Manual President Randy 3

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 72

Radio CB Portable

ou Mobile

Radio CB portátil
o móvil

Manuel d’utilisation
Manual del usuario
Contenu / Contenido: photos non contractuelles / foto no contractual

C1 C2 C5

C3

C4 C1 RANDY III
C2 Antenne flexible S-20
C3 Support de micro-
phone
C4 Clip de ceinture
C5 Dragonne
C6 Alimentation CA
C6 C7 Chargeur
C8 Module de charge
mobile
C9 Batterie 1800 mA
(Lithium Ion)
C7
C10 Fusible
C11 Manuel d’Utilisation

C8 C9

C11

C10

2
Votre RANDY III en un coup d’œil

Un vistazo a vuestro PRESIDENT RANDY III

C1 RANDY III
C2 Antena flexible S-20
C3 Soporte de micrófono
C4 Pinza de cinturón
C5 Correa de mano
C6 Suministrado de potencia CA
C7 Cargador
C8 Modulo de carga móvil
C9 Batería 1800 mA Litio Ion
C10 Fusible
C11 Manual del usuario

Se référer à notre site : www.president-electronics.com pour les accessoires en option.


Consulte nuestro sitio: www.president-electronics.com para los accesorios opcionales.

3
is
SOMMAIRE França
CONFIGURATION MOBILE 6
CONFIGURATION PORTABLE 8
CONTRÔLES ET FONCTIONS 8
DESCRIPTION DES FONCTIONS 9
MENUS 16
FONCTIONS À L’ALLUMAGE DU POSTE 23
FONCTION AVEC LA PÉDALE D’ÉMISSION PTT 23
MISE EN CHARGE DU RANDY III 23
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 24
GUIDE DE DÉPANNAGE 25
COMMENT ÉMETTRE/RECEVOIR UN MESSAGE 26
GLOSSAIRE 26
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EU SIMPLIFIÉE 30
CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE 31
TABLEAU DES FRÉQUENCES 60 ~ 65
LISTE DES TONALITÉS CTCSS ET CODES DCS 66 ~ 68
NORMES - F 69

ol
SUMARIO
Españ
CONFIGURACIÓN MÓVIL 34
CONFIGURACIÓN PORTÁTIL 36
CONTROLES Y FUNCIONES 36
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES 37
MENÚS 44
FUNCIÓN AL ENCENDER LA EMISORA 50
FUNCIÓN CON LA PALANCA DE EMISIÓN PTT 51
CARGANDO EL RANDY III 51
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 52
GUÍA DE PROBLEMAS 53
CÓMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE 54
GLOSARIO 54
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD EU SIMPLIFICADA 57
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA 58
TABLA DE FRECUENCIAS 60 ~ 65
LISTA DE LAS TONALIDADES CTCSS Y CÓDIGOS DCS 66 ~ 68
NORMAS - F 69

4
ATTENTION !

Français
Avant toute utilisation, prenez garde de ne
jamais émettre sans avoir préalablement
connecté l’antenne flexible (C2), ou, avec
une antenne CB*, sans avoir réglé le TOS
(Taux d’Ondes Stationnaires) ! Sinon, vous
risquez de détruire l’amplificateur de puis-
sance, ce qui n’est pas couvert par la ga-
rantie.
L’antenne flexible (C2) couvre toutes les fré-
quence européennes (voir tableaux pages
60 à 65.
*Lorsque l’antenne flexible (C2) a été retirée et rempla-
cée par une antenne CB à l’aide de Module de charge
mobile (C8).

Ne jamais utiliser deux antennes en même


temps sous peine de détruire l’appareil.

APPAREIL MULTI-NORMES !
Voir «F» page 23 et tableau des Configura-
tions page 69.

La garantie de cet article n’est valable que


dans le pays d’achat.

5
Bienvenue dans le monde des émetteurs-récepteurs CB de la dernière
génération. Cette nouvelle gamme de postes vous fait accéder à la
Français

communication électronique la plus performante. Grâce à l’utilisation


de technologies de pointe garantissant des qualités sans précédent,
votre PRESIDENT RANDY III est un nouveau jalon dans la convivialité et
la solution par excellence pour le pro de la CB le plus exigeant. Pour
tirer le meilleur parti de toutes ses possibilités, nous vous conseillons
de lire attentivement ce mode d’emploi avant d’installer et d’utiliser
votre CB PRESIDENT RANDY III.

A) CONFIGURATION MOBILE
1) INSTALLATION DE L’ANTENNE
- Retirez l’antenne flexible (C2) de l’appareil.
- Connecter une antenne CB au module de charge mobile (C8).
- Clipper le module de charge mobile (C8) au bas du RANDY III
dans n’importe quel sens.
a) Choix de l’antenne
- En CB, plus une antenne est grande, meilleur est son rendement.
Votre Point Conseil saura orienter votre choix.
b) Antenne mobile
- Il faut l’installer à un endroit du véhicule où il y a un maximum de
surface métallique (plan de masse), en s’éloignant des montants
du pare-brise et de la lunette arrière.
- Dans le cas où une antenne radiotéléphone est déjà installée,
l’antenne CB doit être au-dessus de celle-ci.
- Il existe 2 types d’antennes : les préréglées et les réglables.
- Les préréglées s’utilisent de préférence avec un bon plan de
masse (pavillon de toit ou malle arrière).
- Les réglables offrent une plage d’utilisation beaucoup plus large
et permettent de tirer parti de plans de masse moins importants
(voir § 3 RÉGLAGE DU TOS).
- Pour une antenne à fixation par perçage, il est nécessaire d’avoir
un excellent contact antenne/plan de masse ; pour cela, grattez
légèrement la tôle au niveau de la vis et de l’étoile de serrage.
- Lors du passage du câble coaxial, prenez garde de ne pas le
pincer ou l’écraser (risque de rupture ou de court-circuit).
- Branchez l’antenne au module de charge mobile (C8).

6
Français
LOBE DE
RAYONNEMENT

c) Antenne fixe
- Veillez à ce qu’elle soit dégagée au maximum. En cas de fixation
sur un mât, il faudra éventuellement haubaner conformément aux
normes en vigueur (se renseigner auprès d’un professionnel). Les
antennes et accessoires que nous distribuons sont spécialement
conçus pour un rendement optimal de chaque appareil de la
gamme.

2) OPÉRATIONS DE BASE À EFFECTUER AVANT LA


PREMIÈRE UTILISATION, SANS PASSER EN ÉMISSION
(c’est-à-dire sans appuyer sur la pédale d’émission)
a) Vérifiez le branchement de l’antenne.
b) Mise en marche de l’appareil : tourner le bouton du volume VOL
(1) dans le sens des aiguilles d’une montre.
c) Désactivez le squelch. Voir les § 11 et 12 page 15.
d) Réglez le volume à un niveau convenable.
e) Amenez le poste sur le canal 20 à l’aide des touches s/t de
l’appareil (3).

3) RÉGLAGE DU TOS (Taux d’ondes stationnaires)


ATTENTION : Opération à effectuer impérativement lors de la
première utilisation de l’appareil ou lors d’un changement
d’antenne. Ce réglage doit être fait dans un endroit dégagé,
à l’air libre.
* Réglage avec TOS-mètre externe (type TOS-1
PRESIDENT)
a) Branchement du Tos-mètre
- Brancher le Tos-mètre entre le poste et l’antenne, le plus près
possible du poste (utiliser pour cela un câble de 40 cm / 15.75
pouces maximum type CA-2C PRESIDENT).

7
b) Réglage du Tos
Français

- Amener le poste sur le canal 20 en AM.


- Positionner le commutateur du Tos-mètre en position FWD (ca-
librage).
- Appuyer sur la pédale PTT (14) pour passer en émission.
- Amener l’aiguille sur l’index t à l’aide du bouton de calibrage.
- Basculer le commutateur en position REF (lecture de la valeur
du TOS). La valeur lue sur le vu-mètre doit être très proche de 1.
Dans le cas contraire, rajuster votre antenne jusqu’à obtention
d’une valeur aussi proche que possible de 1 (une valeur de TOS
comprise entre 1 et 1,8 est acceptable).
- Il est nécessaire de recalibrer le Tos-mètre, entre chaque opération
de réglage de l’antenne.
Remarque : Afin d’éviter les pertes et atténuations dans les câbles
de connexion entre la radio et ses accessoires PRESIDENT recom-
mande une longueur de câble inférieure à 3 m / 118.11 pouces.
Maintenant, votre appareil est prêt à fonctionner.

B) CONFIGURATION PORTABLE
1) INSTALLATION
- Vissez l’antenne flexible (C2) sur l’appareil.
- Vérifiez que la batterie soit complètement chargée. Voir § MISE
EN CHARGE DU RANDY III page 23.
Maintenant, votre appareil est prêt à fonctionner.

C) CONTRÔLES ET FONCTIONS
C2 Antenne flexible
A Prise microphone externe
B Prise haut-parleur externe
C Microphone interne
D haut-parleur interne
E Compartiment Pack Batterie
C3 Support de microphone
C4 Clip de ceinture
1 On/Off - Volume
2 Écran LCD
3 Touches s / t
4 Touche CTCSS/DCS - Touche MENU

8
5 Touche SCAN - Touche DW (Double Veille)
6 Touche EMG (Emergency) - Touche VOX

Français
7 Touche F
8 Touche MON (Monitor)
9 Touche ANL/NB - Touche HI-CUT - Touche Compander
10 Touche MODE - Touche
11 Touche SQ- (Squelch -)
12 Touche SQ+ (Squelch +)
13 Touche HI/LO (High/LOW) de puissance d’émission
14 Pédale PTT (Push To Talk)
15 LAMPE TORCHE
16 LED Rx et TX

D) DESCRIPTION DES FONCTIONS


1) ON/OFF ~ VOLUME
- Tournez le bouton Marche/Arrêt-Volume (1) dans le sens des
aiguilles d’une montre pour allumer l’appareil et augmenter le
volume. Si la fonction BIP DE TOUCHES est activée, 4 tonalités
retentissent lorsque vous allumez la radio CB.
- Tournez le bouton Marche/Arrêt-Volume (1) dans le sens antiho-
raire pour diminuer le volume et éteindre l’appareil.

9
Voir § BIP DE TOUCHES page 17. Voir § MODE ÉCO page 18.
Français

2) AFFICHEUR LCD

Mode FM ou AM. UK en FM, configuration U


FM/AM/UK
uniquement
ASC activé
MON Monitor activé
Roger Beep activé
BP Bip de Touches activé
ANL Filtre ANL activé
NB Filtre NB activé
HIC Filtre HI-CUT activé
Filtre Compander activé
Noise Gate activé
SCAN Fonction SCAN activée
VOX Fonction VOX activée
CTCSS Une tonalité CTCSS est utilisée dans le canal
actif
DCS Un code DCS est utilisé dans le canal actif
DW Fonction DW (Double Veille) activée
EMG Un canal prioritaire (EMG) est actif
Fonction LOCK activée
Niveau de la batterie
Témoin de charge de la batterie
Fonction F activée

Indique la configuration ou le paramètre VOX


Indique la fréquence ou le menu

Bargraph TX ou RX

10
3) SÉLECTEUR DE CANAL : touches t/s

Français
- Appuyez sur la touche t (3) pour diminuer un canal.
- Appuyez sur la touche s (3) pour augmenter un canal.
Un «bip» retentit chaque fois que le canal change si la fonction
BIP DE TOUCHES est activée. Voir § BIP DE TOUCHES page 17.

4) CTCSS/DCS ~ MENU
CTCSS/DCS (pression brève)
Par souci de simplicité, nous parlerons dans ce manuel, de Code
CTCSS/DCS pour indiquer à la fois une tonalité CTCSS et un code
DCS, de GENRE pour indiquer le genre de code (CTCSS, DCS ou
OFF = pas de code). TYPE indique s’il s’agit d’une transmission TX
ou d’une réception RX et MODE spécifie le mode de fonction-
nement, Id identique ou DF différent.
Voir menu CODE SET page 21.
Voir liste des codes pages 66 à 68.
Remarque: les codes ne peuvent être utilisés qu’en FM. Chaque
canal peut avoir son propre code.
Appuyez sur la touche CTCSS/DCS (4) pour activer/désactiver
un code mémorisé .
Activation
Si un code CTCSS/DCS a été mémorisé, il devient actif, son icône
«CTCSS» ou «DCS» s’affiche à l’écran.
Dans le MODE Id, si aucun code CTCSS/DCS n’a été mémorisé,
l’appareil émet un bip d’erreur. Aller dans le menu CODE SET
pour mémoriser un code CTCSS/DCS.
Dans le MODE DF, si aucun code CTCSS/DCS n’a été mémorisé
ni en TYPE TX ni en TYPE RX, l’appareil émet un bip d’erreur. Aller
dans le menu CODE SET pour mémoriser les codes CTCSS/DCS.
Désactivation
Si un code CTCSS/DCS a été mémorisé et que «CTCSS» ou «DCS»
est affiché à l’écran, un appui court sur la touche CTCSS/DCS
(4) désactive le code mémorisé, «CTCSS» ou «DCS» disparaît, un
bip de désactivation est émis. Le code CTCSS/DCS mémorisé
est conservé en mémoire mais ne fonctionne plus.

MENU (pression longue)


1. Appuyez longuement sur la touche MENU (4) pour accéder aux
MENUS. apparaît dans l’afficheur.

11
2. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour sélectionner le menu à
ajuster.
Français

3. Appuyez brièvement sur la touche MENU (4) pour valider le menu


sélectionné. Le paramètre du menu clignote.
4. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour modifier le paramètre.
5. Appuyez sur la touche MENU (4). Un appui court pour valider et
rester dans les MENUS ou un appui long pour valider et quitter
les MENUS.
6. Si aucune touche n’est enfoncée, l’appareil quitte les MENUS
après 10 secondes.
Voir § MENUS page 16.

5) SCAN ~ DW
SCAN (pression brève)
Appuyez brièvement sur la touche SCAN (5) pour activer la
fonction SCAN. Appuyez sur la touche s (3) pour scanner dans
l’ordre croissant. Appuyez sur la touche t (3) pour scanner dans
l’ordre décroissant.
Le balayage s’arrête dès qu’il y a un canal occupé. Le ba-
layage démarre automatiquement 3 secondes après la fin de
la transmission et si aucune touche n’est appuyée pendant 3
s. Le balayage redémarre également dans l’ordre croissant en
appuyant sur la touche s (3), ou dans l’ordre décroissant en
appuyant sur la touche t (3).
Lorsque la fonction SCAN est activée, «SCAN» clignote dans
l’afficheur.
Appuyez sur la pédale PTT (14) pour désactiver la fonction SCAN.
“SCAN” disparaît de l’afficheur.

DW (Double Veille) (pression longue)


Appuyez longuement sur la touche DW (5) pour activer la fonction
DW. Permet d’alterner entre le canal actif et un deuxième canal
(ajustable). Lorsque la fonction est active, «DW» apparaît dans
l’afficheur.
Appuyez sur la pédale PTT (14) pour quitter la fonction DW.
Voir menu PERSONNALISATION DE LA FONCTION DW page 20.

6) EMG ~ VOX
EMG (pression brève)
Le canal prioritaire est automatiquement sélectionné lorsque
vous appuyez sur la touche EMG (6). Appuyez brièvement pour
appeler le premier canal prioritaire personnalisable. Deuxième
12
appui court pour appeler le deuxième canal prioritaire per-
sonnalisable. «EMG» apparaît dans l’afficheur lorsqu’un canal

Français
prioritaire est activé. Troisième appui court pour revenir au canal
initial. «EMG» disparaît de l’afficheur.
Voir menu RÉGLAGE DES CANAUX PRIORITAIRES page 19.
Voir § VERROUILLAGE DU CLAVIER page 16.

VOX (pression longue)


La fonction VOX permet de transmettre en parlant dans le
microphone d’origine (ou dans le microphone vox en option)
sans appuyer sur la pédale PTT (14). L’utilisation d’un microphone
vox en option connecté à la prise (A) désactive le microphone
d’origine.
Appuyez brièvement sur la touche VOX (6) pour activer la fonc-
tion VOX. «VOX» apparaît dans l’afficheur. Un nouvel appui sur
la touche VOX (6) désactive la fonction, «VOX» disparaît.
Voir menu AJUSTEMENT DU VOX page 19.

7) F - SÉLECTION DE LA BANDE DE FRÉQUENCE


(pression brève)

Voir FONCTION À L’ALLUMAGE DU POSTE page 23.


Voir § COMPANDER page 14.

8) MONITOR (pression brève)


Cette fonction permet de surveiller le canal malgré le squelch.
Lorsque l’ASC est actif ou lorsque le niveau du silencieux manuel
est élevé, appuyez sur la touche MON (8) pour entendre le canal
actif.
Voir § VERROUILLAGE DU CLAVIER page 16.

9) ANL/NB ~ HI-CUT ~ COMPANDER


ANL/NB (pression brève)
Appuyez brièvement sur la touche ANL/NB (9) pour activer/
désactiver les filtres dans cet ordre:

Le filtre activé s’affiche à l’écran.


ANL - Automatic Noise Limiter: Ce filtre permet de réduire les
bruits de fond et certaines interférences de réception. En mode
AM uniquement.

13
NB - Noise Blanker: Ce filtre permet de réduire le bruit de fond
et certaines interférences de réception.
Français

HI-CUT (pression longue)


Appuyez longuement sur la touche HI-CUT (9) pour activer/
désactiver le filtre HI-CUT. «HIC» apparaît sur l’affichage lorsque
le filtre est actif.
Hi-Cut: élimine les interférences haute fréquence. Doit être utilisé
conformément aux conditions de réception.

COMPANDER
- Appuyez sur la touche F (7). apparaît dans l’afficheur.
- Appuyez sur la touche ANL/NB (9) pour activer/désactiver le
COMPANDER. Lorsque le COMPANDER est actif, apparaît sur
l’écran LCD.
Ce filtre commutable permet d’améliorer le mode de réception.

10) MODE ~
MODE (pression brève)
Cette touche vous permet de sélectionner le mode de modula-
tion (AM ou FM) .Votre mode de modulation doit correspondre à
celui de votre correspondant. Le mode correspondant s’affiche
sur l’écran LCD.
- Modulation d’amplitude / AM : communication sur un terrain
avec relief et obstacles à moyenne distance (les plus utilisés).
- Modulation de fréquence / FM : pour les communications proches
sur un terrain plat ouvert.
UNIQUEMENT en configuration U : appuyez sur la touche MODE
(10) pour alterner la bande de fréquence entre ENG et CEPT. «UK»
apparaît sur l’affichage lorsque la bande ENG est sélectionnée.
«UK» disparaît de l’affichage lorsque CEPT est sélectionné (voir
le tableau à la page 60).

(pression longue)
- Allumez l’appareil.
- Appuyez longuement sur la touche (15) pour allumer la lampe.
- Appuyez sur la touche s ou t (3) pour sélectionner entre les 4
lumières possibles:

14
- Appuyez longuement sur la touche (15) pour éteindre la

Français
lampe.

11) SQUELCH MANUEL SQ- (pression brève)


Appuyez brièvement sur la touche SQ- (11) pour diminuer le
niveau du squelch manuel.

12) SQUELCH MANUEL SQ+ (pression brève)


Appuyez brièvement sur la touche SQ+ (12) pour augmenter le
niveau du squelch manuel.
Squelch manuel of : ou 34 niveaux de à

11 + 12) ASC (contrôle automatique du silencieux)


Brevet mondial, une exclusivité PRESIDENT
l’ASC supprime les bruits de fond indésirables lorsqu’il n’y a pas de
communication. Le silencieux n’affecte ni le son ni la puissance
de transmission, mais permet une amélioration considérable du
confort d’écoute.
Appuyez simultanément sur les touches SQ- (11) et SQ+ (12) pour
activer/désactiver la fonction ASC. apparaît sur l’afficheur
lorsque la fonction est active. Pas d’ajustement manuel répétitif
et une amélioration permanente entre la sensibilité et le confort
d’écoute lorsque l’ASC est actif.

13) HI/LO PUISSANCE D’ÉMISSION (pression brève)


Appuyez brièvement sur la touche HI/LO (13) pour alterner entre
la puissance de transmission haute et basse. «H» (high - haute)
ou «L» (low - basse) s’affiche pour indiquer le niveau sélectionné.
Voir menu MODE ÉCO page 18.

14) PÉDALE D’ÉMISSION PTT


Mode Émission (pédale PTT enfoncée)
Appuyez sur la pédale PTT (14) pour transmettre. La LED (16)
s’allume en rouge.
Mode Réception (pédale PTT relâchée)
La LED (16) s’allume en vert en mode réception. Vous pouvez
entendre le signal via le haut-parleur.
Le barregraphe indique le niveau d’émission (RF) ou de réception
(S).

15
TOT (Time Out Timer)
Français

Si la pédale d’émission PTT (14) reste appuyée plus de 3 minutes,


le canal actif commence à clignoter, la transmission se termine.
La tonalité de TOT retentit jusqu’à ce que la pédale PTT (14) soit
relâché.

15) LAMPE
Voir § page 14.

16) LED
Voir § PÉDALE D’ÉMISSION PTT page 15.

6 + 8) VERROUILLAGE DU CLAVIER (touches EMG + MON)


Appuyez longuement simultanément sur les touches EMG (6) et
MON (8) pour activer/désactiver la fonction VERROUILLAGE DU
CLAVIER. Lorsque la fonction est active, « » apparaît dans
l’afficheur.

E) MENUS
Voir § MENU page 11.

1) COULEUR
1. Appuyez longuement sur la touche MENU (4) pour accéder aux
MENUS. apparaît dans l’afficheur.
2. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour sélectionner le menu
.
3. Appuyez brièvement sur la touche MENU (4) pour valider. La
couleur actuelle clignote.
4. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour sélectionner la couleur:
orange ( ), vert ( ), bleu ( ), cyan ( ), jaune ( ), violet
( ) ou cyan clair ( ).

5. Appuyez sur la touche MENU (4). Un appui court pour valider et


rester dans les MENUS ou un appui long pour valider et quitter
les MENUS.
6. Si aucune touche n’est enfoncée, l’appareil quitte les MENUS
après 10 secondes sans enregistrer les modifications.
La couleur par défaut est (Orange).

16
2) ROGER BEEP

Français
Le ROGER BEEP est émis quand la pédale d’émission PTT (11)
est relâchée afin de prévenir votre interlocuteur que vous avez
terminer et lui laisser la parole. Historiquement, la CB étant un
mode de communication «simplex», c’est-à-dire qu’il n’est pas
possible de parler et d’écouter en même temps (comme c’est
le cas pour le téléphone par exemple), il était d’usage de dire
«Roger» une fois que l’on avait fini de parler afin de prévenir son
correspondant qu’il pouvait parler à son tour. Le mot «Roger» a
été remplacé par un bip significatif, d’où son nom “Roger Beep”.
Quand la fonction est active, « » apparaît dans l’afficheur.
1. Appuyez longuement sur la touche MENU (4) pour accéder aux
MENUS. apparaît dans l’afficheur.
2. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour sélectionner le menu
.
3. Appuyez brièvement sur la touche MENU (4) pour valider. La
valeur actuelle clignote.
4. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour désactiver OF, ou sélec-
tionnez parmi les 6 mélodies pour le ROGER BEEP de 01 à 06
5. Appuyez sur la touche MENU (4). Un appui court pour valider et
rester dans les MENUS ou un appui long pour valider et quitter
les MENUS.
6. Si aucune touche n’est enfoncée, l’appareil quitte les MENUS
après 10 secondes sans enregistrer les modifications.
La valeur par défaut est OF.

3) BIP DE TOUCHES
Lorsque la fonction est activée, un bip retentit lorsqu’une touche
est enfoncée, en changeant le canal, etc. «BP» apparaît dans
l’afficheur lorsque la fonction est active.
1. Appuyez longuement sur la touche MENU (4) pour accéder aux
MENUS. apparaît dans l’afficheur.
2. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour sélectionner le menu
.
3. Appuyez brièvement sur la touche MENU (4) pour valider. La
valeur actuelle clignote.
4. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour activer On ou désactiver
OF la fonction BIP DE TOUCHES.
5. Appuyez sur la touche MENU (4). Un appui court pour valider et
rester dans les MENUS ou un appui long pour valider et quitter
les MENUS.

17
6. Si aucune touche n’est enfoncée, l’appareil quitte les MENUS
après 10 secondes sans enregistrer les modifications.
Français

La valeur par défaut est On.

4) MODE ÉCO
Cette fonction permet d’économiser votre batterie. L’appareil
passe en mode veille, rétroéclairage LCD éteint, RX en veille *,
etc.
1. Appuyez longuement sur la touche MENU (4) pour accéder aux
MENUS. apparaît dans l’afficheur.
2. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour sélectionner le menu
.
3. Appuyez brièvement sur la touche MENU (4) pour valider. La
valeur actuelle clignote.
4. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour désactiver OF la fonc-
tion MODE ÉCO ou sélectionnez entre les 3 niveaux 01 (bas), 02
(moyen) et 03 (élevé).
5. Appuyez sur la touche MENU (4). Un appui court pour valider et
rester dans les MENUS ou un appui long pour valider et quitter
les MENUS.
6. Si aucune touche n’est enfoncée, l’appareil quitte les MENUS
après 10 secondes sans enregistrer les modifications.
La valeur par défaut est 02 (moyen).
* Niveau 01: 250 ms RX actif / 250 ms RX inactif
* Niveau 02: 250 ms RX actif / 500 ms RX inactif
* Niveau 03: 250 ms RX actif / 1 s RX inactif
Remarque : si le niveau 03 est sélectionné, la puissance d’émission
passe automatiquement à L (basse). La puissance H (haute)
reste disponible mais sera réinitialisé sur L si l’appareil est éteint
puis rallumé.
Voir § HI/LO PUISSANCE D’ÉMISSION page 15.

5) TONE
Cette fonction permet de régler la tonalité en réception.
1. Appuyez longuement sur la touche MENU (4) pour accéder aux
MENUS. apparaît dans l’afficheur.
2. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour sélectionner le menu
.
3. Appuyez brièvement sur la touche MENU (4) pour valider. La
valeur actuelle clignote.
4. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour sélectionner entre les 11
niveaux de -5 à 5.
18
5. Appuyez sur la touche MENU (4). Un appui court pour valider et
rester dans les MENUS ou un appui long pour valider et quitter

Français
les MENUS.
6. Si aucune touche n’est enfoncée, l’appareil quitte les MENUS
après 10 secondes sans enregistrer les modifications.
La valeur par défaut est 0.

6) RÉGLAGE DES CANAUX PRIORITAIRES


Cette fonction permet de personnaliser les deux canaux priori-
taires.
1. Appuyez longuement sur la touche MENU (4) pour accéder aux
MENUS. apparaît dans l’afficheur.
2. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour sélectionner le menu
.
3. Appuyez brièvement sur la touche MENU (4) pour valider. 1
clignote.
4. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour changer le canal prio-
ritaire ou...
5. Appuyez brièvement sur la touche MENU (4) pour valider. Le
canal clignote.
6. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour sélectionner le canal.
7. Appuyez sur la touche MENU (4) pour valider le canal. Le mode
clignote : AM, FM ou FM UK (en configuration U uniquement).
8. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour sélectionner le mode.
9. Appuyez sur la touche MENU (4). Un appui court pour valider et
rester dans les MENUS ou un appui long pour valider et quitter
les MENUS.
10. Si aucune touche n’est enfoncée, l’appareil quitte les MENUS
après 10 secondes sans enregistrer les modifications.
Les canaux prioritaires par défaut sont le canal 09 AM (1) et le
canal 19 AM (2).

7) AJUSTEMENT DU VOX
Trois paramètres permettent d’ajuster la fonction VOX: la sensibilité
/ le niveau anti-vox : / la temporisation : .
1. Appuyez longuement sur la touche MENU (4) pour accéder aux
MENUS. apparaît dans l’afficheur.
2. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour sélectionner le menu
.
3. Appuyez brièvement sur la touche MENU (4) pour valider. Le
paramètre en cours clignote, ( , ou ).

19
4a. Appuyez brièvement sur la touche MENU (4) pour valider le
paramètre à régler. La valeur du paramètre clignote ou...
Français

4b. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour sélectionner le paramètre


suivant. Appuyez brièvement sur la touche MENU (4) pour valider.
5. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour modifier la valeur du
paramètre.
6. Appuyez brièvement sur la touche MENU (4) pour valider. La
valeur actuelle du paramètre cesse de clignoter. Le paramètre
est enregistré.
7. Répétez les points 4 à 6 pour régler d’autres paramètres.
8. Une fois tous les réglages effectués, appuyez sur la touche MENU
(4). Un appui court pour valider et rester dans les MENUS ou un
appui long pour valider et quitter les MENUS. Si la fonction BIP
DE TOUCHES est activée, un long bip retentit pour confirmer le
succès de l’opération (voir § BIP DE TOUCHES page 17).
9. Si aucune touche n’est enfoncée, l’appareil quitte les MENUS
après 10 secondes sans enregistrer les modifications.
- Sensibilité : permet de régler la sensibilité du microphone (origi-
nal ou vox optionnel) pour une qualité de transmission optimum.
Niveau réglable de 01 (niveau haut) à 09 (niveau bas). Valeur
par défaut : 02.
- Anti-Vox : permet d’empêcher l’émission générée par les bruits
ambiants. Niveau réglable : OF (émet en fonction du niveau du
squelch) et de 00 (sans anti-vox) à 09 (niveau bas). Valeur par
défaut : OF.
- Temporisation : permet d’éviter la coupure «brutale» de la
transmission en rajoutant une temporisation à la fin de la parole.
Niveau réglable de 01 (délai court) à 09 (délai long). Valeur par
défaut : 01.
L’AJUSTEMENT DU VOX n’active pas automatiquement la fonction
VOX.

8) PERSONNALISATION DE LA FONCTION DW
(Double Veille)
Cette fonction permet de personnaliser le deuxième canal
balayé par la fonction DUAL WATCH.
1. Appuyez longuement sur la touche MENU (4) pour accéder aux
MENUS. apparaît dans l’afficheur.
2. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour sélectionner le menu
.
3. Appuyez brièvement sur la touche MENU (4) pour valider. La
valeur actuelle clignote.

20
4. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour sélectionner le nouveau
canal à surveiller.

Français
5. Appuyez sur la touche MENU (4) pour valider le canal. Le mode
clignote : AM, FM ou FM UK (en configuration U uniquement).
6. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour sélectionner le mode.
7. Appuyez sur la touche MENU (4). Un appui court pour valider et
rester dans les MENUS ou un appui long pour valider et quitter
les MENUS.
8. Si aucune touche n’est enfoncée, l’appareil quitte les MENUS
après 10 secondes sans enregistrer les modifications.
Le canal de double veille par défaut est le canal 09.

9) CODE SET
Par souci de simplicité, nous parlerons dans ce manuel, de Code
CTCSS/DCS pour indiquer à la fois une tonalité CTCSS et un code
DCS, de GENRE pour indiquer le genre de code (CTCSS, DCS ou
OFF = pas de code). TYPE indique s’il s’agit d’une transmission TX
ou d’une réception RX et MODE spécifie le mode de fonctionne-
ment, Id identique ou DF différent. Voir § CTCSS/DCS page 11.
Ce menu vous permet de configurer le mode opératoire de la
fonction CTCSS/DCS et de mémoriser les codes CTCSS/DCS.
2 modes opératoires :
- Id signifie que le code utilisé sera identique pour l’émission (TX)
et pour la réception (RX).
- DF signifie que l’utilisateur peut utiliser un code (ou OFF = pas de
code) pour la transmission (TX) et un autre (ou OFF = pas de code)
pour la réception (RX).
MODE OPÉRATOIRE
1. Appuyez longuement sur la touche MENU (4) pour accéder aux
MENUS. apparaît dans l’afficheur.
2. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour sélectionner le menu
.
3. Appuyez brièvement sur la touche MENU (4) pour valider. Le
mode opératoire clignote (Id ou DF).
4. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour sélectionner le mode
opératoire souhaité.
MÉMORISATION D’UN CODE CTCSS/DCS
Selon le mode opératoire utilisé, la procédure diffère:
Mode identique Id
5. Un appui court sur la touche MENU (4) fait clignoter le genre
(«CTCSS», «DCS» ou «OFF» aucun genre).
21
6. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour sélectionner le genre
ou…
Français

7. Appuyez sur la touche MENU (4) pour confirmer le genre. La


valeur du code clignote (sauf si OFF sélectionné).
8. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour sélectionner le code (de
01 à 38 pour le CTCSS de 001 à 104 pour le DCS).
Mode différent DF
5. Appuyez brièvement sur la touche MENU (4) pour valider. Le type
(RX) clignote.
6. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour sélectionner le type RX
ou TX.
7. Un appui court sur la touche MENU (4) valide le choix du type. La
valeur du genre clignote («CTCSS», «DCS» ou «OFF» aucun genre).
8. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour sélectionner le genre
ou…
9. Appuyez sur le bouton MENU (4) pour confirmer le genre. La
valeur du code clignote (sauf si OFF a été sélectionné).
10. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour sélectionner le code (de
01 à 38 pour le CTCSS de 001 à 104 pour le DCS).
11. Appuyez sur la touche MENU (4) pour confirmer le code sélec-
tionné. L’appareil retourne au point 5, pour définir le second
type.
12. Si vous n’avez pas besoin de définir le second type, appuyez
longuement la touche MENU (4) pour valider et quitter les MENUS.
13. Si aucune touche n’est enfoncée, l’appareil quitte les MENUS
après 10 secondes sans enregistrer les modifications.
Le mode par défaut est Id (Identique). Le genre par défaut est
OFF.
Voir le menu RÉINITIALISER.

10) RÉINITIALISER
Cette fonction permet de restaurer tous les paramètres d’usine.
1. Appuyez longuement sur la touche MENU (4) pour accéder aux
MENUS. apparaît dans l’afficheur.
2. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour sélectionner le menu
.
3. Appuyez brièvement sur la touche MENU (4) pour valider le menu.
clignote.
4. Appuyez brièvement sur la touche MENU (4) pour valider la
réinitialisation.
5. L’unité redémarre avec tous les paramètres d’usine.

22
F) FONCTION À L’ALLUMAGE DU POSTE

Français
1) F - SÉLECTION DE LA BANDE DE FRÉQUENCE
(Configuration : EU ; PL ; d ; EC ; U ; In)
Les bandes de fréquences doivent être choisies selon le pays
où vous utilisez votre appareil. N’utilisez en aucun cas une
configuration différente. Certains pays nécessitent une licence
d’utilisation. Voir tableau page 70.
Procédure :
- Allumer l’appareil en maintenant appuyée la touche F (7). Le
symbole correspondant à la configuration clignote.
- Pour changer de configuration, utiliser les touches sou t (3).
- Quand la configuration est choisie, appuyez 1 seconde sur
la touche F (7). Le symbole correspondant à la configuration
s’affiche en continu, un bip est émis.
- À ce stade, confirmer la sélection en éteignant puis en allumant
à nouveau l’appareil.
Voir les bandes de fréquences / tableau de configurations pages
60 à 65.

G) FONCTION AVEC LA PÉDALE D’ÉMISSION PTT


1) NOISE GATE (PTT + F)
- Maintenez enfoncé la pédale d’émission PTT (14).
- Appuyez brièvement sur la touche F (7) pour activer (On) ou
désactiver (OF) le NOISE GATE. « » S’affiche lorsque la fonction
est active.
Noise Gate : empêche l’amplification du bruit de fond. Il en
résulte des niveaux de signal optimisés.

H) MISE EN CHARGE DU RANDY III


1) UTILISATION DE L’ALIMENTATION CA
1. Clipper le chargeur (C7) au bas du RANDY III dans n’importe
quel sens.
2. Connectez l’alimentation CA (C6) au charger (C7).
3. Branchez l’alimentation CA (C6) sur une prise 220 V.

23
2) UTILISATION DU MODULE DE CHARGE MOBILE
Français

1. Clipper le module de charge mobile (C8) au bas du RANDY III


dans n’importe quel sens.
2. Brancher la prise l’allume-cigare du Module de charge mobile
(C8) dans votre véhicule.
- La charge commence. apparaît sur l’écran pour indiquer le
mode de charge et indique le niveau de charge.
- disparaît lorsque l’unité est complètement chargée.

3) CHANGEMENT DU PACK BATTERIE


Le pack batterie est pré installé dans l’appareil. Si vous devez
remplacer le pack batterie:
1. Dévissez la trappe du compartiment de la batterie (E). Si néces-
saire, retirez le clip de ceinture (C4) ou le support de microphone
(C3) pour atteindre la vis.
2. Débranchez et retirez l’ancien pack batterie.
3. Connectez le nouveau pack batterie.
4. Vissez ensuite la trappe du compartiment de la batterie (E).
Remarque: la batterie est fournie non chargée, vous devez donc
charger la batterie avant de l’utiliser avec l’émetteur-récepteur.

4) CARACTÉRISTIQUES DE BATTERIE FAIBLE


Lorsque la batterie est déchargée, la LED RX/TX (16) clignote en
jaune. Un bip continu est émis en mode TX. clignote à l’écran.

I) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1) GÉNÉRALES
- Canaux : 40
- Modes de modulation : AM/FM
- Gamme de fréquence : de 26,965 MHz à 27,405 MHz
- Impédance d’antenne : 50 ohms
- Tension d’alimentation : 13,2 V (conf. mobile)
7,4 V (conf. portable)
- Dimensions : 152 (H) x 66,5 (L) x 37 (P) mm
5.98 (H) x 2.62 (L) x 1.46 (P) pouces
- Poids : 305 g avec batterie, sans antenne
0.67 lb avec batterie, sans antenne
- Accessoires inclus : voir page 2

24
2) ÉMISSION
- Tolérance de fréquence : +/- 200 Hz

Français
- Puissance porteuse : 4 W AM / 4 W FM
- Émissions parasites : inférieure à 4 nW (- 54 dBm)
- Réponse en fréquence : 300 Hz à 3 kHz
- Puissance émise dans le
canal adjacent : inférieure à 20 µW
- Sensibilité du microphone : 7 mV
- Consommation maximum : 1,8 A max.
- Distorsion maximum du
signal modulé : 2%
3) RÉCEPTION
- Sensibilité max. à 20 dB sinad : AM - 0,5 µV - 113 dBm
FM - 0,35 µV - 116 dBm
- Réponse en fréquence : 300 Hz à 3 kHz
- Sélectivité du canal adj. : 60 dB
- Puissance audio maxi : 1W
- Sensibilité du squelch : min. 0,2 µV - 120 dBm
max. 1 mV - 47 dBm
- Taux de réjection
fréquence image : 60 dB
- Taux de réjection
fréquence intermédiaire : 70 dB
- Consommation : Voir MODE ÉCO page 18
- Haut-parleur interne : 16 ohms, 1 W

J) GUIDE DE DÉPANNAGE
1) VOTRE POSTE N’ÉMET PAS OU VOTRE ÉMISSION EST
DE MAUVAISE QUALITÉ
Vérifiez que :
- L’antenne soit correctement branchée et que le TOS soit bien
réglé (configuration Mobile uniquement).
- La configuration programmée soit la bonne (voir tableau page
69).

2) VOTRE POSTE NE REÇOIT PAS OU VOTRE


RÉCEPTION EST DE MAUVAISE QUALITÉ
Vérifiez que :
- Le niveau du squelch soit correctement réglé.
- La configuration programmée soit la bonne (voir tableau page
69).
25
- Le bouton Volume soit réglé à un niveau convenable.
- L’antenne soit correctement branchée et le TOS bien réglé
Français

(configuration Mobile uniquement).


- Vous êtes bien sur le même type de modulation que votre inter-
locuteur.

3) VOTRE POSTE NE S’ALLUME PAS


Vérifiez :
- Votre alimentation.
- L’état du fusible (configuration Mobile uniquement).

K) COMMENT ÉMETTRE OU RECEVOIR UN


MESSAGE
Maintenant que vous avez lu la notice, assurez-vous que votre
poste est en situation de fonctionner (antenne branchée).
Choisissez votre canal (19, 27).
Choisissez votre mode (AM, FM) qui doit être le même que celui
de votre interlocuteur.
Vous pouvez alors appuyer sur la pédale PTT (14), et lancer le
message «Attention stations pour un essai TX» ce qui vous per-
met de vérifier la clarté et la puissance de votre signal et devra
entraîner une réponse du type «Fort et clair la station».
Relâchez la pédale, et attendez une réponse. Dans le cas où vous
utilisez un canal d’appel (19, 27), et que la communication est
établie avec votre interlocuteur, il est d’usage de choisir un autre
canal disponible afin de ne pas encombrer le canal d’appel.

L) GLOSSAIRE
Au fil de l’utilisation de votre TX, vous découvrirez parfois un lan-
gage particulier employé par certains cibistes. Afin de vous aider
à mieux le comprendre, vous trouverez ci-après dans le glossaire
et le code «Q.» un récapitulatif des termes utilisés. Toutefois, il est
évident qu’un langage clair et précis facilitera le contact entre
tous les amateurs de radiocommunication. C’est la raison pour
laquelle les termes que vous lirez ci-dessous sont donnés à titre
indicatif, mais ne sont pas à utiliser de façon formelle.

26
ALPHABET PHONÉTIQUE INTERNATIONAL

Français
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliet Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrot M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform

LANGAGE TECHNIQUE
AM : Amplitude Modulation (modulation d’amplitude)
BLU : Bande latérale unique
BF : Basse fréquence
CB : Citizen Band (canaux banalisés)
CH : Channel (canal)
CQ : Appel général
CW : Continuous waves (morse)
DX : Liaison longue distance
DW : Dual watch (double veille)
FM : Frequency modulation (modulation de fréquence)
GMT : Greenwich Meantime (heure méridien Greenwich)
GP : Ground plane (antenne verticale)
HF : High Frequency (haute fréquence)
LSB : Low Side Band (bande latérale inférieure)
RX : Receiver (récepteur)
SSB : Single Side Band (Bande latérale unique)
SWR : Standing Waves Ratio
SWL : Short waves listening (écoute en ondes courtes)
SW : Short waves (ondes courtes)
TOS : Taux d’ondes stationnaires
TX : Transceiver. Désigne un poste émetteur-récepteur CB.
Indique aussi l’émission.
UHF : Ultra-haute fréquence
USB : Up Side Band (bande latérale supérieure)
VHF : Very high Frequency (très haute fréquence)

LANGAGE CB
ALPHA LIMA : Amplificateur linéaire
BAC : Poste CB
BASE : Station de base

27
BREAK : Demande de s’intercaler, s’interrompre
CANNE À PÊCHE : antenne
Français

CHEERIO BY : Au revoir
CITY NUMBER : Code postal
COPIER : Écouter, capter, recevoir
FIXE MOBILE : Station mobile arrêtée
FB : Fine business (bon, excellent)
INFERIEURS : Canaux en-dessous des 40 canaux autorisés
(interdits en France)
MAYDAY : Appel de détresse
MIKE : Micro
MOBILE : Station mobile
NÉGATIF : Non
OM : Opérateur radio
SUCETTE : Micro
SUPÉRIEURS : Canaux au-dessus des 40 canaux autorisés
(interdits en France)
TANTE VICTORINE : Télévision
TONTON : Amplificateur de puissance
TPH : Téléphone
TVI : Interférences TV
VISU : Se voir
VX : Vieux copains
WHISKY : Watts
WX : Le temps
XYL : L’épouse de l’opérateur
YL : Opératrice radio
51 : Poignée de mains
73 : Amitiés
88 : Grosses bises
99 : Dégager la fréquence
144 : Polarisation horizontale, aller se coucher
318 : Pipi
600 ohms : le téléphone
813 : Gastro liquide (apéritif)

CODE «Q»
QRA : Emplacement de la station
QRA Familial : Domicile de la station
QRA PRO : Lieu de travail

28
QRB : Distance entre 2 stations
QRD : Direction

Français
QRE : Heure d’arrivée prévue
QRG : Fréquence
QRH : Fréquence instable
QRI : Tonalité d’émission
QRJ : Me recevez-vous bien ?
QRK : Force des signaux (R1 à R5)
QRL : Je suis occupé
QRM : Parasites, brouillage
QRM DX : Parasites lointains
QRM 22 : Police
QRN : Brouillage atmosphérique (orages)
QRO : Fort, très bien, sympa
QRP : Faible, petit
QRPP : Petit garçon
QRPPette : Petite fille
QRQ : Transmettez plus vite
QRR : Nom de la station
QRRR : Appel de détresse
QRS : Transmettez plus lentement
QRT : Cessez les émissions
QRU : Plus rien à dire
QRV : Je suis prêt
QRW : Avisez que j’appelle
QRX : Restez en écoute un instant
QRZ : Indicatif de la station : par qui suis-je appelé?
QSA : Force de signal (S1 à S9)
QSB : Fading, variation
QSJ : Prix, argent, valeur
QSK : Dois-je continuer la transmission ?
QSL : Carte de confirmation de contact
QSO : Contact radio
QSP : Transmettre à...
QSX : Voulez-vous écouter sur...
QSY : Dégagement de fréquence
QTH : Position de station
QTR : Heure locale

CANAUX D’APPEL
27 AM : appel général en zone urbaine
19 AM : Routiers
9 AM : Appel d’urgence

29
Français

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
EU SIMPLIFIÉE

Par la présente, Groupe President Electronics, déclare que


l’équipement radio:

Marque : PRESIDENT
Type: TXPR611
Nom Comercial : RANDY III
Est conforme à la directive 2014/53/EU.

Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est


disponible à l’adresse Internet suivante:
https://president-electronics.com/DC/TXPR611

30
CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE

Français
Ce poste est garanti 2 ans pièces et main d’œuvre dans son pays d’achat contre
tout vice de fabrication reconnu par notre service technique. *Le Laboratoire SAV
de PRESIDENT se réserve le droit de ne pas appliquer la garantie si une panne est
provoquée par une antenne autre que celles distribuées par la marque PRESIDENT,
si la dite antenne est à l’origine de la panne. Une extension de garantie de 3 ans est
proposée systématiquement pour l’achat simultané d’un appareil et d’une antenne
externe mobile PRESIDENT (ceci n’inclut pas l’antenne flexible S-20 (C2) livrée avec
le Randy III), portant la durée totale de la garantie à 5 ans, et sur justificatif retourné
sous 30 jours suivant l’achat au SAV de la Société Groupe President Electronics,
ou toute filiale étrangère.
Il est recommandé de lire attentivement les conditions ci-après et de les respecter
sous peine d’en perdre le bénéfice.
• Pour être valable, la garantie doit nous être retournée au plus tard 1 mois après
l’achat.
• Détacher après l’avoir fait remplir la partie ci-contre et la retourner dûment complé-
tée.
• Toute intervention effectuée dans le cadre de la garantie sera gratuite et les frais
de réexpédition pris en charge par notre Société.
• Une preuve d’achat doit être jointe obligatoirement avec le poste à réparer.
• Les dates inscrites sur le bon de garantie et la preuve d’achat doivent concorder.
• Ne pas procéder à l’installation de votre appareil sans avoir lu ce manuel d’instruc-
tions.
• Aucune pièce détachée ne sera envoyée ni échangée par nos services au titre de
la garantie. La garantie est valable dans le pays d’achat.
Ne sont pas couverts :
• Les dommages causés par accident , choc ou emballage insuffisant.
• Les batteries, les transistors de puissance, les micros, les lampes, les fusibles et les
dommages dus à une mauvaise utilisation (antenne mal réglée, TOS trop important,
inversion de polarité, mauvaises connexions, surtension, etc.)
• La garantie ne peut être prorogée par une immobilisation de l’appareil dans nos
ateliers, ni par un changement d’un ou plusieurs composants ou pièces détachées.
• Les interventions ayant modifiées les caractéristiques d’agrément, les réparations
ou modifications effectuées par des tiers non agréés par notre Société.
Si vous constatez des défauts de fonctionnement :
• Vérifier l’alimentation de votre appareil et la qualité du fusible.
• Contrôlez les différents branchements: jacks, prise d’antenne, etc.

31
• Assurez-vous de la bonne position des différents réglages de votre appareil.
• En cas de non prise en charge au titre de la garantie, l’intervention et la réexpédition
Français

du matériel seront facturés.


• Cette partie doit être conservée même après la fin de la garantie et si vous revendez
votre poste, donnez la au nouveau propriétaire pour le suivi SAV.
• En cas de dysfonctionnement réel, mettez-vous d’abord en rapport avec votre
revendeur qui décidera de la conduite à tenir.
• Dans le cas d’une intervention hors garantie, un devis sera établi avant toute
réparation.
Vous venez de faire confiance à la qualité et à l’expérience de PRESIDENT et nous
vous remercions. Pour que vous soyez pleinement satisfait de votre achat, nous
vous conseillons de lire attentivement ce manuel. N’oubliez pas de nous retourner
la partie droite de ce bon de garantie, c’est très important pour vous car cela permet
d’identifier votre appareil lors de son passage éventuel dans nos ateliers. Quant au
questionnaire, son objectif est de mieux vous connaître et ainsi en répondant à vos
aspirations, nous œuvrerons ensemble pour l’avenir de la CB.

La Direction Technique
et
Le Service Qualité

!
Date d’achat :
Type : Radio CB RANDY III
N° de série :..............................................................

sans le cachet du distributeur la garantie sera nulle

32
President Electronics Ibérica S.A.U. Declara bajo su responsabi-
lidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva
2014/53/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 16 de Abril
de 2014.

¡ ATENCIÓN !
Antes de utilizar el equipo por primera vez,
tenga la precaución de no emitir sin previa-
mente haber conectado la antena flexible
(C2) o bien, con una antena CB* con la ROE
(Relación de Ondas Estacionarias) ajustada,

Español
ya que sino, se expone a dañar el amplifica-
dor de potencia, no cubierto por la garantía.
La antena flexible (C2) cubre todas las fre-
cuencias europeas (véanse las tablas de las
páginas 60 a 65.
*Cuando la antena flexible (C2) ha sido retirada y reem-
plazada por una antena CB con el Modulo de carga
móvil (C8).

Nunca use dos antenas al mismo tiempo, de


lo contrario el dispositivo sufrirá graves da-
ños.

EQUIPO MULTI-NORMAS !
Ver la función “F” en página 50 y la tabla
de Configuraciones en la página 69.
La garantía de este artículo sólo es válida
en el país de compra.

33
Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de última ge-
neración. Esta nueva gama de estaciones le permite acceder a la
comunicación electrónica más competitiva. Gracias a la utilización
de tecnología punta que garantiza una calidad sin precedentes, su
PRESIDENT RANDY III representa un nuevo hito en la facilidad de uso y
la solución por excelencia para el usuario más exigente de CB. Para
sacar el máximo partido de todas sus posibilidades, le aconsejamos
leer atentamente estas instrucciones de uso antes de instalar y utilizar
su CB PRESIDENT RANDY III.

A) CONFIGURACIÓN MÓVIL
1) INSTALACIÓN DE ANTENA
Español

- Retire la antena flexible (C2) del dispositivo.


- Conecte la antena CB al modulo de carga móvil (C8).
- Sujete el modulo de carga móvil (C8) en la parte inferior del
RANDY III en cualquier dirección.
a) Elección de la antena
- En CB, cuanto más grande es una antena, mejor es su rendimiento.
Su Centro de Asesoramiento sabrá orientarle en su elección.
b) Antena móvil
- Hay que instalarla en un lugar del vehículo donde haya un
máximo de superficie metálica (plano de masa), alejándose
de los montantes del parabrisas y de la luneta trasera.
- En caso de que se haya instalado una antena de radio-teléfono,
la antena CB debe estar por encima de ésta.
- Existen 2 tipos de antenas: las preajustadas y las regulables.
- Las preajustadas se utilizan preferentemente con un buen plano
de masa (en el techo o en el maletero).
- Las regulables ofrecen un campo de uso mucho más ancho y
permiten sacar partido de planos de masa menos importantes
(véase § 3 AJUSTE DE LA ROE).
- Para una antena de fijación por taladro, es necesario tener un
contacto excelente entre la antena y el plano de masa; para
ello, rasque ligeramente la chapa al nivel del tornillo y de la
estrella de presión.
- En el momento del paso del cable coaxial, tenga cuidado de
no pellizcarlo ni aplastarlo (riesgo de rotura o cortocircuito).
- Conecte la antena al modulo de carga móvil (C8).

34
LÓBULO DE
RADIACIÓN

c) Antena fija
- Procure abrirla al máximo. En caso de fijación sobre un poste,
habrá que sostenerla eventualmente conforme a las normas

Español
vigentes (infórmese con un profesional). Las antenas y los ac-
cesorios PRESIDENT han sido especialmente concebidos para
un rendimiento óptimo de todos los aparatos de la gama.

2) OPERACIONES DE BASE QUE HAY QUE EFECTUAR


ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN, SIN PASAR
POR EMISIÓN (sin apretar la palanca del micro)
a) Verifique la conexión de la antena,
b) Puesta en marcha del aparato: gire la tecla del volumen (1) en
el sentido de las agujas del reloj hasta oír un “clic”,
c) desactive el squelch. Véase los § 11 y 12 página 43.
d) Ajuste el volumen (1) a un nivel conveniente,
e) Dirija la estación al canal 20 con ayuda de la tecla s o t (3).

3) AJUSTE DE LA ROE (Relación de Ondas


Estacionarias)
ATENCIÓN: Esta operación debe efectuarse necesariamente
en el momento de la primera utilización del aparato o en el
momento de un cambio de antena. Este ajuste se debe realizar
en un lugar abierto, al aire libre.
* Ajustes con el medidor de ROE externo (tipo TOS-1
PRESIDENT)
a) Empalme del medidor de ROE
- Conecte el medidor de ROE entre la estación y la antena, lo
más cerca posible de la estación (utilice para ello un cable de
40 cm / 15,75 pulgadas máximo tipo CA-2C PRESIDENT).

35
b) Ajuste de la ROE
- Posicione la estación hacia el canal 20 en AM.
- Sitúe el conmutador del medidor de ROE en posición FWD (ca-
libración).
- Apriete la palanca PTT (14) para pasar a emisión.
- Dirija la aguja al índice ▼ con ayuda de la ruleta de calibración.
- Ponga el conmutador en posición REF (lectura del valor de la ROE). El
valor leído en el indicador debe estar muy cerca de 1. En caso con-
trario, reajuste su antena hasta obtener un valor lo más cerca posible
a 1 (puede aceptarse un valor de la ROE comprendido entre 1 y 1,8).
- Es necesario recalibrar el medidor de ROE entre cada operación
de ajuste de la antena.
Observación: Con el fin de evitar las pérdidas y las atenuacio-
nes en los cables de conexión entre la radio y sus accesorios,
Español

PRESIDENT recomienda una longitud de cable inferior a 3m /


118,11 pulgadas.
Ahora, su equipo está preparada para funcionar.

B) CONFIGURACIÓN PORTÁTIL
1) INSTALACIÓN
- Atornille la antena flexible (C2) en el dispositivo.
- Compruebe que la batería esté completamente cargada. Ver
§ CARGANDO EL RANDY III página 51.
Ahora, su equipo está preparada para funcionar.

C) CONTROLES Y FUNCIONES
C2 Antena flexible
A Toma micrófono externo
B Toma altavoz externo
C Micrófono interno
D Altavoz interno
E Compartimento de la batería
C3 Soporte de micrófono estándar
C4 Pinza de cinturón
1 On/Off - Volumen
2 Pantalla LCD
3 Teclas s / t
4 Tecla CTCSS/DCS - Tecla MENU
5 Tecla SCAN - Tecla DW (Doble Escucha)

36
6 Tecla EMG (Emergency) - Tecla VOX
7 Tecla F
8 Tecla MON (Monitor)
9 Tecla ANL/NB - Tecla HI-CUT key - Tecla Compander
10 Tecla MODE - Tecla
11 Tecla SQ- (Squelch -)
12 Tecla SQ+ (Squelch +)
13 Tecla HI/LO (High/LOW) de potencia de emisión
14 Palanca PTT (Push To Talk)
15 Linterna
16 LED RX o TX

Español

D) DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES


1) ON/OFF ~ VOLUMEN
- Gire la tecla Encendido / Apagado - Volumen (1) en sentido
horario para encender el dispositivo y aumentar el volumen.
Si la función BEEP DE TECLADO está activada, sonarán 4 tonos
cuando encienda el equipo.

37
- Gire la tecla Encendido / Apagado - Volumen (1) en sentido
antihorario para disminuir el volumen y apagar el dispositivo.
Véase el menú BEEP DE TECLADO página 45. Véase el menú
MODO ECO página 46.

2) PANTALLA
Español

Modo FM o AM. UK en FM, unicamente en


FM/AM/UK
configuración U
ASC activado
MON Función Monitor activada
Roger Beep activado
BP Beep de Teclado activado
ANL Filtro ANL activado
NB Filtro NB activado
HIC Filtro HI-CUT activado
Filtro Compander activado
Noise Gate activado
SCAN Función SCAN activada
VOX Función VOX activada
CTCSS Una tonalidad CTCSS es utilizada en el canal
DCS Un código DCS es utilizado en el canal activo
DW Función DW (Doble Escucha) activada
EMG Un canal de emergencia (EMG) está activo
Función LOCK (Bloqueo del teclado) activada
Nivel de la batería
Indicador de carga de batería
Función F activada

Indica la configuración o el parámetro VOX


Indica la frecuencia o el menú

Bargraph TX o RX

38
3) SELECTOR DE CANAL: teclas t / s
- Apriete la tecla t (3) para disminuir un canal.
- Apriete la tecla s (3) para aumentar un canal.
Un beep se emite en cada cambio de canal si la función BEEP DE
TECLADO está activa (Véase el menú BEEP DE TECLADO página
45.

4) CTCSS/DCS ~ MENU
CTCSS/DCS (presión breve)
En aras de la simplicidad, hablaremos en este manual, de
CÓDIGO CTCSS/DCS para indicar tanto un tono CTCSS como
un código DCS, de GÉNERO para indicar el género del código
(CTCSS, DCS o OFF = sin código). El TIPO indica si se trata de

Español
una transmisión TX o una recepción RX y el MODO especifica el
modo de funcionamiento, Id idéntico o DF diferente.
Véase el menú CÓDIGO SET página 49.
Véase la lista de códigos páginas 66 a 68.
Nota: los códigos solo se pueden usar en FM. Cada canal puede
tener su propio código.
Apriete la tecla CTCSS/DCS (4)para activar/desactivar un código
memorizado.
Activación
Si se ha memorizado un código CTCSS/DSC, el código se activa,
su icono «CTCSS» o «DCS» aparece en la pantalla.
En MODO Id, si no se ha memorizado ningún código CTCSS/
DCS, el equipo emite un pitido de error. Vaya al menú CÓDIGO
SET para memorizar un código CTCSS / DCS.
En el MODO DF, si no se ha memorizado ningún código CTCSS/
DCS ni en el TIPO TX ni en el TIPO RX, el equipo emite un pitido
de error. Vaya al menú CÓDIGO SET para memorizar los códigos
CTCSS/DCS.
Desactivación
Si se ha memorizado un código CTCSS/DCS y “CTCSS” o “DCS”
aparece en la pantalla, una presión breve en la tecla CTCSS/
DCS (4) desactiva el código memorizado, “CTCSS” o “DCS”
desaparece de la pantalla, se emete un beep de desactiva-
tion. El código CTCSS/DCS permanece memorizado pero ya no
funciona.

39
MENU (presión larga)
1. Mantenga presionada la tecla MENU (4) para acceder a los
MENÚS. aparece en la pantalla.
2. Apriete la tecla s o t (3) para seleccionar el menú a ajustar.
3. Apriete brevemente la tecla MENU (4) para confirmar el menú
seleccionado. El elemento del menú parpadea.
4. Apriete la tecla s o t (3) para cambiar la configuración.
5. Apriete la tecla MENU (4). Una presión breve para validar y
permanecer en los MENÚS o una presión larga para validar y
salir de los MENÚS.
6. Si no se presiona ninguna tecla, el dispositivo abandona los
MENÚS después de 10 segundos.
Véase el § MENÚS página 44.
Español

5) SCAN ~ DW
SCAN (barrido de los canales) (presión breve)
Apriete brevemente la tecla SCAN (5) para activar la función
SCAN. Apriete la tecla s (3) para escanear en orden ascendente.
Apriete la tecla t (3) para escanear en orden descendente.
El barrido se para tan pronto como un canal esté activo. El barrido
se pone en marcha automáticamente 3 segundos después del
fin de la emisión si no se activa ningún botón durante este tiempo.
El barrido también se reinicia en orden ascendente presionando
la tecla s (3), o en orden descendente presionando la tecla t
(3).
Cuando la función SCAN está activada, “SCAN” parpadea en
la pantalla.
Apriete la palanca PTT (14) para desactivar la función SCAN.
“SCAN” desaparece de la pantalla.

DW (Doble escucha) (presión larga)


Apriete la tecla DW (5) para activar la función DW. Le permite
alternar entre el canal activo y un segundo canal (ajustable).
Cuando la función está activa, aparece “DW” en la pantalla.
Apriete la palanca PTT (14) para salir de la función DW.
Véase el menú AJUSTE DE LA FUNCIÓN DW página 48.

6) EMG ~ VOX
EMG (presión breve)
El canal de emergencia se selecciona automáticamente cuando
presiona la tecla EMG (6). Apriete brevemente para llamar el

40
primer canal prioritario personalizable. Segunda presión breve
para llamar al segundo canal prioritario personalizable. “EMG”
aparece en la pantalla cuando se activa un canal prioritario.
Tercera presión breve para volver al canal inicial. “EMG” desa-
parece de la pantalla.
Véase el menú AJUSTE DE LOS CANALES DE EMERGENCIA página
47.
Véase el § BLOQUEO DEL TECLADO en la página 44.

VOX (presión larga)


La función VOX le permite transmitir hablando al micrófono ori-
ginal (o al micrófono opcional de voz) sin presionar la palanca
PTT (14). El uso de un micrófono vox opcional conectado a la

Español
toma (A) desactiva el micrófono original.
Apriete brevemente la tecla VOX (6) para activar la función
VOX. “VOX” aparece en la pantalla. Al presionar la tecla VOX
(6) nuevamente se desactiva la función, “VOX” desaparece.
Véase el menú AJUSTE DEL VOX en la página 47.

7) F - SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIA


(presión breve)
Véase el § FUNCIÓN AL ENCENDER LA EMISORA en la página
50.
Véase el § COMPANDER página 42.

8) MONITOR (presión breve)


Esta función le permite escuchar el canal a pesar del squelch.
Cuando el ASC está activo o el nivel de squelch manual es alto,
presione la tecla MON (8) para escuchar el canal activo.
Véase el § BLOQUEO DEL TECLADO en la página 44.

9) ANL/NB ~ HI-CUT ~ COMPANDER


ANL/NB (presión breve)
Apriete brevemente la tecla ANL/NB (9) para activar/desactivar
los filtros en este orden:

El filtro activado se muestra en la pantalla.


ANL - Limitador automático de ruido: este filtro reduce el ruido
de fondo y ciertas interferencias de recepción. Solo en modo
AM.
41
NB - Noise Blanker: este filtro reduce el ruido de fondo y ciertas
interferencias de recepción.

HI-CUT (presión larga)


Apriete largamente la tecla HI-CUT (9) para activar/desactivar
el filtro HI-CUT. “HIC” aparece en la pantalla cuando el filtro está
activo.
HI-CUT: elimina las interferencias de alta frecuencia y se debe
utilizar de acuerdo con las condiciones de recepción.

COMPANDER
- Apriete la tecla F (7). aparece en la pantalla.
- Apriete la tecla ANL/NB (9) para activar/desactivar el compander.
Español

Cuando el COMPANDER está activo, aparece en la pantalla.


Este filtro conmutable mejora el modo de recepción.

10) MODO ~
MODO (presión breve)
Esta tecla le permite seleccionar el modo de modulación (AM
o FM). Su modo de modulación debe corresponder al de su
corresponsal. El modo correspondiente se muestra en la pantalla
LCD.
- Modulación de Amplitud / AM: Comunicaciones sobre el terre-
no con relieves y obstáculos a media distancia (el modo más
utilizado).
- Modulación de frecuencia/FM: para comunicaciones cercanas
en terreno plano abierto.
SOLO en la configuración U: presione la tecla MODE (10) para
alternar la banda de frecuencia entre ENG y CEPT. “UK” apa-
rece en la pantalla cuando se selecciona la banda ENG. “UK”
desaparece de la pantalla cuando se selecciona CEPT (véase
la tabla en la página 60).

(presión larga)
- Encienda el equipo.
- Apriete largamente la tecla (15) para encender la linterna.
- Apriete rápidamente la tecla s o t (3) para seleccionar entre
las 4 luces posibles:

42
- Apriete largamente la tecla (15) para apagar la linterna.

11) SQUELCH MANUAL SQ- (presión breve)


Apriete la tecla SQ- (11) para disminuir el nivel del squelch ma-
nual.

12) SQUELCH MANUAL SQ+ (presión breve)


Apriete la tecla SQ+ (12) para aumentar el nivel del squelch
manual.
Squelch manual of : o 34 niveles de a

11 + 12) ASC (Automatic Squelch Control)


Patente mundial, una exclusividad PRESIDENT

Español
La función ASC elimina el ruido de fondo no deseado cuando
no hay comunicación. La recepción no se ve afectada, ni la
potencia de transmisión, el ASC consigue una considerable
comodidad auditiva.
Apriete las teclas SQ- (11) y SQ+ (12) simultáneamente para
activar/desactivar la función ASC. Aparece en la pantalla
cuando la función está activada. Evita los ajustes manuales re-
petitivos y permite una mejora permanente entre la sensibilidad
y la comodidad auditiva cuando el ASC está activo.

13) HI/LO POTENCIA DE EMISIÓN (presión breve)


Apriete la tecla HI/LO (13) para alternar entre alta y baja poten-
cia de transmisión. Se muestra “H” (high - alta) o “L” (low - baja)
para indicar el nivel seleccionado. Véase el menú MODO ECO
página 46.

14) PALANCA DE EMISIÓN PTT


Modo de emisión (palanca PTT activado)
Apriete la palanca PTT (14) para transmitir. El LED (16) se ilumina
en rojo.
Modo de recepción (palanca PTT liberado)
El LED (16) se ilumina en verde en el modo de recepción. La
señal se puede escuchar a través del altavoz.
El gráfico de barras indica el nivel de transmisión (RF) o recepción
(S).

43
TOT (temporizador de tiempo de espera)
Si la palanca PTT (14) se presiona durante más de 3 minutos, el
canal comienza a parpadear y la transmisión se termina.
El tono TOT suena hasta que se suelta la palanca PTT (14).

15) LINTERNA
Véase el § página 42.

16) LED
Véase el § PALANCA DE EMISIÓN PTT página 43.

6 + 8) BLOQUEO DEL TECLADO (teclas EMG + MON)


Español

Mantenga presionadas simultáneamente las teclas EMG (6) y


MON (8) durante 1 segundo para activar/desactivar la función
de BLOQUEO DEL TECLADO. Cuando la función está activa,
“ ” aparece en la pantalla.

E) MENÚS
Ver § MENU página 40.

1) COLOR
1. Mantenga presionada la tecla MENU (4) para acceder a los
MENÚS. aparece en la pantalla.
2. Apriete la tecla s o t (3) para seleccionar el menú .
3. Apriete brevemente la tecla MENU (4) para confirmar. El color
actual parpadea.
4. Apriete la tecla s o t (3) para seleccionar el color: naranja
( ), verde ( ), azul ( ), cian ( ), amarillo ( ), púrpura (
) o cian claro ( ).

5. Apriete la tecla MENU (4). Una presión breve para validar y


permanecer en los MENÚS o una presión larga para validar y
salir de los MENÚS.
6. Si no se presiona ninguna tecla, el dispositivo abandona los
MENÚS después de 10 segundos sin guardar los cambios.
El color predeterminado es (naranja).

44
2) ROGER BEEP
El ROGER BEEP emite un pitido cuando se suelta la palanca PTT
(14) para dejarle la palabra a su interlocutor. Históricamente, al
ser la CB un modo de comunicación “simplex”, es decir que no
es posible hablar y escuchar al mismo tiempo (como en el caso
del teléfono por ejemplo), era usual decir “Roger” cuando se
había terminado de hablar para avisar al interlocutor que ya
podía hablar. La palabra “Roger” ha sido reemplazada por un
“beep” significativo, de ahí su nombre “Roger Beep”. Cuando
la función está activa, “ ” aparece en la pantalla.
1. Mantenga presionada la tecla MENU (4) para acceder a los
MENÚS. aparece en la pantalla.
2. Apriete la tecla s o t (3) para seleccionar el menú
.

Español
3. Apriete brevemente la tecla MENU (4) para confirmar. El valor
actual parpadea.
4. Apriete la tecla s o t (3) para desactivar OF, o seleccione entre
las 6 melodías para el ROGER BEEP del 01 a 06.
5. Apriete la tecla MENU (4). Una presión breve para validar y
permanecer en los MENÚS o una presión larga para validar y
salir de los MENÚS.
6. Si no se presiona ninguna tecla, el dispositivo abandona los
MENÚS después de 10 segundos sin guardar los cambios.
El valor predeterminado es OF.

3) BEEP DE TECLADO
Cuando se activa la función, suena un beep si se presiona una
tecla, se cambia el canal, etc. “BP” se muestra en la pantalla
mientras la función está activa.
1. Mantenga presionada la tecla MENU (4) para acceder a los
MENÚS. aparece en la pantalla.
2. Apriete la tecla s o t (3) para seleccionar el menú .
3. Apriete brevemente la tecla MENU (4) para confirmar. El valor
actual parpadea.
4. Apriete la tecla s o t (3) para activar o desactivar la función
de BEEP DE TECLADO.
5. Apriete la tecla MENU (4). Una presión breve para validar y
permanecer en los MENÚS o una presión larga para validar y
salir de los MENÚS.
6. Si no se presiona ninguna tecla, el dispositivo abandona los
MENÚS después de 10 segundos sin guardar los cambios.
El valor predeterminado es On.

45
4) MODO ECO
Esta función ahorra la batería. El dispositivo entra en modo de
espera, retroiluminación de la pantalla LCD apagada, RX en
espera *, etc.
1. Mantenga presionada la tecla MENU (4) para acceder a los
MENÚS. aparece en la pantalla.
2. Apriete la tecla s o t (3) para seleccionar el menú .
3. Apriete brevemente la tecla MENU (4) para confirmar. El valor
actual parpadea.
4. Apriete la tecla s o t (3) para desactivar Of la función de MODO
ECO o seleccione entre los 3 niveles 01 (bajo), 02 (medio) y 03
(alto).
5. Apriete la tecla MENU (4). Una presión breve para validar y
permanecer en los MENÚS o una presión larga para validar y
salir de los MENÚS.
Español

6. Si no se presiona ninguna tecla, el dispositivo abandona los


MENÚS después de 10 segundos sin guardar los cambios.
El valor predeterminado es 02 (medio).
* Nivel 01: 250 ms RX activo / 250 ms RX inactivo
* Nivel 02: 250 ms RX activo / 500 ms RX inactivo
* Nivel 03: 250 ms RX activo / 1 s RX inactivo
Nota: si se selecciona el nivel 03, la potencia de transmisión
cambia automáticamente para L (baja). La potencia H (alta)
permanece disponible pero se restablecerá a L si el dispositivo
se apaga y se vuelve a encender.
Véase el § HI/LO POTENCIA DE EMISIÓN en la página 43.

5) TONO
Esta función le permite ajustar el tono de recepción.
1. Mantenga presionada la tecla MENU (4) para acceder a los
MENÚS. aparece en la pantalla.
2. Apriete la tecla s o t (3) para seleccionar el menú .
3. Apriete brevemente la tecla MENU (4) para confirmar. El valor
actual parpadea.
4. Apriete la tecla s o t (3) para seleccionar entre los 11 niveles
de -5 a 5.
5. Apriete la tecla MENU (4). Una presión breve para validar y
permanecer en los MENÚS o una presión larga para validar y
salir de los MENÚS.

46
6. Si no se presiona ninguna tecla, el dispositivo abandona los
MENÚS después de 10 segundos sin guardar los cambios.
El valor predeterminado es 0.

6) AJUSTE DE LOS CANALES DE EMERGENCIA


Esta función le permite personalizar los dos canales de emer-
gencia.
1. Mantenga presionada la tecla MENU (4) para acceder a los
MENÚS. aparece en la pantalla.
2. Apriete la tecla s o t (3) para seleccionar el menú .
3. Apriete brevemente la tecla MENU (4) para confirmar. El orden
de los canales de emergencia parpadea.
4. Apriete la tecla s o t (3) para cambiar el canal de emergencia

Español
a ser configurado o...
5. Apriete brevemente la tecla MENU (4) para confirmar. El canal
parpadea.
6. Apriete la tecla s o t (3) para seleccionar el canal.
7. Apriete la tecla MENU (4) para validar el canal. El modo parpa-
dea: AM, FM o FM UK (solo en configuración U).
8. Presione el botón tecla s o t (3) para seleccionar el modo.
9. Apriete la tecla MENU (4). Una presión breve para validar y
permanecer en los MENÚS o una presión larga para validar y
salir de los MENÚS.
10. Si no se presiona ninguna tecla, el dispositivo abandona los
MENÚS después de 10 segundos sin guardar los cambios.
Los canales prioritarios predeterminados son el canal 09 AM (1)
y el canal 19 AM (2).

7) AJUSTE DEL VOX


Se utilizan tres parámetros para ajustar la función VOX: sensibilidad
/ nivel anti-vox: / retraso de tiempo : .
1. Mantenga presionada la tecla MENU (4) para acceder a los
MENÚS. aparece en la pantalla.
2. Apriete la tecla s o t (3) para seleccionar el menú .
3. Apriete brevemente la tecla MENU (4) para confirmar. El pará-
metro actual parpadea ( , o ).
4a. Apriete brevemente la tecla MENU (4) para confirmar el pará-
metro a ajustar. El valor del parámetro parpadea o...
4b. Apriete la tecla s o t (3) para seleccionar el parámetro siguiente.
Apriete brevemente la tecla MENU (4) para confirmar.
5. Apriete la tecla s o t (3) para cambiar el valor del parámetro.

47
6. Apriete brevemente la tecla MENU (4) para confirmar. El valor
actual del parámetro deja de parpadear. La configuración es
registrada.
7. Repita los pasos 4 a 6 para ajustar otros parámetros.
8. Cuando se hayan realizado todos los ajustes, apriete la tecla
MENU (4). Una presión breve para validar y permanecer en los
MENÚS o una presión larga para validar y salir de los MENÚS. Si
la función BEEP DE TECLADO está activada, suena un beep largo
para confirmar el éxito de la operación (véase el menú BEEP DE
TECLADO página 45).
9. Si no se presiona ninguna tecla, el dispositivo abandona los
MENÚS después de 10 segundos sin guardar los cambios.
- Sensibilidad : le permite ajustar la sensibilidad del micrófono
(vox original o opcional) para una calidad de transmisión óp-
Español

tima. Nivel ajustable de 01 (nivel alto) a 09 (nivel bajo). Valor


predeterminado: 02.
- Anti-Vox : evita la emisión generada por el ruido ambiental. Nivel
ajustable: OF (se emite según el nivel del silenciador) y desde 00
(sin anti-vox) hasta 09 (nivel bajo). Valor predeterminado: OF.
- Retraso : permite evitar la interrupción brusca de la transmisión,
al agregar un retraso al final del discurso. Nivel ajustable de 01
(retraso corto) a 09 (retraso largo). Valor predeterminado: 01.
El AJUSTE DE VOX no activa automáticamente la función VOX.

8) AJUSTE LA FUNCIÓN DW (Doble Escucha)


Esta función le permite personalizar el segundo canal explorado
por la función DOBLE ESCUCHA.
1. Mantenga presionada la tecla MENU (4) para acceder a los
MENÚS. aparece en la pantalla.
2. Apriete la tecla s o t (3) para seleccionar el menú .
3. Apriete brevemente la tecla MENU (4) para confirmar. El valor
actual parpadea.
4. Apriete la tecla s o t (3) para seleccionar el nuevo canal a
escuchar.
5. Apriete la tecla MENU (4) para validar el canal. El modo parpa-
dea: AM, FM o FM UK (solo en configuración U).
6. Presione el botón tecla s o t (3) para seleccionar el modo.
7. Apriete la tecla MENU (4). Una presión breve para validar y
permanecer en los MENÚS o una presión larga para validar y
salir de los MENÚS.
8. Si no se presiona ninguna tecla, el dispositivo abandona los
MENÚS después de 10 segundos sin guardar los cambios.
El canal de vigilancia dual predeterminado es el canal 09.

48
9) CÓDIGO SET
En aras de la simplicidad, hablaremos en este manual, de
CÓDIGO CTCSS/DCS para indicar tanto un tono CTCSS como
un código DCS, de GÉNERO para indicar el género del código
(CTCSS, DCS o OFF = sin código). El TIPO indica si se trata de
una transmisión TX o una recepción RX y el MODO especifica el
modo operatorio, Id idéntico o DF diferente. Véase el § CTCSS/
DCS página 39.
Este menú permite configurar el modo operatorio de la función
CTCSS/DCS y memorizar los códigos CTCSS/DCS.

2 modos operatorios:
- Id significa que el código utilizado será idéntico para la trans-
misión (TX) y para la recepción (RX).

Español
- DF significa que el usuario puede usar un código (o OFF = sin
código) para la transmisión (TX) y otro (o OFF = sin código) para
la recepción (RX).
MODO OPERATORIO
1. Mantenga presionada la tecla MENU (4) para acceder a los
MENÚS. aparece en la pantalla.
2. Apriete la tecla s o t (3) para seleccionar el menú
.
3. Apriete brevemente la tecla MENU (4) para confirmar. El modo
operatorio parpadea (Id o dF).
4. Apriete la tecla s o t (3) para seleccionar el modo de operación
deseado.
MEMORIZACIÓN DE UN CÓDIGO CTCSS/DCS
Dependiendo del modo de funcionamiento utilizado, el proce-
dimiento difiere:
Modo Idéntico Id
5. Una presión breve de la tecla MENU (4) parpadea el género
(“CTCSS”, “DCS” o “OFF” sin género).
6. Apriete la tecla s o t (3) para seleccionar el género o ...
7. Apriete la tecla MENU (4) para confirmar el género. El valor del
código parpadea a menos que se haya seleccionado OFF.
8. Apriete la tecla s o t (3) para seleccionar el código (de 01 a
38 para el CTCSS de 001 a 104 para el DCS).
Modo Diferente DF
5. Una presión breve en la tecla MENU (4) parpadea el tipo RX.

49
6. Apriete la tecla s o t (3) para seleccionar el tipo RX o TX.
7. Una presión breve en la tecla MENU (4) valida la elección del
tipo. El valor del género parpadea (“CTCSS”, “DCS” o “OFF” sin
género).
8. Apriete la tecla s o t (3) para seleccionar el género o ...
9. Apriete la tecla MENU (4) para confirmar el género. El valor del
código parpadea a menos que se haya seleccionado OFF.
10. Apriete la tecla s o t (3) para seleccionar el código (de 01 a
38 para el CTCSS de 001 a 104 para el DCS).
11. Apriete la tecla MENU (4) para confirmar el código seleccionado.
El dispositivo vuelve al punto 5, para definir el segundo tipo.
12. Si no necesita definir el segundo tipo, mantenga presionada la
tecla MENU (4) para validar y salir de los MENÚS.
13. Si no se presiona ninguna tecla, el dispositivo abandona los
Español

MENÚS después de 10 segundos sin guardar los cambios.


El modo operatorio predeterminado es Id. El género predeter-
minado es OFF.
Véase el menú RESET.

10) RESET
Esta función le permite restaurar todas las configuraciones de
fábrica.
1. Mantenga presionada la tecla MENU (4) para acceder a los
MENÚS. aparece en la pantalla.
2. Apriete la tecla s o t (3) para seleccionar el menú .
3. Apriete brevemente la tecla MENU (4) para confirmar el menú.
parpadea
4. Apriete brevemente la tecla MENU (4) para confirmar el reinicio.
5. La unidad se reinicia con todos los ajustes de fábrica.

F) FUNCIÓN AL ENCENDER LA EMISORA


1) F - SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIA
(Configuración: UE; PL; d; CE; U; In)
Las bandas de frecuencia se deben elegir de acuerdo con el
país donde usa su dispositivo. Nunca use una configuración
diferente. Algunos países requieren una licencia de usuario. Ver
tabla en la página 70.

50
Procedimiento:
- Encienda el aparato manteniendo apretada la tecla F (7). La
letra que corresponde a la configuración parpadea.
- Para cambiar de configuración, utilice la tecla s o t (3).
- Cuando se elija la configuración, apriete 1 segundo la tecla F
(7). La letra que corresponde a la configuración se muestran de
forma continua, se emite un «Beep».
- En esta fase, confirme la selección apagando y luego encen-
diendo de nuevo el aparato.
Véanse las bandas de frecuencias páginas 60 a 65 / tabla
de configuraciones página 69.

La utilización de la banda correcta en cada país es respon-

Español
sabilidad del usuario.

G) FUNCIÓN CON LA PALANCA DE EMISIÓN PTT


1) NOISE GATE (PTT + F)
- Mantenga presionado la palanca de emisión PTT (14).
- Presione brevemente la tecla F (7) para activar (On) o desactivar
(OF) el NOISE GATE. “ ” Aparece cuando la función está activa.
Noise gate: evita la amplificación del ruido de fondo. Esto da
como resultado niveles de señal optimizados.

H) CARGANDO EL RANDY III


1) USO DEL SUMINISTRADO DE PROTENCIA
1. Sujete el cargador (C7) en la parte inferior del RANDY III en
cualquier dirección.
2. Conecte el suministrado de potencia (C6) al cargador (C7).
3. Conecte el suministrado de potencia (C6) a una toma de co-
rriente de 220 V.

2) USO DE LA TOMA DEL MODULO DE CAGA MÓVIL


1. Sujete el modulo de carga móvil (C8) en la parte inferior del
RANDY III en cualquier dirección.
2. Conecte la toma de encendedor del modulo de carga móvil
(C8) a su vehículo.

51
- Comienza la carga. aparece en la pantalla para indicar el
modo de carga e indica el nivel de carga.
- desaparece cuando la unidad está completamente cargada.

3) CAMBIO DE LA BATERÍA
La batería está preinstalada en el dispositivo. Si necesita reem-
plazar la batería:
1. Desatornille la escotilla del compartimiento de la batería (E).
Si es necesario, retire el clip de cinturón (C4) o el soporte del
micrófono estándar (C3) para alcanzar el tornillo.
2. Desconecte y retire la batería vieja.
3. Conecte la batería nueva.
4. Luego atornille la escotilla del compartimiento de la batería (E).
Español

Nota: La batería se suministra descargada, por lo que debe


cargarla antes de usarla con el equipo.

4) CARACTERÍSTICAS DE BATERÍA BAJA


Cuando la batería está descargada, el LED RX/TX (16) parpa-
dea en amarillo. Se emite un beep continuo en el modo TX.
parpadea en la pantalla.

I) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1) GENERALES
- Canales : 40
- Modos de modulación : AM/FM
- Gama de frecuencias : de 26,965 MHz a 27,405 MHz
- Impedancia de la antena : 50 ohmios
- Tensión de la alimentación : 13,2 V (configuración Móvil)
7,4 V (configuración Portátil)
- Dimensiones mm : 152 (A) x 66,5 (L) x 37 (P)
pulgadas : 5,98 (A) x 2,62 (L) x 1,46 (P)
- Peso : 305 g can batería sin antena
0,67 lb con batería sin antena
- Accesorios incluidos : véase la página 2
2) EMISIÓN
- Tolerancia de frecuencia : +/- 200 Hz
- Potencia portadora : 4 W AM / 4 W FM
- Emisiones parásitas : inferior a 4 nW (- 54 dBm)
- Respuesta en frecuencia : 300 Hz a 3 KHz

52
- Potencia emisión en el
canal adyacente : inferior a 20 µW
- Sensibilidad del micrófono : 7 mV
- Consumo máximo : 1,8 A máx.
- Distorsión máx. de la señal
modulada : 2%
3) RECEPCIÓN
- Sensibilidad máx. a 20dB sinad : AM - 0,5 µV - 113 dBm
FM - 0,35 µV - 116 dBm
- Respuesta en frecuencia : 300 Hz a 3 KHz
- Sensibilidad del canal
adyacente : 60 dB
- Potencia audio máxima : 1W
- Sensibilidad del

Español
silenciador (squelch) : mini 0,2 µV -120 dBm
máx. 1 mV - 47 dBm
- Tasa de rechazo
frecuencia imagen : 60 dB
- Tasa de rechazo
frecuencia intermediaria : 70 dB
- Consumo : Véase el MODO ECO p. 46
- Altavoz interno : 16 ohmios, 1 W

J) GUÍA DE PROBLEMAS
1) LA EMISORA NO EMITE O VUESTRA EMISIÓN ES DE
MALA CALIDAD
- Verificar que la antena esté correctamente conectada y que
la ROE esté bien regulada (solo en configuración Móvil).
- Verificar que la configuración programada sea la buena (véase
página 69).

2) LA EMISORA NO RECIBE O VUESTRA RECEPCIÓN


ES DE MALA CALIDAD
- Verificar que el nivel del silenciador (squelch) esté correctamente
regulado.
- Verificar que la configuración programada sea la buena (véase
página 69).
- Verificar que el botón de volumen esté regulado conveniente-
mente.

53
- Verificar que la antena esté correctamente instalada y la ROE
bien regulada (solo en configuración Móvil).
- Verificar si Vd. está utilizando el mismo tipo de modulación que
su interlocutor.

3) LA EMISORA NO SE ILUMINA
- Verificar el alimentador.
- Verificar el fusible (solo en configuración Móvil).

K) COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE


Ahora que ha leído la nota de aviso, asegure que su emisora
esté lista para las instrucciones de funcionamiento (antena
Español

conectada).
Elija el canal (19 o 27).
Elija el modo (AM, FM) teniendo en cuenta que debe ser el
mismo que el de su interlocutor.
Puede entonces apretar sobre la palanca PTT (14), y lanzar el
mensaje “atención estaciones, ensayo de emisora”, lo que
permite verificar la claridad y la potencia de su señal y debe
provocar una contestación de tipo: “fuerte y claro la estación”.
Suelte la palanca y espere una contestación. Si utiliza un canal
de llamada (19 o 27), y la comunicación se establece, es preciso
elegir otro canal disponible para no obstruir el canal de llamada.

L) GLOSARIO
Durante la utilización de su emisora, descubrirán un lenguaje
particular empleado por algunos cebeistas. Para ayudarles a
entenderlo mejor, le damos, en el léxico y el código «Q», un re-
capitulativo de las palabras utilizadas. Sin embargo, es evidente
que un lenguaje claro y preciso facilitará el contacto entre los
aficionados de radiocomunicación. Por eso, las palabras men-
cionadas a continuación son solo indicativas, y no deben ser
utilizadas de manera formal

54
ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL:
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliet Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrot M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform

TERMINOS DEL ARGOT CEBEISTA:


A.L. : Amplificador lineal
ARMONICOS : Hijos
AVE MARIA : Amplitud de modulación
BARBAS : Interferencias de canales próximos

Español
BARRA MOVIL : Estación de movimiento
BASE : Estación fija
BIGOTADA : Reunión de aficionados
BREAK : Solicitar transmisión o entrada
BREAKER : El que interrumpe
CAJA TONTA : Televisión
CHICHARRA : Amplificador lineal
CORTINERO : Radioescucha
CRUCE DE ANTENAS : Comunicación en CB
DOS METROS HORIZONTALES : La cama
ENCENDER FILAMENTOS : Encender el equipo de CB
ESPIRAS : Edad
FOTOCOPIA : Hermano/hermana
FRECUENCIA : Megahertzios que corresponden al
canal
KAS : Pesetas expresadas generalmente
en mil
LABORO : Trabajo, ocupación
LADRILLO : Emisora de 27 MHz
LINEA DE BAJA O LINEA
DE 500 : Teléfono
MODULAR : Hablar emitiendo
O.K. : Conforme, de acuerdo
OKAPA : Conforme
P.A. : Megafonia
PASTILLA : Micrófono
P.O. BOX : Apartado de Correos
PRIMERISIMOS : Padres
PUNTITO : Lugar de reunión

55
PUNTOS VERDES : Guardia Civil
E. : Recibido
RX. : Receptor
SAXO : Marido, novia
SECRETARIA : Amplificador lineal
TIA VINAGRE O TIA VIRGINIA : Televisión
TRASMATA : Radioescucha
TX : Transmisor
VERTICAL : Encontrarse en persona
VIA BAJA : Teléfono
VITAMINARSE : Comer, cenar
WISKIES : Watios
ZAPATILLA : Amplificador lineal
33 : Saludos amisosos
Español

51 : Abrazos
55 : Mucho éxito
73 : Saludos
88 : Besos y cariños

CÓDIGO «Q»:
QRA : Nombre de estación u operador
QRB : Distancia aproximada en línea recta entre dos estaciones
QRG : Frecuencia exacta
QRI : Tonalidad de una emisión valorada de 1 a 3
QRK : Legibilidad, comprensibilidad de una señal.
En CB, Radio valorado de 1 a 5
QRL : Estar ocupado, trabajando
QRM : Interferencia, valorado de 1 a 5
QRO : Aumentar la potencia del emisor
QRP : Disminuir la potencia del emisor
QRT : Cesar la emisión
QRV : Estar preparado, dispuesto
QRX : Cita para transmitir. En CB, «Manténgase a la Escucha»
QRY : Turno para transmitir
QRZ : Nombre de la estación que llama. En CB, «Quedar a la
escucha»
QSA : Fuerza de una señal. En CB Santiago. Valorado de 1 a 9
QSB : Variaciones de la fuerza de señal. Desvanecimiento. Fading.
Valorado de 1 a 5
QSL : Acuse de recibo. Tarjeta confirmando comunicación
QSO : Solicitar comunicación. En CB, además, comuni-
cación directa entre dos o más estaciones
QSP : Retransmisión a través de estación puente

56
QSY : Pasar a transmitir en otra frecuencia o canal
QTC : Mensaje a transmitir
QTH : Localización geográfica de la estación
QTR : Hora exacta
QUT : Localización geográfica de accidente o siniestro

NOTA: El Código Q es la fusión de las dos definiciones, como pre-


gunta y como respuesta, es una sola definición aceptada
en CB.

Español
DECLARACIÓN DECONFORMIDAD
EU SIMPLIFICADA

Por este medio, Groupe President Electronics, declara que


el equipo de radio:

Marca: PRESIDENT
Tipo: TXPR611
Nombre Comercial : RANDY III

Cumple con la Directiva 2014/53/EU.

El texto completo de la declaración de conformidad de la UE


está disponible en la siguiente dirección de Internet:
https://president-electronics.com/DC/TXPR611.

57
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA

De acuerdo con la Ley 23/2003 de 10 de julio y el artículo 3 de la Directiva 1999/44CE


del parlamento Europeo y del Consejo sobre las garantías de los bienes de consumo, la
garantía incluye los siguientes derechos:
Reparación gratuita de los vicios o defectos de origen y los daños y perjuicios por ellos
ocasionados.
En el supuesto de que la reparación no fuese satisfactoria i el aparato no cumpla las
condiciones de uso para el cual fue diseñado, el titular de la garantía tiene derecho a
la substitución por otro de idénticas características o a la devolución del precio pagado.
Este aparato tiene una garantía de 2 años de piezas y mano de obra. La garantía am-
para la reparación totalmente gratuita de cualquier vicio o defecto de fabricación que sea
reconocido por nuestro departamento técnico, en base a las condiciones siguientes, que
Español

aconsejamos leer detenidamente, para así, observándolas, poder disfrutar de su cobertu-


ra.*El laboratorio del SPV de President Electronics Ibérica S.A., se reserva el derecho de
no aplicar la garantía, si una avería ha sido provocada por una antena no distribuida por la
marca PRESIDENT. Una extensión de garantía de 3 años se aplicará sistemáticamente,
por la compra simultánea de una emisora y de una antena externa móvil de la marca
PRESIDENT (esto no incluye la antena flexible S-20 (C2) que se entrega con el equipo
Randy III), aumentando la garantía total a 5 años, y cuando el justificante sea remitido
al Servicio Postventa de PRESIDENT, dentro de los 30 días siguientes a la compra. La
garantía es valida en el país de compra.
• Para un mejor servicio recorte la parte lateral de esta tarjeta y devuélvanosla debidamente
cumplimentada hasta 30 días después de la fecha de compra.
• La prueba de compra y factura de venta deben ser obligatoriamente adjuntas al aparato
cuando se envíe para su reparación.
• Las fechas inscritas en el resguardo de garantía y la prueba de compra deben concordar.
En caso de que la unidad está fuera de garantía, se le cobrará la reparación y devolución
del aparato.
• No instale el aparato antes de leer el Manual de Instrucciones.
• Ninguna pieza de recambio será enviada, por nuestro departamento técnico, en base a
la garantía.
Esta garantía no cubre:
• Los daños causados por accidente, como golpes, caídas, incendios, embalaje inadecua-
do, negligencia o mantenimiento inadecuado.
• El desgaste normal de un producto (baterías, transistores de potencia, micrófonos, luces,
fusibles), el uso indebido (incluyendo la antena utilizada, demasiada ROE, polaridad
inversa, malas conexiones, sobre-tensión, etc.), y si no se siguen la características de
instalación y el uso.
• La garantía no puede extenderse debido a la falta de disponibilidad del equipo, mientras
está siendo reparado en el SPV PRESIDENT, ni por un cambio de uno o más componentes
o piezas de repuesto.

58
• Todos los productos modificados o reparados por el cliente o cualquier otra persona no
autorizada expresamente por PRESIDENT.
Si Ud. observa defectos de funcionamiento:
• Compruebe la alimentación de su aparato y el estado del fusible.
• Controle los enchufes de los distintos conectores; tomas de antena, alimentación, etc.
• Verifique la posición de los distintos mandos del aparato.
• En el supuesto que la intervención no esté amparada por la garantía, se facturarán las
piezas, la mano de obra y los gastos de envío.
• Conserve este resguardo de su garantía, aunque ésta haya caducado. Si Ud. vende su
aparato entregue el resguardo de su garantía al nuevo propietario a fin de facilitarle el
Servicio Post Venta.
• Consulte con su vendedor quien le aconsejará y se ocupará del seguimiento de su
aparato, por intermedio nuestro si ha lugar.
• Para toda intervención, fuera de garantía, cuyo importe se juzgue elevado en relación al

Español
valor del aparato, se hará un presupuesto previo por escrito para su eventual aceptación.
Ud. ha confiado en la experiencia y calidad de PRESIDENT y se lo agradecemos. Para que
quede totalmente satisfecho de su compra, aconsejamos leer atentamente este manual. No
olvide de devolvernos la parte derecha de su bono de garantía; es muy importante para Ud.,
ya que permite una fácil identificación de su aparato durante una eventual intervención en
nuestros servicios técnicos. Respecto al cuestionario, nuestro objetivo es conocerle mejor
y así, contestando a sus aspiraciones, trabajar juntos para el porvenir de la CB.

La Dirección Técnica y el
Departamento de Calidad

!
Fecha de compra:
Tipo: Radio CB RANDY III
N° de Serie:...............................................................

sin sello del distribuidor la garantía no será valida

59
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour EU / EC / U (CEPT)
TABLA DE FRECUENCIAS para EU / EC / U (CEPT)

N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences


Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia

1 26,965 MHz 21 27,215 MHz


2 26,975 MHz 22 27,225 MHz
3 26,985 MHz 23 27,255 MHz
4 27,005 MHz 24 27,235 MHz
5 27,015 MHz 25 27,245 MHz
6 27,025 MHz 26 27,265 MHz
7 27,035 MHz 27 27,275 MHz
8 27,055 MHz 28 27,285 MHz
9 27,065 MHz 29 27,295 MHz
10 27,075 MHz 30 27,305 MHz
11 27,085 MHz 31 27,315 MHz
12 27,105 MHz 32 27,325 MHz
13 27,115 MHz 33 27,335 MHz
14 27,125 MHz 34 27,345 MHz
15 27,135 MHz 35 27,355 MHz
16 27,155 MHz 36 27,365 MHz
17 27,165 MHz 37 27,375 MHz
18 27,175 MHz 38 27,385 MHz
19 27,185 MHz 39 27,395 MHz
20 27,205 MHz 40 27,405 MHz

60
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour U (ENG)
TABLA DE FRECUENCIAS para U (ENG)

N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences


Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia

1 27,60125 MHz 21 27,80125 MHz


2 27,61125 MHz 22 27,81125 MHz
3 27,62125 MHz 23 27,82125 MHz
4 27,63125 MHz 24 27,83125 MHz
5 27,64125 MHz 25 27,84125 MHz
6 27,65125 MHz 26 27,85125 MHz
7 27,66125 MHz 27 27,86125 MHz
8 27,67125 MHz 28 27,87125 MHz
9 27,68125 MHz 29 27,88125 MHz
10 27,69125 MHz 30 27,89125 MHz
11 27,70125 MHz 31 27,90125 MHz
12 27,71125 MHz 32 27,91125 MHz
13 27,72125 MHz 33 27,92125 MHz
14 27,73125 MHz 34 27,93125 MHz
15 27,74125 MHz 35 27,94125 MHz
16 27,75125 MHz 36 27,95125 MHz
17 27,76125 MHz 37 27,96125 MHz
18 27,77125 MHz 38 27,97125 MHz
19 27,78125 MHz 39 27,98125 MHz
20 27,79125 MHz 40 27,99125 MHz

61
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour d
TABLA DE FRECUENCIAS para d

N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences


Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia

 1 26,965 MHz 21 27,215 MHz


2 26,975 MHz 22 27,225 MHz
3 26,985 MHz 23 27,255 MHz
4 27,005 MHz 24 27,235 MHz
5 27,015 MHz 25 27,245 MHz
6 27,025 MHz 26 27,265 MHz
7 27,035 MHz 27 27,275 MHz
8 27,055 MHz 28 27,285 MHz
9 27,065 MHz 29 27,295 MHz
10 27,075 MHz 30 27,305 MHz
11 27,085 MHz 31 27,315 MHz
12 27,105 MHz 32 27,325 MHz
13 27,115 MHz 33 27,335 MHz
14 27,125 MHz 34 27,345 MHz
15 27,135 MHz 35 27,355 MHz
16 27,155 MHz 36 27,365 MHz
17 27,165 MHz 37 27,375 MHz
18 27,175 MHz 38 27,385 MHz
19 27,185 MHz 39 27,395 MHz
20 27,205 MHz 40 27,405 MHz

62
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour d
TABLA DE FRECUENCIAS para d

N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences


Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia

41 26,565 MHz 61 26,765 MHz


42 26,575 MHz 62 26,775 MHz
43 26,585 MHz 63 26,785 MHz
44 26,595 MHz 64 26,795 MHz
45 26,605 MHz 65 26,805 MHz
46 26,615 MHz 66 26,815 MHz
47 26,625 MHz 67 26,825 MHz
48 26,635 MHz 68 26,835 MHz
49 26,645 MHz 69 26,845 MHz
50 26,655 MHz 70 26,855 MHz
51 26,665 MHz 71 26,865 MHz
52 26,675 MHz 72 26,875 MHz
53 26,685 MHz 73 26,885 MHz
54 26,695 MHz 74 26,895 MHz
55 26,705 MHz 75 26,905 MHz
56 26,715 MHz 76 26,915 MHz
57 26,725 MHz 77 26,925 MHz
58 26,735 MHz 78 26,935 MHz
59 26,745 MHz 79 26,945 MHz
60 26,755 MHz 80 26,955 MHz

63
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour PL
TABLA DE FRECUENCIAS para PL

N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences


Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia

1 26,960 MHz 21 27,210 MHz


2 26,970 MHz 22 27,220 MHz
3 26,980 MHz 23 27,250 MHz
4 27,000 MHz 24 27,230 MHz
5 27,010 MHz 25 27,240 MHz
6 27,020 MHz 26 27,260 MHz
7 27,030 MHz 27 27,270 MHz
8 27,050 MHz 28 27,280 MHz
9 27,060 MHz 29 27,290 MHz
10 27,070 MHz 30 27,300 MHz
11 27,080 MHz 31 27,310 MHz
12 27,100 MHz 32 27,320 MHz
13 27,110 MHz 33 27,330 MHz
14 27,120 MHz 34 27,340 MHz
15 27,130 MHz 35 27,350 MHz
16 27,150 MHz 36 27,360 MHz
17 27,160 MHz 37 27,370 MHz
18 27,170 MHz 38 27,380 MHz
19 27,180 MHz 39 27,390 MHz
20 27,200 MHz 40 27,400 MHz

64
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour In
TABLA DE FRECUENCIAS para In

N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences


Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia

 1 26,965 MHz 21 27,215 MHz


2 26,975 MHz 22 27,225 MHz
3 26,985 MHz 23 27,255 MHz
4 27,005 MHz 24 27,235 MHz
5 27,015 MHz 25 27,245 MHz
6 27,025 MHz 26 27,265 MHz
7 27,035 MHz 27 27,275 MHz
8 27,055 MHz
9 27,065 MHz
10 27,075 MHz
11 27,085 MHz
12 27,105 MHz
13 27,115 MHz
14 27,125 MHz
15 27,135 MHz
16 27,155 MHz
17 27,165 MHz
18 27,175 MHz
19 27,185 MHz
20 27,205 MHz

65
LISTE DES TONALITÉS CTCSS
LISTA DE TONALIDADES CTCSS

No. Freq. (Hz) No. Freq. (Hz)

00 - oF OFF 20 131.8
01 67.0 21 136.5
02 71.9 22 141.3
03 74.4 23 146.2
04 77.0 24 151.4
05 79.7 25 156.7
06 82.5 26 162.2
07 85.4 27 167.9
08 88.5 28 173.8
09 91.5 29 179.9
10 94.8 30 186.2
11 97.4 31 192.8
12 100.0 32 203.5
13 103.5 33 210.7
14 107.2 34 218.1
15 110.9 35 225.7
16 114.8 36 233.6
17 118.8 37 241.8
18 123.0 38 250.3
19 127.3

66
LISTE DES CODES DCS
LISTA DE LOS CÓDIGOS DCS

Code DCS Code DCS


No. (Octal) No. (Octal)

1 023 27 152
2 025 28 155
3 026 29 156
4 031 30 162
5 032 31 165
6 036 32 172
7 043 33 174
8 047 34 205
9 051 35 212
10 053 36 223
11 054 37 225
12 065 38 226
13 071 39 243
14 072 40 244
15 073 41 245
16 074 42 246
17 114 43 251
18 115 44 252
19 116 45 255
20 122 46 261
21 125 47 263
22 131 48 265
23 132 49 266
24 134 50 271
25 143 51 274
26 145 52 306

67
LISTE DES CODES DCS
LISTA DE LOS CÓDIGOS DCS

Code DCS Code DCS


No. (Octal) No. (Octal)

53 311 79 466
54 315 80 503
55 325 81 506
56 331 82 516
57 332 83 523
58 343 84 526
59 346 85 532
60 351 86 546
61 356 87 565
62 364 88 606
63 365 89 612
64 371 90 624
65 411 91 627
66 412 92 631
67 413 93 632
68 423 94 654
69 431 95 662
70 432 96 664
71 445 97 703
72 446 98 712
73 452 99 723
74 454 100 731
75 455 101 732
76 462 102 734
77 464 103 743
78 465 104 754

68
F - NORMES • F - NORMAS • F - NORMES • F - NORMAS

Remarque: En configuration U, appuyez sur la touche MODE (10) pour


alterner la bande de fréquences entre ENG et CEPT. «UK» apparaît sur
l’affichage lorsque la bande ENG est sélectionnée. «UK» disparaît de
l’affichage lorsque CEPT est sélectionné (voir le tableau à la page 60).
Nota: En la configuración U, apriete la tecla MODE (10) para alternar la
banda de frecuencia entre ENG y CEPT. “UK” aparece en la pantalla
cuando se selecciona la banda ENG. “UK” desaparece de la pantalla
cuando se selecciona CEPT (consulte la tabla en la página 60).

La bande de fréquence et la puissance d’émission de votre appareil doivent


correspondre à la configuration autorisée dans le pays où il est utilisé.
La banda de frecuencias y la potencia de emisión de su aparato deben correspon-
der a la configuración autorizada en el país donde él es utilizado.

69
70
Dernière mise à jour de ce tableau sur le site : www.president-electronics.com, rubrique «les Postes Radio-CB» puis, «La CB
PRESIDENT et l’Europe».
Le rogamos encontrar la última versión de esta información en nuestro sitio web www.president-electronics.com en la
página «Emisoras de radio-cb» / «PRESIDENT y la reglamentación en Europa».
FR
ESP

2095/07-20 v1.08

SIEGE SOCIAL/HEAD OFFICE - FRANCE


Route de Sète - BP 100 - 34540 BALARUC
Site Internet : http://www.president-electronics.com
E-mail : [email protected]

Vous aimerez peut-être aussi