0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
19 vues84 pages

Not-7719021-03 2

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1/ 84

France

fr EASYLIFE

NANEO

Notice d'installation et d'utilisation

chaudière murale gaz à haut rendement


EMC-S
24
34
24/28 MI
30/35 MI
34/39 MI

L E CO N F O R T D U R A B L E ®
Table des matières

Table des matières


1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.1 Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1.1 Pour l'installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1.2 Pour l'utilisateur final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2 Recommandations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3 Responsabilités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
1.3.1 Responsabilité du fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.3.2 Responsabilité de l'installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.3.3 Responsabilité de l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

2 A propos de cette notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8


2.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.2 Documentation complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.3 Symboles utilisés dans la notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

3 Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.1 Description générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2 Principaux composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.3 Introduction à la plate-forme de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

4 Avant l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.1 Réglementations pour l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.2 Choix de l'emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.3 Exigences concernant les raccordements hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.3.1 Exigences concernant le raccordement au chauffage central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.3.2 Exigences concernant le raccordement de l'eau sanitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.3.3 Exigences concernant l'évacuation des condensats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.3.4 Exigences pour le vase d'expansion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.4 Exigences concernant le raccordement gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.5 Exigences concernant le système d'évacuation des fumées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.5.1 Classification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.5.2 Matériau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
4.5.3 Dimensions de la conduite de la buse de fumées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.5.4 Longueur des conduits de fumée et d'arrivée d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.5.5 Consignes complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.6 Exigences concernant les raccordements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.7 Qualité de l'eau et traitement de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

5 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.1 Mise en place du dosseret de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.2 Positionnement de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.3 Rinçage de l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.4 Raccordement de l'eau et du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.5 Raccordement de la fumisterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.5.1 Raccordement de la buse de fumées et de l'arrivée d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.6 Raccordements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
5.6.1 Unité de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
5.6.2 Raccordement du tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.6.3 Options de raccordement de la carte de commande standard (CB-06) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

6 Préparation de la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32


6.1 Description du tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.1.1 Signification des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.1.2 Signification des symboles sur l'afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.2 Points à vérifier avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.2.1 Remplir le siphon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.2.2 Remplissage de l'installation de chauffage central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.2.3 Circuit gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

7 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7.2 Procédure de mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
7.2.1 Défaut électrique pendant la procédure de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7.3 Réglages gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

2 EMC-S 7719021 - v.03 - 21072021


Table des matières

7.3.1 Réglage d'usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36


7.3.2 Adaptation à un autre gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7.3.3 Paramètres de vitesse de ventilateur pour les applications en surpression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7.3.4 Contrôle et réglage de la combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7.4 Finalisation de la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

8 Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
8.1 Introduction aux codes de paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
8.2 Configurer les paramètres et les réglages de l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
8.2.1 Configuration du dispositif de remplissage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
8.2.2 Régler la puissance maximale pour le mode chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
8.2.3 Réglage de la courbe de chauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
8.3 Liste des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
8.3.1 Réglages de l'unité de commande CU-GH09 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

9 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
9.1 Réglementations pour la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
9.2 Ouverture de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
9.3 Opérations de contrôle et d'entretien standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
9.3.1 Contrôle de la pression hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
9.3.2 Contrôle du vase d'expansion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
9.3.3 Contrôler le courant d'ionisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
9.3.4 Contrôle de la capacité de puisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
9.3.5 Vérification des raccordements de buse de fumées/d'arrivée d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
9.3.6 Contrôle de la combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
9.3.7 Contrôler le purgeur automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
9.3.8 Nettoyage du siphon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
9.3.9 Contrôle du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
9.4 Travaux de finition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
9.5 Mise au rebut et recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

10 En cas de dérangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
10.1 Codes d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
10.1.1 Affichage des codes d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
10.1.2 Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
10.1.3 Blocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
10.1.4 Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
10.2 Historique des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
10.2.1 Lire l'historique des erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
10.2.2 Nettoyage de l'historique des erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

11 Instructions pour l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64


11.1 Mise en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
11.2 Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
11.3 Limite antigel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
11.4 Nettoyer l’habillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
11.5 Modification de la température de départ du chauffage central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
11.6 Modification de la température de l'ECS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
11.7 Appoint en eau de l'installation de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
11.7.1 Remplissage manuel de l'installation de chauffage central, avec l'unité de remplissage ou l'unité de
remplissage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
11.7.2 Appoint semi-automatique du système de chauffage central, avec unité de remplissage automatique . . . . 67
11.8 Purge de l'installation de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
11.9 Purge de l'installation de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

12 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
12.1 Homologations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
12.1.1 Certifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
12.1.2 Catégories d’appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
12.1.3 Directives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
12.1.4 Test en sortie d’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
12.2 Dimensions et raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
12.3 Schéma électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
12.4 Pompe de circulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
12.5 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

7719021 - v.03 - 21072021 EMC-S 3


Table des matières

13 Annexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
13.1 Informations ErP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
13.1.1 Fiche produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
13.1.2 Fiche de produit combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
13.2 Déclaration de conformité CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

4 EMC-S 7719021 - v.03 - 21072021


1 Consignes de sécurité

1 Consignes de sécurité

1.1 Consignes générales de sécurité

1.1.1 Pour l'installateur

Danger
En cas d'odeur de gaz :
1. Ne pas utiliser de flammes nues, ne pas fumer, ne pas
actionner de contacts ou d'interrupteurs électriques (sonnette,
éclairage, moteur, ascenseur, etc.).
2. Couper l'alimentation en gaz.
3. Ouvrir les fenêtres.
4. Rechercher d'éventuelles fuites et y remédier immédiatement.
5. Si la fuite se trouve en amont du compteur de gaz, en
informer la compagnie de gaz.

Danger
En cas d'émanations de fumées :
1. Éteindre la chaudière.
2. Ouvrir les fenêtres.
3. Rechercher d'éventuelles fuites et y remédier immédiatement.

Attention
Après les travaux d'entretien ou de dépannage, vérifier toute
l'installation de chauffage pour s'assurer qu'il n'y a pas de fuites.

1.1.2 Pour l'utilisateur final

Danger
En cas d'odeur de gaz :
1. Ne pas utiliser de flammes nues, ne pas fumer, ne pas
actionner de contacts ou d'interrupteurs électriques (sonnette,
éclairage, moteur, ascenseur, etc.).
2. Couper l'alimentation en gaz.
3. Ouvrir les fenêtres.
4. Évacuer les lieux.
5. Contacter un installateur qualifié.

Danger
En cas d'émanations de fumées :
1. Éteindre la chaudière.
2. Ouvrir les fenêtres.
3. Évacuer les lieux.
4. Contacter un installateur qualifié.

Avertissement
Ne pas toucher aux conduits de fumées. Selon les réglages de la
chaudière, la température des conduits de fumées peut dépasser
60 °C.

Avertissement
Ne pas entrer en contact prolongé avec les radiateurs. Selon les
réglages de la chaudière, la température des radiateurs peut
dépasser 60 °C.

Avertissement
Faire preuve de prudence en cas d'utilisation de l'eau chaude
sanitaire. Selon les réglages de la chaudière, la température de
l'eau chaude sanitaire peut dépasser 65 °C.

7719021 - v.03 - 21072021 EMC-S 5


1 Consignes de sécurité

Avertissement
L'utilisation de la chaudière et son installation par l'utilisateur final
(vous) doivent être limitées aux opérations décrites dans ce
manuel. Toutes les autres actions ne peuvent être entreprises que
par un installateur/ingénieur qualifié.

Avertissement
Le tuyau d’évacuation des condensats ne doit pas être modifié ou
étanchéifié. Si un système de neutralisation des condensats est
utilisé, le système doit être régulièrement nettoyé, conformément
aux instructions du fabricant.

Attention
S'assurer que la chaudière est régulièrement entretenue.
Contacter un installateur qualifié ou souscrire un contrat de
maintenance pour l'entretien de la chaudière.

Attention
Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine.

Important
Vérifier régulièrement la présence d'eau et la pression dans
l'installation de chauffage.

1.2 Recommandations

Danger
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de huit ans et plus et
par des personnes atteintes de handicap physique, sensoriel ou
mental, ou manquant d'expérience et de connaissances, à
condition qu'ils soient supervisés et guidés sur la manière d'utiliser
l'appareil en toute sécurité et comprennent les dangers associés.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.

Avertissement
L'installation et l'entretien de la chaudière doivent être effectués
par un professionnel qualifié conformément aux réglementations
locales et nationales en vigueur.

Avertissement
L'installation et l'entretien de la chaudière doivent être effectués
par un professionnel qualifié conformément aux réglementations
locales et nationales en vigueur, faute de quoi des situations
dangereuses et/ou des blessures pourraient se produire.

Avertissement
Le démontage et la mise au rebut de la chaudière doivent être
effectués par un installateur qualifié conformément aux
réglementations locales et nationales.

Avertissement
Pour éviter toute situation dangereuse, si le cordon secteur est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant d'origine, le
concessionnaire du fabricant ou une autre personne disposant
des compétences requises.

Avertissement
Avant d'intervenir sur la chaudière, la débrancher du secteur et
fermer le robinet gaz principal.

6 EMC-S 7719021 - v.03 - 21072021


1 Consignes de sécurité

Avertissement
Après une opération d'entretien, vérifier qu'il n'y a aucune fuite sur
l'ensemble de l'installation.

Danger
Pour des raisons de sécurité, nous recommandons d'installer des
détecteurs de fumée aux endroits appropriés et un détecteur de
CO à proximité de l'appareil.

Attention
La chaudière doit rester accessible à tout moment.
La chaudière doit être installée dans un local à l'abri du gel.
Si le cordon secteur est raccordé de façon permanente, toujours
monter un interrupteur principal bipolaire avec une distance
d'ouverture d'au moins 3 mm (EN 60335-1).
Vidanger la chaudière et l'installation de chauffage si l'habitation
demeure vacante pendant une longue période et s'il y a risque
de gel.
La protection antigel ne fonctionne pas si la chaudière a été
mise hors service.
Le système de protection intégré protège uniquement la
chaudière, pas l'installation.
Vérifier régulièrement la pression hydraulique dans l'installation.
Si la pression hydraulique est inférieure à 0,8 bar, ajouter de
l'eau dans l'installation (pression hydraulique recommandée :
1,5 à 2,0 bars).

Important
Conserver ce document à proximité de la chaudière.

Important
Ne retirer l'habillage que pour les opérations d'entretien et de
dépannage. Remettre tous les panneaux en place une fois les
opérations de maintenance ou d'entretien terminées.

Important
Les autocollants d'instructions et d'avertissement ne doivent
jamais être retirés ni recouverts. Ils doivent rester lisibles pendant
toute la durée de vie de la chaudière. Remplacer immédiatement
les autocollants d’instruction et de mises en garde abîmés ou
illisibles.

Important
Des modifications ne peuvent être effectuées sur la chaudière
qu'après autorisation écrite de De Dietrich.

1.3 Responsabilités

1.3.1 Responsabilité du fabricant

Nos produits sont fabriqués dans le respect des exigences des différentes
directives applicables. Ils sont de ce fait livrés avec le marquage et
tous les documents nécessaires. Ayant le souci de la qualité de nos
produits, nous cherchons en permanence à les améliorer. Nous nous
réservons donc le droit de modifier les caractéristiques indiquées dans ce
document.
Notre responsabilité en qualité de fabricant ne saurait être engagée dans
les cas suivants :
Non-respect des instructions d'installation et d’entretien de l'appareil.
Non-respect des instructions d'utilisation de l'appareil.
Défaut ou insuffisance d'entretien de l'appareil.

7719021 - v.03 - 21072021 EMC-S 7


2 A propos de cette notice

1.3.2 Responsabilité de l'installateur

L'installateur a la responsabilité de l'installation et de la première mise en


service de l'appareil. L'installateur est tenu de respecter les instructions
suivantes :
Lire et respecter les instructions données dans les notices fournies avec
l'appareil.
Installer l'appareil conformément à la législation et aux normes
actuellement en vigueur.
Effectuer la première mise en service et toutes les vérifications
nécessaires.
Expliquer l'installation à l'utilisateur.
Si un entretien est nécessaire, avertir l'utilisateur de l'obligation de
contrôle et d'entretien de l'appareil.
Remettre toutes les notices à l'utilisateur.

1.3.3 Responsabilité de l'utilisateur

Pour garantir le fonctionnement optimal de l'installation, vous devez


respecter les consignes suivantes :
Lire et respecter les instructions données dans les notices fournies avec
l'appareil.
Faire appel à un professionnel qualifié pour réaliser l'installation et
effectuer la première mise en service.
Se faire expliquer l'installation par l'installateur.
Faire effectuer les contrôles et entretiens nécessaires par un
professionnel qualifié.
Conserver les notices en bon état et à proximité de l'appareil.

2 A propos de cette notice

2.1 Généralités

Cette notice est destinée à l'installateur et à l'utilisateur d’une chaudière


EMC-S.

2.2 Documentation complémentaire

La documentation suivante est disponible en complément de la présente


notice :
Informations sur le produit
Notice d'entretien
Règles relatives à la qualité de l'eau

2.3 Symboles utilisés dans la notice

Cette notice comporte des instructions spéciales, indiquées par des


symboles spécifiques. Veillez à accorder une attention particulière partout
où ces symboles sont utilisés.

Danger
Risque de situations dangereuses pouvant entraîner des
blessures corporelles graves.

Danger d'électrocution
Risque de choc électrique pouvant entraîner des blessures
corporelles graves.

Avertissement
Risque de situations dangereuses pouvant entraîner des
blessures corporelles légères.

8 EMC-S 7719021 - v.03 - 21072021


3 Description du produit

Attention
Risque de dégâts matériels.

Important
Attention, informations importantes.

Voir
Référence à d'autres notices ou à d'autres pages de cette notice.

3 Description du produit

3.1 Description générale

La EMC-S est une chaudière dotée des caractéristiques suivantes :


Chauffage à haut rendement
Faibles émissions de polluants
Installation et raccordement facilités grâce au dosseret de montage livré
avec l'appareil.
Les types de chaudière suivants sont disponibles :

24 Chauffage uniquement depuis les circuits de


34 chauffage principal et secondaire.
24/28 MI Chauffage et production d'eau chaude sanitai­
30/35 MI re.
34/39 MI

3.2 Principaux composants

Fig.1 EMC-S 24 - 34
3 2 1
16

15
4

5 13
6 14

7
13
8

12 11

12
11

9 10 17

AD-3001097-02

1 Buse de fumées 9 Boîtier de raccordement


2 Arrivée d'air 10 Siphon
3 Habillage/caisson d'air 11 Pompe de circulation
4 Prise de mesure des fumées 12 Vanne à trois voies
5 Électrode d'allumage/d'ionisation 13 Échangeur de chaleur (chauffage)
6 Buse de fumées 14 Vase d'expansion
7 Système gaz/air avec ventilateur, vanne de 15 Purgeur automatique
régulation du gaz et unité de brûleur 16 Plaquette signalétique
8 Silencieux d'admission d'air 17 Vanne de surpression

7719021 - v.03 - 21072021 EMC-S 9


3 Description du produit

Départ circuit de chauffage (circuit principal) Retour circuit chauffage (circuit secondaire)
Départ circuit de chauffage (circuit secondaire) Retour circuit chauffage (circuit principal)

Fig.2 EMC-S 24/28 MI - 30/35 MI - 34/39 MI


3 2 1
17

16
4

5 14
6 15

7
14
8

13 12
18
9 13
9 12

10 11 19

AD-3001096-02

1 Buse de fumées 13 Vanne à trois voies


2 Arrivée d'air 14 Échangeur de chaleur (chauffage)
3 Habillage/caisson d'air 15 Vase d'expansion
4 Prise de mesure des fumées 16 Purgeur automatique
5 Électrode d'allumage/d'ionisation 17 Plaquette signalétique
6 Buse de fumées 18 Hydrobloc
7 Système gaz/air avec ventilateur, vanne de 19 Vanne de surpression
régulation du gaz et unité de brûleur Départ circuit chauffage
8 Silencieux d'admission d'air Sortie eau chaude sanitaire
9 Échangeur à plaques (ECS) Entrée eau froide sanitaire
10 Boîtier de raccordement Retour circuit chauffage
11 Siphon
12 Pompe de circulation

3.3 Introduction à la plate-forme de commandes

La chaudière EMC-S est équipée de la plate-forme de commandes . C'est


un système modulaire qui offre compatibilité et connectivité entre tous les
produits utilisant la même plate-forme.

Fig.3 Exemple générique

R-Bus C
RU
CU B

SCB CB A

GTW
L-Bus
S-Bus
MK
GTW
AD-3001366-02

10 EMC-S 7719021 - v.03 - 21072021


4 Avant l'installation

Tab.1 Composants de l'exemple


Élément Description Fonction
CU Control Unit: Boîtier de commande Le boîtier de commande gère toutes les fonctions de base de
l'appareil.
CB Connection Board: Carte de raccordement La carte de raccordement fournit un accès facile à tous les
connecteurs du boîtier de commande.
SCB Smart Control Board: Carte d'extension Une carte d'extension permet de disposer de fonctions sup­
plémentaires, par exemple un ballon interne ou la prise en
charge de plusieurs zones.
GTW Gateway: Carte de conversion Une carte gateway peut être installée sur un appareil ou une
installation, afin d'offrir les possibilités suivantes :
Connectivité (sans fil) supplémentaire
Connexions de service
Communication avec d'autres plates-formes
MK Control panel: Tableau de commande et affi­ Le tableau de commande est l'interface utilisateur de l'appa­
cheur reil.
RU Room Unit: Appareil d'ambiance (par exem­ Un appareil d'ambiance mesure la température dans une piè­
ple, un thermostat) ce de référence.
L-Bus Local Bus: Raccordement entre appareils Le bus local fournit la communication entre les appareils.
S-Bus System Bus: Raccordement entre appareils Le bus système permet aux appareils de communiquer entre
eux.
R-Bus Room unit Bus: Raccordement à un thermos­ Le bus du thermostat d'ambiance permet de communiquer
tat d'ambiance avec le thermostat d'ambiance.
A Dispositif Un dispositif est une carte électronique, un tableau de com­
mande ou un appareil d'ambiance.
B Appareil Un appareil est un ensemble de dispositifs reliés par le même
L-Bus
C Système Un système est un ensemble d'appareils reliés par le même
S-Bus

Tab.2 Appareils spécifiques livrés avec la chaudière EMC-S


Nom affiché à Version du lo­ Description Fonction
l'écran giciel
CU-GH09 01.06 Boîtier de commande CU- Le boîtier de commande CU-GH09 gère toutes les fonctions
GH09 de base de la chaudière EMC-S.
MKF 01.01 Tableau de commande MKF Le MKF est l'interface utilisateur de la chaudière EMC-S.

4 Avant l'installation

4.1 Réglementations pour l'installation

Important
La chaudière doit être installée par un professionnel qualifié
conformément aux réglementations locales et nationales.

4.2 Choix de l'emplacement

Prendre en compte les éléments suivants dans le choix de l'emplacement


optimal :
La réglementation ;
L'espace requis pour l'installation ;
L'espace nécessaire autour de la chaudière pour faciliter l'accès et
l'entretien ;
L'espace nécessaire sous la chaudière pour permettre l'installation et le
retrait du siphon et du boîtier de raccordement ;

7719021 - v.03 - 21072021 EMC-S 11


4 Avant l'installation

Le positionnement autorisé de l'évacuation des fumées et/ou de l'arrivée


d'air.
La planéité de la surface.

Fig.4 Zone d'installation A ≥ 1000 mm


B ≥ 364 mm
B C ≥ 368 mm
C
D ≥ 250 mm
E ≥ 554 mm
A F ≥ 250 mm
Si la chaudière est installée dans un placard fermé, la distance minimale
S1 D entre elle et les parois du placard doit être prise en considération.
1 ≥ 100 mm (avant)
2 ≥ 40 mm (à droite)
3 ≥ 50 mm (à gauche)
E Prévoir également des ouvertures pour prévenir les risques suivants :
3
Accumulation de gaz
Échauffement du caisson
Section minimale des ouvertures : S1 + S2 = 150 cm2
F
S2 Danger
2 Il est interdit de stocker, même temporairement, des produits et
matières inflammables dans ou à proximité de la chaudière.

1 Avertissement
AD-3000954-02
Fixer l'appareil sur une paroi solide, capable de supporter le
poids de la chaudière mise en eau et munie de tous ses
équipements.
Ne pas placer l'appareil au-dessus d'une source de chaleur ou
d'un appareil de cuisson.
Ne pas exposer la chaudière à la lumière directe ou indirecte du
soleil.

Attention
La chaudière doit être installée dans un local à l'abri du gel.
Un branchement électrique relié à la terre doit être présent à
proximité de la chaudière.
Prévoir un raccordement au tuyau d'évacuation à proximité de
la chaudière pour l'évacuation des condensats.

4.3 Exigences concernant les raccordements hydrauliques

Avant l'installation, vérifier que les raccordements répondent aux


exigences définies.
Tous les travaux de soudage nécessaires doivent être réalisés à
distance sûre de la chaudière.
En cas d'utilisation de conduites synthétiques, suivre les indications du
fabricant
Dans le cas d'une chaudière mixte sur une installation où le départ peut
être entièrement déconnecté du retour (par exemple en utilisant des
robinets thermostatiques), il convient soit de monter un conduit de
dérivation, soit de placer le vase d'expansion sur le conduit de départ du
circuit chauffage.

4.3.1 Exigences concernant le raccordement au chauffage central

Il est recommandé d'installer un filtre de chauffage central sur le tube de


retour pour éviter le colmatage des composants de la chaudière.

4.3.2 Exigences concernant le raccordement de l'eau sanitaire

Placer sous le groupe de sécurité un tube d'évacuation vers les


canalisations sanitaires pour l'eau de dilatation.

12 EMC-S 7719021 - v.03 - 21072021


4 Avant l'installation

4.3.3 Exigences concernant l'évacuation des condensats

Le conduit d'évacuation doit avoir un diamètre d'au moins 32 mm et


aboutir au bac de condensats.
Utiliser uniquement un matériau plastique pour le tuyau de décharge en
raison de l'acidité (pH 2 à 5) des condensats.
Monter un séparateur d'eau ou un siphon dans le conduit d'évacuation.
Le conduit d'évacuation doit présenter une inclinaison minimale de
30 mm par mètre et une longueur horizontale maximale de 5 mètres.
Ne pas faire de raccordement fixe pour éviter une surpression dans le
siphon.

4.3.4 Exigences pour le vase d'expansion

Si le volume d'eau est supérieur à 100 litres ou si la hauteur statique du


système dépasse 5 mètres, installer un vase d'expansion supplémentaire.
Se reporter au tableau ci-dessous pour connaître le type de vase
d'expansion requis pour l'installation.
Conditions de validité du tableau :
Soupape de sécurité 3 bar
Température d’eau moyenne : 70 °C
Température de départ : 80 °C
Température de retour : 60 °C
La pression de remplissage du système est inférieure ou égale à la
pression de gonflage du vase d’expansion.

Tab.3 Volume du vase d'expansion (litres)


Pression initiale du vase d’ex­ Volume de l'installation (en litres)
pansion 100 125 150 175 200 250 300 > 300
0,5 bar 4,8 6,0 7,2 8,4 9,6 12,0 14,4 Volume du système x 0,048
1 bar 8.0(1) 10.0 12.0 14,0 16,0 20,0 24,0 Volume du système x 0,080
1,5 bar 13,3 16,6 20,0 23,3 26,6 33,3 39,9 Volume du système x 0,133
(1) Configuration standard de la chaudière.

4.4 Exigences concernant le raccordement gaz

Tous les travaux de soudage nécessaires doivent être réalisés à


distance sûre de la chaudière.
Avant toute installation, vérifier que la plage de fonctionnement du
compteur de gaz est suffisante. Prendre en compte la consommation de
l'ensemble des appareils électroménagers. Contacter le fournisseur
local d'énergie si la plage de fonctionnement du compteur de gaz est
insuffisante.
Il est recommandé d'installer un filtre à gaz pour prévenir l'encrassement
du bloc vanne gaz.
Les diamètres des conduits doivent être définis selon les spécifications
B171 de l'ATG (Association Technique du Gaz).

Fig.5 Logo NF Cette vanne gaz dispose du marquage NF ROB-GAZ 078.


Classe de température : -20°C / +60°C
Classe de pression : MOP 0,5 bar
Cette vanne gaz, de type OCSF, à entrée mâle JPG G 1/2" ou G 3/4",
sortie femelle JPG G 1/2", conforme à la NF E 29-135, est prévue
exclusivement pour une installation avec l'appareil ou le kit avec lequel
elle est fournie.
AD-4000141-01
L'installation doit être effectuée conformément aux réglementations
existantes.
N'utiliser que les joints gaz fournis avec le kit ou des joints gaz NF en
fibre synthétique.
Le couple de serrage doit être de 30 Nm.
Vérifier l'étanchéité du circuit gaz.

7719021 - v.03 - 21072021 EMC-S 13


4 Avant l'installation

Toute détérioration ou destruction d'une partie de la vanne implique le


remplacement de la vanne entière.
Le remplacement partiel de tout composant de vanne est interdit :
l'endommagement de toute partie de la vanne signifie que celle-ci n'est
plus conforme à la norme.
En cas de remplacement de la vanne, il est également nécessaire de
remplacer les joints.

Fig.6 Position ouverte/fermée de la vanne 1 La vanne gaz est ouverte.


gaz 2 La vanne gaz est fermée.

1 2

AD-4000140-01

4.5 Exigences concernant le système d'évacuation des fumées

4.5.1 Classification

Important
L'installateur doit s'assurer que le type de système d'évacuation
des fumées est le bon et que le diamètre et la longueur sont
corrects.
Toujours utiliser des matériaux de raccordement, des passages
de toit et des passages de murs extérieurs provenant du même
fabricant. Consulter le fabricant pour les détails de compatibilité.
Il est possible d'utiliser des systèmes de buses de fumées de
fabricants autres que ceux recommandés dans ce manuel. Ils
ne sont cependant autorisés que si nos exigences sont remplies
et que la description du raccordement C63(X) des fumées est
respectée

Tab.4 Type de raccordement des fumées : B23 - B23P


Principe Description Fabricants recommandés(1)
Version ouverte Matériau de raccordement et
passage de toit :
Sans coupe-tirage antirefouleur.
Évacuation des fumées par le toit. Cox Geelen
Air pris dans le local d'installation.
Le conduit d'arrivée d'air de la chaudière doit rester ouvert.
La zone d'installation doit être ventilée pour garantir une ali­
mentation suffisante en air. Les orifices ne doivent être ni obs­
trués, ni fermés.
L'indice IP de la chaudière est réduit à IP20.
AD-3000924-01

(1) Le matériau doit également satisfaire aux exigences de propriétés de matériau, indiquées au chapitre concerné.

14 EMC-S 7719021 - v.03 - 21072021


4 Avant l'installation

Tab.5 Type de raccordement des fumées : B33


Principe Description Fabricants recommandés(1)
Version ouverte Matériau de raccordement :
Sans coupe-tirage antirefouleur. Cox Geelen
Évacuation commune des fumées par le toit, avec tirage natu­
rel garanti (dépression constante dans le conduit d'évacuation
des fumées).
Évacuation des fumées avec l'air de la zone d'installation
(construction spécifique).
L'indice IP de la chaudière est réduit à IP20.

AD-3000925-01

(1) Le matériau doit également satisfaire aux exigences de propriétés de matériau, indiquées au chapitre concerné.

Tab.6 Type de raccordement des fumées : C13(X)


Principe Description Fabricants recommandés(1)
Version étanche Passage de mur extérieur et
matériau de raccordement :
Évacuation par le mur extérieur.
L'ouverture de l'arrivée d'air est dans la même zone de pres­ Cox Geelen
sion que l'évacuation (par ex. passage de conduit combiné
dans le mur extérieur).
Conduit ventouse en parallèle non autorisé.
AD-3000926-01

(1) Le matériau doit également satisfaire aux exigences de propriétés de matériau, indiquées au chapitre concerné.

Tab.7 Type de raccordement des fumées : C33(X)


Principe Description Fabricants recommandés(1)
Version étanche Passage de toit et matériau de
raccordement
Évacuation des fumées par le toit.
L'ouverture de l'arrivée d'air est dans la même zone de pres­ Cox Geelen
sion que l'évacuation (par ex. passage de conduit concentri­
que dans le toit).

AD-3000927-01

(1) Le matériau doit également satisfaire aux exigences de propriétés de matériau, indiquées au chapitre concerné.

7719021 - v.03 - 21072021 EMC-S 15


4 Avant l'installation

Tab.8 Type de raccordement des fumées : C43P


Principe (1)
Description Fabricants recommandés(2)
Système combiné d'arrivée d'air et d'évacuation des fumées Matériau de raccordement pour
(système collectif air/fumées) avec surpression. le conduit commun :
Concentrique (de préférence). Cox Geelen
Parallèle (si le chargement concentrique n'est pas possible).
La dépression minimale admissible entre l'arrivée d'air et l'éva­
cuation des fumées est de -200 Pa (incluant pression du vent
de -100 Pa).
Le conduit doit être conçu pour une température nominale des
fumées de 25 °C.
Placer un dispositif d'évacuation des condensats, équipé d'un
siphon, en bas du conduit.
Recirculation maximale admissible de 10 %.
Le conduit d'évacuation commun doit être adapté à une pres­
sion d'au moins 200 Pa.
Le passage de toit doit être conçu pour cette configuration et
AD-3000928-01
doit provoquer un tirage dans le conduit.
Il est interdit de poser un coupe-tirage.

Important
Modifier la vitesse du ventilateur pour cette con­
figuration.
Nous contacter pour plus d'informations.
(1) EN 15502-2-1 : Aspiration de 0,5 mbar due à la pression négative.
(2) Le matériau doit également satisfaire aux exigences de propriétés de matériau, indiquées au chapitre concerné.

Tab.9 Type de raccordement des fumées : C53(X)


Principe Description Fabricants recommandés(1)
Raccordement dans différentes zones de pression Matériau de raccordement et
passage de toit :
Appareil étanche.
Conduit d'arrivée d'air séparé. Cox Geelen
Conduit d'évacuation des fumées séparé.
Évacuation dans différentes zones de pression.
L'arrivée d'air et l'évacuation des fumées ne doivent pas être
placées sur des murs se faisant face.

AD-3001469-01

(1) Le matériau doit également satisfaire aux exigences de propriétés de matériau, indiquées au chapitre concerné.

Tab.10 Type de raccordement des fumées : C63(X)


Principe Description Fabricants recommandés(1)
Nous fournissons ce type d'appareil sans circuit d'arrivée d'air ni Cet usage n'est autorisé que si
d'évacuation des fumées. toutes nos exigences sont rem­
Lors de la sélection du matériau, prière de noter les points sui­ plies et que la description de ce
vants : raccordement des fumées est
respectée.
L'eau condensée doit retourner à la chaudière.
Le matériau doit résister à la température des fumées de la
chaudière.
Recirculation maximale admissible de 10 %.
L'arrivée d'air et l'évacuation des fumées ne doivent pas être
placées sur des murs se faisant face.
La dépression minimale admissible entre l'arrivée d'air et l'éva­
cuation des fumées est de -200 Pa (incluant pression du vent
de -100 Pa).
(1) Le matériau doit également satisfaire aux exigences de propriétés de matériau, indiquées au chapitre concerné.

16 EMC-S 7719021 - v.03 - 21072021


4 Avant l'installation

Tab.11 Type de raccordement des fumées : C93(X)


Principe (1)
Description Fabricants recommandés(2)
Version étanche Matériau de raccordement et
passage de toit :
Évacuation des fumées et arrivée d'air dans une gaine ou un
conduit : Cox Geelen
Concentrique.
Arrivée d'air en provenance du conduit existant.
Évacuation des fumées par le toit.
Le débouché pour l'arrivée d'air se trouve dans la même zo­
ne de pression que l'évacuation.

AD-3000931-01

(1) Consulter le tableau pour les exigences concernant le conduit ou la gaine.


(2) Le matériau doit également satisfaire aux exigences de propriétés de matériau, indiquées au chapitre concerné.

Tab.12 Dimensions minimales de gaine ou de conduit C93(X)


Version (D) Sans arrivée d'air Avec arrivée d'air
Rigide 60 mm Ø 110 mm □ 110 x 110 mm Ø 120 mm □ 110 x 110 mm
Rigide 80 mm Ø 130 mm □ 130 x 130 mm Ø 140 mm □ 130 x 130 mm
Concentrique 60/100 mm Ø 120 mm □ 120 x 120 mm Ø 120 mm □ 120 x 120 mm
Concentrique 80/125 mm Ø 145 mm □ 145 x 145 mm Ø 145 mm □ 145 x 145 mm

Fig.7 Dimensions minimales de gaine ou


de conduit C93(X) Important
Le conduit doit être conforme aux exigences de densité de l'air
des réglementations locales.
D D
Important
Ø □
Toujours nettoyer soigneusement les gaines si des conduits
avec revêtement et/ou un conduit d'amenée d'air sont utilisés.
L'inspection du conduit avec revêtement doit être possible.

AD-3000330-03

Tab.13 Type de raccordement des fumées : C(10)3(X)


Principe Description Fabricants recommandés(1)
Système combiné d'arrivée d'air et d'évacuation des fumées Matériau de raccordement pour
(système collectif air/fumées) avec surpression le conduit commun :
La dépression minimale admissible entre l'arrivée d'air et l'éva­ Cox Geelen
cuation des fumées est de -200 Pa (incluant pression du vent
de -100 Pa).
Le conduit doit être conçu pour une température nominale des
fumées de 25 °C.
Placer un dispositif d'évacuation des condensats, équipé d'un
siphon, en bas du conduit.
Recirculation maximale admissible de 10 %.
Le conduit d'évacuation commun doit être adapté à une pres­
sion d'au moins 200 Pa.
Le passage de toit doit être conçu pour cette configuration et
doit provoquer un tirage dans le conduit.
Il est interdit de poser un coupe-tirage.
AD-3000959-01
Important
Modifier la vitesse du ventilateur pour cette con­
figuration.
Nous contacter pour plus d'informations.
(1) Le matériau doit également satisfaire aux exigences de propriétés de matériau, indiquées au chapitre concerné.

7719021 - v.03 - 21072021 EMC-S 17


4 Avant l'installation

Tab.14 Type de raccordement des fumées : C(12)3(X)


Principe Description Fabricants recommandés(1)
Évacuation des fumées commune et arrivée d'air individuelle Matériau de raccordement pour
(système collectif d'évacuation des fumées) le conduit commun :
La dépression minimale admissible entre l'arrivée d'air et l'éva­ Cox Geelen
cuation des fumées est de -200 Pa (incluant pression du vent
de -100 Pa).
Le conduit doit être conçu pour une température nominale des
fumées de 25 °C.
Placer un dispositif d'évacuation des condensats, équipé d'un
siphon, en bas du conduit.
Recirculation maximale admissible de 10 %.
Le conduit d'évacuation commun doit être adapté à une pres­
sion d'au moins 200 Pa.
Le passage de toit doit être conçu pour cette configuration et
doit provoquer un tirage dans le conduit.
Il est interdit de poser un coupe-tirage.

AD-3000930-01 Important
Modifier la vitesse du ventilateur pour cette con­
figuration.
Nous contacter pour plus d'informations.
(1) Le matériau doit également satisfaire aux exigences de propriétés de matériau, indiquées au chapitre concerné.

4.5.2 Matériau

Utiliser le marquage sur la buse de fumées pour vérifier si son utilisation


est adaptée à cet appareil.

Fig.8 Exemple de marquage 1 EN 14471 ou EN 1856–1: Le matériau est homologué CE


conformément à cette norme. Pour le plastique, il s'agit de la
norme EN 14471 ; pour l'aluminium et l'acier inoxydable, c'est la
EN 14471 - T120 P1 W 1 O50 LI E U0 norme EN 1856-1.
2 T120: Le matériau appartient à la classe de température T120. Un
numéro plus élevé est également autorisé, mais pas un numéro
inférieur.
1 2 3 4 5 3 P1: Le matériau appartient à la classe de pression P1. H1 est
également autorisé.
4 W: Le matériau est adapté à l'évacuation d'eau de condensation
(W=’wet’). D n'est pas autorisé (D=’dry’).
EN 1856-1 - T120 P1 W VxL40045 G(xx) 5 E: Le matériau appartient à la classe E de résistance au feu. Les
classes A à D sont également autorisées, mais pas la classe F. Ne
s'applique qu'au plastique.
AD-3001120-01

18 EMC-S 7719021 - v.03 - 21072021


4 Avant l'installation

Avertissement
Les méthodes de raccordement et de connexion peuvent varier
en fonction du fabricant. Il est interdit de combiner les méthodes
de raccordement et de connexion des différents fabricants. Cela
s'applique aussi aux passages de toit et aux conduits communs.
Les matériaux utilisés doivent être conformes aux
réglementations et normes en vigueur.

Tab.15 Présentation des propriétés des matériaux


Version Buse de fumées Arrivée d'air
Matériau Propriétés de matériau Matériau Propriétés de matériau
Une paroi, rigide Plastique(1) Avec marquage CE Plastique Avec marquage CE
Acier inoxyda­ Classe de température T120 Inox Classe de pression P1 ou H1
ble(2) ou plus Aluminium Classe de résistance au feu E
Aluminium à pa­ Classe de condensats W (hu­ ou supérieure(3)
roi épaisse(2) mide)
Classe de pression P1 ou H1
Classe de résistance au feu E
ou supérieure(3)
(1) conforme à EN 14471
(2) conforme à EN 1856
(3) conforme à EN 13501-1

4.5.3 Dimensions de la conduite de la buse de fumées

Avertissement
Les conduites raccordées à l'adaptateur de fumées doivent
satisfaire aux exigences dimensionnelles suivantes.

Fig.9 Dimensions du raccord parallèle d1 Dimensions extérieures de la conduite de la buse de fumées


D1 Dimensions extérieures de la conduite d'arrivée d'air
Tab.16 Dimensions de la conduite
d1 (min-max) D1 (min-max)
80 / 80 mm 79,3 - 80,3 mm 79,3 - 80,3 mm

ød1 øD1
AD-3000963-01

Fig.10 Dimensions du raccord d1 Dimensions extérieures de la conduite de la buse de fumées


concentrique D1 Dimensions extérieures de la conduite d'arrivée d'air
L1 Différence de longueur entre la conduite de la buse de fumées et
la conduite d'arrivée d'air
Tab.17 Dimensions de la conduite
d1 (min-max) D1 (min-max) L1(1) (min-max)
60/100 mm 59,3 - 60,3 mm 99 - 100,5 mm 0 - 15 mm
80/125 mm 79,3 - 80,3 mm 124 - 125,5 mm 0 - 15 mm
(1) Raccourcir la conduite intérieure si la différence de longueur est trop impor­
L1

tante.
ød1
øD1
AD-3000962-01

4.5.4 Longueur des conduits de fumée et d'arrivée d'air

La longueur maximale des conduits de fumée et d'arrivée d'air varie selon


le type d'appareil. Consulter le chapitre concerné pour les longueurs
appropriées.

7719021 - v.03 - 21072021 EMC-S 19


4 Avant l'installation

Si une chaudière n'est pas compatible avec un système ou diamètre de


conduits de fumée spécifique, l'indication "-" est présente dans le
tableau.
Lors de l'utilisation de courbes, la longueur maximale du conduit de
fumée (L) doit être raccourcie conformément au tableau de réduction.
Utiliser des réducteurs de conduit de fumée homologués pour
l'adaptation à un autre diamètre.
Modèle ouvert (B23, B23P, B33)

Fig.11 Modèle ouvert (parallèle) L Longueur du conduit d'évacuation des fumées jusqu'au passage
de toit
Raccordement de la buse de fumées
L= Raccordement de l'arrivée d'air

AD-0000183-01

Fig.12 Version ouverte (concentrique) L Longueur du conduit d'évacuation des fumées jusqu'au passage
de toit
L
= Raccordement de la buse de fumées
Raccordement de l'arrivée d'air

Attention
L'ouverture d'arrivée d'air doit rester ouverte.
La zone d'installation doit être équipée des ouvertures d'arrivée
d'air nécessaires. Ces ouvertures ne doivent être ni obstruées,
ni fermées.
AD-3000853-01

Tab.18 Longueur maximale (L)


Diamètre(1) 60 mm 70 mm 80 mm 90 mm
EMC-S 24 13 m 25 m 40 m (1)
40 m(1)
EMC-S 34 9m 17 m 40 m 40 m(1)
EMC-S 24/28 MI 14 m 27 m 40 m (1)
40 m(1)
EMC-S 30/35 MI 9m 17 m 40 m 40 m(1)
EMC-S 34/39 MI 8m 15 m 38 m 40 m(1)
(1) Tout en respectant la longueur maximale, 5 coudes supplémentaires de 90°
ou 10 coudes de 45° peuvent être utilisés (indiqués pour chaque type de
chaudière et pour chaque diamètre).

Modèle étanche (C13(X), C33(X), C63(X), C93(X))

Fig.13 Modèle étanche (parallèle) L Longueur combinée de la buse de fumées et du conduit d'arrivée
d'air jusqu'au passage de toit
Raccordement de la buse de fumées
L= Raccordement de l'arrivée d'air
+ Tab.19 Longueur maximale (L)
Diamètre(1)(2) 60 mm 70 mm 80 mm 90 mm
EMC-S 24 8m 24 m (1)
40 m (2)
40 m(1)(2)
EMC-S 34 4m 16 m (1)
36 m 40 m(1)
EMC-S 24/28 MI 8m 26 m(1) 40 m(2) 40 m(1)(2)
AD-0000184-01

20 EMC-S 7719021 - v.03 - 21072021


4 Avant l'installation

Diamètre(1)(2) 60 mm 70 mm 80 mm 90 mm
EMC-S 30/35 MI 4m 16 m(1) 36 m 40 m(1)
EMC-S 34/39 MI 2m 14 m (1)
32 m 40 m(1)(2)
(1) Calculé pour un passage de 80/125 mm (indiqué pour chaque type de
chaudière et chaque diamètre).
(2) Tout en respectant la longueur maximale, 5 coudes supplémentaires de 90°
ou 10 coudes de 45° peuvent être utilisés (indiqués pour chaque type de
chaudière et pour chaque diamètre).

Fig.14 Version étanche (concentrique) L Longueur du conduit concentrique d'évacuation des fumées
jusqu'au passage de toit
Raccordement de la buse de fumées
L= Raccordement de l'arrivée d'air
Tab.20 Longueur maximale (L)
Diamètre (1)
60/100 mm 80/125 mm
EMC-S 24 9m 20 m(1)
EMC-S 34 5m 20 m(1)
EMC-S 24/28 MI 9m 20 m(1)
EMC-S 30/35 MI 5m
AD-0000185-01
20 m(1)
EMC-S 34/39 MI 5m 20 m
(1) Tout en respectant la longueur maximale, 5 coudes supplémentaires de 90°
ou 10 coudes de 45° peuvent être utilisés (indiqués pour chaque type de
chaudière et pour chaque diamètre).

Raccordement dans différentes zones de pression (C53(X))

Important
La différence de hauteur maximale admissible entre l'admission
d'air de combustion et la sortie des fumées est de 36 m.

Fig.15 Différentes zones de pression L Longueur totale de la buse de fumées et de la gaine d'arrivée d'air
Raccordement de la buse de fumées
Raccordement de l'arrivée d'air
L=
Tab.21 Longueur maximale (L)
+
Diamètre (1)
60 mm 70 mm 80 mm 90 mm
EMC-S 24 6m 14 m 35 m 40 m(1)
EMC-S 34 5m 11 m 28 m 40 m
EMC-S 24/28 MI 9m 18 m 40 m 40 m(1)
EMC-S 30/35 MI 5m 11 m 28 m 40 m
AD-0000186-01
EMC-S 34/39 MI 4m 10 m 26 m 40 m
(1) Tout en respectant la longueur maximale, 5 coudes supplémentaires de 90°
ou 10 coudes de 45° peuvent être utilisés (indiqués pour chaque type de
chaudière et pour chaque diamètre).

7719021 - v.03 - 21072021 EMC-S 21


4 Avant l'installation

Système air/fumée collectif en surpression (C43P, C(10)3(X),


C(12)3(X) concentrique)

Fig.16 Système collectif air/fumée, L Longueur du conduit concentrique d'évacuation des fumées
surpression jusqu'au conduit commun
Raccordement de la buse de fumées
Raccordement de l'arrivée d'air
L=
Dans le cas d'une version concentrique de C(12)3(X) 2 m peuvent être
ajoutés pour la buse d'évacuation des fumées.

Tab.22 Longueur maximale (L)


Diamètre (1)
60/100 mm 80/125 mm
EMC-S 24 6m 20 m
AD-0000185-01
EMC-S 34 4m 20 m
EMC-S 24/28 MI 8m 20 m(1)
EMC-S 30/35 MI 4m 20 m
EMC-S 34/39 MI 4m 18 m
(1) Tout en respectant la longueur maximale, 5 coudes supplémentaires de 90°
ou 10 coudes de 45° peuvent être utilisés (indiqués pour chaque type de
chaudière et pour chaque diamètre).

Système collectif d'évacuation des fumées en surpression


(C(12)3(X) parallèle)

Fig.17 Système collectif d'évacuation des L Longueur totale de la gaine d'arrivée d'air et de la buse de fumées
fumées, surpression jusqu'à la partie commune
Raccordement de la buse de fumées
Raccordement de l'arrivée d'air
L=
+ Important
La différence de hauteur maximale admissible entre l'admission
d'air de combustion et la sortie des fumées est de 36 m.

Tab.23 Longueur maximale (L)


AD-0000186-01 Diamètre (1)
60 mm 80 mm
EMC-S 24 6m 20 m(1)
EMC-S 34 4m 20 m
EMC-S 24/28 MI 10 m 20 m(1)
EMC-S 30/35 MI 4m 20 m
EMC-S 34/39 MI 3m 20 m
(1) Tout en respectant la longueur maximale, 5 coudes supplémentaires de 90°
ou 10 coudes de 45° peuvent être utilisés (indiqués pour chaque type de
chaudière et pour chaque diamètre).

Tableau de réduction

Fig.18 Rayon de courbure ½D Tab.24 Réduction du conduit pour chaque coude - rayon ½D (parallèle)
R=½D Diamètre 60 mm 70 mm 80 mm 90 mm
D Coude à 45° 0,9 m 1,1 m 1,2 m 1,3 m
Coude à 90° 3,1 m 3,5 m 4,0 m 4,5 m
AD-3001608-01

22 EMC-S 7719021 - v.03 - 21072021


4 Avant l'installation

Tab.25 Réduction du conduit pour chaque coude - rayon ½D


(concentrique)
Diamètre 60/100 mm 80/125 mm
Coude à 45° 1,0 m 1,0 m
Coude à 90° 2,0 m 2,0 m

4.5.5 Consignes complémentaires

Installation

Pour installer les conduits d'évacuation des fumées et d'arrivée d'air, se


référer aux instructions du fabricant des matériels correspondants.
Après l'installation, vérifier l'étanchéité de toutes les pièces véhiculant
des fumées et de l'air.

Avertissement
Si les conduits d'évacuation des fumées et d'arrivée d'air ne sont
pas installés conformément aux instructions (par exemple s'ils ne
sont pas étanches, si les supports correspondants ne sont pas
posés correctement, etc.), ils peuvent poser un danger et/ou
entraîner des blessures corporelles.
S'assurer que l'inclinaison du conduit d'évacuation des fumées est
suffisante (au moins 50 mm par mètre) et que le collecteur de
condensats et la longueur d'évacuation sont adaptés (au moins 1 m
avant la sortie de la chaudière). Les coudes utilisés doivent présenter un
angle supérieur à 90° pour garantir la pente et l'étanchéité au niveau
des joints à lèvres.
Condensation

Il est interdit de relier directement l'évacuation des fumées aux conduits


structurels à cause de la condensation.
Si des condensats provenant de la section de conduit en plastique ou
en inox peuvent éventuellement retourner vers une partie en aluminium
des conduits d'évacuation des fumées, ces condensats doivent être
évacués par le biais d'un collecteur, placé avant la partie en aluminium.
Les tubes d'évacuation des fumées en aluminium nouvellement installés
peuvent produire des produits corrosifs en relativement grande quantité
si leur longueur est importante. Dans ce cas, vérifiez et nettoyez le
siphon plus souvent.

Important
Nous contacter pour plus d'informations.

4.6 Exigences concernant les raccordements électriques

Établissez les raccordements électriques en conformité avec les


réglementations et normes locales et nationales en vigueur.
Les raccordements électriques doivent impérativement être effectués
hors tension, par un professionnel qualifié.
La chaudière est entièrement pré-câblée. Ne pas modifier les
raccordements internes du tableau de commande.
Toujours raccorder la chaudière à une installation disposant d'une mise
à la terre conforme.
La norme NF C 15-100.
Le câblage doit être conforme aux instructions figurant dans les
schémas électriques.
Suivre les recommandations du présent manuel.
Séparer les câbles de sonde des câbles 230 V.
À l'extérieur de la chaudière Utiliser 2 câbles distants d'au moins 10 cm.
S'assurer que les exigences suivantes sont respectées lors du
raccordement des câbles aux connecteurs CB :

7719021 - v.03 - 21072021 EMC-S 23


4 Avant l'installation

Tab.26 Connecteurs de carte électronique


Section de fil Longueur de dénu­ Couple de serrage
dage
Fil rigide : 0,14 – 4,0 mm² (AWG 26 – 12) 8 mm 0,5 N⋅m
Fil souple : 0,14 – 2,5 mm² (AWG 26 – 14)
Fil souple avec embout : 0,25 – 2,5 mm² (AWG 24 – 14)

4.7 Qualité de l'eau et traitement de l'eau

La qualité de l'eau de chauffage doit respecter les valeurs limites


indiquées dans le tableau ci-dessous. Ces instructions doivent être
respectées en permanence.

Tab.27 Exigences relatives à la qualité de l'eau


Matériau de l'échangeur thermique Aluminium
Type d'échangeur thermique Monobloc
Propriété Unité ≤ 45 kW
Degré d'acidité (eau non traitée) pH 6,5 - 9,0
Degré d'acidité (eau traitée) pH 6,5 - 9,0
Conductivité à 25 °C μS/cm ≤ 800
Chlorures mg/l ≤ 150
Sulfates mg/l ≤ 50
Autres composants mg/l -
Dureté totale de l'eau (degrés allemands) °dH ≤ 19,6
Dureté totale de l'eau (degrés français) °fH ≤ 35,0
Dureté totale de l'eau (degrés anglais) °e ≤ 24,5
CaCO3 mmol/l ≤ 3,5

Si un traitement de l’eau est nécessaire, De Dietrich recommande les


fabricants suivants :
Cillit
Fernox
Sentinel
Spirotech

24 EMC-S 7719021 - v.03 - 21072021


5 Installation

5 Installation

5.1 Mise en place du dosseret de montage

Fig.19 Mise en place du dosseret de


1. Percer deux trous de 10 mm de diamètre pour la partie inférieure du
montage
dosseret de montage.

Attention
S'assurer que tous les trous de perçage sont de niveau.
5
6 4 2. Mettre en place les chevilles.
3. Fixer la partie inférieure du dosseret de montage au mur avec deux
des vis fournies.
4. Déplier le dosseret de montage et marquer un repère au niveau des
deux trous de perçage de la partie supérieure du dosseret sur le mur.
5. Percer 2 trous de 10 mm de diamètre.
7 6. Mettre en place les chevilles.

3
2 1

3
AD-0000156-01

Fig.20 Extension du dosseret de montage 7. Fixer la partie supérieure du dosseret de montage au mur avec deux
des vis fournies.
8.3 8. Étendre la partie inférieure du dosseret de montage. Procéder comme
8.1
suit :
8.3 8.1. Retirer les vis en plastique du support inférieur.
8.1 8.2. Étendre le dosseret de montage à sa profondeur maximale.
8.3. Une fois le dosseret de montage étendu, replacer les vis pour
le fixer en position.
8.2

AD-0000265-01

5.2 Positionnement de la chaudière

Fig.21 Retirer les capuchons 1. Retirer les capuchons de protection de toutes les entrées et sorties
hydrauliques de la chaudière.

AD-3001297-01

7719021 - v.03 - 21072021 EMC-S 25


5 Installation

Fig.22 2. Placer un joint en fibre sur chaque raccord de la platine de


raccordement.

Attention
Le robinet de la boucle de remplissage doit être fermé.

AD-0001470-01

Fig.23 Montage de la chaudière 3. Positionner la chaudière au-dessus du dosseret de montage. Abaisser


doucement la chaudière. Monter la chaudière au moyen du support de
montage situé à l'arrière.
4. Serrer les écrous des vannes.

AD-0000266-01

5.3 Rinçage de l'installation

L’installation doit être réalisée suivant la réglementation en vigueur, les


règles de l’art et les recommandations contenues dans la présente notice.
Avant de raccorder une nouvelle chaudière à une installation, l'installation
doit être intégralement et soigneusement nettoyée par rinçage. Le rinçage
élimine les résidus liés à l'installation (résidus de soudure, produits de
fixation) et les saletés accumulées (vase, boue, etc.)

Important
Rincer le circuit de chauffage avec un volume d'eau équivalent
à au moins trois fois le volume de l'installation de chauffage.
Rincer les tuyaux d'eau chaude sanitaire avec au moins 20 fois
le volume des conduits.

26 EMC-S 7719021 - v.03 - 21072021


5 Installation

5.4 Raccordement de l'eau et du gaz

Fig.24 Raccorder
Important
Lors de l'installation des conduits, prendre en compte la pose et la
dépose ultérieures du siphon. Maintenir une distance d'au moins
250 mm avec la chaudière pour permettre l'installation de coudes
ou de robinets.
1. Raccorder le circuit de chauffage :
1.1. Raccorder le conduit d'entrée de l'eau du chauffage central au
5 0
≥2 raccord de retour du chauffage central .
1.2. Raccorder le conduit de sortie de l'eau du chauffage central au
raccord de départ du chauffage central .
2. Raccorder le circuit de chauffage secondaire :
2.1. Raccorder le conduit d'entrée de l'eau du chauffage central au
raccord de retour du chauffage central .
2.2. Raccorder le conduit de sortie de l'eau du chauffage central au
raccord de départ du chauffage central .
3. Raccorder le circuit d'eau sanitaire :
3.1. Raccorder la conduite d'arrivée d'eau froide au raccord
d'entrée d'eau froide sanitaire .
3.2. Raccorder la conduite de sortie de l'eau chaude sanitaire au
AD-3001295-01 raccord d'eau chaude sanitaire .
4. Monter le conduit d'alimentation en gaz sur le raccord de gaz .
5. Raccorder le tuyau d'évacuation des condensats :
5.1. Sécuriser le collecteur.
5.2. Monter le tuyau d'évacuation du siphon .
5.3.
Monter le tuyau d'évacuation de la vanne de surpression .

5.5 Raccordement de la fumisterie

5.5.1 Raccordement de la buse de fumées et de l'arrivée d'air

Fig.25 Raccordement de la buse de S Profondeur d'insertion 30 mm


fumées et de l'arrivée d'air
Attention
Les conduits ne doivent pas reposer sur la chaudière.
S

Avant de procéder à la coupe, tenir compte de la profondeur


d'insertion lors de la mesure de la longueur du conduit.
Incliner les parties horizontales vers la chaudière, avec une
pente d'au moins 50 mm par mètre.
1. Monter le conduit de la buse de fumées et le conduit d'arrivée d'air sur
la chaudière.
AD-3001224-01
2. Monter les conduits des buses de fumées et d'arrivée d'air restants
conformément aux instructions du fabricant.

7719021 - v.03 - 21072021 EMC-S 27


5 Installation

5.6 Raccordements électriques

5.6.1 Unité de commande

Fig.26 CU-GH09 Le tableau suivant donne des valeurs importantes concernant le


JP1 raccordement de l'unité de commande.

Tension d'alimentation 230 VCA / 50 Hz


Valeur du fusible principal F1 (230 VCA) 1,6 AT

Danger d'électrocution
Les composants suivants de la chaudière sont soumis à une
tension de 230 V:
(Raccordement électrique de la) pompe de circulation
(Raccordement électrique du) ventilateur
(Raccordement électrique du) bloc vanne gaz 230 RAC
(Raccordement électrique de) la vanne 3 voies.
AD-3001290-01
La majorité des composants du tableau de commande
(Raccordement du) câble d'alimentation

La chaudière a un câble secteur à trois fils (câble de 1,2 m de long) et


convient à une alimentation 230 VCA/50 Hz avec un système phase/
neutre/terre. Le câble d'alimentation est raccordé au connecteur X1. Un
fusible de rechange se trouve dans l'habillage de l'unité de commande. La
chaudière n'est pas sensible aux phases. L'unité de commande est
entièrement intégrée au ventilateur, au venturi et au bloc vanne gaz. La
chaudière est entièrement pré-câblée.

Attention
Commander toujours le cordon électrique de remplacement
auprès de De Dietrich. Le câble d'alimentation doit uniquement
être remplacé par De Dietrich ou par un installateur certifié De
Dietrich.
L'interrupteur doit être facilement accessible
Utiliser un transformateur d'isolation si les valeurs de
raccordement diffèrent de celles mentionnées ci-dessus.
Si la chaudière doit être raccordée à une alimentation biphasée,
le cavalier JP1 de l'unité de commande (sous le capot de
protection) doit être supprimé.
La suppression du cavalier JP1 rend la chaudière sensible à la
phase.

5.6.2 Raccordement du tableau de commande

Fig.27 Câble avec connecteur Le boîtier de raccordement du tableau de commande est


systématiquement fourni séparément avec cette unité. Les diverses
possibilités de raccordement à la carte électronique sont expliquées dans
les paragraphes suivants.
Le boîtier de raccordement doit être relié à l'unité de commande
automatique au moyen du câble fourni. Procéder comme suit :

AD-3001229-02
Important
Sous la chaudière se trouve un câble doté d'un connecteur pour
l'unité de commande.

28 EMC-S 7719021 - v.03 - 21072021


5 Installation

Fig.28 Accès aux connecteurs 1. Ouvrir prudemment le loquet à l'arrière du boîtier de raccordement, au
moyen d'un tournevis.
1
2. Ouvrir le capot du boîtier de raccordement.
2 3. Détacher un serre-câble. Retourner le serre-câble.
4. Retirer le cache de protection du connecteur X1 HMI sur la carte
électronique du boîtier de connexion.
3 5. Introduire la fiche du câble dans le connecteur.
6. Fermer soigneusement le serre-câble.
7. Raccorder les régulateurs externes souhaités aux autres connecteurs.
6 Procéder comme suit :
4
7.1. Détacher un serre-câble.
X1 7.2. Retourner le serre-câble.
5 7.3. Faire passer le câble sous le serre-câble.
7.4. Fermer soigneusement le serre-câble.
7.5. Brancher le boîtier de raccordement et vérifier qu'il est bien
7 étanche.
AD-3001095-02

Fig.29 Montage du boîtier de 8. Une fois toutes les opérations de raccordement réalisées, faire
raccordement coulisser le boîtier de raccordement dans les guides situés sous la
chaudière.
8
9. Fixer le boîtier de raccordement à l'aide de la vis située dans les
guides.

Important
Le boîtier de raccordement peut également être fixé au mur au
moyen des trous situés à l'arrière. Le boîtier de raccordement doit
9
être vissé au mur à l'emplacement prévu à l'intérieur.

AD-3001230-02

5.6.3 Options de raccordement de la carte de commande standard (CB-06)

Fig.30 Carte de commande standard La carte électronique standard CB-06 se trouve dans le boîtier de
(CB-06) raccordement. Divers thermostats et régulateurs peuvent être raccordés
sur la carte électronique de commande standard.
L-Bus

BUS
HMI

BUS
L-Bus Enable
CU - + - +
R-Bus BL Tdhw Tout DHW CH

AD-3000967-01

Raccordement d'un thermostat d'ambiance modulant


La chaudière est équipée en standard d'un connecteur R-Bus au lieu d'un
connecteur OT. Le connecteur R-Bus accepte les types suivants :
Thermostat R-Bus (par exemple, le Smart TC°)
Thermostat OpenTherm
Thermostat marche/arrêt
Le logiciel reconnaît le type de thermostat raccordé.

Fig.31 Raccordement du thermostat Tm Thermostat modulant


modulant
1. Installer le thermostat d'ambiance dans une pièce de référence.
2. Brancher le câble à deux fils du thermostat modulant (Tm) aux bornes
R-Bus R-Bus du connecteur. Le sens de connexion des fils au bornier n'a
pas d'importance.

Important
Si la température de l'eau chaude sanitaire peut être réglée sur le
thermostat, la chaudière fournit alors de l'eau à cette température
(sans dépasser la température maximale réglée sur la chaudière).
Tm
AD-3000968-02

7719021 - v.03 - 21072021 EMC-S 29


5 Installation

Raccordement du thermostat marche/arrêt


La chaudière est appropriée pour le raccordement d'un thermostat
d'ambiance marche/arrêt à 2 fils.

Fig.32 Raccordement du thermostat Tk Thermostat marche/arrêt


marche/arrêt
1. Monter le thermostat dans une pièce de référence.
2. Brancher le câble à deux fils du thermostat modulant (Tk) aux bornes
R-Bus R-Bus du connecteur. Le sens de connexion des fils au bornier n'a
pas d'importance.

Tk
AD-3000969-02

Raccordement sonde/thermostat du ballon


Une sonde ou un thermostat du ballon peuvent être branchés sur les
bornes Tdhw du connecteur. Seules des sondes NTC 10 kΩ/25 °C
peuvent être utilisées.
Fig.33 Raccordement sonde/thermostat du 1. Brancher le câble à deux fils aux bornes Tdhw du connecteur.
ballon

Tdhw

AD-3000971-02

Raccorder une sonde de température extérieure


Une sonde de température extérieure peut être raccordée au connecteur
Tout.
Fig.34 Connecteur Tout 1. Raccorder le câble à deux fils au connecteur Tout.
Utiliser les sondes mentionnées ci-dessous ou des sondes présentant des
Tout caractéristiques identiques. Régler le paramètre AP056 sur le type de la
sonde de température extérieure installée.
AF60 = NTC 470 Ω/25 °C

AD-4000006-02
Lorsqu'un thermostat TOR est également connecté, la régulation de la
température s'effectue selon la valeur de consigne de la courbe de chauffe
interne. OpenTherm les régulateurs peuvent également utiliser la sonde
de température extérieure. Dans ce cas, la courbe de chauffe souhaitée
doit être réglée sur la régulation.

Pour de plus amples informations, voir


Réglage de la courbe de chauffe, page 46

Protection antigel en combinaison avec un thermostat marche/


arrêt
Si le thermostat utilisé est du type marche/arrêt, il est possible de protéger
les conduits et radiateurs dans une pièce sujette au gel par l'installation
d'un thermostat antigel. La vanne du radiateur dans la pièce sujette au gel
doit être ouverte.

30 EMC-S 7719021 - v.03 - 21072021


5 Installation

Fig.35 Raccordement du thermostat Tk Thermostat marche/arrêt


antigel Tv Thermostat antigel

1. Placer un thermostat antigel (Tv) dans une pièce sujette au gel (par
R-Bus ex. un garage).
2. Raccorder le thermostat antigel (Tv) en parallèle avec un thermostat
marche/arrêt (Tk) aux bornes R-Bus du connecteur.

Avertissement
Si un thermostat OpenTherm (par exemple le Smart TC°) est
utilisé, un thermostat antigel ne peut pas être branché en parallèle
Tk Tv
AD-3000970-02 sur les bornes R-Bus. Dans de tels cas, installer une protection
antigel dans l'installation de chauffage central à l'aide d'une sonde
extérieure.

Protection antigel en combinaison avec une sonde extérieure


Fig.36 Sonde extérieure L'installation de chauffage peut aussi être protégée contre le gel grâce à
l'utilisation d'une sonde extérieure. La vanne du radiateur dans la pièce
sujette au gel doit être ouverte.
Tout
1. Raccorder la sonde extérieure aux bornes Tout du connecteur.
Avec une sonde extérieure, la protection antigel fonctionne de la manière
suivante :
À des températures extérieures inférieures à -10 °C, la pompe de
circulation est activée.
À des températures extérieures supérieures à -10 °C : la pompe de
AD-3000973-02

circulation continue à fonctionner, puis s'éteint.


Entrée bloquante

Attention
Convient uniquement aux contacts libres de potentiel (contacts
secs).

Important
Avant tout, retirer le pont si cette entrée est utilisée.

Fig.37 Entrée bloquante La chaudière dispose d'une entrée bloquante. Un contact libre de potentiel
peut être branché sur les bornes BL du connecteur. Si le contact est
ouvert, la chaudière est bloquée.
BL
Modifier le fonctionnement de l'entrée à l'aide du paramètre AP001. Ce
paramètre comporte les 3 options de configuration suivantes :
Blocage complet : pas de protection antigel avec la sonde extérieure et
pas de protection antigel de la chaudière (la pompe ne démarre pas et
le brûleur ne démarre pas)
AD-3000972-02 Blocage partiel : protection antigel de la chaudière (la pompe démarre
lorsque la température de l'échangeur thermique est < 6 °C et le brûleur
démarre lorsque la température de l'échangeur thermique est < 3 °C)
Verrouillage : pas de protection antigel avec la sonde extérieure et
protection antigel partielle de la chaudière (la pompe démarre lorsque la
température de l'échangeur thermique est < 6 °C, le brûleur ne démarre
pas lorsque la température de l'échangeur thermique est < 3 °C).

7719021 - v.03 - 21072021 EMC-S 31


6 Préparation de la mise en service

6 Préparation de la mise en service

6.1 Description du tableau de commande

6.1.1 Signification des touches

Fig.38 Tableau de commande Tab.28 Touches


Réarmer : Réarmement manuel.
Esc : Retour au niveau précédent.
Touche moins : Réduit la valeur.
Température ECS : Accès à la température définie.
Touche plus : Augmente la valeur.
Température de départ du chauffage : Accès à la température défi­
nie.
Touche Enter : Confirme la sélection ou la valeur.
Fonction CH/ECS : Active et désactive la fonction (ON/ OFF)
1 Touches ramoneur

1 2 Important
AD-3001092-01
Appuyer simultanément sur les touches et .
2 Touches Menu

Important
Appuyer simultanément sur les touches et .

6.1.2 Signification des symboles sur l'afficheur

Tab.29 Symboles sur l'afficheur


Le mode Ramoneur est activé (pleine charge ou charge partielle forcée pour la mesure de O2).

Le brûleur est allumé.

Affichage de la pression d'eau du système.

La production d'ECS est activée.

La production de chauffage activée.

Menu Information : lire les différentes valeurs actuelles.

Menu Utilisateur : les paramètres de niveau utilisateur peuvent être configurés.

Menu Installateur : les paramètres de niveau installateur peuvent être configurés.

Menu Erreur : possibilité de lire les erreurs.

Menu Compteur : divers compteurs peuvent être relevés.

6.2 Points à vérifier avant la mise en service

6.2.1 Remplir le siphon

Le siphon est systématiquement fourni séparément avec la chaudière


(avec un flexible de vidange en plastique). Monter ces pièces sous la
chaudière.

32 EMC-S 7719021 - v.03 - 21072021


6 Préparation de la mise en service

Fig.39 Remplir le siphon


Danger
Le siphon doit toujours être suffisamment rempli d'eau. Ceci évite
que des fumées n'entrent dans la pièce.
1. Remplir le siphon d'eau jusqu'au trait.
2 2. Enfoncer fortement le siphon dans l'orifice prévu à cet effet sous
la chaudière.
Le siphon devrait se refermer en produisant un déclic.
3. Vérifier que le siphon est bien fixé dans la chaudière.

Pour de plus amples informations, voir


Nettoyage du siphon, page 53

1 3

AD-3001299-01

6.2.2 Remplissage de l'installation de chauffage central

Important
La pression hydraulique recommandée se situe entre 1,5 bar et
2 bar.

Tab.30 Remplissage
Manuel (1)
Voir
Remplissage manuel de l'installation de chauffage central, avec unité de
remplissage, page 33
Semi-automatique(2) Possible uniquement avec raccordement d'une unité de remplissage automatique (accessoi­
re).

Voir
Remplissage semi-automatique du système de chauffage central, avec
unité de remplissage automatique, page 34
(1) Avec unité de remplissage.
(2) Avec unité de remplissage automatique.

Remplissage manuel de l'installation de chauffage central,


avec unité de remplissage
1. Avant le remplissage, ouvrir les robinets de tous les radiateurs de
l'installation de chauffage.
2. Mettre la chaudière sous tension.

Important
Après mise sous tension et si la pression d'eau est adéquate, la
chaudière exécute alors systématiquement un programme de
purge automatique d'environ 3 minutes. Si la pression de l'eau est
inférieure à la pression hydraulique minimum, un symbole
d'avertissement s'affiche.
Fig.40 Robinetterie 3. Ouvrir les vannes sur le dosseret de montage.

AD-3001301-01

7719021 - v.03 - 21072021 EMC-S 33


6 Préparation de la mise en service

Fig.41 Remplissage 4. Régler l'unité de remplissage sur FILL et remplir l'installation de


chauffage central.
Lors du remplissage, de l'air peut s'échapper de l'installation de
chauffage par le purgeur automatique.
5. Vérifier la pression hydraulique du système de chauffage central
indiquée sur l'afficheur du tableau de commande.

AD-0001358-01

Fig.42 Remplissage terminé 6. Régler l'unité de remplissage sur OFF lorsque le niveau de pression
requis est atteint.
7. Vérifier l'étanchéité des raccordements côté eau.
8. Débrancher le courant de la chaudière.

AD-0001352-01

Remplissage semi-automatique du système de chauffage


central, avec unité de remplissage automatique
Possible uniquement avec raccordement d'une unité de remplissage
automatique (accessoire).
L'unité de remplissage automatique peut remplir de manière semi-
automatique une installation de chauffage central vide jusqu'à la pression
hydraulique maximum réglée. Pour ce faire, procéder comme suit :
1. Avant le remplissage, ouvrir les robinets de tous les radiateurs de
l'installation de chauffage.
2. Mettre la chaudière sous tension.

Important
Après mise sous tension et si la pression d'eau est adéquate, la
chaudière exécute alors systématiquement un programme de
purge automatique d'environ 3 minutes. Si la pression de l'eau est
inférieure à la pression hydraulique minimum, un symbole
d'avertissement s'affiche.
Fig.43 Position AUTO 3. Régler l'unité de remplissage automatique sur AUTO.
4. Ouvrir les vannes sur le dosseret de montage
5. Activer l'unité de remplissage automatique en réglant le paramètre
AP014. Sélectionner le remplissage automatique ou semi-
automatique.

Voir
Configuration du dispositif de remplissage automatique, page 43
AD-0001352-01

Fig.44 Valider ou annuler le remplissage 6. Le message AF est affiché :


6.1.
Appuyer sur la touche pour valider le remplissage.
6.2.
AD-3001099-01
Appuyer sur la touche pour annuler le remplissage et
revenir à l’affichage principal.

34 EMC-S 7719021 - v.03 - 21072021


7 Mise en service

Fig.45 Remplissage 7. Pendant le remplissage, l'affichage indique alternativement le


message AF, la pression hydraulique en cours et le symbole .

AD-3001100-01 Important
Un code d'erreur s'affiche si la pression hydraulique ne monte
pas suffisamment pendant le remplissage : E02.39.
Un code d'erreur s'affiche si le remplissage prend trop de
temps : E02.32.
7.1.
Appuyer sur la touche pour annuler le remplissage et
revenir à l’affichage principal.

Important
Si le remplissage est annulé, il reprendra (après validation)
lorsque la pression minimale de 0,3 bar sera atteinte.

Fig.46 Remplissage terminé 8. Le remplissage est terminé lorsque la pression hydraulique s'affiche.
Appuyer sur la touche pour revenir à l’affichage principal.
9. Vérifier l'étanchéité des raccordements côté eau.
AD-3001101-01 10. Débrancher le courant de la chaudière.

6.2.3 Circuit gaz

Fig.47 Points de mesure du bloc vanne


gaz Avertissement
Vérifier que la chaudière est débranchée du secteur.

A B 1. Ouvrir le robinet gaz principal.


2. Ouvrir le robinet gaz de la chaudière.
3. Purger le conduit d'alimentation en gaz en dévissant le point de
mesure C sur le bloc vanne gaz.
C 4. Mesurer la pression d'alimentation du gaz au point de mesure C sur le
bloc vanne gaz. La pression doit correspondre à celle indiquée sur la
plaquette signalétique.
AD-3000975-01

Avertissement
Pour connaître les pressions de gaz autorisées, se référer à
Catégories d’appareils, page 69.
5. Revisser le point de mesure.
6. Vérifier que tous les raccords de gaz sont bien serrés. La pression de
test maximale autorisée est de 60 mbar.

7 Mise en service

7.1 Généralités

Suivre les étapes indiquées dans les paragraphes ci-dessous pour mettre
la chaudière en marche.

7719021 - v.03 - 21072021 EMC-S 35


7 Mise en service

Avertissement
Si le gaz fourni ne correspond pas aux gaz approuvés pour la
chaudière, ne pas procéder à la mise en service.

7.2 Procédure de mise en service

Avertissement
Seul un installateur qualifié peut effectuer la première mise en
service.
En cas d'adaptation à un autre type de gaz, par exemple
propane, la chaudière doit être réglée avant sa mise en marche.

Voir
Paramètres de vitesse de ventilateur pour différents types de gaz,
page 38

Important
Lorsque la chaudière chauffe pour la première fois, elle peut
produire une certaine odeur pendant un court instant.
1. Ouvrir le robinet gaz principal.
2. Ouvrir le robinet gaz de la chaudière.
3. Mettre la chaudière sous tension.
4. Régler les composants (thermostats, régulation) de manière à susciter
la demande de chaleur.
5. Le programme de démarrage est amorcé et ne peut pas être
interrompu.
6. La chaudière exécute alors un programme de purge d'environ
3 minutes. Cette opération est répétée chaque fois que la tension
d'alimentation est coupée.
Si une sonde de ballon est raccordée et si la fonction
antilégionellose est activée, la chaudière commence à chauffer l'eau
du ballon ECS dès la fin du programme de purge.
L'état de fonctionnement en cours de la chaudière s'affiche à l'écran.

7.2.1 Défaut électrique pendant la procédure de démarrage

En cas de défaut électrique, la chaudière ne se met pas en marche. Dans


ce cas, procéder aux vérifications suivantes :
1. Vérifier la tension d’alimentation du réseau.
2. Vérifier les fusibles principaux.
3. Vérifier le câble de liaison au boîtier de raccordement.
4. Vérifier les fusibles sur l'unité de commande (F1 = 1,6 AT 230 VCA).
5. Vérifier la connexion entre le cordon d'alimentation et le connecteur
de l'unité de commande automatique X1

7.3 Réglages gaz

7.3.1 Réglage d'usine

Le réglage d'usine de la chaudière sert pour le fonctionnement avec le


groupe du gaz naturel G20 (gaz H).

Tab.31 Réglages d'usine G20 (gaz H)


Code Désignation Plage 24 34 24/28 MI 30/35 MI 34/39 MI
DP003 Vitesse de ventilateur maxi­ 1200 - 7400Rpm 5600 6800 6500 6800 7400
mum sur eau chaude sanitaire
GP007 Vitesse max du ventilateur en 1200 - 7400Rpm 5600 6800 4700 5900 5900
mode chauffage central

36 EMC-S 7719021 - v.03 - 21072021


7 Mise en service

Code Désignation Plage 24 34 24/28 MI 30/35 MI 34/39 MI


GP008 Vitesse min. du ventilateur en 1200 - 5000Rpm 1870 2070 1870 2070 2070
mode chauffage central+eau
chaude sanitaire
GP009 Vitesse ventil. au démarrage 1200 - 4000Rpm 3000 3200 3000 3200 3200

7.3.2 Adaptation à un autre gaz

Avertissement
Seul un installateur qualifié peut effectuer les opérations
suivantes.

Important
Si la chaudière est adaptée à un autre type de gaz, ce doit être
indiqué sur l'autocollant fourni. Il faut coller cet autocollant à côté
de la plaquette signalétique.
Pour utiliser un autre type de gaz, procéder comme suit :
Réglage de la vanne de régulation du gaz pour le propane
Fig.48 Vanne de régulation du gaz
1. À l'aide de la vis de réglage A, passer du réglage usine au réglage
pour le propane. Les tours de vis de chaque type de chaudière sont
A B indiqués dans le tableau.

Tab.32 Réglage du propane, vanne de régulation du gaz


EMC-S Action
C
24 Tourner la vis de réglage A dans le sens
24/28 MI horaire jusqu'à la butée.
AD-3000975-01
Tourner la vis de réglage A de 6¼ tours
dans le sens antihoraire.
34 Tourner la vis de réglage A dans le sens
30/35 MI horaire jusqu'à la butée.
34/39 MI Tourner la vis de réglage A de 7½ tours
dans le sens antihoraire.

Réglages des paramètres de vitesse de ventilateur pour


différents types de gaz
Les paramètres usine de vitesse de ventilateur peuvent être adaptés à un
type de gaz différent au niveau installateur.
Fig.49 Étape 1 1. Accéder aux options de menu disponibles en appuyant simultanément
sur les deux touches de droite.

AD-3001108-01

Fig.50 Étape 2
2. Appuyer sur les touches ou pour déplacer le curseur.

AD-3001109-01

Fig.51 Étape 3
3. Appuyer sur la touche pour ouvrir le menu Installateur.

AD-3001110-01

Fig.52 Étape 4
4. Maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce que le code 0012
s'affiche.

AD-3001111-01

7719021 - v.03 - 21072021 EMC-S 37


7 Mise en service

Fig.53 Étape 5
5. Appuyer sur la touche pour ouvrir le menu.

AD-3001112-01

Fig.54 Étape 6
6. Rester appuyé sur la touche ou jusqu'à ce que le paramètre
requis s'affiche.

AD-3001113-01

Fig.55 Étape 7
7. Appuyer sur la touche pour confirmer la sélection.

AD-3001114-01

Fig.56 Étape 8
8. Appuyer sur les touches ou pour modifier la valeur.

AD-3001115-01

Fig.57 Étape 9
9. Appuyer sur la touche pour confirmer la valeur.
10. Appuyer à plusieurs reprises sur la touche pour revenir à l’écran
AD-3001116-01
d’accueil.

Paramètres de vitesse de ventilateur pour différents types de


gaz
1. Régler les paramètres de vitesse de ventilateur (si nécessaire) selon
le type de gaz conformément au tableau suivant.

Tab.33 Réglage pour du gaz de type G25 (gaz L)


Code Désignation Plage 24 34 24/28 MI 30/35 MI 34/39 MI
DP003 Vitesse de ventilateur maxi­ 1200 - 7400 Rpm 5600 6800 6500 6800 7400
mum sur eau chaude sanitaire
GP007 Vitesse max du ventilateur en 1200 - 7400 Rpm 5600 6800 4700 5900 5900
mode chauffage central
GP008 Vitesse min. du ventilateur en 1200 - 5000 Rpm 1870 2070 1870 2070 2070
mode chauffage central+eau
chaude sanitaire
GP009 Vitesse ventil. au démarrage 1200 - 4000 Rpm 3000 3200 3000 3200 3200

Tab.34 Réglage pour du gaz de type G31 (propane)


Code Désignation Plage 24 34 24/28 MI 30/35 MI 34/39 MI
DP003 Vitesse de ventilateur maxi­ 1200 - 7400 Rpm 5400 6700 5850 6700 6800
mum sur eau chaude sanitaire
GP007 Vitesse max du ventilateur en 1200 - 7400 Rpm 5400 6700 4700 5900 5900
mode chauffage central
GP008 Vitesse min. du ventilateur en 1200 - 5000 Rpm 2120 2200 2120 2200 2200
mode chauffage central+eau
chaude sanitaire
GP009 Vitesse ventil. au démarrage 1200 - 4000 Rpm 3000 3200 3000 3200 3200

2. Vérifier le réglage du rapport gaz/air.

Pour de plus amples informations, voir


Contrôle et réglage de la combustion, page 39
Configurer les paramètres et les réglages de l'installation, page
43

38 EMC-S 7719021 - v.03 - 21072021


7 Mise en service

7.3.3 Paramètres de vitesse de ventilateur pour les applications en surpression

En cas d'application en surpression (système collectif d'évacuation des


fumées, par exemple), le paramètre de vitesse du ventilateur doit être
ajusté.

Important
Lorsque la vitesse à faible charge a été ajustée, la charge
minimale peut dévier de la valeur spécifiée sur la fiche technique.
1. Régler le paramètre de vitesse du ventilateur comme indiqué dans le
tableau (si nécessaire) :

Tab.35 Réglage du système collectif d'évacuation des fumées à surpression - gaz de type G20 (gaz H)
Code Désignation Plage 24 34 24/28 MI 30/35 MI 34/39 MI
GP008 Vitesse min. du ventilateur en 1200 - 5000 Rpm 2200 2300 2200 2300 2300
mode chauffage central+eau
chaude sanitaire

Tab.36 Réglage du système collectif d'évacuation des fumées à surpression - gaz de type G25 (gaz L)
Code Désignation Plage 24 34 24/28 MI 30/35 MI 34/39 MI
GP008 Vitesse min. du ventilateur en 1200 - 5000 Rpm 2200 2300 2200 2300 2300
mode chauffage central+eau
chaude sanitaire

Tab.37 Réglage du système collectif d'évacuation des fumées à surpression - gaz de type G31 (propane)
Code Désignation Plage 24 34 24/28 MI 30/35 MI 34/39 MI
GP008 Vitesse min. du ventilateur en 1200 - 5000 Rpm 2200 2400 2200 2400 2400
mode chauffage central+eau
chaude sanitaire

2. Vérifier le réglage du rapport gaz/air.

Pour de plus amples informations, voir


Contrôle et réglage de la combustion, page 39
Configurer les paramètres et les réglages de l'installation, page
43

7.3.4 Contrôle et réglage de la combustion

Fig.58 Prise de mesure des fumées


1. Dévisser le bouchon de la prise de mesure des fumées.
2. Insérer la sonde de l'analyseur de fumées dans la prise de mesure.

Avertissement
Veiller à obturer totalement l'ouverture autour de la sonde pendant
la prise de mesure.

Important
L'analyseur de fumées doit avoir une précision minimale de
±0,25 % O2.

3. Mesurer le pourcentage de O2 dans les fumées. Réaliser des


AD-0000154-01
mesures à pleine charge et à faible charge.

Important
L'habillage avant doit être démonté lors de la prise des mesures.

Activation de la pleine charge


Fig.59 Étape 1 1. Appuyer simultanément sur les deux touches de gauche pour
sélectionner le mode Ramoneur.
L'appareil fonctionne maintenant à pleine charge. Attendre que L
AD-3001091-01 apparaisse sur l'afficheur.

7719021 - v.03 - 21072021 EMC-S 39


7 Mise en service

Fig.60 Étape 2
2. Appuyer deux fois sur la touche .
L'appareil fonctionne maintenant à pleine charge. Attendre que H
apparaisse sur l'afficheur.
2x AD-3001098-01

Valeurs de contrôle et de réglage de O2 à pleine charge


1. Régler la chaudière sur le mode pleine charge.
2. Mesurer le pourcentage de O2 dans les fumées.
3. Comparer la valeur mesurée avec les valeurs de consigne données
dans le tableau.

Tab.38 Valeurs de contrôle et de réglage de l'O2 à pleine charge


pour G20 (gaz H)
Valeurs à pleine charge pour G20 (gaz H) O2 (%)(1)
EMC-S 24 3.8 – 4.3 (1)
EMC-S 34 3.8 – 4.3 (1)
EMC-S 24/28 MI 3.8 – 4.3 (1)
EMC-S 30/35 MI 3.8 – 4.3 (1)
EMC-S 34/39 MI 3.8 – 4.3 (1)
(1) Valeur nominale

Tab.39 Valeurs de contrôle et de réglage de l'O2 à pleine charge


pour G25 (gaz L)
Valeurs à pleine charge pour G25 (gaz L) O2 (%)(1)
EMC-S 24 3.5 – 4.0 (1)
EMC-S 34 3.5 – 4.0 (1)
EMC-S 24/28 MI 3.5 – 4.0 (1)
EMC-S 30/35 MI 3.5 – 4.0 (1)
EMC-S 34/39 MI 3.5 – 4.0 (1)
(1) Valeur nominale

Tab.40 Valeurs de contrôle et de réglage de l'O2 à pleine charge


pour G31 (Propane)
Valeurs à pleine charge pour G31 (propane) O2 (%)(1)
EMC-S 24 4.7 – 5.2 (1)
EMC-S 34 4.7 – 5.2 (1)
EMC-S 24/28 MI 4.7 – 5.2 (1)
EMC-S 30/35 MI 4.7 – 5.2 (1)
EMC-S 34/39 MI 4.7 – 5.2 (1)
(1) Valeur nominale

4. Si la valeur mesurée diffère de celles indiquées dans le tableau,


corriger le rapport gaz/air.
Fig.61 Vanne de régulation du gaz 5. À l'aide de la vis de réglage A, régler le pourcentage de O2 à la valeur
nominale, en fonction du type de gaz utilisé. Cette valeur doit toujours
être comprise entre les limites de paramétrage inférieure et
B
A supérieure.

Important
Si le pourcentage de O2 est trop bas, tourner la vis A dans le
C
sens horaire pour augmenter le pourcentage.
Si le pourcentage de O2 est trop élevé, tourner la vis A dans le
AD-3000975-01
sens antihoraire pour le réduire.

40 EMC-S 7719021 - v.03 - 21072021


7 Mise en service

Activation de faible charge


Fig.62 Étape 1 1. Appuyer simultanément sur les deux touches de gauche pour
sélectionner le mode Ramoneur.
L'appareil fonctionne maintenant à faible charge. Attendre que L
AD-3001091-01 apparaisse sur l'afficheur.
2. Appuyer sur la touche pour revenir à l’affichage principal.
Valeurs de contrôle et de réglage de O2 à faible charge
1. Régler la chaudière sur le mode faible charge.
2. Mesurer le pourcentage de O2 dans les fumées.
3. Comparer la valeur mesurée avec les valeurs de consigne données
dans le tableau.

Tab.41 Valeurs de contrôle et de réglage de l'O2 à faible charge


pour G20 (gaz H)
Valeurs à faible charge pour G20 (gaz H) O2 (%)(1)
EMC-S 24 5.0 – 5.5 (1)
EMC-S 34 5.0 – 5.5 (1)
EMC-S 24/28 MI 5.0 – 5.5 (1)
EMC-S 30/35 MI 5.0 – 5.5 (1)
EMC-S 34/39 MI 5.0 – 5.5 (1)
(1) Valeur nominale

Tab.42 Valeurs de contrôle et de réglage de l'O2 à faible charge


pour G25 (gaz L)
Valeurs à faible charge pour G25 (gaz L) O2 (%)(1)
EMC-S 24 4.7 – 5.2 (1)
EMC-S 34 4.7 – 5.2 (1)
EMC-S 24/28 MI 4.7 – 5.2 (1)
EMC-S 30/35 MI 4.7 – 5.2 (1)
EMC-S 34/39 MI 4.7 – 5.2 (1)
(1) Valeur nominale

Tab.43 Valeurs de contrôle et de réglage de l'O2 à faible charge


pour G31 (propane)
Valeurs à faible charge pour G31 (propane) O2 (%)(1)
EMC-S 24 5.8 – 6.3 (1)
EMC-S 34 4.9 – 5.4 (1)
EMC-S 24/28 MI 5.8 – 6.3 (1)
EMC-S 30/35 MI 4.9 – 5.4 (1)
EMC-S 34/39 MI 4.9 – 5.4 (1)
(1) Valeur nominale

4. Si la valeur mesurée diffère de celles indiquées dans le tableau,


corriger le rapport gaz/air.
Fig.63 Vanne de régulation du gaz 5. À l'aide de la vis de réglage B, régler le pourcentage de O2 à la valeur
nominale, en fonction du type de gaz utilisé. Cette valeur doit toujours
être comprise entre les limites de paramétrage inférieure et
B
A supérieure.

Important
Si le pourcentage de O2 est trop élevé, tourner la vis B dans le
C
sens horaire pour le réduire.
Si le pourcentage de O2 est trop bas, tourner la vis B dans le
AD-3000975-01
sens antihoraire pour l'augmenter.

7719021 - v.03 - 21072021 EMC-S 41


8 Réglages

7.4 Finalisation de la mise en service

1. Retirer l'équipement de mesure.


2. Visser le bouchon de la prise de mesure des fumées.
3. Assurer l'étanchéité du bloc gaz.
4. Remonter le panneau avant.
5. Amener la température de l'installation de chauffage à 70 °C environ.
6. Éteindre la chaudière.
7. Purger le système de chauffage central après 10 minutes environ.
8. Mettre la chaudière sous tension.
9. Contrôler la pression hydraulique. Au besoin, faire l'appoint en eau de
l'installation de chauffage.
Fig.64 Exemple d'autocollant renseigné 10. Noter les informations suivantes sur l'autocollant fourni, puis l'apposer
sur l'appareil près de la plaque signalétique.
Adjusted for / Réglée pour /
Ingesteld op / Eingestellt auf
Parameters / Paramètres /
Parameter / Parametri /
Le type de gaz, s'il est adapté à un autre gaz ;
/ Regolato per / Ajustado Parámetros / Παράμετροι / La pression d'alimentation en gaz ;
para / Ρυθμισμένο για / Parametry / Параметры / Le type de fumée, s'il est configuré pour une application en
Nastawiony na / настроен
для / Reglat pentru /
Parametrii / Параметри /
Parametreler / Paraméterek
surpression ;
настроен за / ayarlanmıştır / / Parametrit / Parametere / Les paramètres modifiés pour les changements mentionnés ci-
Nastavljen za / beállítva/ Parametre / ‫ تاملعملا‬: dessus ;
Nastaveno pro / Asetettu
Tout paramètre de vitesse de ventilateur modifié à d'autres fins.
kaasulle / Justert for/
indstillet til/ ‫ ل طبض‬: DP003 - 3300 11. Optimiser les réglages selon le système et les préférences de
G20 GP007 - 3300 l'utilisateur.
Gas
20 mbar GP008 - 2150 Voir
Pour plus d'informations, Réglages, page 42 et Instructions pour
GP009 -
C(10)3(X) l'utilisateur, page 64.

C(12)3(X) 12. Expliquer le fonctionnement du système, de la chaudière et du


régulateur à l'utilisateur.
13. Informer l'utilisateur des opérations d'entretien à effectuer.
14. Remettre toutes les notices à l'utilisateur.
AD-3001124-01

8 Réglages

8.1 Introduction aux codes de paramètres

La plate-forme de commandes fait appel à un système avancé pour


catégoriser les paramètres, les mesures et les compteurs. Une
connaissance de la logique de ces codes facilite leur identification. Le
code comprend deux lettres et trois chiffres.
Fig.65 Première lettre La première est la catégorie à laquelle se rapporte le code.
CP010 A Appliance: Appareil
AD-3001375-01 C Circuit: Zone
D Domestic hot water: Eau chaude sanitaire
G Gas fired: Machine thermique fonctionnant au gaz
P Producer: Chauffage central

Les codes de catégorie D correspondent uniquement aux appareils


commandés. Lorsque l'eau chaude sanitaire est commandée par une
carte SCB, elle est traitée comme un circuit, avec des codes de catégorie
C.
Fig.66 Deuxième lettre La deuxième lettre correspond au type.
CP010 P Parameter: Paramètres
AD-3001376-01 C Counter: Compteurs
M Measurement: Signaux

Fig.67 Numéro Le nombre comporte toujours trois chiffres. Dans certains cas, le dernier
des trois chiffres se rapporte à une zone.
CP010
AD-3001377-01

42 EMC-S 7719021 - v.03 - 21072021


8 Réglages

8.2 Configurer les paramètres et les réglages de l'installation

Fig.68 Étape 1 1. Accéder aux options de menu disponibles en appuyant simultanément


sur les deux touches de droite.

AD-3001108-01

Fig.69 Étape 2
2. Appuyer sur les touches ou pour déplacer le curseur.

AD-3001109-01

Fig.70 Étape 3
3. Appuyer sur la touche pour confirmer la sélection du menu
Utilisateur ou Installateur.

AD-3001316-01

Fig.71 Étape 4
4. Pour le menu Installateur : Maintenir la touche enfoncée jusqu'à
ce que le code 0012 s'affiche.

AD-3001111-01

Fig.72 Étape 5
5. Pour le menu Installateur : Appuyer sur la touche pour ouvrir le
menu.

AD-3001112-01

Fig.73 Étape 8
6. Rester appuyé sur la touche ou jusqu'à ce que le paramètre
requis s'affiche.

AD-3001113-01

Fig.74 Étape 9
7. Appuyer sur la touche pour confirmer la sélection.

AD-3001114-01

Fig.75 Étape 10
8. Appuyer sur les touches ou pour modifier la valeur.

AD-3001115-01

Fig.76 Étape 11
9. Appuyer sur la touche pour confirmer la valeur.

AD-3001116-01

Fig.77 Étape 12
10. Appuyer à plusieurs reprises sur la touche pour revenir à
l’affichage principal.

AD-3001117-01

8.2.1 Configuration du dispositif de remplissage automatique

Les paramètres de l'unité de remplissage automatique sont réglés pour les


installations de chauffage les plus courantes. Avec ces réglages, la plupart
des installations de chauffage se rempliront correctement.
Les paramètres de l'unité de remplissage peuvent être ajustés pour les
adapter à d'autres situations telles que :
Une grande installation de chauffage central comportant de longs
tuyaux ;
Une faible pression d'alimentation en eau ;
Une fuite tolérée dans une (ancienne) installation de chauffage.

7719021 - v.03 - 21072021 EMC-S 43


8 Réglages

Fig.78 Remplissage automatique 1 Pression hydraulique minimum d'activation de l'alarme de pression


4 hydraulique (paramètre AP006)
2 Pression hydraulique maximum admissible pour le système de
3
chauffage central (paramètre AP070)
3 Durée maximum nécessaire pour remplir à 0,3 bar une installation
Y
2 vide (paramètre AP023)
4 Durée maximum nécessaire pour remplir l'installation à la pression
0.3 1 hydraulique maximale (paramètre AP071)
0 X Durée (min)
X Y Pression hydraulique (bar)
AD-3001093-02

L'unité de remplissage automatique peut remplir une installation de


chauffage central de manière automatique ou semi-automatique jusqu'à la
pression de service maximum réglée. Le réglage du remplissage
automatique ou semi-automatique peut être défini par le paramètre
AP014.

Fig.79 Remplissage automatique 1 Pression hydraulique minimum d'activation de l'alarme de pression


3 hydraulique (paramètre AP006)
2 Pression hydraulique maximum pour le système de chauffage
2 central (paramètre AP070)
Y 3 Durée maximum d'un événement de remplissage (paramètre
AP069)
1 X Durée (min)
0
X Y Pression hydraulique (bar)
AD-3001090-01

8.2.2 Régler la puissance maximale pour le mode chauffage

Consulter le graphique pour connaître la relation entre vitesse de rotation


du ventilateur et puissance.
Fig.80 Remplir le champ du réglage 1. Consulter le tableau pour remplir le graphique correspondant au type
d’usine de chaudière :
1.1. Sélectionner la vitesse de rotation du ventilateur sur l’axe
1.6 1.5
1.4 horizontal du graphique.
1.2. Tracer une ligne verticale depuis la vitesse de rotation du
Q 1.3 ventilateur.
1.3. Arrêter à l’intersection de la courbe.
1.4. Tracer une ligne horizontale depuis le point d’intersection de la
1.2 courbe.
1.5. Arrêter à l’intersection de l’axe vertical du graphique.
0
0
1.1 1.6. Lire la valeur au point d’intersection de la ligne horizontale et
R
AD-3001611-01
de l’axe vertical du graphique.
Cette valeur correspond à la puissance (réglage d’usine) de
la vitesse de rotation du ventilateur sélectionnée.

Fig.81 Remplir le champ de la puissance 2. Consulter le graphique pour sélectionner la puissance souhaitée et la
souhaitée vitesse de rotation du ventilateur correspondante :
2.1. Sélectionner la puissance souhaitée sur l’axe vertical du
2.1
2.2
2.3
graphique.
2.2. Tracer une ligne horizontale à partir de la puissance
Q? sélectionnée.
2.3. Arrêter à l’intersection de la courbe.
2.4 2.4. Tracer une ligne verticale depuis le point d’intersection de la
courbe.
2.5. Arrêter la ligne à l’intersection de l’axe horizontal du graphique.
0
0
2.5 2.6. Lire la valeur au point d’intersection du trait vertical et de l’axe
2.6 R horizontal du graphique.
AD-3001610-02 Cette valeur est la vitesse de rotation du ventilateur pour la
puissance souhaitée.

3. Modifier le paramètre GP007 pour définir la puissance maximale


souhaitée.

44 EMC-S 7719021 - v.03 - 21072021


8 Réglages

Fig.82 Graphique pour EMC-S 24 - 24/28 MI


25

20

15

Q
10

0
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000 6500 7000 7500 8000
R
AD-3001324-02

Q Entrée (Hi) (kW) R Vitesse de rotation du ventilateur

Tab.44 Vitesses de rotation du ventilateur


Type de chaudière Puissance minimum Réglage d’usine(1) Puissance maximum
EMC-S 24 1870 5600 5600
EMC-S 24/28 MI 1870 4700 5600
(1) Paramètre GP007.

Fig.83 Graphique pour EMC-S 34 - 30/35 MI - 34/39 MI


35

30

25

20
Q
15

10

0
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000 6500 7000 7500 8000
R
AD-3001325-02

Q Entrée (Hi) (kW) R Vitesse de rotation du ventilateur

Tab.45 Vitesses de rotation du ventilateur


Type de chaudière Puissance minimum Réglage d’usine(1) Puissance maximum
EMC-S 34 2070 6800 6800
EMC-S 30/35 MI 2070 5900 5900
EMC-S 34/39 MI 2070 5900 6800
(1) Paramètre GP007.

7719021 - v.03 - 21072021 EMC-S 45


8 Réglages

8.2.3 Réglage de la courbe de chauffe

Fig.84 Courbe de chauffe interne 1 Point de réglage (paramètres CP010)


2 Point de base de la température confort (paramètre CP210)
2,5 90 3 Pente (paramètre CP230)
1 F Courbe de chauffe
2,0 75 Température extérieure
3 Température de départ
1,5 60

F
1,0 45

0,5 30

15
2
-20 -10 0 10 20

AD-0000871-02

8.3 Liste des paramètres

Le code des paramètres contient toujours deux lettres et trois chiffres. Les
lettres signifient :
AP Paramètres liés à l'appareil
CP Paramètres liés à la zone
DP Paramètres liés à l'eau chaude sanitaire
GP Paramètres liés au générateur thermique à gaz
PP Paramètres liés au chauffage central

Important
Toutes les options possibles sont indiquées dans la plage de
réglage. L'affichage de la chaudière n'indique que les réglages
pertinents pour l'appareil.

8.3.1 Réglages de l'unité de commande CU-GH09

Tous les tableaux indiquent les réglages d’usine des paramètres.

Important
Les tableaux répertorient également les paramètres qui
s’appliquent uniquement au cas où la chaudière est associée à
d’autres équipements.

Tab.46
- Réglages d'usine au niveau utilisateur
Code Description Plage de réglage 24 34 24/28 MI 30/35 MI 34/39 MI
AP016 Activer ou désactiver le chauf­ 0 = Off 1 1 1 1 1
fage 1 = On
AP017 Activer ou désactiver l'eau 0 = Off 1 1 1 1 1
chaude sanitaire 1 = On
AP073 Température extérieure : limi­ 10 - 30°C 22 22 22 22 22
te haute pour chauffage
AP074 Le chauffage est arrêté. L'eau 0 = Off 0 0 0 0 0
chaude est maintenue. Activa­ 1 = On
tion forcée du mode Été
CP010 Consigne de la température 0 - 90°C 90 90 90 90 90
départ du circuit sans sonde
extérieure
CP060 Consigne ambiance du circuit 5 - 20°C 6 6 6 6 6
en période de vacances

46 EMC-S 7719021 - v.03 - 21072021


8 Réglages

Code Description Plage de réglage 24 34 24/28 MI 30/35 MI 34/39 MI


CP070 Limite max de la température 5 - 30°C 16 16 16 16 16
ambiante du circuit en réduit
qui permet le basculement en
confort
CP080 Consigne de la température 5 - 30°C 16 16 16 16 16
ambiante souhaitée pour l'Ac­
tivité
CP081 Consigne de la température 5 - 30°C 20 20 20 20 20
ambiante souhaitée pour l'Ac­
tivité
CP082 Consigne de la température 5 - 30°C 6 6 6 6 6
ambiante souhaitée pour l'Ac­
tivité
CP083 Consigne de la température 5 - 30°C 21 21 21 21 21
ambiante souhaitée pour l'Ac­
tivité
CP084 Consigne de la température 5 - 30°C 22 22 22 22 22
ambiante souhaitée pour l'Ac­
tivité
CP085 Consigne de la température 5 - 30°C 20 20 20 20 20
ambiante souhaitée pour l'Ac­
tivité
CP200 Réglage manuel de la consi­ 5 - 30°C 20 20 20 20 20
gne ambiante du circuit
CP250 Calibrage sonde d'ambiance -5 - 5°C 0 0 0 0 0
du circuit
CP320 Mode de fonct du circuit 0 = Programmation 1 1 1 1 1
1 = Manuel
2 = Off
3 = Temporaire
CP510 Dérogation de la consigne 5 - 30°C 20 20 20 20 20
d'ambiance pour le circuit sé­
lectionné
CP550 Mode Cheminée actif 0 = Off 0 0 0 0 0
1 = On
CP570 Programme horaire du circuit 0 = Program 1 0 0 0 0 0
sélectionné 1 = Program 2
2 = Program 3
3 = Rafraîchissement
CP660 Choisir le symbole qui repré­ 0 = Aucun 0 0 0 0 0
sentera le circuit 1 = Toutes
2 = Chambre
3 = Séjour
4 = Bureau
5 = Exterieur
6 = Cuisine
7 = Cave
8 = Piscine
9 = Ballon ECS
10 = Ballon électr. ECS
11 = Ballon stratifié ECS
12 = Ballon interne
13 = Programme horaire
DP004 Ballon protection anti-légionel­ 0 = Désactivé 0 0 0 0 0
le 1 = Hebdomadaire
2 = Journalier
DP060 Programme horaire sélection­ 0 = Program 1 0 0 0 0 0
né pour l'eau chaude sanitai­ 1 = Program 2
re. 2 = Program 3
3 = Rafraîchissement

7719021 - v.03 - 21072021 EMC-S 47


8 Réglages

Code Description Plage de réglage 24 34 24/28 MI 30/35 MI 34/39 MI


DP070 Température de consigne 40 - 65°C 60 60 55 60 60
Confort du préparateur d'eau
chaude sanitaire.
DP080 Température de consigne Ré­ 10 - 60°C 15 15 15 15 15
duit du préparateur d'eau
chaude sanitaire.
DP190 Heure de fin de la dérogation - - - - -
ECS
DP200 Mode de fontionnement de 0 = Programmation 1 1 0 0 0
l'eau chaude sanitaire 1 = Manuel
2 = Off
3 = Temporaire
DP337 Consigne de température du 10 - 60°C 10 10 10 10 10
ballon d'eau chaude sanitaire
pendant les vacances
DP347 Mode ECS quand MK1 est 0 = Mode ECO désactivé 1 1 1 1 1
connecté au Combi 1 = Mode ECO activé
2 = Mode ECO
DP357 Temporisation d'avertisse­ 0 - 180Min 0 0 0 0 0
ment du Circuit Douche
DP367 Action à effectuer après l'aler­ 0 = Off 0 0 0 0 0
te du Circuit Douche 1 = Avertissement
2 = Consigne ECS réduite
DP377 Consigne ECS réduite pen­ 20 - 65°C 40 40 40 40 40
dant la limitation de la douche
du circuit

Tab.47
- Réglages d'usine au niveau installateur
Code Description Plage de réglage 24 34 24/28 MI 30/35 MI 34/39 MI
AP001 Sélection de la fonction de 1 = Arrêt total 1 1 1 1 1
l'entrée BL 2 = Arrêt partiel
3 = Verrouillage utilis.
4 = Délestage appoint
5 = Délestage générateur
6 = Délestage
7 = H. pleines/creuses
8 = Photovoltaïque, PAC
9 = PAC, PV et appoint
10 = Smart grid
11 = Chauffage/Froid
AP002 Activer demande de chauffe 0 = Off 0 0 0 0 0
manuelle 1 = Avec consigne
2 = Régulation T Ext
AP006 L'appareil signale un défaut 0 - 1.5bar 0.8 0.8 0.8 0.8 0.8
de pression d'eau lorsque la
valeur mesurée est inférieure
au seuil.
AP009 Nombre d'heures de fonction­ 0 - 51000Heures 3000 3000 3000 3000 3000
nement du générateur de cha­
leur pour apparition notifica­
tion d'entretien
AP010 Sélectionner type notification 0 = Aucun 2 2 2 2 2
entretien 1 = Révision manuelle
2 = Notification ABC
AP011 Heures sous tension pour gé­ 0 - 51000Heures 17500 17500 17500 17500 17500
nérer une notification d'entre­
tien

48 EMC-S 7719021 - v.03 - 21072021


8 Réglages

Code Description Plage de réglage 24 34 24/28 MI 30/35 MI 34/39 MI


AP014 Réglage d'activation/désacti­ 0 = Désactivé 0 0 0 0 0
vation du remplissage auto­ 1 = Manuel
matique. Réglages possibles 2 = Auto
auto, man ou off
AP023 Durée maximum autorisée de 0 - 90Min 5 5 5 5 5
la procédure de remplissage
automatique lors de l'installa­
tion.
AP026 Point de consigne de tempé­ 10 - 90°C 40 40 40 40 40
rature de départ pour deman­
de de chaleur manuelle
AP051 Intervalle minimum autorisé 0 - 65535Journées 90 90 90 90 90
entre deux remplissages d'ap­
point
AP056 Présence d'une sonde exté­ 0 = Absence sonde ext. 1 1 1 1 1
rieure 1 = AF60
2 = QAC34
AP069 Durée maximum du remplis­ 0 - 60Min 5 5 5 5 5
sage d'appoint
AP070 Pression d'eau de fonctionne­ 0 - 2.5bar 2 2 2 2 2
ment normal de l'appareil
AP071 Temps maximum nécessaire 0 - 3600Sec 1000 1000 1000 1000 1000
pour remplir toute l'installation
AP079 Caractérisation de l’inertie du 0 - 15 3 3 3 3 3
bâtiment en heures
AP080 Consigne de température ex­ -60 - 25°C -10 -10 -10 -10 -10
térieure sous laquelle l'appa­
reil passe en antigel
AP082 Changement automatique de 0 = Off 0 0 0 0 0
l'heure été/hiver 1 = On
AP091 Type de connexion de sonde 0 = Auto 0 0 0 0 0
extérieure à utiliser 1 = Capteur filaire
2 = Capteur sans fil
3 = Mesure Internet
4 = Aucun
CP000 Consigne maximum de la 0 - 90°C 80 80 80 80 80
température départ du circuit
CP020 Fonctionnalité du circuit 0 = Désactivé 1 1 1 1 1
1 = Direct
2 = Circuit mélangé
3 = Piscine
4 = Haute température
5 = Ventilo convecteur
6 = Ballon ECS
7 = ECS électrique
8 = Programme horaire
9 = Chauffage industriel
10 = ECS stratifiée
11 = ECS Ballon interne
12 = ECS Ballon collectif
13 = ECS FWS
31 = ECS FWS EXT
200 = BSB
254 = Occupé
CP040 Durée post fonctionmt pompe 0 - 255Min 0 0 0 0 0
du circuit
CP060 Consigne ambiance du circuit 5 - 20°C 6 6 6 6 6
en période de vacances

7719021 - v.03 - 21072021 EMC-S 49


8 Réglages

Code Description Plage de réglage 24 34 24/28 MI 30/35 MI 34/39 MI


CP070 Limite max de la température 5 - 30°C 16 16 16 16 16
ambiante du circuit en réduit
qui permet le basculement en
confort
CP130 Affectation de la sonde exté­ 0-4 0 0 0 0 0
rieure au circuit ...
CP210 Température de pied de cour­ 15 - 90°C 15 15 15 15 15
be du circuit en Confort
CP220 Température de pied de cour­ 15 - 90°C 15 15 15 15 15
be du circuit en Réduit
CP230 Pente de la Courbe de Tem­ 0-4 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5
pérature de chauffe du circuit
CP240 Influence de la sonde ambian­ 0 - 10 3 3 3 3 3
ce du circuit
CP250 Calibrage sonde d'ambiance -5 - 5°C 0 0 0 0 0
du circuit
CP340 Type de réduit, arret ou main­ 0 = Arrêt du chauffage 0 0 0 0 0
tient de la demande de chauf­ 1 = Dde chaleur continue
fe du circuit
CP470 Réglage du séchage de cha­ 0 - 30Journées 0 0 0 0 0
pe du circuit
CP480 Réglage de la température de 20 - 50°C 20 20 20 20 20
début du séchage de la chape
du circuit
CP490 Réglage de la température 20 - 50°C 20 20 20 20 20
d'arrêt du programme de sé­
chage de la chape du circuit
CP730 Facteur de vitesse de montée 0 = Très lent 3 3 3 3 3
en température du circuit 1 = Mini
2 = Lente
3 = Mode normal
4 = Rapide
5 = Maxi
CP740 Facteur de vitesse de rafrai­ 0 = Mini 2 2 2 2 2
chissement en température 1 = Lente
du circuit 2 = Mode normal
3 = Rapide
4 = Maxi
CP750 Durée maximale de préchauf­ 0 - 65000Min 0 0 0 0 0
fage circuit
CP780 Selection de la stratégie de 0 = Automatique 0 0 0 0 0
régulation du circuit 1 = Selon T. ambiante
2 = Selon T. Ext.
3 = Selon T.Ext et T.Amb
DP003 Vitesse de ventilateur maxi­ 1200 - 7400Rpm 5600 6800 6500 6800 7400
mum sur eau chaude sanitaire
DP005 Décalage du point de consi­ 0 - 25°C 15 15 15 15 15
gne de départ pour le ballon
DP006 Hystérèse demande de cha­ 2 - 15°C 6 6 6 6 6
leur On / Off pour ballon
DP007 Position de la vanne trois 0 = Position chauffage 1 1 1 1 1
voies en mode attente 1 = Position ECS
DP020 Durée de fonctionnement de 1 - 99Sec 15 15 15 15 15
la pompe / vanne 3 voies
après une production ECS.
DP034 Décalage pour capteur de bal­ 0 - 10°C 0 0 0 0 0
lon
DP035 Démarrer pompe pour ballon -20 - 20°C -3 -3 -3 -3 -3
eau chaude sanitaire

50 EMC-S 7719021 - v.03 - 21072021


9 Entretien

Code Description Plage de réglage 24 34 24/28 MI 30/35 MI 34/39 MI


DP140 Type d'eau chaude sanitaire 0 = Combi 1 1 0 0 0
(0: Instantanée, 1: Solo) 1 = Solo
2 = Ballon stratifié
3 = Chauffage industriel
4 = Externe
DP150 Gestion ECS par thermostat 0 = Off 1 1 1 1 1
1 = On
DP160 Point consigne température 60 - 90°C 65 65 65 65 65
anti-légionelle
DP170 Heure de début des vacances - - - - -
DP180 Heure de fin des vacances - - - - -
GP007 Vitesse max du ventilateur en 1200 - 7400Rpm 5600 6800 4700 5900 5900
mode chauffage central
GP008 Vitesse min. du ventilateur en 1200 - 5000Rpm 1870 2070 1870 2070 2070
mode chauffage central+eau
chaude sanitaire
GP009 Vitesse ventil. au démarrage 1200 - 4000Rpm 3000 3200 3000 3200 3200
GP010 Contrôle pressostat de gaz 0 = Non 0 0 0 0 0
on/off 1 = Oui
GP021 Modulation quand températu­ 10 - 40°C 25 25 25 25 25
re delta supérieure au seuil
PP014 Réduction de la modulation 0 - 40°C 15 15 15 15 15
du delta de température pour
modulation de pompe
PP015 Durée de post-fonctionnement 0 - 99Min 2 2 2 2 2
de la pompe circuit chauffage
PP016 Vitesse de pompe maximale 60 - 100% 80 100 80 100 100
en chauffage
PP017 Vitesse maximum de pompe 0 - 100% 30 30 30 30 30
en charge minimum sous for­
me de pourcentage de la vi­
tesse de pompe max
PP018 Vitesse de pompe minimale 20 - 100% 30 30 30 30 30
en chauffage
PP023 Hystérésis de température 1 - 10°C 10 10 10 10 10
pour le démarrage du généra­
teur en chauffage

9 Entretien

9.1 Réglementations pour la maintenance

Important
La chaudière doit être entretenue par un professionnel qualifié
conformément aux réglementations locales et nationales.

Important
Une inspection annuelle est obligatoire.

Effectuer les opérations de contrôle et de maintenance standard une


fois par an.
Au besoin, procéder aux opérations de maintenance spécifiques.

7719021 - v.03 - 21072021 EMC-S 51


9 Entretien

Attention
Remplacer les pièces usées ou défectueuses par des pièces
d’origine.
Lors des interventions de contrôle et d’entretien, toujours
remplacer tous les joints sur les pièces démontées.
Vérifier que tous les joints ont été correctement remis en place
(bien à plat, dans la fente qui leur correspond afin qu’ils
assurent l’étanchéité au gaz, à l’air et à l’eau).
Pendant les interventions de contrôle et d’entretien, les
éléments électriques ne doivent jamais être en contact avec de
l’eau (gouttes, éclaboussures).

Danger d'électrocution
S’assurer que la chaudière est hors tension.

9.2 Ouverture de la chaudière

Fig.85 Ouverture de la chaudière 1. Retirer les deux vis au bas de l'habillage avant.
2. Démonter le panneau avant.

1 1

2 2

AD-3001159-01

9.3 Opérations de contrôle et d'entretien standard

Lors d'un entretien, toujours effectuer les opérations de contrôle et


d'entretien standard décrits ci-après.

Voir
La notice d'entretien de la chaudière pour la tâche d'entretien
spécifique.

9.3.1 Contrôle de la pression hydraulique

1. Contrôler la pression hydraulique.


La pression hydraulique doit être de 0,8 bar minimum.
2. Si la pression hydraulique est inférieure à 0,8 bar, ajouter de l'eau à
l'installation de chauffage.

Pour de plus amples informations, voir


Remplissage de l'installation de chauffage central, page 33
Configuration du dispositif de remplissage automatique, page 43
Appoint en eau de l'installation de chauffage, page 66

9.3.2 Contrôle du vase d'expansion

1. Contrôler le vase d'expansion et le remplacer si nécessaire.

9.3.3 Contrôler le courant d'ionisation

Relever le courant d'ionisation avec le signal GM008.


1. Contrôler le courant d'ionisation à pleine charge et à faible charge.
La valeur est stable au bout de 1 minute.

52 EMC-S 7719021 - v.03 - 21072021


9 Entretien

2. Nettoyer ou remplacer l'électrode d'ionisation et d'allumage si la


valeur est inférieure à 3 µA.

9.3.4 Contrôle de la capacité de puisage

1. Vérifier la capacité de puisage.


2. Si la capacité de puisage est sensiblement faible (température trop
basse et/ou débit inférieur à 6,2 l/min), nettoyer l'échangeur thermique
à plaques (côté eau chaude sanitaire) et la cartouche filtre à eau.

9.3.5 Vérification des raccordements de buse de fumées/d'arrivée d'air

Fig.86 Vérification de la buse de fumées et


1. Vérifier l'état et l'étanchéité des raccordements de l'arrivée d'air et des
de l'arrivée d'air
buses de fumées.

AD-0000280-01

9.3.6 Contrôle de la combustion

Le contrôle de la combustion s'effectue en mesurant le pourcentage de O2


dans le conduit de buse de fumées.

9.3.7 Contrôler le purgeur automatique

Fig.87 Contrôle du purgeur automatique


1. Vérifier le fonctionnement du purgeur automatique. Celui-ci est situé
au-dessus de la chaudière, dans la partie droite.
Il est possible de fermer le purgeur avec le bouchon qui se trouve à
côté.
2. En cas de fuite, remplacer le purgeur automatique.

AD-0000175-01

9.3.8 Nettoyage du siphon

Fig.88 Nettoyage du siphon


Important
1 Tout d'abord, déposer l'habillage avant de la chaudière pour
retirer le siphon.
1. Déplacer le levier situé sous l'hydrobloc vers la droite pour retirer le
2 siphon.
2. Démonter le siphon.
3. Nettoyer le siphon.
6 4. Remplacer le joint d'étanchéité du siphon.
7 5. Remplir le siphon d'eau jusqu'au repère.
6. Enfoncer fermement le siphon dans l'orifice prévu à cet effet sous
4 la chaudière.
Le siphon devrait se refermer en produisant un déclic.
7. Vérifier que le siphon est bien fixé dans la chaudière.
3 Danger
5 Le siphon doit impérativement être rempli d'eau. Ceci évite que
des fumées n'entrent dans la pièce.
AD-3001160-02

7719021 - v.03 - 21072021 EMC-S 53


9 Entretien

9.3.9 Contrôle du brûleur

Attention
L'échangeur thermique possède une surface traitée et n'a donc
pas besoin d'être nettoyé. Le nettoyage à l'aide d'outils de
nettoyage, de produits chimiques, par air comprimé ou avec de
l'eau est interdit.
Fig.89 1. S’assurer que la chaudière est hors tension.
2. Fermer le robinet gaz de la chaudière.

Gas/Gaz

AD-3001235-01

Fig.90 Démontage 3. Détacher le support du conduit de buse de fumées.


4. Déposer le conduit de buse de fumées.
5
5. Démonter la conduite d'arrivée d'air du venturi.
3
6. Desserrer le presse-étoupe du bloc vanne gaz.
9
7. Ouvrir le capot de protection du ventilateur situé au niveau de la partie
supérieure.
7 8. Retirer tous les connecteurs de la carte électronique.
9. Fermer le capot de protection du ventilateur.
6

4
8

AD-3001154-01

Fig.91 Démontage 10. Retirer l'électrode d'ionisation/d'allumage.


11. Dégager les 2 clips de serrage qui fixent l'unité gaz/air à l'échangeur
10
thermique.
12. Déposer l'unité gaz/air en la soulevant puis en la déplaçant vers
l'avant.
11

12

AD-3001155-01

Fig.92 Vérification 13. Extraire le brûleur et le joint de l'échangeur thermique.


14 14. Vérifier que le capot du brûleur démonté n'est ni fendu ni
13
endommagé. Si tel était le cas, remplacer le brûleur.
15. Placer le brûleur et le joint neuf sur l'échangeur thermique.

Attention
Vérifier que le joint est positionné correctement entre le coude du
mélangeur et l'échangeur thermique (il est étanche au gaz s'il est
15
disposé correctement à plat dans sa rainure).
16. Remonter l'ensemble dans l'ordre inverse du démontage.

Attention
Ne pas oublier de replacer les fiches sur la carte électronique de
l'unité gaz/air.
AD-3001156-02 17. Ouvrir les robinets d'arrivée de gaz et rétablir l'alimentation électrique
de la chaudière.

54 EMC-S 7719021 - v.03 - 21072021


10 En cas de dérangement

9.4 Travaux de finition

1. Remonter tous les éléments déposés dans l'ordre inverse, mais ne


pas fermer l'habillage à ce stade.

Attention
Lors des opérations de contrôle et d'entretien, toujours remplacer
tous les joints sur les pièces démontées.
2. Remplir le siphon d'eau.
3. Remonter le siphon.
4. Ouvrir précautionneusement toutes les vannes d'alimentation et de
l'installation fermées pour l'entretien.
5. Le cas échéant, remplir d'eau l'installation de chauffage central.
6. Purger le chauffage central.
7. Faire l'appoint en eau si nécessaire.
8. Vérifier l'étanchéité des raccordements gaz et eau.
9. Remettre la chaudière en service.
10. Procéder à une détection automatique lorsqu'une carte de commande
est remplacée ou retirée de la chaudière.
11. Mettre la chaudière en mode pleine charge et procéder à une
détection de fuite de gaz ainsi qu'à un contrôle visuel complet.
12. Mettre la chaudière en mode normal.
13. Fermer l'habillage.

9.5 Mise au rebut et recyclage

Fig.93
Important
Le démontage et la mise au rebut de la chaudière doivent être
effectués par une personne qualifiée, conformément aux
réglementations locales et nationales en vigueur.
Pour le démontage de la chaudière, procéder comme suit :
MW-3000179-03

1. Couper l'alimentation électrique de la chaudière.


2. Couper l'alimentation en gaz.
3. Couper l'arrivée d'eau.
4. Vidanger l'installation.
5. Démonter le siphon.
6. Déposer les conduits d'arrivée d'air/d'évacuation des fumées.
7. Débrancher tous les tuyaux raccordés à la chaudière.
8. Démonter la chaudière.

10 En cas de dérangement

10.1 Codes d'erreur

La chaudière est dotée d'une unité de commande et de régulation


électronique. Au cœur de la régulation figure un microprocesseur , qui
pilote la chaudière, mais également la protège. En cas d'erreur, un code
correspondant s'affiche.

Tab.48 Les codes d'erreur s'affichent sur trois niveaux différents


Code Type Description
A.00.00(1) Avertissement La chaudière continue à fonctionner mais il faut rechercher la cause de l'avertissement.
Un avertissement peut se transformer en blocage ou en verrouillage.
H.00.00(1) Blocage La chaudière se remet en service de façon autonome lorsque la cause du blocage a été
corrigée. Un blocage peut se transformer en verrouillage.
E.00.00(1) Verrouillage La chaudière ne se remet en service qu'après la correction de la cause du blocage et la
réinitialisation manuelle.
(1) La première lettre indique le type d'erreur.

7719021 - v.03 - 21072021 EMC-S 55


10 En cas de dérangement

La signification du code est donnée dans les différents tableaux de codes


d'erreurs.

Important
Ce code d'erreur est nécessaire pour trouver rapidement et
correctement la cause de l'erreur et pour obtenir une assistance
de la part de De Dietrich.

10.1.1 Affichage des codes d'erreur

Fig.94 Tableau de commande Lorsqu'une erreur apparaît dans l'installation, le tableau de commande
1 2 affiche :
1 Code d'erreur.
2 Icône d’erreur.

1. Appuyer longuement sur le bouton pour réinitialiser la chaudière.


La chaudière redémarre.
2. Si le code d’erreur s’affiche à nouveau, remédier au problème en
suivant les instructions du tableau des codes d'erreur.
AD-3001729-02 Le code d'erreur reste visible jusqu'à la résolution du problème.
3. Lorsque le problème ne peut pas être résolu, relever le code d'erreur.

10.1.2 Avertissement

Tab.49 Codes d'avertissement


Code Description Solution
A.00.34 Sonde température extérieure attendue mais Sonde extérieure non détectée :
non détectée
La sonde extérieure n'est pas connectée : Raccorder la son­
de
La sonde extérieure n'est pas raccordée correctement :
Raccorder correctement la sonde
A.00.42 Capteur de pression d'eau attendu mais non Capteur de pression hydraulique non détecté
détecté
Capteur de pression hydraulique non raccordé : raccorder le
capteur
Capteur de pression hydraulique non raccordé correcte­
ment : raccorder correctement le capteur
A.02.06 Avertissement de pression d'eau actif Avertissement concernant la pression hydraulique :
Pression hydraulique trop basse ; vérifier la pression hy­
draulique.
A.02.18 Erreur dictionnaire d'objets Erreur de configuration :
Réinitialiser CN1 et CN2

Voir
La plaquette signalétique pour les valeurs CN1
et CN2.

56 EMC-S 7719021 - v.03 - 21072021


10 En cas de dérangement

Code Description Solution


A.02.33 Expiration du temps de communication avec La durée maximum allouée au remplissage automatique du
le système de remplissage-automatique système a été dépassée :
Pression hydraulique basse ou nulle dans la conduite d'ali­
mentation : vérifier que le robinet d'eau principal est totale­
ment ouvert.
Fuite d'eau dans la chaudière ou le système : vérifier l'étan­
chéité du système.
Vérifier que la durée maximum de remplissage est adaptée
au système : Vérifier le paramètre AP069.
Vérifier que la pression hydraulique maximum de remplissa­
ge est adaptée au système : Vérifier le paramètre AP070.

Important
La différence de pression entre la pression hy­
draulique minimum (paramètre AP006) et maxi­
mum (paramètre AP070) doit être suffisamment
élevée pour que l'intervalle séparant deux tenta­
tives de remplissage ne soit pas trop court.

Le robinet de l'unité de remplissage automatique est défec­


tueux : Remplacer l'unité.
A.02.34 Intervalle minimum de remplissage automati­ Le système est rempli trop souvent par l'unité de remplissage
que non atteint entre deux demandes automatique :
Fuite d'eau dans la chaudière ou le système : vérifier l'étan­
chéité du système.
Le dernier remplissage s'est terminé tout juste au-dessus de
la pression hydraulique minimum parce qu'il a été interrom­
pu par l'utilisateur ou parce que la pression hydraulique
dans la conduite d'alimentation était (momentanément) trop
basse.
A.02.36 Dispositif fonctionnel déconnecté SCB introuvable :
Mauvaise connexion : vérifier le câblage et les connecteurs
SCB défectueux : Remplacer la carte SCB
A.02.37 Dispositif non critique déconnecté SCB introuvable :
Mauvaise connexion : vérifier le câblage et les connecteurs
SCB défectueux : Remplacer la carte SCB
A.02.45 Matrice de connexion Full Can SCB introuvable :
Réaliser une détection automatique
A.02.46 Administration de dispositif Full Can SCB introuvable :
Réaliser une détection automatique
A.02.48 Erreur de configuration des FG SCB introuvable :
Réaliser une détection automatique
A.02.49 Initialisation du nœud échouée SCB introuvable :
Réaliser une détection automatique
A.02.76 Espace mémoire réservé aux param. person­ Erreur de configuration :
nalisés plein. Modification impossible.
Réinitialiser CN1 et CN2
CSU défectueux : Remplacer la carte CSU
Remplacer la carte CU-GH

7719021 - v.03 - 21072021 EMC-S 57


10 En cas de dérangement

10.1.3 Blocage

Tab.50 Codes de blocage


Code Description Solution
H.01.00 Erreur de communication Erreur de communication avec le noyau de sécurité :
Redémarrer la chaudière
Remplacer la carte CU-GH
H.01.05 Différence maximale entre la température de Écart maximum entre la température de départ et de retour
départ et la température de retour dépassé :
Absence de débit ou débit insuffisant :
Contrôler la circulation (sens, pompes, vannes)
Contrôler la pression hydraulique
Contrôler l'état de propreté de l'échangeur thermique
Erreur de sonde :
Vérifier le bon fonctionnement des sondes
Vérifier si la sonde a été montée correctement
H.01.08 Gradient maximum de niveau 3 dépassé en La température de l'échangeur thermique a dépassé la limite
chauffage autorisée :
Absence de débit ou débit insuffisant :
Contrôler la circulation (sens, pompe, vannes)
Contrôler la pression hydraulique
Contrôler l'état de propreté de l'échangeur thermique
Vérifier que le système de chauffage central a été correc­
tement purgé pour retirer l'air
Erreur de sonde :
Vérifier le bon fonctionnement des sondes
Vérifier si la sonde a été montée correctement
H.01.09 Pressostat de gaz Pression de gaz trop faible :
Absence de débit ou débit insuffisant :
S'assurer que la vanne gaz est totalement ouverte
Vérifier la pression d'alimentation en gaz
Si un filtre à gaz est présent : S'assurer que le filtre est
propre
Mauvais réglage sur le pressostat gaz :
Vérifier que le pressostat a été monté correctement
Remplacer le pressostat si nécessaire
H.01.14 La température de départ a dépassé la valeur Sonde de la température de départ au-delà de la plage nor­
maximale de fonctionnement male :
Mauvaise connexion : vérifier le câblage et les connecteurs
Absence de débit ou débit insuffisant :
Contrôler la circulation (sens, pompe, vannes)
Contrôler la pression hydraulique
Contrôler l'état de propreté de l'échangeur thermique
H.01.21 Gradient de température maximum de niveau La température de départ est montée trop vite :
3 en ECS
Contrôler la circulation (sens, pompes, vannes)
Vérifier que la pompe fonctionne correctement
H.02.00 Réiniti. en cours Procédure de réinitialisation en cours :
Aucune action
H.02.02 En attente du numéro de configuration Erreur de configuration ou numéro de configuration inconnu :
Réinitialiser CN1 et CN2
H.02.03 Erreur de configuration Erreur de configuration ou numéro de configuration inconnu :
Réinitialiser CN1 et CN2
H.02.04 Erreur de paramètre Réglages d’usine incorrects :
Paramètres erronés :
Remettre la chaudière en service
Réinitialiser CN1 et CN2
Remplacer la carte électronique CU-GH

58 EMC-S 7719021 - v.03 - 21072021


10 En cas de dérangement

Code Description Solution


H.02.05 Le CSU n'est pas compatible avec le CU Erreur de configuration :
Réinitialiser CN1 et CN2
H.02.09 Blocage partiel de l'appareil reconnu Entrée de blocage active ou protection antigel active :
Cause externe : éliminer la cause externe
Mauvais réglage des paramètres : vérifier les paramètres
Mauvaise connexion : vérifier le raccordement
H.02.10 Blocage complet de l'appareil reconnu Entrée de blocage est active (sans protection antigel) :
Cause externe : éliminer la cause externe
Mauvais réglage des paramètres : vérifier les paramètres
Mauvaise connexion : vérifier le raccordement
H.02.12 Entrée signal déblocage de l'unité de com­ Temps d'attente du signal de déclenchement écoulé :
mande provenant de l'environnement externe
Cause externe : éliminer la cause externe
de l'appareil
Mauvais réglage des paramètres : vérifier les paramètres
Mauvaise connexion : vérifier le raccordement
H.02.31 Remplissage-automatique requis en raison Remplir l'installation à l'aide du dispositif de remplissage auto­
d'une pression d'eau faible matique.
H.02.55 Numéro de série manquant ou invalide Remplacer la carte électronique CU-GH
H.02.70 Échec test Unité Récupérateur Chaleur Échec du contrôle du clapet anti-retour de l'unité de récupéra­
tion de chaleur :
Contrôler le clapet anti-retour de l'unité de récupération de
chaleur externe.
H.03.00 Paramètres de sécurité niveaux 2, 3, 4 incor­ Erreur de paramètre : noyau de sécurité
rects ou manquants
Redémarrer la chaudière
Remplacer la carte CU-GH
H.03.01 Erreur de transmission de l'unité de comman­ Erreur de communication avec le CU-GH :
de vers la commande de la vanne de gaz
Redémarrer la chaudière
H.03.02 Le courant d'ionisation mesuré est inférieur à Absence de flamme pendant le fonctionnement :
la limite
Pas de courant d'ionisation :
Purger le conduit gaz
Vérifier que la vanne gaz est totalement ouverte
Vérifier la pression d'alimentation en gaz
Vérifier le fonctionnement et le réglage du bloc vanne gaz
Vérifier que les conduits d'arrivée d'air et d'évacuation des
fumées ne sont pas obstrués
Vérifier que les fumées ne sont pas réaspirées
H.03.05 Blocage interne de la commande de la vanne Erreur de noyau de sécurité :
de gaz
Redémarrer la chaudière
Remplacer la carte CU-GH
H.03.17 Vérification de sécurite en cours Redémarrer la chaudière
Remplacer la carte CU-GH

7719021 - v.03 - 21072021 EMC-S 59


10 En cas de dérangement

10.1.4 Verrouillage

Tab.51 Codes de verrouillage


Code Description Solution
E.00.04 La sonde de température de retour est absen­ Sonde de température retour ouverte :
te ou température supérieure à la plage mesu­
Mauvaise connexion : vérifier le câblage et les connecteurs
rée
Sonde mal installée : vérifier si la sonde a été montée cor­
rectement
Sonde défectueuse : remplacer la sonde
E.00.05 La sonde de température de retour est en Court-circuit de la sonde de température de retour :
court-circuit ou température supérieure à la
Mauvaise connexion : vérifier le câblage et les connecteurs
plage mesurée
Sonde mal installée : vérifier si la sonde a été montée cor­
rectement
Sonde défectueuse : remplacer la sonde
E.00.06 Sonde de température de retour attendue Aucune connexion à la sonde de retour de température :
mais non détectée
Mauvaise connexion : vérifier le câblage et les connecteurs.
Sonde défectueuse : remplacer la sonde
E.00.07 La différence de température de retour est Écart trop important entre les températures de départ et de re­
trop grande tour :
Aucune circulation :
Purger l'installation pour éliminer l'air
Contrôler la pression hydraulique
Le cas échéant : vérifier le paramètre du type de chaudiè­
re
Contrôler la circulation (sens, pompe, vannes)
Vérifier le bon fonctionnement de la pompe chauffage
Contrôler l'état de propreté de l'échangeur thermique
La sonde n'est pas ou est mal raccordée :
Vérifier le bon fonctionnement des sondes
Vérifier si la sonde a été montée correctement
Sonde défectueuse : la remplacer le cas échéant
E.00.16 La sonde ballon eau chaude sanitaire est ab­ Sonde ballon ouverte :
sente ou température inférieure à la plage me­
Mauvaise connexion : vérifier le câblage et les connecteurs
surée
Sonde défectueuse : remplacer la sonde
E.00.17 Sonde Ballon eau chaude sanitaire court-cir­ Sonde ballon en court-circuit :
cuitée ou température supérieure à la plage
Mauvaise connexion : vérifier le câblage et les connecteurs
mesurée
Sonde défectueuse : remplacer la sonde
E.01.04 Erreur perte de flamme Perte de la flamme à 5 reprises :
Purger le conduit gaz
Vérifier que la vanne gaz est totalement ouverte
Vérifier la pression d'alimentation en gaz
Vérifier le fonctionnement et le réglage du bloc vanne gaz
Vérifier que les conduits d'arrivée d'air et d'évacuation des
fumées ne sont pas obstrués
Vérifier que les fumées ne sont pas réaspirées
E.01.11 La vitesse du ventilateur est hors de la plage Ventilateur défaillant :
normale
Mauvaise connexion : vérifier le câblage et les connecteurs.
Défaut du ventilateur : remplacer le ventilateur
Le ventilateur fonctionne quand il ne faut pas : vérifier que
le tirage de la cheminée n'est pas excessif
E.01.12 La température de retour est supérieure à la Départ et retour inversés :
température de départ
Mauvaise connexion : vérifier le câblage et les connecteurs
L'eau circule dans le mauvais sens : contrôler la circulation
(sens, pompe, vannes)
Sonde mal installée : vérifier si la sonde a été montée cor­
rectement
Sonde défectueuse : vérifier la valeur ohmique de la sonde
Sonde défectueuse : remplacer la sonde

60 EMC-S 7719021 - v.03 - 21072021


10 En cas de dérangement

Code Description Solution


E.02.13 Entrée blocage de l'unité de commande pro­ Entrée de blocage active :
venant d'un appareil externe
Cause externe : éliminer la cause externe
Mauvais réglage des paramètres : vérifier les paramètres
E.02.15 Dépassement de temps pour le CSU externe Interruption du CSU :
Mauvaise connexion : vérifier le câblage et les connecteurs
CSU défectueux : Remplacer le CSU
E.02.17 Expiration du temps de retour de communica­ Erreur de communication avec le noyau de sécurité :
tion avec l'unité de commande des vannes de
Redémarrer la chaudière
gaz
Remplacer la carte CU-GH
E.02.32 Expiration du temps communication avec le Le remplissage de l'installation prend trop de temps :
système de remplissage-automatique
Vérifier l'étanchéité du système.
Vérifier la pression hydraulique dans le système.
Vérifier que le robinet d'arrivée de gaz est totalement ou­
vert.
Vérifier que le robinet d'eau principal est totalement ouvert.
Contrôler le fonctionnement du capteur de pression.
Contrôler le fonctionnement de la soupape de sécurité.
E.02.35 Dispositif critique de sécurité déconnecté Défaut de communication
Réaliser une détection automatique
E.02.39 Élévation de pression insuffisante après rem­ La pression hydraulique dans le système n'a pas monté suffi­
plissage-auto samment pendant le remplissage automatique :
Vérifier l'étanchéité du système.
Vérifier la pression hydraulique dans le système.
Vérifier que le robinet d'arrivée de gaz est totalement ou­
vert.
Vérifier que le robinet d'eau principal est totalement ouvert.
Contrôler le fonctionnement du capteur de pression.
Contrôler le fonctionnement de la soupape de sécurité.
E.02.47 Échec de connexion des fonctions groupes Groupe de fonctions introuvable :
Réaliser une détection automatique
Redémarrer la chaudière
Remplacer la carte CU-GH
E.04.01 La sonde de température de départ est en Court-circuit de la sonde de température de départ :
court-circuit ou supérieure à la plage
Mauvaise connexion : vérifier le câblage et les connecteurs
Sonde mal installée : vérifier si la sonde a été montée cor­
rectement
Sonde défectueuse : remplacer la sonde
E.04.02 La sonde de température de départ est ab­ Sonde de température de départ ouverte :
sente ou inférieure à la plage
Mauvaise connexion : vérifier le câblage et les connecteurs
Sonde défectueuse : remplacer la sonde
E.04.03 La température de départ est supérieure au Absence de débit ou débit insuffisant :
maximum
Contrôler la circulation (sens, pompe, vannes)
Contrôler la pression hydraulique
Contrôler l'état de propreté de l'échangeur thermique
E.04.04 La sonde de fumée est en court-circuit ou me­ Sonde de température des fumées court-circuitée :
sure une valeur supérieure à la plage
Mauvaise connexion : vérifier le câblage et les connecteurs
Sonde mal installée : vérifier si la sonde a été montée cor­
rectement
Sonde défectueuse : remplacer la sonde
E.04.05 La sonde de fumée est en circuit ouvert ou Sonde de température des fumées ouverte :
mesure une température inférieure à la plage
Mauvaise connexion : vérifier le câblage et les connecteurs
Sonde mal installée : vérifier si la sonde a été montée cor­
rectement
Sonde défectueuse : remplacer la sonde

7719021 - v.03 - 21072021 EMC-S 61


10 En cas de dérangement

Code Description Solution


E.04.07 La différence entre les sondes de température Déviation de la sonde de température de départ :
de départ 1 et 2 est trop élevée
Mauvaise connexion : vérifier le raccordement
Sonde défectueuse : remplacer la sonde
E.04.08 L'entrée de sécurité est ouverte Interrupteur de pression différentielle de l'air activé :
Mauvaise connexion : vérifier le câblage et les connecteurs
La pression dans le conduit d'évacuation des fumées est ou
était trop élevée :
Le robinet de barrage ne s'ouvre pas
Siphon bloqué ou vide
Vérifier que les conduits d'arrivée d'air et d'évacuation des
fumées ne sont pas obstrués
Contrôler l'état de propreté de l'échangeur thermique
E.04.09 La différence entre les sondes de température Déviation de la sonde de température des fumées :
des fumées 1 et 2 est trop élevée
Mauvaise connexion : vérifier le raccordement
Sonde défectueuse : remplacer la sonde
E.04.10 Détection de 5 échecs d'allumage du brpuleur Cinq échecs de démarrage du brûleur :
Absence d'étincelle d'allumage :
Vérifier le câblage entre la carte CU-GH et le transforma­
teur d'allumage
Vérifier l'électrode d'ionisation/d'allumage
Vérifier la mise à la masse/terre
Vérifier l'état du capot du brûleur
Vérifier la mise à la terre
Remplacer la carte CU-GH
Étincelle d'allumage, mais absence de flamme :
Purger l'air dans le conduit de gaz
Vérifier que les conduits d'arrivée d'air et d'évacuation des
fumées ne sont pas obstrués
Vérifier que la vanne gaz est totalement ouverte
Vérifier la pression d'alimentation en gaz
Vérifier le fonctionnement et le réglage du bloc vanne gaz
Vérifier le câblage du bloc vanne gaz
Remplacer la carte CU-GH
Flamme présente, mais l'ionisation a échoué ou est insuffi­
sante :
Vérifier que la vanne gaz est totalement ouverte
Vérifier la pression d'alimentation en gaz
Vérifier l'électrode d'ionisation/d'allumage
Vérifier la mise à la terre
Vérifier le câblage de l'électrode d'ionisation/d'allumage.
E.04.11 Le contrôle cyclique d'étanchéité de la vanne Défaut du contrôleur de fuite de gaz :
gaz a échoué
Mauvaise connexion : vérifier le câblage et les connecteurs
Contrôleur de fuite de gaz VPS défectueux : Remplacer le
système de contrôle d’étanchéité de vanne (VPS)
Bloc vanne gaz défectueux : Remplacer le bloc vanne gaz
E.04.12 Flamme parasite détectée avant le démarrage Signal de flamme parasite :
du brûleur
Le brûleur reste incandescent : régler l'O2
Courant d'ionisation mesuré, mais aucune flamme ne doit
être présente : contrôler l'électrode d'allumage et d'ionisa­
tion
Défaut de la vanne de gaz : remplacer la vanne de gaz
Défaut du transformateur d’allumage : remplacer le transfor­
mateur d’allumage
E.04.13 La vitesse du ventilateur est hors de la plage Ventilateur défaillant :
Mauvaise connexion : vérifier le câblage et les connecteurs.
Le ventilateur fonctionne quand il ne faut pas : vérifier que
le tirage de la cheminée n'est pas excessif
Défaut du ventilateur : remplacer le ventilateur

62 EMC-S 7719021 - v.03 - 21072021


10 En cas de dérangement

Code Description Solution


E.04.15 L'évacuation des fumées est obstruée La buse de fumées est bloquée :
Vérifier que la buse de fumées n'est pas bloquée
Remettre la chaudière en service
E.04.17 Commande de la vanne gaz défectueuse Défaut du bloc vanne gaz :
Mauvaise connexion : vérifier le câblage et les connecteurs
Bloc vanne gaz défectueux : Remplacer le bloc vanne gaz
E.04.23 Verrouillage interne de la commande de la Redémarrer la chaudière
vanne de gaz Remplacer la carte CU-GH

10.2 Historique des défauts

Le tableau de commande comporte une mémoire qui stocke un historique


des 32 dernières erreurs. L'état détaillé de la chaudière au moment de
l'erreur peut être lu. Par exemple :
statut
sous-statut
température de départ
température de retour
Ces détails et d'autres peuvent contribuer à la résolution de l'erreur.

10.2.1 Lire l'historique des erreurs

1. Naviguer dans le menu Erreur.


Fig.95 Étape 2
2. Appuyer sur la touche pour ouvrir le menu.

AD-3001142-01

Fig.96 Étape 3
3. Appuyer sur la touche pour afficher les messages d'erreur.

Important
AD-3001150-01 XX est le nombre de messages d'erreur conservés.

Fig.97 Étape 4
4. Appuyer sur les touches ou pour faire défiler la liste de
messages.

AD-3001151-01

Fig.98 Étape 5
5. Appuyer sur la touche pour afficher le détail du message.
6. Appuyer à plusieurs reprises sur la touche pour revenir à l’écran
AD-3001138-01
d'accueil.

10.2.2 Nettoyage de l'historique des erreurs

1. Naviguer dans le menu Erreur.


Fig.99 Étape 2
2. Appuyer sur la touche pour ouvrir le menu.

AD-3001142-01

Fig.100 Étape 3
3. Appuyer sur la touche jusqu’à ce que CLR s’affiche.

AD-3001137-01

Fig.101 Étape 4
4. Appuyer sur la touche pour effacer les erreurs de l'historique des
erreurs.

AD-3001152-01
5. Appuyer à plusieurs reprises sur la touche pour revenir à l’écran
d'accueil.

7719021 - v.03 - 21072021 EMC-S 63


11 Instructions pour l'utilisateur

11 Instructions pour l'utilisateur

11.1 Mise en route

Démarrer la chaudière de la façon suivante :


1. Ouvrir le robinet gaz de la chaudière.
2. Mettre la chaudière sous tension.
3. La chaudière exécute un programme automatique de purge d'environ
3 minutes.
4. Vérifier la pression hydraulique du système de chauffage central
indiquée sur l'afficheur du tableau de commande. Au besoin, faire
l'appoint en eau de l'installation de chauffage central.
L'état de fonctionnement en cours de la chaudière s'affiche à l'écran.

11.2 Arrêt

Mettre à l’arrêt la chaudière de la manière suivante :


1. Couper l'alimentation électrique de la chaudière.
2. Couper l'alimentation en gaz.
3. Garder l'installation à l’abri du gel.
Ne pas mettre à l'arrêt la chaudière s'il est impossible de garder
l'installation à l'abri du gel.

11.3 Limite antigel

Attention
Vidanger la chaudière et le système de chauffage central si
l'habitation ou le bâtiment ne sera pas utilisé pendant une
longue période et s'il y a risque de gel.
La protection antigel ne fonctionne pas si la chaudière a été
mise hors service.
La protection intégrée concerne uniquement la chaudière. Elle
ne s'applique pas au système, ni aux radiateurs.
Ouvrir les robinets de tous les radiateurs raccordés au système.

Régler la consigne de température à une valeur basse, par exemple à


10 ºC.
Si la température de l'eau de chauffage de la chaudière baisse trop, le
dispositif de protection intégré se met en marche. Ce dispositif fonctionne
comme suit :
Si la température de l'eau est inférieure à 7 °C, la pompe se met en
marche.
Si la température de l'eau est inférieure à 4 °C, la chaudière se met en
marche.
Si la température de l'eau est supérieure à 10 °C, le brûleur s'arrête et la
pompe continue de fonctionner pendant un court instant.
Pour empêcher les radiateurs et l'installation de geler dans les pièces
sujettes au gel (par ex. dans un garage), raccorder un thermostat antigel
ou, si possible, une sonde extérieure à la chaudière.

11.4 Nettoyer l’habillage

1. Nettoyer l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et d’un


détergent doux.

11.5 Modification de la température de départ du chauffage central

Il est possible d'augmenter ou de réduire la température de départ du


chauffage central indépendamment des besoins en chauffage.

64 EMC-S 7719021 - v.03 - 21072021


11 Instructions pour l'utilisateur

Important
Cette régulation de la température de départ du chauffage central
n'est possible qu'en cas d'utilisation d'un thermostat marche/arrêt.
Fig.102 Étape 1
1. Appuyer sur la touche pour sélectionner la température de départ
du chauffage central.

AD-3001137-01

Fig.103 Étape 2
2. Appuyer sur la touche ou pour sélectionner la température de
départ désirée pour le chauffage central.

AD-3001115-01

Fig.104 Étape 3
3. Appuyer sur la touche pour confirmer la valeur.

Important
AD-3001116-01 La température de départ est ajustée automatiquement en cas
d'utilisation d'un :
régulateur en fonction des conditions météorologiques,
régulateur OpenTherm,
Smart TC°thermostat modulable.

11.6 Modification de la température de l'ECS

Il est possible de modifier la température de l'eau chaude sanitaire en


fonction des besoins.
Fig.105 Étape 1
1. Appuyer sur la touche pour sélectionner la température de l'ECS.

AD-3001136-01

Fig.106 Étape 2
2. Appuyer sur la touche ou pour sélectionner la température
désirée pour l'ECS.

AD-3001115-01

Fig.107 Étape 3
3. Appuyer sur la touche pour confirmer la valeur.

AD-3001116-01

7719021 - v.03 - 21072021 EMC-S 65


11 Instructions pour l'utilisateur

11.7 Appoint en eau de l'installation de chauffage

Important
La pression hydraulique recommandée se situe entre 1,5 bar et
2 bar.
Ouvrir les robinets de tous les radiateurs de l'installation de
chauffage.

Tab.52 Remplissage
Manuel(1) Voir
Remplissage manuel de l'installation de chauffage central, avec l'unité de
remplissage ou l'unité de remplissage automatique, page 66
Semi-automatique Possible uniquement avec raccordement d'une unité de remplissage automatique (accessoi­
re).
L'unité de remplissage automatique doit être réglée sur AUTO.

Voir
Appoint semi-automatique du système de chauffage central, avec unité
de remplissage automatique, page 67
Automatique Possible uniquement avec raccordement d'une unité de remplissage automatique (accessoi­
re).
L'unité de remplissage automatique doit être réglée sur AUTO.
Si le ballon est réglé pour se remplir automatiquement, l'utilisateur n'a pas besoin d'interve­
nir lorsque la pression hydraulique est trop basse.
(1) Avec une unité de remplissage ou de remplissage automatique.

Important
L'unité de remplissage automatique est uniquement active si la
chaudière est sous tension.
Le remplissage ne peut démarrer que si la chaudière est en
mode veille (brûleur inactif).
Le remplissage ne peut être annulé que si la pression
hydraulique est supérieure à 0,3 bar.

11.7.1 Remplissage manuel de l'installation de chauffage central, avec l'unité de remplissage ou l'unité de
remplissage automatique

1. Vérifier la pression hydraulique du système de chauffage central


indiquée sur l'afficheur du tableau de commande. Au besoin, faire
l'appoint en eau de l'installation de chauffage central.
Fig.108 Remplissage 2. Régler l'unité de remplissage ou l'unité de remplissage automatique
sur FILL et remplir l'installation de chauffage central.
3. Vérifier la pression hydraulique du système de chauffage central
indiquée sur l'afficheur du tableau de commande.

AD-0001358-01

Fig.109 Remplissage terminé 4. Régler l'unité de remplissage ou l'unité de remplissage automatique


sur OFF lorsque la pression d'eau requise est atteinte.

AD-0001352-01

66 EMC-S 7719021 - v.03 - 21072021


11 Instructions pour l'utilisateur

11.7.2 Appoint semi-automatique du système de chauffage central, avec unité de remplissage automatique

Possible uniquement avec raccordement d'une unité de remplissage


automatique (accessoire).
Fig.110 Valider ou annuler le remplissage 1. Si la pression hydraulique est trop faible, le message AF s'affiche à
l'écran.
1.1.
Appuyer sur la touche pour valider le remplissage.
AD-3001099-01 1.2.
Appuyer sur la touche pour annuler le remplissage et
revenir à l’affichage principal.
Fig.111 Remplissage 2. Pendant le remplissage, l'affichage indique alternativement le
message AF, la pression hydraulique en cours et le symbole .
2.1.
Appuyer sur la touche pour annuler le remplissage et
AD-3001100-01
revenir à l’affichage principal.

Fig.112 Remplissage terminé 3. Le remplissage est terminé lorsque seule la pression hydraulique
s'affiche. Appuyer sur la touche pour revenir à l’affichage principal.

AD-3001101-01 Attention
Le code d'avertissement A02.33 s'affiche si le remplissage
prend trop de temps. La chaudière continue à fonctionner
normalement.
Le code d'avertissement A02.34 s'affiche si la chaudière doit
être remplie trop souvent. La chaudière continue à fonctionner
normalement.

11.8 Purge de l'installation de chauffage

Fig.113 Purge du système Il est indispensable de purger l'air éventuellement présent dans la
chaudière, les conduits ou la robinetterie pour éviter les bruits indésirables
susceptibles de se produire lors du chauffage ou du soutirage de l'eau.
1 Pour ce faire, procéder comme suit :
1. Ouvrir les robinets de tous les radiateurs de l'installation de chauffage.
2. Régler le thermostat d'ambiance sur la température maximale
1
possible.
2

3. Attendre que les radiateurs soient chauds.


3

2
3

AD-3001245-01

Fig.114 Purge du système 4. Débrancher le courant de la chaudière.


5. Attendre environ 10 minutes, jusqu'à ce que les radiateurs soient
4 froids au toucher.
5

AD-3001246-01

7719021 - v.03 - 21072021 EMC-S 67


11 Instructions pour l'utilisateur

Fig.115 Purge du système 6. Purger les radiateurs. Commencer par les étages inférieurs puis
remonter jusqu'aux étages supérieurs.
6 7. Ouvrir la vanne de purge à l'aide de la clé de purge et placer un
chiffon contre l'évent.
6.3
Avertissement
L'eau peut être encore chaude.

8. Patienter jusqu'à ce que de l'eau sorte de la vanne de purge, puis


6.1 6.2
fermer la vanne de purge.
9. Mettre la chaudière sous tension.

Important
Après mise sous tension, la chaudière exécute systématiquement
7 8 un programme de purge automatique d'environ 3 minutes.
10. Après la purge, vérifier que la pression hydraulique du système est
toujours correcte. Au besoin, faire l'appoint en eau de l'installation de
chauffage.
11. Régler le thermostat d'ambiance ou le régulateur de température.

11

AD-3001247-01

11.9 Purge de l'installation de chauffage

Fig.116 Purge du système Une vidange du système de chauffage central peut s'avérer nécessaire en
cas de remplacement des radiateurs, de fuite d'eau importante ou de
risque de gel. Procéder comme suit :
1
1. Ouvrir les robinets de tous les radiateurs de l'installation de chauffage.
2. Couper l'alimentation électrique de la chaudière.
3. Attendre environ 10 minutes, jusqu'à ce que les radiateurs soient
1
froids au toucher.
2

4. Raccorder un flexible de vidange au point de vidange le plus bas.


3

Placer l'extrémité du flexible dans une bouche d'évacuation ou tout


4

autre endroit où l'eau vidangée ne cause aucun dommage.


2 5. Ouvrir le robinet de remplissage/vidange du système de chauffage
3 central. Vidanger l'installation de chauffage central.

Avertissement
L'eau peut être encore chaude.

6. Fermer le robinet de vidange lorsque l'eau cesse de s'écouler du point


de vidange.

AD-3000488-A

68 EMC-S 7719021 - v.03 - 21072021


12 Caractéristiques techniques

12 Caractéristiques techniques

12.1 Homologations

12.1.1 Certifications

Tab.53 Certifications
Numéro d’identifica­ PIN 0063CS3718
tion CE
Classe NOx(1) 6
Type de raccordement B23 , B23P , B33 (2)
des fumées C13(X) , C33(X) , C43P , C53(X) , C63(X) , C93(X) ,
C(10)3(X) , C(12)3(X)
(1) EN 15502–1
(2) Si une chaudière est installée avec un raccordement de type B23, B23P, B33,
l’indice IP de la chaudière est réduit à IP20.

12.1.2 Catégories d’appareils

Tab.54 Catégories d’appareils


Pays Catégorie Type de gaz Pression de raccordement (mbar)
France II2Esi3B/P G20 (gaz H) 20
G25 (gaz L) 25
G30/G31 (butane/propane) 30-50

12.1.3 Directives

Outre les prescriptions et les directives légales, les directives


complémentaires décrites dans cette notice doivent également être
observées.
Pour toutes les prescriptions et directives visées dans la présente notice, il
est convenu que tous les compléments ou les prescriptions ultérieures
sont applicables au moment de l’installation.

12.1.4 Test en sortie d’usine

Avant de quitter l'usine, chaque appareil est réglé pour offrir des
performances optimales et les éléments suivants sont testés :
Sécurité électrique.
Réglage du O2.
Production d’eau chaude sanitaire (chaudières de type combiné
uniquement).
Étanchéité côté eau.
Étanchéité côté gaz.
Paramétrage.

7719021 - v.03 - 21072021 EMC-S 69


12 Caractéristiques techniques

12.2 Dimensions et raccordements

Fig.117 Dimensions
184

90
243
364
368

46
76
674

541

151
35
230
209

187

A = 52
B = 117
C = 184
A D = 251
B
E = 316
C
D
E
AD-3001105-01

Tab.55 Connexions
EMC-S 24 34 24/28 MI 30/35 MI 34/39 MI
Raccordement de l'évacuation des fu­ Ø 60 mm Ø 60 mm Ø 60 mm Ø 60 mm Ø 60 mm
mées
Raccordement de l'arrivée d'air Ø 100 mm Ø 100 mm Ø 100 mm Ø 100 mm Ø 100 mm
Flexible de soupape de sécurité Ø 15 mm Ø 15 mm Ø 15 mm Ø 15 mm Ø 15 mm

Buse de condensation Ø 25 mm Ø 25 mm Ø 25 mm Ø 25 mm Ø 25 mm
Départ circuit de chauffage (circuit princi­ G ¾" G ¾" G ¾" G ¾" G ¾"
pal)
Sortie eau chaude sanitaire - - G ½" G ½" G ½"
Départ circuit de chauffage (circuit se­ G ½" G ½" - - -
condaire)

70 EMC-S 7719021 - v.03 - 21072021


12 Caractéristiques techniques

EMC-S 24 34 24/28 MI 30/35 MI 34/39 MI


Raccordements gaz G ½" G ½" G ½" G ½" G ½"
Entrée eau froide sanitaire - - G ½" G ½" G ½"
Retour circuit chauffage (circuit secon­ G ½" G ½" - - -
daire)
Retour circuit chauffage (circuit principal) G ¾" G ¾" G ¾" G ¾" G ¾"

12.3 Schéma électrique

Fig.118 Schéma électrique


CU-GH09
X1 X2 X3 X4 X5 X6 Ignit X8 X9
1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 15 8 9 11 10 13 12 14

GN/ GN/ BR BK BK BK BK BK BK BK
YW YW BK BK BK BK BK BK BK
BR BK BL BK BK BK RD BL
BL BL

12
L N 1 3 2 4 3 2 1 1 2 3 1 2 3 4 3 2 1 2 1

P
1 X X X X X111 X112 X115 X114 X113

11

5
4

2 3
6 7 8 9 10
Ignit
CB-06
X1 X6
L-Bus

X7

BUS
HMI
X2
X3
X8 X4 X2 X3
Enable
- + - +
X4 X1 R-Bus BL Tdhw Tout DHW CH

X6 X5 L-Bus
BUS
CU
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4
X9
AD-3000977-02

1 Alimentation électrique (P) 10 Sonde de retour (TR)


2 Pompe de circulation (pompe A) 11 Électrode d'ionisation/d'allumage (E)
3 Vanne 3 voies (3WV) 12 Raccordement de l'outil de maintenance (CAN)
4 Unité de remplissage automatique (AF) BK Noir
5 Pompe de circulation (pompe PWM) BL Bleu
6 Paramètre de stockage (CSU) BR Marron
7 Sonde à effet Hall (FS) GN Vert
8 Capteur de pression (TA) RD Rouge
9 Sonde de départ (TA) YW Jaune

12.4 Pompe de circulation

La chaudière de chauffage central est installée avec une pompe de


circulation modulante. Cette pompe est contrôlée par l'unité de commande
en fonction de ΔT.

7719021 - v.03 - 21072021 EMC-S 71


12 Caractéristiques techniques

Important
La valeur de référence des pompes de circulation efficaces est
EEI ≤ 0,20.

Fig.119 EMC-S 24 H Hauteur manométrique disponible, chauffage central


Q Débit d'eau (ΔT = 20 K)
H (mbar)

600

500
15 kW
400 402

300
24 kW
200 212

100

0
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600
645 1030
Q (l/h)
AD-3000394-01

Fig.120 EMC-S 24/28 MI H Hauteur manométrique disponible, chauffage central


Q Débit d'eau (ΔT = 20 K)
H (mbar)

600

500
15 kW
400 18 kW
384
348 20 kW
300 300
24 kW
200 203

100

0
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600
680 760 860 1030
Q (l/h)
AD-3000395-02

Fig.121 EMC-S 34 - 30/35 MI - 34/39 MI H Hauteur manométrique disponible, chauffage central


Q Débit d'eau (ΔT = 20 K)
H (mbar)

600

500

400
25 kW
329
300 30 kW
267
35 kW
200
144
100

0
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600
1100 1250 1500
Q (l/h)
AD-3000470-01

12.5 Données techniques

Tab.56 Généralités
EMC-S 24 34 24/28 MI 30/35 MI 34/39 MI
Puissance nominale (Pn) min-max kW 5,5 - 23,8 7,7 - 34,7 5,5 - 23,8 7,7 - 29,8 7,7 - 34,7
Mode chauffage (80/60 °C) (1) 23,8 34,7 19,8 29,8 29,8
Puissance nominale (Pn) min-max kW 6,1 - 24,8 8,5 - 35,7 6,1 - 24,8 8,5 - 31,0 8,5 - 35,7
Mode chauffage (50/30 °C) (1) 24,8 35,7 20,7 31,0 30,7
Puissance nominale (Pn) min-max kW - - 5,5 - 27,5 7,7 - 33,9 7,7 - 37,8
Mode ECS (1) - - 27,5 33,9 37,8
Charge nominale (Qnh) min-max kW 5,6 - 24,0 7,8 - 34,9 5,6 - 24,0 7,8 - 30,0 7,8 - 34,9
Mode chauffage (Hi) (1) 24,0 34,9 20,0 30,0 30,0
Charge nominale (Qnh) min-max kW 6,2 - 26,7 8,7 - 38,8 6,2 - 26,7 8,7 - 33,3 8,7 - 38,8
Mode chauffage (Hs) (1) 26,7 38,8 22,2 33,3 33,3
Puissance enfournée nominale min-max kW - - 5,6 - 28,2 7,8 - 34,9 7,8 - 39,0
(Qnw) (1) - - 28,2 34,9 39,0
Mode ECS
Puissance enfournée nominale min-max kW - - 6,2 - 31,3 8,7 - 38,8 8,7 - 43,3
(Qnw) (1) - - 31,3 38,8 43,3
Mode ECS (Hs)
Charge nominale (Qnh) min-max kW 7,1 - 24,0 10,0 - 34,9 7,1 - 25,9 10,0 - 34,9 10,0 - 35,9
Propane (Hi)
Charge nominale (Qnh) min-max kW 7,7 - 26,7 10,9 - 38,8 7,7 - 28,7 10,9 - 38,8 10,9 - 39,8
Propane (Hs)

72 EMC-S 7719021 - v.03 - 21072021


12 Caractéristiques techniques

EMC-S 24 34 24/28 MI 30/35 MI 34/39 MI


Rendement en mode chauffage à % 99,1 99,3 99,1 99,3 99,3
pleine charge (Hi) (80/60 °C)
(92/42/CEE)
Rendement en mode chauffage à % - - 98,2 - 97,8
pleine charge (Hi) (70/50 °C)
Rendement en mode chauffage à % 103,3 102,4 103,3 103,3 102,4
pleine charge (Hi) (50/30 °C)
Rendement en mode chauffage à % 97,8 98,4 97,8 98,4 98,4
charge partielle (Hi) (60 °C)(2)
Rendement en mode chauffage à % 110,5 110,4 110,5 110,4 110,4
charge partielle (Hi) (30 °C)(2)
(92/42/CEE)
Rendement en mode chauffage à % 89,3 89,5 89,3 89,5 89,5
pleine charge (Hs) (80/60 °C)
(92/42/CEE)
Rendement en mode chauffage à % - - 88,5 - 88,1
pleine charge (Hs) (70/50 °C)
Rendement en mode chauffage à % 93,1 92,3 93,1 93,1 92,3
pleine charge (Hs) (50/30 °C)
Rendement en mode chauffage à % 88,1 88,6 88,1 88,6 88,6
charge partielle (Hs) (60 °C)(2)
Rendement en mode chauffage à % 99,5 99,5 99,5 99,5 99,5
charge partielle (Hs) (30 °C)(2)
(92/42/CEE)
(1) Réglage d'usine.
(2) Température de retour.

Tab.57 Informations sur le gaz et les fumées


EMC-S 24 34 24/28 MI 30/35 MI 34/39 MI
Pression d’alimentation du gaz min-max mbar 17 - 25 17 - 25 17 - 25 17 - 25 17 - 25
G20 (gaz H)
Pression d’alimentation du gaz min-max mbar 20 - 30 20 - 30 20 - 30 20 - 30 20 - 30
G25 (gaz L)
Pression d’alimentation du gaz min-max mbar 25 - 57,5 25 - 57,5 25 - 57,5 25 - 57,5 25 - 57,5
G31 (propane)
Consommation de gaz G20 min-max m3/h 0,59 - 2,54 0,83 - 3,68 0,59 - 2,98 0,83 - 3,68 0,83 - 4,13
(gaz H)
Consommation de gaz G25 (gaz min-max m3/h 0,67 - 2,89 0,94 - 4,20 0,67 - 3,39 0,94 - 4,20 0,94 - 4,69
L)
Consommation de gaz G31 (pro­ min-max m3/h 0,29 - 0,98 0,41 - 1,42 0,29 - 1,15 0,41 - 1,42 0,41 - 1,47
pane)
Émissions annuelles de NOx G20 ppm 45 56 45 49 56
(gaz H) EN 15502 : O2 = 0 %
Quantité de fumées min-max kg/h 9,4 - 38,7 13,1 - 56,2 9,4 - 45,5 13,1 - 56,2 13,1 - 62,9
Température des fumées min-max °C 32 - 78 31 - 82 32 - 84 31 - 82 31 - 86
Contre-pression maximale Pa 80 105 116 105 120
Rendement de cheminée en mo­ % 97,2 97,0 97,2 97,2 97,0
de chauffage (Hi) (80/60 °C) à
20 °C amb.
Pertes cheminée en mode chauf­ % 2,8 3,0 2,8 2,8 3,0
fage (Hi) (80/60 °C) à 20 °C amb.

Tab.58 Données du circuit chauffage


EMC-S 24 34 24/28 MI 30/35 MI 34/39 MI
Volume d’eau l 1,4 1,5 1,6 1,7 1,7
Pression hydraulique de service min bar 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8

7719021 - v.03 - 21072021 EMC-S 73


12 Caractéristiques techniques

EMC-S 24 34 24/28 MI 30/35 MI 34/39 MI


Pression hydraulique de service max bar 3,0 3,0 3,0 3,0 3,0
(PMS)
Température de l’eau max °C 110,0 110,0 110,0 110,0 110,0
Température de service max °C 90,0 90,0 90,0 90,0 90,0
Hauteur manométrique disponible mbar 212 267 203 267 144
du circuit chauffage (ΔT = 20 K)
Pertes au niveau de l'habillage ΔT 30 °C W 35 45 35 45 45
ΔT 50°C 50 75 50 75 75

Tab.59 Donnée du circuit de l'ECS


EMC-S 24 34 24/28 MI 30/35 MI 34/39 MI
Débit d'eau chaude D spécifique l/min - - 7,5 9,5 10,5
(60 °C)
Débit d'eau chaude D spécifique l/min - - 13 16,6 18,3
(40 °C)
Différence de pression côté eau mbar - - 123 215 260
sanitaire
Seuil de débit(1) min l/min - - 1,2 1,2 1,2
Volume d’eau l - - 0,16 0,18 0,18
Pression de service (Pmw) max bar - - 8 8 8
Débit d'eau chaude spécifique ΔT l/min - - 14,0 17,3 18,9
= 30 °C
Débit d'eau chaude spécifique ΔT l/min - - 16,8 20,8 22,7
= 25 °C
Débit minimal l/min - - 1,2 1,2 1,2
Résultat étoiles - - *** *** ***
(1) Quantité d'eau minimale devant être soutirée au robinet pour démarrer la chaudière.

Tab.60 Données électriques


EMC-S 24 34 24/28 MI 30/35 MI 34/39 MI
Tension d'alimentation V~ 230 230 230 230 230
Puissance électrique absorbée - à max W 78 106 89 106 119
pleine charge (1) 75 106 75 93 106
Consommation électrique - char­ max W 19 21 19 21 21
ge partielle
Consommation électrique en veil­ max W 3 3 3 3 3
le
Indice de protection électrique IP(2) X4D X4D X4D X4D X4D
Fusibles (temporisés) Principal A 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6
CU-GH09 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6
(1) Réglage d'usine.
(2) Lors de l'installation d'une chaudière avec un raccordement de type B23, B23P, B33, l'indice IP de la chaudière est réduit à IP20.

Tab.61 Autres données


EMC-S 24 34 24/28 MI 30/35 MI 34/39 MI
Poids total (à vide) kg 25 28 26 29 29
Poids de montage minimal(1) kg 24 27 24 27 27

74 EMC-S 7719021 - v.03 - 21072021


12 Caractéristiques techniques

EMC-S 24 34 24/28 MI 30/35 MI 34/39 MI


Niveau acoustique moyen (2) à (3)
dB(A) 40 45 36 42 42
une distance de 1 mètre de la 40 45 42 45 46
chaudière (LpA) (4)

Niveau de puissance acoustique (3)


dB(A) 48 53 44 50 50
moyen (LwA) 48 53 50 53 54
(4)

(1) Sans le panneau avant.


(2) Maximum.
(3) Mode chauffage.
(4) Mode ECS.

Tab.62 Paramètres techniques


EMC-S 24 34 24/28 MI 30/35 MI 34/39 MI
Chaudière à condensation Oui Oui Oui Oui Oui
Chaudière basse température(1) Non Non Non Non Non
Chaudière de type B1 Non Non Non Non Non
Dispositif de chauffage des locaux Non Non Non Non Non
par cogénération
Dispositif de chauffage mixte Non Non Oui Oui Oui
Puissance calorifique nominale Prated kW 24 35 24 30 35
Puissance calorifique utile à P4 kW 23,8 34,7 23,8 29,8 34,7
puissance calorifique nominale
et en mode haute température(2)
Puissance calorifique utile à P1 kW 8,0 11,6 8,0 9,9 11,6
30 % de la puissance calorifi­
que nominale et en régime bas­
se température(1)
Efficacité énergétique saisonnière ƞs % 94 94 94 94 94
pour le chauffage des locaux
Efficacité utile à la puissance ƞ4 % 89,3 89,5 89,3 89,5 89,5
calorifique nominale et en régi­
me haute température(2)
Efficacité utile à 30 % de la ƞ1 % 99,6 99,5 99,6 99,5 99,5
puissance calorifique nominale
et en régime basse températu­
re(1)
Consommation d’électricité auxi­
liaire
Pleine charge elmax kW 0,037 0,056 0,037 0,043 0,056
Charge partielle elmin kW 0,015 0,015 0,015 0,015 0,015
Mode veille PSB kW 0,003 0,003 0,003 0,003 0,003
Autres éléments
Pertes thermiques en veille Pstby kW 0,035 0,045 0,035 0,045 0,045
Consommation d’électricité du Pign kW - - - - -
brûleur d’allumage
Consommation annuelle d’éner­ QHE GJ 73 106 73 91 106
gie
Niveau de puissance acousti­ LWA dB 48 53 48 50 50
que, à l’intérieur
Émissions d’oxydes d’azote NOX mg/k 41 50 41 44 50
Wh
Paramètres eau chaude sanitaire
Profil de soutirage déclaré - - XL XXL XXL
Consommation journalière Qelec kWh - - 0,177 0,168 0,135
d’électricité
Consommation annuelle d’élec­ AEC kWh - - 39 37 30
tricité

7719021 - v.03 - 21072021 EMC-S 75


13 Annexes

EMC-S 24 34 24/28 MI 30/35 MI 34/39 MI


Efficacité énergétique pour le ƞwh % - - 86 85 85
chauffage de l’eau
Consommation journalière de Qfuel kWh - - 22,544 28,356 28,507
combustible
Consommation annuelle de AFC GJ - - 17 22 23
combustible
(1) Par basse température, on entend 30 °C pour les chaudières à condensation, 37 °C pour les chaudières basse température et 50 °C (à
l'entrée du dispositif de chauffage) pour les autres dispositifs de chauffage.
(2) Par mode haute température, on entend une température de retour de 60 °C à l'entrée du dispositif de chauffage et une température de
départ de 80 °C à la sortie du dispositif de chauffage.

Voir
La quatrième de couverture pour les coordonnées de contact.

13 Annexes

13.1 Informations ErP

13.1.1 Fiche produit

Tab.63 Fiche produit des chaudières mixtes


De Dietrich - EMC-S 24 34 24/28 MI 30/35 MI 34/39 MI
Chauffage des locaux – application à température Moyen Moyen Moyen Moyen Moyen
Chauffage de l'eau – profil de soutirage déclaré - - XL XXL XXL
Classe d'efficacité énergétique saisonnière pour le
A A A A A
chauffage des locaux
Classe d’efficacité énergétique pour le chauffage
- - A A A
de l’eau
Puissance calorifique nominale (Prated ou Psup) kW 24 35 24 30 35
Chauffage des locaux – consommation annuelle GJ 73 106 73 91 106
d’énergie
Chauffage de l'eau – consommation annuelle kWh - - 39 37 30
d’énergie GJ - - 17 22 23
Efficacité énergétique saisonnière pour le chauffa­ % 94 94 94 94 94
ge des locaux
Efficacité énergétique pour le chauffage de l’eau % - - 86 85 85
Niveau de puissance acoustique LWA à l'intérieur dB 48 53 48 50 53

Voir
Pour les précautions particulières concernant le montage,
l'installation et l'entretien : Consignes de sécurité, page 5

76 EMC-S 7719021 - v.03 - 21072021


13 Annexes

13.1.2 Fiche de produit combiné

Fig.122 Fiche de produit combiné applicable aux chaudières indiquant l'efficacité énergétique pour le chauffage des locaux du
produit combiné proposé

Efficacité énergétique saisonnière de la chaudière pour le chauffage des locaux 1

‘I’ %

Régulateur de température Classe I = 1 %, Classe II = 2 %, Classe III = 1,5 %, 2


Classe IV = 2 %, Classe V = 3 %, Classe VI = 4 %,
Voir fiche sur le régulateur de température Classe VII = 3,5 %, Classe VIII = 5 % + %

Chaudière d’appoint Efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage


des locaux (en %)
Voir fiche sur la chaudière 3

( - ‘I’ ) x 0,1 = ± %

Contribution solaire (1)


Classe énergétique du
Voir fiche sur le dispositif solaire ballon
A* = 0,95, A = 0,91,
Taille du capteur (en Volume du ballon (en Rendement du capteur B = 0,86, C = 0,83,
m²) m²) (en %) D - G = 0,81 4

(‘III’ x + ‘IV’ x ) x 0,9 x ( /100) x = + %


(1) Si la classe du ballon est supérieure à A, utilisez 0,95

Pompe à chaleur d’appoint Efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage


des locaux (en %)
Voir fiche sur la pompe à chaleur 5

( - ‘I’ ) x ‘II’ = + %

Contribution solaire ET pompe à chaleur d’appoint

Choisir la plus petite valeur 4 5 6

0,5 x OU 0,5 x = - %

Efficacité énergétique saisonnière du produit combiné pour le chauffage des locaux 7

Classe d'efficacité énergétique saisonnière du produit combiné pour le chauffage des locaux

+ ++ +++
G F E D C B A A A A
<30%

La chaudière et la pompe à chaleur d’appoint sont-elles installées avec des émetteurs de chaleur basse
température à 35 C ?
Voir fiche sur la pompe à chaleur 7

+ (50 x ‘II’) = %

L’éfficacité énergétique obtenue avec cette fiche pour le produit combiné peut ne pas correspondre à son efficacité énergétique réelle
une fois le produit combiné intallé dans un bâtiment, car celle-ci varie en fonction d’autres facteurs tels que les pertes thermiques du
système de distribution et le dimensionnement des produits par rapport à la taille et aux caractéristiques du bâtiment.

AD-3000743-01

7719021 - v.03 - 21072021 EMC-S 77


13 Annexes

I La valeur de l’efficacité énergétique saisonnière, pour le chauffage


des locaux, du dispositif de chauffage des locaux utilisé à titre
principal, exprimée en %.
II Le coefficient de pondération de la puissance thermique du
dispositif de chauffage utilisé à titre principal et du dispositif de
chauffage d’appoint du produit combiné, tel qu’indiqué dans le
tableau suivant.
III La valeur de l’expression mathématique : 294/(11 · Prated), dans
laquelle « Prated » renvoie au dispositif de chauffage des locaux
utilisé à titre principal.
IV La valeur de l’expression mathématique 115/(11 · Prated), dans
laquelle « Prated » renvoie au dispositif de chauffage des locaux
utilisé à titre principal.

Tab.64 Pondération des chaudières


Psup / (Prated + Psup)(1)(2) II, produit combiné non équipé d’un ballon II, produit combiné équipé d’un ballon d’eau
d’eau chaude chaude
0 0 0
0,1 0,3 0,37
0,2 0,55 0,70
0,3 0,75 0,85
0,4 0,85 0,94
0,5 0,95 0,98
0,6 0,98 1,00
≥ 0,7 1,00 1,00
(1) Les valeurs intermédiaires sont calculées par interpolation linéaire entre les deux valeurs adjacentes.
(2) Prated renvoie au dispositif de chauffage des locaux ou au dispositif de chauffage mixte utilisé à titre principal.

78 EMC-S 7719021 - v.03 - 21072021


13 Annexes

Fig.123 Fiche de produit combiné applicable aux dispositifs de chauffage mixtes (chaudières ou pompes à chaleur) indiquant
l'efficacité énergétique pour la production d'eau chaude sanitaire du produit combiné proposé

Efficacité énergétique du dispositif de chauffage mixte pour le chauffage de l’eau 1

‘I’ %

Profil de soutirage déclaré :

Contribution solaire Électricité auxiliaire

Voir fiche sur le dispositif solaire 2

(1,1 x ‘I’ - 10%) x ‘II’ - ‘III’ - ‘I’ = + %

Efficacité énergétique du produit combiné pour le chauffage de l'eau dans des conditions 3
climatiques moyennes
%

Classe d'efficacité énergétique du produit combiné pour le chauffage de l'eau dans les conditions climatiques
moyennes

+ ++ +++
G F E D C B A A A A
M
L
XL

XXL <28%

Efficacité énergétique pour le chauffage de l'eau dans les conditions climatiques plus froides et plus chaudes

3 2

Plus froides : - 0,2 x = %

3 2

Plus chaudes : + 0,4 x = %

L’éfficacité énergétique obtenue avec cette fiche pour le produit combiné peut ne pas correspondre à son efficacité énergétique réelle
une fois le produit combiné intallé dans un bâtiment, car celle-ci varie en fonction d’autres facteurs tels que les pertes thermiques du
système de distribution et le dimensionnement des produits par rapport à la taille et aux caractéristiques du bâtiment.
AD-3000747-01

I La valeur de l’efficacité énergétique, pour le chauffage de l’eau, du


dispositif de chauffage mixte, exprimée en %.
II La valeur de l’expression mathématique (220 · Qref)/Qnonsol, dans
laquelle Qref provient de l’annexe VII, tableau 15 du règlement
UE 811/2013, et Qnonsol de la fiche de produit du dispositif solaire
pour le profil de soutirage déclaré M, L, XL et XXL du dispositif de
chauffage mixte.
III La valeur de l’expression mathématique (Qaux · 2,5)/(220 · Qref),
exprimée en %, où Qaux provient de la fiche de produit du dispositif
solaire et Qref de l’annexe VII, tableau 15 du règlement UE
811/2013, pour le profil de soutirage déclaré M, L, XL ou XXL.

7719021 - v.03 - 21072021 EMC-S 79


13 Annexes

13.2 Déclaration de conformité CE

L'appareil est conforme aux normes figurant dans la déclaration de


conformité CE. Il a été fabriqué et mis en service conformément aux
directives européennes.
La déclaration de conformité originale est disponible auprès du fabricant.

80 EMC-S 7719021 - v.03 - 21072021


13 Annexes

7719021 - v.03 - 21072021 EMC-S 81


13 Annexes

82 EMC-S 7719021 - v.03 - 21072021


Notice originale - © Copyright
Toutes les informations techniques contenues dans la présente notice ainsi que les dessins et schémas électriques sont notre
propriété et ne peuvent être reproduits sans notre autorisation écrite préalable. Sous réserve de modifications.
DE DIETRICH
FRANCE
Direction de la Marque
57, rue de la Gare - F-67580 Mertzwiller
03 88 80 27 00 SERVICE CONSOMMATEURS
03 88 80 27 99 0 825 120 520 0,15 / min

www.dedietrich-thermique.fr

VAN MARCKE NV
BE 000 «БДP T Pyc»
RU
LAR Blok Z, 5
B- 8511 KORTRIJK 129164, Россия, г. Москва
Зубарев переулок, д. 15/1
+32 (0)56/23 75 11 Бизнес-центр «Чайка Плаза»,офис 309
www.vanmarcke.be
8 800 333-17-18
DE DIETRICH THERMIQUE IBERIA S.L.U. [email protected]
ES www.dedietrich.ru

C/Salvador Espriu, 11
08908 L’HOSPITALET de LLOBREGAT NEUBERG S.A.
LU
+34 902 030 154
[email protected] 39 rue Jacques Stas - B.P.12
L- 2549 LUXEMBOURG
www.dedietrich-calefaccion.es
+352 (0)2 401 401
MEIER TOBLER AG www.neuberg.lu
www.dedietrich-heating.com
CH
Bahnstrasse 24 - CH - 8603 SCHWERZENBACH
DE DIETRICH SERVICE
+41 (0) 44 806 41 41 AT
[email protected]
0800 / 201608 freecall
+41 (0)8 00 846 846 Serviceline www.dedietrich-heiztechnik.com
www.meiertobler.ch

MEIER TOBLER SA DUEDI S.r.l


CH IT
Distributore Ufficiale Esclusivo
Chemin de la Veyre-d'En-Haut B6, De Dietrich-Thermique Italia Via Maestri del Lavoro, 16
CH -1806 St-Légier-La-Chiésaz 12010 San Defendente di Cervasca (CN)
+41 (0) 21 943 02 22 +39 0171 857170
[email protected] +39 0171 687875
+41 (0)8 00 846 846 Serviceline [email protected]
www.meiertobler.ch www.duediclima.it

DE DIETRICH DE DIETRICH
Technika Grzewcza sp. z o.o. CN
PL
UNIT 1006 , CBD International
ul. Północna 15-19, 54-105 Wrocław Mansion, No.16 Yong An Dong li,
Chaoyang District, 100022, Beijing China
+48 71 71 27 400 +400 6688700
[email protected] +86 10 6588 4834
801 080 881 Infocentrala
[email protected]
www.dedietrich-heating.com
www.facebook.com/DeDietrichPL
www.dedietrich.pl

BDR THERMEA (SLOVAKIA) s.r.o BDR THERMEA Czech Republic s.r.o


SK CZ
Jeseniova 2770/56 - 130 00 Praha 3
Hroznová 2318-911 05 TrenČín
+420 271 001 627
+421 907 790 221
[email protected]
[email protected]
www.dedietrich.cz
www.dedietrichsk.sk

7719021 - v.03 - 21072021


7719021

Vous aimerez peut-être aussi