, lat. -tnen).
;
wankunkh &(>;; pJiokhrik f'igrH gnit. phokhrkan f^rf-A-, peut-tre aussi dans le petit mot isol kMr .gr pierre u nom. plur. kharinkh .prPkp. Dans tous les autres mots, on trouve -w -fc, par exemple garn +*.% agneau u en face de gr. Fapiljv: ce -n -fc n'est pas explicable directement il rsulte en partie de l'influence des anciens neutres du type $arumn imfJ-.9l\ il y a eu en mme temps contamination de *anj qui serait la forme de nominatif et de *anjinn qui serait la forme d'accusatif. On ne saurait rendre compte du dtail, mais on entrevoit l'ex-/2fc$.fc,
mankan
tt
nom.
plur.
plication.
46. Dans un assez grand nombre de mots, une flexion nasale apparat aux cas du singulier autres que le nominatif-accusatif sous la forme suivante Jmngist ^-a^*- repos a , gnit. Jiangstean ^u^^.umbut'y^ pJiaxust ^-fun^uu, fuite",
:
gnit. phaxstean f-fauuiiruSb olovurd /* ^f. assemble, peuple 44 , gnit. zolovrdean -nqn^^hu/b tesl ml*frL vision 44 , gnit. teslean !**%) etc. Ds lors il est trs naturel de considrer le type en -uthiwn -.p-frt-'u, gnit. -uthean --p-hufi, comme une forme largie du type en -oyth -jp- qu'on a dans erewoyth y^h^-jp- ^apparition 44 et, comme ce dernier type appartient la flexion en -f-, en ralit -thiwn ~p-fc**u est ici *-#- suivi d'un suffixe d'largissement en --, c'est--dire qu'on doit rapprocher le type latin de inenti, mentinis.
; ; ;
D'une manire gnrale les thmes armniens en -wreprsentent fort bien les thmes indo-europens en -n-; ainsi eln ife cerfa rpond v. si. jelen-. Le type en -wm de jermn &?& ^fivre sermn ukv 3L ^semence, descendance (gnit. rpond bien celui de skr. jdnima naissance jnimanah), gr. Trve/Jta ^souffle etc. Le -w- de -umn -**
44 44
,
44
44
Digitized by
56
dans le type arzumn s'explique par la ncessit de donner plus de corps au suffixe M. Osthoff a essay de dterminer le point de dpart de cette addition dans les Sprachwissenschaftliche Abhandlungen" de L. v. Patrubny, II, 62
;
et suiv.
Les thmes en -r- -/- et - -^- sont moins nom47. breux et leur aspect est beaucoup moins archaque que celui des thmes en -w-, en ce sens qu'on n'y trouve plus trace d'alternances vocaliques de la syllabe prdsinentielle. Les paradigmes sont:
Singulier
:
Nom.
Gn.
Abl.
Instr.
ace.
dat.
57
Pluriel:
Nom.
Ace.
Instr.
loc.
harkh ~pp
hars <Jr
abl.
Jiar
*>/#
Gn. dat.
Phontiquement
sur
49. Les thmes en -u- indo-europens taient sujets tre largis par *-ew- et *-er-, de l des thmes alternant en *-wen- et *-wer- dont le plus remarquable est skr. ptvan(masculin), fminin pvar, gr. tziwv, neutre ntap, fminin msipa. De l vient que les adjectifs armniens thmes en -w-
harbkh 4 meag>
que phokhr $ip petit u ont une flexion complique dont le nominatif singulier en -r -/ repose sans doute sur une ancienne finale de neutre en *-ur et dont le pluriel a le suffixe -w-; ce qui montre bien que -ur est une finale de neutre, c'est que le mot er t*rkg ancien, prtre qui ne peut reprsenter qu'un masculin, a l'largissement -w-, mais non pas le nominatif en -r; ainsi:
tels
44
,
Singulier
Nom.
Abl.
Instr.
ace.
loc.
Gn. dat.
er
kpkg
Nom.
Ace. loc.
Instr.
Les thmes neutres qui avaient en indo-europen des largissements en -w- comme celui du nom du genou (skr. januy duel janun gr. yovo, rov(F)aTo) n'ont pas en armnien -n-, mais ils ont au nominatif -r -/t cunr a--fy genou " de mme melr JLqp miel a gnit. melu JLq*-\ asr /* toison gnit. asu -*<-, etc. Plusieurs de ces mots ne sont plus flchis en armnien; c'est le cas de cunr a--fy ^genou de cf. gr. dxpu. artcifWsr wpu$*.u[, v larme Par ailleurs la flexion en -r- -n- de skr. ydkft^ ykndh, gr. rjnap, Tfjizazo, lat. iecur, iecinoris ne s'est pas conserve en
44
;
:
44
44
44
armnien; mais il en subsiste une trace dans l'opposition de hur <>v ^feu cf. gr. nup, v. h. a. fiur et du driv
44
hno
&g
^four
44 ,
cf.
Digitized by
58
y.
Mots anomaux.
armnien, comme dans les autres langues, les mots anomaux sont en grande partie des restes isols de types autrefois rguliers.
50.
En
singulier choyr .gyp sur a est l'ancien nominatif *swe$r (v. 16); le gnitif-datiflocatif kher #**- reprsente *swesros, *swe$rai, *swe$ri (v. 20); l'instrumental kherb ^pp a t refait sur le gnitif, car *swesrbhi aurait sans doute abouti *kharb et l'on expliquera de mme le gnitif-datif-ablatif pluriel kher jstpj] le nominatif pluriel khor-kh #p^ repose sur *swesores.
Le nominatif - accusatif
L'explication de ayr -jp homme u est discute le plus qu'il faut rapprocher gr. vyp] alors ayr ~yr serait l'ancien nominatif identifier gr. wfjp) le gnitifdatif-locatif arn -*b rpondrait vdp, vdpi et reprsenterait une transposition de nr en m, d'o rn **; l'instrumental aramb / serait fait sur arn "t ; l'accusatif pluriel peut s'expliquer par *anrns, cf. vdpa, et de l le ars nom. plur. arkh 7/?. On a vu 19 que ter -kp est compos de M- (ancien */-) et ayr\ ceci pos la flexion de ter kp seigneur u , gn. tearn kuin s'explique d'elle-mme.
;
probable est
T*
Sur
51*
oti
la flexion
de atvr u-p jour a gn. dat. abl. awur awr "-r k ancien *awur), v. 25.
,
y
thmes en
-fa,
-n-
M-A w main
l'un
otfch
tt
,
c'est
que ce ne
sont pas d'anciens thmes en -w-; la nasale du singulier provient de ce que la forme de nominatif-accusatif repose sur l'ancien accusatif: otn * rpond gr. nda, jern gr. x &iP a sur * e nominatif - accusatif il a t fait une
\
mais le pluriel n'a pas suivi; -w-; ip rpond gr. nde (ou au duel nde?). De mme, si durn 7-*--r est thme en -n-, c'est que durn n porte" i.*un.% repose sur un plus ancien accusatif *dhurn; mais ici le pluriel mme a pass la flexion en -w-, et les formes sans -n- ne sont conserves que partiellement; toutefois l'adverbe durs 7--/ dehors" employ comme lat. foras, rvle l'ancienne forme et d'ailleurs l'accusatif pluriel durs
flexion
otkh
T-ft/*", le gnitif-datif-ablatif dra tp-g, l'instrumental drawkh T-pw^ subsistent ct de drunkh +pi.%g, dran +p"'&. Plusieurs autres thmes en -w- s'expliquent sans doute comme otn -&, jern &bn.% et durn i--n-%, mais ils n'ont pas
du singulier en
-n-.
Digitized by
69
Il est possible que la nasale de akn "fo il" soit aussi celle d'un ancien accusatif. Le pluriel akh -i# yeux" gnit. aa -ifj, du mme mot reprsente un ancien duel, cf. homr. oooe, v. si. oti, lit. aJc (v. 23). Le mot unkn
m L %t(h ^oreille",
videmment insparable de zd
ui les
deux
mais de formation obscure, suit le modle de ahi **ffc; pluriel akavjkh 4Aj oreilles" avec j f_ aprs n, c'est--dire la sonore attendue en regard de i_ (v. 15). H n'est pas impossible que cungkh -%?.-& genoux" ct de cunr ^-t-fy ^genou" repose sur un duel *g'onm\
oreilles",
g * reprsenterait alors w aprs n. Le caractre extrmement anomal de la flexion du 52. nom de la femme" en indo-europen a persist en armnien l'alternance vocalique de *^r cn-: g,e9 n- g wn-, atteste par l'irlandais: nom. btn femme", gnit. mnd, et le contraste entre un thme simple et un thme largi, attest par gr. forf, yuvaxe, subsistent dans arm. nom.-acc. sing. kin 1rffc femme", cf. v. pruss. genna, v. si. Zena, et nom. plur. kanaykh (feMf^, cf. gr. yuvaxe. L'instrumental kanamb ^-A-dp. et le gn.-dat.-abl. pluriel banane tj-iwig rappellent les formes correspondantes de ayr #/" homme" aramb -p~Jp, aran rfy, et en sont sans doute analogiques. Il reste le gnitif-datiflocatif singulier knoj {&, compltement nigmatique avec son o et son J. L'explication du gnitif tmnjean -.pigr^f. de tiw -^jour" est inconnue, comme aussi celle de l'espce de locatif % tue f -*-k le jour". Et l'on ne connat mme pas l'tymologie de giwl thL village", gn.-dat. gelj t^ii.) loc. giwl tt'-'L*
S.
53.
tendues et systmatiques, le systme de la dclinaison de l'armnien ancien n'tait pas encore parvenu un tat
d'quilibre durable. Le singulier et le pluriel n'taient pas parallles, l'un distinguant J oii l'autre confondait et -inversement par exemple le singulier confondait le nominatif et l'accusatif et le pluriel les distinguait. Le -kh z du pluriel provoquait des groupes de consonnes tranges et compliqus. Toutes les difficults ont t leves par la substitution de collectifs aux anciens pluriels l'ancien armnien avait dj quelques cas de ce fait: orear -pb-r les gens", gn. oreroy "/*/"/; mardik J%utetbk ^Igs hommes", gn. mardkan Jtpf^m% } servant
1
Digitized by
60
mankti ordinairement de pluriel mard -/2/>t- homme u a de manuk &*.$ enfant u awagani *-** Jim'uti-fc enfants ^m%[. grands u de awag -*--i- grand u xozean fr-ibufc porcs u toutefois, en armnien classique, la de ocoz /*f nporc" valeur collective subsiste encore nettement et c'est erhu mardo bpfa'-a ^n-a qui traduit duo dvtipwrwv Jean, VIII, 17. Le type en -ear -*/ de orear /*-*/ et celui' en -awi &/> de awagani imm+m%fi sont devenus rguliers l'un dans les monosyllabes, l'autre dans les polysyllabes. Par l mme la
; ;
du pluriel est devenue la mme que celle du singulier, en armnien moderne comme dans les langues caucasiques du sud, concidence singulirement frappante. D'autre part les divers types de dclinaisons ont des formes communes; le nominatif-accusatif en. particulier n'a une forme caractristique dans aucun; au singulier, un thme en -t- et un thme en -a- ne se distinguent qu' l'instrumental, tous les autres cas ayant mmes finales. Des confusions taient donc faciles et on en rencontre ds l'ancien armnien zawr i*"-? force", thme en -m- au gnitif singulier zawru i***-/!"!-, est thme "en -a- au gnitif pluriel zatvra Il en resuite que, au cours du dveloppement lu,Lpu, de l'armnien, les divers* types ont tendu se rduire
flexion
:
.
un
seul.
La dclinaison, telle qu'elle apparat en ancien, est donc dans une priode de transition.
armnien
Les dmonstratifs, interrogatifs, indfinis, etc. 54. avaient en indo-europen une dclinaison dont la plupart des cas avaient des formes propres; l'armnien a conserv cette particularit dans une certaine mesure. La flexion de no-yn % v% ce me a (o no- est l'lment flchi et -yn une partia cule invariable) et celle de ov [_ qui illustreront le fait, si on les rapproche de celle du substantif thme en -oget t-km (v. 31); on notera que, seul, l'ancien masculin en *-o- est reprsent; le fminin en *-- des mmes thmes a disparu:
r>
Singulier
Nom.
Gn.
Dat. Abl.
Instr.
ace.
loc.
no-yn W/fc
nor-in %-p-ffc
ov
l_
oyr
nm-in
W^r
y?
-*r
(de *num-iri)
um
um
-*
now-in i-j-p.
Digitized by
61
Pluriel
:
Nom.
Ace. loc. Gen. dat. abl.
nokh-in iip-fi
nos-in i"-ffc noc-in
oyhh j#
oys
i^-pu
oy jg
55. Le datif et le locatif qui ont des formes distinctes dans les substantifs thmes en -o- ont au contraire une mme forme ici, et cette forme a un aspect caractristique; elle rpond au datif attest par ski\ tdsmai celui-ci", v. pruss. stesmu, cf. got. tyamma, et au locatif attest par skr. tdsmin, v. si. totn. La mme forme a sans doute aussi servi d'ablatif, car les dmonstratifs du type de ayn wji ont encore, quand ils prcdent le substantif et qu'ils ne sont par suite pas accentus, un ablatif tel que aynm s/W; ainsi yaynm kolman j-JU* 4fJ*Ak de ce ct-l" ; la formation est alors comparable l'ablatif skr. tdsmt (ce
qui ne veut pas dire, bien entendu, qu'elle soit indo-europenne) mais d'ordinaire la caractristique - -4 de l'ablatif est ajoute, ainsi dans um -Jk de qui u
; .
caractristique -r -/t du gnitif nor-in fc/-^, oyr y? n'est pas un reste de dsinence indo-europenne comme -m -r du datif-locatif; le sanskrit a le dmonstratif tdsya de celui-ci", comme le substantif mrtasya du mortel", la langue homrique a voco comme (ipozoto mais, de mme que le latin et le slave, l'armnien s'est constitu un gnitif propre au type des dmonstratifs; les innovations de ce genre, par ceci mme qu'elles sont limites une seule langue, ne sauraient tre expliques que d'une manire hypothtique; arm. nor- et oyr ne sont pas moins obscurs que lat. istius et v. si. togo. On est tent de voir dans -r -/ une ancienne particule apparente gr. pa lit. ir et qui se retrouve en armnien mme peut-tre dans le relatif o-r -/ qui, lequel", et dans le verbe, notamment l'impratif. Ds lors oyr -j? de qui" reprsenterait *kosyo-r, cf. skr. kdsya, et r kp de quoi", *kesyo-r, cf. gthique tahy et Il aussi v. si. eso de quoi", v. h. a. hwes, gr. ro, tou. reste alors rendre compte du contraste de oyr jpi ykh la diphtongue /./?, etc. et de nor-in fc/-^, nokh-in np-ffa^ etc. finale *-oi du nominatif pluriel (homr. toc ceux-ci") devait donner arm. -o, de mme que *-ai final a donn -a -* (v. 26); donc no-kh-(in) %^-ffc est la forme attendue au
; } f
La
nominatif pluriel; le -kh -# n'empche pas le traitement de la finale (v. 34); au contraire *-osyo devait donner -oy -y, donc oyr # est la forme attendue au gnitif singulier
;
Digitized by
62
aurait t gnralis dans les dmonstratifs et -oy- -yLa prdominance du gnitif singulier dans l'interrogatif tient ce que le singulier ov est beaucoup plus usuel que le pluriel et ce que l'indfini o-kh ^ n*!116!"
-o-*-
dans Tinterrogatif.
qu'un" (cf. skr. Jc ca) a seulement le singulier. La flexion qui vient d'tre dcrite se retrouve 56. seulement dans deux groupes: 1 les dmonstratifs; 2 les
interrogatifs et indfinis.
l.
Dmonstratifs.
trois sries
exactement par
* r pour l'objet
;
rapproch (notamment de la personne qui parle) d t pour un objet moins proche (rapproch par exemple de la personne qui l'on parle); n * pour l'objet loign. L'lment s est identique au radical du dmonstratif indiquant l'objet rapproch dans la plupart des autres langues v. si. s, lit. J3is alb. si-, got. Ai-, lat. cis, citr et phrygien oe(iouv\ arm. ays awr "y- w-r ^aujourd'hui" rpond bien v. si. dn
:
si, lit.
lment
l",
himma
mme que
srie
daga, gr. cnfispov (de *kyrneron.) L'dans v. si. on, lit. a fis celuiEnfin d f a t rapproch ci-dessus
( 11)
du thme
De chaque
particule
*,
%,
dterminer un mot, un groupe de mots ou une phrase et se postpose: mard-s a Ju*Pn.-u 2 un dmonstratif proprement n l'homme-(ci) 3 un pronom anaphorique: dit: ays "y, ayd *yr, ayn -yi. sa , da f, na w, compos d'un lment flchi so-, do-, no-, suivi d'une particule -a, ancien *-ai (v. 26); le nominatif sa est *so-ay, gnit. sor-a >i*, dat. sm-a **.
invariable,
qui
sert
un
adjectif et
tvh
noyniiyi',
pronom marquant identit soyn fr, doyn compos du mme lment flchi que le pr-
cdent et d'une particule -in, sans doute identique au -*v 5 des adverbes de lieu, pour les trois de gr. obroo-iv. questions ubi, quo et unde, chacun accompagn d'une forme particule -in -fi marquant identit:
u ubi: aydr uyw istic u ast ->- hic quoi aysr *y*r huc u aydr -y^p istuc u unde: asti **> hinc u ayti y}> istinc u
and t
andr
illic
A?./
^iHuc"
L'opposition du
illic
a
de
u
ast *i
hic
*-t-
montre
u U u,[,
qu'il s'agit
w hinc
d'un
traire asti
et anti -,%*,$
Digitized by
63
*d; le
-r
etc.,
rappelle celui de ur .?
d'encliure-kh ./^ ^quelque part", astn -.**.&. ^ioi mme" (de *aste-yri), andrn m%^.r ^% l mme" (de *andre-yn), etc. indiquent que la voyelle finale qui est tombe dans ces adverbes est un e, cf. v. si. kde ,,011". Il faut citer aussi astust uimuim^um ^d'ici", et andust -A^n^m ^de l", cf. usti *-^ 6 Des mots signifiant voici, voil": awasik d'o a .
o"
tiques
comme
awadik uiLm^f^ awanik *.tyf. Les dmonstratifs ays y, ayd ji, ayn j* ont aux cas autres que le nominatif-accusatif singulier deux formes, Tune brve employe quand ils prcdent le substantif, l'autre longue quand ils suivent le substantif qui est alors muni de l'article aysm lerin ^j-J* itefi* cette montagne" ou lerin-s aysmik rb% " m uJ j tk n& cette montagne-ci". La forme longue est caractrise par l'lment -ik -H qui maintient la voyelle prcdente; dans la forme brve la voyelle tombe phontiquement; soit le gnitif *aynor: forme brve aynr j/fy,
u0LM,m/if J
:
-fl"v{'4.
2. Interrooatifs et Indfinis.
57.
4
Les interrogatifs
s kr. kdh, v.
sont,
"i. n
cf.
l ui S
si. k-to,
gr. rt, v. si. 8-to, lat. quid; le v final du nominatifaccusatif ov n'a sans doute pas de valeur tymologique c'est peut-tre le traitement phontique de *-os et *-on la finale d'un monosyllabe; le nominatif-accusatif *i est inusit; on ne trouve que z-i tfr ou *in fit., La flexion du singulier
est
donc:
ace.
Nom.
Gn.
ov i[_ oyr n JP
%-i ib
(et in p*t_)
r h?
um
um
-r
Mm
<#/*,
%m
fif
<*!)
-Jk
Les
-kh
-4?
,
et conditionnelles) s'obtiennent
par addition de la particule ancien *-khe, correspondant skr. m, lat. que, gr. re la flexion prsente quelques complications:
;
Nom.
64
Un
quelqu'un"
(employ dans
n'avait sans doute rien faire originairement avec les mots prcdents; il est identique pour la forme got. sama n le mme" (cf. gr. ji) et pour le sens got. sums ^quelqu'un", gr. (od-)afi personne"; mais l'action de ov [_, kh np a maintenu au nominatif
les propositions positives)
m et chang toute la flexion, au singulier: nom. ace. omn -&, gn. urutnn nM.(t nM.X dat. umemn .&&, mais instrumental omamb r-Jp^ et plur. nom. omankh /Z^, etc.
}
Emploi de
la
dsinence -um
-.r
de datlf-locatlf singulier,
La dsinence -um -*-^ de datif-locatif singulier 58. se rencontre en outre dans beaucoup d'adjectifs qui se flchissent suivant le modle de get t*"": instr. getov ^hu,^ tous les autres cas; tous ces mots ont l'ablatif correspondant en -me -Jk le relatif or r n qui, lequel", gn. oroy /t/, dat. loc. orum "/-/*, abl. orme pJk\ les adjectifs possessifs: im fis mien", gn. imoy fr^y,
:
dat. loc.
imum ^t.J
%
\
et
notre", jer
M?
votre";
ayl >ji__ (ayl -ui_ des vieux les mots signifiait autre" manuscrits), cf. cypr. atXo, et miws #- (combinaison arm% nienne de mirews un encore"); dat. loc. aylum ui/l aL j miw^.mmV; le grec a de mme le neutre lXo le sanskrit sum flchit dnyah autre", dat. anysmai, loc. anydsmin) le latin
i
etc.;
le
mot
signifiant un",
mi
#,
gn. mioy
Jfry,
dat. loc.
de l qu'est tir l'ablatif cette finale -oj f_ est la mme qu'au locatif telwoj u.bqi.n (cf. 31) et au gnitif-datif-locatif hnoj tfil_ (v. 52). Pour la flexion de dmonstratif, cf. lat. Unus, Unius,
le gnitif, wiioJ^, et c'est
^prepurvasmai pour le premier" et de l d'autres ordinaux qui ne sont pas thmes en -0-, ainsi erkrordum yp^-^nudr ^second" (au
les
adjectifs
en
-in -ft,
comme
cf.
arojln u,*-u,2
le datif skr.
locatif).
Au
contraire
abl.
aj~
droit",
gnit. ojoy
</,
dat. loc.
ajum
^.-r,
ajm'e
gauche", qui n'est pas thme en -0-. En armnien classique, la dsinence -um -^s n'a pas franchi ces limites nanmoins on trouve dj chez un cri;
Digitized by
65
vain aussi pur qu'Eznik:
fi
b*.
tion de locatif;
--/ s'est tendue ensuite en foncfournit des locatifs des substantifs quelconques dans le langage spcial des traductions philosophiques, et aujourd'hui dans les dialectes orientaux.
La
dsinence -um
elle
66
et de mme h de lat. mih, ombrien mhe il a pass de l aux autres pronoms en devenant z q_ peut reprsenter un plus entre voyelles. Le -s -* de is ancien c, comme celui du nominatif es k* et alors on y verra le correspondant du i.-e. *g'e de got. mik, gr. pi-ye; la nasale de l'ancien accusatif *in$ rpondant gr. ip est tombe devant s. Dans les autres pronoms l'accusatiflocatif *khes, etc. et le datif khez, etc. ont t identifis Pun l'autre.
;
%m moi u
D.
L'armnien, conservant une distinction de 60. thmes en -0- et en -a-, pouvait trs bien maintenir les nanmoins il n'a plus la genrefe masculin et fminin; moindre trace d'une distinction de ces deux genres; il est remarquable que l'iranien ait galement limin la notion de genre grammatical, notion qui ne se retrouve, on le notera, ni dans les inscriptions achmnides du second systme, ni dans les langues caucasiques du sud.
b)
Nombre.
Le duel a disparu, comme d'ailleurs il avait 61. disparu la mme date ou tait en voie de disparition dans toutes les langues indo-europennes autres que le baltique, le slave et le celtique.
L'emploi du singulier et du pluriel est le mme que dans les autres langues. Le pluriel indiquait souvent en indo-europen un objet unique compos de plusieurs parle pluriel ties, et l'armnien a conserv cette particularit ereskh Lpl"ig v visage" dsigne un objet unique de mme que homr. izpau)na\ alawthkh m^^p^ prire a est exactement synonyme de lat. precs; etc. Mais le sens l'a emport d'autres fois et un singulier a t cr; ainsi l'armnien a le singulier durn ^.n.% porte u en regard des pluriels
:
lat. fores, v. h.
a.
Cas.
vocatif qui n'a plus d'existence propre, tous les cas indo-europens sont demeurs distincts les uns des autres en armnien. Souvent deux cas n'ont qu'une forme commune dans certaines flexions, mais ils ont ailleurs des
62.
Sauf
le
Digitized by
67
formes
tion.
diffrentes
Ainsi
le locatif est
et c'est assez pour maintenir la distincun cas part, bien qu'il soit
presque toujours identique une forme d'un autre cas,' d'abord parce qu'il a une forme propre dans le type i telwoj fi ~*2<. w dans le lieu" (et dans des mots isols, surtout y-amsean j-JUr-fo w dans le mois" en regard du gnitif-datif amsoy -J*y de amis Jfr* mois ), et ensuite parce qu'il ne se confond pas toujours avec le mme cas, mais qu'il est identique tantt l'accusatif et tantt au datif. Le maintien de la dclinaison en armnien concide d'une manire remarquable avec la prsence d'une dclinaison trs riche dans les langues caucasiques du sud. Les cas sens local net sont toujours accompagns de prpositions, comme ils tendent aussi l'tre dans les
tf
autres langues. Les emplois indo-europens des cas se sont bien maintenus en gnral. 63. Le nominatif est rest le cas du sujet et du prdicat qui se rapporte au sujet. L'accusatif sert dterminer un verbe: Luc I, 13 cni Jchez ordi h%sf ^i_ "Ftb T evv V 0t ' v aoc> e ^ avec double accusatif: Luc VI, 9 hari in zJchez *rfo b%L. 1^%. {rogbo te cUiquid), ou avec prdicat: Mt. XV, 32 arjakel zdosa nawthis ,*(,** q L t^nuuM %u0Lf&fi* nokvoai aozob vTjaret. Il indique aussi la dure: Luc I, 56 ka amiss eris H^s uJf,uu &rf,u /iecvev pijva rpet. Avec les prpositions if dans a ar "*- prs u dnd p^q- w travers", 3 vers a il marque le lieu vers lequel est dirige l'action, ainsi Luc I, 23 gna i tun iwr +*# A -** f"-r nrjliev ei tov otxov aroi. L'armnien reproduit ici le mme tat que les autres langues de la famille. Le nominatif-accusatif anun uAL% dans les exemples tels que Luc I, 5 khahanay omn anun Zakharia
^uaimiuy
ntRi
ufhntb
QtMgiupfiui
UpSU
Tt
vfiaTt
Za%Oipta
rpond au nominatif-accusatif gr. ovopa dans homr. xxXwne d'vofi'jjaav ou v. perse nma dans Kambujiya nma un nomm
L'innovation la plus considrable de l'armnien est celle-ci: tout accusatif d'un nom dtermin reoit la prposition z ^> s'il n'est dj prcd de quelque autre prposition, ainsi Luc I, 32 ta nma zathorn Dawthi %J2~ *iup-niA ^utup-fi dciaet abrcj) tov &pdvov Jaueid] les dmonstratifs et les pronoms personnels tant dtermins par essence sont toujours accompagns de z $., et mme l'interrogatif zi qb quoi u n'est attest qu'avec la prposition z ^, si bien que zi qb a fini par servir de nominatif. Cette inno. .
.
Cambyse u
5*
Digitized by
68
vation de l'armnien est acheve ds les plus anciens textes est donc impossible d'en suivre le dveloppement; la valeur ancienne de $ ^ tait ici sans doute par rapport ". Le gnitif indo-europen tait le cas auquel se 64k mettait le complment d'un substantif; et, en second lieu, il exprimait le tout dont on prend une partie; en ce second sens il pouvait servir de complment direct d'un verbe: homr. XmToto yaydtv ayant mang du lotus L'armnien n'a conserv que le premier emploi, mais avec toute son tendue ancienne le gnitif prdicat n'en est qu'un cas particulier, ainsi dans Luc III, 11 oyr ien erku handerjkh -jp fof /i$t- u&y.Lpp (de qui sont deux vtements) 6 i^cov o ^trdiva. Le gnitif n'est jamais accompagn d'aucune des prpositions proprement dites, non plus qu'en indo-iranien ou en latin. Il y a de plus deux emplois trs singuliers: 1. Le gnitif absolu, semblant servir de sujet au verbe qui suit Luc VIII, 54 nora haneal zamenesin artakhs kalaw %>p- ui%hu,L ^Jh^buf^, uipufuspu ![u,iusm. aro xpaXibv $<o ndvra xal xpa>rijaa ... 2. Le gnitif semblant servir de sujet la forme impersonnelle ( la 3 me pers. sing.) compose du participe en -eal -y_ (en principe seulement quand celui-ci est transitif) et du verbe tre: Luc II, 26 r nora hraman areal kp %nr u, r u,inj, W n.kuML ^U. avait reu le dcret..."; avec im fr*r au lieu de nora fcw/m, la phrase signifierait j'ai reu. ." avec mer Jlp w nous avons reu...", etc. Ce tour, qui semble trahir des influences caucasiques, suppose sans doute que les participes armniens en -eal -L^l seraient d'anciens sub;
il
44
datif indique qui ou quoi l'action est Luc I, 49 arar inj mecamecs tu? pul Jhu.Jbh notTjov fioi peydka] le datif avec un verbe signifiant entendre" signifie en armnien, comme en sanskrit, en grec et en latin, ^entendre pour obir quelqu'un, obir" Luc IX, 35 dma luarukh fR* /-*7^? coutez-le" (obissez lui). La construction du type lat. est tibi nomen est frquente Luc V, 27 orum anun r np-J* -a*.% kp ^dont le nom tait". Le datif ne s'emploie dans les diverses langues indo-europennes qu'avec trs peu de prpositions (en sanskrit avec km postpos, en slave avec k en zend avec ) en armnien il se trouve avec d$t p" selon" Luc I, 38 elii inj 9st bani khum l*ibgt ft& p_ pfc ^-J* yivmro pot xar c rd Luc II, 22 dst awrina xar zov vpov p9jp <tou Luc II, 24 dst asaloyn p u>ugbi?Jb xar zb eprjpvov
65. destine
Le
Digitized by
Gdbgle
69
ncessairement le datif, car bani khum puAfi datif ou locatif, atorina u,^fi%uB9 et asaeloyn uimuigLinju gnitif-datif ou ablatif: le datif seul est commun. On a aussi le datif avec dnd: Luc V, 36 dnd hnoyn miabani fiq- &H*fi ^Jfi^pufi z<p naXai<p o oup.elles indiquent
^n^J" est
<pwv7]oet.
Le locatif, toujours accompagn de prposien armnien, indique le lieu et le temps o l'action s'accomplit, ce qui est exactement la valeur indo-europenne. La prposition est le plus souvent i fi, sans doute identique gr. v, lat. in, got. m, etc. Luc I, 10 kayin b yalawths artakhoy i iamu xnkon k'aub' ju_*-P pu^y fi
66.
tion
:
npo<jeo)(fjLevov a) rfi &pq. zoo iuptpazo taient en prire dehors l'heure la .) nasale de la prposition est conserve devant voyelle ini-uJi,u
fjv
[u'ul ng% t
(littralement
tiale
iim.ju^tT
dans la langue des philosophes n-enthakayum %-k%pu,~ ^dans le sujet"; on attendrait *tn-, mais les petits
:
i_
ne pas"
jnot suivant -
:
prposition peut aussi tre ar *- prs de" (cf. gr. 7capa), ainsi Luc X, 39 nstaw ar otsn tearn %nmtum*. ifm'y &u*nJh napaxadeafreoa npo zob nda zoo xopou, ou dnd fit ^avec". 67. L'ablatif marque, comme en indo-europen, Il se trouve le plus souvent avec la le point de dpart. prposition i fi de" (cf. v. si. jis, jiz, lit. (/??): i skzban u \^uM%k w ds le commencement" c'est l'ablatif avec i fi fi qui indique le tout dont on prend une partie: mi i noan t i ^unus ex eis", et qui, avec un verbe passif, Jfi fi %nd ui bt indique la personne qui fait l'action: Luc II, 21 or Jcoeeal r i hretakn ? ^n^gLu^ kp fi r lru,u*/ffa zo xXrjv bno zoo yyXoo. L'ablatif se trouve aussi avec dnd /^, ainsi Luc I, 11 dnd ojm selanoy xnkon fiq. -Jt ukqu,%.,j fu%i 3'h x i sc)* zoo &uoiaaT7]piou zoo upidpazo, etc. avec ^ pour signifier autour de, au sujet de" Luc VIII, 54 kalaw zjeran nora %-huu ^kn.$M/ik *i*npu xpazrjoa z?j %etpd abzjj Luc II, 38 xawsr znman fi*.*!;? fJAk kket nepl az9j. La prposition ne manque que dans des tours particuliers, comme Luc X, 7 mi phoxiikh tan i tun Jfi ^"fi'fiafi^ -*,*%!; u,nA p.ij fjLezaftafasze $ oixa sic oixiav. fi L'instrumental, qui marque, comme en indo68. europen, avec qui ou avec quoi s'accomplit l'action, a toujours une forme distincte de celle des autres cas aussi s'emploie-t-il trs souvent sans prposition; ainsi pour exn'est pas".
La
Digitized by
70
primer l'accompagnement
Marc
fi$.pmi[m
m,
'
Yisus aakertawkhn
ztbv jua-
iwrovkh Qfi**L* m^im^ftm$u0tig% jjtwv arov', en ce sens suivi de handerj ^m% tt irr l
*,%q.kr
le
w avec
Itjoov fiera
moyen
uipimp
l'instrumental est d'ordinaire Maremaw handerj itj**Am. pour exprimer l'instrument, I, 61 arar zawrvbhiwn bazhaw
:
pui^us*. fit-r ~ w ii a fait un miraDiverses prpositions peuvent aussi accompagner l'instrumental, ainsi ond^t ^sous" Luc VII, 6 ethe 9nd yarkaw imov mtanies tp-ir &t jmpl^mu /t/* ifi-u&form ha bto rijv ary-^v fioo eia&g; z %_ ^autour de, au del de : u L. V, 26 ar eiwrew -- qfi'-r'"- ^il a Pr * s avec L. I, 7 aneal ein mtourbkh iwrean u,%8 kmL ifo ^m*.*^^ fi*.F ir*,%& npofteftyxTe v tclc jjfipai abrv Ijaav ar . le long de" L. VIII, 6 r or ankaw ar anaparhaw fy y **>(-. *.
iwrov
cle
2*f. tt./?/i.i
/
tf
napk
rijv
dov.
Jusqu'aujourd'hui les cas ont conserv en armnien leur principale valeur indo-europenne sans changement essentiel et cette conservation est d'autant plus remarquable qu'on n'en retrouve l'quivalent nulle part en dehors du slave
et
du
baltique.
Appendice.
I.
Composs.
69.
trs large
L'armnien a gard la composition dans une mesure il a encore et des composs de dpendance,
;
narpdeXyo frre du pre", ainsi cov-ezr *-**W bord de la mer", et des composs possessifs du type gr. fxeyaXdo^o qui a une grande gloire", ainsi mecatun Jlk~*>$> qui a une grande maison, riche"; les composs les plus remarquables sont ceux dont le second terme est un nom driv du thme verbal de l'aoriste; ce type a pris naissance dans les cas o un nom d'agent suffixe *-- se trouvait au second terme, ainsi on-ker /*{*? compagnon" (qui mange avec"), instr. dnkeraw ifo^r-*- akanates -f *&* tmoin oculaire", etc. Ces deuximes termes ont t rapprochs des aoristes keray k^r-u w j'ai mang", 3 me pers. ker *f*/; tesi mirfr j'ai vu", 3 me pers. tes l-l, etc.; et ds lors sur les aoristes me pers. eJcea *$*# suffixe -- #- comme kei aj'ai vcu", 3
gr.
;
du type
^db
Digitized by
71
on a form des deuximes termes de composs, ainsi miaynakea Jftmjh^ymg qui vit seul" de mme anmora -Wi>n.vg inoubliable", de moraay &./ j'ai oubli", mofaeal &m.,giru, L ayant oubli", etc.; toutefois ceci n'arrive que l o le participe pass est en -eal -j*i_ et Ton a mardasr J^mp^mmkp qui aime les hommes" en regard de sirei "fip^gfi
;
aim", sirel foirmL w ayant aim" (cf. 84). Originairement le premier terme du compos tait le thme sans aucune dsinence mais le thme n'est plus senti en armnien; et c'est la forme du nominatif-accusatif singulier qui est employe la place si le second terme commence par une consonne, une voyelle est insre; cette voyelle est issue de la voyelle finale des thmes indoeuropens le grec a gnralis le o des thmes en -o-, ainsi Travp-o-xTvo, l'armnien a gnralis a des thmes en -a-, Au ainsi hayr-a-span *yp--*i i*% ^qui tue son pre". lieu du nominatif, des raisons de sens entranent souvent l'emploi de formes d'autres cas, ainsi le gnitif dans hatorelbayr un.p-k^puMjp KarpSeXtpo- l'instrumental dans jerb-a-kal lir i-im-4*. rg L ^prisonnier" (pris par la main), l'accusatif pluriel (n etc. dans bans-arku pu%m-P l n dlateur" (jeteur de paroles) La rptition d'un adjetif suivant les rgles de la composition forme un superlatif absolu, mec-a-mec >&&-*&& trs grand". Des composs avec le mot goyn *./*>, emprunt l'iranien, servent exprimer le comparatif, mais le positif seul suivi de khan ^"&, de la prposition ^ et de l'accusatif suffit indiquer le sens du comparatif: plus grand que moi" se dit mecagoyn khan zis Ah-ui^ju ^uA tfu et, le plus souvent, mec khan zis && ^& qfr.
j'ai
;
; ;
*.
II.
Noms
de nombre.
de nombre un" est mi Jfi) c'est--dire *sem- reprsent par gr. sk, pia. L'ordinal correspondant est arajin u.n.u.ffu^ driv en -in -fil de araj "-^f n devant", dont l'lment radical est ar **. prs de", cf. gr. napa, nept npo, npatTQ, etc* Les noms deux", trois" et ^quatre" taient flchis en indo-europen et sont rests flchis en armnien: erku trrt. deux" rpond homr. Siiw, etc. ( 22) en sa qualit d'ancien duel, il n'a pas pris le -kh -# du nominatif pluriel; mais il se flchit d'ailleurs: ace. loc. erkus bpb*--, gn. dat. abl. erku A-ff^; une forme erko- */}- qui rpond gr. o, lat. du, est conserve dans erko-tasan */{70.
*sm-iyo- driv de
i.-e.
Le
nom
Digitized by
72
12"; erki-, au premier terme du compos erlceam de deux ans" rpond au premier terme skr. dvigr. fit-, lat. bi~ ,(bi'pes, etc.), des composs; erelch kpkp trois" rpond skr. trdyah, v. si. trje, gr. rpet-, ace. (loc.) eris fy^ skr. trn, got. prins, etc. (v. 51); toute la flexion est en -2- -^-; le premier terme de compos m- rpondant skr. tri- gr. rpt- est conserv dans ere-am bpb-uMtT ^de trois ans"; orA i?fig quatre" de orelch- conserv dans orekh-tasan ^phpu,u*uuM b 14", orekh-hariwr i?rkprhp 400" rpond pour la finale dorien rrops, skr. catvarah; sur le ^_ v. 24; ace. loc. cors zrr\ le reste de la flexion est en -i- -^- d'aprs
uu0%
b^hutS
rt
Les noms de nombre suivants n'taient pas flchis en indo-europen; ils n'ont jamais en armnien ni -kh -# au nominatif, ni -s - Faccusatif-locatif ils ne sont flchis aux autres cas que par exception:
;
cf.
lit.
penki; le e
tt
;
conserv dans hnge-tasan <fr*tk- u,uMu,u% 15 a f g r ve 41*3 n ^ ^'f? !&* sex e ^c.; ^fc W 7 U cf. skr. sapfd, gr. 7zr, lat. septem\ ewtfm
?
i ,
uth l/ 8", v. 11; inn ft> ,9", cf. gr. wa; tasn utuU% 10", cf. skr. dda, gr. dexa, lat. decem) sur
7
a v. 16. De 11 16 on a des composs: metasan JLmm% 11" de *mea-tasan), erkotasan /fmnmnA 12", erekhtasan kv butuMuasu
13", orekhtasan inpkguiuiuuSb 14", hngetasan *>2-ia#*k 15", vetasan f^u,,*.**, 16"; le second terme -tasan uSii est un driv en -i- de tasw; quand, par exception, il est flchi, tasn "* fait au gnitif tasan #**#, mais metasan Jhu,uu,ut, fait metasani Jku,utuuShfo
%
Les noms des dizaines taient en indo-europen des juxtaposs; le second terme avait une forme drive de *dek'm sans e radical, d'o au nominatif-accusatif duel *k'mt~, o o bref ou long); ces noau pluriel *k'omtd ou *k'omt (avec minatifs-accusatifs neutres se sont fixs en grec et en latin
/
/
comme
lat.
final bref),
On
a de
mme
khsan
en armnien:
20",
^A
vsaiti)
de
ugint,
zd
cf.
gr. rptxovza]
Digitized by
73
kharasun ^-n.*. U nA
yisun
panc-t-]
*>*.% 60"; vathsun ewthanasun b*.p- -%*,*.% 70"; uthsun .p-uA 80" innsun fcVbunCu 90" n'appellent pas d'observations. Le nom de nombre 100" hariwr -rfi'-p est d'origine inconnue; erheritvr bp^f^ ^200" est *erki-(h)tzriwr trait phontiquement; hazar -i^p 1000" et biwr pf"-p 10.000" sont
w 40",
avec
Jchaf- ^*.-
de *tw?-,
cf.
^p
iraniens.
ordinaux a d tre en -r-, - en juger "troisime" il est ordinairement largi par -ord -pq- (instr. -ordaw -/f7-#.), ainsi erkr-ord ^p^p-pi- second", errord bpppt ^troisime" le ^cinquime" est hinge-r-ord ^fcf.&-f-fY>7-, dont le e * a pass aux noms de nombre suivants: ve-erord fg-bpnp^ ^sixime", etc. Ces formations sont propres l'armnien.
suffixe des
Le
par
eri-r tpfc
Parmi les adverbes indiquant rptition, il faut citer bpktd deux fois" qui rappelle pour la forme v. h. a. zwiski double".
erki
III.
Adverbes.
Les adverbes sont des formations flchies fixes de l'ensemble de la flexion; la fixation peut tre elle est sans doute indo-europenne dans trs ancienne mais la plupart heru trp-i. l'an dernier", cf. gr. npvoi des adverbes que prsentent les diverses langues indoeuropennes n'ont t fixs l'tat d'adverbes qu'au cours du dveloppement particulier de chacune. Beaucoup se laissent immdiatement expliquer: y-et j-b- aprs" est le locatif et y-etoy j-b"y w en arrire de" l'ablatif de het <* d'autres sont plus obscurs parfois trace" (thme en -0-) la forme ne rentre dans aucun type connu de flexion, ainsi i mj I Jk$ au milieu" est un locatif trs clair et i mijoy fr Jfrfry l'ablatif correspondant, mais i miji f #, par exemple dans i mtfi merum fr Jfcb Mpit-J* au milieu de nous", ne reprsente aucune forme connue d'un thme en -0- tel que l'est mef #; d'autres fois le sens a diverg: on n'aperoit pas du premier coup d'il que art- np-- ^dehors" est le locatif de art -p> champ" (avec un ^ nigmatique en regard de gr. yp, lat. ager, skr. jrah), instr. artov uMPtnn ^
71.
et isoles
; ;
;
Digitized by
74
(pour
le
souvent
sens, cf. lit. lakas ^champ", lauk enfin le mot n'est conserv que dans
dehors a );
les
formes
adverbiales, ainsi ner- ity- v k l'intrieur" est le locatif singulier d'un thme * n-ero- qui vaut la mme chose que skr. ntarah ^intrieur" (avec mme lment radical et le suffixe *~ero- au lieu de *-fero-); nerkhs **&* l'intrieur" et artaJchs -r^ ^ l'extrieur" sont les locatifs singuliers des thmes drivs *werifto-, *artahho- qui ne sont pas flchis, et dont on a seulement par ailleurs les ablatifs singuliers aussi employs comme nerkhoy l^ny et artalchoy -r-uiy
}
adverbes, etc.
Digitized by
Chapitre IV.
Les thmes primaires indo-europens, c'est-ceux qui se rattachent directement des racines, taient indpendants les uns des autres et leur nombre u le grec ancien n'tait pas limit; de la racine *men- rester a par exemple un prsent ixvw, un prsent redoublement
73.
dire
fipvw,
un futur jiev), un aoriste fiecvaj un parfait pefivyxa: cette complexit a t presque partout ramene l'opposition pure et simple de deux thmes; c'est ce que prsente
avec son prsent fxivo> et son aoriste ds les plus anciens textes, le latin n'a plus pour chaque verbe que deux thmes, auxquels se rattachent tous les autres, celui du prsent, ainsi man, et celui du parfait, ainsi mans\ et de mme dans les autres langues; l'armnien n'chappe pas ce remarquable paralllisme et son verbe est deux thmes, l'un de prsent: mnam fu,x je reste", l'autre d'aoriste: mnai f-gfr wje suis rest".
fietva]
le
grec moderne
Inversement
les
Digitized by
76
ment, puisque chaque thme verbal tait indpendant; le suffixe -ya- de skr. pftari-y-ti il combat", de pftan combat a fournissait un thme verbal et n'en pouvait fournir qu'un avec ce substantif. Les dnominatifs ont reu pourtant par la suite un second thme, l'imitation des verbes primaires; le grec a tijiw, rifXTjaa de n/zjy et de mme
,
l'armnien a liawatam ui^u,^ Je crois", aoriste hiwatai tuLuimuMiffi J'ai cru" de hawatkh ^#-#^ nfi a
-
Les deux thmes essentiels du verbe armnien sont un thme de prsent indiquant l'action qui dure et un thme d'aoriste indiquant l'action pure et simple. Le
parfait indo-europen a totalement disparu, comme d'ailleurs toutes les formes redoublement ; et rien n'est plus naturel : du jour o la racine a cess d'tre l'lment fondamental des verbes, le redoublement de l'initiale n'avait plus de sens
:
pu
faire reTifirjxa
du
dnominatif rifid), mais une pareille formation tait transitoire et le grec moderne ne connat plus de parfait. Le thme de prsent fournit: 1. l'indicatif prsent, ainsi Iklianem LmpuAl<r je laisse" (valant teinta)) 2. l'imparfait (prtrit exprimant l'action qui dure): Ikhanei ^guJhtr/*
3.
l'impratif prohibitif:
{fxrj
mi Ikhaner rf z^Afy ne
laisse
pas"
Xeirre)]
5.
4.
le
l'infinitif:
Le thme
trit
d'aoriste fournit:
1.
(valant Xtnov) 2. l'impratif: likh /A/? ^laisse" 3. le subjonctif aoriste (servant souvent de futur) Ikhi 4. ordinairement le L*gbd n<l ue j e laisse, je laisserai" participe pass: Ikheal l-^^L n a yant laiss" (v. 84).
j'ai laiss"
1.
Thmes de
prsents.
L'armnien a quatre types de prsents caractchacun des e , if, a - et u "types comporte une forme sans nasale et une forme nasale exemples: 1. e , sans nasale: berem pbpbJ* w je porte" (aor. beri P krt)) avec nasale: Ikhanem L ^i-%br je laisse" (aor. Ikhi i^fi).
74.
riss
sans nasale: berim F trp[>r je suis port" (aor. beray avec nasale: Ikhanim L^uAfiiT ^je suis laiss" (aor. Ikhay 3. a , sans nasale: yusam jnuuuiJ" ^j'espre" (aor. L4?"ii)> yusaay jn*. U u,gu,j) avec nasale: zarmanam na*v Ju.%u.J ^je m'tonne" (aor. zarmaay n*uV J:au.j) 4. u -sans nasale:
2. i
fr\
P^P'-j))
Digitized by
77
helum
<^^t-/*
um~.%*-J*
heti
-.^).
De
*.,
en
fi,
il
caractristique
Je
Ces types armniens rsultent du mlange de plusieurs formations originairement bien distinctes et de rfections analogiques tendues.
a)
Type en
-e- -*-.
a.
Forme sans
nasale.
Les trois verbes suivants remontent d'anciens 75. thmes radicaux du type thmatique, ce qui se reconnat
leur aoriste primaire (sans g)
:
berem plfinT
gr.
<ppo>,
lat.
Je
fera,
irl.
cf.
skr. bhdrmi,
v. si. berq
Je
porte".
acem -kl^r
gr.
70), lat. ag
Jianem
skr. santi
Je conduis", aor. aci *ty, cf. skr. jmi, Je conduis", v. isl. aka ^conduire". -AlrJ* Je tire", aor. hani >^, cf. peut-tre
<
il
gagne",
optt, snema
gagnons",
participe
nettei.-e.
snant-.
Les autres verbes sont secondaires, en gnral ment dnominatifs; -e- -- y rpond alors non
comme dans
gr. "(y)e-
bere- /*/*-
= gr.
;
<pepe-,
mais
il a pu y avoir mlange avec le (type (pckw) type des causatifs et itratifs en *-eye- (skr. -aya-) et gorcem ^P^biT Je travaille, je fais, j'agis" (aor. gorcei ^.-pb-y^fi) peut tre considr la fois comme driv de gorc tr^ uvre" et comme reprsentant un i.-e. *worg'-eye-, de mme que le grec ifopa) peut tre dnominatif de <ppo" ou issu de i.-e. * bhoreye- (itratif) on s'explique ainsi que le type armnien en -e- -*- fournisse les dnominatifs transitifs exprimant une action, comme dntrcm ^u^pbJ^ Je choisis" (aor ontrei ph^prgfi) de 9ntir fi-fc n choisi", et non des dnominatifs exprimant un tat ou l'entre dans un tat, comme lat. sene Je deviens vieux". Les dnominatifs en -e- -*- qui ont cette signification sont tirs de thmes quelconques et non plus seulement des thmes en -o- (anciens thmes en *-e-/-o-).
;
/#.
Forme
nasale.
et
la
Les verbes nasale de ce type sont primaires 76. ont tous l'aoriste sans 3. Beaucoup d'entre eux tiennent place des formes indo-europennes nasale infixe; la
Digitized by
78
transformation est exactement parallle celle qu'on observe en slave o les verbes suffixe -ra- comme v. si. bnq Je m'veillerai" tiennent la place de verbes infixe comme lit. bund Je m'veille". Exemples: Vchanem ^gmhirJ* Je laisse" (aoriste Ikhi i^f>) cf. skr.
}
rindkti,
Jl laisse", lat. linqu, lquj v. pruss. -linka il reste". awcanem t.*--A^-r J'oins" (awci ""-&/*), cf. skr. ankti il oint", lat. ung (ici la nasale appartient la racine, mais a t prise pour un lment de formation).
bekanem p^u/bk^r
il brise", v.
irl.
Je
%
comAmng
cf. skr.
bhandkti
cf.
bucanem P ni3r*'kir J
bhunkte
bf/"),
Je
nourris"
(buci /*-*/),
skr.
Jl jouit de",
tuM%kJ
vnasti
%
gtanem
cf.
Je
il
zd
trouve" (gti tf>, 3 me pers. egit trouve", skr. vindati (aor. vidaf).
cf.
lat. Ung; le repose sur *lighn- et a aussi substitu un suffixe l'ancien infixe; cf. encore gr. i/veto. anicanem -%fku,%bJ* Je maudis" (anici -fofi&f), cf. skr. ninddti il outrage" (et gr. ovetdo). Il reste expliquer comment c * a remplac le t - attendu; on a vu la substitution inverse de t c * dans art >r champ", cf. gr. rp, 71. hasanem i**uAb,r J'arrive" (hasi ^"fi), cf. skr. anti Jl atteint", ct de nati, lat. nanciscor. D'aprs les exemples prcits et quelques autres pareils, il a t form sur des aoristes primaires ou d'aspect primaire beaucoup d'autres verbes de mme forme. La chose est vidente dans le cas suivant. De mme que le thme de prsent *bhere- fournit un prsent berem F /rr &tr Je porte" issu du prsent et un aoriste beri pbrf skr. J'ai port" issu de l'imparfait (ber kP hP Jl a port" bharat, gr. <pepe), on attend en regard d'un thme *pfkrskede verbe suffixe *-ske- un prsent *harem rpondant skr. lycchdmi Je demande", lat. posc, et un aoriste hari -psfr rpondant l'imparfait; or, on a bien ehar k-pg Jl a de.
J'amasse" (dizi tfrifr), au lieu du / de Tefyo). lizanem ^i^irJ" Je lche" (Im ifiqfi), cf.
dizanem
q-p^/itrJ*
lat. fing }
mand" en
face de skr. pfcchat, l re pers. sing. hari ^wA J'ai demand", mais le prsent est haranem ^#^#>^/* Je demande", o. -ane~ **- est une addition armnienne. On expliquera de mme Zawem/#A/* J'allume" (aor. lui e"-^f>) de *leuk-$ke- cf. arm. loys lumire", uanem ##*#* *-r Je montre" (aor. ui 3'"-ab)i de *skeu-slce-, cf. v. h. a. scouwn,
} 1
ty
Digitized by
79
contempler", gr. &uo-<ix<I(F)o] sans doute aussi ananem Au d uAirtr vje passe (aor. ani ~*fff). Les factitifs en -uanem -.^fc^iT appartiennent au type en -anem as, y. 85.
b)
Type en
-i-
type en -i- -A- a deux fonctions. 1. Il fournit des passifs aux verbes en -e- -*- par simple substitution de -i- -/&- -e- -*- berim e^vb^ 7>J e suis
77.
:
Le
-h.
port", Ikhanim i^uA/i*r w je suis laiss". 2. Il forme des verbes de tous points pareils ceux du type en -e- -*- et qui jouent le rle que jouent en indo-iranien et en grec les verbes dsinences exclusivement moyennes, en latin et en irlandais les dponents, ainsi nstim %fi<r je m'assieds", cf. gr. o/xac; mefanim AiuiXfiJ* w je meurs", cf. skr. mriyte il meurt", lat. morior. Ce -i- -^- rappelle immdiatement le slave -i- ou le lituanien -- des verbes exprimant l'tat, comme v. si. bdi't il veille"; une forme thmatique du mme suffixe a fourni l'indo-iranien ses passifs en -#a-, comme skr. budhy-te il est veill" et au grec des verbes exprimant l'tat,
comme
fxaiverat il est fou." Ce serait la forme athmatique, atteste en baltique et en slave, qu'on retrouverait en ar-
mnien, moins qu'on ne suppose une forme *-iy-, indique par skr. mr-iy-te il meurt", par gr. Ftd-ia) je sue" et par quelques autres verbes car un ancien *-ye- aurait donn avec les consonnes prcdentes des combinaisons diverses et n'aurait pas abouti -i-; c'est ainsi que le *-ye- du type indo-europen connu en *-#e- constamment thmatique semble avoir donn -Je- dans jnjem yr J'enlve, j'essuie", cf. gr. #etva> l'armnien n'a presque aucune trace de cette formation. Le type en -i- du slave est accompagn d'un thme d'infinitif en -, ainsi sd-ti tre assis" ct de sedi-t il est assis", et le grec a de mme l'aoriste fjLavrj-vai ct de fiaivszai il n'est donc pas impossible que -i- de nstim ulr je m'assieds" repose sur i.-e.*-- ou sur un driv *-t/e-, cf. lat. sedj sedre. Il convient par suite de ne rien affirmer trop prcisment sur l'origine des verbes armniens en
;
Au point de vue armnien, le type en -i- -^- n'est qu'une forme secondaire du tj'pe en -e- -*- et la caractristique -i- se montre seulement au prsent et l'impratif; mais l'infinitif, l'imparfait, le subjonctif ont -e-, ainsi l'infinitif de berim pkrfir est bere-l //*/_ l'imparfait berei /*/*/
,
Digitized by
80
Je portais", le subjonctif beriim e^vbab^ (d e *berim, ancien *bere-yim). Abstraction faite des passifs drivs des prsents en -e- --, les verbes en -i- forment deux sries parallles celles des verbes en -e- -*- et une srie en -- --.
a.
Forme sans
nasale.
i'"*j),
de
*ni-0d-,
Vi radical apparat dans le substantif nist %fnu, ^sige". Les autres verbes sont secondaires, ainsi hotim nfiJ* Je sens, j'ai de l'odeur" (aor. hoteay <>"*#/), de hot ^ odeur", ou, avec un redoublement intensif de tout l'lment radical dont les exemples ne sont pas rares en armnien, hot-otim n-auifiJ* Je sens, j'ai la sensation d'une odeur".
skr. ni-sdati
il s'assied",
zd
niShioaiti
(mme
sens);
/9.
Forme
nasale.
Les verbes de ce type sont primaires et ont l'aoriste sans -- -#- comme les verbes en -e- -*- correspondants, ils sortent de l'ancien type nasale infixe: usanim n^uu/b^jr J'apprends" (aor. usay **-;/), cf. v. vyknqti s'habituer, apprendre" (de *unkr ), lit. j-imJc-ti si.
y
s'habituer".
aganim i- uAf"r
n e
cf.
lit.
aun
Je
Ils
n^e chausse".
sale, ainsi:
cnanim
Je
*-^r/), cf.
skr. jdnate
Jl engendre",
meranim
gr. jiyvo^at^ lat. gign, nscor, etc. JknLUMifuT Je meurs" (aor. meray Jlm-wj), cf. skr.
mriydte Jl meurt", v.
si. mira Je meurs". phlanim $i*u%lJr Je tombe" (aor. phlay fa-a)) lit. Je tombe", v. h. a. fallan, et sans doute gr. a(pdkXw.
y.
Forme en
--
-i-.
Ces verbes essentiellement primaires ont- l'aoen -eay -buy. Les uns sont sans nasale les principaux exemples sont: thkhim p--&iS Je me cache" (aor. thakheay p-iubfj), cf. gr. nrwj 7rrd, Ttxwox&iv se retirer d'une manire craintive", peut-tre aussi lat. tacre, go t. pahan, se taire"; thrim p-ib<r Je m'envole" (threay p^n.b^j)^ hangim karim #*^r Je m'accroche" (Jkareay w*.lru )
79.
riste
; ;
Digitized by
81
repose" (hangeay ^A?.*,,); matim J^m^f (mateay Ji*lr-j) phaxim fu*fai(,r Je m'enfuis" (phaxeay ifr-futt-y). D'autres ont une nasale; ils sont au nombre de trois: erknim Irpifr^b^ J'ai peur" (aor. erkeay bplftruy)', kornim %*r%ttT Je pris" (koreay tiplrvj)\ martnim J.r m%ifrX Je combats" (marteay J,pu.kru.J). L'emploi du type en -i- -I- dans ces verbes tient simplement au sens; et en effet deux verbes de forme nasale qui ont le mme suffixe ont -e- -*- anaem tf-%f*r Je connais" (aor. caneay \uAiru0j avec le c ^ tymologique conserv, v. 9) melanem Aqufk^yjr Je commets une faute" (aor. melay Jkq?y). Le phonme t_ reprsente une gutturale suivie de y d'autre part le sens assez nettement inchoatif de la srie suggre un rapprochement avec les verbes latins en -sc, grecs en -<rxw, etc. Il y a donc largissement d'un verbe en *-ske- par le suffixe *-ye-, comme sans doute dans gr. yprjaff) et dans att. sdTrojuac en regard de sdiaxo/iat Je crains" la formation de erknim hplfr^J" serait ainsi parallle celle de ediTro/iac, sauf le redoublement que l'armnien n'a pas et la nasale qui ne se trouve pas en grec. Il est tomb une voyelle devant -- -.-, sans doute i en juger par le -ea- -*"*- de l'aoriste, qui parat issu d'un plus ancien *-iathafchim P-iifiS, thakheay p-v^kay supposant *thakhi-; on rapprochera donc lat. -isc, gr. -taxe, types reminiscor, lioxofiai.
<Z t
%ttij.iT Je me Je m'approche"
<0
Type en
-a-
-a
-.
8(h
Les verbes en
un
tat
ou
l'entre
dans un
des verbes latins comme brillant", et des frquentatifs lituaniens tels que rymti tre appuy, reposer sur", en regard de remti appuyer".
a.
indiquent pour la plupart valeur qui rappelle celle cubre tre couch", micre tre
tat,
Forme sans
nasale.
Tous les verbes de cette srie ont sans doute leur -a- -*issu d'une contraction de *--ye-; ceux qui ne sont pas dnominatifs doivent en effet tre forms comme lit. io-ju Je suis bant" et lat. hi (type *hi-(y)e-); en fait orcam *P hru.jr Je rote, je vomis" rpond exactement v. si. rygayq Je vomis" keam l(lruJr Je vis" n*est identique ni gr. w 37- (de *g y-) ni gr. fttw- (de *g'iy-), mais repose sur un thme * g'Hy--ye-, o -- est un lment suffixal, auquel s'ajoute le suffixe secondaire *-ye- pour la formation du prsent; mnam ffi^s Je reste" ne rpond videmment pas
; )
Digitized by
82
lat.
man-re,
*--ye-,
gr.
(ft*-)fivy-** f
il
suffixal
et
qui serait exactement form comme lat. cl-re, cel ou v. si. -mta-ti Jeter", -meta~jq. Ce -a- -- se retrouve d'ailleurs l'aoriste, qui est toujours en -- -#-: orcai npk-wgfa mnai Les dnominatifs comme ffiw&h kei h bab (d e *keai). ^esprance rpondent yu8am j*-wT J'espre de yoys gr. Ti/iw, lat. <mem, au type de skr. jpftanyti combat
44
jy
44
44
v.
si.
kotorojq
Je combats
y9.
44
etc., et
leur -a-
est
srement
issu de *--#e-.
Forme
nasale.
En indo-europen il n'existait et ne pouvait exister de verbes en * -w- que dans les racines dissyllabiques termines par une voyelle longue alternant avec *a; c'est ainsi qu'on Il a t tir et dorien idfDtfju. a skr. ppwti il emplit de l un suffixe -w- en sanskrit, et le suffixe -na- -*- de l'armnien reconnat sans doute pareille origine. Ce suffixe a la forme -no- -'fc*- dans deux cas isols o l'aoriste est primaire barnam p^^tu^r J'enlve de *barjnam (*pu,P l% u, T) aor. barji de darjnam (^yA-f-T), fwpll*, et darnam ^.uM^.'UMujr Je tourne aor. darjay n.-plfj. Partout ailleurs -na- suit un -a-, ainsi dans sta44 :
44
44
44
,
banam p-fo-iT J'ouvre aor. bai ?'*/?, etc. cf. gr. louai, ou ou encore loganam ^^u^ub^ Je me baigne cf. gr. nkva). luanam i <-u,, u.J Je lave Le suffixe -ana-u$su- sert former un nombre illimit de verbes exprimant que le sujet devient telle ou telle chose, ainsi Jchahanayanam gu^MU'bu0ju,%u, r Je deviens prtre de khahanay ^uAj tkaranam u,l u,P u%u,jr Je deviens faible ^prtre de tkar i m kT faible", etc. Le -e- -*- des verbes tels que arbenam uMppbfcwj* Je m'enivre reprsente *ea devenu e * en syl44
,
44
44
44
44
44
labe inaccentue.
)
a.
Type en
-u-
--.
Forme sans
nasale.
44
81. Le prsent glum ^r bl nuJ% Je tourne (aor. geli rappelle gr. FeX-otir) il s'est tourn lat. uolu, gr. s&ut^lh) opai, got. walwjan rouler u et peut s'expliquer par un thme *welu-j flchi sans voyelle thmatique, ou par ce mme thme avec suffixe secondaire *-/-, soit *welu-ye-. On est par l conduit expliquer d'une manire analogue les autres verbes en -w- --- d'aspect primaire henum &%i-*r Je couds, je tisse (aor. lieni <*ty) est rapprocher de lit. pin Je
44 ,
:
44
Digitized by
83
surtout de got. spinnan filer", de *spenwe*; Je verse" (aor. heli kqb) est rapprocher de lit. pU Je verse", mais aussi de lat. pluit; le -m- -*de durn j^i^s Je fends" n'a pas de correspondant connu en dehors de l'armnien, moins qu'on ne rapproche gr. xoXoa) Je mutile". Il y a quelques dnominatifs en -w- -*-argelum mp+k* f^.tT J'empche" (aor. argdi u0/,^.&ip) de argd wp^.l*i_ empchement" y-awdum j^^^^J" J'accrois" (aor. yaweli j"-tift), de aweli --/ plus". On peut les expliquer soit par *--#e-, cf. le type lituanien en -rju et les verbes grecs tels que
tresse"
et
trq*-*r
:
helum
type latin de
statua, etc.
Forme
nasale.
Les verbes en*-new-, *-ww- n'existaient originairement que dans les racines termines par -m- mais de bonne heure il en a t tir un suffixe *-wew-, qui joue un assez grand
;
rle
en sanskrit et en grec; l'armnien a de mme des verbes en -w- -t^ ainsi: arnum ~*.%.*r Je prends" (aor. ari -^), cf. gr. pvu(aor.
i]pfA7j\>).
fiai
z-genum ir +ifrm.jr
cf.
Je
w %/),
existait
eli
gr. Fvvofxac.
autrefois
*/&r)i
l
Ici
o *-wisf,
(aor.
3 me pers.
"81 bis. De ce qui prcde il rsulte que tous les thmes armniens de prsents normaux ou anomaux sont termins par l'une des voyelles e *, i ^, a , u *-. Un seul verbe reste en dehors de ce systme, c'est gom tr Je suis" dont le thme est termin par o c'est un ancien parfait sans redoublement correspondant got. was J'ai t" et o le sens particulier du parfait a abouti au sens du prsent le cas est le mme que dans gitem ^f^n&J* Je sais" (pass au type en -e- -*-) qui rpond skr. vda, gr. Foda, got. wait
: ;
Je
sais".
2.
Thmes
d'aoristes.
y a deux sortes d'aoristes en armnien, des aoristes radicaux, sans aucune caractristique propre, et des
82.
flexions,
-i
type
beri
J'ai port",
6*
Digitized by
84
gorcei
le
^^b8
f,
^j'ai
en -a- -*- rpondant pour type beray /**/"*/ j'ai t t fait". On peut nommer
type actif", l'autre type moyen" d'aprs le sens, la forme n'ayant d'ailleurs rien de commun avec les dsinences actives et moyennes de l'indo-europen. A en juger par les formes de la flexion dont on aperoit l'origine, les aoristes actifs reprsentent des types thmatiques indo-europens dsinences secondaires elikh ^ikp il a laiss" rpond hne\ Ikher i^tr? n tu as laiss" Une, avec addition d'une particule. Mais, comme les dsinences secondaires indo-europennes se composent pour la plupart d'un seul lment consonantique et n'accroissent pas le mot d'une syllabe, la voyelle thmatique est gnralement <pepe tombe, comme on le voit la 3 me pers. eber */*/
:
skr. bharat,
/**/-;
c'est
bere-
thme
thme apparat en armnien comme berce que montre la formation du subjonctif: le /*/- du prsent fournit un subjonctif *bereet le
yem, *berem, beriem ptrpfoirir, 2 me pers. beries ^rfalr, le thme ber- ety- d'aoriste un subjonctif ber- /**//#> 2 me pers.
ber-es
pbp9 lru.
-a-
-- de l'aoriste moyen, type beray pb?**/ est obscure; il ne fait pas partie intgrante du thme d'aoriste et, sauf la l re personne du singulier due une action analogique, ne figure pas au subjonctif: beris p^rsh nfri seras port", non plus qu' l'impratif ber-ir L'aoriste en -a- -- est employ dans F^rfr sois port". tous les verbes dont le prsent est en -t- -^-, et en outre dans ceux des verbes prsent est en -a- --, -ti- -*-- dont le sens appelle la forme moyenne, ainsi barkanam ^^^^1-%^^ ^je m'irrite", aor. barkaay pwpbwg-j zgmum ^JHw-T je m'habille", aor. geeay tt &"U] te.
Le
d'origine
a) Aoriste radical.
L'aoriste radical rpond des formes thma83. tiques indo-europennes dsinences secondaires. Les formes sont parfois celles d'aoristes, ainsi dans dkh ^ikp il a laiss", cf. gr. fone) egit Sf^fiu, V H a trouv", cf. skr. dvidat. Mais elles peuvent tout aussi bien tre des formes d'imparfaits, ainsi eber trpkr n H .a port", cf. gr. <pepe } skr. dbharat] ehar ^u,V9 il a demand", cf. skr. pfechat En effet l'armnien, ayant constitu un imparfait entirement indpendant de l'imparfait indo-europen, a pu affecter l'emploi d'aoriste les anciennes formes d'imparfaits; c'est
Digitized by
86
ce qui s'est pass en slave o, un imparfait nouveau ayant t cr, l'imparfait pad d'un verbe padq} pasti tomber" a pris l'emploi d'aoriste. On sait d'ailleurs qu'il n'y avait en indo-europen qu'une seule diffrence de forme entre un imparfait et un aoriste c'est que l'un est accompagn d'un prsent ( dsinences primaires) du mme thme et que l'autre ne l'est pas: le skr. djanata est l'imparfait du prsent jnate] le gr. yvsTo qui y rpond lettre pour lettre est au contraire un aoriste, parce qu' n'y a pas de prsent *yeveTai, mais un prsent y^ezat, avec imparfait lvera l'armnien a l'aoriste cnaw b%un. il est n", avec la mme valeur que
: 5
le gr. yvsTo.
aoristes radicaux les verbes en -ane- -fc*-, et quelques verbes en -e- -*- et -i- -^- in-ty-, diqus ci-dessus, de plus les verbes en -w- --- et ceux des verbes en -nw- -fc**-- dont le thme ne se termine pas par une voyelle devant -nu- -*".-, ainsi hel *<*t_ il a vers"; ar u*n. il a pris" (prsent arnwn "^.-r), cf. gr. pero; jeray gkn-uy ^je me suis chauff" (prs, jernum j^ n-^""- ,r ) ; ou, en -eay- -*g/-, zartheay n^pp-y-j je me suis veill" (prsent
-ani-
Ont des
zarfhnum n^ppiS)
l'aoriste
erduay
ty?.-"!/
^/^ir.iT)
jj'&i
jur",
du thme
tionnel.
erdnum
est excep-
L'aoriste en -ea- -*- qu'on rencontre ct des prsents en -- -.- et dans quelques cas isols comme yareay juMpwj Je me suis lev", est sans doute issu d'un ancien
imparfait si l'on fait abstraction du -a- -*- qui caractrise tous les aoristes moyens, on y trouve en effet -i-: (y~)arirappelle exactement lat. ori-tur il se lve", et le -i- -^apparat bien plein dans l'impratif anomal (sans le prverbe^/-) ari >rfi lve-toi". D'autre part, on a vu 79 que le *-iske- que renferment les verbes en -- -.- est l'largissement par *-ske- d'un thme en *-i-, ainsi lat. (re-)ininiscor je me souviens" en regard de v. si. mni-t il pense". L'aoriste en -ea- -*- a donc conserv l'imparfait du thme dont le prsent en -- - reprsente un largissement.
;
b)
Aoriste en -c-
-^-.
84,
La
caractristique
le
-- -#-
de
un ancien
rien
*-sfe-;
grec a de
mme
(paxov, (peyeoxov,
{pyeaxov^
<pde<rxov, etc.;
n'a
de proprement aoristique: on a vu au paragraphe prcdent que l'aoriste armnien reprsente une forme indo-
Digitized by
86
europenne dsinences secondaires, mais non pas ncessairement un aoriste.
Cette caractristique s'ajoute toujours un thme termin par une voyelle: rgulirement tous les verbes dont le prsent est en -a- --, ainsi mnam SLJ* Je reste aor. mnai ffi-rf Je suis rest" yusam j^u^J* J'espre aor. *r Je lave aor. luai ?*--># ; yusaay jL Uu,juy' luanam zarmanam qu*pJA<r Je m'tonne aor. zarmaay ^p^n-gj ; tous les verbes prsent en -ww- -*>.- qui ont (ou avaient avant la chute de i et u) une voyelle devant -ww-: zgenum tfrb'hmuJ* Je m'habille aor. zgeay i+bg-j; Inum feS J'emplis (de *linum), aor. Ici /^ 3 me pers. di ^fo; les prsents en -e- -*- et en -i- -^- sans nasale sont accompagns d'un aoriste en -- -#-, sauf les exceptions. indiques aux 75 et 78 ; mais le -- -#- s'ajoute -ea- -**- et non -e- -*- ou -i44
,
44
44
44
44
44
-^-; ainsi
gorcem f.p&kiT
l
re
Je
fais
44 ,
gorcim ^-pb-friT Je suis l'origine de cet t-T^fy-j J'ai t fait lment -ea- -**- n'est pas connue. Quatre verbes ont seulement -a- --: asem winr Je dis asai ,#/, gitem rfb*r Je sais gitai tf-u>#fi) marthem J-pp-yJ* Je puis marthai j^pPiugf,^ Jcarem fy-pbf Je puis karai it-p-st* Il est noter que le suffixe du participe pass en -lo~i- s'ajoute aussi -ea- -*- dans les verbes prsent en
fait
44
,
44
pers.
gorcei
fMph-irgfr]
fait
aor. gorceay
44
44
44
44
-e-
-- et
-i- -^-,
aoriste
44 ,
en
-ea- -*#-
ainsi gorc-ea-l
f.*pb--lrim-i_
fait,
ayant
44
fait
comme
gorc-ear t*ph-lruM-a
44
.
Jl a
fait
44
et
dans tous les verbes aoriste radical, ainsi afecd n-lr^ C'est sans en face de ari wm.fi J'ai pris ayant pris doute de l qu'a t transport -eal -*/_ dans les autres verbes o le participe est tir de l'aoriste en -- -#- baeal pus3 hu, zgeeal de bai p-gfi J'ai ouvert L ayant ouvert t^bgbui^ ^s'tant habill de zgeay q^s"U) asaeal *-$&&!_ ayant dit de asai afi, etc.
44
44
44
44
Dverbatlfs.
85. L'armnien n'a qu'un type de verbes drivs d'autres verbes, les factitifs en -uanem -n>.a w*trjr, aoriste -ui ->*sfi (3 me pers. sing. -oy -un)) les factitifs sont rgulirement tirs de l'aoriste, que celui-ci soit radical ou avec
pha-eay
ifi-fi-buy
;
J'ai fui
J'ai
44
:
phax-uanem
44
:
finfi>i-gui%lrr
Je
fais fuir 44
mecaay
ffuAktT
jyhu,guy
Je
fais grandir, je
grandi magnifie
mecauaneni Jbb-wg
44
.
Digitized by
.J
87
Ce
--
-#-
rappelle gr.
-<rx>,
lat.
-sc;
la
diphtongue
prcde est inexplique; la caractristique nasale du prsent rsulte sans doute d'une addition postrieure, comme dans haranem -ra *fci*>r Je demande" (v. 76). Cette formation est si troitement associe la conjugaison que, dans les verbes qui, comme ceux aoriste en -eay -*2/, n'ont pas de participe en -eal -l*u.Ll c'est le participe du factitif qui en tient la place phaxueal ^^#.^^ sert de participe pass phax-eay ^fubuBj J'ai fui"; zarthueal iuTP*.glru,L zartheay ^-pP^y Je me suis veill"; etc. Quelques verbes ont un factitif anomal: kornim ^/A^-T npnu UU.%yjr Je fais r je pris", aor. Jcoreay frptrwj, a horusanem les verbes dont le radical comprend l i_ ont z ^ prir" et au lieu de #, ainsi phlanim ^luAfiiP Je tombe", aor. phlay 4?u?h a phluzanem ^cquAlrJ' Je fais tomber"; toutes particularits inexpliqus, comme la formation normale elle-mme.
-oy- ~v~ qui
:
li
B. Flexion.
L'armnien a perdu le duel dans le verbe, 86. dans le nom; la distinction des dsinences actives et moyennes n'est pas non plus conserve.
comme
87.
Tous
d'une
manire; les diffrences qui semblent apparatre au premier abord s'vanouissent aussitt si l'on note que h reprsente *ey, et que, la finale, *-uy et *-iy donnent -w -"- et i -^. On prendra ici pour exemples les cinq sries em t*<r suis" (qui reprsente exactement la flexion de berem Je pbrpbj* Je porte"), berim pirpp.r Je suis port", am i^J" Je pleure", Inum fc-<r J'emplis", gom t"^ rt e su i sU
: -
mme
Singulier
1.
pers.
em
es
br
berim phpfij*
beris
2.
bu
?&?-
lam ^T las #
lay y
*
Inum
./*
gom +**
gos
*t*
3.
eh
beri pkpf
goy
Pluriel:
1. pers.
emkh
in(g
berimkh
//A(p
2.
3.
ekh kg en ifa
lamkh Inumkh (unuiQ, gomkh *t(g goykh typ Inukh ^^g gon *}*% Inun QtmJu
Le paralllisme des cinq sries est si parfait que e et o ont t restitus devant les nasales dans em /*, en f
;
Digitized by
88
gom
lois
gon ffo, au lieu de i et u que font attendre les phontiques (v. 16). Les formes s'expliquent assez aisment: l re pers. sing. -m -T rpond i.-e. *-wt du type athmatique et est ancien dans em */* je suis a cf. skr. smi, gr. efit, v. si. jesm, bafnarn pw-%~S j'enlve", cf. le type gr. dfivcLfic; Inurn fcS j'emplis", cf. le type gr. ^eyyvfit. La finale *- du type thmatique devait tomber et c'est *ber qui rpondrait phontiquement gr. <ppw, lat. fera, got. boira je porte" l'extension de la voyelle thmatique et de -m -/* dans berem /*/*r Je porte" se justifie donc bien; on observe des faits analogues en sanskrit dans bhdrmi, en irlandais dans berim et dans des dialectes slaves
f.*/*,
Comme
-s-
intervocalique
tombe en
armnien, un ancien *bheresi (skr. bhras) ne pouvait aboutir beres plrplr- la dsinence -s - ne s'explique que dans une seule forme o la dsinence *-si suivait -s- finale et o l'on avait ainsi -55-: es * tu es", cf. homr. aat, v. lat. ess (chez Plante par exemple); on notera d'ailleurs que *essi s'est rduit *esi ds l'indo-europen: skr. si, gr. et, et que *essi rsulte sans doute d'une restauration analogique dans les langues o apparat cette forme. Quoi qu'il en soit, la dsinence s - est partout analogique de l'unique forme a es b ^tu es me pers. sing. 3 Le *-ti final, attest par skr. -ti, v. russe -t, etc., est reprsent par -y, d'o ber pbpk (de *berey) en regard de skr. bhdrati, v. russe beret, etc. La 3 me personne k il est" ne rpond pas skr. asti, gr. iart, mais est analogique du type ber /*/. *% ils sont" *-n - repose sur *-n&: 3 me pers. plur. rpond skr. sdnti, gr. *vri (d'o ect), got. sind; barnan puin.%ui% ^ils enlvent" au type dorien pvavTi; etc. Le timbre o de la voyelle thmatique de dorien <ppovri, lat. ferunt, got. bairand ils portent" n'est pas conserv; e y a t gnralis par analogie des autres types, d'o beren p^p^\ de mme la l re personne du pluriel beremlih plrphJ nous portons" en regard de dorien (ppope. Pour ces quatre personnes on pourrait galement partir d'anciennes formes moyennes arm. -m -t/ peut rpondre gr. -fiai aussi bien qu' -fit) es * tu es" s'expliquerait par *essai aussi bien que par *essi) etc. l re pers. plur. Aux dsinences telles que skr. ~mah, dorien -pe, lat. -mus, etc. l'armnien devrait rpondre
; .
Digitized by
89
par -m -r et en
effet
la
l re
distingue de la l re personne du singulier que par le -kh ig inexpliqu qui caractrise certaines formes du pluriel (v. 34); on a Inumkh fe-t-J nous emplissons" (cf. le type dorien erwpez) en face de Inum /W/* j'emplis". 2 me pers. plur. Le -y- de berekh ptyfy vous portez laykh vous pleurez", etc. rappelle skr. bhdra'ha, gr. (ppe-re, v. si. bere-te vous portez", etc.; on n'a aucun moyen de dterminer si les formes armniennes repo&ent sur i.-e. *-the ou sur i.-e. *-fe; le -kh -^ est une addition inexplique.
44
m^
b) impratif.
L'armnien a deux impratifs, l'un de l'aoriste 88. servant donner des ordres positifs, l'autre du prsent toujours prohibitif et accompagn de mi Jf> qui rpond la 2 me personne du singulier de l'impratif skr. ma, gr. fiij
;
har wf n
L'impratif prsent a au contraire une finale -r -/ ajoute la voyelle caractristique du type, ainsi: miberer Jjp pbrpkp w ne porte pas", mi Ikhaner Jf t^^^r ^ne laisse pas", mi Inur Jf /W/t ^n'emplis pas", etc.; l'lment -r -/ ne peut tre ici qu'une particule, issue d'une forme *-r plus voyelle apparente gr. pa, lit. ir, ce qui a permis la conservation de la voyelle; ainsi berer p*p*p serait *bhere-r(e) [e reprsentant une voyelle quelconque], Inur fi.? *plnu-r(), cf. le type gr. e^d, etc. L'addition de particules l'impratif n'a rien de surprenant l'impratif lituanien comprend de mme une particule -ki, ainsi ec-ki va". La 2 me personne du pluriel de l'impratif a la forme d'une 2 me personne du pluriel de prsent: berekh p^ph^g portez", mi berekh Jf p^pk^ n ne portez pas"; Ikhekh /^t/? laissez", mi Ikhankh Jp Ltp,M&k# ne laissez pas", etc. En effet berekh p^phz rpond bien skr. bhrata, gr. <ppeze portez", llchkh ifpkp gr. liners laissez", etc. La limitation de l'impratif prsent l'emploi prohibitif et de l'impratif aoriste l'emploi positif trouve son explication dans une rgle connue du grec l'impratif prsent admet la fois la valeur positive et la valeur prohibitive: kecns ^laisse", prj Xectts ne laisse pas"; mais l'impratif aoriste admet seulement la valeur positive: ctts
i
:
Digitized by
90
laisse" l'armnien est all seulement plus loin que le gre en rservant le sens positif l'aoriste. On conoit d'ailleurs fort bien que Ton donne un ordre positif par le thme (Faoriste qui indique le fait pur et simple, et que Ton signifie une dfense par le thme de prsent qui indique la dure; le slave a d'ordinaire le perfectif pour les ordres positifs, l'imperfectif pour la prohibition: ne nosi ne porte pas *, ponesi porte ". Les formes d'impratif prcites sont fort claires: 89. d'autres sont plus obscures. Il suffira de citer la 2 me personne du singulier de l'impratif aoriste moyen en -ir -fo ainsi ankir u^^p tombe" de ankay us%^ u,j ^je suis tomb", ou simplement en -r -/, ainsi lur i?>-p entends" de luay i?<-j et la 2 me personne du pluriel correspondante j'ai entendu" --pn tug, ankarvikh u/bl^pn^ tombez", luarukh /-<*en -arukh P p ^entendez", thakheruJch p^uig^p-^p cachez-vous" (de
;
tm
ihkheay p--ig^"u)
etc.
la 2 me personne du singulier de tout aoriste non monosyllabique, ainsi; gorcea rr^ hku, ^fais", impratif aoriste, cf. gorcea tp&b<g il a fait"; mna 3L- reste", cf. mna &># il est rest", haso ^# fais arriver", cf. hasoy *ug il a fait arriver"; mais lie rf>g Jca tfuig tiens-toi", cf. eka ^-g il s'est tenu", emplis", cf. eli ^[bg il a empli", etc. Il y a un impratif 2 me personne du singulier en jir- Ifr, 2 me plur. -jikh -kp (anciens * -ijir, * -ijiJch) qui est surtout employ l'aoriste moyen, mais qui se trouve aussi l'actif et au prsent; ainsi hayesjir ^wjbufbp ^regarde" de kalgikh k-lkp n tenez" de hayeay -jkguy j'ai regard" asasjikh *u2j dites" de kalay 1y-i?u j'ai tenu, j'ai eu"
Un
- -y final
disparat
aganijikh f.m%l2kg ^uvere*' (Luc X, 7) de aganim je reste, je passe la nuit" utijikh ./f/^ ^mangez" (Luc X, 7) de utein *--l> J* ^je mange". Cette forme est fort importante, car la 2 me personne du pluriel en -jikh -Ikg a t substitue la forme correspondante du subjonctif aoriste: la 2 me personne du pluriel de gorcei trLe -J- - de ces formes kkgfrg est gorcesjilch f-np^buffi^ peut tre *-#A- et alors on chercherait une particule correspondante skr. ha, lit. gi, gr. -de (de et-tfe, at-He), ou * -dhy-, et alors on pourrait songer un rapprochement avec la finale de 2 me personne du singulier d'impratif skr. -dhi (-M) gr. -Oc, si l'on admettait l'addition d'un lment vocalique provoquant changement de *-dhi en *-d%-. Il est impossible de rien dterminer ici avec prcision.
asai mu-gf ^j'ai dit"
; ;
'
Digitized by
91
c) Subjonctif.
subjonctif prsent de em */* est iem fo^s qui se flchit exactement comme em *^: Ici encore on retrouve le suffixe ies fo*, etc. et pli acchati, *-sJce- } ce qui rappelle lat. escit il sera" prkrit accha il reste"; la voyelle initiale i- f- reprsente peut-tre un ancien i, qui reparat dans isk fi*4 en ralit" (de *is-two-?), et qui serait alors rapprocher de gr. ta-6i ce i- initial devant s-, en sois", tchque jsem je suis" alternance avec e, serait une voyelle prothtique dveloppe devant la forme sans e, s- de la racine *es-; cf. peuttre v. si. jis, ji0, lit. iJJ arm. i de" en regard de gr. , lat. ex. On ne saurait dire d'o vient que iem fo^f a la valeur de subjonctif, non plus que pourquoi lat. escit a la
90.
Le
que je 2 me pers.
sois",
valeur de futur.
Quoiqu'il en soit, tout se passe comme si le subjonctif prsent tait form par l'union du thme verbal et de iem fat"**: beriem fthpfakJ" que je porte" de *berem, ancien * bere-yem layem L-Ud 1*'1* n^}16 J e pleure", guem ^i^W que je sois", de *go-yem. Les prsents en -i- -f- flchissent leur subjonctif aussi en -i- -{-: beriim pirrfafiiT que je les prsents en -u- --- flchissent le leur sois port*
\
en -uarnum
-*--,
ainsi
,
7
arnvum
*-**#-/*
que je prenne"
uin.% nLanL
de
l'inx
*i-iA
le
re-
91. Le subjonctif aoriste prsente la mme caractristique (sauf dans le verbe anomal toi "i_ ^donner", mais avec une flexion un peu diffrente, et, v. 101), en partie au moins, plus archaque: la l re personne du singulier de l'aoriste actif est en -i -fo, ainsi ber-i p^r-h que je porte, je porterai", gorce-i ^npb-brg fo que je fasse, je ferai"; -i -fa reprsente *-M, et c'est la seule trace armnienne de la premire personne en *- du type gr.
-
tpp)
la flexion est la
mme que
du
celle
de -iem
et
-fat**r
aux
2 me
et
:
3 me
personnes
singulier
la
pluriel
groupe subsiste p^g-fa n<l ue j'ouvre, j'ouvrirai", cf. ba-i e ,ud"b\ 2 me personne haes pfggbw, mais devient -se- g- dans les thmes polysyllabiques gorceses ?.'7-"jA que tu fasses, tu feras", cf. gorce-i tt~
de i entrane rencontre de deux dont le thme est termin par dans les thmes monosyllabiques,
ber-es ?(,-#&, ber- F&r-gk, ber-en /*&/,-#&% ; dans tous les aoristes
3 me du la chute
#;
le
ainsi
ba-i
Digitized by
92
mnases 3L~vnir ^ops tu restes, tu resteras", re personne du pluriel r je suis rest". La l berttkh pi*p3:g que nous portions, nous porterons" est nigmatique; l'absence de -m- ne peut s'expliquer phontiquement et rsulte probablement de l'absence de -m- la l re personne du singulier beri pbpfo] 1 w reprsente o, cf. subjonctif et (ppa>fi\> ou un o bref correspondant celui de <ppopev altr en u devant la nasale qui a t limine par analogie. Le subjonctif aoriste moyen est identique au prcdent ceci prs qu'il a -i- -/&- l o celui-ci a -e- -*- beris p^pat" que tu sois port", tu porteras", beri pfyafi, berin pSrpaf>* et que la premire personne du singulier est faite sur la premire personne de l'aoriste moyen, sur le modle de beri p krba en regard de beri p^pfi, c'est--dire que l'on a beray p^p^ua que je sois port, je serai port" d'aprs beray pkp-j j'ai t port", et ainsi dans tous les cas; les formes berukJi P Lr9 ni^ et berjfikh p^pkf son ^ communes l'actif et au
kg-f> j'ai fait
;
cf.
mna-i
3L*>gl>
moyen.
Le
suivante:
erkies
subjonctif des
erkeay
a la forme
craindrai",
*/#*/
kp^3 b Uj
en regard de erkeay
j'ai craint".
92. Le subjonctif armnien, bien qu'tant une formation entirement nouvelle, rpond exactement aux emplois du subjonctif et en partie aussi ceux de l'optatif indoeuropen. C'est la forme o la diffrence de valeur des thmes du prsent et d'aoriste est le plus sensible, l'un indiquant l'action qui dure, l'autre l'action pure et simple ainsi Jean XVI, 21 ty% jnp+ir bbuAfofi (est en train d'engendrer ziXTTj) utpintTitLP'fiult k *bJtu* uft tuuiruti J-tuiF 'hapiu, "fil jnptt-tMJT V*'db (enfante r evv ^ <7 3?) iJZ&-fb t_ *- jfiz f&qLl&fiMi *% fuUq.nt.p-lruSh'u, &%,ut_ tHuprj. jut^faiup tjfi fO^ OTOLV T t* T J) YJ Xxrjv e/ety orc jjktiev tj wpa arrj' 8rav fsvvijaTj rd Trattov, oxzi pvypovest rq HXfyew ma ttjv gapv Sri kyevijSrj vtipwno sic zov xapov. C'est le subjonctif aoriste qui traduit d'ordinaire le futur grec: beri p^rfo traduit olam aussi bien que le subjonctif aoriste hvyxuy, et c'est ce qui fait qu'on dsigne souvent cette forme par le nom inexact de futur".
;
:
Les trois personnes du singulier des formes 93. ont donn l'aoriste armnien devaient se confondre lors de la chute des finales: skr. bhdram^ blirah, bhrat,
qui
Digitized by
93
homrique
ment arm.
<ppov, ype, ype devait rpondre uniform* ber, ou, avec l'augment, skr. dbharam, bharah, dbharat, gr. tpepov, <pepe, yspe, arm. *ber. Cette forme
sans aucune dsinence a en effet subsist, mais seulement 3 me personne active: ber */*/ il a port", gorcea ^nP &tru,d ^il a fait", etc. Celles des troisimes personnes ainsi obtenues qui se trouveraient tre monosyllabiques ont conserv l'augment,
la
skr. -bharat, gr. -<pepe] e-lkh tr-[kg il ainsi: e-ber b-php gr. ^Xure; e-har b-<-rg il a demand" a laiss" skr.
tenu", etc. Celles au contraire qui taient polysyllabiques n'ont pas d'augment, ainsi gorcea ^.nphlru,a ^ a fait", mna ffi<~g il est rest", etc. L'armnien a tir ici un parti trs original du fait que l'augment ne faisait pas partie intgrante de la forme verbale: dans la langue vdique et dans la langue
-prcchat;
e-ka b-uij
il s'est
homrique, on trouve en effet les mmes formes avec ou sans augment, sans que le sens change pour cela: vd. bhdram et bharam, homr. <ppov et <pepov signifient galement je portais" les langues autres que l'indo-iranien, De le grec et l'armnien, ignorent tout fait l'augment. ce que l'augment sert seulement donner plus de corps aux formes trop brves il rsulte que l'on ne saurait s'attendre trouver trace d'augment dans les verbes initiale vocalique; l'aoriste de acem w^i^r est ac >* il a conduit", qui pourrait rpondre soit vdique djat, homr. ye, soit skr. djat, dorien ye, puisque arm. a > reprsente i.-e. * et *; mais elanem tr^%bJr Je monte" fait l ^L ^il est Les verbes mont", e * reprsentant e bref et non . commenant par a reoivent parfois l'augment e-, ainsi eac c'est une innovation postrieure crit kh- il a conduit" l'poque classique et le texte de l'Evangile notamment, le e sicles, seul attest par plusieurs manuscrits des IX e et est tout fait indemne. en Au moyen, une dsinence -w -- est ajoute uu -a;
u.-
caractristique: bera-w pkpu,-*- ^il a t port", gorcea-w a t fait", de mme dans l'aoriste anomal ele-w devenu". Ce -w -*- est inexpliqu. La premire personne du singulier a reu une 94. dsinence -i d'origine inconnue, qui apparat comme voyelle 4 -t aprs consonne, donc dans tous les aoristes actifs, et comme second lment de diphtongue -y y aprs voyelle, donc dans les aoristes moyens: ber-i /*/- j'ai port"; bera-y n*r-j J'ai t port", et de mme el l>qk (de *ele-y)
Digitized by
94
je
suis
devenu"
la l re
syllabique et i^'a par suite pas d'augment, non plus que toutes les formes autres que celle de 3 me personne du singulier,
sauf quelques verbes anomaux (v. 101 et 102). La 2 me personne du singulier a une finale -r -/: bere-r p^pt-p tu as port", bera-r pbpu-p w tu as t port" c'est sans doute la mme particule qu' l'impratif, ou plutt c'est une forme influence par l'impratif; Ve thmatique du vdique bhrah, homrique <ppe est conserv par suite de l'addition de cette particule: berer st *bheres-r(e)
fVV
(v.
88).
pluriel est en -akh --g pour pour le moyen: berakh pbp-j* nous avons port", et ^nous avons t ports" l'absence de -m- de la dsinence correspondant skr. -ma, gr. -//sv, etc. ne peut tre qu'analogique, comme dans berukh p^pg-^ ^qne nous portions" ( 91). La voyelle a dans la forme active est inexplique. La 2 me personne du pluriel est en -ykh: berekh pbpkg vous avez port" (de *bereykh), beraykh p^p-j^t vous avez t ports" ber-kh pbpkzg rpond bien skr. bhrata, gr.
l'actif et
;
La premire personne du
(ppere et n'appelle
pluriel
comme au
la 3 me
Le
personne du pluriel, c'est sans doute *bern (d'o *befn) qui devrait rpondre vdique bhdran, homr. <ppov, de i.-e. *bheront, car la forme isole ekn bfi il est venu" en face de skr. gan (de *agant, ancien *egemt) montre que n du groupe *-nt final se conserve en armnien; mais les finales attestes sont pour l'actif -m -fo: berin ^ils ont port", pour le moyen -an -*& beran pLp-% w ils ont t ports". Ces voyelles rsultent d'additions armniennes qui ne sont pas mieux expliques que la plupart des formes
Pour
pW*
prcdentes. En ce qui concerne le sens, l'aoriste armnien est peu prs quivalent l'aoriste grec, ainsi Ikhi vaut
/^
kinov, etc.
e) Imparfait.
L'imparfait de tous les types est constitu par aux thmes du prsent; on notera seulement que le type en -e- -- et le type en -i- -f" ont un mme imparfait dont le type est fourni par l'imparfait de em /* je suis" berem /**//* et berim ptrpfuT rpond la forme unique berei phplfr Je portais" et J'tais port". Les paradigmes sont:
95.
Digiti
zedby
GoOgk
9B
ei bfi
J'tais"
eir bfcp
ayr r^jp
tin irpi
Inui j'emplissais" nuir /^-pp Ihoyr fcjr de *hiu~yr goyr *// ntiakh /**-/ w il tait" nuikh
,
jWA
/Wfe
htm jW
goyin fut'*'
Sauf Pinsertion de y j dans le type en -a- --, le paralllisme est parfait. Au moyen ge le e- *- employ dans tous les plus anciens manuscrits pour ei ^, etc. a t remplac par - - qui a pass dans les ditions modernes.
elles o.nt -r
Ces formes sont en partie parallles celles de l'aoriste; -/ la 2 me personne du singulier, -kh -^? la l re du pluriel; la 3 me personne du singulier a une syllabe de moins que les autres, dont elle diffre d'ailleurs par l'addition de -r -/. Mais ce qui appelle l'attention, c'est le -i- -/- qui se retrouve presque toutes les personnes: bere-i p^p^-b w j portais" a l'aspect d'une forme compose comme l'imparfait vieux slave nes-ach je portais" si l'on se souvient que le subjonctif beriem ptpfa&f a aussi l'aspect d'un compos (v. 90), on est tent de voir dans -i -fi, -ir -fr, u *i rpondrait bien etc. des formes d'un prtrit de tre homrique ?ja, skr. asa, c'est--dire l'ancien parfait; la 3 me personne *-y~r aurait un aspect particulier parce qu'elle reposerait sur une ancienne forme monosyllabique d'imparfait *st, skr. ah, gr. 9j (-r -/ tant une particule comme la 2 me personne). L'emploi du thme du prsent avant cet ancien prtrit du verbe tre est un fait qu'on constate, mais qu'il est malais d'expliquer, peu prs comme les premiers termes des formes composes analogues
;
des autres langues, lat. leg-bam, v. si. nes-ach, got. nasi-da, etc. L'imparfait ei kfr etc. de em bf je suis" devrait alors sa forme l'imitation du type berei pirpifi em et berem pb~ pbjr ont en effet des flexions compltement identiques d'un bout l'autre, et leurs flexions s'expliquent, on l'a vu, par des influences mutuelles.
Pour le sens, l'imparfait n'indique pas, comme l'imparfait latin, une action antrieure une autre action, mais, comme l'imparfait grec (et, d'une manire gnrale, comme l'imparfait indo-europen), une action qui a dur dans le pass. Il n'a pas de subjonctif. On notera particulirement l'emploi de l'imparfait dans les propositions conditionnelles pour indiquer ce qui n'est pas rel: Luc VII, 39 * p-l* n ty % uMu^tu tg-fmkp etc. OUTO t jjv TCpOfTjTTj, Juipi-iupl; yivwaxev v
Digitized by
96
/;
Formes nominales.
96. Du thme du prsent on a un infinitif en -Zo-d -Ijl pour les thmes en -e- -- et en -t- -fi-: berel -i"-: a -al -t_ pour les thmes en P & r kL porter" et tre port . a_ .,-: m\mP mi,t$L devenir faible"; -ul ^t_ pour tkaranal a les thmes en -m- ---: arnwZ ".fc*!*/^ n prendre Cet infinitif qui se flchit en- 0- --, se comporte exactement comme un substantif, et a son complment au gnitif: Luc IX, 51 fi l/iMututph^ tft.ni.ftg i{lr[,uA*u*ij %ptu sv r<j) aup.nXTjpoa&at z yj/ipa T7j varWjfKpew azou, ce qui n'empche pas d'ailleurs des emplois de caractre nettement verbal, comme LUC IX, 60 P~ n 1_ q*^r'*-btuuii P' au 1^l__ aJrn-butgu fit-phutba OUf
;
.
De
l'infinitif
-fi,
avec le suffixe qui sert former une 40), indique la possibilit: sirel-i "bp bil* fip^i__ aimer", signifie qui peut tre aim,
(v.
/*fr-
97.
en -o -#, sert de participe futur: berlo doit porter" et qui doit tre port".
Le
baux dans
les
participe pass est tir des thmes verconditions indiques ci-dessus, au 84; il
est toujours en -eal -* et se flchit en -0- --. Ce participe, en tant qu'adjectif, a une valeur intransitive et souvent
passive,
ainsi
Luc VII, 25
yj
fi
<iutbq.bpltt
tfiutififinLfiUruSb
paXaxoc ipazioi ijpipiopvov] mais, quand, comme il arrive souvent, il forme une proposition participiale, il peut avoir le sens actif et recevoir un complment direct, ainsi Luc V, 20 ^btbutL < u* l.i tnu, %g ,u >uk
autpt^utplrut^
vt}p(D7rov ev
idtov
ttjv
ces
Le participe en -eal -tr>i_ sert, avec le verbe tre" former des temps composs, comme cneal em Mbu,L b*r je suis n", cneal ei h*,b.t,L bfi ^j'tais n", cneal ieni h%bu,L fobtT ^que je sois n". Ces formes composes ne sont pas transitives; mais un tour curieux permet d'exprimer le sens transitif: l'agent de l'action est au gnitif, le temps compos la 3 me personne du singulier (donc impersonnel), ainsi Jean IX, 8 "pg tnbuirutL fy ftut ol itewpoovze abrv zb npzepov (v. 64).
Il
le
futur
/**-
en
-lo -?#,
berlo
em
Digitized by
97
dois porter" et wje dois tre port" Jean XIII, J,M*%lrin9 k ib* sfc bfiwv napadcooei pe; Luc IX, 44 "rt-t J^efu fouMcs k 6 oib zoo v&pdtnoo psXXec napadidoo&at le fils de l'homme doit tre livr". La construction impersonnelle, frquente avec le participe en -eal -l""L} ne s 'y rencontre donc pas. 98. L'infinitif en 4 -/_ et le participe en -eoZ -*-/_ ont en commun le mme suffixe *-&>- qui rpond au ~h- du participe des temps composs du slave: nes-l jesrn j'ai port", littralement je suis porteur" l'emploi, au premier abord singulier, du gnitif dans les tours signals aux 64 et 97 provient sans doute de ce que les participes en -eoZ -*/_ reprsentent d'anciens substantifs: nora bereal %mV m e kjbu.L il a port" a d signifier originairement il y a porter de lui", c'est--dire que l'infinitif et le participe auraient t diffrencis secondairement. L'armnien et le slave sont les seules langues o le suffixe *-fo- ait fourni des formes nominales qui aient t rattaches aux thmes verbaux, mais il n'est pas rare par ailleurs, ainsi gr. ovpeji-X- tourn", pipy-X- imitant", atry-X- silencieux", oxnsXo ^pointe de roc" (littralement observatoire"), atitaXo ^rouille", etc. Les participes en -ot ~-l (flchis en -a- -*-) signification de prsent, comme berol /s*/ t ^portant", sont assez peu employs. Leur suffixe est sans doute apparent celui des formes prcites; il en faut distinguer le type de cnawl tou,Ly_ parens u (v. 11) avec lequel ils sont souvent
;
/**/*# yj* je
21
Jfc
**
/b
lfr
confondus. Enfin les adjectifs verbaux comme gnayun t%uy% mobile" (littralement ^allant") de gnal ft-ti cwasun uAu,^ -*' animal" (littralement ne parlant pas") rappellent peut-tre les participes moyens indo-iraniens en -na- du type athmatique.
Observations sur l'emploi des prverbes.
En armnien, comme dans les autres langues, 99. les mots invariables originairement indpendants qui devant les substantifs jouent le rle de prpositions peuvent se juxtaposer aux verbes (type gr. -pxopac, npo-fpa), etc.) mais l'importance de ce procd y est relativement trs petite, quoique toutes les prpositions, sauf #, puissent tre prverbes" - -: ananem m%9 *%irjr Je passe" z-ananern y-uAyuAkS
:
je
transgresse";
Digitized by
98
Je spare" z-getnem q-^yu^yj" J'atterre, je mets sur le sol a de getin ^y-pu sol"; etc.; i- fitoujours devant voyelle sous la forme y- jy-ananem jAg-Ays Je transgresse" (avec aoriste y-aneay j-u/hgbuy en regard de ani -Agfi J'ai pass"); y-afnem j-umirj* Je me lve", cf. gr. pvo/iat, lat. orior (avec aoriste y-areay ju^y-j)] af- *.-: dans af-awelum uin.-u.^y^f J'accrois, je
^-Kfffe&ir
; :
m'accrois",
de aweli
:
-^y^
plus",
cf.
y-awlum j-m^y^^^r
:
-tAfidr J'ai" dnd-anim gA^-a^fiiT reois" (aor. dn-kalay /^"V uy)^ Iftient ?-.%!* J* n j'empoigne", dtn-lfnem n^nAyjr Je saisis", etc.; gst- uu-: gtamm t-uAbJ* Je trouve", dst-gtanem /ij-ws/ubJ" J'accuse" dst-anjnem nuu-uB%Xuyr Je prends sur
je
;
comme
%
pr-
bafnam fu*n%u*J Je lve", am- et ham Cm*1 am-bafnam iuJpwnAwJ* Je monte"; berem py^yf Je porte",
:
ham-berem <>*/*/r Je supporte"; ham-arjakim <atfc<r&wt/<r Je m'enhardis" de arjak t<Ju* Jibre"; cf. gr. va-?] n(i)- *(/> dans n-stim -n(iiT Je m'assieds" v. 15; hayim uyfiJ*; n-ayim %-u>jf,jr Je regarde". Les prverbes armniens sont troitement unis leur verbe; souvent mme, le verbe n'existe plus isolment et et l'on n'arrive l'isoler que par des rapprochements, ainsi z-armanam ^mpdiAu^ et dnd-armanam tA^u,pJuM'h,ujr Je m'tonne". Namoins le sentiment de l'existence du prverbe n'tait pas perdu; bien que * genum ne soit pas attest isolment, le sentiment que dans z-genum q-^y^t^J" Je m'habille", z- yt es t prverbe a persist, car le traitement du
%
thme d'aoriste z-ge- tt^d" a ^ subjonctif z-ge-is t-t^'^fi" * (et non *zgesis h*gfiu) est celui d'un monosyllabe (v. 24), et non celui d'un polysyllabe; le rapprochement avec gr. (F)vwfiai indique d'ailleurs que z- ^- 'est prverbe et ne fait pas partie de la racine. Ailleurs le traitement du subjonctif aoriste est la seule indication du prverbe, ainsi dn-
thefnum jA-p-ynAai.iT Je lis", subjontif aoriste dnther-is i^'P y[>#-#/' que tu lises". Du verbe, le prverbe a pass aux substantifs apparents, ainsi z-gest q-^-y-u, vtement" d'aprs z-genum ^-^^t-T; z-at < spar" d'aprs z-atanel n-uMu.uAirL etc. Les prverbes ont d avoir date ancienne une importance
^
Digitized by
99
beaucoup plus grande que celle qu'on observe en armnien classique autrement on ne sxpliquerait pas des formes comme z-ard iz-p+ ^ornement" en face de gr. pzu, sans verbe immdiatement voisin (on a cependant z-ardorem 1-mrq.u.plnr J'orne ), n-euk %-k^^ appui", en face de yenum jk%uJT Je m'appuie", aoriste yeay jk#-j\ etc. En armnien classique les prverbes sont l% veille de disparatre et en armnien moderne ils ne jouent phi aucun rle.
;
44
Verbes anomaux.
100.
anomaux
les
verbes
dont le prsent et l'aoriste flchis d'une manire normale ne se rpondent pas dans les conditions ordinaires, ceux par exemple qui, comme yananem jufcgufkbf Je transgresse", ayant un prsent nasale en -ne- -%b-, ont un aoriste en -ea- --, comme yaneay ju,%3 buMj J'ai transgress", on ne peut citer en armnien que fort peu de verbes vraiment irrguliers.
101.
a)
Verbes dont
le
prsent
et
V aoriste appartiennent
d'aoriste ele-
la
unique en son genre, mais qui se flchit avec les caractristiques ordinaires: el Je suis devenu" (de *eley),
*"!*-,
subjonctif
el trqk#
(de *ele-y),
eliis
Zimm^ty*'*
dicatif,
Je
suis, je
l'in-
mais
le
thme
pratif fer lrf sois*, un subjonctif liis ibgbet etc. (sans premire personne du singulier) participe pass leal t^*i*
;
gom i-aj* Je suis" est trs dfectif et n'existe qu' une partie des formes du prsent signales ci-dessus 87 et 95; ceci s'explique par le fait qu'il reprsente un parfait indo-europen, v.
81
bis.
pour aoriste arari ut^utpfi J'ai impratif ara -p* fais" (sans* consonne finale, cf. 89), subjonctif arari wpupfo, 2 me pers. arases u,V u,ud hu (avec s u analogique), participe pass arareal ^puMphu,^ cet aoriste est une forme redoublement et rpond exactement le changement de sens ne fait gr. papev ^arranger" aucune difficult la forme nasale du prsent rappelle zend drmvi a t fait."
rnem wnirJ*
Je
fais" a
fait",
7*
Digitized by
100
gr.
riHy/ic
skr.
ddhmi je pose u ,
mettrai debout" est
lat. sist.
me
skr. iisfhmi je
me
tiens
44
gr.
taTTjjii,
L'ancien
aoriste radical est conserv: ed y+ il a pos 44 rpond skr. ddht; et, comme les autres formes seraient monosyllabiques, elles ont l'augment: edi y+fi j'ai pos 44 , etc.;
monosyllabique; mais n*!116 j e pose, je poserai et le participe pass edeal y+y^L on^ reu aussi l'augment, tandis que la 2 me personne du subjonctif dies i-fyy et les autres ne l'ont naturellement pas. tant --J* je donne est sans doute le seul verbe armnien dont la conjugaison ait gard des alternances vocaliques indo-europennes (type lat. dnum dtus, gr. (dfjLi: didojxev)) le -a- -- du prsent tam *r ne peut reprsenter que i.-e. *9, et, par suite, tam ~*r doit reposer sur *cfo-ye-, c'est--dire que la formation est analogue celle de
l'impratif dir i-fo
la l
re
44
pose u
est rest
edi
personne du subjonctif
y^fo
44
v. si. da-jq je
donne
44
.
Au
44
a -m- -**.- issu de i.-e. * dans du y**- j'ai donn la 3 me personne et y- il a donn rpond skr. ddt\ toutes les autres personnes ont l'augment sauf la l re pluriel tuakh mmuuMg qui n'est pas monosyllabique. La l re personne du h*,**- ^j'ai donn ne rpond pas skr. dm, car on aurait re personne de *et; c'est *duy avec la dsinence -y de la l l'aoriste armnien rgulirement tombe aprs -u (v. 26) etur y-*<-p ^tu as donn cf. skr. dh, a conserv son -w-*.-, exactement comme Ikher i^r tu as laiss a conserv cf. skr. son e (v. 94), et comme edir y+fo tu as pos Le subddhh, a conserv son -i- -/&- issu de i.-e. *. jonctif aoriste tac -g A que je donne, je donnerai taes m-gyque tu donnes etc., a de nouveau a issu de i.-e. *o: c'est le seul subjonctif armnien qui n'ait pas le i de iem foyS) il semble reprsenter directement un thme *dd-skeform comme le thme * (i)s-(s)1ce- lui-mme, d'o sort iem
44
44
44
44
44
44
feys que
44
;
44
44
j'ai
en-
tendu le prsent Iserri iyj* repose sans doute sur un largissement par *-&- et l'aoriste luay -*/ sur un largissement a enpar *-s- (cf. skr. rus-tih obissance v. si. sly$-ati tendre") de la racine atteste par skr. rtUdh ^entendu gr. xX), etc. L'impratif est lur /**./ ^entends Imrkanem ^uv l u,'byj ^je frappe aor. hari **rf ^j'ai i frapp l'aoriste est rapprocher de lette pru, prt ^frapper (de verges); le prsent harkanem ^^u^yjr a un largisse44
,
44
44
44
44
44
Digitized by
101
ce -p- se retrouve dans le le dieu slave correspondant Per-un a son nom de la mme racine sans largissement et le lit. Perkunas a un largissement h comme aussi le v. irlandais Fiorgyn. fanacem *v*fc*^W Je connais", aor. caneay kufcymj^
-g-,
ment
nom
sanskrit
v.9.
'
(anim
-Afis
b)
Verbes dont
diffrentes.
Dans
l'expression de certaines
on recourt souvent des racines diffrentes pour former les divers thmes qui indiquent les nuances grammaticales; ainsi le prsent du verbe aller" est en attique
et courantes,
p^ofiat, le futur sept, l'aoriste fjktiov, le parfait XijXvda] le prsent de voir" est pm, le futur ipopai, l'aoriste etov, etc. L'armnien, qui a un verbe deux thmes seulement, ne peut prsenter l'opposition de plus de deux racines diffrentes, et c'est en effet ce qui arrive pour plusieurs des notions qui prsentent dans les autres langues cette particularit:
Je mange" a la mme racine que skr. drni, opac le u- *-- suppose un ancien que le grec prsente dans le substantif redoublement dwi] ^nourriture", mais dont l'emploi au prsent est inexpliqu il est d'autre part
utem
-nbjr
lat.
ed, gr.
un ancien
grec ont des racines autres que *ed-: skr. dgMh il a mang" et gr. ipays; l'armnien a keray i^p^j j'ai mang", cf. skr. girti
parfait.
l'aoriste, le sanskrit et le
il
que
le
prsent utem
n^bf reprsente
avale",
v.
si.
zret
(mme
sens),
lat.
nord,
etc.
La
3P1* personne d'aoriste et l'impratif ont une forme active inattendue en regard de keray ^p^j: ker b^p Jl a mang",
ter
$fy mange";
i
$*-
ph btt
bib,
lat.
etc.
difficile
dmpem ^J^bf Je bois", prsent d'origine obscure, mais sparer tout fait de skr. pibati Jl boit", lat.
v. irl. ibim
Je
bois"
sorbej
lit.
srebi,
*ppfi
J'ai bu",
cf.
humant, je suce",
gr. pofcj.
Je viens", cf. la racine *w- largie par -deud, et dans ags. wadan, v. h. a. watan w aller (par eau)". L'aoriste ki b^fi Je suis venu" est insparable de skr. dgm et de dorien l/9v, attique jirjv] l'augment s'y est maintenu, de manire viter le monosylla?"/*
}
gam
lat.
dans
Digitized by
102
bisme, pos"; pratif
etu h-*- j'ai donn" et edi i"tt J'ai a encore trace de de la racine dans l'imy kaykh kk-j^ venez"; la 3 me personne kn bip il est venu" appartient une racine voisine mais diffrente, qui comprend une nasale, cf. skr. gan il est venu", got. qiman venir", lat. uen, etc. Enfin le subjonctif ehi k khi ekeses r^u^ku (avec augment gnralis) est tout fait nigmatique. erfham trpp-ir w je vais" n'a pas d'tymologie vidente; l'indicatif aoriste est ogay is't'V qu'on ne peut sparer de u t<- ^dpart", v. 23; mais les autres formes de l'aoriste sont tires de la racine .de ertham b^p-viT: impratif erth fyp nVa", subjonctif erthay bpp-uyg, erthies irrp-fyku participe pass ertheal irpp-i*u,L ptant all". unim bfcj* Je prends, j'ai", aoriste kalay b>iy (impratif Ml k-'L ^prends, aie"), tous deux sans tymologie
il
}
comme dans
maintenant la Zeitschrift de Kuhn, XXXVIII, oppose de mme Jcam j'ai" kpatSe j'ai eu". Les quelques formes isoles: gog tt w dis", goges ttgb tu peux dire", gog t-tsh il peut dire", sans doute de la racine *wegteh- de lat. uou, skr. vght- ^priant" (cf. gthique aogdd il a dit", de l'indo-iranien *augh~) sont sans doute les restes d'un aoriste de dire" dont le prsent n'existe pas. On sait que les verbes signifiant dire" sont de ceux qui ont le plus souvent des racines diverses dans
certaine
(v.
p. 203); l'albanais
leur conjugaison: gr. As^), p>, slnov. Enfin tesanem ^huuAb jt Je vois", aor. tesi * j'ai vu", s'explique par une contamination des racines *derKet *spek'- } dont l'une fournit l'aoriste sanskrit ddaram j'ai vu" (cf. gr. dpaxov), en regard du prsent skr. pyati il voit" (cf. lat. speci, a-spici, etc.). Il est donc probable que, ici encore, l'armnien a eu l'alternance d'un prsent, tir de *spk'- } soit *hesanem (?), et d'un aoriste, tir de *derft'-,
soit
*iem,
et
que
les
tes-
ment
radical arm.
l-
Digitized by
Chapitre V.
La phrase.
103. La structure de la phrase armnienne ne diffre pas essentiellement de ce qu'on observe dans les autres langues indo-europennes anciennes: l'Evangile a pu tre
traduit du grec littralement, avec maintien presque absolu de Tordre des mots du texte grec, sans que l'aspect de la traduction diffre gravement de celui des ouvrages armniens originaux. On ne saurait entrer ici dans le dtail des rgles relatives la phrase armnienne, et Ton se bornera marquer
quelques-unes des principales particularits sur l'explication desquelles la grammaire compare donne quelques lumires.
A. Rgles d'accord.
104. Le nombre et la personne du verbe ont continu d'tre dtermins par le sujet: sur ce point l'armnien n'a rien innov, sauf ceci que la disparition du genre a entran la disparition de la rgle indo-europenne conserve par le grec r wa Tp/et. En revanche l'accord de l'adjectif avec le substantif auquel il se rapporte ne se fait plus dans un trs grand nombre de cas et les rgles d'accord sont multiples et fuyantes. Le point de dpart de cette innovation se laisse encore aisment reconnatre: c'est la forme du nominatif pluriel qui se confondait phontiquement avec celle du nominatif singulier, et qui n'en a t diffrencie que par l'addition d'un -kh zg d'origine inconnue (v. 34): or le -kh # n'a pas t ajout partout, mais tout se passe comme s'il avait t employ l seulement o la clart le demandait. Sans ce -kh ^, la forme du nominatif pluriel est identique celle du nominatif singulier et apparat d:
Digitized by
104
comme d'autre part le nominatif et l'accusatif singuliers sont toujours identiques au singulier,
;
dans les noms armniens autres que le pronom personnel, forme sans -kh -# du nominatif pluriel a aussi servi par analogie pour l'accusatif pluriel, dans les situations o le nominatif pluriel tait identique au nominatif singulier. C'est donc du nominatif-accusatif qu'est partie la tendance laisser invariable l'adjectif; et en effet les adjectifs possessifs et relatifs, flchis aux autres cas, ont au nominatif et l'accusatif pluriels la mme forme qu'au nominatif et l'accusatif singuliers mes paroles" se dit im bankh ^J* pAg ou bankh im pw\g /&r et l'accusatif z-im bans q^b^ t"m%u ou z-bans im fp-A* fif\ au contraire, aux autres cas, les possesla
:
sifs et les relatifs ont la marque du nombre et du cas: imo bani </& p^b ou bani imo e-^bd b^-d de mes paroles"; de mme la forme brve du dmonstratif au nominatif et l'accusatif pluriels est identique au nominatifaccusatif singulier: ays bankh -y /fy? ces paroles", mais elle est flchie aux autres cas: ays bani -jg p-^ba ^e ces paroles". L'tat ancien attest par les exemples prc105. dents a t modifi en deux sens diffrents: 1. Les substantifs sont flchis tous les cas du singulier quand ils sont prcds de noms de nombre non flchis: nominatif-accusatif hing awr ^t% t ""-r cinq jours", gnit. dat. abl. hing atvur fi't iut~ nLp de cinq jours", etc.; au contraire, ils sont flchis au pluriel s'ils sont accompagns d'un des noms de nombre flchis, comme erekh awurkh bpb^ ,ui-.fl ^rois jours", ou, si un nom de nombre non flchi le suit: atvurkh hing -un*.^ fo?. ^cinq jours", awur hing ua.nt. r3 $b% * r>& e c i n(l jours", etc. En
r>
de nombre prcde toujours le substantif, qui est constamment au singulier. L'tat que prsente l'armnien ancien est donc une phase de transition entre l'tat indo-europen (substantif au pluriel) et l'tat armnien moderne (substantif au singulier). 2. En gnral, l'adjectif pithte est la forme du nominatif-accusatif singulier, s'il prcde le substantif; il a sa flexion normale, au pluriel, s'il le suit bazum awurkh p-^^x uMunt-fig w beaucoup de jours", mais awurkh bazumkh -*.*. pu.^ 4f jours nombreux"; bazum awur pui^uS u> Ln uPa ^de V! J nombreux jours", mais awur bazma *.n^vd putqJ^ v de jours nombreux", etc. Toutefois, quand ils prcdent leur substantif, les adjectifs dont le nominatif- accusatif est monosyllale
:
armnien moderne
nom
t-
Digitized by
105
l'tat
ancien,
c'est--dire
nominatif et accusatif pluriels accusatif singulier mec arJchaykh &* <*&"!/ grands rois" ct de meci arkhayi Aty mP4^jt <lu grand roi", meca arkhayi JL^-g {ipyfy des grands rois", etc. De mme l'adjectif prdicat n'a pas reu le -Jch -# du pluriel quand il prcde immdiatement le verbe: Xi en M* ils sont
:
pleins".
trop
Le menu pour
faits
ici.
relatifs
l'accord
est
En
armnien moderne
l'adjectif
pithte prcde rgulirement le substantif et le verbe; tous deux sont constamment invariables. Ici encore l'armnien classique prsente une
l'adjectif prdicat
phase de transition.
B. Ordre des mots.
les
Non plus qu'en grec ancien ou en vdique, 106. mots ne sont rangs en armnien dans un ordre fixe qui serve en indiquer le rle grammatical; la place des mots a une valeur purement expressive; le mot sur lequel l'attention est attire est mis en tte de la phrase et les autres mots se groupent par rapport celui-ci. Soit par exemple cette phrase du second livre de l'historien Elise
auiauutni.p-fiuli
trl[knlrnt.iij
uinLuitl^a
b- us n. uy n ufl- fi ub
-la
libert
la
fait
de
l'glise,
us
il
la
changeait en servitude",
^libert"
;
le
mot
essentiel
lui
est ici
VM,u,i,i.p-^%
le
il
est jet
au dbut de
phrase et
mot oppos
h^un^uM ^p-f,A jn
^servitude"
quelques lignes plus loin, on lit: ^Af pour qu'ils dtruisent la gloire de l'glise" cette fois l'glise est le mot important mis en tte et le gnitif prcde le substantif qu'il dtermine. *.* . Ailleurs, c'est le verbe qui commence la phrase %nu. uA&u*fau*4,% </ft ^ils se sont enflamms eux aussi d'un feu inextinguible". Toutefois on observe une tendance fixer l'ordre des mots ainsi l'adjectif prcde le plus souvent le substantif et, s'il est plac aprs, c'est pour attirer l'attention; "-, ^usp^k^ut^g signifie simplement par des dons gnreux", mais ^utp^.ifi.MUL^ Jb^uiJh^uMug ^par les dons les plus grands" est plus expressif. L'usage indo-europen de mettre les petits mots atones immdiatement aprs le premier mot tonique de la phrase a laiss sa trace en ceci que les particules s , d q-, n fc
pendant
;
la fin;
qjTff*-iij
t^^^y
Digitized by
106
56) occupent cette mme place quand elles portent sur Luc I, 35 p b%ufclrL -gi l'ensemble d'une proposition, ainsi k fi 4?4fc to -rsvvwpevov x ao] Luc IX, 32 nkmpm* in. p fin. %J,ji r/, Flzpo xal ol abv ar<p (la prposition &1- n'est pas accentue et forme un groupe avec le mot
(v.
:
suivant.);
L-a
**?
ydei dk xoi
J,-**!**
C.
Propositions subordonnes.
de Kuhn, XXXVIII, 237; en effet d'une y^ de ov est employ avec valeur relative et de l'autre c'est or *p qui sert d'adjectif interrogatif np wjp quel homme ?", ov tant purement pronom. D'ailleurs zi fi, c'est--dire la prposition z ^ avec l'interrogatif i- fiquoi" est employ avec la valeur de relativement ceci que, comme" et simplement que". Ce passage de l'interrogatif au sens relatif, ais expliquer par des phrases comme je sais qui est venu", s'est produit dans une grande partie du domaine indo-europen, par exemple en latin, en germanique, en baltique; en slave, on le voit -se produire Aux propositions relatives se ratta date historique. chent toutes les propositions introduites par l'une quelconque des formes de l'interrogatif employes avec valeur relative, c'est--dire toutes les propositions introduites par or -p et ses composs, zi ifi, ur -/ o" (cf. lit. leur oii"), erb tpp quand" (cf. pour la formation gr. 3~<ppa?) etc. Quant la conjonction the pb, ethe tp-b que", 108. elle a t rapproche ci-dessus, 10, de lit. t elle signifiait sans doute ainsi, de cette manire"; si l'on admet ce rapprochement, ethe bp-ir ne serait pas la forme ancienne, mais comprendrait une particule e , suivie de the pt. Quoiqu'il en soit, cette conjonction n'a pas le caractre relatif; c'est un petit mot qui annonce une proposition nonce sous forme directe et non sous forme indirecte, ainsi dans cet 1 Lpk b --u exemple de l'crivain Eznik: il questionnait ainsi: qui es-tu?", ou bien encore chez Elise, livre II, uikufiV p^ wjunu mA%uj%fit. ^ui^^ju^ n ils ont vu que par tout ceci ils ne pouvaient pas", littralement: w ils ont vu, ainsi, par tout ceci nous n'avons pas pu ." L'emploi de the p^ rappelle donc celui de skr. iti qui marque
Le pronom et adjectif or / qui", gnit. oroy py, 107. introduit les propositions relatives est apparent l'interU cf. got. himrjis (et lit. leurs), v. Pedersen, rogatif ov w j
qxri
q^
dans
la Zeitschrift
^U/
, . .
Digitized by
X07
incise; la position des deux mots est seule diffrente. Ceci est plus clair encore dans le tour frquent dont la phrase suivante d'Eznik fournit un exemple ^^ t_ hph U0%i%un.r tti la gloire n'est pas une personne, -ji_... mais...": ypt annonce simplement ici ce qui est ni. Tel est le sens ancien de the p^ ethe bp**] mais le sens de que a s'est fix et se rencontre dj dans les plus anciens textes. Toutefois ce n'est pas de que u qu'on peut passer au sens de si u qu'a trs souvent the p-b, c'est du sens de ainsi a de mme que par exemple dans le lat. su On sait que les conjonctions qui introduisent les propositions conditionnelles diffrent d'une langue indo-europenne l'autre.
:
une
Ds
les
plus
anciens textes,
l'armnien prsente
un
systme de propositions subordonnes trs complet et trs vari, et la traduction des phrases grecques ne prsente ce point de vue aucune difficult grave.
Digitized by
Chapitre VI.
Le vocabulaire.
Les mots armniens forment souvent des 109. groupes naturels dont il n'est pas toujours facile de dterminer les relations exactes, mais o la parent est vidente au premier coup d'il. Ainsi ct de serem b^bf ^j 'engendre" on trouve ser fy, gn. plur. srie *//# et set uk*-, sermn gn. plur. srie -/# ^fvoc", sern -tm.% rfvyato" uhpS semence serund trr ni.%q. v postrit". Ces formations v sont prhistoriques car d'un verbe tel que serem rr inr j'engendre" on ne tire plus en armnien classique des noms tels que ser fy (gn. seri fy^), sern -lm.%^ sermn "Ap#, etc. et en effet on se trouve sans doute ici en prsence d'une ancienne racine indo-europenne, la mme sans doute que celle de lat. crere, et ces mots peuvent avoir t forms
,
tt
indo-europenne, soit l'un des moments la priode indoeuropenne et la fixation de l'armnien classique.
soit ds l'poque
Le nombre des groupes de mots armniens qu'on peut avec quelque vraisemblance considrer comme tant d'origine indo-europenne ne va pas quatre centaines. Ces mots ne sont d'ailleurs pas tous des mots indo-europens communs, et plus d'un, se retrouvant seulement dans une autre langue ou dans des langues gographiquement voisines, est suspect d'avoir eu un caractre dialectal ds l'indo-europen ou d'avoir t acquis aprs la sparation des langues. Il convient de signaler cet gard certaines particularits.
Quelques mots qui semblent communs aux diverses langues de l'Europe mais qui manquent l'indo-iranien se retrouvent en armnien; 1er deux" plus notables sont le nom
Digitized by
109
du
sl,
sel"
arm. al -?_ et ait -tur > cf. v. si. soli, got. sait, lat. gr. Sic, et la racine du labourage": arm. arawr *~ -r
:
artrum, gr. pazpov, lit. drJclas, etc. Au contraire, d'autres mots qui se trouvent dans les langues du Nord et de l'Ouest de l'Europe, mais qui manquent en grec, manquent aussi en armnien; c'est le cas del racine *ssemer" de lat. sera, sui, satus (le gr. %zc j'envoie" n'appartient pas cette racine) et du mot grain": lat. grnum, got. kaurn, v. si. erno. Quand l'armnien a des mots
charrue",
cf.
lat.
^poisson" est propre l'armnien jukn -{%, au lituanien zuvs\ etc. 110. Les anciens mots indo-europens ne forment qu'une petite partie du vocabulaire armnien. On a dj vu plus haut ( 2) quelle est l'importance des emprunts l'iranien. Les emprunts au grec et au syriaque omt aussi t caractriss on notera, propos de ceux-ci que les mots proprement armniens se sont, sous l'influence des langues savantes voisines chargs de sens qu'ils ne possdaient pas par eux-mmes; ainsi er fy# ancien" a pris la signification de prtre" sous l'influence du gr. npeoprspo: au lieu d'emprunter le mot, l'armnien a simplement emprunt le sens; l'autre mot signifiant prtre" khhanay j-<>w*imj est au contraire un emprunt pur et simple au syriaque. L'iranien, le grec et le syriaque sont les langues auxquelles l'armnien a notoirement beaucoup emprunt; mais il y en a eu sans nul doute beaucoup d'autres. Par exemple le mot gini f-f^fi vin", visiblement apparent au gr. Fovo, n'est pas pour cela un mot indo-europen; c'est un mot mditerranen qui se retrouve en smitique et aussi dans le gorgien yvino et les autres langues caucasiques du sud. L'armnien a quelques mots qui semblent assyriens et qu'il a reus on ne sait par quel intermdiaire, ainsi knikh fofig "*-? chameau" en regard du zd v sceau"; le l i_ de ult uStra-, skr. strah ne parat pouvoir s'expliquer que par un passage de S l qui est justement attest en assyrien. La ressemblance de arm. karkh %-#, gn. kafa -#, ehar" et du gaulois carros pourrait sembler fortuite si l'on ne songeait aux Galates de l'Asie Mineure. Enfin une quantit
mme nom du
au grec
*/05c, et
Digitized by
110
de mots sont entirement isols et doivent avoir t emprunts aux langues diverses avec lesquelles l'armnien a t en contact depuis la sparation de l'indo-europen jusqu' ainsi les membres de la famille la date des premiers textes de la femme pour lesquels l'indo-europen n'avait pas de noms sont dsigns par des termes sur l'origine desquels on ne sait rien: aner u.%kP pre de la femme", zdkhan l,uM*bt_ ^mre de la femme", etc. Pour donner une ide de l'importance de l'lment inexpliqu du vocabulaire armnien, il suffit de signaler que le nom de nombre cent" hariwr ^ujp^p n'a pas d'tymologie connue.
;
Il arrive que des mots qui s'influencent mutuellement; on des exemples pour kin Irffr femme" m &uuAirL voir" 102. Entre autres cas citer celui de tal -u>l sur du mari",
111.
l'esprit
gr. ydX(D 1
c
lat.
l'in-
glas,
v.
si.
zulva,
fluence de taygr
& sous
Digitized by
Conclusion.
Bien qu'il soit attest une date relativement 112. basse, l'armnien conserve donc un grand nombre de particularits indo-europennes caractristiques: l'emploi des la flexion des substantifs thmes en * -n- par exemple, cas, sont d'un archasme singulier. Mais, dans l'ensemble, le systme phontique et morphologique de l'armnien est profondment distinct de celui de l'indo-europen; la prononciation a un aspect tout nouveau; les formes grammaticales sont agences d'une manire originale; et au moment o l'armnien a t fix par l'criture, le travail de rfection tait dj si avanc que la plupart des anomalies taient limines et que la grammaire tait parvenue un rare degr de rgularit.
Digitized by
nme correspondant.
63 62 -a - (des dmonstra- ayr 32, 58 tifs) 34, 62 -ana- W- 82 aganel ^ AA^ 80 angorc tA^mpb- 51 62 axt ui/um 5 and acel andust i^*.* 63 L 20, 77 akanates uM^mfuuitmhm 70 andr A^/t 62 akanjkh $-*. 59 aner u%bp 110 akn -$* 14, 20, 59 -ani --*A 60 anicanel u,%p^u,%f_ 78 al ~ T 17, 25, 109 alawthkh uiqu$i.p^ 66 ankanel Sr^i!^ IX albewr ^ ^p 24, 25, 28 anjn Wi 52, 53, 54 anjuk uAuu 11 alus -qmi-k 27 anmofa */&. ^ 71 aljik qlf>t 55 anun ~%<.l 26, 67 ait -v* 17, 23, 109 anurj *-./. 29, 32 am- /*- 98 anti ! 62 am mT 20, 43, 50 amafn /Z% 23 ananel fy-A^ ?9 ambafnal aM^f.Wig_98 akh 29, 59 amenekhean WMA^Aa aj _ 64 54 ai- - 67, 69, 70, 98 aragast .< <i 52 amis wJb u 18, 67 ay ^ 23 af ajin mm.mfjh 52, 64, 71 15 62 63 arawelul j*.-*.^^ 98 ayd arnel ".Jfcfy_ 22, 34, 99 avdr *yw 62, 63 arnul *.*<._ 83, 85 ayl ~ JL 26, 64 af u uim.mu 25 ayc y* 23, 51 asel -i*i_ 86 ayl ^t 26 aseln fr^ 22 ayn <#* 62, 63 ays *y (dmonstratif) ast -" 62 astn -um&i 63 62, 63
a
19, 20, 21, 22, 23,
aysr
ayti
mrp
62,
25,
32
?/*>{*
~ t
~U
-H
arawr mptuup
-
13,
49,
ardar *ctp 25
armukn
>
u,V m 73 artasukh pm*^ 25 artawsr mpmuump 32, 57 artakhoy -pwuigy 74 artakhs mpmu^m 74 -ai * 42, 50 aw -. (o) 23, 27 awadik mum^H 63 awagani !-** 60
art
Digitized by
113
awanik um_A^ 63
awasik
utiump^ 63
awd
.7.
15
-awth
-ut-p-
52
awth ./*
awcanel ML-nM^ 1?, 23, 78 awj mU 17, 23 -awor --/ 37, 50, 52 awr *./ 32, 58 awrhnel un.pfrki_ 13 b f 5, 6, 19, 12
-b ~p (de l'instrumental) 41, 47
bay ban
p<y
p.uu
14 51
IX
bekanel pkqu&k^ 78 ber pkp 89 berel pkpkL 9, 24, 37, 77 biwr p/im-p 73 bok p*i 18 boyc P/ * 17, 23 buth pm-P- 14 bucanel p-&uAkL 78 g * 5, 6, 9, 12, 27
gai ifML 101 gat +u.qu, 22 gay ^y^ 26 gan 7*A 9 gafn f-m.% 22, 55 garel t-,Pz kL 19
garun
7*/c.V18
gituthiwn
53
7^<<-^^i_l
giwt 7 /^ t 59
giwai tt'-v^'dt 50 giwt 7^- 23 gog 7*7 (dis) 102
gom
7r je suis" 83
erkeriwr kP ljkppLp 73 erkic(s) 73 15, 62, 106 erknaberj kP fhu*pkP Ji 38 dalar q.u*[u*P 49 erknel */4V*_ 28, 81 dafnal ig.-m.%uiL 82 erkotasan f(fttir dedewel ^.Ir^ln-ki^ 9 71, 72 dew 7**- 5 erku */4- 28, 46, 71 dz 74^ 23 erkrord &/*$/"*/>7- 73 dizanel qpquJhkf 78, 9 -erord A//? 73 dnel 7**, 9, 100 errord kPP nP^ 73 doyn q.yh 62 ew fr- (diphtongue) 24, du i-nt. 15, 65 27 durn fr-t-n-fc 22, 58 ew *- (et) 13 dustr TM <. M/> 17, 21, 33, ewthn k^p% 17, 24, 33, 56 72 dukh t-*^ 65 ephel k+kL 18 dsrov tp"i_ 2 z t 6, 9, 14, 16, 18 drand q.pu.%,/. 12, 23 z t (prposition) 4. 17, e fr 3, 19, 20, 25, 32 67, 97 ea tu. 3, 24 zananel quib^u/hki 97 -eal -ku.L 96, 97 99 eay k*.j 3 zat 7n 98 -ear -kmp 60 zatanel yuuiu1,ki_ 97 eber kpkp 1, 84 zard 7-^7. 43, 45, 51, 99 egit ktg.pt, 84 zarthnul i^pP^ut-^ 85 ed 7. 1 zarmanal quP du*l*uii_ 98 ethe ty** 106 zawr 7o#i_{i 60 elikh kfe 84 zgenul 77*WL 26, 27, eki kqP (aoriste) 101 34, 83, 98 ekn ktp, (il est venu) zgest ifkuu, 14, 26, 51, 34, 94, 102 98 ehar k$u,Pa 84 zgetnel* qqkmhk^ 98 kquibk elanel L 93, 99 zi 63, 106 etbayr *t* ? 25, 56 zrne 7</t 2 etn 7* 25 zokhan n*>gui%i_ HQ eungn kqni\q% 26 t 19, 23, 24, 34 es ku 16, 34, 65 e 4 (inaccentu) 4 erb kPp 106 - -4 (de l'ablatif) 49 erg kptt 23 9 p 19, 30, 33 erdnul kP m.%m.g_ 85 embinel *&,_ 98 erek fyAf 25 eresun kP knu% 23, 38, ampel p^tkL 101 end ^7. 4, ^67, 69, 70, 72 98 eres(kh) kP k u (#) 18, 66 erewel kP k^.kL 18, 109 endunel plu^m^Xk^ 98 onthernul pi$pk*.ui-i_ erewoyth kpku.u 14, 98 52 erekh fy% 13, 29, 46, enker /AJfy 70 antrel pi*nP kf_ 77 72 er kpka 13, 25, 57, 109 est p - 4, 68, 98 astanjnel ^iwa/Wrfr^ 98 erthal kP pu,L 102 9Stgtanei P uu$^$nu%ki_ eris kPp 1 98 erir k 73
grel
ff^
31
d t- 5, 6, 9, d t (article)
12,
15
MM")
'
PPP
erkan kp^ml* 25
th^5,
6, 11, 14,
16,19
19
erkeam kpkur 72
tharamei
^-ui/fr^
Digitized by
114
lkhanel L ^u.%kL 11, 76, 78 p-mpimA^ 19 x A* 6, 16 thawthaphel Pmuput- xozean fam^u/b 60 Xrat fupiuan 5 80 thakhel c * 6, 10, 17 canawth &%iuup 14 the pi 11, 24, 106 th Ph 24 caneay *fc*i^ (aoriste) 12 thmbrel 10, 81 thf cel P**z. 80 cer *fy 20 cin *A* 20 2 f 6, 10 ZOOVlird -nqmilmLfii. 55 cnanel *%m%i L 80, 85 zoy */* 10 cnawl Mt-fl_ 13 i A 2, 3, 20, 21, 34 covezr ^mqk^p 70 i ^ (prposition) 67, 69, cungkh *iAj.^ 59 cunr *.fy 51, 57 98 -i -A (suffixe) 34, 51, 52 cur **.. 34 -i -A (du gnitif) 48 k ( 5, 6, 10, 14, 28 i- A- (interrogatif) 63 kalay bi*y (aoriste) iz A* 2, 10, 51 102 kalin (wf/fr 22 -ik -A4 55 katni {-.ftp 50 im A^ 64 kapoyt (iwaytyM 23 i mj A # 73 73 karel $**.^ 80 i miji A kafkh i-*4> 109 i mijoy A 'ttv 73 karel $v*L 86 inn A^ 72 keal 4*L 10, 24, 81 iw A- 24 ker ^p 49 iwl A*-t 22 keray (*/>/ (aoriste) iwr A-r 24, 65 *ikh *A* 63 10, 101 kin $A* 38, 59 1 L 22 -1 knikh {ifa 109 L 96, 97 kogi layn i^fl* 21 28 laphel i-4>lri_ 16 kokoel 4-^-^z. 16 lezu jfr^.- 32, 50 kov <_ 10, 28, 51 -li -ZA 96 kornel t-p^^ 81 lizanel itv?%bL ?8 korusanel $/*- *-Afr/ lizel jA*/_ 25 87 ku 4- 21 lizu ibqL- 32 linim /A*A -r (je'deviens) kskic 4-4A* 16 krkin Mfr 29 99 likh /& (impratif) 89 h 7, 11, 17 hazar S-n-p 73 lnul fimuL 83 loganal /-*Wt a 28, 82 ham- *./- 98 luanal j*.!"^ 82 hamarjakel wJ*plu*^ ttrL 98 loys *#- 17, 23, 37 -lo -au 96, 97 hamberel ^mJpkpltL 98 lu /- (connu) 26 hamr <o(p 56 lu i^u (puce) 26 hayr *yr 1, 20, 33, 56 luay i?*-w (aoriste) 100 hayraspan utjpt*iu[i$ii lusin imi-mpl 3 71 lusn i-^m 37 han <* 17 hangist ^u^^um 55 luanel i^***^ 78 hangel {>Vtt*L 80 lsel L*kL 100 lsnanal WW_ 37 hanel $**_ 77
thathawel
p-mp-utuir^
13 tharamel
hasanel 78 hari <>*/A (aoriste) 101 hariwr <?/A-r 73, 110 harkanel uip4ti%h^ 100 har <"/^ (impratif)
^^
P^^l
14,
P^ph
hawrelbayr uu-pbiypuyp
71
hawatal
<>a-i*^
76
hececel h*1r*bL 18 * hele *t t 18 helul &q* a-L 83, 85 henul &%i- L 32, 82 het ** 11, 37 hetewel $k-.bul?L 37
heru &p~hizan
32, 34,
73
4^1^
15
mb
UH
72
hngetasan
12,
<^Ar^li
hnoc
WA
<*ar 57 hogi t*ffi 17, 42, 43 hot * 17, 20, 49 htel $-kL 80
hum
hur
$*-^*
17
hun <A
16,
$*-p 11,
6, 9,
20 57
13
hraman
j
^putJh/it
17
jefn km.% 54, 58 jefnat i^ 18 jer tep 64 jerbakal hppat^^_ 71 ji iA 109 jiwn 4A*-* 9, 24 jmern titoa 9 jukn *-$* 109
1
anael
81
arak
*/$
T 23,
26
tih-uAlr^
macanel
109
mayr
%/ 21, 56
mankti AA^A 60
Digitized by
115
manuk
a/thnu^
55
noyl
matani Ju>mmlb 50
matn Jmm\ 14
matel iHum^ti^ 81
noyn % v%
52
*^t
26
par h
f/i^
mard **?+
37, 49,
nstel %*u.lrL
S
Z_
mardik Gptbk 59
marthel J^pP^l 86 martnfiel JmfmA^k^ 81 mec * 16 mecagoyn Jr&m^y% 71
arumn
un
2*.*
melanel WfruA^ 81 melk W*^ 28 oj ql 29 melr tt^i 57 omn 64 meranel Jbm.u,%kL 32, 37, oy / 3, 18, 23 -oyth -y(* 52 79, 80 mer fcp 64 orkh * 19 mekh A>j 65 o , 4 mg /* 9 oskr $/ 14, 28, 56 mj Jkt 29, 49 ov *4_ 15, 60, 63 mi (un) 4, 26, 64, 71 otn 37, 58 1, 11, mi Jfr (ngation) 20 or -/ 64, 106 miaynakea dfugflrm^mjf -ord -/tf. 73 71 orear /ti*/t 59 mianjn Jfi~m 52, 53, orth /f* 16, 51 54 orcal p*-l 2, 25, 81 mis Jb 26 u - 2, 3, 13, 20, 21, miws #*-* 24, 64 27, 34 -mn - 54, 55 uth -# 13 mnal L 26, 75, 81 -uk -**-4 55 mozi dnb 14 ult -i 3, 109 or an al Jnm.iu%U^ 19 -umn --tt 54, 55, 56 mun >r**\ 49, 50 unkn ifrffc 3, 59 munj ^.* 29 unel "Mf 102 mrjiwn Jpfb^* 26 us -* 2, 18 usanel -**_ 80 y J 14, 29 yananel ,/Wfyu.^ 98, usti *.* 63 99 utel -*/_ 101 yafnel jmMjl 85, 98 ur -/. 15, 63, 106 yawelul jm*.^*-^ 83, urekh *-/4 63 Q okh ne 15, 62, 83 yet jku. 73 c *. 6, 17, 29, 31 yetoy j*~ w 73 ikh fa 63 yisun jb*** 11, 19, 73 ogay 1+) 102 yusal j*ui_ 29, 82 corekhnariwr }*pkg*>~ n * 23, 26, 33, 34 rb'-p 54, 72 n 1 (article) 62, 106 orekhtasan ^mph^anm^ n- *- (prverbe) 98 * 54, 72 na W. 34, 62 orkb fmpv 31, 45, 46, 72 nayel *^^ 98 eu *- 29 nerkhoy ^^pgy 74 10 i> T 5, 6, nerkhs tfr/^ 74 paStawn mimjmmnX 26 neuk *%.$ 99 patiw *iu$$afiL. 27 nist V- 19, 26, 80 patmucan tV -*/-^ aA3 nan fcrlr 2 patuhas ifti-^f 13
mecamec JbbJkb 71
jur
-/.
29
(dsinence) 41, 46
22 salawart mMtqun-mpu, 25 sarn **X 12 set *. 108 sern mtn.% 108 ser mbp 108 serel *hP bL 108 sermn */ 55, 108 serund A/t*.^ 108 sirel A/*/_ 29 sirt -A/- 10, 23, 45 sxalel mf*.LtrL 16 18 skesur m^bmuup 28, 50 skizbn \btf^ 18 skund 4*.^. 28 soyn myli 62 sor **p 28 sut . 18 SUrb mm$.pp 25
sal
**$i_
y
Spand
Stp umk-i 10
Stipel *nfalrL 10 srbazan /|i^A 51 sphiwT vi/ib 1-*- 18 v <_ 9, 13, 27
47
31
19,
'
vatthar
^aifJ-a/
vathsun
t[u>p-*ni\
'
32 vetasan qb^^A 19, 72 ve ik 19, 27, 72 veerord ^g^p-pt 73 t 5, 6, 10, 14 tal wi_ (donner) 10, 38, 100
8*
Digitized by
<-HL
vC
116
(au gnitif des dmonstratifs) 61 a 6, 14, 17, 19 ta yg r muiltv 28, tanel miMti 101 g (prposition) 4, 67 - -0 (dsinence) 41, 47 -tas an i 72 ax 0fa 16 tasn mtr 12, 33, 72 celui s kL" L l 14 > tarr /r 56 in j* 19, 21 tawth mw-P- 13 cuanel g.gimulr^ 78 tesanel < *{_ 102 *. 3, 9, 13, 26, 27 teruthiwn mkpn^p-liu% -w -*- (de l'instrumen32 tal) 41, 47 teruni m*/**.V 32 ph + 5, 6, 16 tg *** 24 phaXUSt +u*[mi-iitn 55 ter **fy 24, 58 pbaxel #A#^^ 81 tikin -MA* 24 phlanel ft!**!. 80 tirel fol*i_ 32 phluzanel ^t-^fc*-^ 87 tiw "A*. 27, 59 tkaranal ut^uip$u%ut^ 82 pholar ifrnqutp 18 phokhr ^i/ 57 tun wt. 53 phukh ^"si 16 tur mmu P 20, 38, 49 kh^.5, 6, 7, 11, 19,28 r r 21, 23, 24, 25, 33
tal uui_
(sur du mari)
-r -p
-kh
-4
110
45, 103,
IX
82
15, 33,
HO
/M,W^
&
khar ^-qar 51
khan
^^
71
khoyr
18,
25, 28,
khun ^muh
33, 43,
1,
13,
18,
45
2,
khsan ^-A
38, 72
19, 23,
Digitized by
TS
Digitized by
.)
Prix
Francstftr
Digitized by
Digitized by
Digitized by
Digitized by
Digitized by
Digitized by
Digitized by