0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
51 vues15 pages

Machine SpécialT

Machine Special thé

Transféré par

Jérôme Malfait
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
51 vues15 pages

Machine SpécialT

Machine Special thé

Transféré par

Jérôme Malfait
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
Vous êtes sur la page 1/ 15

TCO

MARQUE: NESTLE

REFERENCE: SPECIAL.T VERT

CODIC: 4039645
User manual
Manuel d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Benutzerhandbuch
Gebruiksaanwijzing
Manual de usuario
Summary English version
Sommaire Version française

P3 . Machine introduction
Introduction machine
P4 . Machine description
Description machine
. Control panel
Interface utilisateur
P5 . Start-up
Mise en marche

P6 . "TEA MASTER" function


Fonction "TEA MASTER"
. "MY CUP" function
Fonction "MY CUP”

P7 . Water filter replacement


Remplacement du filtre à eau

P8-9 . Descaling
Détartrage

P10 . Daily care and cleaning


Entretien quotidien et nettoyage
. Alerts
Avertissements
. Emptying system
Vider le système

P11 . Troubleshooting
Pannes
. Specifications
Spécifications
. Spare parts/Optional accessories
Pièces détachées / Accessoires optionnels

P12-13 . Safety precautions


Précaution et sécurité

P2
Machine introduction EN
Introduction machine FR

"Did you know that some black teas need a shorter infusion time at 92°C, and
that some green teas require a longer infusion time but with water at 80°C ?"
This is why the SPECIAL.T machine combines the capsule detection with an innovative system
that is able to heat the water to the proper temperature, while controlling different infusion cycles.
The machine first fills up the capsule and then gives time for the tea leaves to infuse before
starting cup filling.

• With the " TEA MASTER" function, the machine automatically prepares a cup of tea, according
to the recommendation of our "tea master".

• The function " MY CUP" allows you to personalize the amount of water added to your cup.

" Saviez-vous que certains thés noirs par exemple ont besoin d’infuser
rapidement à 92°C alors que certains thés verts infusent plus lentement avec
une eau à 80°C ?”
C'est pour cela que la machine SPECIAL.T associe une détection de capsule à un système
innovant qui permet de chauffer l'eau à la température désirée, tout en contrôlant différents
cycles d'infusion.
La machine remplit d'abord la capsule d'eau à la température requise, puis laisse les feuilles
infuser avant de remplir la tasse.

• Avec la fonction " TEA MASTER", vous laissez la machine vous préparer un thé
automatiquement, suivant les recommandations de nos "Maîtres du thé".

• La fonction " MY CUP" permet de personnaliser le volume d’eau à votre tasse.

P3
Machine description
Description machine

1 Closing handle
Poignée de
fermeture

2 Grid
Grille

3 Drip tray 1
Bac
d'égouttage 5
4 Capsule
Container
Bac à capsules

5 Water tank 4
Bac à eau
6
6 Water filter
Filtre à eau
2

Control panel
Interface utilisateur

1 ON/OFF Switch
Touche ON/OFF Filter warning OFF
Alarme filtre éteinte

2 Filter reset button &


2
filter warning
Filter warning ON
Touche de
Alarme filtre allumée
réinitialisation filtre 1
et alarme filtre

3 "TEA MASTER" and Machine OFF


"MY CUP" button Machine éteinte
Touche “TEA MASTER"
et "MY CUP"

Machine ON
Machine allumée

3
Capsule detected
Capsule detectée

P4
Start-up EN
Mise en marche FR

Machine priming
Amorçage de la machine
Plug in the machine. Remove the Fill with fresh Insert water tank.
Brancher la protection plug. drinking water. Remettre le
machine. Retirer le bouchon Remplir d'eau réservoir à eau.
de protection. fraîche potable.

!
Fill in to the top.
Remplir jusqu’en haut.
Do not insert the capsule Plug in the machine Place a cup. Press as many times
during priming. and switch ON. Placer une tasse. as needed to fill one cup.
Ne pas mettre la capsule Brancher la machine Appuyez sur le nombre
pendant l’amorçage. et appuyer sur ON. de fois nécessaire pour
remplir une tasse.

!
Can take up to
2 minutes before
the water flows.
Peut prendre
jusqu’à 2
minutes avant
que l’eau coule.

Installation of first water filter


Installation du premier filtre à eau
Immerse the new filter Install new filter. Refill with fresh Place a cup. Press as many
in a vessel containing Mettre en place drinking water. Placer une tasse. times as needed to fill
water to remove air. le filtre neuf. Remplir d'eau one cup.
Immerger le filtre neuf fraîche potable. Appuyez sur le
dans un récipient d’eau nombre de fois
afin d’en retirer l’air. nécessaire pour
remplir une tasse.

Ready.
Prêt.

! !
Fill in to the top. Can take up to
Remplir jusqu’en haut. 2 minutes before the
water flows.
Peut prendre jusqu’à
2 minutes avant que
l’eau coule.

P5
Use "TEA MASTER" for ideal preparation. The optimal temperature
" TEA MASTER" function and infusion time will be selected to prepare a ~200 ml cup.
Utilisez "TEA MASTER" pour une préparation idéale.
Fonction " TEA MASTER" Température et temps d'infusion seront sélectionnés
pour préparer une tasse de ~200ml.

Ready. Insert a capsule. Once capsule is Tea is being prepared. Machine stops
Prêt. Insérer une capsule. detected, push . Extraction en cours. automatically.
Lorsque la capsule est La machine s’arrête
reconnue, appuyer sur . automatiquement.

SPECIAL .T has developed it's tea range based on a defined amount of water in
order to have an ideally brewed tea. However it is possible to personalize "your"
"MY CUP" function cup of tea by programming the flow stop to the required amount of water.
SPECIAL .T a développé sa gamme de thé selon une tasse d'un volume défini
Fonction "MY CUP" afin d'avoir une préparation idéale, il est toutefois possible de programmer l'arrêt
automatique de la machine à “sa” propre tasse personnalisée.

Programming “your” personalized cup


Programmer “votre” tasse personnalisée
Insert a capsule. Keep finger pressed on Release button when Machine stops and
Insérer une capsule. while the cup is being filled. volume is attained. quantity is recorded.
Maintenir le doigt sur Retirer le doigt quand le La machine s'arrête et
durant toute l'extraction. volume désiré est atteint. votre quantité est
enregistrée.

Min. ~50 ml.


i Max. ~500 ml.

Serving “your” personalized cup


Servir “votre” tasse personnalisée
Insert a capsule. Quickly double click on to The machine stops at the
Insérer une capsule. start filling the tea cup. recorded quantity.
Double appui rapide sur La machine s'arrête à la
pour démarrer l'extraction. quantité enregistrée.

2x (< 1 sec.)

P6
The water filter eliminates most of the
chlorine and lime found in tap water to
Water filter replacement preserve the purity of each tea. EN
Le filtre à eau élimine la majeure partie
Remplacement du filtre à eau du chlore et du calcaire contenus dans FR
l'eau courante, préservant ainsi la pureté
de chaque thé.

Insert a new filter


Placer un filtre neuf
Filter must Remove and empty Remove filter. Clean water tank with a Immerse the new filter
be changed. water tank. Enlever le filtre. soft cloth. in a vessel containing
Le filtre doit Enlever et vider le Nettoyer le réservoir avec water to remove air.
être changé. réservoir d'eau. un chiffon doux Immerger le filtre neuf
dans un récipient d’eau
afin d’en retirer l’air.

Install a new filter. Refill with fresh Insert water tank. Place a cup.
Mettre en place le drinking water. Remettre le Placer une tasse.
filtre neuf. Remplir d'eau réservoir à eau.
fraîche potable.

!
Fill in to the top.
Remplir jusqu’en haut.

Press as many Press “filter reset” for


times as needed to fill 2 sec. until warning
one cup. turns off.
Appuyez sur le Maintenir le bouton
nombre de fois “filter reset” durant
nécessaire pour 2 sec. jusqu’à ce que
remplir une tasse. le voyant s’éteigne.

!
Can take up
to 2 minutes
before the water flows.
Peut prendre jusqu’à
2 sec.
2 minutes avant que
l’eau coule.

P7
Read the safety precautions on the descaling package carefully. The descaling solution can be
harmful. Avoid contact with eyes, skin and machine surfaces. Never use vinegar to descale as it can
Descaling damage your machine. It is recommended to descale your machine at least once a year.

Détartrage ! Observer les consignes de sécurité indiquées sur l'emballage du détartrant. Le détartrant peut
agresser la surface de l'appareil. Ne pas utiliser de vinaigre (risque d’endommager votre machine).
Il est recommandé de détartrer votre machine une fois par an au minimum.

Preparation
Préparation
1 Eject the capsule.
Ejecter la capsule.
Empty drip tray and
capsule container.
Remove and empty water tank.
Enlever et vider le réservoir d'eau.
Vider le bac d'égouttage
et le bac à capsules.

Remove filter. Fill tank with descaling agent + water.


Enlever le filtre. Remplir le réservoir avec le détartrant
et de l'eau.

+
!
Please observe those
recommendations given
along with your household
descaling agent.
Merci de suivre les
recommandations de
dosage de votre détartrant
habituel.

Descaling
Détartrer
2 Place a cup.
Placer une tasse.
Press
Presser
until water tank is empty and discard the descaling agent.
jusqu'à ce que le réservoir d'eau soit vide et jeter le détartrant.

P8
Descaling EN
Détartrage ! FR

Rinse
Rincer
3 Rinse and clean the water
tank with a soft cloth.
Install the new filter.
Mettre en place le
Refill with fresh water.
Remplir d'eau fraîche
Place a cup.
Placer une tasse.
Rinçer et nettoyer le filtre neuf. potable.
réservoir avec un chiffon
doux.

!
Fill in to the top.
Remplir jusqu’en haut.

Press until water tank is empty and


discard the water.
Presser jusqu'à ce que le réservoir
d'eau soit vide et jeter le détartrant.

!
Can take up
to 2 minutes
before the water flows.
Peut prendre jusqu’à
2 minutes avant que
l’eau coule.

P9
Daily care and cleaning
Entretien quotidien et nettoyage

Refill with Empty and clean capsule Dishwasher Eject the capsule after
fresh water. container and drip tray. compatible. extraction.
Remplir d'eau Vider et nettoyer le bac à Compatible avec Ejecter la capsule après
potable fraîche. capsules et le bac lave-vaisselle. la préparation.
d'égouttage.

Alerts
Avertissements
Used filter: filter must be changed. Out of water: refill the water tank and press
Filtre usagé : Le filtre doit être changé. to load the machine with water.
Absence d'eau : remplir le réservoir et appuyer
sur pour amorcer la machine.

Flashing white
Blanc clignotant

Emptying system Empty system before a long period of non-use or


transporting.
Vider le système Avant une longue période de non-utilisation ou
pour le transport.

Remove and empty Eject the capsule. Press until the Unplug the machine.
water tank. Ejecter la capsule. machine is empty. Débrancher la machine.
Enlever et vider le Pressez jusqu'à ce
réservoir d'eau. que la machine soit en
absence d’eau.

P10
Troubleshooting EN
Pannes FR

Problem Potential cause Action


Machine does not switch on. Problem with the mains, plug or fuse. Check the plug, fuse.
Machine stops and water tank flashes. The machine has run out of water. Fill the water tank and press
without capsule until the water flows.
Tea is not hot enough. All teas are not prepared at the same Preheat the cup.
temperature.
Capsule is crushed. Capsule is inserted in wrong direction or the Empty the capsule container and insert
capsule container is full. the capsule in the correct direction.
Capsule cannot be ejected, Capsule dried in the brewing Always eject the capsule after the
sticks in the brewing unit chamber. brewing.

Problème Cause potentielle Action


La machine ne s' allume pas. Problème de réseau, de prise ou de fusible. Vérifier la prise, le fusible.
La machine s'arrête et le réservoir d'eau La machine s’est désamorcée. Remplir le réservoir et appuyer sur
clignote. sans capsule jusqu’à ce que l’eau
coule.
Le thé n'est pas assez chaud. Tous les thés ne sont pas préparés à Préchauffer la tasse.
la même température.
La capsule est écrasée. La capsule est insérée dans le mauvais sens Vider le bac à capsule et insérer la
ou le bac à capsule est plein. capsule dans le bon sens.
La capsule ne peut pas être éjectée, La capsule a séché dans la chambre Toujours éjecter le capsule après la
colle dans la chambre d'extraction. d'extraction. préparation.

Specifications
Spécifications

266

306
220-240 V./50 Hz 3 bar max. 2,9 Kg. 5°C<T°<45°C 1,5 L 161
1480 W max.
[mm]

Spare parts/Optional accessories


Pièces de rechange / Accessoires optionnels

Water tank/Tank cover Drip tray/Capsule container


Réservoir à eau / Couvercle Bac d'égouttage / Réservoir à capsules

P11
Safety precautions
!
Caution – When you see this sign, please refer to the safety precautions to
! avoid possible harm and damage.

Information – When you see this sign, please take note of the advice for a safe
i and good usage of your tea machine.

Avoid risks of fatal electric shock and fire.


! Only plug the appliance into suitable, earthed mains connections. Make sure that the voltage of the power source is the
same as that specified on the rating plate. The use of an incorrect connection voids warranty.
! If an extension cable is required, use only an earthed cable with a conductor cross-section of at least 1.5mm2.
! Do not pull the cable over sharp edges, clamp it or allow it to hang down. Keep the cable away from heat and moisture.
! If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to
avoid hazard.
! To avoid hazardous damage, never place the appliance on or beside hot surfaces such as radiators, cooking rings, gas
burners, open flames, or similar. Always place it on a stable and even surface.
! Disconnect the appliance from the mains when not in use for a long period.
! Disconnect by pulling out the plug and not pulling the cable itself or the cable may be damaged. Never touch the cable with
wet hands.
! Never immerse the appliance or part of it in water. Never put the appliance or part of it into a dishwasher except the capsule
container, drip tray and grid. Electricity and water together is dangerous and can lead to fatal electrical shocks.
! Do not open the appliance. Hazardous voltage inside!

Avoid possible harm when operating the appliance.


! This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the
instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
! The appliance is intended to prepare beverages according to these instructions. This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm
houses; by clients in hotels, motels and other residential type environments; bed and breakfast type environments. Do not
use the appliance for other than intended use.
! Do not use the appliance if it is damaged or not operating perfectly. Immediately remove the plug from the power socket.
Return the appliance to Special.T Club for examination, repair or adjustment. A damaged appliance can cause electrical
shocks, burns and fire.
! The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
! Always close the lever completely and never lift it during operation. Scalding may occur. Do not put fingers into the capsule
compartment or the capsule shaft. Danger of injury!
! Do not put fingers under tea dispensing spout. Risk of scalding!
! Never use a damaged or deformed capsule. Water could flow around the capsule when not perforated by the blades and
damage appliance.
! Do not use the appliance without drip tray and drip grid to avoid any liquid on surrounding surfaces.
! When unpackaging the machine, remove the plastic foil placed on the drip grid and dispose.
! This appliance operates with the Special.T capsules only.

SAVE THESE INSTRUCTIONS.


Pass them on to any subsequent user.

P12
Précautions et sécurité EN
! FR

Avertissement - lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les mesures


! de sécurité pour éviter d'éventuels dangers et dommages.

Information - lorsque ce symbole apparaît, veuillez prendre connaissance du


i conseil pour une utilisation sûre et conforme de votre machine à thé.

Évitez les risques de décharges électriques mortelles et l'incendie.


! Ne branchez la machine qu'au moyen d'une fiche de raccordement au réseau avec prise de terre. Assurez-vous que le
voltage du bloc d'alimentation soit le même que celui qui est spécifié sur la plaque signalétique. L'utilisation d'un
branchement incorrect annule la garantie.
! Si une rallonge s'avère nécessaire, n'utilisez qu'un câble de mise à terre dont le conducteur à une section d'au moins
1,5mm2.
! Ne faites pas passer le câble par-dessus des bords coupants. Fixez-le de manière à ce qu'il puisse pendre librement.
Maintenez le câble à distance de la chaleur et de l'humidité.
! Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent après-vente ou par des personnes pareillement
qualifiées, afin d'éviter tout risque.
! Pour éviter des dégâts dangereux, ne placez jamais la machine sur ou à côté de surfaces chaudes, comme des radiateurs,
des anneaux de cuisson, des brûleurs à gaz, des feux nus, ou des sources de chaleur similaires.
! Débranchez la machine du réseau électrique lorsqu'elle n'est pas utilisée pendant une période prolongée.
! Débranchez la machine en tirant sur la fiche et non pas sur le câble à proprement parler afin de ne pas l'endommager. Ne
touchez jamais le câble avec des mains mouillées.
! N'immergez jamais la machine, en totalité ou en partie. Ne placez jamais la machine, en totalité ou en partie, dans une
machine à laver la vaiselle sauf le bac à capsules, le bac d'égoutage et la grille. L'électricité et l'eau ne font pas bon ménage
et peuvent provoquer des décharges électriques mortelles.
! N'ouvrez pas la machine. Voltage dangereux à l'intérieur.
! Ne rien placer dans les ouvertures. Cela pourrait provoquer un incendie ou des décharges électriques !

Évitez d'éventuels dangers lorsque vous utilisez la machine


! Ce produit a été conçu uniquement pour une utilisation domestique. Le fabricant n'assumera aucune responsabilité et la
garantie ne s'appliquera pas en cas d'utilisation à caractère commercial, inappropriée ou dans le cas d'un quelconque non-
respect des instructions données dans le mode d'emploi.
! La machine est conçue pour la préparation de boissons obtenues conformément à ce mode d'emploi. Cette machine est
conçue pour des usages domestiques et similaires, tels que : des coins cuisine pour le personnel travaillant dans des
boutiques, des environnements bureau et de même nature ; des fermes ; des clients dans les hôtels, les motels et d'autres
environnements de type résidentiel, tels que les chambres d'hôtes. N'utilisez pas la machine pour d'autres usages que
ceux auxquels elle est destinée.
! N'utilisez pas la machine si elle est endommagée ou si elle ne fonctionne pas correctement. Retirez immédiatement la fiche
de la prise de courant. Renvoyez la machine à Special.T Club pour examen, réparation et réglage. Une machine
endommagée peut provoquer des décharges électriques, des brûlures et un incendie.
! La machine n'est pas destinée à être utilisée par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles opèrent sous le
contrôle d'une tierce personne ou qu'elles aient reçu des instructions sur l'utilisation de la machine par une personne
responsable de leur sécurité. Les enfants devraient être encadrés de manière à ce qu'ils ne jouent pas avec la machine.
! Abaissez toujours entièrement le levier et ne le soulevez jamais pendant le fonctionnement de la machine. Il y a un risque
de s'ébouillanter. Ne placez pas les doigts dans le compartiment à capsules ou dans le conduit des capsules. Il y a un risque
de se blesser !
! Ne placez pas les doigts sous l'orifice de sortie du thé, risque de s'ébouillanter.
! N'utilisez jamais une capsule endommagée ou déformée. De l'eau pourrait s'écouler autour de la capsule lorsqu'elle n'a
pas été perforée par les lames et pourrait endommager la machine.
! N'utilisez pas la machine sans bac et grille d'égouttage pour éviter tout liquide sur les surfaces environnantes.
! Au moment de déballer la machine, retirez le film plastique placé sur la grille d'égouttage et jetez-le.
! Cette machine fonctionne uniquement avec les capsules Special.T.

CONSERVER CE MODE D'EMPLOI.


Transmettez-le à tout nouvel utilisateur.

P13
- CLUB -
België/Belgique Tel : 0800 40 431*
Deutschland Tel : 0800 589 4253*
France Tel : 0800 50 15 15**
Luxembourg/Luxemburg Tel : 8002 8448*
Nederland Tel : 0800 022 0333*
Österreich Tel : 0800 677 673*
Schweiz/Suisse Tel : 0800 50 30 30*
United Kingdom Tel : 0800 376 1165*

* Free call / Appel gratuit / Kostenloser Anruf / Gratis bellen


** Appel gratuit depuis un poste fixe

special-t.com

Vous aimerez peut-être aussi