Brûleurs Fioul Domestique: Fonctionnement À 1 Allure

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 28

Instructions pour l'installation, l'utilisation et l'entretien

F Brûleurs fioul domestique

Fonctionnement à 1 allure

CODE MODÈLE TYPE


20056757 26491 COCINEO 5020 744T1K
20056758 26492 COCINEO 5030 744T2K

20073680 (5) - 05/2015


Traduction des instructions d’origine
Index

1 Déclaration.................................................................................................................................................................................. 3

2 Informations et avertissements généraux ............................................................................................................................... 4


2.1 Informations sur le manuel d’instructions ....................................................................................................................... 4
2.1.1 Introduction ..................................................................................................................................................................... 4
2.1.2 Dangers génériques ....................................................................................................................................................... 4
2.1.3 Autres symboles ............................................................................................................................................................. 4
2.2 Garantie et responsabilités ............................................................................................................................................. 5
2.3 Notice de mode d'emploi des mélanges de biocombustible jusqu'à 30% où l'utilisation du fioul est permise par
l'appareil du Fabricant..................................................................................................................................................... 6
2.3.1 Informations et instructions générales ............................................................................................................................ 6
2.3.2 Déclaration d'exclusion de responsabilité du produit...................................................................................................... 7

3 Sécurité et prévention................................................................................................................................................................ 8
3.1 Avant-propos .................................................................................................................................................................. 8
3.2 Consignes de sécurité .................................................................................................................................................... 8
3.3 Règles fondamentales de sécurité ................................................................................................................................. 8
3.4 Formation du personnel.................................................................................................................................................. 8

4 Description technique du brûleur............................................................................................................................................. 9


4.1 Données techniques ....................................................................................................................................................... 9
4.2 Description du brûleur..................................................................................................................................................... 9
4.3 Dimensions hors tout .................................................................................................................................................... 10
4.4 Plages de puissance..................................................................................................................................................... 10

5 Installation ................................................................................................................................................................................ 11
5.1 Informations sur la sécurité pour l’installation............................................................................................................... 11
5.2 Manutention .................................................................................................................................................................. 11
5.3 Contrôles préliminaires ................................................................................................................................................. 11
5.4 Indications pour l’installateur, pour la mise en service et pour l’utilisation de fioul avec mélanges de biocombustible
jusqu’à 30% où l'utilisation du fiol est permise par l'appareil du Fabricant .................................................................. 12
5.5 Position de fonctionnement .......................................................................................................................................... 12
5.6 Fixation du brûleur à la chaudière ................................................................................................................................ 13
5.7 Montage du brûleur....................................................................................................................................................... 13

6 Installation hydraulique ........................................................................................................................................................... 15


6.1 Alimentation fioul .......................................................................................................................................................... 15
6.2 Raccordement bitube.................................................................................................................................................... 16
6.2.1 Amorçage de la pompe................................................................................................................................................. 16
6.3 Raccordement monotube ............................................................................................................................................. 17
6.3.1 Amorçage de la pompe................................................................................................................................................. 17

7 Connexions électriques........................................................................................................................................................... 18
7.0.1 Boîte de contrôle........................................................................................................................................................... 18
7.1 Schéma électrique ........................................................................................................................................................ 19

8 Mise en service, réglage et fonctionnement du brûleur ....................................................................................................... 20


8.1 Informations sur la sécurité pour la première mise en service ..................................................................................... 20
8.2 Réglage de la combustion ............................................................................................................................................ 20
8.3 Installation de gicleurs .................................................................................................................................................. 20
8.3.1 Gicleurs conseillés........................................................................................................................................................ 20
8.4 Pression de pompe....................................................................................................................................................... 20
8.5 Réglage des électrodes ................................................................................................................................................ 21
8.6 Réglage volet d’air ........................................................................................................................................................ 21
8.6.1 Volet d’air principale ..................................................................................................................................................... 21
8.6.2 Volet d’air secondaire ................................................................................................................................................... 21
8.7 Rechauffage du combustible ........................................................................................................................................ 22

1 F 20073680
Index

8.8 Démarrage du brûleur ...................................................................................................................................................22

9 Entretien ....................................................................................................................................................................................23
9.1 Informations sur la sécurité pour l’entretien ..................................................................................................................23
9.2 Programme d'entretien ..................................................................................................................................................23
9.2.1 Fréquence d'entretien....................................................................................................................................................23
9.2.2 Contrôle et nettoyage ....................................................................................................................................................23

10 Anomalies - Possibles causes - Solutions .............................................................................................................................25

20073680
2 F
Déclaration

1 Déclaration

Déclaration de conformité d'après ISO / IEC 17050-1


Fabricant: RIELLO S.p.A.
Adresse: Via Pilade Riello, 7
37045 Legnago (VR)
Produit: Brûleurs de fioul domestique
Modèle: 26491 COCINEO 5020
26492 COCINEO 5030
Ces produits sont conformes aux Normes Techniques suivantes:
EN 267
EN 12100
et conformément aux dispositions des Directives Européennes:
MD 2006/42/CE Directive Machines
LVD 2006/95/CE Directive Basse Tension
EMC 2004/108/CE Compatibilité Électromagnétique
La qualité est garantie grâce à un système de qualité et de gestion certifié conforme à UNI EN ISO 9001.
Legnago, 03.09.2014 Directeur Général Directeur Recherche et Développement
RIELLO S.p.A. - Direction Brûleurs RIELLO S.p.A. - Direction Brûleurs
Ing. U. Ferretti Ing. R. Cattaneo

3 F 20073680
Informations et avertissements généraux

2 Informations et avertissements généraux

2.1 Informations sur le manuel d’instructions

2.1.1 Introduction ATTENTION ORGANES EN MOUVEMENT


Le manuel d’instructions fourni avec le brûleur Ce symbole fournit les indications pour éviter le
 fait partie intégrante et essentielle du produit et ne doit pas rapprochement des membres à proximité des or-
être séparé de celui-ci. il doit toujours être conservé avec ganes mécaniques en mouvement; risque d’écra-
soin pour pouvoir être consulté au besoin et il doit accompa- sement.
gner le brûleur si celui-ci est transféré à un autre propriétaire
ou utilisateur, ou bien s’il est déplacé sur une autre installa- DANGER D’EXPLOSION
tion; S’il a été endommagé ou égaré, demander une autre Ce symbole fournit les indications de lieux où
copie au service après-vente local. pourraient être présentes des atmosphères explo-
 Il a été conçu pour être utilisé par du personnel qualifié. sives. Par atmosphère explosive on entend mé-
 Il fournit d’indications et d’avertissements importants sur la lange avec l’air, à conditions atmosphériques, de
sécurité lors de l’installation, la mise en marche, l’utilisation substances inflammables à l’état gazeux, va-
et l’entretien du brûleur. poreux, nébuleux ou de poussières où, suite à l’al-
lumage, la combustion se propage à l’ensemble
Symboles utilisés dans le manuel du mélange non brûlé.
Dans certaines parties du manuel, on trouve des signaux triangu-
DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELLE
laires indiquant un DANGER. Faire très attention car ils signalent
des situations de danger potentiel. Ces symboles distinguent l’équipement à porter et
la tenue de l’opérateur dans le but de le protéger
des risques menaçant la sécurité et la santé dans
2.1.2 Dangers génériques le déroulement de l’activité de travail.
Il existe trois niveaux de danger comme indiqué ci-après.
Niveau de danger le plus élevé!
Ce symbole indique les opérations qui peuvent
causer des lésions graves ou mortelles, ou bien
DANGER des risques à long terme pour la santé, si elles ne OBLIGATION DE MONTER LE CAPOT ET
sont pas effectuées correctement. TOUS LES DISPOSITIFS DE SECURITE ET DE
PROTECTION
Ce symbole indique les opérations qui peuvent Ce symbole signale l’obligation de remonter le ca-
causer des lésions graves ou mortelles, ou bien pot et tous les dispositifs de sécurité et de protec-
des risques à long terme pour la santé, si elles ne tion du brûleur après des opérations d’entretien,
ATTENTION sont pas effectuées correctement. de nettoyage ou de contrôle.
Ce symbole indique les opérations qui peuvent PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
causer des dommages aux personnes ou à la ma-
chine, si elles ne sont pas effectuées correcte- Ce symbole donne des indications pour utiliser la
PRÉCAUTION ment. machine en respectant l’environnement.

INFORMATIONS IMPORTANTES
2.1.3 Autres symboles
Ce symbole fournit des informations importantes
DANGER: COMPOSANTS SOUS TENSION à prendre en considération.
Ce symbole indique les opérations qui comportent
des secousses électriques aux conséquences  Ce symbole indique qu’il s’agit d’une liste.
DANGER
mortelles.
DANGER: PRODUIT INFLAMMABLE
Abréviations utilisées
Ce symbole indique la présence de substances
Chap. Chapitre
inflammables.
Fig. Figure
P. Page
RISQUE DE BRÛLEUR Sect. Section
Ce symbole indique un risque de brûlure à haute Tab. Tableau
température.

RISQUE D’ÉCRASEMENT DES MEMBRES


Ce symbole fournit les indications des organes en
mouvement: risque d’écrasement des membres

20073680
4 F
Informations et avertissements généraux

Livraison de l’installation et du manuel d’instructions  Le fournisseur de l’installation informe soigneusement l’utili-


Au moment de la livraison de l’installation, il faut que : sateur à propos de :
 Le manuel d’instructions soit délivré à l’utilisateur par le – l’utilisation de l’installation ;
constructeur, avec la recommandation de le conserver dans – les essais éventuellement nécessaires avant l’activation
la pièce d’installation de la chaudière. de l’installation ;
 Le manuel d’instructions indique : – l’entretien et la nécessité de faire contrôler l’installation au
– le numéro matricule du brûleur ; moins une fois par an par une personne chargée de cette
opération par le constructeur ou bien par un autre techni-
......................................................................................... cien spécialisé.
Pour garantir un contrôle périodique, le constructeur re-
commande de stipuler un contrat d’entretien.
– l’adresse et le numéro de téléphone du centre d’assistan-
ce à la clientèle le plus proche.

.........................................................................................
.........................................................................................
.........................................................................................

2.2 Garantie et responsabilités

Le constructeur garantit ses produits neufs à compter de la date La garantie du constructeur est subordonnée à la combinaison
d'installation conformément aux normes en vigueur et/ou en ac- correcte du brûleur, des dispositifs et des applications ainsi que
cord avec le contrat de vente. Lors de la première mise en leur configuration selon les instructions et les lignes guide du
marche, il est indispensable de contrôler si le brûleur est complet constructeur. Tous les composants de l’installation hydraulique
et en bon état. indiqués pour l’utilisation de biocombustible et fournis par le
constructeur seront identifiés comme composants biocompa-
L’inobservation de ce qui est décrit dans ce ma-
tibles. La garantie ne couvre pas les éventuels dommages déri-
nuel, la négligence opérationnelle, une installation
vant de l’utilisation de composants qui ne sont pas identifiés
erronée et l’exécution de modifications non auto-
comme mélanges de biocombustible. En cas de doute, s’adres-
ATTENTION risées sont cause d’annulation de la garantie du
ser au constructeur pour plus amples renseignements.
brûleur par le constructeur.
Si l’on utilise des brûleurs avec des combustibles contenant un
En particulier les droits à la garantie et à la responsabilité sont
mélange biologique >30%, les composants de l’installation hy-
déchus en cas de dommages à des personnes et/ou des choses,
draulique risqueraient d’être endommagés et la garantie serait
si les dommages sont dus à l’une ou plusieurs des causes
annulée. L’installation hydraulique est composée de :
suivantes :
 installation, mise en service, utilisation et entretien du brû- – Pompe
leur incorrects ; – Bélier hydraulique (si applicable)
 utilisation impropre, erronée et déraisonnable du brûleur ; – Bloc vannes
 intervention de personnel non habilité ; – Tuyaux de l’huile flexibles (considérés comme matériel
 exécution de modifications à l’appareil non autorisées ; consommable)
 utilisation du brûleur avec des dispositifs de sécurité défec- 1. Abstraction faite de toute garantie fournie par le construc-
tueux, appliqués de manière incorrecte et/ou pas en état de teur relativement à l’utilisation normale et aux défauts de
marche ; production, au cas où l’on utiliserait des combustibles non
 installation de composants supplémentaires non testés en conformes aux normes standard, le stockage du combus-
même temps que le brûleur ; tible ne serait pas effectué correctement ou l’équipement
 alimentation du brûleur avec des combustibles utilisé ne serait pas compatible, en cas de pannes directe-
inappropriés ; ment ou indirectement imputables à un mauvais stockage
 défauts dans l’installation d’alimentation du combustible ; et/ou à l’inobservation des indications de ce manuel,
 continuation de l’utilisation du brûleur en cas de panne ; aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée tacite-
 réparations et/ou révisions effectuées de manière ment ou expressément par e constructeur.
incorrecte ; 2. Le constructeur a choisi attentivement les spécifications des
 modification de la chambre de combustion moyennant composants biocompatibles, y compris les tuyaux de l’huile
l’introduction d’inserts qui empêchent la flamme de se déve- flexibles pour protéger la pompe, la vanne de sécurité et le
lopper régulièrement comme cela a été établi au moment de gicleur. La garantie du constructeur est subordonnée à l’uti-
la construction ; lisation de composants d’origine du constructeur, y compris
 une surveillance inappropriée et insuffisante ainsi qu’un les tubulures de l’huile.
manque de soin des composants du brûleur les plus sujets à 3. La garantie du constructeur ne couvre pas les défauts déri-
usure ; vant de la mise en service ou de l’entretien incorrect effec-
 utilisation de composants, de pièces détachées, de kits, tué par des techniciens non autorisés par le constructeur,
d’accessoires en option non d’origine ; ainsi que les éventuels problèmes de brûleur dus à des
 causes de force majeure. causes extérieures.
Le constructeur décline en outre toute responsabilité pour le
non-respect du contenu de ce manuel.

5 F 20073680
Informations et avertissements généraux

2.3 Notice de mode d'emploi des mélanges de biocombustible jusqu'à 30% où l'utilisation du fioul est
permise par l'appareil du Fabricant

Avant-propos
Vu l’attention soutenue pour l’énergie renouvelable et soute- 2.3.1 Informations et instructions générales
nable, l’utilisation du biocombustible est destinée à augmenter. Pour garantir la cohérence, le fournisseur du combustible doit
Le constructeur s’est engagée dans la promotion de la conserva- être en mesure de démontrer la conformité à un système de
tion de l’énergie et de l’utilisation d’énergies renouvelables pro- contrôle de qualité et de gestion reconnu afin d’assurer la satis-
venant de sources soutenables, parmi lesquelles les faction de tous les standard élevés dans les processus de stoc-
biocombustibles liquides. Toutefois, lorsqu’on planifie l’utilisation kage, mélange et livraison. L’installation de la cuve de stockage
de ces combustibles, il faut tenir compte de certains aspects de l’huile et de ses accessoires doit en outre être faite AVANT
techniques pour réduire le potentiel de pannes d’équipement ou d’introduire le biocombustible liquide. Pour les vérifications et la
les risques de pertes de combustible. préparation, voir ci-dessous.
Biocombustible liquide est un terme générique employé pour  Pour les nouvelles installations, s’assurer que tous les maté-
l’huile dérivant de nombreuses matières premières, parmi les- riaux et les dispositifs d’étanchéité dans la tubulure de stoc-
quelles l’huile de cuisine recyclée. Ce type d’huile doit être consi- kage et d’alimentation de l’huile vers le brûleur sont
déré et traité différemment des combustibles minéraux et fossiles compatibles avec les biocombustibles. Toutes les installa-
habituels car il est généralement plus acide, hygroscopique et tions sur la cuve doivent comporter la présence d’un filtre à
moins stable. huile biocompatible de bonne qualité et un filtre secondaire
C’est pourquoi, une approche holistique est nécessaire pour ce de 100 microns pour protéger le brûleur contre les contami-
qui est de la spécification du biocombustible liquide, du stockage nations.
du combustible, de la tubulure d’alimentation de l’huile et de  S’il y a lieu d’utiliser une cuve existante pour le stockage de
l’équipement accessoire et surtout de la filtration de l’huile et du l’huile, outre les contrôles des matériaux susmentionnés, il
brûleur proprement dit. La spécification du biocombustible liquide sera essentiel de contrôler d’abord l’état de la cuve et de
FAME (méthylester d’acides gras) est essentielle pour un fonc- s’assurer de l’absence d’eau ou d’autres types de contami-
tionnement fiable de l’équipement. nation. Le constructeur recommande fortement de nettoyer
la cuve et de remplacer les filtres à huile avant de la remplir
Le minimum requis est que le mélange de combustible (biolo-
de biocombustible ; dans le cas contraire, vu sa nature
gique jusqu’à 30%) dérive du fioul, selon les normes standard
hygroscopique, le biocombustible nettoiera efficacement la
EN, les réglementations régionales et FAME selon la norme EN
cuve, absorbera l’eau qui, à son tour, causera des pannes
14214. Il est en outre important que les mélanges de combus-
de l’équipement qui ne seront pas couvertes par la garantie
tibles satisfassent aux conditions requises, liées aux conditions
du constructeur.
environnementales de fonctionnement, conformément aux
 Selon la capacité de la cuve de stockage de l’huile et de l’uti-
normes standard EN correspondantes.
lisation de l’huile, les combustibles peuvent demeurer sta-
Dans le choix des produits à huile du constructeur avec l’utilisa- gnants à l’intérieur de la cuve pendant longtemps. Le
tion de biocombustibles, s’assurer de la présence d’un brûleur et/ constructeur recommande donc de consulter le distributeur
ou de composants biocompatibles. S’il y a lieu d’utiliser un brû- d’huile quant à l’utilisation de biocides additionnels dans le
leur existant avec un biocombustible liquide, il pourrait s’avérer combustible afin de prévenir une croissance microbienne
nécessaire d’utiliser un kit pour le rendre compatible ; se confor- dans la cuve. Le constructeur suggère de contacter les four-
mer aux instructions relatives au stockage et au filtrage de l’huile. nisseurs de combustible et/ou la société de services pour
L’utilisateur final est responsable de la vérification approfondie recevoir les instructions de filtrage du combustible. Prêter
des risques potentiels associés à l’introduction d’un mélange de particulièrement attention aux applications de combustibles
biocombustible et de la conformité des appareils et de l’installa- duals où l’huile peut être stockée pendant de longues
tion applicable. périodes.
Abstraction faite de toute garantie fournie par le constructeur re-  Le brûleur doit être configuré selon l’application de l’appareil
lativement à l’utilisation normale et aux défauts de production, au et mis en service en vérifiant que tous les paramètres de
cas où l’on utiliserait des combustibles non conformes aux combustion sont conformes aux indications du manuel tech-
normes standard, le stockage du combustible ne serait pas effec- nique de l’appareil.
tué correctement ou l’équipement utilisé ne serait pas compa-  Le constructeur recommande de contrôler les filtres en ligne
tible, en cas de pannes directement ou indirectement imputables et de la pompe à huile du brûleur et, si besoin est, de les
à un mauvais stockage et/ou à l’inobservation des indications de remplacer au moins tous les 4 mois durant l’utilisation du
ce manuel, aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée brûleur, avant la mise en service du brûleur après une
tacitement ou expressément par le constructeur. longue période d’interruption du fonctionnement et plus fré-
quemment en cas de contamination. Il faut particulièrement
prêter attention, durant la phase de contrôle, à la recherche
de pertes de combustibles de dispositifs d’étanchéité, de
joints et de tuyaux flexibles.

20073680
6 F
Informations et avertissements généraux

2.3.2 Déclaration d'exclusion de responsabilité du


produit
LIRE ATTENTIVEMENT LA DÉCLARATION SUIVANTE. LE
CLIENT ACCEPTE DE SE CONFORMER À CETTE DÉCLARA-
TION EN ACHETANT DES BRÛLEURS ET/OU DES COMPO-
SANTS BIOCOMPATIBLES DU CONSTRUCTEUR.
Bien que les informations et les recommandations (ci-après « In-
formations ») fournies dans ce manuel soient présentées de
bonne foi, jugées correctes et vérifiées attentivement, le
constructeur et ses filiales ne déclarent pas ni garantissent leur
exhaustivité ou leur précision. Les Informations sont fournies à
condition que les personnes qui les reçoivent en déterminent per-
sonnellement la justesse pour leur objectif avant l’utilisation. Le
constructeur et ses filiales déclinent toute responsabilité pour des
dommages, quels qu’ils soient, résultant de l’utilisation et de l’ex-
ploitation des informations.
Au-delà de ce que ce manuel prévoit, le constructeur et ses fi-
liales n’offrent aucune garantie supplémentaire, tacite ou expli-
cite, quant au brûleur biocompatible, y compris celle de
commercialisation ou d’aptitude pour un objectif ou un usage par-
ticulier.
Le constructeur et ses filiales déclinent toute responsabilité pour
les éventuels dommages indirects, accidentels, spéciaux ou
consécutifs, y compris, sans limitations, les manques à gagner,
les dommages pour les pertes de bénéfices de l’entreprise, l’in-
terruption de l’activité, les pertes d’informations d’entreprise, la
perte d’équipement, ou autre perte pécuniaire ou équivalent pour
les services, ayant ou pas connaissance de la possibilité de tels
dommages.
À l’exception des lésions personnelles, la responsabilité du
constructeur est limitée au droit du client de restituer les produits
défectueux/non conformes, comme prévu par le certificat de ga-
rantie du produit.

7 F 20073680
Sécurité et prévention

3 Sécurité et prévention

3.1 Avant-propos

Les brûleurs ont été conçus et réalisés conformément aux le type et la pression du combustible, la tension et la fréquence
normes et directives en vigueur, en appliquant les règles tech- du courant électrique d’alimentation, les débits maximums et mi-
niques de sécurité connues et en prévoyant toutes les situations nimums auxquels le brûleur est réglé, la pressurisation de la
de danger potentielles. chambre de combustion, les dimensions de la chambre de com-
Il est toutefois nécessaire de tenir compte du fait qu’une utilisation bustion, la température ambiante doivent respecter les valeurs li-
imprudente ou maladroite de l’appareil peut provoquer des situa- mite indiquées dans le manuel d’instructions.
tions de danger de mort pour l’utilisateur ou des tiers, ainsi que  Il est interdit de modifier le brûleur pour en altérer les perfor-
l’endommagement du brûleur ou d’autres biens. La distraction, la mances et les applications.
légèreté et un excès de familiarité sont souvent la cause d’acci-  L’utilisation du brûleur doit se faire dans des conditions de
dents, tout comme peuvent l’être la fatigue et l’état de somnolence. sécurité technique parfaites. Tout dérangement éventuel
Il est nécessaire de prendre en considération ce qui suit : susceptible de compromettre la sécurité doit être éliminé le
 Le brûleur n’est destiné qu’à l’utilisation pour laquelle il a été plus rapidement possible.
expressément prévu. Toute autre utilisation est considérée  Il est interdit d’ouvrir ou d’altérer les composants du brûleur,
comme impropre et donc dangereuse. excepté les parties indiquées pour l’entretien.
 Les seules parties pouvant être remplacées sont les pièces
En particulier :
détachées indiquées par le constructeur.
il peut être appliqué à des chaudières à eau, à vapeur, à huile
diathermique et sur d’autres dispositifs expressément prévus par
le constructeur ;

3.2 Consignes de sécurité

Pour garantir une combustion avec un taux minimum d’émissions Ce brûleur ne doit être destiné qu’à l’usage pour lequel il a été ex-
polluantes, les dimensions de la chambre de combustion de la pressément conçu.
chaudière doivent correspondre à des valeurs bien définies. Le constructeur décline toute responsabilité contractuelle ou hors
Le personnel du service d’assistance technique sera heureux de contrat pour les dommages causés aux personnes, aux animaux
vous donner toutes les informations nécessaires au bon accou- ou aux choses dus à des erreurs d’installation, de réglage, d’en-
plement de ce brûleur et de la chaudière. tretien et à un usage impropre.

3.3 Règles fondamentales de sécurité

 Il est interdit aux enfants ou aux personnes inexpérimentées préalablement déconnecté du réseau électrique principal.
d’utiliser l’appareil.  Ne pas nettoyer le brûleur ou ses parties avec des subs-
 Il est strictement interdit de boucher les grilles d’aspiration tances inflammables (ex. essence, alcool, etc.). Ne nettoyer
ou de dissipation et l’ouverture d’aération du local où l’appa- la jaquette qu’avec de l’eau savonneuse.
reil est installé avec des chiffons, du papier ou autre.  Ne poser aucun objet sur le brûleur.
 Il est interdit aux personnes non autorisées d’essayer de  Ne pas boucher ou réduire les ouvertures d’aération du local
réparer l’appareil. où le brûleur est installé.
 Il est dangereux de tirer ou tordre les câbles électriques de  Ne pas laisser des récipients/contenants, des produits
connexion. inflammables ou des matériaux combustibles dans le local
 Il est formellement interdit de nettoyer l’appareil sans l’avoir où le brûleur est installé.

3.4 Formation du personnel

L’utilisateur est la personne, ou l’organisme ou la société qui a  Le montage de pièces d’autres marques et toute éventuelle
acheté la machine et dont l’intention est de l’utiliser conformé- modification peuvent changer les caractéristiques de l’appa-
ment aux usages pour lesquels elle a été réalisée. C’est lui qui a reil et donc porter atteinte à sa sécurité d’utilisation. Le
la responsabilité de la machine et de la formation des personnes constructeur décline donc toute responsabilité pour tous les
qui travaillent dessus. dommages pouvant surgir à cause de l’utilisation de pièces
L’utilisateur: non originales.
 s’engage à confier l’appareil uniquement à du personnel En outre:
qualifié et formé à cette finalité;
 est tenu de prendre toutes les mesures
 s’engage à informer convenablement son personnel sur
nécessaires pour éviter que des personnes
l’application et le respect des prescriptions de sécurité. Dans
non autorisées aient accès à l’appareil;
ce but, il s’engage à ce que chacun connaisse les instruc-
 doit informer le constructeur de tout défaut ou
tions d’utilisation et les prescriptions de sécurité correspon-
dysfonctionnement des systèmes de préven-
dant à son poste;
tion des accidents, ainsi que de toute situa-
 Le personnel doit respecter toutes les indications de danger
tion de danger potentiel;
et précaution présentes sur l’appareil.
 le personnel doit toujours porter les équipe-
 Le personnel ne doit pas réaliser de sa propre initiative
ments de protection individuelle prévus par la
d’opérations ou interventions n’étant pas de sa compétence.
législation et suivre les indications du
 Le personnel a l’obligation de signaler à son responsable
manuel.
tout problème ou danger rencontré.

20073680
8 F
Description technique du brûleur

4 Description technique du brûleur

4.1 Données techniques

Type 26491 COCINEO 5020 26492 COCINEO 5030


Alimentation - Puissance 1.80 kg/h 2.68 kg/h
(avec air à 20 °C) 20 kW 30 kW
Combustible Fioul, viscosité 4  6mm2/s at 20°C
Puissance électrique Monophasée, ~ 50Hz 230 V ± 30%
Moteur Intensité 0.85 A – 2700 tr/min – 283 rad/s
Condensateur 4.5 F
Modèle de boîte de contrôle 535R
Transformateur d’allumage Secondaire 8 kV – 16 mA
Pompe 8 - 15 bar
Puissance électrique absorbée 0.215 kW
Poid du brûleur 10 kg
Tab. A

4.2 Description du brûleur

3 8 4 2

9
7

D7531

Fig. 1
1 Pompe
Pour une utilisation avec fioul contenant un
2 Boîte de contrôle
3 Bouton de déblocage avec témoin de blocage mélange biologique jusqu’à 30%, il est essentiel
4 Entrée d’air d’utiliser des tuyaux flexibles du fioul indiqués
5 Vis pour de réglage volet d’air ATTENTION pour l’utilisation de biocombustible.
6 Vis de réglage de la pression de la pompe Pour de plus amples renseignements, s’adresser
7 Orifice manomètre au Constructeur.
8 Photorésistance
9 Embout

9 F 20073680
Description technique du brûleur

4.3 Dimensions hors tout

Bride Brûleur
136 A B 202
180
ø 75
45°

ø 89
11
72

223.5

234

168
72
45°

130
D4087
150 20
Fig. 2

4.4 Plages de puissance

La PUISSANCE MAXIMALE doit être choisie dans la zone conti- Le point d'exercice se trouve en traçant une verticale à partir du
nue du schéma (Fig. 3). débit désiré et une horizontale à partir de la pression correspon-
La PUISSANCE MINIMALE ne doit pas être inférieure au mini- dante dans la chambre de combustion. Le point de rencontre des
mum du schéma. deux droites est le point d'exercice qui doit rester dans les limites
de la plage de puissance.
Le debit de brûleur doit être choisi dans la plage des diagrammes
(Fig. 3). Cette plage est appeléè plage de puissance et indique le La plage de puissance (Fig. 3) a été calculée à
débit maximum du brûleur en fonction de la pression dans la une température ambiante de 20 °C, à une pres-
chambre de combustion. sion barométrique de 1013 mbars (environ 0 m
ATTENTION au-dessus du niveau de la mer) et avec la tête de
combustion réglée comme indiqué à la page 20.

4
Pression dans la chambre de
de combustion – mbar

26491 COCINEO 5020


1
26492 COCINEO 5030

0
12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 Puissance thermique - kW

1.2 1.5 2 2.5 3 Puissance du combustible - kg/h


20055931

Fig. 3

20073680
10 F
Installation

5 Installation

5.1 Informations sur la sécurité pour l’installation

Après avoir nettoyé soigneusement tout autour de la zone où le


L’installation du brûleur doit être effectuée par un
brûleur doit être installé et avoir bien éclairé le milieu, procéder
personnel habilité suivant les indications de ce
aux opérations d’installation.
manuel et conformément aux normes et disposi-
Toutes les opérations d’installation, entretien et ATTENTION tions en vigueur.
démontage doivent être effectuées hors tension.

DANGER

5.2 Manutention

L’emballage du brûleur comprend une plate-forme en carton, ce


Après avoir positionné le brûleur près de l’installa-
qui fait que lorsque le brûleur est encore emballé, on peut le dé-
tion, éliminer complètement tous les résidus de
placer avec un chariot transpalettes ou un chariot élévateur à
l’emballage en les séparant selon les typologies
fourches. PRÉCAUTION de matériaux qui les composent.
Les opérations de manutention du brûleur Avant de procéder à l’installation, nettoyer soi-
peuvent être très dangereuses si on ne prête pas gneusement la zone environnante où l’on doit ins-
une grande attention : éloigner les personnes non taller le brûleur.
ATTENTION autorisées ; contrôler l’intégrité et l’aptitude des
moyens dont on dispose.
Il faut s’assurer que la zone où l’on se déplace
n’est pas encombrée et qu’il y a suffisamment
d’espace pour s’échapper et se mettre à l’abri de
tout danger, si le brûleur tombe.
Pendant la manutention, ne pas tenir la charge à
plus de 20-25 cm du sol.

5.3 Contrôles préliminaires

Contrôle de la fourniture
La puissance du brûleur doit respecter la plage de
Après avoir enlevé tous les emballages, contrôler puissance de la chaudière.
l’intégrité du contenu. En cas de doute, ne pas uti-
liser le brûleur et s’adresser au fournisseur. ATTENTION
PRÉCAUTION
L’altération, l’enlèvement, l’absence de la plaque
Les éléments qui composent l’emballage (cage d’identification du brûleur ou de tout autre compo-
de bois ou boîte en carton, clous, agrafes, sachets sant ne permet pas d’identifier correctement le
en plastique etc.) ne doivent pas être abandonnés ATTENTION brûleur et rend les opérations d’installation et
car ce sont des sources potentielles de danger et d’entretien difficiles.
de pollution, ils doivent être ramassés et déposés
dans les lieux prévus à cet effet.
Contrôle des caractéristiques du brûleur

D9370
Fig. 4

Contrôler la plaque d'identification (Fig. 4) du brûleur, sur laquelle


figurent:
 le modèle (A) (Fig. 6) et le type du brûleur (B) ;
 l’année de construction codifiée (C) ;
 le numéro matricule D);
 les données concernant l’alimentation électrique E);
 les types de combustible utilisés et les pressions d’alimenta-
tion correspondantes F);
 les données de puissance minimale et maximale du brûleur
(H) (voir plage de puissance).

11 F 20073680
Installation

5.4 Indications pour l’installateur, pour la mise en service et pour l’utilisation de fioul avec mélanges de
biocombustible jusqu’à 30% où l'utilisation du fiol est permise par l'appareil du Fabricant

 Lors de l’installation du brûleur, vérifier que les mélanges de mande d’utiliser un filtre à huile biocompatible de bonne
fioul et biocombustible sont conformes aux spécifications du qualité sur la cuve et un filtre secondaire de 100 microns
constructeur (se référer aux chapitres « Données techniques pour protéger la pompe du brûleur et le gicleur contre la
» et « Notice de mode d’emploi des mélanges de biocom- contamination.
bustible jusqu’à 30% » du manuel technique du brûleur).  Les composants hydrauliques et les tuyaux de l’huile
 Au cas où l’on utiliserait un mélange biologique, l’installateur flexibles du brûleur doivent être appropriés à l’utilisation de
doit demander à l’utilisateur final si son fournisseur de com- biocombustible (en cas de doute, s’adresser au construc-
bustible est en mesure de prouver que les mélanges de teur). Le constructeur a choisi attentivement les spécifica-
combustible sont conformes aux normes correspondantes. tions des composants biocompatibles, y compris les tuyaux
 Vérifier que les matériaux employés pour la construction de de l’huile flexibles pour protéger la pompe, la vanne de
la cuve de l’huile et de l’équipement accessoire sont indi- sécurité et le gicleur. La garantie du constructeur est subor-
qués pour les biocombustibles ; dans le cas contraire, ils donnée à l’utilisation de composants d’origine du construc-
devront être mis à jour ou remplacés par des pièces biocom- teur, y compris les tubulures de l’huile. Il faut mettre en
patibles. service le brûleur et fixer les paramètres de combustion
 Prêter particulièrement attention à la cuve de stockage de selon les recommandations du constructeur de l’appareil.
l’huile et à l’alimentation vers le brûleur. Le constructeur  Effectuer périodiquement des contrôles visuels pour déceler
recommande de nettoyer et de contrôler les cuves de stoc- des éventuelles pertes d’huile des dispositifs d’étanchéité,
kage de l’huile existantes et, au besoin, d’éliminer toutes des joints et des tuyaux flexibles.
traces d’eau AVANT d’introduire le biocombustible (pour  Il est fortement recommandé de contrôler et de remplacer
plus amples renseignements, s’adresser au constructeur de les filtres à huile tous les 4 mois, en cas d’utilisation de
la cuve ou au fournisseur de l’huile). L’éventuelle inobserva- biocombustible, et plus fréquemment s’il y a eu des cas de
tion de ces recommandations comporterait une augmenta- contamination.
tion du risque de contamination et la possibilité de pannes  Pour les longues périodes d’arrêt/inactivité durant lesquelles
d’équipement. les brûleurs utilisent de l’huile comme combustible de stand-
 Les filtres à huile en ligne doivent être remplacés en s’assu- by, il est fortement recommandé de mettre le brûleur en ser-
rant qu’ils sont biocompatibles. Le constructeur recom- vice pour de brèves périodes au moins tous les trois mois.

5.5 Position de fonctionnement

Le brûleur a été conçu pour fonctionner unique- Tout autre positionnement risquerait de compro-
ment dans les positions 1 et 3 (Fig. 5). mettre le bon fonctionnement de l’appareil.
L’installation 1 est conseillée car c’est la seule qui L’installation 5 est interdite pour des raisons de
ATTENTION permet l’entretien comme décrit ci-dessous dans DANGER
sécurité.
ce manuel. Les installations 2, 3 et 4 permettent
au brûleur de fonctionner mais rendent les opéra-
tions d’entretien et d’inspection de la tête de com-
bustion plus difficiles.

1 2 3 4 5

D4618
Fig. 5

20073680
12 F
Installation

5.6 Fixation du brûleur à la chaudière

 Fixer le boulon 6) et l'écrou 7) sur la bride 1) comme montré


sur la Fig. 6. 8 7 6
 Fixer la bride 1) à l'appareil 4) en utilisant les boulons 2) et
les écrous 3) fournis avec l'écran 5) à intercaler comme
montré sur la Fig. 7.
 Insérer le tube du brûleur dans la bride et le pousser jusqu'à
son introduction complète. Une fois la bague du brûleur 1
complètement insérée dans la bride, le joint torique assure
l'étanchéité.
 Fixer l'écrou de sûreté 8)(Fig. 6) sur le boulon 6)

L’étanchéité brûleur-chaudière doit être par-


faite. E9095 Fig. 6
ATTENTION

5 3

E9094 Fig. 7

5.7 Montage du brûleur

La température de l’air aspiré ne doit pas dé-


passer 70 °C.
PRÉCAUTION

Pour que l’application soit correcte, le brûleur doit


être installé sur une chaudière BF appropriée. B
ATTENTION

En cas d’applications BF applications une prise d'air facultative


et le joint sont disponibles.
Cet article peut être fournie séparément.
D5883
Fig. 8

13 F 20073680
Installation

L’alimentation de l’air pour la combustion a lieu grâce à un tuyau


flexible ou rigide relié à la prise d’air.
Il est donc nécessaire de respecter les conditions requises et les
indications suivantes :
 Le tuyau d’aspiration de l’air comburant doit être :
- bien fixé au brûleur ;
- constitué d’un matériau approprié qui résiste à des tem-
pératures entre - 30 et 80°C ;
- conforme aux normes éventuelles en vigueur dans le
pays où le brûleur est installé.
 Le système tuyau-aspiration/ brûleur ne doit pas permettre
une fuite supérieure à 2 m3/h à 0,5 mbar :
l’utilisation par exemple de tuyaux pour l’évacuation des
fumées sous pression (condensation) garantit ces condi-
tions.
 S’assurer que l’entrée du tuyau d’aspiration de l’air soit pla- S7851 Fig. 9
cée afin d’éviter toute obstruction due à des agents externes
et utiliser des protections adéquates si nécessaire ;
 Le diamètre intérieur minimum du tuyau doit être de
80 mm ;
 La longueur max. du tuyau d’aspiration peut être de
6 mètres.
La longueur se réduit s’il y a des coudes dans le
tronçon d’aspiration. Il faut considérer les fuites
suivantes en utilisant par exemple un tuyau dont
ATTENTION l’intérieur est lisse :
– pour chaque coude de 45°, la longueur du
tuyau se réduit de 0,5 m ;
– pour chaque coude de 90°, la longueur du
tuyau se réduit de 0,8 m.

REMARQUE:
Le brûleur doit être installé en respectant les applications re-
S7876 Fig. 10
portées dans les figures ci-dessous.
 Ne boucher en aucun cas l’entrée de l’air
dans la zone d’aspiration du tuyau.
 Il ne doit y avoir aucun obstacle ni possibilité
ATTENTION de fermeture (vannes, diaphragmes, etc.)
dans le tuyau.
 N’installer en aucun cas des tuyaux coaxiaux.

S7853
Fig. 11

20073680
14 F
Installation hydraulique

6 Installation hydraulique

6.1 Alimentation fioul

Risque d’explosion en raison de la fuite de com- Il est recommandé d’éviter de trop oxygéner les
bustible en présence de sources inflammables. combustibles mélangés dans des lieux où l’on uti-
Précautions: éviter les chocs, les frottements, les lise du fioul contenant du biodiesel.
ATTENTION
étincelles, la chaleur. Si possible éviter d’utiliser des systèmes à double
Vérifier la fermeture du robinet d’arrêt du combus- tuyau où le combustible circulant retourne à la
tible, avant d’effectuer une quelconque interven- cuve.
tion sur le brûleur. S’il est impossible de l’éviter, s’assurer que le
Avant de mettre le brûleur en marche, s'assurer tuyau de retour est normalement au-dessous de
que le tuyau de retour dans la cuve ne soit pas la surface du niveau de combustible à l’intérieur
bouché. de la cuve de stockage. Voir Fig. 13.
ATTENTION
Un éventuel obstacle provoquerait la rupture de En cas de fonctionnement au fioul contenant
l'organe d'étanchéité situé sur l'arbre de la jusqu'à 30% de mélange bio, il est impératif d’uti-
pompe. liser des tuyaux fioul flexibles adaptés à l'utilisa-
ATTENTION tion de biocombustible.
La pompe est prévue pour un fonctionnement en bitube. Pour plus d'informations, contacter le construc-
Pour le fonctionnement en monotube, il faut dévisser le bouchon teur.
de retour 2) (Fig. 12), enlever la vis de by-pass (3) et ensuite re-
visser le bouchon (2).

5 4

D10424

8 3

1 2

Fig. 12

Légende (Fig. 12)


1 Aspiration fioul 5 Régulateur de pression
2 Retour curve 6 Raccord du vacuomètre
3 Vis pour by-pass 7 Électrovanne fioul
4 Raccord manomètre 8 Prise de pression auxi-
liaire

15 F 20073680
Installation hydraulique

6.2 Raccordement bitube

Les systèmes bitube (Fig. 13) ont une pression de combustible


négative (dépression) sur l'entrée du brûleur.

H
En général, le réservoir est plus bas que le brûleur.

max. 4 m
Le tuyau de retour doit arriver dans le réservoir fioul au même ni-
veau que l'aspiration; dans ce cas, aucune vanne de non-retour
n'est nécessaire.
Si le tuyau de retour devait néanmoins arriver au dessus du ni-
veau du combustible, la vanne de non-retour est indispensable.
Cette solution est cependant moins sûre que la précédente, en
raison de la possibilité de fuite de la vanne.
Il est conseillé d'utiliser des filtres supplémen-
taires sur le tuyau l'alimentation en combustible.
Le constructeur recommande l'utilisation d'un

H
PRÉCAUTION
filtre de combustible de bonne qualité sur le réser-
voir (Fig. 13) et d'un filtre secondaire (60 pour le
fioul et 15 pour le kérosène) afin de protéger la
pompe du brûleur et le gicleur.
En cas d'utilisation de biodiesel, prendre garde à D10011
installer des filtres bio-compatibles.
Fig. 13
6.2.1 Amorçage de la pompe L mètres
H
Avant de démarrer le brûleur, assurez-vous que le mètres I.D. (8 mm) I.D. (10 mm)
tuyau de retour ne soit obstrué: tout blocage
0 35 100
risque de provoquer la rupture des joints de la
0,5 30 100
ATTENTION pompe.
1 25 100
Sur le système de la Fig. 13 démarrer le brûleur et attendre 1,5 20 90
l'amorçage. Si l’arrêt intervient avant l'arrivée du combustible, at-
2 15 70
tendre au moins 20 secondes avant de répéter l'opération.
3 8 30
La dépression doit être inférieure à 0,4 bar 3,5 6 20
(30 cm Hg).
Une dépression supérieure entraînerait un déga- Tab. B
ATTENTION zage du fioul. H différence de niveau;
L longueur maximum du tube d’aspiration;
I.D. diamètre interne du tube

REMARQUE:
La Tab. B illustre les longueurs approximatives maximales du
tuyau d'alimentation, en fonction de la différence de niveau, de
longueur et du diamètre du conduit à combustible.

20073680
16 F
Installation hydraulique

6.3 Raccordement monotube

Les systèmes sous pression monotube (Fig. 14) ont une pression
de combustible positive sur l’entrée sur le brûleur.

H
En général, le réservoir est plus haut que le brûleur, ou les sys-

max. 4 m
tèmes de pompage de combustible sont à l'extérieur de la chau-
dière.
Les installations sous vide monotube (Fig. 15) ont une pression
de combustible négative (dépression) sur l’entrée du brûleur.
En général, le réservoir est plus bas que le brûleur.
Il est conseillé d'utiliser des filtres supplémen-
taires sur le tuyau l'alimentation en combustible.
Le constructeur recommande l'utilisation d'un
PRÉCAUTION
filtre de combustible de bonne qualité sur le réser-
voir (Fig. 14 - Fig. 15) et d'un filtre secondaire

H
(60  pour le fioul et 15  pour le kérosène) afin de
protéger la pompe du brûleur et le gicleur.
En cas d'utilisation de biodiesel, prendre garde à
installer des filtres bio-compatibles. D11010

6.3.1 Amorçage de la pompe Fig. 15

Sur le système de la Fig. 14 il suffit de desserrer le bouchon du H L mètres


vacuomètre 6)(Fig. 14) et d'attendre que le combustible s'écoule. mètres I.D. (8 mm) I.D. (10 mm)
Sur le système de la Fig. 15 démarrer le brûleur et attendre 0 35 100
l'amorçage. Si l’arrêt intervient avant l'arrivée du combustible, at- 0.5 30 100
tendre au moins 20 secondes avant de répéter l'opération. 1 25 100
L'installateur doit s'assurer que la pression d'ali- 1.5 20 90
mentation ne soit supérieure à 0,5 bar. 2 15 70
Au-dessus de ce niveau, le joint de la pompe est 3 8 30
ATTENTION sujet à trop de contraintes. 3.5 6 20
Tab. D
H différence de niveau
L longueur maximum du tube d’aspiration
I.D. diamètre interne du tube

REMARQUE:
max. 4 m

Tab. C et Tab. D llustrent les longueurs approximatives maxi-


min. 0.1 m

males du tuyau d'alimentation, en fonction de la différence de ni-


veau, de longueur et du diamètre du conduit à combustible.
H

D11009

Fig. 14

H L mètres
mètres I.D. (8 mm) I.D. (10 mm)
0.5 10 20
1 20 40
1.5 40 80
2 60 100
Tab. C

17 F 20073680
Connexions électriques

7 Connexions électriques

Informations sur la sécurité pour les raccordements électriques


 Les branchements électriques doivent être effectués avec l'alimentation électrique coupée.
 Les branchements électriques doivent être effectués par du personnel qualifié et en observant les réglementa-
tions actuellement en vigueur dans le pays de destination. Se référer aux schémas électriques.
DANGER  Le fabricant décline toute responsabilité en cas de modifications ou de raccordements différents de ceux repré-
sentés sur les schémas électriques.
 Ne pas inverser le conducteur neutre avec la phase dans la ligne d'alimentation électrique.
 Contrôler si l'alimentation électrique du brûleur correspond à celle figurant sur l'étiquette d'identification et dans ce
manuel.
 Les brûleurs doivent être réglés pour le fonctionnement intermittent. Cela signifie qu'ils doivent obligatoirement
être arrêtés au moins toutes les 24 heures, afin de permettre au bloc actif de vérifier l'efficacité de démarrage. En
général, le thermostat ou le pressostat de la chaudière assurent l'arrêt du brûleur.
S'il n'en était pas ainsi, il faudrait appliquer en série au L-N un interrupteur horaire qui commanderait l'arrêt du
brûleur au moins 1 fois toutes les 24 heures. Se référer aux schémas électriques.
 La sécurité électrique de la boîte de contrôle n'est garantie que lorsque celle-ci est correctement branchée et
mise à la terre, conformément aux normes en vigueur. Il faut contrôler cette mesure de sécurité, qui est fonda-
mentale. En cas de doutes, faire contrôler l'installation électrique par du personnel agréé.
 Le système électrique doit être approprié vis-à-vis de la puissance d'entrée maximale du dispositif, tel qu'indiqué sur
l'étiquette et dans ce manuel. Contrôler tout particulièrement que la section des câbles convienne à la puissance
d'entrée du dispositif.
 Pour ce qui est de l'alimentation électrique principale du dispositif depuis le réseau:
- ne pas utiliser d'adaptateurs, de prises de courant multiples ou de rallonges
- utiliser un interrupteur omnipolaire conformément aux prescriptions de sécurité en vigueur.
 Ne pas toucher le dispositif pieds nus ou avec des parties du corps humides ou mouillées.
 Ne pas tirer les câbles électriques.
Avant d’effectuer toute opération d’entretien, nettoyage ou
contrôle: 2 1

Couper l’alimentation électrique du brûleur, en ap- 4


puyant sur l’interrupteur général de l’installation.
DANGER

Fermer le robinet d’arrêt du combustible.


DANGER

Éviter la formation de condensation, de glace et


les infiltrations d’eau.
3
DANGER

En présence du capot, il faut l’enlever pour effectuer les branche-


ments électriques conformément aux schémas électriques. 4 E9151
Utiliser des câbles flexibles selon la norme EN 60 335-1.
Fig. 16
7.0.1 Boîte de contrôle
Effectuées toutes les opérations d’entretien, de
nettoyage ou de contrôle, remonter le capot et
Toutes les opérations d’installation, entretien et
tous les dispositifs de sécurité et de protection du
démontage doivent être effectuées hors tension.
brûleur.
DANGER

Pour extraire la boîte de contrôle (Fig. 16) du brûleur, suivre les


instructions suivantes :
 Desserrer la vis 1), ouvrir la protection 2) et retirer les com-
posants;
 retirer la bobine 3);
 dévisser les deux vis 4);
 déplacer un peu la boîte de contrôle et retirer les câbles
haute tension.

20073680
18 F
Connexions électriques

7.1 Schéma électrique

~ 50Hz - 230V
PE L N

Interrupteur principale

T6 A

Thermostat
de sécurité

Signalisation de blocage à
Thermostat distance (230V - 0.5A max.)
limite

RÉALISÉ
Fiche à 7 pôles PAR L'INSTALLATEUR

Prise à 7 pôles
REALISÉ Électrodes
EN USINE d’allumage

BOITE DE CONTROLE
535RSE/LD

Terre du brûleur
Thermostat Photorésistance
de démarrage

Noir

Vanne du fioul
Réchauffeur
Blanc
D7348

Moteur
Noir
Blanc
Bleu
Condensateur
Fig. 17

 Ne pas inverser le neutre et la phase, respec-


ter exactement le schéma indiqué et bran-
cher correctement à la terre.
ATTENTION  Les branchements électriques exécutés par
l’installateur doivent respecter le règlement
en vigueur dans le Pays.
 La section des conducteurs doit être d'au
moins 1 mm². (Sauf des indications diffé-
rentes prévues par les normes et les lois
locales).
ESSAI:
Contrôler l’extinction du brûleur en ouvrant les thermostats et le
blocage en noircissant la photorésistance.

19 F 20073680
Mise en service, réglage et fonctionnement du brûleur
K

8 Mise en service, réglage et fonctionnement du brûleur

8.1 Informations sur la sécurité pour la première mise en service

La première mise en service du brûleur doit être


effectuée par un personnel habilité, selon les indi- Vérifier le bon fonctionnement des dispositifs de
cations de ce manuel et conformément aux réglage, commande et sécurité.
ATTENTION normes et dispositions en vigueur. ATTENTION

8.2 Réglage de la combustion

En ligne avec la Directive Rendement 92/42/CEE l’application du


brûleur sur la chaudière, ainsi que le réglage et les essais doivent
être effectués en observant le manuel d’instructions de la chau-
dière, y compris le contrôle de la teneur en CO et CO2 des fu-
mées, leurs températures et la température moyenne de l’eau
dans la chaudière.

% CO2
L'air comburant est aspiré de l'extérieur, par
conséquent il y peut être sensible à des variations
de température, qui peuvent influencer la valeur
ATTENTION en pourcentage du CO2. On conseille de régler le
CO2 sur la base du graphique indiqué.
Par exemple: température extérieure de l'air égale
à 10 °C, régler le CO2 à 12,5% (± 0,2%).
D7052
Température air extérieure (°C)
Fig. 18

8.3 Installation de gicleurs

Le brûleur est conforme aux exigences d'émission prévues par la


l’utilisation de gicleurs différents de ceux prescrits
norme EN 267.
par le fabricant et un entretien périodique incor-
Pour garantir la continuité des émissions, il faut utiliser les rect peuvent entraîner l'inobservance des limites
gicleurs conseillés et/ou des gicleurs alternatifs indiqués par le d'émission prévues par les normes en vigueur et,
fabricant dans les instructions et les avertissements. dans des cas extrêmes, un risque potentiel de
Il est conseillé de remplacer les gicleurs tout les dommages aux objets ou aux personnes.
ans lors de l'entretien périodique. PRÉCAUTION Il est entendu que ces dommages provoqués par
l'inobservance des prescriptions contenues dans
ATTENTION ce manuel ne seront en aucun cas attribuables au
fabricant.

8.3.1 Gicleurs conseillés


En fonction de la installation.

8.4 Pression de pompe

La pompe sort de l'usine pour le fonctionnement au fioul.


12 bar: pression maximale pour fioul.

20073680
20 F
Mise en service, réglage et fonctionnement du brûleur

8.5 Réglage des électrodes

La position des électrodes ne peut pas être régu- 4 ± 0.3 mm


lée. En cas de défaut, vérifier que les mesures
sont respectés, comme indiqué en figure.
ATTENTION

Avant de démonter ou monter le gicleur, desserrer la vis (A,


Fig. 19) et avancer les électrodes.

A
D5230

2 - 2.5 mm

Fig. 19

8.6 Réglage volet d’air

Le volet d’air est réglé en usine. Ce réglage n’est qu’illustratif.


Chaque installation présente des conditions de fonctionnement
propres et imprévisibles : puissance réelle du gicleur, pression
positive ou négative dans la chambre de combustion, besoin d’air
excessif, etc. A
Toutes ces conditions requièrent un réglage différent du volet
d’air. B
Le réglage de l'air est effectuée par deux volets d’air indépen-
dants (voir Fig. 20 et Fig. 21).

8.6.1 Volet d’air principale


Le volet d'air principal peut être réglé dans une des deux posi-
tions. Pour définir les positions du volet d’air, procéder comme
suit:
 retirer le volet d’air secondaire B)(Fig. 20) en dévissant la
vis 1). E9281 1
 Dévisser la vis 2) et tourner le volet d’air principale A) dans 2
la position souhaitée.
 Resserrer la vis 2) et remettre le volet d'air secondaire B).
Fig. 20
8.6.2 Volet d’air secondaire
Le but de ce volet est d'effectuer un réglage fin de l'air d'entrée.
Le réglage de ce dispositif est possible en agissant sur la
vis 3)(Fig. 21).

3 B
E9172 Fig. 21

21 F 20073680
Mise en service, réglage et fonctionnement du brûleur

8.7 Rechauffage du combustible

Pour garantir l’allumage et le fonctionnement réguliers, même Le préchauffage reste en marche pendant le fonctionnement et
aux basses températures, le brûleur est équipé d’un réchauffeur s’arrête avec l’arrêt du brûleur.
de fioul dans la tête de combustion. Le réchauffeur se branche à
la fermeture des thermostats.
Le démarrage du brûleur est conditionné par un thermostat placé
sur la ligne porte gicleur. Celui-ci autorise le démarrage quand la
température optimale d’allumage est atteinte.

8.8 Démarrage du brûleur

Normal Blocage en raison de l’échec de l’allumage


Thermostat
Résistance
Moteur
Transformateur
d’allumage
Vanne
Flamme
Signalisation
de blocage D5329
0 - 150s ~12s 0 - 150s ~12s ~5s

Fig. 22

Le blocage est indiqué par un témoin sur la boîte de


contrôle 3)(Fig. 1 to page 9).

20073680
22 F
Entretien

9 Entretien

9.1 Informations sur la sécurité pour l’entretien

L’entretien périodique est indispensable pour un bon fonctionne-


ment, la sécurité, le rendement et la durée du brûleur. Couper l’alimentation électrique du brûleur grâce
Il permet de réduire la consommation, les émissions polluantes à l’interrupteur principal du système.
et de permettre au produit de rester fiable au cours du temps. DANGER

Les interventions d’entretien et de réglage du brû-


leur doivent être effectuées exclusivement par un
Fermer le robinet d’interception de combustible.
personnel habilité et autorisé, selon les indica-
DANGER tions de ce manuel et conformément aux normes DANGER
et dispositions en vigueur.
Attendre le refroidissement total des composants
Avant d’effectuer toute opération d’entretien, de nettoyage ou de en contact avec des sources de chaleur.
contrôle :

9.2 Programme d'entretien

9.2.1 Fréquence d'entretien Filtres


L'installation de combustion à gaz doit être contrô- Contrôler les boîtiers de filtre suivants :
lée au moins une fois par an par une personne • Sur le tuyau d’alimentation en combustible ;
chargée de cette opération par le fabricant ou par • Dans la pompe ;
un technicien spécialisé. Nettoyer et remplacer, si nécessaire.
Si l’on constate à l’intérieur de la pompe la présence de rouille ou
d’autres impuretés, aspirer du fond de la cuve avec une pompe
9.2.2 Contrôle et nettoyage séparée l’eau et les autres impuretés qui s’y sont éventuellement
L'opérateur doit utiliser l'équipement nécessaire déposées. Nettoyer ensuite l’intérieur de la pompe et la surface
dans le déroulement de l'activité d'entretien. étanche du couvercle.

Pompe
La pression du débit doit être stable.
Il ne doit pas y avoir de bruits anormaux pendant le fonctionne-
ment de la pompe.
Si la pression s’avère instable ou si la pompe fonctionne bruyam-
ment, le tuyau flexible devra être séparé du filtre de ligne et le
Tête de combustion combustible aspiré d’une cuve située à proximité du brûleur.
Ouvrir le brûleur et vérifier si toutes les parties de la tête de Cette mesure permet d’établir l’origine de l’anomalie soit sur le
combustion sont en bon état, sans déformations suite à des tuyau d’aspiration soit sur la pompe.
températures élevées, exemptes d'impuretés provenant de Si c’est la pompe, vérifier que son filtre n’est pas sale. En effet,
l'environnement et placées correctement. du fait que le vacuomètre est monté en amont du filtre, il ne dé-
tecte pas l’état de colmatage.
Brûleur Si au contraire, la cause des anomalies est liée au tuyau d’aspi-
Vérifier l'absence d'usures anormales ou de vis desserrées et ration, vérifier qu’il n’y a pas de filtre de ligne encrassé ou de pé-
nettoyer l'extérieur du brûleur. nétration d’air dans le tuyau.
Ventilateur
Tuyaux flexibles
Vérifier l'absence de poussière accumulée à l'in-  Contrôler périodiquement l’état des tuyaux flexibles. Ils
térieur du ventilateur et sur les ailettes de la roue: doivent être remplacés tous les 2 ans.
cette poussière réduit le débit d'air produisant ain-  Si l’on utilise du fioul et des mélanges de biocombustible, il
ATTENTION si une combustion polluante. est vivement recommandé de contrôler les tuyaux flexibles
encore plus fréquemment et de les remplacer en cas de
Photorésistance
contamination.
Nettoyer la photorésistance.
 Vérifier qu’ils sont en bon état.
Électrodes
Pour une utilisation avec fioul contenant un
Vérifier la position correcte des électrodes.
mélange biologique jusqu’à 30%, il est essentiel
Gicleurs d’utiliser des tuyaux flexibles du fioul indiqués
ATTENTION pour l’utilisation de biocombustible.
Ne pas nettoyer les ouvertures du gicleur ; ne pas les ouvrir.
La combustion doit être contrôlée après avoir remplacé les Pour de plus amples renseignements, s’adresser
gicleurs. au Constructeur.

23 F 20073680
Entretien

Cuve
En présence d’eau ou de contamination dans la cuve, il faut l’éli-
miner avant l’utilisation. C’est d’une importance capitale lors-
qu’on utilise du fioul contenant du biodiesel. En cas de doute,
s’adresser au fournisseur du combustible ou de la cuve du fioul.

Chaudière
Nettoyer la chaudière selon les instructions fournies, de manière
à pouvoir retrouver les données de combustion originales, en
particulier : pression dans la chambre de combustion et tempéra-
ture fumées.

Combustion
L’analyse des gaz de combustion est nécessaire pour effectuer
le réglage optimal d’un brûleur.
Les différences considérables par rapport au mesurages précé-
dents montrent les aspects auxquels il faudra prêter une atten-
tion particulière lors de l’entretien.
Laisser le brûleur en marche sans interruptions pendant 10 min
et régler correctement tous les composants figurant dans ce ma-
nuel.
Effectuer un contrôle de la combustion pour vérifier :
– la température de la fumée dans la cheminée ;
– le contenu de CO2 (%) ;
– le contenu de CO (ppm) ;
la valeur de la fumée selon l’indice d’opacité des fumées de
l’échelle Bacharach.
Effectuées toutes les opérations d'entretien, de
nettoyage ou de contrôle, remonter le capot et
tous les dispositifs de sécurité et de protection du
bruleur.

20073680
24 F
Anomalies - Possibles causes - Solutions

10 Anomalies - Possibles causes - Solutions

Nous offrons à continuation quelques causes et les possibles so-


lutions à certains problèmes qui pourraient empêcher le démar- En cas d'arrêt du brûleur, afin d'éviter des dom-
rage du brûleur ou provoquer un mauvais fonctionnement de mages à l'installation, ne pas débloquer le brûleur
celui-ci. plus de deux fois de suite. Si le brûleur se met en
En cas de panne, le témoin de blocage situé à l’intérieur du bou- ATTENTION sécurité pour la troisième fois, contacter le service
ton de déblocage du coffret de sécurité s’allume généralement d'assistance.
2)(Fig. 1 to page 9). Si d'autres mises en sécurité ou anomalies du
Lorsque le témoin de blocage s’allume, le brûleur n’essaiera de brûleur se manifestent, les interventions doivent
s’allumer qu’après avoir appuyé sur le bouton de déblocage. Si être effectuées exclusivement par un personnel
après cela, le brûleur fonctionne correctement, la cause du blo- DANGER dûment habilité et autorisé, selon les dispositions
cage peut être attribuée à une panne temporaire. du présent manuel et conformément aux normes
Si le blocage continue, il sera nécessaire d’établir la cause et de et dispositions légales en vigueur.
trouver une solution.

Anomalies Possibles causes Solutions


Contrôler que les bornes L - N du coffret de sécurité
aient de la tension.
Manque d’alimentation électrique. Contrôler l’état des fusibles.
Le brûleur ne se mettra pas en S’assurer que le thermostat limite de sécurité ne
marche lorsque le thermostat li- soit pas bloqué.
mite s’éteint. La photorésistance voit une fausse lumière. Éliminer la lumière.
Le réchauffeur ou les thermostats de démar-
Les remplacer.
rage sont défaillants.
Le coffret de sécurité n’est pas bien connecté. Contrôler et bien connecter toutes les fiches.
La photorésistance est sale. La nettoyer.
La photorésistance est défaillante. La remplacer.
Le brûleur fonctionne normale- Contrôler la pression et la puissance du combus-
ment dans le cycle de prépurge tible.
et d’allumage et se bloque
après 5 s. environ. La flamme se déplace ou n’apparaît pas. Contrôler le débit d’air.
Remplacer le gicleur.
Contrôler la bobine de l’électrovanne.
Les électrodes d’allumage sont mal position- Les positionner en suivant les instructions de ce
Le brûleur démarre avec nées. manuel.
un retard d’allumage. Le débit d’air est trop élevé. Régler le débit d’air.
Le réchauffeur est défaillant. Le remplacer.

Le fabricant ne se portera pas responsable des


dégâts aux personnes, aux animaux ou matériels
causés par une installation défectueuse ou un ré-
ATTENTION glage inapproprié du brûleur, par l’utilisation inap-
propriée ou déraisonnable, le non-respect des
instructions techniques accompagnant le brûleur
ou l’intervention de personnel non qualifié.

25 F 20073680
Sous réserve de modifications

Vous aimerez peut-être aussi