GH1 0113 Fra FR-FR

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 360

SINAMICS S120

Control Units et composants système complémentaires

Manuel · 01/2013

SINAMICS
Control Units et composants système ___________________
Avant-propos

complémentaires ___________________
Consignes de sécurité 1

___________________
Vue d'ensemble du système 2
SINAMICS Control Units et éléments de
___________________
commande 3
S120
Control Units et composants ___________________
Carte optionnelle 4
système complémentaires Terminal Modules (modules
___________________
d'extension de bornes) 5
Manuel
___________________
Modules Hub 6
Voltage Sensing Module
___________________
VSM10 7
Raccordement du système
___________________
de capteur 8
Configuration des armoires
___________
9
et compatibilité
électromagnétique (CEM)

___________________
Annexe A A

___________________
Annexe B B

(GH1), 01/2013
6SL3097-4AH00-0DP3
Mentions légales
Signalétique d'avertissement
Ce manuel donne des consignes que vous devez respecter pour votre propre sécurité et pour éviter des
dommages matériels. Les avertissements servant à votre sécurité personnelle sont accompagnés d'un triangle de
danger, les avertissements concernant uniquement des dommages matériels sont dépourvus de ce triangle. Les
avertissements sont représentés ci-après par ordre décroissant de niveau de risque.

DANGER
signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées entraîne la mort ou des blessures graves.

ATTENTION
signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner la mort ou des blessures
graves.

PRUDENCE
signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner des blessures légères.

IMPORTANT
signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner un dommage matériel.
En présence de plusieurs niveaux de risque, c'est toujours l'avertissement correspondant au niveau le plus élevé
qui est reproduit. Si un avertissement avec triangle de danger prévient des risques de dommages corporels, le
même avertissement peut aussi contenir un avis de mise en garde contre des dommages matériels.
Personnes qualifiées
L’appareil/le système décrit dans cette documentation ne doit être manipulé que par du personnel qualifié pour
chaque tâche spécifique. La documentation relative à cette tâche doit être observée, en particulier les consignes
de sécurité et avertissements. Les personnes qualifiées sont, en raison de leur formation et de leur expérience,
en mesure de reconnaître les risques liés au maniement de ce produit / système et de les éviter.
Utilisation des produits Siemens conforme à leur destination
Tenez compte des points suivants:

ATTENTION
Les produits Siemens ne doivent être utilisés que pour les cas d'application prévus dans le catalogue et dans la
documentation technique correspondante. S'ils sont utilisés en liaison avec des produits et composants d'autres
marques, ceux-ci doivent être recommandés ou agréés par Siemens. Le fonctionnement correct et sûr des
produits suppose un transport, un entreposage, une mise en place, un montage, une mise en service, une
utilisation et une maintenance dans les règles de l'art. Il faut respecter les conditions d'environnement
admissibles ainsi que les indications dans les documentations afférentes.

Marques de fabrique
Toutes les désignations repérées par ® sont des marques déposées de Siemens AG. Les autres désignations
dans ce document peuvent être des marques dont l'utilisation par des tiers à leurs propres fins peut enfreindre les
droits de leurs propriétaires respectifs.
Exclusion de responsabilité
Nous avons vérifié la conformité du contenu du présent document avec le matériel et le logiciel qui y sont décrits.
Ne pouvant toutefois exclure toute divergence, nous ne pouvons pas nous porter garants de la conformité
intégrale. Si l'usage de ce manuel devait révéler des erreurs, nous en tiendrons compte et apporterons les
corrections nécessaires dès la prochaine édition.

Siemens AG Numéro de référence du document: 6SL3097-4AH00-0DP3 Copyright © Siemens AG 2004 - 2013.


Industry Sector Ⓟ 02/2013 Sous réserve de modifications techniques Tous droits réservés
Postfach 48 48
90026 NÜRNBERG
ALLEMAGNE
Avant-propos

Documentation SINAMICS
La documentation SINAMICS est divisée en les catégories suivantes :
● Documentation générale / Catalogues
● Documentation utilisateur
● Documentation constructeur / S.A.V.

Informations supplémentaires
Le lien suivant vous permet de trouver des informations sur :
● commande de la documentation / vue d'ensemble des documents
● Liens supplémentaires pour télécharger des documents
● utiliser la documentation en ligne (trouver et parcourir les manuels/informations)
http://www.siemens.com/motioncontrol/docu
Pour toute autre demande (suggestion, correction) concernant la documentation technique,
envoyez un message électronique à l'adresse suivante :
[email protected]

My Documentation Manager
Le lien suivant vous permet de trouver des informations sur la manière de réunir des
informations extraites des contenus Siemens et de les adapter à votre propre documentation
sur les machines :
http://www.siemens.com/mdm

Formation
Le lien suivant vous permet de trouver des informations sur SITRAIN – la formation de
Siemens pour les produits, systèmes et solutions de la technique d'automatisation :
http://www.siemens.com/sitrain

FAQ
La Foire Aux Questions se trouve dans les pages Service & Support sous Support Produit:
http://support.automation.siemens.com

SINAMICS
Toutes les informations concernant SINAMICS sont disponibles sous :
http://www.siemens.com/sinamics

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 3
Avant-propos

Phases d'exploitation et outils / documents correspondants

Tableau 1 Phases d'exploitation et outils / documents correspondants

Phase d'exploitation Utilitaires


Orientation Documents commerciaux SINAMICS S
Planification / • Logiciel de configuration SIZER
Configuration
• Manuel de configuration Moteurs
Prise de décision / Catalogues SINAMICS S
commande
• SIMOTION, SINAMICS S120 et moteurs pour machines de
production (Catalogue PM 21)
• SINAMICS et moteurs pour entraînements monoaxes
(Catalogue D 31)
• SINUMERIK & SINAMICS
Equipements pour machines-outils (Catalogue NC 61)
• SINUMERIK 840D sl Type 1B
Equipements pour machines-outils (Catalogue NC 62)
Installation / Montage • SINAMICS S120 Manuel Control Units et constituants système
complémentaires
• SINAMICS S120 Manuel Parties puissance, Booksize
• SINAMICS S120 Manuel Parties puissance, Châssis
• SINAMICS S120 Manuel Parties puissance Châssis à refroidissement
par liquide
• SINAMICS S120 Manuel AC Drive
• SINAMICS S120M Manuel Technique d'entraînement décentralisé
Mise en service • Outil de mise en service STARTER
• SINAMICS S120 Mise en route
• SINAMICS S120 Manuel de mise en service
• SINAMICS S120 Manuel de mise en service CANopen
• SINAMICS S120 Description fonctionnelle
• Description fonctionnelle SINAMICS S120 Safety Integrated
• SINAMICS S120/S150 Manuel de listes
Exploitation / Production • SINAMICS S120 Manuel de mise en service
• SINAMICS S120/S150 Manuel de listes
Maintenance • SINAMICS S120 Manuel de mise en service
• SINAMICS S120/S150 Manuel de listes
Bibliographie • SINAMICS S120/S150 Manuel de listes

Control Units et composants système complémentaires


4 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Avant-propos

Groupe cible
La présente documentation s'adresse aux fabricants de machines, au personnel de mise en
service et de maintenance utilisant le système d'entraînement SINAMICS.

Objectifs
Le présent manuel fournit les informations, les procédures et les opérations nécessaires à la
mise en service et à la maintenance de SINAMICS S120.

Version standard
L'éventail des fonctions décrites dans la présente documentation peut différer de l'éventail
des fonctions offertes par le système d'entraînement livré.
● Le système d'entraînement peut posséder des fonctions qui dépassent le cadre de la
présente description. Le client ne peut toutefois pas faire valoir de droit en liaison avec
ces fonctions, que ce soit dans le cas de matériels neufs ou dans le cadre d'interventions
du service après-vente.
● Des fonctions décrites dans la documentation peuvent ne pas être disponibles dans
certaines versions de produit du système d’entraînement. Pour toute précision
concernant les fonctionnalités du système d'entraînement livré, veuillez-vous reporter
exclusivement aux guides d'achat.
● Les compléments ou modifications effectués par le constructeur de la machine doivent
être documentés par ce dernier.
Pour des raisons de clarté, la présente documentation ne contient pas toutes les
informations de détail relatives à toutes les variantes du produit. Elle ne peut pas non plus
tenir compte de tous les cas d'installation, d'exploitation ou de maintenance.

Assistance technique
Pour tout conseil technique, vous trouverez sur Internet les numéros de téléphone
spécifiques à chaque pays dans Contact :
http://www.siemens.com/automation/service&support

Déclarations de conformité CE
Vous trouverez la déclaration de conformité CE à la directive CEM sur Internet à l'adresse :
http://support.automation.siemens.com
Saisissez comme terme de recherche le numéro 15257461 ou contactez l'agence Siemens
de votre région.
Vous trouverez sur Internet la déclaration de conformité CE à la directive basse tension
sous :
http://support.automation.siemens.com
Saisissez comme terme de recherche le numéro 22383669 .

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 5
Avant-propos

Valeurs limites CEM en Corée du Sud

Les valeurs limites CEM à respecter pour la Corée correspondent aux valeurs limites de la
norme produit CEM pour entraînements électriques à vitesse variable EN 61800-3 de la
catégorie C2 ou de la classe A de valeurs limites, groupe 1 selon EN 55011. Des mesures
supplémentaires appropriées permettent de respecter les valeurs limites selon la catégorie
C2 ou la classe A de valeurs limites, groupe 1. Des mesures supplémentaires, par ex.
l'utilisation d'un filtre d'antiparasitage (filtre CEM) supplémentaire, peuvent être nécessaires.
En outre, des mesures pour un montage de l'installation en bonne et due forme selon les
directives CEM sont décrites en détail dans le présent manuel et dans le manuel de
configuration concernant la directive CEM.
Noter qu'en définitive, l'étiquette apposée sur l'appareil est toujours déterminante pour
renseigner sur les normes respectées.

Pièces de rechange
Vous trouverez des pièces de rechange sur Internet à l'adresse :
http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/16612315

Certificats d'essai
Les certificats d'essai pour les fonctions de sécurité ("Safety Integrated") sont disponibles
sous :
http://support.automation.siemens.com
Vous pouvez également obtenir une liste à jour des constituants certifiés sur simple
demande auprès de votre agence Siemens. Pour toute question relative aux certifications
non encore délivrées, veuillez-vous adresser à votre interlocuteur Siemens.

Control Units et composants système complémentaires


6 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Avant-propos

Symboles de mise à la terre

Tableau 2 Symboles

Symbole Signification

Raccordement des conducteurs protecteurs (PE)

Masse = terre (par ex. M 24 V)

Raccordement pour liaison équipotentielle


fonctionnelle

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 7
Avant-propos

Control Units et composants système complémentaires


8 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Sommaire

Avant-propos ............................................................................................................................................. 3
1 Consignes de sécurité ............................................................................................................................. 17
1.1 Consignes de sécurité générales.................................................................................................17
1.2 Remarques relatives aux champs électromagnétiques (CEM) ...................................................19
1.3 Manipulation de composants sensibles aux décharges électrostatiques....................................20
1.4 Risques résiduels.........................................................................................................................21
2 Vue d'ensemble du système .................................................................................................................... 23
2.1 Domaine d'application..................................................................................................................23
2.2 Concept de plate-forme et concept "Totally Integrated Automation"...........................................24
2.3 Introduction ..................................................................................................................................26
2.4 Composants SINAMICS S120 .....................................................................................................28
2.5 Données système ........................................................................................................................31
2.6 Recyclage et mise au rebut .........................................................................................................32
3 Control Units et éléments de commande ................................................................................................. 33
3.1 Introduction ..................................................................................................................................33
3.2 Consignes de sécurité pour les Control Units..............................................................................36
3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET).......................................................................................38
3.3.1 Description ...................................................................................................................................38
3.3.2 Description des interfaces............................................................................................................39
3.3.2.1 Vue d'ensemble ...........................................................................................................................39
3.3.2.2 X100 - X103 Interfaces DRIVE-CLiQ...........................................................................................41
3.3.2.3 X122 Entrées/sorties TOR ...........................................................................................................42
3.3.2.4 X132 Entrées/sorties TOR ...........................................................................................................44
3.3.2.5 X124 Alimentation de l'électronique.............................................................................................46
3.3.2.6 X127 LAN (Ethernet)....................................................................................................................47
3.3.2.7 X140 Interface série (RS232) ......................................................................................................48
3.3.2.8 X150 P1/P2 PROFINET...............................................................................................................49
3.3.2.9 Prises de mesure .........................................................................................................................50
3.3.2.10 Bouton DIAG ................................................................................................................................50
3.3.2.11 Emplacement pour la carte mémoire...........................................................................................51
3.3.3 Exemple de raccordement ...........................................................................................................53
3.3.4 Signification des LED...................................................................................................................54
3.3.4.1 Description des états des LED.....................................................................................................54
3.3.4.2 Comportement des LED lors du démarrage ................................................................................54
3.3.4.3 Comportement des LED en état de marche ................................................................................55
3.3.5 Plan d'encombrement ..................................................................................................................56
3.3.6 Caractéristiques techniques.........................................................................................................57
3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS).......................................................................................58

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 9
Sommaire

3.4.1 Description .................................................................................................................................. 58


3.4.2 Description des interfaces........................................................................................................... 59
3.4.2.1 Vue d'ensemble........................................................................................................................... 59
3.4.2.2 X100 - X103 Interfaces DRIVE-CLiQ.......................................................................................... 61
3.4.2.3 X122 Entrées/sorties TOR .......................................................................................................... 62
3.4.2.4 X132 Entrées/sorties TOR .......................................................................................................... 64
3.4.2.5 X124 Alimentation de l'électronique............................................................................................ 66
3.4.2.6 X126 PROFIBUS ........................................................................................................................ 67
3.4.2.7 Commutateur d'adresse PROFIBUS .......................................................................................... 68
3.4.2.8 X127 LAN (Ethernet)................................................................................................................... 69
3.4.2.9 X140 Interface série (RS232)...................................................................................................... 70
3.4.2.10 Prises de mesure ........................................................................................................................ 70
3.4.2.11 Bouton DIAG ............................................................................................................................... 70
3.4.2.12 Emplacement pour la carte mémoire .......................................................................................... 71
3.4.3 Exemple de raccordement .......................................................................................................... 73
3.4.4 Signification des LED .................................................................................................................. 74
3.4.4.1 Description des états des LED.................................................................................................... 74
3.4.4.2 Comportement des LED lors du démarrage ............................................................................... 74
3.4.4.3 Comportement des LED en état de marche ............................................................................... 75
3.4.5 Plan d'encombrement ................................................................................................................. 76
3.4.6 Caractéristiques techniques........................................................................................................ 77
3.5 Montage des Control Units.......................................................................................................... 78
3.5.1 Montage sur un Line Module ...................................................................................................... 78
3.5.2 Montage sur un support .............................................................................................................. 80
3.5.3 Ouverture et retrait du capot de protection ................................................................................. 82
3.6 Basic Operator Panel BOP20 ..................................................................................................... 83
3.6.1 Description .................................................................................................................................. 83
3.6.2 Description des interfaces........................................................................................................... 83
3.6.3 Montage sur la Control Unit ........................................................................................................ 85
3.6.4 Démontage.................................................................................................................................. 87
4 Carte optionnelle...................................................................................................................................... 89
4.1 Consignes de sécurité pour carte optionnelle............................................................................. 89
4.2 Carte de communication CAN CBC10........................................................................................ 90
4.2.1 Description .................................................................................................................................. 90
4.2.2 Description des interfaces........................................................................................................... 90
4.2.2.1 Vue d’ensemble .......................................................................................................................... 90
4.2.2.2 X451 Interface bus CAN ............................................................................................................. 91
4.2.2.3 X452 Interface bus CAN X452 .................................................................................................... 91
4.2.2.4 Interrupteur DIL SMD bipolaire ................................................................................................... 92
4.2.3 Signification de la LED ................................................................................................................ 93
4.2.4 Montage ...................................................................................................................................... 94
4.2.5 Caractéristiques techniques........................................................................................................ 94
4.3 Communication Board Ethernet CBE20 ..................................................................................... 95
4.3.1 Description .................................................................................................................................. 95
4.3.2 Description des interfaces........................................................................................................... 96
4.3.2.1 Vue d'ensemble........................................................................................................................... 96
4.3.2.2 Interface Ethernet X1400 ............................................................................................................ 97
4.3.3 Signification des LED .................................................................................................................. 98
4.3.4 Montage .................................................................................................................................... 100

Control Units et composants système complémentaires


10 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Sommaire

4.3.5 Caractéristiques techniques.......................................................................................................100


4.4 Terminal Board TB30.................................................................................................................101
4.4.1 Description .................................................................................................................................101
4.4.2 Description des interfaces..........................................................................................................101
4.4.2.1 Vue d’ensemble .........................................................................................................................101
4.4.2.2 X424 alimentation sorties TOR ..................................................................................................102
4.4.2.3 X481 Entrées/sorties TOR .........................................................................................................103
4.4.2.4 X482 Entrées/sorties analogiques .............................................................................................104
4.4.3 Exemple de raccordement .........................................................................................................105
4.4.4 Montage .....................................................................................................................................106
4.4.5 Connexion des blindages...........................................................................................................107
4.4.6 Caractéristiques techniques.......................................................................................................108
5 Terminal Modules (modules d'extension de bornes).............................................................................. 109
5.1 Consignes de sécurité pour les Terminal Modules....................................................................109
5.2 Terminal Module TM15 ..............................................................................................................110
5.2.1 Description .................................................................................................................................110
5.2.2 Description des interfaces..........................................................................................................111
5.2.2.1 Vue d’ensemble .........................................................................................................................111
5.2.2.2 X500/X501 Interfaces DRIVE-CLiQ...........................................................................................112
5.2.2.3 X520 Entrées/sorties TOR bidirectionnelles ..............................................................................112
5.2.2.4 X521 Entrées/sorties TOR bidirectionnelles ..............................................................................113
5.2.2.5 X522 Entrées/sorties TOR bidirectionnelles ..............................................................................114
5.2.2.6 X524 Alimentation de l'électronique...........................................................................................114
5.2.3 Exemple de raccordement .........................................................................................................115
5.2.4 Signification des LED.................................................................................................................116
5.2.5 Plan d'encombrement ................................................................................................................117
5.2.6 Montage .....................................................................................................................................118
5.2.7 Raccordement des conducteurs de protection et connexion des blindages .............................119
5.2.8 Codage des connecteurs ...........................................................................................................120
5.2.9 Caractéristiques techniques.......................................................................................................121
5.3 Terminal Module TM31 ..............................................................................................................123
5.3.1 Description .................................................................................................................................123
5.3.2 Description des interfaces..........................................................................................................124
5.3.2.1 Vue d'ensemble .........................................................................................................................124
5.3.2.2 X500/X501 Interfaces DRIVE-CLiQ...........................................................................................125
5.3.2.3 X520 Entrées TOR.....................................................................................................................126
5.3.2.4 X521 Entrées analogiques.........................................................................................................127
5.3.2.5 S5 Commutateur courant/tension des entrées analogiques......................................................128
5.3.2.6 X522 Sorties analogiques / sonde de température....................................................................128
5.3.2.7 X524 Alimentation de l'électronique...........................................................................................129
5.3.2.8 X530 Entrées TOR.....................................................................................................................130
5.3.2.9 X540 Tension auxiliaire pour les entrées TOR ..........................................................................131
5.3.2.10 X541 Entrées/sorties TOR bidirectionnelles ..............................................................................132
5.3.2.11 X542 Sorties à relais..................................................................................................................133
5.3.3 Exemple de raccordement .........................................................................................................134
5.3.4 Signification des LED.................................................................................................................135
5.3.5 Plan d'encombrement ................................................................................................................136
5.3.6 Montage .....................................................................................................................................137
5.3.7 Raccordement des conducteurs de protection et connexion des blindages .............................138
5.3.8 Codage des connecteurs ...........................................................................................................139

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 11
Sommaire

5.3.9 Caractéristiques techniques...................................................................................................... 140


5.4 Terminal Module TM41 ............................................................................................................. 141
5.4.1 Description ................................................................................................................................ 141
5.4.2 Description des interfaces......................................................................................................... 142
5.4.2.1 Vue d'ensemble......................................................................................................................... 142
5.4.2.2 X500/X501 Interfaces DRIVE-CLiQ .......................................................................................... 143
5.4.2.3 X514 et X524 Alimentation........................................................................................................ 143
5.4.2.4 X520 Interface capteur.............................................................................................................. 144
5.4.2.5 X521 Entrées/sorties TOR bidirectionnelles ............................................................................. 145
5.4.2.6 X522 Entrées TOR libres de potentiel ...................................................................................... 146
5.4.2.7 X523 Entrée analogique............................................................................................................ 147
5.4.3 Exemple de raccordement ........................................................................................................ 148
5.4.4 Signification des LED ................................................................................................................ 149
5.4.5 Plan d'encombrement ............................................................................................................... 150
5.4.6 Montage .................................................................................................................................... 151
5.4.7 Raccordement des conducteurs de protection et connexion des blindages ............................ 152
5.4.8 Caractéristiques techniques...................................................................................................... 153
5.5 Terminal Module TM54F ........................................................................................................... 154
5.5.1 Description ................................................................................................................................ 154
5.5.2 Description des interfaces......................................................................................................... 155
5.5.2.1 Vue d'ensemble......................................................................................................................... 155
5.5.2.2 X500/X501 Interfaces DRIVE-CLiQ .......................................................................................... 156
5.5.2.3 X514 Alimentation pour sorties TOR et capteurs...................................................................... 157
5.5.2.4 X520 Alimentation du capteur ................................................................................................... 157
5.5.2.5 X521 Entrées TOR de sécurité + alimentation dynamisable .................................................... 158
5.5.2.6 X522 Entrées TOR de sécurité ................................................................................................. 159
5.5.2.7 X523 Sortie TOR de sécurité .................................................................................................... 160
5.5.2.8 X524 Alimentation de l'électronique.......................................................................................... 161
5.5.2.9 X525 Sortie TOR de sécurité .................................................................................................... 162
5.5.2.10 X531 Entrées TOR de sécurité + alimentation dynamisable .................................................... 163
5.5.2.11 X532 Entrées TOR de sécurité ................................................................................................. 164
5.5.2.12 X533 Sortie TOR de sécurité .................................................................................................... 165
5.5.2.13 X535 Sortie TOR de sécurité .................................................................................................... 166
5.5.3 Exemple de raccordement ........................................................................................................ 167
5.5.4 Signification des LED ................................................................................................................ 168
5.5.5 Plan d'encombrement ............................................................................................................... 170
5.5.6 Montage .................................................................................................................................... 171
5.5.7 Raccordement des conducteurs de protection et connexion des blindages ............................ 172
5.5.8 Caractéristiques techniques...................................................................................................... 173
5.6 Terminal Module TM120 ........................................................................................................... 174
5.6.1 Description ................................................................................................................................ 174
5.6.2 Description des interfaces......................................................................................................... 175
5.6.2.1 Vue d'ensemble......................................................................................................................... 175
5.6.2.2 X500/X501 Interfaces DRIVE-CLiQ .......................................................................................... 176
5.6.2.3 X521 Entrée pour sonde thermométrique................................................................................. 177
5.6.2.4 X524 Alimentation de l'électronique.......................................................................................... 179
5.6.3 Exemples de connexion ............................................................................................................ 180
5.6.4 Signification des LED ................................................................................................................ 181
5.6.5 Plan d'encombrement ............................................................................................................... 182
5.6.6 Montage .................................................................................................................................... 183
5.6.7 Raccordement des conducteurs de protection et connexion des blindages ............................ 184

Control Units et composants système complémentaires


12 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Sommaire

5.6.8 Caractéristiques techniques.......................................................................................................185


5.7 Terminal Module TM150 ............................................................................................................186
5.7.1 Description .................................................................................................................................186
5.7.2 Description des interfaces..........................................................................................................187
5.7.2.1 Vue d'ensemble .........................................................................................................................187
5.7.2.2 X500/X501 Interfaces DRIVE-CLiQ...........................................................................................188
5.7.2.3 X524 Alimentation de l'électronique...........................................................................................188
5.7.2.4 X531-X536 Entrées de sonde thermométrique .........................................................................189
5.7.3 Exemples de connexion.............................................................................................................191
5.7.4 Signification des LED.................................................................................................................193
5.7.4.1 Terminal Module TM150 ............................................................................................................193
5.7.5 Plan d'encombrement ................................................................................................................194
5.7.6 Montage .....................................................................................................................................195
5.7.7 Raccordement des conducteurs de protection et connexion des blindages .............................196
5.7.8 Caractéristiques techniques.......................................................................................................197
6 Modules Hub ......................................................................................................................................... 199
6.1 Consignes de sécurité pour les Modules Hub ...........................................................................199
6.2 Module hub DRIVE-CLiQ DMC20..............................................................................................200
6.2.1 Description .................................................................................................................................200
6.2.2 Description des interfaces..........................................................................................................201
6.2.2.1 Vue d’ensemble .........................................................................................................................201
6.2.2.2 X500-X505 Interfaces DRIVE-CLiQ...........................................................................................202
6.2.2.3 X524 Alimentation de l'électronique...........................................................................................203
6.2.3 Signification des LED.................................................................................................................204
6.2.4 Plan d'encombrement ................................................................................................................205
6.2.5 Montage .....................................................................................................................................206
6.2.6 Raccordement des conducteurs de protection et connexion des blindages .............................207
6.2.7 Caractéristiques techniques.......................................................................................................207
6.3 Module Hub externe DRIVE-CLiQ DME20 ................................................................................208
6.3.1 Description .................................................................................................................................208
6.3.2 Description des interfaces..........................................................................................................209
6.3.2.1 Vue d'ensemble .........................................................................................................................209
6.3.2.2 X500-X505 Interfaces DRIVE-CLiQ...........................................................................................210
6.3.2.3 X524 Alimentation de l'électronique...........................................................................................211
6.3.3 Plan d'encombrement ................................................................................................................212
6.3.4 Montage .....................................................................................................................................213
6.3.5 Caractéristiques techniques.......................................................................................................213
6.3.6 Prescriptions pour l'utilisation avec homologation UL ...............................................................214
7 Voltage Sensing Module VSM10 ........................................................................................................... 215
7.1 Description .................................................................................................................................215
7.2 Consignes de sécurité pour les Voltage Sensing Modules VSM10...........................................216
7.3 Description des interfaces..........................................................................................................218
7.3.1 Vue d'ensemble .........................................................................................................................218
7.3.2 Interface DRIVE-CLiQ X500 ......................................................................................................219
7.3.3 X520 Entrées analogiques/sonde de température ....................................................................220
7.3.4 X521 Mesure de la tension triphasée jusqu'à 3ph. 100 V .........................................................221
7.3.5 X522 Mesure de la tension triphasée jusqu'à 3ph. 690 V .........................................................222
7.3.6 X524 Alimentation de l'électronique...........................................................................................223

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 13
Sommaire

7.3.7 X530 Mise à la terre par point neutre........................................................................................ 224


7.4 Exemple de raccordement ........................................................................................................ 225
7.5 Signification des LED ................................................................................................................ 226
7.6 Plan d'encombrement ............................................................................................................... 227
7.7 Montage .................................................................................................................................... 228
7.8 Raccordement des conducteurs de protection et connexion des blindages ............................ 229
7.9 Exploitation sur un réseau à neutre isolé (réseau IT) ............................................................... 230
7.10 Caractéristiques techniques...................................................................................................... 230
7.11 Service et maintenance............................................................................................................. 231
8 Raccordement du système de capteur .................................................................................................. 233
8.1 Introduction ............................................................................................................................... 233
8.2 Vue d'ensemble des Sensor Modules....................................................................................... 234
8.3 Consignes de sécurité pour Sensor Modules et capteurs ........................................................ 237
8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 ................................................................................ 239
8.4.1 Description ................................................................................................................................ 239
8.4.2 Description des interfaces......................................................................................................... 240
8.4.2.1 Vue d'ensemble......................................................................................................................... 240
8.4.2.2 X500 Interface DRIVE-CLiQ ..................................................................................................... 241
8.4.2.3 Interface du système de capteurs X520 ................................................................................... 242
8.4.2.4 X524 Alimentation de l'électronique.......................................................................................... 243
8.4.3 Exemple de raccordement ........................................................................................................ 244
8.4.4 Signification des LED ................................................................................................................ 245
8.4.5 Plan d'encombrement ............................................................................................................... 246
8.4.6 Montage .................................................................................................................................... 247
8.4.7 Caractéristiques techniques...................................................................................................... 248
8.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 ................................................................................ 250
8.5.1 Description ................................................................................................................................ 250
8.5.2 Description des interfaces......................................................................................................... 251
8.5.2.1 Vue d'ensemble......................................................................................................................... 251
8.5.2.2 X500 Interface DRIVE-CLiQ ..................................................................................................... 252
8.5.2.3 Interface du système de capteurs X520 ................................................................................... 253
8.5.2.4 X524 Alimentation de l'électronique.......................................................................................... 254
8.5.3 Exemple de raccordement ........................................................................................................ 255
8.5.4 Signification des LED ................................................................................................................ 256
8.5.5 Plan d'encombrement ............................................................................................................... 257
8.5.6 Montage .................................................................................................................................... 258
8.5.7 Caractéristiques techniques...................................................................................................... 259
8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 ................................................................................ 260
8.6.1 Description ................................................................................................................................ 260
8.6.2 Description des interfaces......................................................................................................... 261
8.6.2.1 Vue d’ensemble ........................................................................................................................ 261
8.6.2.2 X500 Interface DRIVE-CLiQ ..................................................................................................... 262
8.6.2.3 Interface du système de capteurs X520 ................................................................................... 263
8.6.2.4 Interface alternative du système de capteurs X521 / X531 ...................................................... 264
8.6.2.5 X524 Alimentation de l'électronique.......................................................................................... 266

Control Units et composants système complémentaires


14 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Sommaire

8.6.3 Exemples de raccordement .......................................................................................................266


8.6.4 Signification des LED.................................................................................................................269
8.6.5 Plan d'encombrement ................................................................................................................270
8.6.6 Montage .....................................................................................................................................271
8.6.7 Raccordement des conducteurs de protection et connexion des blindages .............................272
8.6.8 Caractéristiques techniques.......................................................................................................273
8.7 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40 .................................................................................278
8.7.1 Description .................................................................................................................................278
8.7.2 Descriptions des interfaces........................................................................................................279
8.7.2.1 Vue d'ensemble .........................................................................................................................279
8.7.2.2 Interfaces DRIVE-CLiQ X500/1 et X500/2.................................................................................280
8.7.2.3 X520/1 et X520/2 Interfaces de systèmes de capteurs .............................................................281
8.7.2.4 X524 Alimentation de l'électronique...........................................................................................282
8.7.3 Exemple de raccordement .........................................................................................................283
8.7.4 Signification des LED.................................................................................................................284
8.7.5 Plan d'encombrement ................................................................................................................285
8.7.6 Montage .....................................................................................................................................286
8.7.7 Caractéristiques techniques.......................................................................................................287
8.8 Sensor Module External SME20................................................................................................288
8.8.1 Description .................................................................................................................................288
8.8.2 Description des interfaces..........................................................................................................288
8.8.2.1 Vue d’ensemble .........................................................................................................................288
8.8.2.2 Interface DRIVE-CLiQ................................................................................................................289
8.8.2.3 Interface du système de capteurs..............................................................................................290
8.8.3 Exemple de raccordement .........................................................................................................291
8.8.4 Plan d'encombrement ................................................................................................................291
8.8.5 Montage .....................................................................................................................................292
8.8.6 Caractéristiques techniques.......................................................................................................293
8.9 Sensor Module External SME25................................................................................................295
8.9.1 Description .................................................................................................................................295
8.9.2 Description des interfaces..........................................................................................................295
8.9.2.1 Vue d’ensemble .........................................................................................................................295
8.9.2.2 Interface DRIVE-CLiQ................................................................................................................296
8.9.2.3 Interface du système de capteurs..............................................................................................297
8.9.3 Exemple de raccordement .........................................................................................................298
8.9.4 Plan d'encombrement ................................................................................................................298
8.9.5 Montage .....................................................................................................................................299
8.9.6 Caractéristiques techniques.......................................................................................................300
8.10 Sensor Module External SME120..............................................................................................302
8.10.1 Description .................................................................................................................................302
8.10.2 Consignes de sécurité pour Sensor Modules External..............................................................302
8.10.3 Description des interfaces..........................................................................................................303
8.10.3.1 Vue d’ensemble .........................................................................................................................303
8.10.3.2 X100 Interface du système de capteurs ....................................................................................304
8.10.3.3 X200 Entrée de la sonde de température..................................................................................305
8.10.3.4 X300 Entrée de sonde à effet Hall .............................................................................................305
8.10.3.5 X500 Interface DRIVE-CLiQ ......................................................................................................306
8.10.4 Exemples de connexion.............................................................................................................307
8.10.5 Plan d'encombrement ................................................................................................................311
8.10.6 Montage .....................................................................................................................................312

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 15
Sommaire

8.10.7 Caractéristiques techniques...................................................................................................... 313


8.11 Sensor Module External SME125............................................................................................. 315
8.11.1 Description ................................................................................................................................ 315
8.11.2 Consignes de sécurité pour Sensor Modules External............................................................. 315
8.11.3 Description des interfaces......................................................................................................... 316
8.11.3.1 Vue d’ensemble ........................................................................................................................ 316
8.11.3.2 X100 Interface du système de capteurs ................................................................................... 317
8.11.3.3 X200 Entrée de la sonde de température ................................................................................. 318
8.11.3.4 X500 Interface DRIVE-CLiQ ..................................................................................................... 319
8.11.4 Exemples de connexion ............................................................................................................ 320
8.11.5 Plan d'encombrement ............................................................................................................... 324
8.11.6 Montage .................................................................................................................................... 325
8.11.7 Caractéristiques techniques...................................................................................................... 326
8.12 Capteur DRIVE-CLiQ ................................................................................................................ 328
8.12.1 Description ................................................................................................................................ 328
8.12.2 Description des interfaces......................................................................................................... 329
8.12.2.1 Vue d'ensemble......................................................................................................................... 329
8.12.2.2 Interface DRIVE-CLiQ............................................................................................................... 329
8.12.3 Plans d'encombrement ............................................................................................................. 330
8.12.4 Montage .................................................................................................................................... 332
8.12.5 Caractéristiques techniques...................................................................................................... 334
9 Configuration des armoires et compatibilité électromagnétique (CEM).................................................. 335
9.1 Couples de serrage pour les vis et raccords vissés ................................................................. 335
9.2 Remarques concernant la configuration des armoires et la CEM ............................................ 336
A Annexe A ............................................................................................................................................... 337
A.1 Bornes à ressort........................................................................................................................ 337
A.2 Bornes à vis .............................................................................................................................. 338
B Annexe B ............................................................................................................................................... 341
B.1 Liste des abréviations ............................................................................................................... 341
Index...................................................................................................................................................... 353

Control Units et composants système complémentaires


16 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Consignes de sécurité 1
1.1 Consignes de sécurité générales

DANGER
Danger de mort en cas de contact avec des pièces sous tension
Le contact direct avec des pièces sous tension peut causer la mort ou des blessures.
• Le travail sur des appareils électriques est strictement réservé aux personnes qualifiées.
• Respecter les règles de sécurité spécifiques à chaque pays lors de toute intervention.
Six étapes doivent toujours être observées pour garantir les conditions de sécurité :
1. Préparer la mise hors tension et informer les membres de l'équipe concernés par la
procédure.
2. Mettre le moteur hors tension.
– Mettre le moteur hors tension.
– Attendre la fin du temps de décharge indiqué sur les panneaux d'avertissement.
– Vérifier l'absence de tension entre conducteurs et entre conducteurs et PE.
– Vérifier l'absence de tension dans les circuits de tension auxiliaire.
– S'assurer que les moteurs sont immobilisés.
3. Identifier toutes les sources d'énergie dangereuses, par ex. de l'air comprimé, de
l'énergie hydraulique, de l'eau.
4. Isoler ou neutraliser toutes les sources d'énergie dangereuses, par ex. par la fermeture
des commutateurs, la mise à la terre ou en court-circuit ou la fermeture des vannes.
5. Bloquer les sources d'énergie pour empêcher la remise sous tension.
6. S'assurer que la machine est entièrement verrouillée... et qu'il s'agit bien de la bonne
machine !
Au terme des travaux, rétablir l'état de marche en suivant les étapes dans l'ordre inversé.

ATTENTION
Danger de mort en cas de tension dangereuse lors du raccordement d'une alimentation
non adaptée
Le contact direct avec des pièces sous tension peut causer, en cas de défaut, la mort ou
des blessures graves.
• N'utiliser pour tous les raccordements et bornes des composants électroniques que des
alimentations qui mettent à disposition des tensions de sortie TBTS (SELV - Safety
Extra Low Voltage) ou TBTP (PELV - Protective Extra Low Voltage).

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 17
Consignes de sécurité
1.1 Consignes de sécurité générales

ATTENTION
Danger de mort en cas de contact direct avec des parties sous tension d'appareils
endommagés
L'entretien non conforme d'appareils peut entraîner leur endommagement.
Dans le cas des appareils endommagés, des tensions dangereuses peuvent être présentes
sur boîtier ou sur les composants non protégés.
• Respecter les valeurs limites indiquées dans les caractéristiques techniques lors du
transport, du stockage et du fonctionnement.
• Ne pas utiliser d'appareils endommagés.
• Protéger les constituants contre les salissures conductrices, par exemple par montage
dans une armoire possédant un degré de protection IP54 conformément à la norme
EN 60529. Une armoire possédant un degré de protection inférieur peut être autorisée à
la condition que, sur le lieu d'installation, la formation de salissures conductrices puisse
être totalement exclue.

ATTENTION
Danger de propagation d'incendie dû à un boîtier insuffisant
De graves blessures et dommages matériels importants peuvent être provoqués par le feu
et le dégagement de fumée.
• Installer des appareils sans boîtier de protection dans une armoire métallique (ou
protéger l'appareil à l'aide d'une autre mesure équivalente) de telle sorte que le contact
avec le feu à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil soit empêché.

ATTENTION
Danger de mort en cas de mouvement inattendu de machines lors de l'utilisation
d'émetteurs/récepteurs mobiles ou de téléphones portables
L'utilisation d'émetteurs/récepteurs radio mobiles ou de téléphones portables d'une
puissance émettrice > 1 W à une distance inférieure à 2 m des constituants peut induire
des perturbations de fonctionnement des appareils, qui ont des conséquences sur la
sécurité fonctionnelle des machines et peuvent ainsi mettre en danger des hommes ou
entraîner des dégâts matériels.
• Mettre hors tension les émetteurs/récepteurs mobiles ou les téléphones portables à
proximité immédiate des constituants.

ATTENTION
Risque d'incendie du moteur en cas de surcharge de l'isolation
Un défaut à la terre dans un réseau IT provoque une surcharge pour l'isolation du moteur.
Une conséquence possible est la défaillance de l'isolation entraînant un danger pour les
personnes dû au dégagement de fumée et à un incendie.
• Utiliser un dispositif de surveillance signalant les défauts d'isolation.
• Eliminer le défaut le plus rapidement possible afin de ne pas surcharger l'isolation.

Control Units et composants système complémentaires


18 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Consignes de sécurité
1.2 Remarques relatives aux champs électromagnétiques (CEM)

ATTENTION
Risque d'incendie en cas de surchauffe par ventilation insuffisante
Les dégagements insuffisants peuvent entraîner une surchauffe constituant un danger pour
les personnes dû au dégagement de fumée et à un incendie. En outre, une ventilation
insuffisante peut provoquer des défaillances et réduire la durée de vie des
appareils/systèmes.
• Respecter impérativement les écarts minimaux indiqués comme dégagement pour
chaque constituant. Vous trouverez ces écarts dans les plans d'encombrement dans les
"Consignes de sécurité spécifiques au produit" au début de chaque chapitre.

ATTENTION
Danger de mort en cas de choc électrique dû à des blindages de câble non raccordés
Des tensions de contact dangereuses peuvent apparaître dues au couplage capacitif
lorsque les blindages de câble ne sont pas raccordés.
• Raccorder les blindages de câble et les conducteurs non utilisés des câbles de
puissance (par ex. fils du frein moteur) au moins sur l'une des extrémités au potentiel du
boîtier mis à la terre.

1.2 Remarques relatives aux champs électromagnétiques (CEM)

ATTENTION
Danger de mort dû aux champs électromagnétiques
Certaines installations électriques, comme les transformateurs, les variateurs, les moteurs,
etc. génèrent des champs électromagnétiques (CEM) lorsqu'elles sont en fonctionnement.
Cela constitue un risque en particulier pour les personnes portant un stimulateur cardiaque
ou un implant et qui se trouvent à proximité immédiate des appareils/systèmes.
• Respecter une distance de 2 m au minimum.

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 19
Consignes de sécurité
1.3 Manipulation de composants sensibles aux décharges électrostatiques

1.3 Manipulation de composants sensibles aux décharges


électrostatiques
Les composants sensibles aux décharges électrostatiques sont des composants individuels,
des circuits intégrés, des modules ou appareils pouvant être endommagés sous l'effet de
champs électrostatiques ou de décharges électrostatiques.

IMPORTANT
Endommagement dû à des champs électriques ou des surcharges électrostatiques
Les champs électriques ou une décharge électrostatique peuvent causer des défauts de
fonctionnement dus à l'endommagement des composants, circuits intégrés, modules ou
appareils.
• Emballer, stocker, transporter et envoyer des composants, modules ou appareils
électroniques exclusivement dans l'emballage produit original ou dans d'autres
matériaux appropriés tels que la mousse conductrice ou une feuille d'aluminium.
• Les personnes manipulant les composants, modules et appareils doivent être reliées à
la terre par l'une des mesures suivantes :
– Port d'un bracelet CSDE
– Port de chaussures antistatiques ou de chaussures munies de bandes de terre
antistatiques dans les zones CSDE pourvues de planchers conducteurs
• Poser les composants, les cartes électroniques ou les appareils uniquement sur des
surfaces conductrices (table à revêtement antistatique, mousse conductrice antistatique,
sachets antistatiques, conteneurs antistatiques).

Control Units et composants système complémentaires


20 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Consignes de sécurité
1.4 Risques résiduels

1.4 Risques résiduels

Risques résiduels des Power Drive Systems


Les composants de la commande et l'entraînement d'un système Power Drive (PDS) sont
autorisés pour une utilisation industrielle et artisanale dans des réseaux industriels. Leur
mise en œuvre dans des réseaux publics exige une autre configuration et/ou des mesures
supplémentaires.
La mise en œuvre de ces composants est autorisée uniquement dans des coffrets fermés ou
dans des armoires avec les recouvrements fermés et en utilisant l'ensemble des dispositifs
de protection.
La manipulation de ces composants est réservée aux personnes qualifiées et formées à cet
effet qui connaissent et respectent toutes les consignes de sécurité liées à l'usage de ces
composants et figurant dans la documentation technique de l'utilisateur.
Lors de l'évaluation du risque de sa machine conformément à la directive CE Machines, le
constructeur doit prendre en compte les risques résiduels suivants, découlant des
composants de commande et d'entraînement d'un Power Drive System (PDS) :
1. Déplacements intempestifs des pièces entraînées de la machine lors de la mise en
service, de l'exploitation, de la maintenance et de la réparation, provoqués par exemple
par :
– des défauts matériels et/ou logiciels des capteurs, de la commande, des actionneurs
et de la connectique
– les temps de réponse de la commande et des entraînements
– des conditions d'exploitation et/ou d'environnement ne correspondant pas à la
spécification
– de la condensation / un encrassement ayant des propriétés conductrices
– des erreurs de paramétrage, de programmation, de câblage et de montage
– l'utilisation d'appareils radio / de téléphones portables à proximité immédiate de la
commande
– Impacts / dommages extérieurs
2. En cas de défaut, des températures particulièrement élevées peuvent apparaître à
l'intérieur et à l'extérieur du variateur, avec éventuellement développement de flammes ;
l'appareil est susceptible d'émettre de la lumière, des bruits, des particules, des gaz, etc...
– des composants défaillants
– des défauts logiciels
– des conditions d'exploitation et/ou d'environnement ne correspondant pas à la
spécification
– Impacts / dommages extérieurs
Les variateurs au degré de protection Open Type / IP20 doivent être encastrés (ou
protégés par des mesures équivalentes) dans une armoire de sorte à empêcher tout
contact avec du feu à l'intérieur ou à l'extérieur du variateur.

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 21
Consignes de sécurité
1.4 Risques résiduels

3. Tensions de contact dangereuses, provoquées par exemple par :


– des composants défaillants
– l'influence de charges électrostatiques
– des tensions induites par des moteurs en mouvement
– des conditions d'exploitation et/ou d'environnement ne correspondant pas à la
spécification
– de la condensation / un encrassement ayant des propriétés conductrices
– Impacts / dommages extérieurs
4. des champs électriques, magnétiques et électromagnétiques au cours du fonctionnement
pouvant par ex. présenter un danger pour les porteurs d'un stimulateur cardiaque, d'un
implant ou d'objets métalliques en cas de distance insuffisante
5. dégagement de substances et d'émissions nocives pour l'environnement en cas de
fonctionnement inapproprié et/ou d'élimination incorrecte des composants

Remarque
Les composants doivent être protégés contre les salissures conductrices, par ex. par
l'installation dans une armoire avec un degré de protection IP54 conforme à EN 60529.
Si l'apparition de salissures conductrices sur le lieu d'installation peut être évitée, un degré
de protection inférieur est admis pour l'armoire.

Vous trouverez de plus amples informations concernant les risques résiduels des
composants d'un PDS dans les chapitres correspondants de la documentation technique de
l'utilisateur.

Control Units et composants système complémentaires


22 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Vue d'ensemble du système 2
2.1 Domaine d'application
SINAMICS est la famille d'entraînements de Siemens pour la construction de machines et
d'installations pour l'industrie. SINAMICS offre des solutions pour toutes les tâches
d'entraînement :
● Applications simples de pompes et de ventilateurs dans l'industrie des procédés
● Applications complexes de rouleaux de traction dans les centrifugeuses, presses,
extrudeuses, convoyeurs ou transporteurs
● Groupes d'entraînement dans les machines textiles, boudineuses pour feuilles, machines
à papier et installations de laminage
● Servomécanismes de haute précision pour la fabrication d'éoliennes
● Servomécanismes hautement dynamiques pour machines-outils, machines de
conditionnement et machines à imprimer

0«ODQJHXUVEUR\HXUV

SODVWLTXH 7UDQVIRUPDWLRQ
0DFKLQHVRXWLOV

3RPSHVYHQWLODWHXUV
&RPSUHVVHXUV 7H[WLOH
(PEDOODJH

0DQXWHQWLRQ
7UDYDLOGXERLV
0DFKLQHV¢LPSULPHU (QHUJLHVUHQRXYHODEOHV

Figure 2-1 Domaine d'application de SINAMICS

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 23
Vue d'ensemble du système
2.2 Concept de plate-forme et concept "Totally Integrated Automation"

En fonction du domaine d'application, il existe, à l'intérieur de la famille SINAMICS, une


version idéalement adaptée à chaque tâche d'entraînement.
● Ainsi, SINAMICS G est conçu pour les applications standard avec moteur asynchrone.
Ces applications se caractérisent par des exigences moins élevées en termes de
dynamique de la vitesse du moteur.
● SINAMICS S fournit des solutions pour les tâches d'entraînement complexes avec
moteurs synchrones et moteurs asynchrones, répondant ainsi à des exigences élevées
– en matière de dynamique et de précision,
– ainsi que d'intégration de fonctions technologiques variées au niveau de la régulation
de l'entraînement.
● SINAMICS DC MASTER est l'entraînement à courant continu de la famille SINAMICS. En
raison de son évolutivité continue, il répond aux exigences de base et plus poussées de
la technologie d'entraînement et des marchés complémentaires.

2.2 Concept de plate-forme et concept "Totally Integrated Automation"


SINAMICS obéit, dans toutes ses versions, à un concept de plate-forme homogène. Les
composants matériels et logiciels communs ainsi que les outils de conception, configuration
et mise en service garantissent une forte homogénéité entre tous les composants. Les
tâches d'entraînement les plus variées peuvent être résolues à l'aide de SINAMICS, tout en
assurant l'homogénéité du système. Les différentes versions de SINAMICS peuvent
facilement être combinées entre elles.
Totally Integrated Automation (TIA) avec SINAMICS S120
A l'instar de SIMATIC, SIMOTION et SINUMERIK, SINAMICS compte parmi les composants
majeurs de TIA. Le logiciel de mise en service STARTER fait ainsi partie intégrante de la
plate-forme TIA. Tous les composants de l'automatisme peuvent être de ce fait paramétrés,
programmés et mis en service à l'aide d'une plate-forme d'ingénierie intégrée et dans un
contexte homogène. La gestion intégrée des données garantit la cohérence de celles-ci et
un archivage simple de la totalité du projet.
En version standard, SINAMICS S120 supporte PROFIBUS DP, le bus de terrain standard
du concept TIA. Celui-ci assure une communication performante et fluide entre tous les
composants de l'automatisme : IHM (conduite et supervision), contrôleur, entraînements et
périphérie.
SINAMICS S120 est également disponible avec interface PROFINET. Ce bus Ethernet
permet l'échange rapide de données de régulation via PROFINET IO avec IRT ou RT et
permet l'utilisation du système SINAMICS S120 dans les applications multiaxes aux
performances les plus élevées. En outre, PROFINET assure en même temps la
transmission des données de service et de diagnostic aux systèmes de niveau supérieur par
des mécanismes TIC standard (TCP/IP). Cela simplifie l'intégration dans un système intégré
informatique industriel.

Control Units et composants système complémentaires


24 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Vue d'ensemble du système
2.2 Concept de plate-forme et concept "Totally Integrated Automation"

6,027,21 6,180(5,. 6,0$7,&

6,1$0,&6

0RWHXUVDV\QFKURQHV 0RWHXUV¢FRXUDQWFRQWLQX 0RWHXUVV\QFKURQHV

Figure 2-2 SINAMICS, composante du système modulaire d'automatisation de Siemens

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 25
Vue d'ensemble du système
2.3 Introduction

2.3 Introduction
'&9 '&9

1 &RQWURO8QLW
2 $FWLYH/LQH0RGXOH
3 'RXEOH0RWRU0RGXOH
4 6LQJOH0RWRU0RGXOH
$OLPHQWDWLRQ 5 6LQJOH0RWRU0RGXOH
2SWLRQ 6 &RQWURO6XSSO\0RGXOH
%RDUGV 1 2 3 4 5 6
7HUPLQDO0RGXOHV

'LVMRQFWHXU
&¤EOHGHGRQQ«HV

&¤EOHG DUULY«HU«VHDX
$&99
2XWLOVVXU3&
6,=(567$57(5

6HQVRU
0RGXOH

&¤EOHG DUULY«HU«VHDX
$&99

)LOWUHU«VHDX $FWLYH 0RWHXUDV\QFKURQH 0RWHXUV\QFKURQHVDQV


,QWHUIDFH DYHFLQWHUIDFH LQWHUIDFH'5,9(&/L4
0RGXOH '5,9(&/L4

0RWHXUVV\QFKURQHVDYHF
'5,9(&/L4 LQWHUIDFH'5,9(&/L4
'5,9(&/L4027,21&211(&7
&¤EOHG «QHUJLH027,21&211(&7
&¤EOHGHVLJQDX[027,21&211(&7

Figure 2-3 Vue d'ensemble du système SINAMICS S120

Kit modulaire de système pour tâches d'entraînement sophistiquées


Proposé comme kit modulaire de conception de systèmes, SINAMICS S120 offre, dans une
très large gamme d'utilisations industrielles, des solutions pour des problèmes
d'entraînement exigeants. A partir d'une multitude de constituants et de fonctions conçus
pour fonctionner ensemble, l'utilisateur élabore avec précision la combinaison qui répond au
mieux à ses exigences. L'outil de conception performant SIZER facilite le choix et la
définition de la configuration optimale du convertisseur.
SINAMICS S120 est complété par une vaste palette de moteurs. Qu'il s'agisse de moteurs à
couple constant, synchrones ou asynchrones, de moteurs rotatifs ou linéaires, tous sont pris
en charge de façon optimale par SINAMICS S120.

Control Units et composants système complémentaires


26 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Vue d'ensemble du système
2.3 Introduction

Architecture système avec module de régulation centralisé


Sur les SINAMICS S120, l'intelligence de l'entraînement est regroupée avec les fonctions de
régulation dans les Control Units. Ils conviennent au contrôle vectoriel et à la
servocommande, mais également à la commande U/f. Ils permettent également la régulation
de vitesse et la régulation de couple pour l'ensemble des axes d'entraînement ainsi que
d'autres fonctions d'entraînement intelligentes. Les couplages globaux des axes peuvent
être réalisés à l'intérieur d'un constituant et sont configurés dans l'outil de mise en service
STARTER par un simple clic de souris.

Fonctions pour une efficacité accrue


● Fonctions de base : Régulation de vitesse, régulation de couple, fonctions de
positionnement
● Fonctions de démarrage intelligentes pour redémarrage automatique après une coupure
de courant
● Technique FCOM avec interconnexion des E/S du terrain pour l'adaptation confortable du
système d'entraînement à l'environnement de la machine
● Fonctions de sécurité intégrées pour la réalisation rationnelle de concepts de sécurité
● Alimentation/récupération régulées pour empêcher les réactions sur le réseau, permettre
la récupération d'énergie en freinage et assurer une plus grande robustesse face aux
fluctuations de tension réseau

DRIVE-CLiQ – l'interface TOR entre les constituants SINAMICS


Les constituants de SINAMICS S120, dont les moteurs et les capteurs, sont connectés via
l'interface série commune DRIVE-CLiQ. La réalisation uniforme des câbles et de la
connectique réduit la diversité des pièces, et donc les coûts de magasinage. Pour les
moteurs tiers ou les applications de mise à niveau, des exploitations de capteur sont
disponibles pour le traitement des signaux de capteur traditionnels via DRIVE-CLiQ.

Plaque signalétique électronique dans tous les constituants


Les plaques signalétiques électroniques des constituants sont un élément majeur de la
liaison numérique entre les constituants du système SINAMICS S120. Elles permettent en
effet l'identification automatique de tous les constituants d'entraînement via la connexion
DRIVE-CLiQ, et évitent ainsi d'avoir à saisir manuellement les données lors de la mise en
service ou d'un remplacement - la mise en service gagne en sûreté.
Cette plaque signalétique électronique contient toutes les données techniques importantes
du constituant correspondant. Dans le cas des moteurs, ce sont par exemple les paramètres
du schéma électrique équivalent ainsi que les caractéristiques du capteur incorporé.
Outre les données techniques, des données logistiques telles que l'identification du
constructeur, le numéro de référence et le numéro d'identification sont également contenues
dans la plaque signalétique électronique. Ces valeurs étant accessibles par voie
électronique, non seulement localement mais aussi par téléldiagnostic, une identification
univoque de tous les constituants utilisés dans une machine est à tout moment possible, ce
qui simplifie les interventions de maintenance.

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 27
Vue d'ensemble du système
2.4 Composants SINAMICS S120

2.4 Composants SINAMICS S120


6\VWªPHG HQWUD°QHPHQW6,1$0,&66

&RQVWLWXDQWVF¶W«U«VHDX
/LQH0RGXOHV
,QGXFWDQFHVU«VHDX %DVLF/LQH0RGXOHV
)LOWUHU«VHDX 6PDUW/LQH
$FWLYH,QWHUIDFH 0RGXOHV
0RGXOHV $FWLYH/LQH
0RGXOHV

$OLPHQWDWLRQ &RQVWLWXDQWVGXFLUFXLWLQWHUP«GLDLUH
$SSDUHLOVb9 &RQWURO6XSSO\0RGXOH
DSSURSUL«VYRLU &DSDFLWRU0RGXOH
FDWDORJXH.7 %UDNLQJ0RGXOHV
5«VLVWDQFHVGHIUHLQDJH

&RQWURO8QLWV 6,1$0,&66&RPEL 0RWRU0RGXOHV


&8 6LQJOH0RWRU
&8 0RGXOHV
'RXEOH0RWRU
&8$[
0RGXOHV

&RQVWLWXDQWVV\VWªPH 3RZHU0RGXOHV &RQVWLWXDQWVF¶W«VRUWLH


FRPSO«PHQWDLUHV ,QGXFWDQFHVPRWHXU
)LOWUHVLQXV
6HQVRU0RGXOHV

0RWHXUVWULSKDV«V &RQQHFWLTXH

0RWHXUVDV\QFKURQHV 0RWHXUVV\QFKURQHV 027,21&211(&7


0RWHXUV3+ 0RWHXUV3+ 0RWHXUV)1)1 &¤EOHVG «QHUJLH &¤EOHVGHVLJQDX[
0RWHXUV3+ 0RWHXUV)7 0RWHXUV):):
0RWHXUV3/ 0RWHXUV).

Figure 2-4 Vue d'ensemble des composants SINAMICS S120

Control Units et composants système complémentaires


28 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Vue d'ensemble du système
2.4 Composants SINAMICS S120

Composants du système
● Composants de puissance côté réseau tels que fusibles, contacteurs, inductances et
filtres destinés à la commutation de l'alimentation en énergie et à la conformité CEM
● Line Modules assurant la fonction d'alimentation en énergie centralisée dans le circuit
intermédiaire
● Composants du circuit intermédiaire utilisés en option pour la stabilisation de la tension
du circuit intermédiaire
● Motor Modules fonctionnant comme onduleurs alimentés par le circuit intermédiaire et
fournissant l'énergie nécessaire aux moteurs connectés.
Pour l'exécution des fonctions requises, SINAMICS S120 dispose
● de Control Units qui exécutent des fonctions d'entraînement et technologiques globales
aux axes.
● de composants système complémentaires élargissant la fonctionnalité et fournissant
différentes interfaces pour le raccordement des capteurs et des signaux de process.
Les composants de SINAMICS S120 ont été développés pour une installation en armoire. Ils
présentent les caractéristiques suivantes :
● manipulation facile, montage et câblage simplifiés
● connectique très pratique et cheminement des câbles conforme CEM
● concept homogène, montage compact en juxtaposition

Remarque
Montage en armoire
Les composants SINAMICS S120 doivent toujours être montés verticalement dans l'armoire.
La description des composants individuels propose d'autres positions de montage
admissibles.

Forme de construction Booksize


Les appareils de forme Booksize sont optimisés pour les applications multiaxes et sont
montés en juxtaposition directe. La connexion pour le circuit intermédiaire commun de
tension continue est intégrée.
En ce qui concerne le refroidissement, la forme Booksize offre plusieurs possibilités :
● Refroidissement interne par air
● Refroidissement externe par air
● Refroidissement par Cold-Plate
● Refroidissement par liquide

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 29
Vue d'ensemble du système
2.4 Composants SINAMICS S120

Forme de construction Booksize Compact


La forme de construction Booksize Compact présente tous les avantages de la version
Booksize et des performances comparables, mais dans un format plus compact et avec une
capacité de surcharge plus étendue. Par conséquent, la forme de construction Booksize
Compact convient parfaitement à l'intégration dans des machines à exigences dynamiques
élevées situées dans des endroits confinés.
En ce qui concerne le refroidissement, la forme Booksize Compact offre les possibilités
suivantes :
● Refroidissement interne par air
● Refroidissement par Cold-Plate

Parties puissance

Line Modules
Ils génèrent de la tension continue pour le circuit intermédiaire à partir de la tension réseau
triphasée.
● Basic Line Modules
Les Basic Line Modules génèrent une tension de circuit intermédiaire non stabilisée, sans
possibilité de récupération.
● Smart Line Modules
Les Smart Line Modules génèrent une tension de circuit intermédiaire non stabilisée avec
possibilité de récupération.
● Active Line Modules
Les Active Line Modules génèrent une tension de circuit intermédiaire stabilisée avec
possibilité de récupération.

Motor Modules
Ils mettent l'énergie du circuit intermédiaire à la disposition des moteurs raccordés avec une
tension adaptée et une fréquence variable.

Control Units et composants système complémentaires


30 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Vue d'ensemble du système
2.5 Données système

2.5 Données système


Sauf mention expresse, les caractéristiques techniques suivantes sont valables pour les
constituants du système d'entraînement SINAMICS S120 Booksize.

Tableau 2- 1 Caractéristiques électriques

Alimentation de l'électronique 24 V CC -15/+20 %, très basse tension de protection DVC A


Tension de raccordement au réseau 3ph. 380 V à 480 V ±10 %
(-15 % < 1 min)
Fréquence réseau 47 Hz à 63 Hz

Antiparasitage Catégorie C3 (standard)


selon EN 61800-3 Catégorie C2 (option)
pour une réalisation de l'installation correspondant à la
déclaration de conformité CE relative à la CEM et au manuel de
configuration relatif à la directive CEM, n° de référence :
6FC5297-⃞AD30-0AP⃞
Catégorie de surtension III selon EN 61800-5-1
Degré d'encrassement 2 selon EN 61800-5-1

Tableau 2- 2 Conditions d'environnement

Degré de protection IP20 ou IPXXB selon EN 60529,


open type selon UL 508
Indice de protection pour SME20/25/120/125 et DME20 IP67, avec connecteurs montés ou capuchons protecteurs
Classe de protection circuits réseau I avec raccordement d'un conducteur de protection
Classe de protection circuits électroniques III très basse tension de protection DVC A selon EN 61800-5-1
Température ambiante admissible dans l'armoire en 0 °C à +55 °C jusqu'à 2000 m d'altitude.
service A partir d'une altitude de 2000 m, la température ambiante
max. est réduite de 3,5 K par 500 m.
Altitude d'installation : max. 4 000 m
Substances chimiquement actives
Entreposage de longue durée dans l'emballage de Classe 1C2 selon EN 60721-3-1
transport
Transport dans l'emballage de transport Classe 2C2 selon EN 60721-3-2
Service Classe 3C2 selon EN 60721-3-3
Conditions d'environnement biologiques
Entreposage de longue durée dans l'emballage de Classe 1B1 selon EN 60721-3-1
transport
Transport dans l'emballage de transport Classe 2B1 selon EN 60721-3-2
Service Classe 3B1 selon EN 60721-3-3
Tenue aux vibrations
Entreposage de longue durée dans l'emballage de Classe 1M2 selon EN 60721-3-1
transport
Transport dans l'emballage de transport Classe 2M3 selon EN 60721-3-2

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 31
Vue d'ensemble du système
2.6 Recyclage et mise au rebut

Service (sauf SME20/25/120/125) Valeurs d'essai :


Plage de fréquences : 10 Hz à 58 Hz
Avec amplitude constante = 0,075 mm
Plage de fréquences : 58 Hz à 200 Hz
Avec accélération constante 1 g
Valeurs d'essai pour SME20/25/120/125 et DME20
Service Plage de fréquences : 10 Hz à 58 Hz
Avec amplitude constante = 0,37 mm
Plage de fréquences : 58 Hz à 200 Hz
Avec accélération constante 5 g
Tenue aux chocs
Entreposage de longue durée dans l'emballage de Classe 1M2 selon EN 60721-3-1
transport
Transport dans l'emballage de transport Classe 2M3 selon EN 60721-3-2
Service (sauf SME20/25/120/125) Valeurs d'essai : 15 g / 11 ms
Valeurs d'essai pour SME20/25/120/125 et DME20
Service Valeurs d'essai : 25 g / 6 ms
Conditions d'environnement climatiques
Entreposage de longue durée dans l'emballage de Classe 1K4 selon EN 60721-3-1
transport Température -25 °C à +55 °C
Transport dans l'emballage de transport Classe 2K4 selon EN 60721-3-2
Température -40 °C à +70 °C
Service Classe 3K3 selon EN 60721-3-3
Température +0 °C à +40 °C1)
Humidité relative de l'air 5 % à 90 %
Vapeurs d'huile, brouillard salin, formation de glace,
condensation, gouttes, vaporisations, projections et jets d'eau
non admissibles
SME20/25/120/125 et DME20
Service Température +0 °C à +55 °C
Humidité de l'air : ≥ 5 % à ≤ 65 % en moyenne annuelle
≤ 85 % pendant 2 mois par an max.
La condensation et le givrage ne sont pas admissibles

1) Les constituants décrits dans ce manuel satisfont à la classe 3K3 selon EN 60721-3-3. Les constituants peuvent
cependant être utilisés dans l'armoire dans un plage de température plus large que celle définie dans la classe 3K3
(+0 °C à +55 °C).

Tableau 2- 3 Certificats

Déclarations de conformité CE (directives basse tension et CEM)


Approbations cULus

2.6 Recyclage et mise au rebut


La mise au rebut du produit doit être conforme aux prescriptions nationales en vigueur.
Les produits décrits dans ce manuel sont pour une large part recyclables grâce à leurs
équipements à faible teneur en polluants. Adressez-vous à une entreprise spécialisée dans
la mise au rebut de déchets électroniques pour un recyclage et une mise au rebut de votre
appareil qui soient respectueux de l'environnement.

Control Units et composants système complémentaires


32 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Control Units et éléments de commande 3
3.1 Introduction

Description
Les Control Units CU320-2 PN et CU320-2 DP du système SINAMICS S sont
systématiquement conçues pour l'exploitation de plusieurs entraînements.
Le nombre d'entraînements pouvant être régulés dépend des facteurs suivants :
● de la performance recherchée
● des fonctions additionnelles requises
● du mode de fonctionnement utilisé (Servo, Vector et U/f)
Le logiciel et les paramètres se trouvent sur une carte mémoire enfichable.
L'emplacement pour options (Option Slot) présent permet l'extension du nombre de bornes
ou l'adaptation à d'autres interfaces de communication (vers l'automate de niveau
supérieur).

Versions de firmware utilisables :


● CU320-2 PN à partir de la version 4.4
● CU320-2 DP à partir de la version 4.3

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 33
Control Units et éléments de commande
3.1 Introduction

① Capot de protection
② Plaque d'obturation
③ Carte optionnelle (option)
④ Carte mémoire

Figure 3-1 Vue d'ensemble de la Control Unit CU320-2 PN

Control Units et composants système complémentaires


34 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Control Units et éléments de commande
3.1 Introduction

① Capot de protection
② Plaque d'obturation
③ Carte optionnelle (option)
④ Carte mémoire

Figure 3-2 Vue d'ensemble de la Control Unit CU320-2 DP

Remarque
La Control Unit, la carte optionnelle et la carte mémoire doivent être commandées
séparément.

Si l'application nécessite plusieurs Control Units, leur nombre peut être augmenté en
fonction des besoins. Le couplage entre les Control Units est alors assuré via, par ex.,
PROFIBUS.
La communication d'une Control Unit avec les composants correspondants (Motor Modules,
Line Modules, Sensor Modules, Terminal Modules, etc.) s'effectue au moyen de l'interface
système interne DRIVE-CLiQ.

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 35
Control Units et éléments de commande
3.2 Consignes de sécurité pour les Control Units

&RPPDQGH

352),%86

&8 $FWLYH 6LQJOH 6LQJOH &8 $FWLYH 6LQJOH 6LQJOH


/LQH 0RWRU 0RWRU /LQH 0RWRU 0RWRU
0RGXOH 0RGXOH 0RGXOH 0RGXOH 0RGXOH 0RGXOH

'5,9(&/L4 '5,9(&/L4

Figure 3-3 Exemple de configuration

3.2 Consignes de sécurité pour les Control Units

Remarque
Respecter impérativement les consignes de sécurité du chapitre 1 lors de l'utilisation d'une
Control Unit.

ATTENTION
Risque d'incendie en cas de surchauffe par ventilation insuffisante
Les dégagements insuffisants peuvent entraîner une surchauffe dégageant de la fumée ou
un incendie, constituant un danger pour les personnes. En outre, une ventilation
insuffisante peut provoquer des défaillances et réduire la durée de vie des
appareils/systèmes.
• Respecter impérativement un dégagement de 80 mm au-dessus et en dessous de la
Control Unit.

Control Units et composants système complémentaires


36 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Control Units et éléments de commande
3.2 Consignes de sécurité pour les Control Units

IMPORTANT
Danger de destruction de constituants due à des courants de fuite
La Control Unit ou d'autres stations PROFIBUS ou PROFINET risquent d'être détruites si
des courants de fuite élevées traversent le câble PROFIBUS ou PROFINET.
• Utiliser un conducteur d'équipotentialité fonctionnelle entre des pièces d'une installation
éloignées les unes des autres d'une section minimale de 25 mm².

IMPORTANT
Perturbations du fonctionnement ou endommagement de la carte optionnelle en cas de
retrait et enfichage au cours du fonctionnement
Des perturbations de fonctionnement ou un endommagement de la carte optionnelle
peuvent survenir lors du retrait et de l'enfichage de la carte au cours du fonctionnement.
• Ne retirer et enficher ainsi la carte optionnelle uniquement à l'état hors tension de la
Control Unit et de la carte optionnelle.

IMPORTANT
Utilisation d'accessoires d'origine Siemens
Utiliser exclusivement des câbles d'origine Siemens pour les connexions DRIVE-CLiQ.

Remarque
Protection des interfaces DRIVE-CLiQ inutilisées
Obturer les interfaces DRIVE-CLiQ non utilisées au moyen d'une plaque d'obturation. Les
plaques d'obturation font partie du contenu de la livraison.

Remarque
Liaison équipotentielle fonctionnelle pour abonnés DRIVE-CLiQ décentralisés
Intégrer tous les constituants reliés par DRIVE-CLiQ au concept d'équipotentialité
fonctionnelle. La connexion doit s'effectuer de préférence par montage sur des parties
métalliques dénudées de l'équipement, toutes reliées entre elles pour obtenir
l'équipotentialité.
L'équipotentialité peut également être réalisée au moyen d'un conducteur (min. 6 mm²) qui
doit être placé dans la mesure du possible parallèlement au câble DRIVE-CLiQ. Cela
concerne toutes les stations DRIVE-CLiQ décentralisées telles que DM20, SME2x, SME12x,
etc.

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 37
Control Units et éléments de commande
3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)

3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)

3.3.1 Description
La Control Unit CU320-2 PN est un module de régulation centralisé exécutant les fonctions
de régulation et de commande pour plusieurs Line Modules et/ou Motor Modules. Elle est
utilisable à partir de la version de firmware 4.4.
La CU320-2 PN comporte les interfaces suivantes :

Tableau 3- 1 Vue d'ensemble des interfaces de la CU320-2 PN

Type Nombre
Entrées TOR isolées galvaniquement 12
Entrées/sorties TOR sans séparation galvanique 8
Interfaces DRIVE-CLiQ 4
Interfaces PROFINET 2
LAN (Ethernet) 1
Interface série (RS232) 1
Slot pour option 1
Prises de mesure 3

Control Units et composants système complémentaires


38 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Control Units et éléments de commande
3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)

3.3.2 Description des interfaces

3.3.2.1 Vue d'ensemble

;

;;
,QWHUIDFHV'5,9(&/L4
;
/DQJXHWWHGHEOLQGDJHSRXU
OHUHY¬WHPHQW
GXEOLQGDJHGHVF¤EOHV

(QWU«HVVRUWLHV ;
725 ;

6ORWSRXURSWLRQ
/('
; 5'<
$OLPHQWDWLRQGHO «OHFWURQLTXH 31
 
237
;3

;3

,QWHUIDFHV352),1(7

3ODTXH
VLJQDO«WLTXH
;
5DFFRUGHPHQWSRXU
/$1 (WKHUQHW
%DVLF2SHUDWRU3DQHO
(PSODFHPHQWSRXU
FDUWHP«PRLUH
777
7RXFKH5(6(7
3ULVHVGHPHVXUH
&RPPXWDWHXUURWDWLIGH
FRGDJH
VDQVIRQFWLRQ ;
,QWHUIDFHV«ULH
5DFFRUGHPHQW
G «TXLSRWHQWLDOLW«
0b1P 5DFFRUGHPHQWGX
FRQGXFWHXUGH
%RXWRQ',$* SURWHFWLRQ
 /('U«VHUY«H
0b1P

Figure 3-4 Vue d'ensemble des interfaces de la CU320-2 PN (sans capot de protection ni plaque d'obturation)

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 39
Control Units et éléments de commande
3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)

5DFFRUGHPHQW 5DFFRUGHPHQWGX
(TXLSRWHQWLDOLW« FRQGXFWHXUGHSURWHFWLRQ
0b1P 0b1P

56
;
,QWHUIDFHV«ULH
56

;
3ULVHVGHPHVXUH 3ULVHGHPHVXUH
7 7
7 0

Figure 3-5 Interface X140 et prises de mesure T0 à T2 - CU320-2 PN (vue du dessous)

Control Units et composants système complémentaires


40 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Control Units et éléments de commande
3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)

3.3.2.2 X100 - X103 Interfaces DRIVE-CLiQ

Tableau 3- 2 X100 - X103 Interfaces DRIVE-CLiQ

Contact Nom de signal Caractéristiques techniques


1 TXP Données d'émission +
2 TXN Données d'émission -
3 RXP Données de réception +
4 Réservé, ne pas utiliser
5 Réservé, ne pas utiliser
6 RXN Données de réception -
7 Réservé, ne pas utiliser
8 Réservé, ne pas utiliser
A + (24 V) Alimentation
B M (0 V) Masse électronique
Type de Connecteur RJ45 femelle
connecteur

Les obturateurs des interfaces DRIVE-CLiQ sont compris dans la fourniture.


Obturateurs (50 pièces) N° de référence : 6SL3066-4CA00-0AA0

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 41
Control Units et éléments de commande
3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)

3.3.2.3 X122 Entrées/sorties TOR

Tableau 3- 3 X122 Entrées/sorties TOR

Borne Désignation1) Caractéristiques techniques


1 DI 0 Tension (max.) : -3 V à +30 V CC
2 DI 1 Consommation typique : 9 mA sous 24 V
 Séparation galvanique : potentiel de référence = borne
3 DI 2 M1
4 DI 3 Niveau (ondulation comprise)
5 DI 16 Etat haut : 15 V à 30 V
6 DI 17 Etat bas : -3 V à +5 V
Temps de retard d'entrée (typ.) :
front montant : 50 μs
front descendant : 150 μs
7 M1 Potentiel de référence pour bornes 1 à 6
8 M Masse électronique
9 DI/DO 8 en entrée :
10 DI/DO 9 Tension : -3 V à +30 V CC
Consommation typique : 9 mA sous 24 V
11 M
Niveau (ondulation comprise)
12 DI/DO 10 Etat haut : 15 V à 30 V
13 DI/DO 11 Etat bas : -3 V à +5 V
14 M DI/DO 8, 9, 10 et 11 sont des "entrées rapides" 2)
Temps de retard d'entrée (typ.)
front montant : 5 μs
front descendant : 50 μs
en sortie :
Tension : 24 V CC
Courant de charge max. par sortie : 500 mA
résistant aux courts-circuits permanents
Temps de retard de sortie (typ./max.) : 3)
front montant : 150 μs / 400 μs
front descendant : 75 μs / 100 μs
Fréquence de commutation :
pour charge résistive : max. 100 Hz
pour charge inductive : max. 0,5 Hz
pour charge de lampe : max. 10 Hz
charge de lampe maximale : 5 W
Section maximale de raccordement : 1,5 mm2
Type : borne à ressort 3 (voir annexe A)

1) DI : Entrée TOR, DI/DO : entrée/sortie TOR bidirectionnelle ; M : masse électronique ; M1 : Potentiel de référence
2) Les entrées rapides peuvent être utilisées comme entrées de détecteur ou entrées de top zéro équivalent
3) Indications pour : VCC = 24 V ; charge 48 ohms ; état haut ("1") = 90 % Vout ; état bas ("0") = 10 % Vout

Control Units et composants système complémentaires


42 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Control Units et éléments de commande
3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)

IMPORTANT
Assurer le fonctionnement correct des entrées TOR
Une entrée en l'air est interprétée comme étant à l'état bas.
La borne M1 doit être raccordée pour que les entrées TOR (DI) puissent fonctionner.
Ceci est réalisé par :
1. la continuité de la masse de référence des entrées TOR ou
2. un pontage avec la borne M. (Important ! Cette action supprime la séparation
galvanique pour ces entrées TOR.)

Remarque
En cas de coupures brèves de l'alimentation 24 V, les sorties TOR sont mis à l'état inactif
pendant la durée de la coupure.

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 43
Control Units et éléments de commande
3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)

3.3.2.4 X132 Entrées/sorties TOR

Tableau 3- 4 X132 Entrées/sorties TOR

Borne Désignation1) Caractéristiques techniques


1 DI 4 Tension (max.) : -3 V à +30 V CC
 Consommation typique : 9 mA sous 24 V
2 DI 5
Séparation galvanique : potentiel de référence = borne
3 DI 6 M2
4 DI 7 Niveau (ondulation comprise)
5 DI 20 Etat haut : 15 V à 30 V
6 DI 21 Etat bas : -3 V à +5 V
Temps de retard d'entrée (typ.) :
front montant : 50 μs
front descendant : 150 μs
7 M2 Potentiel de référence pour bornes 1 à 6
8 M Masse électronique
9 DI/DO 12 en entrée :
10 DI/DO 13 Tension : -3 V à +30 V CC
Consommation typique : 9 mA sous 24 V
11 M
Niveau (ondulation comprise)
12 DI/DO 14 Etat haut : 15 V à 30 V
13 DI/DO 15 Etat bas : -3 V à +5 V
14 M DI/DO 12, 13, 14 et 15 sont des "entrées rapides" 2)
Temps de retard d'entrée (typ.) :
front montant : 5 μs
front descendant : 50 μs
en sortie :
Tension : 24 V CC
Courant de charge max. par sortie : 500 mA
résistant aux courts-circuits permanents
Temps de retard de sortie (typ./max.) : 3)
front montant : 150 μs / 400 μs
front descendant : 75 μs / 100 μs
Fréquence de commutation :
pour charge résistive : max. 100 Hz
pour charge inductive : max. 0,5 Hz
pour charge de lampe : max. 10 Hz
charge de lampe maximale : 5 W
Section maximale de raccordement : 1,5 mm2
Type : borne à ressort 3 (voir annexe A)

1) DI : Entrée TOR, DI/DO : entrée/sortie TOR bidirectionnelle ; M : masse électronique ; M2 : Potentiel de référence
2) Les entrées rapides peuvent être utilisées comme entrées de détecteur ou entrées de top zéro équivalent
3) Indications pour : VCC = 24 V ; charge 48 ohms ; état haut ("1") = 90 % Vout ; état bas ("0") = 10 % Vout

Control Units et composants système complémentaires


44 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Control Units et éléments de commande
3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)

IMPORTANT
Assurer le fonctionnement correct des entrées TOR
Une entrée en l'air est interprétée comme étant à l'état bas.
Pour que les entrées TOR (DI) puissent fonctionner, il faut que la borne M2 soit raccordée.
Ceci est réalisé par :
1. la continuité de la masse de référence des entrées TOR ou
2. un pontage avec la borne M. (Important ! Cette action supprime la séparation
galvanique pour ces entrées TOR.)

Remarque
En cas de coupures brèves de l'alimentation 24 V, les sorties TOR sont mis à l'état inactif
pendant la durée de la coupure.

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 45
Control Units et éléments de commande
3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)

3.3.2.5 X124 Alimentation de l'électronique

Tableau 3- 5 X124 Alimentation de l'électronique

Borne Désignation Caractéristiques techniques


+ Alimentation de l'électronique Tension : 24 V CC (20,4 à 28,8 V)
+ Alimentation de l'électronique Consommation : 1,0 A max.
M Masse électronique (sans DRIVE-CLiQ ni sorties TOR)
 Courant max. passant par le strap dans le connecteur :
M Masse électronique
20 A
0

Section maximale de raccordement : 2,5 mm2


Type : borne à vis 2 (voir annexe A)

Remarque
Les deux bornes "+" ou "M" sont pontées dans le connecteur. Ce pontage assure la
continuité de la tension d'alimentation.
La consommation de la station DRIVE-CLiQ et des sorties TOR s'ajoute à la consommation
totale.

Remarque
Le bornier doit être vissé à l'aide d'un tournevis plat.

Control Units et composants système complémentaires


46 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Control Units et éléments de commande
3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)

3.3.2.6 X127 LAN (Ethernet)

Tableau 3- 6 X127 LAN (Ethernet)

Contact Nom de signal Caractéristiques techniques


1 TXP Données d'émission Ethernet +
2 TXN Données d'émission Ethernet -
3 RXP Données de réception Ethernet +
4 Réservé, ne pas utiliser
5 Réservé, ne pas utiliser
6 RXN Données de réception Ethernet -
7 Réservé, ne pas utiliser
8 Réservé, ne pas utiliser
Type de connecteur : Connecteur femelle RJ45

Remarque
L'interface LAN (Ethernet) ne supporte pas de Auto-MDI (X). C'est la raison pour laquelle
seuls des câbles croisés sont utilisés pour le raccordement d'appareils.

L'interface LAN X127 LAN est dotée d'une LED verte et d'une LED jaune aux fins de
diagnostic. Les informations de statut suivantes sont affichées :

Tableau 3- 7 Etats des LED au niveau de l'interface LAN X127

LED Couleur Etat Description


Link Port - Eteinte Liaison absente ou en défaut
Verte Feu fixe Liaison 10 ou 100 Mbits disponible
Activity Port - Eteinte Pas d'activité
Jaune Clignotement Emission ou réception

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 47
Control Units et éléments de commande
3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)

3.3.2.7 X140 Interface série (RS232)


Via l'interface série, il est possible de raccorder un dispositif d'affichage ou un pupitre
opérateur pour l'utilisation ou le paramétrage. L'interface se trouve sur la face inférieure de
la Control Unit.

Tableau 3- 8 X140 Interface série (RS232)

Contact Nom de signal Caractéristiques techniques


1 Réservé, ne pas utiliser
2 RxD Données de réception
3 TxD Données d'émission
4 Réservé, ne pas utiliser
5 Masse Masse de référence
6 Réservé, ne pas utiliser
7 Réservé, ne pas utiliser
8 Réservé, ne pas utiliser
9 Réservé, ne pas utiliser
Type de connecteur : connecteur SUB-D 9 points

Control Units et composants système complémentaires


48 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Control Units et éléments de commande
3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)

3.3.2.8 X150 P1/P2 PROFINET


Les interfaces PROFINET peuvent être utilisées en fonctionnement isochrone.

Tableau 3- 9 X150 P1 et X150 P2 PROFINET

Contact Nom de signal Caractéristiques techniques


1 RXP Données de réception +
2 RXN Données de réception -

3 TXP Données d'émission +


4 Réservé, ne pas utiliser
5 Réservé, ne pas utiliser
6 TXN Données d'émission -
7 Réservé, ne pas utiliser
8 Réservé, ne pas utiliser
Type de connecteur : Connecteur RJ45 femelle
Type de conducteur : PROFINET

Remarque
Les interfaces PROFINET supportent Auto-MDI (X). C'est la raison pour laquelle des câbles
croisés tout comme non croisés sont utilisés pour le raccordement d'appareils.

Les deux interfaces PROFINET sont dotées d'une LED verte et d'une LED jaune à des fins
de diagnostic. Les informations de statut suivantes sont affichées :

Tableau 3- 10 Etat des LED pour X150 P1/P2 interface PROFINET

LED Couleur Etat Description


Link Port - Eteinte Liaison absente ou en défaut
Verte Feu fixe Liaison 10 ou 100 Mbits disponible
Activity Port - Eteinte Pas d'activité
Jaune Clignotement Envoi ou réception de données au port x

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 49
Control Units et éléments de commande
3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)

3.3.2.9 Prises de mesure

Tableau 3- 11 Prises de mesure T0, T1, T2

Prise Fonction Caractéristiques techniques


T0 Prise de mesure 0 Tension : 0 V à 5 V
7 7
T1 Prise de mesure 1 Résolution : 8 bits
Courant de charge : max. 3 mA
7 0 T2 Prise de mesure 2 résistance au court-circuit
M Masse permanent
potentiel de référence = borne M
Les prises de mesure ne conviennent que pour des fiches à aigrette d'un diamètre de 2 mm.

Remarque
Les prises de mesure sont prévues pour les besoins de la mise en service et du diagnostic.
L'utilisation de cette interface au cours du fonctionnement n'est pas autorisée.

3.3.2.10 Bouton DIAG


Le bouton DIAG est réservé pour des fonctions de service.

Control Units et composants système complémentaires


50 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Control Units et éléments de commande
3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)

3.3.2.11 Emplacement pour la carte mémoire

Figure 3-6 Emplacement pour la carte mémoire

IMPORTANT
Risque d'arrêt de l'installation en cas de retrait et enfichage de la carte mémoire au cours
du fonctionnement
Le retrait ou l'enfichage de la carte mémoire au cours du fonctionnement peut entraîner
une perte de données voire un arrêt de l'installation.
• Retirer et enficher la carte mémoire uniquement à l'état hors tension de la Control Unit.
• N'enficher la carte mémoire que tel qu'illustré dans la figure ci-dessus (flèche en haut à
droite).

IMPORTANT
Endommagement de la carte mémoire dû à des champs électriques ou des surcharges
électrostatiques
La carte mémoire est un composant sensible aux décharges électrostatiques.
• Respecter impérativement les consignes CSDE (Page 20) lors de l'enfichage et du
retrait de la carte mémoire.

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 51
Control Units et éléments de commande
3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)

IMPORTANT
Risque de perte de données en cas de renvoi de la Control Unit avec carte mémoire
Dans le cas d'un retour usine d'une Control Unit défectueuse, les données se trouvant sur
la carte mémoire peuvent être perdues lors de la réparation ou de la vérification
(paramètres, Firmware, licences etc.).
• Retirer la carte mémoire et la conserver pour l'utiliser avec l'appareil de remplacement.

Remarque
Seules des cartes mémoire SIEMENS peuvent être utilisées pour l'exploitation de la Control
Unit.

Control Units et composants système complémentaires


52 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Control Units et éléments de commande
3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)

3.3.3 Exemple de raccordement


b9 0
H[W

0 9 ; ; ; ;

&RQQHFWHXU'5,9(&/L4

&RQQHFWHXU'5,9(&/L4

&RQQHFWHXU'5,9(&/L4

&RQQHFWHXU'5,9(&/L4
;

9


0
0
0
0

b9 ;3
H[W
; 352),1(7
0 9  ',
352),1(7
 ', 0 &RQWURO8QLW ;3
 ', 0
&831
 ', 0 ;

 ', 0 /$1

 ', 0

&DUWHRSWLRQQHOOH
 0
0


0

','2 

','2 
9 
0

','2 

','2 

H[W 0
9 

;
0 9  ',  %OLQGHUOHVHQWU«HVUDSLGHV
 &DYDOLHURXYHUWV«SDUDWLRQJDOYDQLTXHSRXUOHVHQWU«HV725 ',
 ', 0  ,QGLYLGXHOOHPHQWSDUDP«WUDEOHVHQWDQWTX HQWU«HVRXVRUWLHV
 ', 0
 ', 0
 ', 0
 ', 0
 0
0
 
0

','2 

','2 
9 
0

','2 

','2 

5['

7['

0
0

;


,QWHUIDFHV«ULH

Figure 3-7 Exemple de raccordement Control Unit CU320-2 PN

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 53
Control Units et éléments de commande
3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)

3.3.4 Signification des LED

3.3.4.1 Description des états des LED


Les différents états pendant le démarrage sont affichés via des LED sur la Control Unit.
● Les différents états n'ont pas la même durée.
● En cas de défaut, le démarrage est arrêté et la cause correspondante est affichée via les
LED.
● A la fin d'un démarrage sans défaut, toutes les LED s'éteignent temporairement.
● Après le démarrage, les LED sont commandées par le logiciel chargé.

3.3.4.2 Comportement des LED lors du démarrage

Tableau 3- 12 Logiciel de chargement

LED Etat Remarque


RDY PN OPT
Rouge Orange Orange Reset Réinitialisation matérielle
La LED RDY s'allume en rouge, toutes les
autres LED s'allument en orange.
Rouge Rouge Eteinte BIOS loaded –
Rouge, Rouge Eteinte BIOS error • Une erreur s'est produite lors du
clignotement chargement du BIOS.
à 2 Hz
Rouge, Rouge Eteinte File error • Carte mémoire absente ou
clignotement Clignotement défectueuse
à 2 Hz à 2 Hz • Logiciel de la carte mémoire absent
ou défectueux
Rouge clignote Eteinte FW loading La LED RDY s'allume en rouge, la LED
Orange PN clignote en orange sans fréquence de
clignotement fixe
Rouge Eteinte Eteinte FW loaded –
Eteinte Rouge Eteinte FW checked –
(no CRC error)
Rouge, Rouge, Eteinte FW checked • CRC incorrect
clignotement clignotement (CRC error)
à 0,5 Hz à 0,5 Hz

Tableau 3- 13 Firmware

LED Etat Remarque


RDY PN OPT
Orange Eteinte Eteinte Initializing –
En alternance Running Voir le tableau suivant

Control Units et composants système complémentaires


54 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Control Units et éléments de commande
3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)

3.3.4.3 Comportement des LED en état de marche

Tableau 3- 14 Control Unit CU320-2 PN – Description des LED après le démarrage

LED Couleur Etat Description, cause Remède


RDY – Eteinte Alimentation de l'électronique absente ou tension Vérifier l'alimentation
(READY) en dehors de la plage de tolérance autorisée.
Verte Feu fixe Le constituant est prêt à fonctionner et la –
communication cyclique DRIVE-CLiQ est active.
Clignotement Mise en service / reset –
à 0,5 Hz
Clignotement Ecriture sur la carte mémoire –
à 2 Hz
Rouge Clignotement Erreur générale Vérifier le paramétrage / la
à 2 Hz configuration
Rouge/ Clignotement La Control Unit est prête à fonctionner. Mettre à niveau les licences
verte à 0,5 Hz Il manque toutefois les licences de logiciel.
Orange Clignotement Mise à niveau du firmware des constituants –
à 0,5 Hz DRIVE-CLiQ connectés en cours
Clignotement La mise à jour du firmware des constituants Procéder à la mise sous
à 2 Hz DRIVE-CLiQ est terminée. Attente de la mise sous tension du constituant en
tension du constituant en question. question
Verte/ Clignotement L'identification du constituant par LED est activée –
orange à 2 Hz (p0124[0]).
ou Remarque :
rouge/
Les deux possibilités dépendent de l'état de la
orange
LED au moment de l'activation via p0124[0] = 1.
Fonctionneme – Eteinte La communication cyclique n'a pas (encore) eu –
nt cyclique PN lieu.
PROFIdrive Remarque :
PROFIdrive est prêt à communiquer lorsque la
Control Unit est prête à fonctionner (voir LED
RDY).
Verte Feu fixe La communication cyclique a lieu. –
Clignotement La communication cyclique n'est pas encore –
à 0,5 Hz entièrement établie.
Causes possibles :
• Le contrôleur ne transmet pas de consigne.
• En fonctionnement isochrone, absence ou
défaut du signal Global Control (GC) du
contrôleur.
• "Shared Device" est sélectionné (p8929=2) et
uniquement un contrôleur est raccordé.
Rouge Clignotement Erreur de bus, Adapter la configuration
à 0,5 Hz configuration/paramétrage incorrects entre le contrôleur et les
appareils
Clignotement La communication de bus cyclique a été Eliminer le défaut
à 2 Hz interrompue ou n'a pas pu être établie

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 55
Control Units et éléments de commande
3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)

LED Couleur Etat Description, cause Remède


OPT – Eteinte Alimentation de l'électronique absente ou tension Vérifier l'alimentation et/ou
(OPTION) en dehors de la plage de tolérance autorisée. les constituants
Constituant non opérationnel.
La carte optionnelle est absente ou l'objet
entraînement correspondant n'a pas été créé.
Verte Feu fixe Carte optionnelle prête à fonctionner –
Clignotement Dépend de la carte optionnelle en place. –
à 0,5 Hz
Rouge Clignotement Présence d'au moins un défaut de ce constituant. Eliminer le défaut et
à 2 Hz La carte optionnelle n'est pas prête (par ex. après acquitter
la mise sous tension).
RDY et DP Rouge Clignotement Erreur de bus – Communication interrompue Eliminer le défaut
à 2 Hz
RDY et OPT Orange Clignotement Mise à jour du firmware de la carte optionnelle –
à 0,5 Hz CBE20 en cours

3.3.5 Plan d'encombrement

Figure 3-8 Plan d'encombrement CU320-2 PN, toutes les données sont en mm et (inch)

Control Units et composants système complémentaires


56 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Control Units et éléments de commande
3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)

3.3.6 Caractéristiques techniques

Tableau 3- 15 Caractéristiques techniques

6SL3040-1MA01-0AA0 Unité Valeur


Alimentation de l'électronique
Tension VCC 24 CC (20,4 à 28,8)
Courant (sans DRIVE-CLiQ ni sorties ACC 1,0
TOR)
Puissance dissipée W 24
Total des courants de sortie maximum A 5,5
admissibles
Longueur maximale de câble DRIVE- m 100
CLiQ
Raccordement PE/masse sur boîtier avec vis M5 / 3 Nm
Temps de réaction Le temps de réaction des entrées/sorties TOR dépend de
l'évaluation (voir diagramme fonctionnel).
Informations complémentaires : Manuel de listes SINAMICS
S120/S150,
chapitre "Diagrammes fonctionnels".
Poids kg 2,3

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 57
Control Units et éléments de commande
3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)

3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)

3.4.1 Description
La Control Unit CU320-2 DP est un module de régulation centralisé exécutant les fonctions
de régulation et de commande pour plusieurs Line Modules et/ou Motor Modules. Elle est
utilisable à partir de la version de firmware 4.3.
La CU320-2 DP comporte les interfaces suivantes :

Tableau 3- 16 Vue d'ensemble des interfaces de la CU320-2 DP

Type Nombre
Entrées TOR isolées galvaniquement 12
Entrées/sorties TOR sans séparation galvanique 8
Interfaces DRIVE-CLiQ 4
Interface PROFIBUS 1
LAN (Ethernet) 1
Interface série (RS232) 1
Slot pour option 1
Prises de mesure 3

Control Units et composants système complémentaires


58 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Control Units et éléments de commande
3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)

3.4.2 Description des interfaces

3.4.2.1 Vue d'ensemble

;
;;
,QWHUIDFHV'5,9(&/L4 ;

/DQJXHWWHGHEOLQGDJH
SRXUOHUHY¬WHPHQWGX
EOLQGDJHGHVF¤EOHV

(QWU«HVVRUWLHV ;
725
;

;
$OLPHQWDWLRQGHO «OHFWURQLTXH

6ORWSRXURSWLRQ /('

5'<
; '3
,QWHUIDFH352),%86 
237

;
/$1 (WKHUQHW
3ODTXHVLJQDO«WLTXH
(PSODFHPHQWSRXU
FDUWHP«PRLUH
5DFFRUGHPHQWSRXU
7RXFKH5(6(7 %DVLF2SHUDWRU3DQHO
352),%86
&RPPXWDWHXU
G DGUHVVH 777
3ULVHVGHPHVXUH
5DFFRUGHPHQW
G «TXLSRWHQWLDOLW«SDU ;
H[SRXU352),%86 ,QWHUIDFHV«ULH
0b1P
5DFFRUGHPHQWGX
%RXWRQ',$* FRQGXFWHXUGHSURWHFWLRQ
 /('U«VHUY«H 0b1P

Figure 3-9 Vue d'ensemble des interfaces de la CU320-2 DP (sans capot de protection ni plaque d'obturation)

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 59
Control Units et éléments de commande
3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)

5DFFRUGHPHQW 5DFFRUGHPHQWGX
(TXLSRWHQWLDOLW« FRQGXFWHXUGHSURWHFWLRQ
0b1P 0b1P

56
;
,QWHUIDFHV«ULH
56

;
3ULVHVGHPHVXUH 3ULVHGHPHVXUH
7 7
7 0

Figure 3-10 Interface X140 et prises de mesure T0 à T2 - CU320-2 DP (vue du dessous)

Control Units et composants système complémentaires


60 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Control Units et éléments de commande
3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)

3.4.2.2 X100 - X103 Interfaces DRIVE-CLiQ

Tableau 3- 17 X100 - X103 Interfaces DRIVE-CLiQ

Contact Nom de signal Caractéristiques techniques


1 TXP Données d'émission +
2 TXN Données d'émission -
3 RXP Données de réception +
4 Réservé, ne pas utiliser
5 Réservé, ne pas utiliser
6 RXN Données de réception -
7 Réservé, ne pas utiliser
8 Réservé, ne pas utiliser
A + (24 V) Alimentation
B M (0 V) Masse électronique
Type de Connecteur RJ45 femelle
connecteur

Les obturateurs des interfaces DRIVE-CLiQ sont compris dans la fourniture.


Obturateurs (50 pièces) N° de référence : 6SL3066-4CA00-0AA0

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 61
Control Units et éléments de commande
3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)

3.4.2.3 X122 Entrées/sorties TOR

Tableau 3- 18 X122 Entrées/sorties TOR

Borne Désignation1) Caractéristiques techniques


1 DI 0 Tension (max.) : -3 V à +30 V CC
2 DI 1 Consommation typique : 9 mA sous 24 V
 Séparation galvanique : potentiel de référence = borne
3 DI 2 M1
4 DI 3 Niveau (ondulation comprise)
5 DI 16 Etat haut : 15 V à 30 V
6 DI 17 Etat bas : -3 V à +5 V
Temps de retard d'entrée (typ.) :
front montant : 50 μs
front descendant : 150 μs
7 M1 Potentiel de référence pour bornes 1 à 6
8 M Masse électronique
9 DI/DO 8 en entrée :
10 DI/DO 9 Tension : -3 V à +30 V CC
Consommation typique : 9 mA sous 24 V
11 M
Niveau (ondulation comprise)
12 DI/DO 10 Etat haut : 15 V à 30 V
13 DI/DO 11 Etat bas : -3 V à +5 V
14 M DI/DO 8, 9, 10 et 11 sont des "entrées rapides" 2)
Temps de retard d'entrée (typ.)
front montant : 5 μs
front descendant : 50 μs
en sortie :
Tension : 24 V CC
Courant de charge max. par sortie : 500 mA
résistant aux courts-circuits permanents
Temps de retard de sortie (typ./max.) : 3)
front montant : 150 μs / 400 μs
front descendant : 75 μs / 100 μs
Fréquence de commutation :
pour charge résistive : max. 100 Hz
pour charge inductive : max. 0,5 Hz
pour charge de lampe : max. 10 Hz
charge de lampe maximale : 5 W
Section maximale de raccordement : 1,5 mm2
Type : borne à ressort 3 (voir annexe A)

1) DI : Entrée TOR, DI/DO : entrée/sortie TOR bidirectionnelle ; M : masse électronique ; M1 : Potentiel de référence
2) Les entrées rapides peuvent être utilisées comme entrées de détecteur ou entrées de top zéro équivalent
3) Indications pour : VCC = 24 V ; charge 48 ohms ; état haut ("1") = 90 % Vout ; état bas ("0") = 10 % Vout

Control Units et composants système complémentaires


62 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Control Units et éléments de commande
3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)

IMPORTANT
Assurer le fonctionnement correct des entrées TOR
Une entrée en l'air est interprétée comme étant à l'état bas.
La borne M1 doit être raccordée pour que les entrées TOR (DI) puissent fonctionner.
Ceci est réalisé par :
1. la continuité de la masse de référence des entrées TOR ou
2. un pontage avec la borne M. (Important ! Cette action supprime la séparation
galvanique pour ces entrées TOR.)

Remarque
En cas de coupures brèves de l'alimentation 24 V, les sorties TOR sont mis à l'état inactif
pendant la durée de la coupure.

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 63
Control Units et éléments de commande
3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)

3.4.2.4 X132 Entrées/sorties TOR

Tableau 3- 19 X132 Entrées/sorties TOR

Borne Désignation1) Caractéristiques techniques


1 DI 4 Tension (max.) : -3 V à +30 V CC
 Consommation typique : 9 mA sous 24 V
2 DI 5
Séparation galvanique : potentiel de référence = borne
3 DI 6 M2
4 DI 7 Niveau (ondulation comprise)
5 DI 20 Etat haut : 15 V à 30 V
6 DI 21 Etat bas : -3 V à +5 V
Temps de retard d'entrée (typ.) :
front montant : 50 μs
front descendant : 150 μs
7 M2 Potentiel de référence pour bornes 1 à 6
8 M Masse électronique
9 DI/DO 12 en entrée :
10 DI/DO 13 Tension : -3 V à +30 V CC
Consommation typique : 9 mA sous 24 V
11 M
Niveau (ondulation comprise)
12 DI/DO 14 Etat haut : 15 V à 30 V
13 DI/DO 15 Etat bas : -3 V à +5 V
14 M DI/DO 12, 13, 14 et 15 sont des "entrées rapides" 2)
Temps de retard d'entrée (typ.) :
front montant : 5 μs
front descendant : 50 μs
en sortie :
Tension : 24 V CC
Courant de charge max. par sortie : 500 mA
résistant aux courts-circuits permanents
Temps de retard de sortie (typ./max.) : 3)
front montant : 150 μs / 400 μs
front descendant : 75 μs / 100 μs
Fréquence de commutation :
pour charge résistive : max. 100 Hz
pour charge inductive : max. 0,5 Hz
pour charge de lampe : max. 10 Hz
charge de lampe maximale : 5 W
Section maximale de raccordement : 1,5 mm2
Type : borne à ressort 3 (voir annexe A)

1) DI : Entrée TOR, DI/DO : entrée/sortie TOR bidirectionnelle ; M : masse électronique ; M2 : Potentiel de référence
2) Les entrées rapides peuvent être utilisées comme entrées de détecteur ou entrées de top zéro équivalent
3) Indications pour : VCC = 24 V ; charge 48 ohms ; état haut ("1") = 90 % Vout ; état bas ("0") = 10 % Vout

Control Units et composants système complémentaires


64 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Control Units et éléments de commande
3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)

IMPORTANT
Assurer le fonctionnement correct des entrées TOR
Une entrée en l'air est interprétée comme étant à l'état bas.
Pour que les entrées TOR (DI) puissent fonctionner, il faut que la borne M2 soit raccordée.
Ceci est réalisé par :
1. la continuité de la masse de référence des entrées TOR ou
2. un pontage avec la borne M. (Important ! Cette action supprime la séparation
galvanique pour ces entrées TOR.)

Remarque
En cas de coupures brèves de l'alimentation 24 V, les sorties TOR sont mis à l'état inactif
pendant la durée de la coupure.

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 65
Control Units et éléments de commande
3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)

3.4.2.5 X124 Alimentation de l'électronique

Tableau 3- 20 X124 Alimentation de l'électronique

Borne Désignation Caractéristiques techniques


+ Alimentation de l'électronique Tension : 24 V CC (20,4 à 28,8 V)
+ Alimentation de l'électronique Consommation : 1,0 A max. (sans DRIVE-CLiQ ni
M Masse électronique sorties TOR)
 Courant max. passant par le strap dans le connecteur :
M Masse électronique
20 A
0

Section maximale de raccordement : 2,5 mm2


Type : borne à vis 2 (voir annexe A)

Remarque
Les deux bornes "+" ou "M" sont pontées dans le connecteur. Ce pontage assure la
continuité de la tension d'alimentation.
La consommation de la station DRIVE-CLiQ et des sorties TOR s'ajoute à la consommation
totale.

Remarque
Le bornier doit être vissé à l'aide d'un tournevis plat.

Control Units et composants système complémentaires


66 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Control Units et éléments de commande
3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)

3.4.2.6 X126 PROFIBUS


L'interface PROFIBUS peut être utilisée en fonctionnement isochrone.

Tableau 3- 21 X126 Interface PROFIBUS

Broche Nom de signal Signification Plage


1 - Inutilisé
2 M24_SERV Alimentation Teleservice, masse 0V
3 RxD/TxD–P Données de réception/émission - P (B) RS485
4 CNTR–P Signal de commande TTL
5 DGND Potentiel de référence des données
PROFIBUS
6 VP Tension d'alimentation Plus 5 V ± 10 %
7 P24_SERV Alimentation Teleservice, +(24 V) 24 V (20,4 à 28,8 V)
8 RxD/TxD–N Données de réception/émission - N (A) RS485
9 - Inutilisé
Type de connecteur : Connecteur femelle SUB-D 9 points

Pour le télédiagnostic, un adaptateur de téléservice peut être raccordé sur l'interface


PROFIBUS. L'alimentation pour le téléservice (bornes 2 et 7) peut supporter une charge de
150 mA.

PRUDENCE

Entre des parties de l'installation éloignées les unes des autres, il faut poser un conducteur
de liaison équipotentielle de section minimale 25 mm². En cas de non prise en compte de
cette condition, des courants de fuite considérables pourront traverser le câble PROFIBUS,
détruisant ainsi la Control Unit ou d'autres stations PROFIBUS.

PRUDENCE

Aucun câble CAN ne peut être connecté à l'interface X126. Le non respect de cette
consigne peut causer la destruction de la Control Unit ou d'autres abonnés sur le bus CAN.

Connecteur PROFIBUS
Les résistances de terminaison doivent être activées dans le premier et le dernier abonné
d'une branche afin d'assurer le transfert correct des données.
Les résistances de terminaison à activer se trouvent dans le connecteur.
Le blindage du câble doit être connecté à chaque extrémité par une grande surface de
contact.

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 67
Control Units et éléments de commande
3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)

3.4.2.7 Commutateur d'adresse PROFIBUS


Sur la CU320-2, le paramétrage de l'adresse PROFIBUS s'effectue en format hexadécimal
au moyen de deux roues codeuses. Il est possible de paramétrer des valeurs comprises
entre 0déc (00hex) et 127déc (7Fhex). Sur la roue codeuse supérieure (H), la valeur
hexadécimale est paramétrée pour 161. Sur la roue codeuse inférieure (L), la valeur
hexadécimale est paramétrée pour 160.

Tableau 3- 22 Commutateur d'adresse PROFIBUS

Roue codeuse Poids Exemples


21déc 35déc 126déc
15hex 23hex 7Ehex
161 = 16 1 2 7
'3
+

160 = 1 5 3 E
'3
/

Paramétrage de l'adresse PROFIBUS


Le réglage d'usine des roues codeuses est 0déc (00hex).
L'adresse PROFIBUS peut être paramétrée de deux manières :
1. Via le paramètre p0918
– Pour paramétrer l'adresse de bus d'une station PROFIBUS à l'aide de STARTER,
régler d'abord la roue codeuse sur 0déc (00hex) ou 127déc (7Fhex).
– A l'aide du paramètre p0918, attribuer ensuite à l'adresse une valeur de 1 à 126.
2. Par le biais du commutateur d'adresse PROFIBUS sur la Control Unit
– Le paramétrage manuel de l'adresse sur des valeurs comprises entre 1 et 126
s'effectue à l'aide des roues codeuses. Dans ce cas, p0918 ne permet d'accéder à
l'adresse qu'en lecture.

Remarque
Les roues codeuses pour le paramétrage de l'adresse PROFIBUS se trouvent sous la
plaque d'obturation.

Autres informations
De plus amples informations sur le réglage de l'adresse PROFIBUS figurent dans le
document suivant :
Description fonctionnelle SINAMICS S120 (FH1)

Control Units et composants système complémentaires


68 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Control Units et éléments de commande
3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)

3.4.2.8 X127 LAN (Ethernet)

Tableau 3- 23 X127 LAN (Ethernet)

Contact Nom de signal Caractéristiques techniques


1 TXP Données d'émission Ethernet +
2 TXN Données d'émission Ethernet -
3 RXP Données de réception Ethernet +
4 Réservé, ne pas utiliser
5 Réservé, ne pas utiliser
6 RXN Données de réception Ethernet -
7 Réservé, ne pas utiliser
8 Réservé, ne pas utiliser
Type de connecteur : Connecteur femelle RJ45

Remarque
L'interface LAN (Ethernet) ne supporte pas de Auto-MDI (X). C'est la raison pour laquelle
seuls des câbles croisés sont utilisés pour le raccordement d'appareils.

L'interface LAN X127 LAN est dotée d'une LED verte et d'une LED jaune aux fins de
diagnostic. Les informations de statut suivantes sont affichées :

Tableau 3- 24 Etats des LED au niveau de l'interface LAN X127

LED Couleur Etat Description


Link Port - Eteinte Liaison absente ou en défaut
Verte Feu fixe Liaison 10 ou 100 Mbits disponible
Activity Port - Eteinte Pas d'activité
Jaune Clignotement Emission ou réception

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 69
Control Units et éléments de commande
3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)

3.4.2.9 X140 Interface série (RS232)


Via l'interface série, il est possible de raccorder un dispositif d'affichage ou un pupitre
opérateur pour l'utilisation ou le paramétrage. L'interface se trouve sur la face inférieure de
la Control Unit.

Tableau 3- 25 X140 Interface série (RS232)

Contact Nom de signal Caractéristiques techniques


1 Réservé, ne pas utiliser
2 RxD Données de réception
3 TxD Données d'émission
4 Réservé, ne pas utiliser
5 Masse Masse de référence
6 Réservé, ne pas utiliser
7 Réservé, ne pas utiliser
8 Réservé, ne pas utiliser
9 Réservé, ne pas utiliser
Type de connecteur : connecteur SUB-D 9 points

3.4.2.10 Prises de mesure

Tableau 3- 26 Prises de mesure T0, T1, T2

Prise Fonction Caractéristiques techniques


T0 Prise de mesure 0 Tension : 0 V à 5 V
7 7
T1 Prise de mesure 1 Résolution : 8 bits
Courant de charge : max. 3 mA
7 0 T2 Prise de mesure 2 résistance au court-circuit
M Masse permanent
potentiel de référence = borne M
Les prises de mesure ne conviennent que pour des fiches à aigrette d'un diamètre de 2 mm.

Remarque
Les prises de mesure sont prévues pour les besoins de la mise en service et du diagnostic.
L'utilisation de cette interface au cours du fonctionnement n'est pas autorisée.

3.4.2.11 Bouton DIAG


Le bouton DIAG est réservé pour des fonctions de service.

Control Units et composants système complémentaires


70 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Control Units et éléments de commande
3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)

3.4.2.12 Emplacement pour la carte mémoire

Figure 3-11 Emplacement pour la carte mémoire

IMPORTANT
Risque d'arrêt de l'installation en cas de retrait et enfichage de la carte mémoire au cours
du fonctionnement
Le retrait ou l'enfichage de la carte mémoire au cours du fonctionnement peut entraîner
une perte de données voire un arrêt de l'installation.
• Retirer et enficher la carte mémoire uniquement à l'état hors tension de la Control Unit.
• N'enficher la carte mémoire que tel qu'illustré dans la figure ci-dessus (flèche en haut à
droite).

IMPORTANT
Endommagement de la carte mémoire dû à des champs électriques ou des surcharges
électrostatiques
La carte mémoire est un composant sensible aux décharges électrostatiques.
• Respecter impérativement les consignes CSDE (Page 20) lors de l'enfichage et du
retrait de la carte.

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 71
Control Units et éléments de commande
3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)

IMPORTANT
Risque de perte de données en cas de renvoi de la Control Unit avec carte mémoire
Dans le cas d'un retour usine d'une Control Unit défectueuse, les données se trouvant sur
la carte mémoire peuvent être perdues lors de la réparation ou de la vérification
(paramètres, Firmware, licences etc.).
• Retirer la carte mémoire et la conserver pour l'utiliser avec l'appareil de remplacement.

Remarque
Seules des cartes mémoire SIEMENS peuvent être utilisées pour l'exploitation de la Control
Unit.

Control Units et composants système complémentaires


72 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Control Units et éléments de commande
3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)

3.4.3 Exemple de raccordement


b9 0
H[W

0 9 ; ; ; ;

&RQQHFWHXU'5,9(&/L4

&RQQHFWHXU'5,9(&/L4

&RQQHFWHXU'5,9(&/L4

&RQQHFWHXU'5,9(&/L4
;

9


0
0
0
0

b9 ;
H[W
; 352),%86
0 9  ',

', 0

&RQWURO8QLW
 ', 0
&8'3
 ', 0 ;

 ', 0 /$1

 ', 0

&DUWHRSWLRQQHOOH
 0
0


0

','2 

','2 
9 
0

','2 

','2 

H[W 0
9 

;
0 9  ',  %OLQGHUOHVHQWU«HVUDSLGHV
 &DYDOLHURXYHUWV«SDUDWLRQJDOYDQLTXHSRXUOHVHQWU«HV725 ',
 ', 0  ,QGLYLGXHOOHPHQWSDUDP«WUDEOHVHQWDQWTX HQWU«HVRXVRUWLHV
 ', 0
 ', 0
 ', 0
 ', 0
 0
0
 
0

','2 

','2 
9 
0

','2 

','2 

5['

7['

0
0

;


,QWHUIDFHV«ULH

Figure 3-12 Exemple de raccordement CU320-2 DP

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 73
Control Units et éléments de commande
3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)

3.4.4 Signification des LED

3.4.4.1 Description des états des LED


Les différents états pendant le démarrage sont affichés via des LED sur la Control Unit.
● Les différents états n'ont pas la même durée.
● En cas de défaut, le démarrage est arrêté et la cause correspondante est affichée via les
LED.
● A la fin d'un démarrage sans défaut, toutes les LED s'éteignent temporairement.
● Après le démarrage, les LED sont commandées par le logiciel chargé.

3.4.4.2 Comportement des LED lors du démarrage

Tableau 3- 27 Logiciel de chargement

LED Etat Remarque


RDY DP OPT
Rouge Orange Orange Reset Réinitialisation matérielle
La LED RDY s'allume en rouge, toutes les
autres LED s'allument en orange.
Rouge Rouge Eteinte BIOS loaded –
Rouge Rouge Eteinte BIOS error • Une erreur s'est produite lors du
2 Hz chargement du BIOS.
Rouge Rouge 2 Hz Eteinte File error • Carte mémoire absente ou inappropriée
2 Hz
• Logiciel sur la carte mémoire absent ou
inapproprié
Rouge Orange Eteinte FW loading La LED RDY s'allume en rouge, la LED DP
Clignotement clignote en orange sans fréquence de
clignotement fixe
Rouge Eteinte Eteinte FW loaded -
Eteinte Rouge Eteinte FW checked
(no CRC error)
Rouge Rouge 0,5 Hz Eteinte FW checked • CRC incorrect
0,5 Hz (CRC error)

Tableau 3- 28 Firmware

LED Etat Remarque


RDY DP OPT
Orange Eteinte Eteinte Initializing –
En alternance Running Voir le tableau suivant

Control Units et composants système complémentaires


74 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Control Units et éléments de commande
3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)

3.4.4.3 Comportement des LED en état de marche

Tableau 3- 29 Control Unit CU320-2 DP – Description des LED après le démarrage

LED Couleur Etat Description, cause Remède


RDY (READY) - Eteinte Alimentation de l'électronique absente ou Vérifier l'alimentation
tension en dehors de la plage de tolérance
autorisée.
Verte Feu fixe Le composant est prêt à fonctionner et la –
communication cyclique DRIVE-CLiQ est
active.
Clignotement Mise en service / reset –
à 0,5 Hz
Clignotement Ecriture sur la carte mémoire –
à 2 Hz
Rouge Clignotement Erreur générale Vérifier le paramétrage / la
à 2 Hz configuration
Rouge/ Clignotement La Control Unit est prête à fonctionner. Mettre à niveau les
Verte à 0,5 Hz Il manque toutefois les licences. licences
Orange Clignotement Mise à niveau du firmware des composants –
à 0,5 Hz DRIVE-CLiQ connectés en cours
Clignotement La mise à jour du firmware des composants Procéder à la mise sous
à 2 Hz DRIVE-CLiQ est terminée. Attente de la mise tension du composant en
sous tension du composant en question. question
Verte/ Clignotement L'identification du composant par LED est –
orange à 2 Hz activée (p0124[0]).
ou Remarque:
Rouge/ Les deux possibilités dépendent de l'état de la
orange LED au moment de l'activation via
p0124[0] = 1.
Fonctionnement – Eteinte La communication cyclique n'a pas (encore) eu –
cyclique DP lieu.
PROFIdrive Remarque :
PROFIdrive est prêt à communiquer lorsque la
Control Unit est prête à fonctionner (voir LED
RDY).
Verte Feu fixe La communication cyclique a lieu. –
Clignotement La communication cyclique n'est pas encore –
à 0,5 Hz entièrement établie.
Causes possibles :
• Le contrôleur ne transmet pas de consigne.
• En fonctionnement isochrone, absence ou
défaut du signal Global Control (GC) du
contrôleur.
Rouge Clignotement Le maître PROFIBUS envoie un paramétrage / Adapter la configuration
à 0,5 Hz une configuration incorrect(e) entre le maître/contrôleur et
la CU
Clignotement La communication de bus cyclique a été Eliminer le défaut
à 2 Hz interrompue ou n'a pas pu être établie

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 75
Control Units et éléments de commande
3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)

LED Couleur Etat Description, cause Remède


OPT – Eteinte Alimentation de l'électronique absente ou Vérifier l'alimentation et/ou
(OPTION) tension en dehors de la plage de tolérance les composants
autorisée.
Composant non opérationnel.
La carte optionnelle est absente ou l'objet
entraînement correspondant n'a pas été créé.
Verte Feu fixe Carte optionnelle prête à fonctionner –
Clignotement Dépend de la carte optionnelle en place. –
à 0,5 Hz
Rouge Clignotement Présence d'au moins un défaut de ce Eliminer le défaut et
à 2 Hz composant. acquitter
La carte optionnelle n'est pas prête (par ex.
après la mise sous tension).
RDY et DP Rouge Clignotement Erreur de bus – Communication interrompue Eliminer le défaut
à 2 Hz
RDY et OPT Orange Clignotement Mise à jour du firmware de la carte optionnelle -
à 0,5 Hz CBE20 en cours

3.4.5 Plan d'encombrement

Figure 3-13 Plan d'encombrement CU320-2 DP, toutes les données sont en mm et (pouce)

Control Units et composants système complémentaires


76 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Control Units et éléments de commande
3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)

3.4.6 Caractéristiques techniques

Tableau 3- 30 Caractéristiques techniques

6SL3040-1MA00-0AA0 Unité Valeur


Alimentation de l'électronique
Tension VCC 24 (20,4 à 28,8)
Courant (sans DRIVE-CLiQ ni sorties ACC 1,0
TOR)
Puissance dissipée W 24
Longueur maximale de câble DRIVE- m 100
CLiQ
Raccordement PE/masse sur boîtier avec vis M5 / 3 Nm
Temps de réaction Le temps de réaction des entrées/sorties TOR dépend de
l'évaluation (voir diagramme fonctionnel).
Informations complémentaires : Manuel de listes SINAMICS
S120/S150 (LH1),
chapitre "Diagrammes fonctionnels".
Poids kg 2,3

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 77
Control Units et éléments de commande
3.5 Montage des Control Units

3.5 Montage des Control Units

3.5.1 Montage sur un Line Module

Montage d'une Control Unit CU320-2 directement sur un Line Module de forme Booksize ou Châssis
Pour monter la Control Unit sur un Line Module, trois supports doivent d'abord être fixés sur
le Line Module. Les supports sont fournis en tant qu'accessoire avec le Line Module.

Tableau 3- 31 Montage des supports pour une Control Unit sur un Line Module Booksize

1. Insérer le premier support 2. Pousser le support jusqu'en 3. Monter les autres supports
dans l'orifice de montage prévue butée à l'aide d'un outil comme décrit aux points 1 et 2.
sur le Line Module. approprié (tournevis).

Monter ensuite la Control Unit sur le Line Module comme illustré ci-dessous.

Control Units et composants système complémentaires


78 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Control Units et éléments de commande
3.5 Montage des Control Units

Tableau 3- 32 Montage d'une Control Unit sur un Line Module Booksize sur l'exemple de la CU320-2
DP

1. Placer la Control Unit sur les 2. Pousser la Control Unit vers 3. La Control Unit doit être
trois supports de fixation situés le bas jusqu'à ce qu'elle montée en affleurement de la
sur le Line Module. s'enclenche. face avant du Line Module.

① Ouvertures sur le Line Module Châssis pour fixer la Control Unit

Figure 3-14 Montage d'une Control Unit sur un Line Module de forme Châssis

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 79
Control Units et éléments de commande
3.5 Montage des Control Units

3.5.2 Montage sur un support

Montage d'une Control Unit CU320-2 directement sur un support


Pour monter la Control Unit directement sur un support, la plaque de fixation à l'arrière de la
Control Unit doit être déplacée vers le haut comme représenté ci-dessous.
Outil nécessaire :
● Tournevis Torx T10 pour les vis (M3) de la plaque de fixation

1. Desserer les vis ① à l'aide du tournevis 3. Resserrer les vis :


Torx. Couple de serrage : 0,8 Nm
2. Pousser la plaque de fixation vers le haut.

4. Monter la Control Unit à l'aide de la plaque


de fixation sur le support (vis M6).
Couple de serrage : 6 Nm

Control Units et composants système complémentaires


80 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Control Units et éléments de commande
3.5 Montage des Control Units

Montage d'une Control Unit CU320-2 avec écarteurs sur un support


Pour accroître la profondeur de vissage de la Control Unit sur un Line Module Booksize de
270 mm, il est possible de monter des écarteurs (2 pièces : 6SL3064-1BB00-0AA0) sur la
Control Unit comme représenté ci-dessous.
Outil nécessaire :
● Tournevis Torx T10 pour les vis (M3) de l'écarteur

① Ecarteur

Figure 3-15 CU320-2 avec écarteurs pour le montage sur un support

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 81
Control Units et éléments de commande
3.5 Montage des Control Units

3.5.3 Ouverture et retrait du capot de protection

Tableau 3- 33 Ouverture et rabattement du capot de protection sur l'exemple d'une CU320-2 DP

Déverrouiller le capot de protection par Incliner le capot de protection vers Control Unit avec capot de protection
une légère pression sur la languette de l'avant pour pouvoir l'extraire. ouvert
déverrouillage.

Tableau 3- 34 Retrait du capot de protection sur l'exemple d'une CU320-2 DP

Déverrouiller le capot de protection par une légère pression Incliner sur le côté le capot de protection pour le retirer.
latérale sur l'articulation.

Control Units et composants système complémentaires


82 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Control Units et éléments de commande
3.6 Basic Operator Panel BOP20

3.6 Basic Operator Panel BOP20

3.6.1 Description
Le Basic Operator Panel BOP20 est un pupitre opérateur simple comportant 6 touches et un
afficheur rétroéclairé. Pour son utilisation, le BOP20 peut être enfiché sur une Control Unit
SINAMICS.

Le BOP permet d'exécuter les fonctions suivantes :


● Saisie de paramètres et activation de fonctions
● Affichage des états de fonctionnement, des paramètres, alarmes et défauts

3.6.2 Description des interfaces

Figure 3-16 Basic Operator Panel BOP20

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 83
Control Units et éléments de commande
3.6 Basic Operator Panel BOP20

Vue d'ensemble des affichages et touches

'ULYH1R

581

6 3 &

)Q

Figure 3-17 Vue d'ensemble des affichages et touches

Tableau 3- 35 Affichages

Affichage Signification
en haut à Affiche l'objet entraînement actif du BOP.
gauche Tous les affichages et toutes les actions de touches concernent toujours cet objet
2 chiffres entraînement.
RUN S'allume lorsque l'entraînement affiché est en mode RUN (fonctionnement).
en haut à droite Ce champ affiche les informations suivantes :
2 chiffres
• Plus de 6 chiffres : caractères présents mais invisibles
(par ex. "r2" ––> 2 caractères invisibles à droite,
“L1” ––> 1 caractère invisible à gauche)
• Défauts : Sélection/affichage des autres entraînement en défaut
• Identification des entrées FCOM (bi, ci)
• Identification des sorties FCOM (bi, ci)
Objet source d'une connexion FCOM avec un autre objet entraînement que celui
qui est actuellement actif.
S S'allume lorsqu'au moins un paramètre a été modifié mais que sa valeur n'a pas
encore été transférée dans la mémoire non volatile.
P S'allume lorsque la valeur d'un paramètre donné ne devient effective qu'après avoir
appuyé sur la touche P.
C S'allume lorsqu'au moins un paramètre a été modifié mais que le calcul en vue
d'une gestion cohérente des données n'a pas encore été lancé.
en bas, 6 Affichage d'informations telles que paramètres, indices, défauts et alarmes.
chiffres

Control Units et composants système complémentaires


84 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Control Units et éléments de commande
3.6 Basic Operator Panel BOP20

Clavier du BOP20

Tableau 3- 36 Affectation des touches du BOP20

Touche Name Signification


MARCHE Mise en marche des entraînements pour lesquels l'ordre
"MARCHE/ARRET1", "ARRET2" ou "ARRET3" doit provenir du
BOP.
ARRET Mise hors tension des entraînements pour lesquels les ordres
"MARCHE/ARRET1", "ARRET2" ou "ARRET3" doivent provenir du
BOP.
Remarque :
L'étendue de l'action de ces touches peut être définie via le
paramétrage FCOM (par exemple, il est possible de commander
simultanément tous les axes existants par l'intermédiaire de ces
touches).
Le mot de commande BOP correspond dans sa syntaxe au mot de
commande PROFIBUS.
Fonctions La signification de ces touches dépend de l'affichage actuel.
Remarque :
L'étendue de l'action de ces touches dans l'acquittement des
erreurs peut être définie via le paramétrage FCOM.
Paramètres La signification de ces touches dépend de l'affichage actuel.

Supérieure Les touches dépendent de l'affichage courant et permettent


d'augmenter ou de réduire les valeurs.
diminuer

Eléments d'affichage et de commande du BOP20


Vous trouverez des informations sur les éléments d'affichage et de commande du BOP20
dans SINAMICS S120, Manuel de mise en service.

3.6.3 Montage sur la Control Unit

IMPORTANT
Endommagement de l'interface prévue du BOP20 sur la Control Unit
Insérer ou retirer le BOP20 bien dans l'axe afin d'éviter tout endommagement de l'interface
du BOP20.
• Veuillez à utiliser ou à retirer le BOP20 à la verticale dans la Control Unit et à ne pas
l'incliner vers le haut ou le bas.

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 85
Control Units et éléments de commande
3.6 Basic Operator Panel BOP20

Tableau 3- 37 Montage d'un Basic Operator Panel BOP20 sur l'exemple de la CU320-2 DP

1. Presser simultanément les ergots et retirer la 2. Insérer la carte mémoire dans l'emplacement
plaque d'obturation. prévu.

3. Presser simultanément les ergots du BOP20 et CU320-2 DP avec BOP20 monté


engager le BOP20 bien droit jusqu'à ce qu'il
s'encliquette de manière audible.

Control Units et composants système complémentaires


86 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Control Units et éléments de commande
3.6 Basic Operator Panel BOP20

3.6.4 Démontage
Veuillez respecter lors du démontage du BOP20 de la Control Unit les instructions suivantes:
1. Presser simultanément les ergots du BOP20.
2. Retirer le BOP20 bien dans l'axe. En aucun cas, la face inférieure du BOP20 ne doit être
tirée vers l'avant lors du démontage, au risque d'endommager l'interface située sur la
face arrière.

Figure 3-18 Démontage incorrect du BOP20 monté sur une CU320-2 DP

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 87
Control Units et éléments de commande
3.6 Basic Operator Panel BOP20

Control Units et composants système complémentaires


88 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Carte optionnelle 4
4.1 Consignes de sécurité pour carte optionnelle

Remarque
Respecter impérativement les consignes de sécurité du chapitre 1 lors de l'utilisation d'une
carte optionnelle.

IMPORTANT
Perturbations du fonctionnement ou endommagement de la carte optionnelle en cas de
retrait et enfichage au cours du fonctionnement
Des perturbations de fonctionnement ou un endommagement de la carte optionnelle
peuvent survenir lors du retrait et de l'enfichage de la carte au cours du fonctionnement.
• Ne retirer et enficher ainsi la carte optionnelle uniquement à l'état hors tension de la
Control Unit et de la carte optionnelle.

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 89
Carte optionnelle
4.2 Carte de communication CAN CBC10

4.2 Carte de communication CAN CBC10

4.2.1 Description
La carte de communication CBC10 est un module de communication permettant la
connexion au bus CAN. La carte de communication s'enfiche dans le slot pour options d'une
Control Unit.

4.2.2 Description des interfaces

4.2.2.1 Vue d’ensemble

&%&


;
&RQQHFWHXU&$1
IHPHOOH



;
&RQQHFWHXU&$1
P¤OH

Figure 4-1 Vue d'ensemble des interfaces CBC10

Control Units et composants système complémentaires


90 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Carte optionnelle
4.2 Carte de communication CAN CBC10

4.2.2.2 X451 Interface bus CAN

Tableau 4- 1 X451 : Interface bus CAN

Contact Désignation Caractéristiques techniques


1 Réservé, ne pas utiliser
2 CAN_L Signal CAN (actif à l'état bas)
3 CAN_GND Masse CAN
4 Réservé, ne pas utiliser
5 CAN_SHLD blindage optionnel
6 GND Masse CAN
7 CAN_H Signal CAN
8 Réservé, ne pas utiliser
9 Réservé, ne pas utiliser

Type : SUB-D femelle à 9 points

IMPORTANT
Destruction de l'interface CAN due à un connecteur inapproprié
Si le connecteur PROFIBUS est raccordé à l'interface du bus CAN, cela peut entraîner la
destruction de l'interface CAN.

4.2.2.3 X452 Interface bus CAN X452

Tableau 4- 2 X452 : Interface bus CAN

Contact Désignation Caractéristiques techniques


1 Réservé, ne pas utiliser
2 CAN_L Signal CAN (actif à l'état bas)
3 CAN_GND Masse CAN
4 Réservé, ne pas utiliser
5 CAN_SHLD blindage optionnel
6 GND Masse CAN
7 CAN_H Signal CAN
8 Réservé, ne pas utiliser
9 Réservé, ne pas utiliser

Type : Sub–D femelle à 9 points

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 91
Carte optionnelle
4.2 Carte de communication CAN CBC10

4.2.2.4 Interrupteur DIL SMD bipolaire

① Commutateur 1
② Commutateur 2

Figure 4-2 Interrupteurs DIL SMD bipolaires 1 et 2 sur la CBC10

Tableau 4- 3 Interrupteur DIL SMD bipolaire

Identification sur le Interrupteur Fonction Position de Par défaut


constituant l'interrupteur
2 Résistance de OFF inactif OFF
terminaison de ON Actif
bus
120 Ω
1 Fonctionnement OFF Fonctionnement OFF
avec, sans mise à sans mise à la
la terre terre
ON Fonctionnement
avec mise à la
terre

Control Units et composants système complémentaires


92 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Carte optionnelle
4.2 Carte de communication CAN CBC10

4.2.3 Signification de la LED

Tableau 4- 4 Signification des LED sur la carte de communication CAN CBC10

LED Couleur Etat Description, cause Remède


OPT – Eteinte Alimentation de l'électronique absente ou tension en –
sur la dehors de la plage de tolérance autorisée.
Control Unit Carte de communication défectueuse ou non enfichée.
Verte Feu fixe OPERATIONAL –
Clignotement PREOPERATIONAL –
Aucune communication PDO possible
Eclat simple STOPPED
Seule la communication NMT est possible
Rouge Feu fixe BUS OFF Contrôler la vitesse de
transmission
Contrôler le câblage
Eclat simple ERROR PASSIVE MODE Contrôler la vitesse de
Le compteur de défauts pour Error passive a atteint la transmission
valeur 127. Après le démarrage du système Contrôler le câblage
d'entraînement SINAMICS, aucun autre constituant
CAN actif ne se trouvait sur le bus.
Eclat double Error Control Event, un Guard Event est survenu Contrôler la liaison
avec CANopen Master

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 93
Carte optionnelle
4.2 Carte de communication CAN CBC10

4.2.4 Montage
1. Desserrage des vis et retrait du couvercle protecteur de la Control Unit
2. Insertion de la carte optionnelle dans l'emplacement de la Control Unit et fixation des vis
Vis : M3
Outil : tournevis Torx T10
Couple de serrage : 0,8 Nm

① Couvercle protecteur
② Carte optionnelle

Figure 4-3 Montage d'une carte optionnelle sur l'exemple d'une CU320-2 DP

4.2.5 Caractéristiques techniques

Tableau 4- 5 Caractéristiques techniques

6SL3055-0AA00-2CAx Unité Valeur


Consommation max. (sous 24 V CC) ACC 0,1
Puissance dissipée W <10
Poids, env. kg 0,1

Control Units et composants système complémentaires


94 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Carte optionnelle
4.3 Communication Board Ethernet CBE20

4.3 Communication Board Ethernet CBE20

4.3.1 Description
La carte interface de communication CBE20 permet de connecter le système SINAMICS
S120 à PROFINET. La carte prend en charge PROFINET IO avec Ethernet en temps réel
équidistant (IRT) ainsi que PROFINET IO avec RT. PROFINET CBA n'est pas pris en
charge.
La carte de communication possède, pour la communication, une interface Ethernet à 4
ports. Elle s'enfiche dans le slot pour options d'une Control Unit

Remarque
Lors du fonctionnement de la carte de communication CBE20 dans une Control Unit CU320-
2, seule une interface de communication peut être utilisée en mode synchrone. Pour la
CU320-2 DP, il s'agit de l'interface DP de la Control Unit ou des interfaces PN de la CBE20.
Pour la CU320-2 PN, les interfaces PN internes ou les interfaces PN externes de la CBE20
sont utilisées de manière synchrone.

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 95
Carte optionnelle
4.3 Communication Board Ethernet CBE20

4.3.2 Description des interfaces

4.3.2.1 Vue d'ensemble

/LQN3RUW
3RUW
$FWLYLW\3RUW

3RUW

;
3RUW

3RUW

6\QF )DXOW

Figure 4-4 Vue d'ensemble des interfaces de la CBE20

Control Units et composants système complémentaires


96 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Carte optionnelle
4.3 Communication Board Ethernet CBE20

4.3.2.2 Interface Ethernet X1400

Tableau 4- 6 X1400 : Ethernet, ports 1-4

Contact Nom de signal Caractéristiques techniques


1 RXP Données de réception +
2 RXN Données de réception -
3 TXP Données d'émission +
4 Réservé, ne pas utiliser
5 Réservé, ne pas utiliser
6 TXN Données d'émission -
7 Réservé, ne pas utiliser
8 Réservé, ne pas utiliser
Collerette de M_EXT Blindage, montage fixe
blindage
Type de Connecteur femelle RJ45
connecteur

A des fins de diagnostic, les ports sont équipés d'une LED verte et d'une LED jaune
(description voir chapitre "signification des LED")

Types de câble et de connecteur


Pour plus d'informations sur les câbles et connecteurs PROFINET, veuillez consulter le
catalogue suivant :
Communication industrielle
, catalogue IK PI, édition 2009,

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 97
Carte optionnelle
4.3 Communication Board Ethernet CBE20

4.3.3 Signification des LED

Signification des LED sur la carte Communication Board Ethernet CBE20

Tableau 4- 7 Signification des LED sur les ports 1 à 4 de l'interface X1400

LED Couleur Etat Description


Link Port - Eteinte Alimentation de l'électronique absente ou tension en dehors de la plage de
tolérance autorisée (liaison absente ou défectueuse).
Verte Feu fixe Un autre appareil est connecté au port x et la liaison physique a été établie.
Activity Port - Eteinte Alimentation de l'électronique absente ou tension en dehors de la plage de
tolérance autorisée (pas d'activité).
Jaune Clignotement Les données sont reçues ou envoyées au port x.

Tableau 4- 8 Signification des LED Sync et Fault sur la CBE20

LED Couleur Etat Description


Fault – Eteinte Lorsque LED du Link Port est allumée en vert :
La CBE20 fonctionne sans défaut, l'échange de données avec l'IO-Controller est
établi.
Rouge Clignotement • Le timeout d'activation est écoulé.
• La communication est interrompue.
• L'adresse IP est erronée.
• Configuration erronée ou configuration absente
• Paramétrage erroné
• Nom d'appareil erroné ou absent
• Contrôleur IO inexistant/ hors tension, mais liaison Ethernet établie.
• Autres défauts CBE20
Feu fixe Erreur de bus de la CBE20
• Pas de liaison physique à un sous-réseau/switch
• Vitesse de transmission erronée
• Le mode full duplex n'est pas activé
Sync – Eteinte Lorsque LED du Link Port est allumée en vert :
Le système de tâches de la Control Unit n'est pas synchronisé sur le cycle IRT.
Un cycle de remplacement interne est généré.
Verte Clignotement Le système d'échantillonnage de la Control Unit s'est synchronisé sur le cycle
IRT et l'échange de données est établi.
Feu fixe Le système de tâches et MC PLL sont synchronisés sur le cycle IRT.

Control Units et composants système complémentaires


98 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Carte optionnelle
4.3 Communication Board Ethernet CBE20

Tableau 4- 9 Signification des LED OPT sur la Control Unit

LED Couleur Etat Description, cause Remède


OPT – Eteinte Alimentation de l'électronique absente ou tension en –
dehors de la plage de tolérance autorisée.
Carte de communication défectueuse ou non enfichée.
Verte Feu fixe La carte de communication est prête à fonctionner et la –
communication cyclique est en cours.
Clignotement La carte de communication est prête à fonctionner, mais la –
à 0,5 Hz communication cyclique n'a pas encore lieu.
Causes possibles :
• Présence d'au moins un défaut.
• La communication est en cours d'établissement.
Rouge Feu fixe La communication cyclique via PROFINET n'a pas encore –
été établie. La communication acyclique est toutefois
possible. Le SINAMICS attend le télégramme de
paramétrage/configuration.
Clignotement Mise à jour du firmware dans la CBE20 terminée par une –
à 0,5 Hz erreur.
Causes possibles :
• La CBE20 est défectueuse.
• La carte mémoire de la Control Unit est défectueuse.
La CBE20 ne peut pas être utilisée dans cet état.
Clignotement La communication entre la Control Unit et la CBE20 est Enficher la carte
à 2 Hz perturbée. correctement,
Causes possibles : remplacer le cas
échéant.
• La carte a été retirée après le démarrage.
• La carte est défectueuse
Orange Clignotement La mise à jour du firmware est en cours. –
à 0,5 Hz

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 99
Carte optionnelle
4.3 Communication Board Ethernet CBE20

4.3.4 Montage
1. Desserrage des vis et retrait du couvercle protecteur de la Control Unit
2. Insertion de la carte optionnelle dans l'emplacement de la Control Unit et fixation des vis
Vis : M3
Outil : tournevis Torx T10
Couple de serrage : 0,8 Nm

① Couvercle protecteur
② Carte optionnelle

Figure 4-5 Montage d'une carte optionnelle sur l'exemple d'une CU320-2 DP

4.3.5 Caractéristiques techniques

Tableau 4- 10 Caractéristiques techniques

Carte de communication CBE20 Unité Valeur


6SL3055-0AA00-2EBx
Consommation max. (sous 24 V CC) ACC 0,1
Puissance dissipée W 2,4
Poids kg <0,1

Control Units et composants système complémentaires


100 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Carte optionnelle
4.4 Terminal Board TB30

4.4 Terminal Board TB30

4.4.1 Description
La Terminal Board TB30 est une carte d'extension de bornes enfichable dans le slot pour
options pour la Control Unit.
La Terminal Board TB30 comporte les bornes suivantes :

Tableau 4- 11 Vue d'ensemble des interfaces

Type Nombre
Entrées TOR 4
Sorties TOR 4
Entrées analogiques 2
Sorties analogiques 2

4.4.2 Description des interfaces

4.4.2.1 Vue d’ensemble

7%

;
$OLPHQWDWLRQGHV
VRUWLHV725

;
(QWU«HVVRUWLHV725

;
(QWU«HVVRUWLHVDQDORJLTXHV

Figure 4-6 Vue d'ensemble des interfaces du TB30

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 101
Carte optionnelle
4.4 Terminal Board TB30

4.4.2.2 X424 alimentation sorties TOR

Tableau 4- 12 X424 : Alimentation

Borne Désignation Caractéristiques techniques


+ Alimentation Tension : 24 V CC (20,4 V – 28,8 V)
+ Alimentation Consommation : max. 4 A
+

(max. 0,5 A par sortie TOR)


M Masse
Courant max. passant par le strap dans le
M

M Masse connecteur : 20 A
Section maximale de raccordement : 2,5 mm2
Type : borne à vis 2 (voir annexe A)

Remarque
Les deux bornes "+" ou "M" sont pontées dans le connecteur. Ce pontage assure la
continuité de la tension d'alimentation.
Cette alimentation n'est requise que pour les sorties TOR.
L'alimentation de l'électronique et des entrées/sorties analogiques est assurée par l'Option
Slot de la Control Unit.

Remarque
L'alimentation des sorties TOR ainsi que l'alimentation de l'électronique de la Control Unit
sont séparées galvaniquement.

Remarque
En cas de coupures brèves de l'alimentation 24 V, les sorties TOR sont mis à l'état inactif
pendant la durée de la coupure.

Control Units et composants système complémentaires


102 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Carte optionnelle
4.4 Terminal Board TB30

4.4.2.3 X481 Entrées/sorties TOR

Tableau 4- 13 X481 : Entrées/sorties TOR

Borne Désignation1) Caractéristiques techniques


1 DI 0 Tension : - 3 V à 30 V
2 DI 1 Consommation typique : 10 mA sous 24 V CC
Masse de référence : X424. M
3 DI 2 Temps de retard d'entrée :
4 DI 3 - front montant : 20 µs
- front descendant : 100 μs
Niveau (ondulation comprise)
Etat haut : 15 V à 30 V
Etat bas : -3 V à 5 V
5 DO 0 Tension : 24 V CC
6 DO 1 Courant de charge max. par sortie : 500 mA
Masse de référence : X424.M
7 DO 2 Protégé contre les courts-circuits permanents
8 DO 3 Temps de retard de sortie :
- front montant : typ. 150 μs avec une charge résistive
de 0,5 A (max. 500 μs)
- front descendant : typ. 50 μs avec une charge résistive
de 0,5 A
Fréquence de commutation :
pour charge résistive : max. 100 Hz
pour charge inductive : max. 0,5 Hz
pour charge de lampe : max. 10 Hz
charge de lampe maximale : 5 W
Section maximale de raccordement : 0,5 mm2
Type : borne à ressort 1 (voir annexe A)

1) DI : Entrée TOR, DO: Sortie TOR

Remarque
Une entrée en l'air est interprétée comme étant à l'état bas.
L'alimentation et les entrées/sorties TOR sont séparées galvaniquement de la Control Unit.

Remarque
En cas de coupures brèves de l'alimentation 24 V, les sorties TOR sont mis à l'état inactif
pendant la durée de la coupure.

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 103
Carte optionnelle
4.4 Terminal Board TB30

4.4.2.4 X482 Entrées/sorties analogiques

Tableau 4- 14 X482 : Entrées/sorties analogiques

Borne Désignation1) Caractéristiques techniques


1 AI 0+ Entrées analogiques (AI)
2 AI 0- Tension : -10 V à +10 V ; Ri : 65 kΩ
3 AI 1+ Plage de tension du mode commun : ±
30 V
4 AI 1-
Résolution : 13 bits + signe
5 AO 0+ Sorties analogiques (AO)
6 AO 0- Plage de tension : -10 V à +10 V
7 AO 1+ Courant de charge : max. -3 mA à +3 mA
8 AO 1- Résolution : 11 bits + signe
Résistance au court-circuit permanent
Section maximale de raccordement : 0,5 mm2
Type : borne à ressort 1 (voir annexe A)

1) AI : Entrée analogique, AO : Sortie analogique

Remarque
Valeurs de tension admissibles
Pour éviter des résultats erronés lors de la conversion analogique/numérique, la tension
d'offset des tensions différentielles des signaux analogiques vers la terre ne doit pas
dépasser +/- 30 V.

Remarque
Une entrée en l'air est interprétée comme étant à "0 V".
L'alimentation des entrées/sorties analogiques est assurée par l'Option Slot de la Control
Unit (et non pas par X424).
Le blindage est connecté du côté de la Control Unit (voir chapitre "Raccordement
électrique").

Circuit de protection des entrées analogiques


Pour de plus amples informations sur les entrées analogiques, consulter le document
suivant :
SINAMICS S120, Manuel de mise en service (IH1)

Control Units et composants système complémentaires


104 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Carte optionnelle
4.4 Terminal Board TB30

4.4.3 Exemple de raccordement

b9 0
H[W
 0

;
 9


0
0
0
0
7HUPLQDO%RDUG7%
;
 
',

',

',

',

'2

'2

'2
 
'2

;
 
$,
s9

$,

$,

$,

9 $2

$2

9 $2
 
$2

Figure 4-7 Exemple de raccordement TB30

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 105
Carte optionnelle
4.4 Terminal Board TB30

4.4.4 Montage
1. Desserrage des vis et retrait du couvercle protecteur de la Control Unit
2. Insertion de la carte optionnelle dans l'emplacement de la Control Unit et fixation des vis
Vis : M3
Outil : tournevis Torx T10
Couple de serrage : 0,8 Nm

① Couvercle protecteur
② Carte optionnelle

Figure 4-8 Montage d'une carte optionnelle sur l'exemple d'une CU320-2 DP

Control Units et composants système complémentaires


106 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Carte optionnelle
4.4 Terminal Board TB30

4.4.5 Connexion des blindages

/DQJXHWWHGH 9LV
EOLQGDJHSRXUOH 0b1P
UHY¬WHPHQWGX
EOLQGDJHGHVF¤EOHV

;
(QWU«HVVRUWLHV
DQDORJLTXHV

Figure 4-9 Connexion des blindages pour TB30 sur l'exemple d'une CU320-2 DP

Lors de la pose des câbles, il convient de bien respecter les rayons de courbure minimaux
autorisés pour le type de câble en question.

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 107
Carte optionnelle
4.4 Terminal Board TB30

4.4.6 Caractéristiques techniques

Tableau 4- 15 Caractéristiques techniques

3SL3055-0AA00-2TAx Unité Valeur


Alimentation de l'électronique
Tension VCC 24 (20,4 – 28,8)
Courants alimentés par l'Option Slot de ACC 0,05
la CU
(sans sorties TOR) W <3
Puissance dissipée
Temps de réaction Le temps de réaction des entrées/sorties TOR et des
entrées/sorties analogiques dépend de l'évaluation de la
Control Unit (voir diagramme fonctionnel).
Informations complémentaires : Manuel de listes
SINAMICS S120/S150 (LH1),
chapitre "Diagrammes fonctionnels".
Poids kg 0,1

Control Units et composants système complémentaires


108 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Terminal Modules (modules d'extension de bornes) 5
5.1 Consignes de sécurité pour les Terminal Modules

Remarque
Respecter en outre les consignes de sécurité du chapitre 1 lors de l'utilisation du Terminal
Module.

ATTENTION
Risque d'incendie en cas de surchauffe par ventilation insuffisante
Les dégagements insuffisants peuvent entraîner une surchauffe dégageant de la fumée ou
un incendie, constituant un danger pour les personnes. En outre, une ventilation
insuffisante peut provoquer des défaillances et réduire la durée de vie des
appareils/systèmes.
• Respecter impérativement un dégagement de 50 mm au-dessus et en dessous du
Terminal Module.

IMPORTANT
Perturbations dans le fonctionnement dues au câblage non conforme des sondes
thermométriques
Des câbles de raccordement des sondes thermométriques posés ou blindés de manière
non conforme peuvent entraîner des perturbations dans le fonctionnement.
• Les câbles de raccordement des sondes thermométriques doivent impérativement être
blindés.
• Connecter le blindage des câbles au potentiel de masse à chaque extrémité par une
grande surface de contact.
• Torsader par paire les câbles des sondes thermométriques posés parallèlement au
câble du moteur et blinder ces câbles séparément.

IMPORTANT
Utilisation d'accessoires d'origine Siemens
Utiliser exclusivement des câbles d'origine Siemens pour les connexions DRIVE-CLiQ.

Remarque
Protection des interfaces DRIVE-CLiQ inutilisées
Obturer les interfaces DRIVE-CLiQ non utilisées au moyen d'une plaque d'obturation. Les
plaques d'obturation font partie du contenu de la livraison.

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 109
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.2 Terminal Module TM15

Remarque
Liaison équipotentielle fonctionnelle pour abonnés DRIVE-CLiQ décentralisés
Intégrer tous les constituants reliés par DRIVE-CLiQ au concept d'équipotentialité
fonctionnelle. La connexion doit s'effectuer de préférence par montage sur des parties
métalliques dénudées de l'équipement, toutes reliées entre elles pour obtenir
l'équipotentialité.
L'équipotentialité peut également être réalisée au moyen d'un conducteur (min. 6 mm²) qui
doit être placé dans la mesure du possible parallèlement au câble DRIVE-CLiQ. Cela
concerne toutes les stations DRIVE-CLiQ décentralisées telles que DM20, SME2x, SM12x,
etc.

5.2 Terminal Module TM15

5.2.1 Description
Le Terminal Module 15 est un module de périphérie décentralisée (extension des bornes)
pour encliquetage sur un rail symétrique selon EN 60715. Le TM15 permet d'augmenter le
nombre d'entrées/sorties TOR disponibles au sein d'un système d'entraînement.

Tableau 5- 1 Aperçu des interfaces du TM15

Type Nombre
Interfaces DRIVE-CLiQ 2
Entrées/sorties TOR bidirectionnelles 24
(séparation galvanique en 3 groupes de 8 DI/DO
chacun)

Control Units et composants système complémentaires


110 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.2 Terminal Module TM15

5.2.2 Description des interfaces

5.2.2.1 Vue d’ensemble

;
,QWHUIDFHV'5,9(&/L4
;

;
$OLPHQWDWLRQGHO «OHFWURQLTXH

; /('

(QWU«HVVRUWLHV725
XQH/('G «WDWYHUWHSDUFDQDO ;

;

5DFFRUGHPHQWGXEOLQGDJH

5DFFRUGHPHQWGX
FRQGXFWHXUGHSURWHFWLRQ
0b1P

Figure 5-1 Vue d'ensemble des interfaces du TM15

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 111
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.2 Terminal Module TM15

5.2.2.2 X500/X501 Interfaces DRIVE-CLiQ

Tableau 5- 2 X500/X501 : Interfaces DRIVE-CLiQ

Contact Nom de signal Caractéristiques techniques


1 TXP Données d'émission +
2 TXN Données d'émission -
3 RXP Données de réception +
4 Réservé, ne pas utiliser
5 Réservé, ne pas utiliser
6 RXN Données de réception -
7 Réservé, ne pas utiliser
8 Réservé, ne pas utiliser
A + (24 V) Alimentation
B M (0 V) Masse électronique

Les obturateurs des interfaces DRIVE-CLiQ sont compris dans la fourniture.


Obturateurs (50 pièces) N° de référence : 6SL3066-4CA00-0AA0

5.2.2.3 X520 Entrées/sorties TOR bidirectionnelles

Tableau 5- 3 X520 : Entrées/sorties TOR

Borne Désignation1) Caractéristiques techniques


1 L1+ Voir chapitre "Caractéristiques
 techniques"
2 DI/DO 0
3 DI/DO 1
4 DI/DO 2
5 DI/DO 3
;

6 DI/DO 4
7 DI/DO 5
8 DI/DO 6
9 DI/DO 7
 10 M1 (GND)

Section maximale de raccordement : 1,5 mm2


Type : borne à vis 1 (voir annexe A)

1) L1+ : L'alimentation 24 V CC pour DI/DO 0 à 7 (premier groupe de potentiel) doit toujours être
raccordée, si au moins une DI/DO du groupe de potentiel est utilisée en tant que sortie.
M1 : le potentiel de référence pour DI/DO 0 à 7 (premier groupe de potentiel) doit toujours être
raccordée, si au moins une DI/DO du groupe de potentiel est utilisée en tant qu'entrée ou sortie.
DI/DO : entrée/sortie TOR bidirectionnelle

Control Units et composants système complémentaires


112 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.2 Terminal Module TM15

5.2.2.4 X521 Entrées/sorties TOR bidirectionnelles

Tableau 5- 4 X521 : Entrées/sorties TOR

Borne Désignation1) Caractéristiques techniques


1 L2+ Voir chapitre "Caractéristiques
 techniques"
2 DI/DO 8
3 DI/DO 9
4 DI/DO 10
5 DI/DO 11
;

6 DI/DO 12
7 DI/DO 13
8 DI/DO 14
9 DI/DO 15
 10 M2 (GND)

Section maximale de raccordement : 1,5 mm2


Type : borne à vis 1 (voir annexe A)

1) L2+ : L'alimentation 24 V CC pour DI/DO 8 à 15 (deuxième groupe de potentiel) doit toujours être
raccordée, si au moins une DI/DO du groupe de potentiel est utilisée en tant que sortie.
M2 : Le potentiel de référence pour DI/DO 8 à 15 (deuxième groupe de potentiel) doit toujours être
raccordé, si au moins une DI/DO du groupe de potentiel est utilisée en tant qu'entrée ou sortie.
DI/DO : entrée/sortie TOR bidirectionnelle

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 113
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.2 Terminal Module TM15

5.2.2.5 X522 Entrées/sorties TOR bidirectionnelles

Tableau 5- 5 X522 : Entrées/sorties TOR

Borne Désignation1) Caractéristiques techniques


1 L3+ Voir chapitre "Caractéristiques
 techniques"
2 DI/DO 16
3 DI/DO 17
4 DI/DO 18
5 DI/DO 19
;

6 DI/DO 20
7 DI/DO 21
8 DI/DO 22
9 DI/DO 23
 10 M3 (GND)

Section maximale de raccordement : 1,5 mm2


Type : borne à vis 1 (voir annexe A)

1) L3+ : l'alimentation 24 V CC pour DI/DO 16 à 23 (troisième groupe de potentiel) doit toujours être
raccordée, si au moins une DI/DO du groupe de potentiel est utilisée en tant que sortie.
M3 : le potentiel de référence pour DI/DO 16 à 23 (troisième groupe de potentiel) doit toujours être
raccordée, si au moins une DI/DO du groupe de potentiel est utilisée en tant qu'entrée ou sortie.
DI/DO : entrée/sortie TOR bidirectionnelle

5.2.2.6 X524 Alimentation de l'électronique

Tableau 5- 6 X524 : Alimentation de l'électronique

Borne Désignation Caractéristiques techniques


+ Alimentation de Tension : 24 V CC (20,4 V – 28,8 V)
l'électronique Consommation : 0,15 A max
+

+ Alimentation de Courant max. passant par le strap dans


l'électronique le connecteur : 20 A
M

M Masse électronique
M Masse électronique
Section maximale de raccordement : 2,5 mm²
Type : borne à vis 2 (voir annexe A)

Remarque
Les deux bornes "+" ou "M" sont pontées dans le connecteur. Ce pontage assure la
continuité de la tension d'alimentation.
La consommation de la station DRIVE-CLiQ s'ajoute à la consommation totale.
Les sorties TOR sont alimentées via les bornes X520, X521 et X522.

Control Units et composants système complémentaires


114 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.2 Terminal Module TM15

5.2.3 Exemple de raccordement

 
b9
H[W 0 0

; ;
;
;

&RQQHFWHXU'5,9(&/L4
&RQQHFWHXU'5,9(&/L4

 / /
9

 ','2 0

0 ','2
0

0 ','2
0

','2
0 
','2 

','2

','2

','2

0

7HUPLQDO0RGXOH
70 ;

/ /

','2 0

','2

','2

','2
0 
','2 

','2

','2

','2

0

;

/ /

','2 0

','2

','2

','2
0 
','2 

','2
 ,QGLYLGXHOOHPHQWSDUDP«WUDEOHVHQWDQWTX HQWU«HVRXVRUWLHV 
','2

','2

0

Figure 5-2 Exemple de raccordement TM15

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 115
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.2 Terminal Module TM15

5.2.4 Signification des LED

Tableau 5- 7 Signification des LED sur le Terminal Module TM15

LED Couleur Etat Description, cause Remède


READY - Eteinte Alimentation de l'électronique absente ou tension en –
dehors de la plage de tolérance autorisée.
Verte Feu fixe Le composant est prêt à fonctionner et la communication –
cyclique DRIVE-CLiQ est active.
Orange Feu fixe La communication DRIVE-CLiQ est en voie –
d'établissement.
Rouge Feu fixe Présence d'au moins un défaut de ce composant. Eliminer le défaut et
Remarque : acquitter
La commande de la LED est indépendante d'un éventuel
reparamétrage de la signalisation correspondante.
Verte/rouge Clignotement Le download du firmware est en cours. –
à 0,5 Hz
Clignotement Le chargement du firmware est terminé. Attente de la Effectuer une mise
à 2 Hz mise sous tension. sous tension
(POWER ON)
Verte/orange Clignotement La reconnaissance du composant par LED est activée –
ou (p0154).
Rouge/orange Remarque :
Les deux possibilités dépendent de l'état de la LED au
moment de l'activation via p0154 = 1.

Causes des défauts et remèdes possibles


Vous trouverez davantage d'informations sur la cause et l'élimination des défauts dans les
documents suivants :
SINAMICS S120, Manuel de mise en service (IH1)
SINAMICS S120/S150, Manuel de listes (LH1)

Control Units et composants système complémentaires


116 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.2 Terminal Module TM15

5.2.5 Plan d'encombrement

Figure 5-3 Plan d'encombrement Terminal Module TM15, toutes les indications sont en mm et en
(pouce)

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 117
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.2 Terminal Module TM15

5.2.6 Montage

Montage
1. Incliner légèrement le constituant vers l'arrière et le placer avec les crochets sur le rail
symétrique.
2. Abaisser le constituant sur le rail jusqu'à ce que la languette de verrouillage sur la face
arrière s'enclenche de manière audible.
3. Une fois installé sur le rail DIN, le constituant peut être glissé vers la gauche ou la droite
dans sa position définitive.

Démontage
1. La languette de verrouillage doit d'abord être poussée vers le bas afin de desserrer le
verrouillage avec le rail symétrique.
2. Le constituant peut alors être soulevé par le bas puis être retiré du rail symétrique par le
haut.

① Languette de verrouillage
② Rail DIN symétrique
Figure 5-4 Démontage du rail DIN symétrique

Control Units et composants système complémentaires


118 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.2 Terminal Module TM15

5.2.7 Raccordement des conducteurs de protection et connexion des blindages


Il est recommandé de systématiquement blinder tous les câbles raccordés aux
entrées/sorties TOR.
La figure suivante montre une borne de raccordement de blindage typique proposée par la
société Weidmüller pour les connexions de blindage.

1 2

① Raccordement des conducteurs de protection M4 / 1,8 Nm


② Borne du blindage, société Weidmüller, type : KLBÜ CO1, numéro de référence : 1753311001

Figure 5-5 Connexion des blindages et du conducteur de protection

IMPORTANT
Fonctionnement défectueux dû à un blindage incorrect et à des longueurs de câble non
admissibles
Le non-respect de la marche à suivre correcte pour le blindage ainsi que des longueurs de
câble admissibles peut provoquer un fonctionnement défectueux de la machine.

Le boîtier du TM15 est relié à la borne de masse de l'alimentation du module (borne X524).
Si la masse est reliée à la terre, il en est de même pour le boîtier. Une mise à la terre
supplémentaire à l'aide de la vis M4 est notamment nécessaire en présence de courants
élevés d'équipotentialité (par ex.: passant par le blindage).

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 119
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.2 Terminal Module TM15

5.2.8 Codage des connecteurs


Une série de cavaliers de codage est livrée avec chaque Terminal Module TM15.

Codage d'un connecteur


1. Enfichez au moins un cavalier de codage à la position souhaitée.
2. Retirez l'ergot de détrompage correspondant du connecteur.

1
2

① Introduire un élément
② Ergot de détrompage à retirer du connecteur
Figure 5-6 Codage de connecteur sur l'exemple de l'interface X521

Pour éviter les erreurs de câblage, vous pouvez définir des schémas de codage univoques
pour les connecteurs X520, X521 et X522. Les schémas possibles sont par exemple :
● codage différent des 3 connecteurs d'un composant (X520, X521 et X522)
● codage différent pour distinguer différents types de composants.
● codage différent de composants identiques sur une même machine (par ex. plusieurs
composants du type TM15).

Control Units et composants système complémentaires


120 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.2 Terminal Module TM15

5.2.9 Caractéristiques techniques

Tableau 5- 8 Caractéristiques techniques

6SL3055-0AA00-3FAx Unité Valeur


Alimentation de l'électronique
Tension VCC 24 (20,4 – 28,8)
Courant (sans DRIVE-CLiQ ni sorties TOR) ACC 0,15
Puissance dissipée W <3
Température ambiante pour altitudes inférieures à °C 0 - 60
2000 m
Température de stockage °C -40 à +85
Humidité relative 5 % à 95 %, sans condensation
Périphérie
Entrées/sorties TOR paramétrables en tant que DI ou DO
Nombre d'entrées/sorties TOR 24
Séparation des potentiels oui, par groupes de 8
Longueur maximale des câbles m 30
Entrées TOR
Tension VCC -30 à +30
Niveau bas (une entrée TOR en l'air est interprétée VCC -30 à +5
comme étant à l'état bas)
Niveau haut : VCC 15 à 30
Impédance d'entrée kΩ 2,8
Consommation (sous 24 V CC) mA 11
Tension maxi à l'état désactivé VCC 5
Courant à l'état désactivé mA 0,0 à 1,0 (par canal)
Temps de retard d'entrée des entrées TOR, typique μs "0" → "1": 50
"1" → "0": 100
Sorties TOR (résistance aux courts-circuits permanents)
Tension VCC 24
Courant de charge max. par sortie TOR ACC 0,5
Temporisation de la sortie (charge résistive)
Typique μs "0" → "1": 50
"1" → "0": 150
Maximum μs "0" → "1": 100
"1" → "0": 225
Impulsion de sortie min. μs 125 (typ.)
(amplitude 100 %, 0,5 A avec charge résistive) 350 (max.)
Fréquence de commutation
pour charge résistive Hz max. 100
pour charge inductive Hz max. 0,5
pour charge de lampe Hz max. 10
charge de lampe maximale W 5
Fréquence de commutation max. kHz 1 (typ.)
(amplitude 100 %, cycle de charge 50 % / 50% ;
courant 0,5 A et charge résistive)

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 121
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.2 Terminal Module TM15

6SL3055-0AA00-3FAx Unité Valeur


Chute de tension à l'état activé VCC max. 0,75 V CC avec charge
maximale dans tous les circuits
Courant de fuite à l'état désactivé μA max. 10 par canal
Chute de tension sortie VCC 0,5
(alimentation des E/S côté sortie)
Max. courant total (par groupe)
jusqu'à 60 °C ACC 2
jusqu'à 50 °C ACC 3
jusqu'à 40 °C ACC 4
Temps de réaction Le temps de réaction des entrées/sorties TOR se compose de la
façon suivante :
• temps de réaction du composant lui-même
(env. 1/2 cycle DRIVE-CLiQ)
• temps de transfert via la liaison DRIVE-CLiQ
(environ 1 cycle DRIVE-CLiQ).
• évaluation de la Control Unit (voir diagramme fonctionnel)
Informations supplémentaires :
Manuel de listes SINAMICS S120/S150 (LH1),
chapitre "diagrammes fonctionnels"
Raccordement PE/masse sur boîtier avec vis M4 / 1,8 Nm
Poids kg 0,86
Degré de protection IP20
Autorisation UL et cULus (http://www.ul.com)
Fichier : E164110, Vol. 2, Sec. 9

Remarque
Afin de garantir le degré de protection, tous les connecteurs doivent être correctement
vissés ou verrouillés.

Control Units et composants système complémentaires


122 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.3 Terminal Module TM31

5.3 Terminal Module TM31

5.3.1 Description
Le Terminal Module TM31 est un module de périphérie décentralisée (extension des bornes)
pour encliquetage sur un rail symétrique selon EN 60715. Le Terminal Module TM31 permet
d'augmenter le nombre d'entrées et de sorties TOR, ainsi que le nombre d'entrées et de
sorties analogiques, disponibles au sein d'un système d'entraînement.
Le TM31 comporte les interfaces suivantes :

Tableau 5- 9 Aperçu des interfaces du TM31

Type Nombre
Interfaces DRIVE-CLiQ 2
Entrées TOR 8
Entrées/sorties TOR bidirectionnelles 4
Entrées analogiques 2
Sorties analogiques 2
Sorties à relais 2
Entrée pour sonde thermométrique 1

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 123
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.3 Terminal Module TM31

5.3.2 Description des interfaces

5.3.2.1 Vue d'ensemble

; ,QWHUIDFHV
'5,9(&/L4
;
;
$OLPHQWDWLRQGH
O «OHFWURQLTXH 6
0HVXUHGXFRXUDQW
GHODWHQVLRQ

; /('
7HQVLRQDX[LOLDLUHSRXU
HQWU«HV725
;
(QWU«HVDQDORJLTXHV
;
(QWU«HVVRUWLHV725

;
6RUWLHVDQDORJLTXHV

;
(QWU«HV
725 ;
6RUWLHV¢UHODLV
;

5DFFRUGHPHQWGX
&RQQH[LRQGX EOLQGDJH
FRQGXFWHXUGH
SURWHFWLRQ
0b1P

Figure 5-7 Vue d'ensemble des interfaces du TM31

Control Units et composants système complémentaires


124 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.3 Terminal Module TM31

5.3.2.2 X500/X501 Interfaces DRIVE-CLiQ

Tableau 5- 10 X500/X501 : Interfaces DRIVE-CLiQ

Contact Nom de signal Caractéristiques techniques


1 TXP Données d'émission +
2 TXN Données d'émission -
3 RXP Données de réception +
4 Réservé, ne pas utiliser
5 Réservé, ne pas utiliser
6 RXN Données de réception -
7 Réservé, ne pas utiliser
8 Réservé, ne pas utiliser
A + (24 V) Alimentation
B M (0 V) Masse électronique

Les obturateurs des interfaces DRIVE-CLiQ sont compris dans la fourniture.


Obturateurs (50 pièces) N° de référence : 6SL3066-4CA00-0AA0

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 125
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.3 Terminal Module TM31

5.3.2.3 X520 Entrées TOR

Tableau 5- 11 X520 : Entrées TOR

Borne Désignation1) Caractéristiques techniques


1 DI 0 Tension : - 3 V à +30 V
2 DI 1 Consommation typique : 10 mA sous 24 V CC
3 DI 2 Temporisation de l'entrée :
- front montant : typ. 50 µs max. 100 µs
4 DI 3 - front descendant : typ. 130 µs max. 150 µs
5 M1 Séparation galvanique :
6 M potentiel de référence = borne M1
Niveau (ondulation comprise)
Etat haut : 15 V à 30 V
Etat bas : -3 V à +5 V
Section maximale de raccordement : 1,5 mm²
Type : borne à vis 1 (voir annexe A)

1) DI : entrée TOR ; M : masse électronique ; M1 : Masse de référence

IMPORTANT
Assurer le fonctionnement correct des entrées TOR
Une entrée en l'air est interprétée comme étant à l'état bas.
La borne M1 doit être raccordée pour que les entrées TOR (DI) puissent fonctionner.
Ceci est réalisé par :
1. la continuité de la masse de référence des entrées TOR ou
2. un pontage avec la borne M. (Important ! Cette action supprime la séparation
galvanique pour ces entrées TOR.)

Control Units et composants système complémentaires


126 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.3 Terminal Module TM31

5.3.2.4 X521 Entrées analogiques

Tableau 5- 12 X521 : Entrées analogiques

Borne Désignation1) Caractéristiques techniques


1 AI 0+ Les commutateurs S5.0 et S5.1 permettent de
2 AI 0- commuter les entrées analogiques entre entrée
de courant et entrée de tension.
3 AI 1+
En tant qu'entrée de tension :
4 AI 1- -10 V à +10 V, Ri > 100 kΩ
Résolution : 11 bits + signe
En tant qu'entrée de courant :
-20 mA à +20 mA; Ri = 250 Ω
Résolution : 10 bits + signe
5 P10 Tension auxiliaire :
6 M P10 = 10 V
N10 = -10 V
7 N10
Résistant aux courts-circuits permanents
8 M
Section maximale de raccordement : 1,5 mm²
Type : borne à vis 1 (voir annexe A)

1) AI : Entrées analogiques ; P10/N10 : tension auxiliaire ; M : Masse de référence

IMPORTANT
Valeurs de courant et de tension admissibles
Si le courant dans l'entrée analogique dépasse ±35 mA, le constituant risque d'être détruit.
Pour éviter des résultats erronés lors de la conversion analogique/numérique, la plage de
tension du mode commun ne doit pas être dépassée. Tensions admissibles suivantes :
• Tension d'entrée : ±30 V (limite de destruction)
• Tension en mode commun : ±10 V (erreur accrue en cas de dépassement)
• Contre-tension des sorties de tension auxiliaire : ± 15 V

Remarque
Les entrées analogiques peuvent être alimentées en interne ou par une source de tension
externe.

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 127
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.3 Terminal Module TM31

5.3.2.5 S5 Commutateur courant/tension des entrées analogiques

Tableau 5- 13 Commutateur courant/tension S5

Commutateur Fonction
S5.0 Commutation tension (V) / courant (I)
Al0
S5.1 Commutation tension (V) / courant (I)
Al1

5.3.2.6 X522 Sorties analogiques / sonde de température

Tableau 5- 14 X522 : Sorties analogiques / sonde thermométrique

Borne Désignation1) Caractéristiques techniques


1 AO 0V+ Les signaux de sortie suivants sont réglables à l'aide de
2 AO 0- paramètres :
3 AO 0C+ Tension : -10 V à +10 V (max. 3 mA)
Courant 1 : 4 mA à 20 mA (résistance de charge max. ≤ 500 Ω)
4 AO 1V+
Courant 2 : -20 mA à +20 mA (résistance de charge max.
5 AO 1- ≤ 500 Ω)
6 AO 1C+ Courant 3 : 0 mA à 20 mA (résistance de charge max. ≤ 500 Ω)
Résolution : 11 bits + signe
Résistant aux courts-circuits permanents
7 +Temp Sonde thermométrique KTY84-1C130 / CTP
8 -Temp Courant de mesure passant par la connexion de sonde
thermométrique : 2 mA
Section maximale de raccordement : 1,5 mm²
Type : borne à vis 1 (voir annexe A)

1) AO xV : sortie analogique tension ; AO xC : sortie analogique courant

IMPORTANT
Respecter la contre-tension admissible
La contre-tension autorisée aux sorties est de ±15 V.

IMPORTANT
Risque de surchauffe du moteur en cas de sonde thermométrique KTY raccordée
incorrectement
Une sonde thermométrique KTY connectée avec inversion de polarité ne peut pas détecter
une surchauffe du moteur.
• Veiller à raccorder la sonde thermométrique KTY en respectant impérativement la
polarité.

Control Units et composants système complémentaires


128 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.3 Terminal Module TM31

DANGER
Risque de choc électrique !
Seules des sondes de température respectant les prescriptions de séparation de sécurité
selon EN 61800-5-1 peuvent être raccordées aux bornes "+Temp" et "-Temp". Si une
séparation galvanique sûre ne peut pas être assurée (par ex. pour les moteurs linéaires ou
les moteurs non Siemens), un Sensor Module External (SME120 ou SME125) ou un
Terminal Module TM120 doit être utilisé.
En cas de non respect, risque de choc électrique !

5.3.2.7 X524 Alimentation de l'électronique

Tableau 5- 15 X524 : Alimentation de l'électronique

Borne Désignation Caractéristiques techniques


+ Alimentation de Tension : 24 V CC (20,4 V – 28,8 V)
l'électronique Consommation : 0,5 A max.
+

+ Alimentation de
l'électronique Courant max. passant par le strap dans
M

M Masse électronique le connecteur : 20 A

M Masse électronique
Section maximale de raccordement : 2,5 mm²
Type : borne à vis 2 (voir annexe A)

Remarque
Les deux bornes "+" ou "M" sont pontées dans le connecteur. Ce pontage assure la
continuité de la tension d'alimentation.
La consommation de la station DRIVE-CLiQ et des sorties TOR s'ajoute à la consommation
totale.

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 129
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.3 Terminal Module TM31

5.3.2.8 X530 Entrées TOR

Tableau 5- 16 X530 : Entrées TOR

Borne Désignation1) Caractéristiques techniques


1 DI 4 Tension : -3 V à +30 V
2 DI 5 Consommation typique : 10 mA sous 24 V CC
3 DI 6 Temporisation de l'entrée :
- front montant : typ. 50 µs max. 100 µs
4 DI 7 - front descendant : typ. 130 µs max. 150 µs
5 M2 Séparation galvanique :
6 M potentiel de référence = borne M2
Niveau (ondulation comprise) :
Etat haut : 15 V à 30 V
Etat bas : -3 V à +5 V
Section maximale de raccordement : 1,5 mm²
Type : borne à vis 1 (voir annexe A)

1) DI : entrée TOR ; M : masse électronique ; M2 : Masse de référence

IMPORTANT
Assurer le fonctionnement correct des entrées TOR
Une entrée en l'air est interprétée comme étant à l'état bas.
Pour que les entrées TOR (DI) puissent fonctionner, il faut que la borne M2 soit raccordée.
Ceci est réalisé par :
1. la continuité de la masse de référence des entrées TOR ou
2. un pontage avec la borne M. (Important ! Cette action supprime la séparation
galvanique pour ces entrées TOR.)

Control Units et composants système complémentaires


130 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.3 Terminal Module TM31

5.3.2.9 X540 Tension auxiliaire pour les entrées TOR

Tableau 5- 17 X540 : Tension aux. pour entrées TOR

Borne Désignation Caractéristiques techniques


8 +24 V Tension : +24 V CC
7 +24 V Courant de charge total max. de la
6 +24 V tension auxiliaire +24 V des bornes
X540 et X541 : 150 mA
5 +24 V
4 +24 V
3 +24 V
2 +24 V
1 +24 V

Section maximale de raccordement : 1,5 mm²


Type : borne à vis 1 (voir annexe A)

Remarque
Cette alimentation est exclusivement réservée aux entrées TOR.

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 131
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.3 Terminal Module TM31

5.3.2.10 X541 Entrées/sorties TOR bidirectionnelles

Tableau 5- 18 X541 : Entrées/sorties TOR bidirectionnelles

Borne Désignation1) Caractéristiques techniques


6 M Tension auxiliaire :
5 DI/DO 11 Tension : +24 V CC
Courant de charge total max. de la tension auxiliaire +24 V des
4 DI/DO 10 bornes X540 et X541 : 150 mA
3 DI/DO 9 Entrée :
2 DI/DO 8 Tension : -3 V à 30 V
1 +24 V Consommation typique : 10 mA sous 24 V CC
Temps de retard d'entrée :
- front montant : typ. 50 µs
- front descendant : typ. 100 µs
en sortie :
Tension : 24 V CC
Courant de charge max. par sortie : 500 mA
Courant total max. des sorties (courants des entrées compris) :
100 mA / 1 A (paramétrable)
résistant aux courts-circuits permanents
Retard à la sortie :
- de "0" à "1" : typ. 150 μs avec une charge résistive de 0,5 A
(max. 500 μs)
- front descendant : typ. 50 μs avec une charge résistive de
0,5 A
Fréquence de commutation :
pour charge résistive : max. 100 Hz
pour charge inductive : max. 0,5 Hz
pour charge de lampe : max. 10 Hz
charge de lampe maximale : 5 W
Section maximale de raccordement : 1,5 mm²
Type : borne à vis 1 (voir annexe A)

1) DI/DO : entrée/sortie TOR bidirectionnelle ; M : Masse électronique

Remarque
Une entrée en l'air est interprétée comme étant à l'état bas.

Remarque
En cas de coupures brèves de l'alimentation 24 V, les sorties TOR sont mis à l'état inactif
pendant la durée de la coupure.

Control Units et composants système complémentaires


132 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.3 Terminal Module TM31

5.3.2.11 X542 Sorties à relais

Tableau 5- 19 X542 : Sorties à relais

Borne Désignation1) Caractéristiques techniques


1 DO 0.NC Type de contact : Inverseur courant de charge max. : 8 A
2 DO 0.COM Tension de commutation max. : 250 VCA, 30 VCC
puissance de commutation maximum pour 250 VCA : 2000 VA
3 DO 0.NO (cosϕ = 1)
4 DO 1.NC puissance de commutation maximum pour 250 VCA : 750 VA
5 DO 1.COM (cosϕ = 0,4)
puissance de commutation maximum pour 30 VCC : 240 W
6 DO 1.NO (charge résistive)
Courant minimal nécessaire : 100 mA
Temps de retard de sortie : ≤ 20 ms 2)
Catégorie de surtension : Classe II selon EN 60664-1
Section maximale de raccordement : 2,5 mm2
Type : borne à vis 3 (voir annexe A)

1) DO : sortie TOR, NO : contact à fermeture, NC : contact NF, COM : contact commun


2) selon le paramétrage et la tension d'alimentation (P24) du TM31

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 133
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.3 Terminal Module TM31

5.3.3 Exemple de raccordement

 
b9
H[W 0 0

; ;
;

&RQQHFWHXU'5,9(&/L4
&RQQHFWHXU'5,9(&/L4
 9
;

$, 
0 0
$, 
s9
0 0
$, 

$, 
;
 3 
9
 0 
9

7HUPLQDO0RGXOH 1 
9
70 
 9 0

 9
 9 ;
 9 $29 
9
 9 $2 

$2& 
$
; 
$29 
 0 9
$2 

 ','2
$2& 
 $
 ','2
 7HPS 
 ','2 
 7HPS 
 ','2 

  9
;
; 
 ', 
'2
 ', 0

 ', 0 
 ', 
0 '2
 0 
 0
 0

;
  3RQWDJHQ«FHVVDLUHSRXUFHWH[HPSOHGHF¤EODJH
',
 ,QGLYLGXHOOHPHQWSDUDP«WUDEOHVHQWDQWTXHVRXUFHGHFRXUDQW
 ', 0  ,QGLYLGXHOOHPHQWSDUDP«WUDEOHVHQWDQWTXHVRUWLH
 %OLQGDJHREOLJDWRLUH
 ', 0
 ',
0

0
 0

0

Figure 5-8 Exemple de raccordement TM31

Control Units et composants système complémentaires


134 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.3 Terminal Module TM31

5.3.4 Signification des LED

Tableau 5- 20 Signification des LED sur le Terminal Module TM31

LED Couleur Etat Description, cause Remède


READY - Eteinte Alimentation de l'électronique absente ou tension en –
dehors de la plage de tolérance autorisée.
Verte Feu fixe Le composant est prêt à fonctionner et la communication –
cyclique DRIVE-CLiQ est active.
Orange Feu fixe La communication DRIVE-CLiQ est en voie –
d'établissement.
Rouge Feu fixe Présence d'au moins un défaut de ce composant. Eliminer le défaut
Remarque : et acquitter
La commande de la LED est indépendante d'un éventuel
reparamétrage de la signalisation correspondante.
Verte/rouge Clignotement Le chargement du firmware est en cours. –
à 0,5 Hz
Clignotement Le chargement du firmware est terminé. Attente du Exécution du
à 2 Hz POWER ON (mise sous tension) POWER ON
Verte/ Clignotement La reconnaissance du composant par LED est activée –
orange (p0154).
ou Remarque :
rouge/ Les deux possibilités dépendent de l'état de la LED au
orange moment de l'activation via p0154 = 1.

Causes des défauts et remèdes possibles


Vous trouverez davantage d'informations sur la cause et l'élimination des défauts dans les
documents suivants :
SINAMICS S120, Manuel de mise en service (IH1)
SINAMICS S120/S150, Manuel de listes (LH1)

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 135
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.3 Terminal Module TM31

5.3.5 Plan d'encombrement

Figure 5-9 Plan d'encombrement du Terminal Module TM31, toutes les indications sont en mm et
en (inch)

Control Units et composants système complémentaires


136 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.3 Terminal Module TM31

5.3.6 Montage

Montage
1. Incliner légèrement le constituant vers l'arrière et le placer avec les crochets sur le rail
symétrique.
2. Abaisser le constituant sur le rail jusqu'à ce que la languette de verrouillage sur la face
arrière s'enclenche de manière audible.
3. Une fois installé sur le rail DIN, le constituant peut être glissé vers la gauche ou la droite
dans sa position définitive.

Démontage
1. La languette de verrouillage doit d'abord être poussée vers le bas afin de desserrer le
verrouillage avec le rail symétrique.
2. Le constituant peut alors être soulevé par le bas puis être retiré du rail symétrique par le
haut.

① Languette de verrouillage
② Rail DIN symétrique
Figure 5-10 Démontage du rail DIN symétrique

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 137
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.3 Terminal Module TM31

5.3.7 Raccordement des conducteurs de protection et connexion des blindages


Il est recommandé de systématiquement blinder tous les câbles raccordés aux
entrées/sorties TOR.
La figure suivante montre une borne de raccordement de blindage typique proposée par la
société Weidmüller pour les connexions de blindage.

1 2

① Raccordement des conducteurs de protection M4 / 1,8 Nm


② Borne du blindage, société Weidmüller, type : KLBÜ CO1, numéro de référence : 1753311001

Figure 5-11 Connexion des blindages et du conducteur de protection

IMPORTANT
Fonctionnement défectueux dû à un blindage incorrect et à des longueurs de câble non
admissibles
Le non-respect de la marche à suivre correcte pour le blindage ainsi que des longueurs de
câble admissibles peut provoquer un fonctionnement défectueux de la machine.

Control Units et composants système complémentaires


138 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.3 Terminal Module TM31

5.3.8 Codage des connecteurs


Pour assurer le détrompage des connecteurs sur le TM31, les connecteurs sont codés
comme illustré sur la figure suivante.

&RQQHFWHXUVFRG«V

Figure 5-12 Exemple de codage des connecteurs du TM31

Il convient de bien respecter les rayons de courbure tels que décrits sous MOTION-
CONNECT.

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 139
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.3 Terminal Module TM31

5.3.9 Caractéristiques techniques

Tableau 5- 21 Caractéristiques techniques

6SL3055-0AA00-3AAx Unité Valeur


Alimentation de l'électronique
Tension VCC 24 CC (20,4 – 28,8)
Courant (sans DRIVE-CLiQ ni ACC 0,5
sorties TOR)
Puissance dissipée W <10
Temps de réaction Le temps de réaction des entrées/sorties TOR et des
entrées/sorties analogiques se décompose comme suit :
• temps de réaction du composant lui-même
(env. 1/2 cycle DRIVE-CLiQ)
• temps de transfert via la liaison DRIVE-CLiQ
(environ 1 cycle DRIVE-CLiQ).
• évaluation de la Control Unit (voir diagramme fonctionnel)
Informations complémentaires : Manuel de listes SINAMICS
S120/S150 (LH1), chapitre "Diagrammes fonctionnels".
Raccordement PE/masse sur boîtier avec vis M4 / 1,8 Nm
Poids kg 1
Degré de protection IP20

Remarque
Afin de garantir le degré de protection, tous les connecteurs doivent être correctement
vissés ou verrouillés.

Control Units et composants système complémentaires


140 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.4 Terminal Module TM41

5.4 Terminal Module TM41

5.4.1 Description
Le Terminal Module TM41 est un module de périphérie décentralisée (extension des bornes)
pour encliquetage sur un rail symétrique selon EN 60715.
L'interface de capteur du TM41 permet de simuler un codeur incrémental. Le module TM41
permet également de connecter des commandes analogiques sur un SINAMICS.
Le TM41 comporte les interfaces suivantes :

Tableau 5- 22 Aperçu des interfaces du TM41

Type Nombre
Interfaces DRIVE-CLiQ 2
Entrées TOR libres de potentiel 4
Entrées/sorties TOR bidirectionnelles 4
Entrées analogiques 1
Sortie codeur TTL 1

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 141
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.4 Terminal Module TM41

5.4.2 Description des interfaces

5.4.2.1 Vue d'ensemble

; ,QWHUIDFH
; ; '5,9(&/L4
$OLPHQWDWLRQ
;
$OLPHQWDWLRQGHO «OHFWURQLTXH

/('5'<
; /('=3XOVH
,QWHUIDFHFDSWHXU

;
(QWU«HVVRUWLHV725
ELGLUHFWLRQQHOOHV

;
(QWU«HV725

;
(QWU«HDQDORJLTXH
b9

5DFFRUGHPHQWGXEOLQGDJH

5DFFRUGHPHQWGX
FRQGXFWHXUGHSURWHFWLRQ
0b1P

Figure 5-13 Vue d'ensemble des interfaces du TM41

Control Units et composants système complémentaires


142 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.4 Terminal Module TM41

5.4.2.2 X500/X501 Interfaces DRIVE-CLiQ

Tableau 5- 23 X500/X501 : Interfaces DRIVE-CLiQ

Contact Nom de signal Caractéristiques techniques


1 TXP Données d'émission +
2 TXN Données d'émission -
3 RXP Données de réception +
4 Réservé, ne pas utiliser
5 Réservé, ne pas utiliser
6 RXN Données de réception -
7 Réservé, ne pas utiliser
8 Réservé, ne pas utiliser
A + (24 V) Alimentation
B M (0 V) Masse électronique

Les obturateurs des interfaces DRIVE-CLiQ sont compris dans la fourniture.


Obturateurs (50 pièces) N° de référence : 6SL3066-4CA00-0AA0

5.4.2.3 X514 et X524 Alimentation


L'interface X514 assure l'alimentation de l'interface X521.
L'interface X524 alimente l'électronique.

Tableau 5- 24 X514/X524 : Alimentation

Borne Désignation Caractéristiques techniques


+ Alimentation Tension : 24 V CC (20,4 V – 28,8 V)
+ Alimentation Consommation : 0,5 A max.
+

M Masse électronique
Courant max. passant par le strap dans
M

M Masse électronique le connecteur : 20 A


Section maximale de raccordement : 2,5 mm²
Type : borne à vis 2 (voir annexe A)

Remarque
Les deux bornes "+" ou "M" sont pontées dans le connecteur. Ce pontage assure la
continuité de la tension d'alimentation.
La consommation de la station DRIVE-CLiQ s'ajoute à la consommation de l'interface X524.
La consommation des sorties TOR s'ajoute à la consommation de l'interface X514.

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 143
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.4 Terminal Module TM41

5.4.2.4 X520 Interface capteur

Tableau 5- 25 X520 : Interface de codeur

Contact Nom de signal Caractéristiques techniques


1 A Signal incrémental A
2 R Signal de référence R
3 B Signal incrémental B
4 Réservé, ne pas utiliser
5 Réservé, ne pas utiliser
6 A* Signal incrémental A inversé
7 R* Signal de référence R inversé
8 B* Signal incrémental B inversé
9 M Masse

Type de Connecteur femelle SUB-D 9 points ; codeur TTL (RS422)


connecteur :
Longueur max. de câble : 100 m

Remarque
L'interface de capteur X520 fournit des signaux selon la norme RS422.

Control Units et composants système complémentaires


144 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.4 Terminal Module TM41

5.4.2.5 X521 Entrées/sorties TOR bidirectionnelles

Tableau 5- 26 X521 : Entrées/sorties TOR

Borne Désignation1) Caractéristiques techniques


1 DI/DO 0 Entrée :
2 DI/DO 1 Tension : -3 V à 30 V CC
Consommation typique : 10 mA sous 24 V
3 DI/DO 2
Niveau (ondulation comprise)
4 DI/DO 3 Etat haut : 15 V à 30 V
Etat bas : -3 V à +5 V
Temps de retard d'entrée :
front montant : typ. 50 µs max. 100 µs
front descendent : typ. 50 µs max. 100 µs
en sortie :
Tension : 24 V CC
Courant de charge max. par sortie : 0,5 A
Courant total max. des sorties : 2 A
résistance au court-circuit permanent
Retard à la sortie :
front montant : typ. 150 μs avec une charge résistive de 0,5 A
(max. 500 μs)
front descendant : typ. 150 μs avec une charge résistive de
0,5 A
Fréquence de commutation :
pour charge résistive : max. 100 Hz
pour charge inductive : max. 0,5 Hz
pour charge de lampe : max. 10 Hz
charge de lampe maximale : 5 W
5 +24 V Tension : 24 V CC
6 +24 V Courant de charge max. par borne : 500 mA

7 +24 V
8 +24 V
Section maximale de raccordement : 1,5 mm²
Type : borne à vis 1 (voir annexe A)

1) DI/DO : entrée/sortie TOR bidirectionnelle

Remarque
Cette alimentation est exclusivement réservée aux entrées TOR.

Remarque
Une entrée en l'air est interprétée comme étant à l'état bas.

Remarque
En cas de coupures brèves de l'alimentation 24 V, les sorties TOR sont mis à l'état inactif
pendant la durée de la coupure.

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 145
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.4 Terminal Module TM41

5.4.2.6 X522 Entrées TOR libres de potentiel

Tableau 5- 27 X522 : Entrées TOR

Borne Désignation1) Caractéristiques techniques


1 DI 0 Tension : - 3 V à +30 V CC
2 DI 1 Consommation typique : 6,5 mA sous 24 V
3 DI 2 Séparation galvanique :
potentiel de référence = borne M1
4 DI 3
Niveau (ondulation comprise)
5 M1 Etat haut : 15 V à 30 V
6 M Etat bas : -3 V à +5 V
Temps de retard d'entrée :
front montant : typ. 50 µs max. 100 µs
front descendant : typ. 110 µs, max. 150 µs
Section maximale de raccordement : 1,5 mm²
Type : borne à vis 1 (voir annexe A)

1) DI : entrée TOR ; M : masse électronique ; M1 : Masse de référence

IMPORTANT
Assurer le fonctionnement correct des entrées TOR
La borne M1 doit être raccordée pour que les entrées TOR (DI) puissent fonctionner.
Ceci est réalisé par :
1. la continuité de la masse de référence des entrées TOR ou
2. un pontage avec la borne M. (Important ! Cette action supprime la séparation
galvanique pour ces entrées TOR.)

Control Units et composants système complémentaires


146 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.4 Terminal Module TM41

5.4.2.7 X523 Entrée analogique

Tableau 5- 28 X523 : Entrée analogique

Borne Désignation1) Caractéristiques techniques


1 AI 0- Tension : -10 V à +10 V,


2 AI 0+ Ri > 100 kΩ
Résolution : 12 bits + signe


3 Réservé, ne pas utiliser




Section maximale de raccordement : 1,5 mm²


Type : borne à vis 1 (voir annexe A)

1) AI : Entrée analogique

Remarque
Valeurs de tension admissibles
Pour éviter des résultats erronés lors de la conversion analogique/numérique, la plage de
tension du mode commun ne doit pas être dépassée. Tensions admissibles suivantes :
• Tension d'entrée : ±30 V (limite de destruction)
• Tension en mode commun : ±10 V (erreur accrue en cas de dépassement)

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 147
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.4 Terminal Module TM41

5.4.3 Exemple de raccordement



0
0

; ;

&RQQHFWHXU'5,9(&/L4

&RQQHFWHXU'5,9(&/L4
;

9


0
0
0
0

;
7HUPLQDO0RGXOH

9B
70


0
0
0
0

;
;
 
$
 ','2
 
5
','2
 
%
','2
 
','2
 
9B
 
$
9B
 
5
9B
 
%
9B

0

;

',

',

',

',

0  3RXUFHWH[HPSOHGHVFK«PDGHF¤EODJHOHVSRQWV
  GRLYHQW¬WUHPLVHQSODFH
0
 ,QGLYLGXHOOHPHQWSDUDP«WUDEOHVHQWDQWTXHVRUWLH

;

s9 $,

$,

1&

Figure 5-14 Exemple de raccordement TM41

Control Units et composants système complémentaires


148 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.4 Terminal Module TM41

5.4.4 Signification des LED

Tableau 5- 29 Signification des LED sur le Terminal Module TM41

LED Couleur Etat Description, cause Remède


READY - Eteinte Alimentation de l'électronique absente ou tension en –
dehors de la plage de tolérance autorisée.
Verte Feu fixe Le composant est prêt à fonctionner et la communication –
cyclique DRIVE-CLiQ est active.
Orange Feu fixe La communication DRIVE-CLiQ est en voie –
d'établissement.
Rouge Feu fixe Présence d'au moins un défaut de ce composant. Eliminer le
Remarque : défaut et
La commande de la LED est indépendante d'un éventuel acquitter
reparamétrage de la signalisation correspondante.
Verte/rouge Clignotement Le chargement du firmware est en cours. –
à 0,5 Hz
Clignotement Le chargement du firmware est terminé. Attente de la Exécution du
à 2 Hz mise sous tension. POWER ON
Verte/orange Clignotement La reconnaissance du composant par LED est activée –
ou (p0154).
Rouge/orange Remarque :
Les deux possibilités dépendent de l'état de la LED au
moment de l'activation via p0154 = 1.
Z-Pulse – Eteinte Top zéro trouvé, attente du signal du top zéro OU –
composant hors tension
Rouge Feu fixe Top zéro non libéré ou recherche du top zéro. –
Verte Feu fixe Arrêt au niveau du top zéro. –
Clignotement Le signal top zéro est généré à chaque tour virtuel. –

Causes des défauts et remèdes possibles


Vous trouverez davantage d'informations sur la cause et l'élimination des défauts dans les
documents suivants :
SINAMICS S120, Manuel de mise en service (IH1)
SINAMICS S120/S150, Manuel de listes (LH1)

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 149
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.4 Terminal Module TM41

5.4.5 Plan d'encombrement

Figure 5-15 Plan d'encombrement du Terminal Module TM41, toutes les indications sont en mm et
en (inch)

Control Units et composants système complémentaires


150 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.4 Terminal Module TM41

5.4.6 Montage

Montage
1. Incliner légèrement le constituant vers l'arrière et le placer avec les crochets sur le rail
symétrique.
2. Abaisser le constituant sur le rail jusqu'à ce que la languette de verrouillage sur la face
arrière s'enclenche de manière audible.
3. Une fois installé sur le rail DIN, le constituant peut être glissé vers la gauche ou la droite
dans sa position définitive.

Démontage
1. La languette de verrouillage doit d'abord être poussée vers le bas afin de desserrer le
verrouillage avec le rail symétrique.
2. Le constituant peut alors être soulevé par le bas puis être retiré du rail symétrique par le
haut.

① Languette de verrouillage
② Rail DIN symétrique
Figure 5-16 Démontage du rail DIN symétrique

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 151
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.4 Terminal Module TM41

5.4.7 Raccordement des conducteurs de protection et connexion des blindages


Il est recommandé de systématiquement blinder tous les câbles raccordés aux
entrées/sorties TOR.
La figure suivante montre une borne de raccordement de blindage typique proposée par la
société Weidmüller pour les connexions de blindage.

1 2

① Raccordement des conducteurs de protection M4 / 1,8 Nm


② Borne du blindage, société Weidmüller, type : KLBÜ CO1, numéro de référence : 1753311001

Figure 5-17 Connexion des blindages et du conducteur de protection

Il convient de bien respecter les rayons de courbure tels que décrits sous MOTION-
CONNECT.

IMPORTANT
Fonctionnement défectueux dû à un blindage incorrect et à des longueurs de câble non
admissibles
Le non-respect de la marche à suivre correcte pour le blindage ainsi que des longueurs de
câble admissibles peut provoquer un fonctionnement défectueux de la machine.

Control Units et composants système complémentaires


152 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.4 Terminal Module TM41

5.4.8 Caractéristiques techniques

Tableau 5- 30 Caractéristiques techniques

6SL3055-0AA00-3PAx Unité Valeur


Alimentation de l'électronique
Tension VCC 24 CC (20,4 – 28,8)
Courant (sans DRIVE-CLiQ ni sorties ACC 0,5
TOR)
Puissance dissipée W 12
Temps de réaction Le temps de réaction des entrées/sorties TOR et de l'entrée
analogique se décompose comme suit :
• temps de réaction du composant lui-même
(env. 1/2 cycle DRIVE-CLiQ)
• temps de transfert via la liaison DRIVE-CLiQ
(environ 1 cycle DRIVE-CLiQ).
• évaluation de la Control Unit (voir diagramme fonctionnel)
Informations complémentaires : Manuel de listes SINAMICS
S120/S150 (LH1), chapitre "Diagrammes fonctionnels".
Raccordement PE/masse sur boîtier avec vis M4 / 1,8 Nm
Poids kg 0,85
Degré de protection IP20

Remarque
Afin de garantir le degré de protection, tous les connecteurs doivent être correctement
vissés ou verrouillés.

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 153
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.5 Terminal Module TM54F

5.5 Terminal Module TM54F

5.5.1 Description
Le Terminal Module TM54F est un module d'extension de bornes pour encliquetage sur un
rail EN 60715 symétrique. Le TM54F propose des entrées et des sorties TOR de sécurité
pour la commande de la fonctionnalité Safety Integrated de SINAMICS.
Le raccordement du TM54F via DRIVE-CLiQ doit avoir lieu directement sur une Control Unit.
Un seul TM54F peut être attribué à une Control Unit.
Sur le TM54F, d'autres stations DRIVE-CLiQ comme les Sensor Modules et les Terminal
Modules (mais pas d'autre Terminal Module TM54F) sont exploitées. Les Motor Modules et
Line Modules ne doivent pas être raccordés à un TM54F.
Le TM54F comprend les interfaces suivantes :

Tableau 5- 31 Aperçu des interfaces du TM54F

Type Nombre
Interfaces DRIVE-CLiQ 2
Sorties TOR de sécurité (F-DO) 4
Entrées TOR de sécurité (F-DI) 10
Alimentations détecteur 1), dynamisables 2) 2
Alimentation détecteur 1), non dynamisable 1
Entrées TOR pour la vérification des F-DO en cas d'arrêt test 4

1) Détecteurs : Appareils de sécurité pour la commande et l'acquisition, tels que bouton d'arrêt
d'urgence et serrures de sécurité, interrupteurs de position et barrières immatérielles.
2) Dynamisation : L'alimentation du capteur est activée puis désactivée par le TM54F lors de la
dynamisation forcée afin de vérifier les capteurs, le câblage et l'électronique de traitement.

Le TM54F offre 4 sorties TOR de sécurité et 10 entrées TOR de sécurité. Une sortie TOR de
sécurité est constituée d'une sortie commutant le potentiel de 24 V CC, d'une sortie
commutant le potentiel de masse et d'une entrée TOR pour le contrôle de l'état logique de la
sortie. Une entrée TOR de sécurité est composée de deux entrées TOR.

Remarque
Les valeurs de calcul des F-DO répondent aux exigences de la norme EN 61131-2 pour les
sorties TOR CC avec courant assigné de 0,5 A.
Les domaines de fonctionnement des F-DI répondent aux exigences de la norme EN 61131-
2 pour les entrées TOR de type 1.

Remarque
A compter d'une longueur de câble dépassant 30 m, les entrées TOR de sécurité F-DI
doivent être réalisées en câbles blindés.

Control Units et composants système complémentaires


154 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.5 Terminal Module TM54F

5.5.2 Description des interfaces

5.5.2.1 Vue d'ensemble

;
,QWHUIDFHV'5,9(&/L4
; ;
$OLPHQWDWLRQ ;
SRXUOHVVRUWLHV725 $OLPHQWDWLRQGHO «OHFWURQLTXH
SRXUO DOLPHQWDWLRQGHVRQGH

;
/('
$OLPHQWDWLRQGHVRQGH

;
(QWU«HV725GHV«FXULW« ;
DOLPHQWDWLRQG\QDPLVDEOH (QWU«HV725GHV«FXULW«
DOLPHQWDWLRQG\QDPLVDEOH

; ;
(QWU«HV725GHV«FXULW« (QWU«HV725GHV«FXULW«

;
6RUWLH725GHV«FXULW« ;
6RUWLH725GHV«FXULW«
; ;
6RUWLH725GHV«FXULW« 6RUWLH725GHV«FXULW«

5DFFRUGHPHQWGX
FRQGXFWHXUGH 5DFFRUGHPHQWGXEOLQGDJH
SURWHFWLRQ
0b1P

Figure 5-18 Vue d'ensemble des interfaces du TM54F

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 155
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.5 Terminal Module TM54F

5.5.2.2 X500/X501 Interfaces DRIVE-CLiQ

Tableau 5- 32 X500/X501 : Interfaces DRIVE-CLiQ

Contact Nom de signal Caractéristiques techniques


1 TXP Données d'émission +
2 TXN Données d'émission -
3 RXP Données de réception +
4 Réservé, ne pas utiliser
5 Réservé, ne pas utiliser
6 RXN Données de réception -
7 Réservé, ne pas utiliser
8 Réservé, ne pas utiliser
A + (24 V) Alimentation
B M (0 V) Masse électronique

Les obturateurs des interfaces DRIVE-CLiQ sont compris dans la fourniture.


Obturateurs (50 pièces) N° de référence : 6SL3066-4CA00-0AA0

Control Units et composants système complémentaires


156 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.5 Terminal Module TM54F

5.5.2.3 X514 Alimentation pour sorties TOR et capteurs

Tableau 5- 33 X514 : Alimentation

Borne Désignation Caractéristiques techniques


+ Alimentation Tension : 24 V CC (20,4 V – 28,8 V)
+ Alimentation Consommation : 4 A max.1)
+

M1 Masse électronique Courant max. passant par le strap dans


le connecteur : 20 A
M

M1 Masse électronique

Section maximale de raccordement : 2,5 mm²


Type : borne à vis 2 (voir annexe A)

1) y compris la consommation pour les sorties TOR et l'alimentation du capteur.

Remarque
Les deux bornes "+" ou "M1" sont pontées dans le connecteur. Ce pontage assure la
continuité de la tension d'alimentation.

5.5.2.4 X520 Alimentation du capteur

Tableau 5- 34 X520 : Alimentation des capteurs

Borne Désignation Caractéristiques techniques


1 L3 Tension : +24 V CC
Courant de charge total max. : 500 mA,


2 M1


Non dynamisable

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 157
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.5 Terminal Module TM54F

5.5.2.5 X521 Entrées TOR de sécurité + alimentation dynamisable

Tableau 5- 35 X521 : Entrées TOR de sécurité

Borne Désignation1) Caractéristiques techniques


1 L1+ Tension commutée : +24 V CC
Courant de charge total max. : 500 mA
(tension commutée pour stop pour test)
2 DI 0 F-DI 0 Tension : -3 V à +30 V CC
3 DI 1+ Consommation typique : 3,2 mA sous 24 V
4 DI 2 F-DI 1 Séparation galvanique :
Potentiel de référence, voir borne 6, 7, 8
5 DI 3+
Toutes les entrées TOR sont à séparation
galvanique.
Niveau (ondulation comprise)
Etat haut : 15 V à 30 V
Etat bas : -3 V à +5 V
Temporisation des entrées : 2)
front montant : 30 µs (100 Hz)
front descendant : 60 μs (100 Hz)
6 DI 1- F-DI 0 Potentiel de référence pour DI 1+
7 DI 3- F-DI 1 Potentiel de référence pour DI 3+
8 M1 Potentiel de référence pour DI 0, DI 2, L1+
Une entrée de sécurité F-DI est composée d'une entrée TOR et d'une 2e entrée TOR dont la cathode de l'optocoupleur est
sortie.
F-DI 0 = borne 2, 3 et 6
F-DI 1 = borne 4, 5 et 7
Section maximale de raccordement : 1,5 mm²
Type : borne à vis 1 (voir annexe A)

1) DI : Entrée TOR ; F-DI : entrée TOR de sécurité


2) Temporisation purement matérielle

IMPORTANT
Exécution d'un stop pour test
Le stop pour test de F-DI 0 à F-DI 4 ne peut être exécuté que quand les F-DI sont
alimentées par L1+.

IMPORTANT
Assurer le fonctionnement correct des entrées TOR
Pour que les entrées TOR DIx+ puissent fonctionner, le potentiel de référence
correspondant doit être raccordé à l'entrée DIx-.
Ceci est réalisé par :
1. la continuité de la masse de référence des entrées TOR ou
2. un pontage entre DIx- et la borne M1.

Control Units et composants système complémentaires


158 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.5 Terminal Module TM54F

5.5.2.6 X522 Entrées TOR de sécurité

Tableau 5- 36 X522 : Entrées TOR de sécurité

Borne Désignation1) Caractéristiques techniques


1 DI 4 F-DI 2 Tension : -3 V à +30 V CC
2 DI 5+ Consommation typique : 3,2 mA sous 24 V


3 DI 6 F-DI 3 Séparation galvanique :




Potentiel de référence, voir borne 7, 8, 9, 10


4 DI 7+
Toutes les entrées TOR sont à séparation


5 DI 8 F-DI 4 galvanique.


6 DI 9+ Niveau (ondulation comprise)




Etat haut : 15 V à 30 V


Etat bas : -3 V à +5 V


Temporisation des entrées : 2)


front montant : 30 µs (100 Hz)


front descendant : 60 μs (100 Hz)


 

7 DI 5- F-DI 2 Potentiel de référence pour DI 5+


8 DI 7- F-DI 3 Potentiel de référence pour DI 7+
9 DI 9- F-DI 4 Potentiel de référence pour DI 9+
10 M1 Potentiel de référence pour DI 4, DI 6 et DI 8
Une entrée de sécurité F-DI est composée d'une entrée TOR et d'une 2e entrée TOR dont la cathode de l'optocoupleur est
sortie.
F-DI 2 = borne 1, 2 et 7
F-DI 3 = borne 3, 4 et 8
F-DI 4 = borne 5, 6 et 9
Section maximale de raccordement : 1,5 mm²
Type : borne à vis 1 (voir annexe A)

1) DI : Entrée TOR ; F-DI : entrée TOR de sécurité


2) Temporisation purement matérielle

IMPORTANT
Exécution d'un stop pour test
Le stop pour test de F-DI 0 à F-DI 4 ne peut être exécuté que quand les F-DI sont
alimentées par L1+.

IMPORTANT
Assurer le fonctionnement correct des entrées TOR
Pour que les entrées TOR DIx+ puissent fonctionner, le potentiel de référence
correspondant doit être raccordé à l'entrée DIx-.
Ceci est réalisé par :
1. la continuité de la masse de référence des entrées TOR ou
2. un pontage entre DIx- et la borne M1.

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 159
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.5 Terminal Module TM54F

5.5.2.7 X523 Sortie TOR de sécurité

Tableau 5- 37 X523 : Sortie TOR de sécurité

Borne Désignation1) Caractéristiques techniques


1 DI 20 Tension : -3 V à +30 V CC
Consommation typique : 3,2 mA sous 24 V


Séparation galvanique : Le potentiel de référence est la




borne M1.
L'entrée TOR est à séparation galvanique.


Niveau (ondulation comprise)


Etat haut : 15 V à 30 V
Etat bas : -3 V à +5 V
Temporisation des entrées : 2)
F-DO 0 front montant : 30 µs (100 Hz)
front descendant : 60 μs (100 Hz)
2 DO 0+ 0,5 A (le potentiel de référence est la borne M1)
3 DO 0- 0,5 A (le potentiel de référence est la borne L1+, L2+ ou
L3+)
Retard à la sortie : 2)
front montant : 300 µs
front descendant : 350 µs
Consommation totale de toutes les DO : 2 A
courant de fuite max. : < 0,5 mA
Fréquence de commutation :
pour charge résistive : max. 100 Hz
pour charge inductive : max. 0,5 Hz
pour charge de lampe : max. 10 Hz
charge de lampe maximale : 5 W
Une sortie de sécurité F-DO est composée de deux sorties TOR et d'une entrée TOR pour la signalisation en retour.
F-DO 0 = borne 1, 2 et 3
Section max. de raccordement : 1,5 mm²
Type : borne à vis 1 (voir annexe A)

1) DI : entrée TOR ; DO : sortie TOR ; F-DO : sortie TOR de sécurité


2) Temporisation purement matérielle

Control Units et composants système complémentaires


160 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.5 Terminal Module TM54F

5.5.2.8 X524 Alimentation de l'électronique

Tableau 5- 38 X524 : Alimentation de l'électronique

Borne Désignation Caractéristiques techniques


+ Alimentation de l'électronique Tension : 24 V CC (20,4 V – 28,8 V)
+ Alimentation de l'électronique Consommation : 0,7 A max.
+

M Masse électronique Courant max. passant par le strap dans


le connecteur : 20 A
M

M Masse électronique

Section maximale de raccordement : 2,5 mm²


Type : borne à vis 2 (voir annexe A)

Remarque
Les deux bornes "+" ou "M" sont pontées dans le connecteur. Ce pontage assure la
continuité de la tension d'alimentation.
La consommation de la station DRIVE-CLiQ s'ajoute à la consommation totale.

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 161
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.5 Terminal Module TM54F

5.5.2.9 X525 Sortie TOR de sécurité

Tableau 5- 39 X525 : Sortie TOR de sécurité

Borne Désignation1) Caractéristiques techniques


1 DI 21 Tension : -3 V à +30 V CC
Consommation typique : 3,2 mA sous 24 V


Séparation galvanique : Le potentiel de référence est la




borne M1.
L'entrée TOR est à séparation galvanique.


Niveau (ondulation comprise)


Etat haut : 15 V à 30 V
Etat bas : -3 V à +5 V
Temporisation des entrées : 2)
F-DO 1 front montant : 30 µs (100 Hz)
front descendant : 60 μs (100 Hz)
2 DO 1+ 0,5 A (le potentiel de référence est la borne M1)
3 DO 1- 0,5 A (le potentiel de référence est la borne L1+, L2+ ou
L3+)
Retard à la sortie : 2)
front montant : 300 µs
front descendant : 350 µs
Consommation totale de toutes les DO : 2 A
courant de fuite max. : < 0,5 mA
Fréquence de commutation :
pour charge résistive : max. 100 Hz
pour charge inductive : max. 0,5 Hz
pour charge de lampe : max. 10 Hz
charge de lampe maximale : 5 W
Une sortie de sécurité F-DO est composée de deux sorties TOR et d'une entrée TOR pour la signalisation en retour.
F-DO 1 = borne 1, 2 et 3
Section max. de raccordement : 1,5 mm²
Type : borne à vis 1 (voir annexe A)

1) DI : entrée TOR ; DO : sortie TOR ; F-DO : sortie TOR de sécurité


2) Temporisation purement matérielle

Control Units et composants système complémentaires


162 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.5 Terminal Module TM54F

5.5.2.10 X531 Entrées TOR de sécurité + alimentation dynamisable

Tableau 5- 40 X531 : Entrées TOR de sécurité

Borne Désignation1) Caractéristiques techniques


1 L2+ Tension commutée : +24 V CC
Courant de charge total max. : 500 mA
(tension commutée pour stop pour test)
2 DI 10 F-DI 5 Tension : -3 V à +30 V CC
3 DI 11+ Consommation typique : 3,2 mA sous 24 V
4 DI 12 F-DI 6 Séparation galvanique :
Potentiel de référence, voir borne 6, 7, 8
5 DI 13+
Toutes les entrées TOR sont à séparation
galvanique.
Niveau (ondulation comprise)
Etat haut : 15 V à 30 V
Etat bas : -3 V à +5 V
Temporisation des entrées : 2)
- front montant : 30 µs (100 Hz)
- front descendant : 60 μs (100 Hz)
6 DI 11- F-DI 5 Potentiel de référence pour DI 11+
7 DI 13- F-DI 6 Potentiel de référence pour DI 13+
8 M1 Potentiel de référence pour DI 10, DI 12, L2+
Une entrée de sécurité F-DI est composée d'une entrée TOR et d'une 2e entrée TOR dont la cathode de l'optocoupleur est
sortie.
F-DI 5 = borne 2, 3 et 6
F-DI 6 = borne 4, 5 et 7
Section maximale de raccordement : 1,5 mm²
Type : borne à vis 1 (voir annexe A)

1) DI : Entrée TOR ; F-DI : entrée TOR de sécurité


2) Temporisation purement matérielle

IMPORTANT
Exécution d'un stop pour test
Le stop pour test de F-DI 5 à F-DI 9 ne peut être exécuté que quand les F-DI sont
alimentées par L2+.

IMPORTANT
Assurer le fonctionnement correct des entrées TOR
Pour que les entrées TOR DIx+ puissent fonctionner, le potentiel de référence
correspondant doit être raccordé à l'entrée DIx-.
Ceci est réalisé par :
1. la continuité de la masse de référence des entrées TOR ou
2. un pontage entre DIx- et la borne M1.

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 163
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.5 Terminal Module TM54F

5.5.2.11 X532 Entrées TOR de sécurité

Tableau 5- 41 X532 : Entrées TOR de sécurité

Borne Désignation1) Caractéristiques techniques


1 DI 14 F-DI 7 Tension : -3 V à +30 V CC
2 DI 15+ Consommation typique : 3,2 mA sous 24 V


3 DI 16 F-DI 8 Séparation galvanique :




Potentiel de référence, voir borne 7, 8, 9, 10


4 DI 17+
Toutes les entrées TOR sont à séparation galvanique.


5 DI 18 F-DI 9
Niveau (ondulation comprise)


6 DI 19+ Etat haut : 15 V à 30 V




Etat bas : -3 V à +5 V


Temporisation des entrées : 2)




front montant : 30 µs (100 Hz)


front descendant : 60 μs (100 Hz)


7 DI 15- F-DI 7 Potentiel de référence pour DI 15+


 

8 DI 17- F-DI 8 Potentiel de référence pour DI 17+


9 DI 19- F-DI 9 Potentiel de référence pour DI 19+
10 M1 Potentiel de référence pour DI 14, DI 16 et DI 18
Une entrée de sécurité F-DI est composée d'une entrée TOR et d'une 2e entrée TOR dont la cathode de l'optocoupleur est
sortie.
F-DI 7 = borne 1, 2 et 7
F-DI 8 = borne 3, 4 et 8
F-DI 9 = borne 5, 6 et 9
Section maximale de raccordement : 1,5 mm²
Type : borne à vis 1 (voir annexe A)

1) DI : Entrée TOR ; F-DI : entrée TOR de sécurité


2) Temporisation purement matérielle

IMPORTANT
Exécution d'un stop pour test
Le stop pour test de F-DI 5 à F-DI 9 ne peut être exécuté que quand les F-DI sont
alimentées par L2+.

IMPORTANT
Assurer le fonctionnement correct des entrées TOR
Pour que les entrées TOR DIx+ puissent fonctionner, le potentiel de référence
correspondant doit être raccordé à l'entrée DIx-.
Ceci est réalisé par :
1. la continuité de la masse de référence des entrées TOR ou
2. un pontage entre DIx- et la borne M1.

Control Units et composants système complémentaires


164 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.5 Terminal Module TM54F

5.5.2.12 X533 Sortie TOR de sécurité

Tableau 5- 42 X533 : Sortie TOR de sécurité

Borne Désignation1) Caractéristiques techniques


1 DI 22 Tension : -3 V à +30 V CC
Consommation typique : 3,2 mA sous 24 V


Séparation galvanique : Le potentiel de référence est la




borne M1.
L'entrée TOR est à séparation galvanique.


Niveau (ondulation comprise)


Etat haut : 15 V à 30 V
Etat bas : -3 V à +5 V
Temporisation des entrées : 2)
F-DO 2 front montant : 30 µs (100 Hz)
front descendant : 60 μs (100 Hz)
2 DO 2+ 0,5 A (le potentiel de référence est la borne M1)
3 DO 2- 0,5 A (le potentiel de référence est la borne L1+, L2+ ou
L3+)
Retard à la sortie : 2)
front montant : 300 µs
front descendant : 350 µs
Consommation totale de toutes les DO : 2 A
courant de fuite max. : < 0,5 mA
Fréquence de commutation :
pour charge résistive : max. 100 Hz
pour charge inductive : max. 0,5 Hz
pour charge de lampe : max. 10 Hz
charge de lampe maximale : 5 W
Une sortie de sécurité F-DO est composée de deux sorties TOR et d'une entrée TOR pour la signalisation en retour.
F-DO 2 = borne 1, 2 et 3
Section max. de raccordement : 1,5 mm²
Type : borne à vis 1 (voir annexe A)

1) DI : entrée TOR ; DO : sortie TOR ; F-DO : sortie TOR de sécurité


2) Temporisation purement matérielle

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 165
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.5 Terminal Module TM54F

5.5.2.13 X535 Sortie TOR de sécurité

Tableau 5- 43 X535 : Sortie TOR de sécurité

Borne Désignation1) Caractéristiques techniques


1 DI 23 Tension : -3 V à +30 V CC
Consommation typique : 3,2 mA sous 24 V


Séparation galvanique : Le potentiel de référence est la




borne M1.
L'entrée TOR est à séparation galvanique.


Niveau (ondulation comprise)


Etat haut : 15 V à 30 V
Etat bas : -3 V à +5 V
Temporisation des entrées : 2)
F-DO 3 front montant : 30 µs (100 Hz)
front descendant : 60 μs (100 Hz)
2 DO 3+ 0,5 A (le potentiel de référence est la borne M1)
3 DO 3- 0,5 A (le potentiel de référence est la borne L1+, L2+ ou
L3+)
Retard à la sortie : 2)
front montant : 300 µs
front descendant : 350 µs
Consommation totale de toutes les DO : 2 A
courant de fuite max. : < 0,5 mA
Fréquence de commutation :
pour charge résistive : max. 100 Hz
pour charge inductive : max. 0,5 Hz
pour charge de lampe : max. 10 Hz
charge de lampe maximale : 5 W
Une sortie de sécurité F-DO est composée de deux sorties TOR et d'une entrée TOR pour la signalisation en retour.
F-DO 3 = borne 1, 2 et 3
Section max. de raccordement : 1,5 mm²
Type : borne à vis 1 (voir annexe A)

1) DI : entrée TOR ; DO : sortie TOR ; F-DO : sortie TOR de sécurité


2) Temporisation purement matérielle

Control Units et composants système complémentaires


166 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.5 Terminal Module TM54F

5.5.3 Exemple de raccordement

 
3
0 0
; ;
;

&RQQHFWHXU'5,9(&/L4

&RQQHFWHXU'5,9(&/L4
  
9 (OHFWURQLTXH

 
0
0
0
0

;

9


3B 0
0 0 7HUPLQDO0RGXOH70)
0
0

;
 /

 0

; ;
 / / 

 ', ', 

 ', 0 0 ', 
)', )',
 ', ', 
 
 ', ', 
)', )',
 ', ', 
0 0
 
 ', ', 

 0 0 

; ;
 ', ', 
 ', 0 0 ', 

 ', )', )', ', 


 ',   ', 

 ', 0 0 ', 
)', )',
 ',   ', 
 ', )', )', ', 

 ', 0  0 ', 

 ', ', 

 0 0 

; ;
 
', ',
0 0
 '2 '2 
9 )'2 )'2 9
 '2 '2 
0 0

; ;
 
', ',
0 0
 '2 '2  /
9 )'2 )'2 9
 '2 '2 
0 0

 / LQYHUVLRQHVWSDUDP«WUDEOH S 

Figure 5-19 Exemple de raccordement TM54F

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 167
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.5 Terminal Module TM54F

5.5.4 Signification des LED

Tableau 5- 44 Signification des LED sur le Terminal Module TM54F

LED Couleur Etat Description, cause Remède


READY - Eteinte Alimentation de l'électronique absente ou tension en –
dehors de la plage de tolérance autorisée.
Verte Feu fixe Le composant est prêt à fonctionner et la –
communication cyclique DRIVE-CLiQ est active.
Orange Feu fixe La communication DRIVE-CLiQ est en voie –
d'établissement.
Rouge Feu fixe Présence d'au moins un défaut de ce composant. Eliminer le
Remarque : défaut et
La commande de la LED est indépendante d'un acquitter
éventuel reparamétrage des signalisations
correspondantes.
Verte/rouge Clignotement à Le chargement du firmware est en cours. –
0,5 Hz
Clignotement à Le chargement du firmware est terminé. Attente du Exécution du
2 Hz POWER ON (mise sous tension) POWER ON
Verte/orange Clignotement La reconnaissance du composant par LED est activée –
ou (p0154).
Rouge/orange Remarque :
Les deux possibilités dépendent de l'état de la LED au
moment de l'activation via p0154 = 1.
L1+, L2+, – Allumée L'alimentation dynamisable de la sonde fonctionne sans –
défaut.
Rouge Feu fixe Un défaut est présent au niveau de l'alimentation –
dynamisable de la sonde.
L3+ – Allumée L'alimentation de la sonde fonctionne sans défaut.
Rouge Feu fixe Un défaut est présent au niveau de l'alimentation de la
sonde.

Control Units et composants système complémentaires


168 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.5 Terminal Module TM54F

LED Couleur Etat Description, cause Remède


Entrées de sécurité / Entrées réalisées en double
F_DI z LED LED –
(entrée x, x x+1 Contact NF / Contact NF 1) : (z = 0..9, x = 0, 2, ..18)
(x+1)+,
(x+1)-) – Rouge Feu fixe Différents états de signal aux entrées x et x+1
– – – Aucun signal à l'entrée x et aucun signal à l'entrée x+1
Contact NF / Contact NO 1) : (z = 0..9, x = 0, 2, ..18)
– Rouge Feu fixe Etats de signal identiques aux entrées x et x+1
– – – Aucun signal à l'entrée x et un signal à l'entrée x+1
LED LED
x x+1 Contact NF / Contact NF 1) : (z = 0..9, x = 0, 2, ..18)
Verte Verte Feu fixe Un signal à l'entrée x et un signal à l'entrée x+1
Contact NF / Contact NO 1) : (z = 0..9, x = 0, 2, ..18)
Verte Verte Feu fixe Un signal à l'entrée x et aucun signal à l'entrée x+1 –
1)Les entrées x+1 (DI 1+, 3+, .. 19+) sont réglables individuellement via le paramètre p10040 (TM54F).
p10040 (TM54F) = 0 : l'entrée x+1 est un contact NF.
p10040 (TM54F) = 1 : l'entrée x+1 est un contact NO.
Réglage usine : p10040 (TM54F) = 0 pour toutes les entrées x+1.
Entrées TOR individuelles, sans fonctionnalité de sécurité
DI x – Eteinte Aucun signal à l'entrée TOR x (x = 20..23) –
Verte Feu fixe Signal à l'entrée TOR x –
Sorties TOR de sécurité avec canal de rebouclage correspondant
F_DO y Verte Feu fixe La sortie y (y=0 .. 3) transmet un signal –
(0+..3+,
0-..3-)
Entrée de rebouclage DI 2y de la sortie F_DO y (y = 0..3) pour test d'arrêt.
L'état des LED dépend également du type de circuit de protection externe.
DI 2y – Eteinte Un des deux câbles de sortie y+ ou y- ou les deux –
câbles de la sortie "y" transmettent un signal
Verte Feu fixe Les deux câbles de sortie y+ et y- ne transmettent –
aucun signal

Causes des défauts et remèdes possibles


Vous trouverez davantage d'informations sur la cause et l'élimination des défauts dans les
documents suivants :
SINAMICS S120, Manuel de mise en service (IH1)
SINAMICS S120/S150, Manuel de listes (LH1)

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 169
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.5 Terminal Module TM54F

5.5.5 Plan d'encombrement

Figure 5-20 Plan d'encombrement Terminal Module TM54F, toutes les indications sont en mm et en
(pouce)

Control Units et composants système complémentaires


170 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.5 Terminal Module TM54F

5.5.6 Montage

Montage
1. Incliner légèrement le constituant vers l'arrière et le placer avec les crochets sur le rail
symétrique.
2. Abaisser le constituant sur le rail jusqu'à ce que la languette de verrouillage sur la face
arrière s'enclenche de manière audible.
3. Une fois installé sur le rail DIN, le constituant peut être glissé vers la gauche ou la droite
dans sa position définitive.

Démontage
1. La languette de verrouillage doit d'abord être poussée vers le bas afin de desserrer le
verrouillage avec le rail symétrique.
2. Le constituant peut alors être soulevé par le bas puis être retiré du rail symétrique par le
haut.

① Languette de verrouillage
② Rail DIN symétrique
Figure 5-21 Démontage du rail DIN symétrique

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 171
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.5 Terminal Module TM54F

5.5.7 Raccordement des conducteurs de protection et connexion des blindages


Il est recommandé de systématiquement blinder tous les câbles raccordés aux entrées et
sorties TOR.
La figure suivante montre une borne de raccordement de blindage typique proposée par la
société Weidmüller pour les connexions de blindage.

1 2

① Raccordement des conducteurs de protection M4 / 1,8 Nm


② Borne du blindage, société Weidmüller, type : KLBÜ CO1, numéro de référence : 1753311001

Figure 5-22 Connexion des blindages et du conducteur de protection

IMPORTANT
Fonctionnement défectueux dû à un blindage incorrect et à des longueurs de câble non
admissibles
Le non-respect de la marche à suivre correcte pour le blindage ainsi que des longueurs de
câble admissibles peut provoquer un fonctionnement défectueux de la machine.

Control Units et composants système complémentaires


172 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.5 Terminal Module TM54F

5.5.8 Caractéristiques techniques

Tableau 5- 45 Caractéristiques techniques

6SL3055-0AA00-3BAx Unité Valeur


Consommation X524 (sous 24 V CC) mA 160
sans alimentation DRIVE-CLiQ
Consommation X514 (pour 24 V CC) mA 38
sans sorties TOR ou alimentation des capteurs
Alimentation dynamisable et non dynamisable des capteurs (L1+, L2+, L3+)
Tension V 24
Courant de charge max. par sortie A 0,5
Longueur des câbles pour l'alimentation 24 V : m < 30
Pour des câbles plus longs, il convient d'utiliser
l'élément de protection contre les surtensions
"Weidmüller n° art. MCZ OVP TAZ DIODE 24 VDC".
Entrées TOR de sécurité (F-DI) et entrées TOR standard
Tension V 0 à 30
Etat bas V -3 à +5
(une entrée TOR en l'air est interprétée comme étant à
l'état bas)
Niveau haut : V 15 à 30
Consommation (sous 24 V CC) mA >2
Temps de retard d'entrée 1)

- front montant μs env. 30 (100 Hz)


- front descendant μs env. 60 (100 Hz)
Sorties TOR de sécurité (F-DO), protégées contre les courts-circuits permanents
Tension V 24
Courant de charge max. par sortie TOR A 0,5
Temps de retard de sortie 1)

- front montant μs 300


- front descendant μs 350
Puissance dissipée W 4,5 sous 24 V
Raccordement PE/masse sur boîtier avec
vis M4
Poids kg env. 0,9
1) Temporisation purement matérielle

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 173
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.6 Terminal Module TM120

5.6 Terminal Module TM120

5.6.1 Description
Le Terminal Module TM120 est un composant DRIVE-CLiQ pour l'évaluation de la
température avec une séparation de sécurité des circuits. Il peut être utilisé pour des
moteurs 1FN, 1FW6 et pour des moteurs d'autres constructeurs, dont les sondes
thermométriques ne sont pas montées avec une séparation de sécurité des circuits. Le
TM120 est prévu pour le montage en armoire et convient pour l'encliquetage sur un rail
symétrique (EN 60715).
Lors de l'utilisation d'un TM120, une séparation fonctionnelle a lieu entre le traitement du
signal de température et l'exploitation du capteur. Le TM120 peut acquérir la température du
moteur via 4 canaux dotés de différentes sondes thermométriques. L'exploitation du capteur
s'effectue au moyen de Sensor Modules (par ex. SMCxx, SMExx). Couplé à un Sensor
Module SMCxx, le TM120 constitue une alternative en armoire pour le SME120/SME125.
Le TM120 comporte les interfaces suivantes :

Tableau 5- 46 Vue d'ensemble des interfaces du TM120

Type Nombre
Interfaces DRIVE-CLiQ 2
Entrées pour sonde thermométrique 4

Control Units et composants système complémentaires


174 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.6 Terminal Module TM120

5.6.2 Description des interfaces

5.6.2.1 Vue d'ensemble

;
,QWHUIDFHV
; '5,9(&/L4

;
$OLPHQWDWLRQGH
O «OHFWURQLTXH

/('

;
(QWU«HVGHODVRQGH
WKHUPRP«WULTXH

5DFFRUGHPHQWGXEOLQGDJH

5DFFRUGHPHQWGXFRQGXFWHXUGH
SURWHFWLRQ0b1P

Figure 5-23 Vue d'ensemble des interfaces du TM120

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 175
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.6 Terminal Module TM120

5.6.2.2 X500/X501 Interfaces DRIVE-CLiQ

Tableau 5- 47 X500/X501 : Interfaces DRIVE-CLiQ

Contact Nom de signal Caractéristiques techniques


1 TXP Données d'émission +
2 TXN Données d'émission -
3 RXP Données de réception +
4 Réservé, ne pas utiliser
5 Réservé, ne pas utiliser
6 RXN Données de réception -
7 Réservé, ne pas utiliser
8 Réservé, ne pas utiliser
A + (24 V) Alimentation
B M (0 V) Masse électronique
Type de Connecteur femelle RJ34plus
connecteur

Les obturateurs des interfaces DRIVE-CLiQ sont compris dans la fourniture.


Obturateurs (50 pièces) N° de référence : 6SL3066-4CA00-0AA0

Remarque
La longueur maximale des câbles DRIVE-CLiQ est de 100 m.

Control Units et composants système complémentaires


176 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.6 Terminal Module TM120

5.6.2.3 X521 Entrée pour sonde thermométrique

Tableau 5- 48 X521 : Entrée pour sonde thermométrique

Borne Fonction Caractéristiques techniques


1 -Temp Pour sonde thermométrique KTY84-1C130 / CTP /
2 +Temp commutateur à bilame avec contact NF
Dans le cas d'une application de moteur linéaire,
raccorder ici la sonde thermométrique moteur KTY84-
1C130
3 -Temp Pour sonde thermométrique KTY84-1C130 / CTP /
4 +Temp commutateur à bilame avec contact NF
Dans le cas d'une application de moteur linéaire,
raccorder ici le triplet CTP 1 ou le commutateur à bilame
5 -Temp Pour sonde thermométrique KTY84-1C130 / CTP /
6 +Temp commutateur à bilame avec contact NF
Dans le cas d'une application de moteur linéaire,
raccorder ici le triplet CTP 2
7 -Temp Pour sonde thermométrique KTY84-1C130 / CTP /
8 +Temp commutateur à bilame avec contact NF
Dans le cas d'une application de moteur linéaire,
raccorder ici le triplet CTP 3
Section maximale de raccordement : 6 mm2
Type : Borne à ressort 5 (voir annexe A)
Courant de mesure via le raccordement de sonde thermométrique : 2 mA

IMPORTANT
Divergences de mesure dues à l'utilisation de sondes thermométriques non spécifiées
Le raccordement de sondes autres que celles prédéfinies peut entraîner des divergences
de mesure.
• Utiliser exclusivement les sondes thermométriques spécifiées pour le fonctionnement à
un module d'extension de bornes TM120.

IMPORTANT
Résultats de la mesure erronés dus au pontage des connexions de sonde thermométriques
Les signaux "+Temp" et "-Temp" ne doivent pas être pontés entre eux !
• En cas d'utilisation de plusieurs sondes thermométriques, raccorder les différentes
sondes séparément à "+Temp" et "-Temp".

L'affectation des bornes de raccordement à privilégier pour l'entrée de la sonde


thermométrique est indiquée dans le tableau suivant :

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 177
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.6 Terminal Module TM120

Tableau 5- 49 Affectation préférentielle X521 entrée de la sonde thermométrique

Nom de signal Signification


Borne 1FW6 1FN3 1FN1 Moteur à
(2x1FN3) segments
4 segments
1 KTY N KTY N KTY N 1 CTP 120 °C KTY, pôle négatif
2 KTY P KTY P KTY P 1 CTP 120 °C KTY, pôle positif
3 CTP 130 °C CTP 120 °C commutateur à 2_CTP 120 °C Triplet CTP 1 ou
bilame avec contact commutateur à bilame
NF avec contact NF
4 CTP 130 °C CTP 120 °C commutateur à 2_CTP 120 °C
bilame avec contact
NF
5 CTP 150 °C (2_KTY_N) 3_CTP 120 °C Triplet CTP 2
6 CTP 150 °C (2_KTY_P) 3_CTP 120 °C
7 (2 CTP 120 °C) 4 CTP 120 °C Triplet CTP 3
8 (2 CTP 120 °C) 4 CTP 120 °C

La connexion indiquée est une suggestion (paramétrage par défaut du logiciel). La sonde
thermométrique à raccorder à l'entrée correspondante est librement paramétrable.

IMPORTANT
Risque de surchauffe du moteur en cas de sonde thermométrique KTY raccordée
incorrectement
Une sonde thermométrique KTY connectée avec inversion de polarité ne peut pas détecter
une surchauffe du moteur.
• Veiller à raccorder la sonde thermométrique KTY en respectant impérativement la
polarité.

Remarque
L'utilisation du câble d'énergie 6FX7008-1BCx1 est recommandée pour le raccordement de
sondes thermométriques KTY.

Remarque
La longueur maximale du câble pour le raccordement des sondes thermométriques est de
100 m. Les câbles doivent être blindés.

Control Units et composants système complémentaires


178 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.6 Terminal Module TM120

5.6.2.4 X524 Alimentation de l'électronique

Tableau 5- 50 X524 : Alimentation de l'électronique

Borne Désignation Caractéristiques techniques


+ Alimentation de l'électronique Tension : 24 V CC (20,4 V – 28,8 V)
+ Alimentation de l'électronique Consommation (max./typ.) : 0,5 A / 0,1 A
+

M Masse électronique Courant max. passant par le strap dans


le connecteur : 20 A
M

M Masse électronique

Section maximale de raccordement : 2,5 mm²


Type : borne à vis 2 (voir annexe A)

La longueur maximale des câbles raccordés est de 10 m.

Remarque
Les deux bornes "+" ou "M" sont pontées dans le connecteur. Ce pontage assure la
continuité de la tension d'alimentation.
La consommation de la station DRIVE-CLiQ s'ajoute à la consommation totale.

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 179
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.6 Terminal Module TM120

5.6.3 Exemples de connexion


Les TM120 sont directement affectés à une exploitation de capteur (SMCxx ou SMExx) par
bouclage du canal DRIVE-CLiQ correspondant via le TM120, ce qui garantit une affectation
automatique des capteurs aux signaux de température et, de ce fait, à l'axe correspondant.
Une affectation manuelle est également possible.

 
b9
H[W 0 0

YHUVOH0RWRU0RGXOH GX6HQVRU0RGXOH 60&

; ;
;

&RQQHFWHXU'5,9(&/L4
&RQQHFWHXU'5,9(&/L4
 
 9

0 0

0 0

7HUPLQDO0RGXOH70

;

7HPS

7HPS

7HPS

7HPS

7HPS

7HPS

7HPS

7HPS

Figure 5-24 Exemple de raccordement d'un TM120

Control Units et composants système complémentaires


180 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.6 Terminal Module TM120

6,1$0,&66
0RWRU0RGXOH
)RUPHGH
FRQVWUXFWLRQ
%RRNVL]H 6/$ಹ 6/$ಹ
);'& );'&
X200-X203 ; ; ;

);&* &RGHXULQFU«PHQWDO
; VLQFRV9F¢F
60&
.7<B1
70 .7<B3
37&B );&+ &RGHXUDEVROX
37&B (Q'DW
37&B
37&B

);6/
0RWHXUV):DYHF
&¤EOHQRQFRPSULVGDQV VRQGHGH
U2/V2/W2/PE );&6 ODIRXUQLWXUHGXPRWHXU WHPS«UDWXUH
HW&73

Figure 5-25 Exemple de raccordement d'un TM120 avec un Motor Module et un SMC20 (exploitation de capteur)

5.6.4 Signification des LED

Tableau 5- 51 Signification des LED sur le Terminal Module TM120

LED Couleur Etat Description, cause Remède


- Eteinte Alimentation de l'électronique absente ou tension en dehors Vérifier l'alimentation
de la plage de tolérance autorisée.
Verte Feu fixe Le composant est prêt à fonctionner et la communication -
cyclique DRIVE-CLiQ est active.
Orange Feu fixe La communication DRIVE-CLiQ est en voie d'établissement. -
Présence d'au moins un défaut de ce composant. Eliminer le défaut et
READY
Rouge Feu fixe Remarque : acquitter
La commande de la LED est indépendante d'un éventuel
reparamétrage de la signalisation correspondante.
Verte/ Clignotement Le chargement du firmware est en cours. -
Rouge à 0,5 Hz
Clignotement Le chargement du firmware est terminé. Attente de la mise Effectuer une mise
à 2 Hz sous tension. sous tension
(POWER ON)
Verte/ La reconnaissance du composant par LED est activée -
Orange Clignotement (p0154).
ou à 2 Hz Remarque :
Rouge/ les deux possibilités dépendent de l'état de la LED au
Orange moment de l'activation via p0154 = 1.

Causes des défauts et remèdes possibles


Vous trouverez davantage d'informations sur la cause et l'élimination des défauts dans les
documents suivants :
SINAMICS S120, Manuel de mise en service (IH1)
SINAMICS S120/S150, Manuel de listes (LH1)

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 181
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.6 Terminal Module TM120

5.6.5 Plan d'encombrement







 

 



 
 
 

Figure 5-26 Plan d'encombrement Terminal Module TM120, toutes les indications sont en mm et en
(pouce)

Control Units et composants système complémentaires


182 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.6 Terminal Module TM120

5.6.6 Montage

Montage
1. Incliner légèrement le constituant vers l'arrière et le placer avec les crochets sur le rail
symétrique.
2. Abaisser le constituant sur le rail jusqu'à ce que la languette de verrouillage sur la face
arrière s'enclenche de manière audible.
3. Une fois installé sur le rail DIN, le constituant peut être glissé vers la gauche ou la droite
dans sa position définitive.

Démontage
1. La languette de verrouillage doit d'abord être poussée vers le bas afin de desserrer le
verrouillage avec le rail symétrique.
2. Le constituant peut alors être soulevé par le bas puis être retiré du rail symétrique par le
haut.

① Languette de verrouillage
② Rail DIN symétrique
Figure 5-27 Démontage d'un TM120 d'un rail symétrique

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 183
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.6 Terminal Module TM120

5.6.7 Raccordement des conducteurs de protection et connexion des blindages


La figure suivante montre une borne de raccordement de blindage typique proposée par la
société Weidmüller pour les connexions de blindage.

① Raccordement des conducteurs de protection M4 / 1,8 Nm


② Borne du blindage, société Weidmüller, type : KLBÜ CO1, numéro de référence : 1753311001

Figure 5-28 Connexion des blindages et raccordement des conducteurs de protection TM120

IMPORTANT
Fonctionnement défectueux dû à un blindage incorrect et à des longueurs de câble non
admissibles
Le non-respect de la marche à suivre correcte pour le blindage ainsi que des longueurs de
câble admissibles peut provoquer un fonctionnement défectueux de la machine.

Control Units et composants système complémentaires


184 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.6 Terminal Module TM120

5.6.8 Caractéristiques techniques

Tableau 5- 52 Caractéristiques techniques

6SL3055-0AA00-3KAx Unité Valeur


Alimentation de l'électronique
Tension VCC CC 24 (20,4 – 28,8)
Courant (sans DRIVE-CLiQ) ACC 0,20 / 0,1 (typ.)
Puissance dissipée W 2,4 (typ.)
Raccordement PE/masse sur boîtier avec vis M4 / 1,8 Nm
Poids kg 0,41
Degré de protection IP20

Remarque
Assurer le degré de protection
Afin de garantir le degré de protection, tous les connecteurs doivent être correctement
vissés ou verrouillés.

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 185
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.7 Terminal Module TM150

5.7 Terminal Module TM150

5.7.1 Description
Le Terminal Module TM150 est un constituant DRIVE-CLiQ pour l'évaluation de la
température. L'acquisition de la température est effectuée dans une plage de température
de -99 °C à +250 °C pour les sondes thermométriques suivantes :
● PT100 (avec surveillance de rupture de fil et de court-circuit)
● PT1000 (avec surveillance de rupture de fil et de court-circuit)
● KTY84 (avec surveillance de rupture de fil et de court-circuit)
● CTP (avec surveillance de court-circuit)
● Bilame NF (sans surveillance)
Pour les entrées de sonde thermométrique, l'évaluation peut être paramétrée par bornier
pour raccordements 1x2 fils,
2x2 fils, 3 fils ou 4 fils. Il n'y a pas de séparation des potentiels dans le TM150.
Le TM150 est prévu pour le montage en armoire et convient pour l'encliquetage sur un rail
symétrique (EN 60715).
Le TM150 comporte les interfaces suivantes :

Tableau 5- 53 Vue d'ensemble des interfaces du TM150

Type Nombre
Interfaces DRIVE-CLiQ 2
Entrées pour sonde thermométrique 6/12
Alimentation de l'électronique 1

Control Units et composants système complémentaires


186 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.7 Terminal Module TM150

5.7.2 Description des interfaces

5.7.2.1 Vue d'ensemble

;
,QWHUIDFHV
; '5,9(&/L4

;
$OLPHQWDWLRQGH
O «OHFWURQLTXH

/('

;;
(QWU«HVGHODVRQGH
WKHUPRP«WULTXH

5DFFRUGHPHQWGXEOLQGDJH

5DFFRUGHPHQWGXFRQGXFWHXU
GHSURWHFWLRQ0b1P

Figure 5-29 Vue d'ensemble des interfaces du Terminal Module TM150

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 187
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.7 Terminal Module TM150

5.7.2.2 X500/X501 Interfaces DRIVE-CLiQ

Tableau 5- 54 X500/X501 : Interfaces DRIVE-CLiQ

Contact Nom de signal Caractéristiques techniques


1 TXP Données d'émission +
2 TXN Données d'émission -
3 RXP Données de réception +
4 Réservé, ne pas utiliser
5 Réservé, ne pas utiliser
6 RXN Données de réception -
7 Réservé, ne pas utiliser
8 Réservé, ne pas utiliser
A + (24 V) Alimentation, max. 450 mA
B M (0 V) Masse électronique
Type de Connecteur femelle RJ45
connecteur

Les obturateurs des interfaces DRIVE-CLiQ sont compris dans la fourniture.


Obturateurs (50 pièces) numéro de référence : 6SL3066-4CA00-0AA0

Remarque
La longueur maximale des câbles DRIVE-CLiQ est de 100 m.

5.7.2.3 X524 Alimentation de l'électronique

Tableau 5- 55 X524 : Alimentation de l'électronique

Borne Désignation Caractéristiques techniques


+ Alimentation de l'électronique Tension : 24 V CC (20,4 V – 28,8 V)
Consommation (max./typ.) : 0,5 A / 0,1 A
+

+ Alimentation de l'électronique
M Masse électronique Courant max. passant par le strap dans
le connecteur : 20 A
M

M Masse électronique
Section maximale de raccordement : 2,5 mm²
Type : borne à vis 2 (voir annexe A)

La longueur maximale des câbles raccordés est de 10 m.

Remarque
Les deux bornes "+" ou "M" sont pontées dans le connecteur. Ce pontage assure la
continuité de la tension d'alimentation.
La consommation de la station DRIVE-CLiQ s'ajoute à la consommation totale.

Control Units et composants système complémentaires


188 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.7 Terminal Module TM150

5.7.2.4 X531-X536 Entrées de sonde thermométrique

Tableau 5- 56 X531-X536 : Entrées pour sonde thermométrique

Borne Fonction Fonction Caractéristiques techniques


raccordement raccordement 3 et 4 fils
1x2 / 2x2 fils
1 + Temp + Raccordement de sonde thermométrique pour
(canal x) (canal x) sondes avec raccordement 1x2 fils
Raccordement de la 2e ligne de mesure pour
sondes avec raccordement 4 fils
2 - Temp - Raccordement de sonde thermométrique pour
(canal x) (canal x) sondes avec raccordement 1x2 fils
Raccordement de la 1e ligne de mesure pour
sondes avec raccordement 3 et 4 fils.
3 + Temp + Ic Raccordement de sonde thermométrique avec
(canal y) (courant stabilisé positif raccordement 2x2, 3 et 4 fils
canal x)
4 - Temp - Ic
(canal y) (courant stabilisé négatif
canal x)
Section maximale de raccordement : 1,5 mm2
Type : Borne à ressort 3_1 (voir annexe A)
Courant de mesure passant par la connexion de sonde thermométrique : env. 0,83 mA

En cas de raccordement de sondes thermométriques avec raccordement 3 fils, un pontage


doit être réalisé entre X53x.2 et X53x.4.

Tableau 5- 57 Affectation du canal

Borne Numéro de canal [x] Numéro de canal [y]


pour raccordement 1x2, 3 et 4 fils pour raccordement 2x2 fils
X531 0 6
X532 1 7
X533 2 8
X534 3 9
X535 4 10
X536 5 11

IMPORTANT
Risque de surchauffe du moteur en cas de sonde thermométrique KTY raccordée
incorrectement
Une sonde thermométrique KTY connectée avec inversion de polarité ne peut pas détecter
une surchauffe du moteur.
• Veiller à raccorder la sonde thermométrique KTY en respectant impérativement la
polarité.

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 189
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.7 Terminal Module TM150

IMPORTANT
Résultats de la mesure erronés dus au pontage des connexions de sonde thermométriques
Les signaux "+Temp" et "-Temp" ne doivent pas être pontés entre eux !
• En cas d'utilisation de plusieurs sondes thermométriques, raccorder les différentes
sondes séparément à "+Temp" et "-Temp".

IMPORTANT
Longueur et section des câbles
La longueur et la section de câble peuvent influencer la mesure de température
(une résistance de ligne de 10 Ω pour un PT100 peut fausser le résultat de la mesure de
10 %).
En cas de longueurs de câble > 100 m, utiliser des câbles ayant une section ≥ 1 mm2.
La longueur maximale des câbles est de 300 m.

IMPORTANT
Perturbation des signaux de température et défaillance de composants à cause de câbles
non blindés ou mal posés
Les câbles de raccordement des sondes thermométriques doivent toujours être blindés. Le
blindage des câbles doit être connecté au potentiel de masse à chaque extrémité par une
grande surface de contact. Les câbles des sondes thermométriques posés parallèlement
au câble du moteur doivent être torsadés par paire et blindés séparément.
Autrement, des couplages entre la partie puissance et l'électronique de traitement des
signaux sont à prévoir, ce qui peut engendrer des perturbations massives de tous les
signaux (messages d'erreur), voire la défaillance de certains composants (destruction) des
appareils.

Control Units et composants système complémentaires


190 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.7 Terminal Module TM150

5.7.3 Exemples de connexion

 [
37  [
37 [
,F [
,F [
X53x

 [
37  [ [
37
,F [

X53x

37
37
7HPS [
7HPS [
[
7HPS \
7HPS \
37
37 X53x

Figure 5-30 Raccordement de PT100/PT1000 avec raccordement 2x2, 3 et 4 fils aux entrées de
sonde thermométrique X53x du Terminal Module TM150

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 191
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.7 Terminal Module TM150

 
b9
H[W 0 0

; ;
;

&RQQHFWHXU'5,9(&/L4

&RQQHFWHXU'5,9(&/L4
 9


;
0 0

7HPS
0 0  ˽ &DQDO
7HPS

[FRQGXFWHXUV
7HPS
 ˽ &DQDO
7HPS

;

7HPS
 ˽ &DQDO
7HPS

[FRQGXFWHXUV
7HPS
 ˽ &DQDO
7HPS

7HUPLQDO0RGXOH ;
70 7HPS



˽ &DQDO
7HPS

[FRQGXFWHXUV
7HPS
 ˽ &DQDO
7HPS

;




 &DQDO
,F FRQGXFWHXUV
 ˽
,F

;




 &DQDO
,F
˽ FRQGXFWHXUV

,F

;




 &DQDO
,F
˽ FRQGXFWHXUV

,F

Figure 5-31 Exemple de raccordement pour un Terminal Module TM150

Control Units et composants système complémentaires


192 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.7 Terminal Module TM150

5.7.4 Signification des LED

5.7.4.1 Terminal Module TM150

Tableau 5- 58 Signification de la LED sur le Terminal Module TM150

LED Couleur Etat Description, cause Remède


- Eteinte Alimentation de l'électronique absente ou tension en dehors Vérifier l'alimentation
de la plage de tolérance autorisée.
Verte Feu fixe Le composant est prêt à fonctionner et la communication -
cyclique DRIVE-CLiQ est active.
Orange Feu fixe La communication DRIVE-CLiQ est en voie d'établissement. -

READY Présence d'au moins un défaut de ce composant. Remarque : Eliminer le défaut et


Rouge Feu fixe La commande de la LED est indépendante d'un éventuel acquitter
reparamétrage de la signalisation correspondante.
Verte/ Clignoteme Le chargement du firmware est en cours. -
Rouge nt
à 0,5 Hz
Clignoteme Le téléchargement du firmware est terminé. Exécution du
nt Attente du POWER ON. POWER ON
à 2 Hz
Verte/ La reconnaissance du composant par LED est activée -
Orange Clignoteme (p0154).
ou nt Remarque :
Rouge/ à 2 Hz les deux possibilités dépendent de l'état de la LED au
Orange moment de l'activation via p0154 = 1.

Causes des défauts et remèdes possibles


Vous trouverez davantage d'informations sur la cause et l'élimination des défauts dans les
documents suivants :
SINAMICS S120, Manuel de mise en service (IH1)
SINAMICS S120/S150, Manuel de listes (LH1)

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 193
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.7 Terminal Module TM150

5.7.5 Plan d'encombrement

Figure 5-32 Plan d'encombrement Terminal Module TM150, toutes les indications sont en mm et en
(inch)

Control Units et composants système complémentaires


194 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.7 Terminal Module TM150

5.7.6 Montage

Montage
1. Incliner légèrement le constituant vers l'arrière et le placer avec les crochets sur le rail
symétrique.
2. Abaisser le constituant sur le rail jusqu'à ce que la languette de verrouillage sur la face
arrière s'enclenche de manière audible.
3. Une fois installé sur le rail DIN, le constituant peut être glissé vers la gauche ou la droite
dans sa position définitive.

Démontage
1. La languette de verrouillage doit d'abord être poussée vers le bas afin de desserrer le
verrouillage avec le rail symétrique.
2. Le constituant peut alors être soulevé par le bas puis être retiré du rail symétrique par le
haut.

① Languette de verrouillage
② Rail DIN symétrique
Figure 5-33 Démontage du TM150 d'un rail symétrique

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 195
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.7 Terminal Module TM150

5.7.7 Raccordement des conducteurs de protection et connexion des blindages


La figure suivante montre une borne de raccordement de blindage typique proposée par la
société Weidmüller pour les connexions de blindage.

① Raccordement des conducteurs de protection M4 / 1,8 Nm


② Borne du blindage, société Weidmüller, type : KLBÜ CO1, numéro de référence : 1753311001

Figure 5-34 Connexion des blindages et raccordement des conducteurs de protection TM150

IMPORTANT
Fonctionnement défectueux dû à un blindage incorrect et à des longueurs de câble non
admissibles
Le non-respect de la marche à suivre correcte pour le blindage ainsi que des longueurs de
câble admissibles peut provoquer un fonctionnement défectueux de la machine.

Control Units et composants système complémentaires


196 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.7 Terminal Module TM150

5.7.8 Caractéristiques techniques

Tableau 5- 59 Caractéristiques techniques

6SL3055-0AA00-3LA0 Unité Valeur


Tension VCC 24 (20,4 – 28,8)
Courant (sans DRIVE-CLiQ) ACC 0,07
Puissance dissipée W 1,6
Raccordement PE/masse sur boîtier avec vis M4 / 1,8 Nm
Poids kg 0,4
Degré de protection IP20

Remarque
Afin de garantir le degré de protection, tous les connecteurs doivent être correctement
vissés ou verrouillés.

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 197
Terminal Modules (modules d'extension de bornes)
5.7 Terminal Module TM150

Control Units et composants système complémentaires


198 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Modules Hub 6
6.1 Consignes de sécurité pour les Modules Hub

Remarque
Respecter en outre les consignes de sécurité du chapitre 1 lors de l'utilisation du Module
Hub.

IMPORTANT
Utilisation d'accessoires d'origine Siemens
Utiliser exclusivement des câbles d'origine Siemens pour les connexions DRIVE-CLiQ.

Remarque
Liaison équipotentielle fonctionnelle pour abonnés DRIVE-CLiQ décentralisés
Intégrer tous les constituants reliés par DRIVE-CLiQ au concept d'équipotentialité
fonctionnelle. La connexion doit s'effectuer de préférence par montage sur des parties
métalliques dénudées de l'équipement, toutes reliées entre elles pour obtenir
l'équipotentialité.
L'équipotentialité peut également être réalisée au moyen d'un conducteur (min. 6 mm²) qui
doit être placé dans la mesure du possible parallèlement au câble DRIVE-CLiQ. Cela
concerne toutes les stations DRIVE-CLiQ décentralisées telles que DM20, SME2x, SM12x,
etc.

Remarque
Protection des interfaces DRIVE-CLiQ inutilisées
Obturer les interfaces DRIVE-CLiQ non utilisées au moyen d'une plaque d'obturation. Les
plaques d'obturation font partie du contenu de la livraison.

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 199
Modules Hub
6.2 Module hub DRIVE-CLiQ DMC20

6.2 Module hub DRIVE-CLiQ DMC20

6.2.1 Description
Le module Hub DRIVE-CLiQ DMC20 sert à l'épanouissement en étoile d'une ligne DRIVE-
CLiQ. Le DMC20 permet d'étendre un système d'axes avec 5 connecteurs femelles DRIVE-
CLiQ pour des sous-systèmes d'axes supplémentaires.
Le constituant est spécialement adapté aux applications nécessitant la mise hors service de
groupes entiers de stations DRIVE-CLiQ sans interrompre la ligne DRIVE-CLiQ et
notamment l'échange de données.

ATTENTION
Risque d'incendie en cas de surchauffe par ventilation insuffisante
Les dégagements insuffisants peuvent entraîner une surchauffe dégageant de la fumée ou
un incendie, constituant un danger pour les personnes. En outre, une ventilation
insuffisante peut provoquer des défaillances et réduire la durée de vie des
appareils/systèmes.
• Respecter impérativement un dégagement de 50 mm au-dessus et en dessous du
Module Hub.

Control Units et composants système complémentaires


200 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Modules Hub
6.2 Module hub DRIVE-CLiQ DMC20

6.2.2 Description des interfaces

6.2.2.1 Vue d’ensemble

;
; ,QWHUIDFHV
,QWHUIDFHV ;
'5,9(&/L4
'5,9(&/L4 ;
;
; ;
$OLPHQWDWLRQGH
O «OHFWURQLTXH

/('

3ODTXH
VLJQDO«WLTXH

5DFFRUGHPHQWGX 5DFFRUGHPHQWGX
FRQGXFWHXUGH EOLQGDJH
SURWHFWLRQ
0b1P

Figure 6-1 Vue d'ensemble des interfaces du DMC20

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 201
Modules Hub
6.2 Module hub DRIVE-CLiQ DMC20

6.2.2.2 X500-X505 Interfaces DRIVE-CLiQ

Tableau 6- 1 X500-X505 : Interfaces DRIVE-CLiQ

Contact Nom de signal Caractéristiques techniques


1 TXP Données d'émission +
2 TXN Données d'émission -
3 RXP Données de réception +
4 Réservé, ne pas utiliser
5 Réservé, ne pas utiliser
6 RXN Données de réception -
7 Réservé, ne pas utiliser
8 Réservé, ne pas utiliser
A + (24 V) Alimentation
B M (0 V) Masse électronique
Type de Connecteur RJ45 femelle
connecteur

Les obturateurs des interfaces DRIVE-CLiQ sont compris dans la fourniture.


Obturateurs (50 pièces) N° de référence : 6SL3066-4CA00-0AA0

Remarque
Seuls des câbles MOTION-CONNECT DRIVE-CLiQ sont admissibles pour le raccordement.
La longueur maximale des câbles MOTION-CONNECT 500 est de 100 m et celle des câbles
MOTION-CONNECT 800PLUS est de 75 m.

Control Units et composants système complémentaires


202 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Modules Hub
6.2 Module hub DRIVE-CLiQ DMC20

6.2.2.3 X524 Alimentation de l'électronique

Tableau 6- 2 X524 : Alimentation de l'électronique

Borne Désignation Caractéristiques techniques


+ Alimentation de l'électronique Tension : 24 V CC (20,4 V – 28,8 V)
+ Alimentation de l'électronique Consommation : 0,5 A max.
+

M Masse électronique Courant max. passant par le strap dans


le connecteur : 20 A
M

M Masse électronique

Section maximale de raccordement : 2,5 mm2


Type : borne à vis 2 (voir annexe A)

Remarque
Les deux bornes "+" ou "M" sont pontées dans le connecteur. Ce pontage assure la
continuité de la tension d'alimentation.
La consommation de la station DRIVE-CLiQ s'ajoute à la consommation totale.

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 203
Modules Hub
6.2 Module hub DRIVE-CLiQ DMC20

6.2.3 Signification des LED

Tableau 6- 3 Signification des LED sur le module Hub DRIVE-CLiQ DMC20

LED Couleur Etat Description, cause Remède


READY - Eteinte Alimentation de l'électronique absente ou tension en –
dehors de la plage de tolérance autorisée.
Verte Feu fixe Le composant est prêt à fonctionner et la communication –
cyclique DRIVE-CLiQ est active.
Orange Feu fixe La communication DRIVE-CLiQ est en voie –
d'établissement.
Rouge Feu fixe Présence d'au moins un défaut de ce composant. Eliminer le défaut et
Remarque : acquitter
La commande de la LED est indépendante d'un éventuel
reparamétrage de la signalisation correspondante.
Verte/rouge Clignotement Le chargement du firmware est en cours. –
à 0,5 Hz
Clignotement Le chargement du firmware est terminé. Attente du Exécution du
à 2 Hz POWER ON (mise sous tension) POWER ON
Verte/ Clignotement La reconnaissance du composant par LED est activée –
orange (p0154).
ou Remarque :
rouge/ Les deux possibilités dépendent de l'état de la LED au
orange moment de l'activation via p0154 = 1.

Causes des défauts et remèdes possibles


Vous trouverez davantage d'informations sur la cause et l'élimination des défauts dans les
documents suivants :
SINAMICS S120, Manuel de mise en service (IH1)
SINAMICS S120/S150, Manuel de listes (LH1)

Control Units et composants système complémentaires


204 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Modules Hub
6.2 Module hub DRIVE-CLiQ DMC20

6.2.4 Plan d'encombrement

 

 



 



 

 

Figure 6-2 Plan d'encombrement DRIVE-CLiQ module Hub DMC20, toutes les données sont en
mm et (inch)

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 205
Modules Hub
6.2 Module hub DRIVE-CLiQ DMC20

6.2.5 Montage

Montage
1. Incliner légèrement le constituant vers l'arrière et le placer avec les crochets sur le rail
symétrique.
2. Abaisser le constituant sur le rail jusqu'à ce que la languette de verrouillage sur la face
arrière s'enclenche de manière audible.
3. Une fois installé sur le rail DIN, le constituant peut être glissé vers la gauche ou la droite
dans sa position définitive.

Démontage
1. La languette de verrouillage doit d'abord être poussée vers le bas afin de desserrer le
verrouillage avec le rail symétrique.
2. Le constituant peut alors être soulevé par le bas puis être retiré du rail symétrique par le
haut.

① Languette de verrouillage
② Rail DIN symétrique
Figure 6-3 Démontage du rail DIN symétrique

Control Units et composants système complémentaires


206 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Modules Hub
6.2 Module hub DRIVE-CLiQ DMC20

6.2.6 Raccordement des conducteurs de protection et connexion des blindages


La figure suivante montre une borne de raccordement de blindage typique proposée par la
société Weidmüller pour les connexions de blindage.

1 2

① Raccordement des conducteurs de protection M4 / 1,8 Nm


② Borne du blindage, société Weidmüller, type : KLBÜ CO1, numéro de référence : 1753311001

Figure 6-4 Connexion des blindages et du conducteur de protection

IMPORTANT
Fonctionnement défectueux dû à un blindage incorrect et à des longueurs de câble non
admissibles
Le non-respect de la marche à suivre correcte pour le blindage ainsi que des longueurs de
câble admissibles peut provoquer un fonctionnement défectueux de la machine.

6.2.7 Caractéristiques techniques

Tableau 6- 4 Caractéristiques techniques du DMC20

6SL3055-0AA00-6AAx Unité Valeur


Alimentation de l'électronique
Tension VCC 24 (20,4 – 28,8)
Courant (sans abonné DRIVE-CLiQ) ACC 0,15
Raccordement PE/masse sur boîtier avec vis M4 / 1,8 Nm
Poids kg 0,8

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 207
Modules Hub
6.3 Module Hub externe DRIVE-CLiQ DME20

6.3 Module Hub externe DRIVE-CLiQ DME20

6.3.1 Description
Le module Hub externe DRIVE-CLiQ DME20 sert à la répartition en étoile d'une ligne
DRIVE-CLiQ. Le DME20 permet d'étendre un système d'axes avec 5 connecteurs femelles
DRIVE-CLiQ à des sous-systèmes supplémentaires.
Le constituant possède le degré de protection IP67 et est spécialement adapté aux
applications nécessitant la mise hors service de groupes entiers de stations DRIVE-CLiQ
sans interrompre la ligne DRIVE-CLiQ, et notamment l'échange de données.

IMPORTANT
Assurer le degré de protection
Afin de garantir l'indice de protection IP67, tous les connecteurs doivent être correctement
vissés ou verrouillés.

Control Units et composants système complémentaires


208 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Modules Hub
6.3 Module Hub externe DRIVE-CLiQ DME20

6.3.2 Description des interfaces

6.3.2.1 Vue d'ensemble

;;;
;;;
,QWHUIDFHV'5,9(&/L4

;
$OLPHQWDWLRQb9

Figure 6-5 Vue d'ensemble des interfaces DME20

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 209
Modules Hub
6.3 Module Hub externe DRIVE-CLiQ DME20

6.3.2.2 X500-X505 Interfaces DRIVE-CLiQ

Tableau 6- 5 X500-X505 : Interfaces DRIVE-CLiQ

Contact Nom de signal Caractéristiques techniques


1 TXP Données d'émission +
2 TXN Données d'émission -
3 RXP Données de réception +
4 Réservé, ne pas utiliser
5 Réservé, ne pas utiliser
6 RXN Données de réception -
7 Réservé, ne pas utiliser
8 Réservé, ne pas utiliser
A + (24 V) Alimentation
B M (0 V) Masse électronique
Type de Connecteur RJ45 femelle
connecteur

Les obturateurs des interfaces DRIVE-CLiQ sont compris dans la fourniture.


Obturateurs (50 pièces) N° de référence : 6SL3066-4CA00-0AA0

Remarque
Seuls des câbles MOTION-CONNECT DRIVE-CLiQ sont admissibles pour le raccordement.
La longueur maximale des câbles MOTION-CONNECT 500 est de 100 m et celle des câbles
MOTION-CONNECT 800PLUS est de 75 m.

Control Units et composants système complémentaires


210 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Modules Hub
6.3 Module Hub externe DRIVE-CLiQ DME20

6.3.2.3 X524 Alimentation de l'électronique

Tableau 6- 6 X524 : Alimentation de l'électronique

Contact Désignation Caractéristiques techniques


1 Alimentation de l'électronique La tension d'alimentation de 20,4 V –
2 Alimentation de l'électronique 28,8 V se rapporte à la tension (aux

bornes) du DME20. Elle doit être
   3 Masse électronique respectée lors du choix de la section de
4 Masse électronique câble et de la longueur du câble

5 non connecté d'alimentation.
Contacts 1 et 2 : pontage en interne
Contacts 3 et 4 : pontage en interne
Connecteur femelle 5 points,
Section maximale de raccordement : 4 x 0,75 mm2

Remarque
La longueur de câble maximale de l'alimentation 24V du DME20 est de 100 m.

Lorsquune installation conforme à UL n'est pas nécessaire, les câbles suivants de la Sté.
Siemens sont recommandés :

Câbles préconnectorisés
Câble d'alimentation avec connecteurs mâle et femelle M12,
codé A, 4 points,
N° de réf. : 6XV1801-5D..

Câbles pour assemblage par client

Câble Connecteur
Câble 24 V CC, Connecteur M12,
2 conducteurs, 2 x 0,75 mm2, 4 points, codé A,
N° de réf. : 6XV1812-8A N° de réf. : 6GK1907-0DC10-6AA3

Tableau 6- 7 Longueur de câble P24

Consommateur 1 2 3 4 5
connecté 1)
Section
0,34 mm² 75 m 45 m 30 m 25 m 20 m
2 x 0,34 mm² 100 m 90 m 65 m 50 m 40 m
0,75 mm² 100 m 100 m 75 m 60 m 50 m
2 x 0,75 mm² 100 m 100 m 100 m 100 m 100 m
Ta = 55 °C
100 m DRIVE-CLiQ

1) Moteurs connectés avec capteurs DRIVE-CLiQ, capteurs rapportés DRIVE-CLiQ et SME

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 211
Modules Hub
6.3 Module Hub externe DRIVE-CLiQ DME20

6.3.3 Plan d'encombrement

Figure 6-6 Plan d'encombrement module Hub externe DRIVE-CLiQ DMC20, toutes les données
sont en mm et (pouce)

Control Units et composants système complémentaires


212 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Modules Hub
6.3 Module Hub externe DRIVE-CLiQ DME20

6.3.4 Montage

 

 
 

 
š 
0

① Surface de contact

Figure 6-7 Dimensions de montage DME20

Montage
1. Rapporter le gabarit de perçage sur le support - les surfaces de contact doivent être
parfaitement conductrices
2. Perçage Ø5,3 ou taraudage M5
3. Vissage avec un couple de serrage de 6,0 Nm

6.3.5 Caractéristiques techniques

Tableau 6- 8 Caractéristiques techniques du DME20

6SL3055-0AA00-6ABx Unité Valeur


Alimentation de l'électronique
Tension VCC 24 (20,4 – 28,8)
Courant (sans abonné DRIVE-CLiQ) ACC 0,15
Raccordement PE/masse Via presse-étoupe sur boîtier M5 / 6 Nm
Degré de protection IP67
Poids kg 0,8

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 213
Modules Hub
6.3 Module Hub externe DRIVE-CLiQ DME20

6.3.6 Prescriptions pour l'utilisation avec homologation UL

Câbles préconnectorisés
Câble de capteur/actionneur, 5 conducteurs, longueur variable,
extrémité de câble libre sur connecteur femelle droit M12-SPEEDCON,
longueur de câble : 2, 5, 10, 15 m
SAC-5P-xxx-186/FS SCO
Jusqu'à 100 m sur demande
Sté. Phoenix Contact

Câbles pour assemblage par client

Câble Connecteur
Couronne de câble, PUR/PVC noir, Connecteur de capteur/actionneur, connecteur
5 conducteurs femelle, droit, 5 points, M12, codage A
Couleurs de conducteur : marron, blanc, Borne à vis, moletage métallique,
bleu, noir, gris raccord à visser des câbles Pg9
Longueur de câble : 100 m SACC-M12FS-5CON-PG9-M
SAC-5P-100,0-186/0,75 Numéro de référence : 1681486
Numéro de référence : 1535590
Sté. Phoenix Contact

Alimentation
L'alimentation du DME20 doit s'effectuer à partir d'une alimentation 24 V avec limitation de
tension.
● SITOP 6EP1x.. ou 6ES7307..
● SINAMICS Control Supply Module 6SL3100-1DE22-0Axx

Brochage du câble

Tableau 6- 9 Raccordement à l'alimentation de l'électronique X524

Contact Désignation Caractéristiques techniques


1 (marron) 1) Alimentation de l'électronique La tension d'alimentation de 20,4 V – 28,8 V se

2 (blanc) 1) Alimentation de l'électronique rapporte à la tension (aux bornes) du DME20. Elle
   doit être respectée lors du choix de la section de
3 (noir) 1) Masse électronique câble et de la longueur du câble d'alimentation.

4 (bleu) 1) Masse électronique Contacts 1 et 2 : pontage en interne
5 (gris) 1) Non connecté en interne Contacts 3 et 4 : pontage en interne

1) Les indications de couleur se rapportent au câble spécifié ci-dessus

Control Units et composants système complémentaires


214 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Voltage Sensing Module VSM10 7
7.1 Description
Le Voltage Sensing Module VSM10 est une carte d'acquisition de tension qui sert à mesurer
la valeur réelle d'une tension. Le module permet l'acquisition de la tension réseau sur trois
phases. Ces valeurs sont mises à la disposition de la régulation. La mesure de la tension
phase-phase peut, au choix, s'effectuer avec mise à la terre (état à la livraison) ou libre de
potentiel.
Le Voltage Sensing Module peut être utilisé pour les formes de réseau suivantes :
● Jusqu'à 3 AC 600 V pour toutes les formes de réseau
● Jusqu'à 3 AC 690 V pour réseaux avec neutre à la terre et réseaux informatiques
Pour des transformateurs de mesure, une entrée pour 3 AC 100 V est disponible. Les deux
raccordements réseau ne doivent pas être utilisés simultanément !
Dans le cas des appareils de forme Booksize, ces modules peuvent être utilisés
optionnellement pour augmenter la robustesse du système en présence d'anomalies du
réseau.
Pour les Active Interface Modules Chassis et les Smart Line Modules Chassis, un VSM est
déjà intégré.
Outre la mesure de la tension, le VSM10 offre la possibilité de raccorder une sonde
thermométrique pour la surveillance thermique de l'inductance réseau. Deux entrées
analogiques permettent en outre de contrôler la fonctionnalité du filtre réseau. Toutes les
données saisies sont transmises au système supérieur via DRIVE-CLiQ.
Le Voltage Sensing Module atteint la catégorie C2 de tension perturbatrice aux bornes avec
les classes de valeurs limites A1 pour la tension perturbatrice ou A pour le rayonnement
perturbateur.

Tableau 7- 1 Aperçu des interfaces du VSM10

Type Nombre
Entrées analogiques 2
Raccordement réseau (690 V) 1 (triphasé)
Raccordement réseau (100 V) 1 (triphasé)
Entrée pour sonde thermométrique (KTY/CTP) 1
Mise à la terre du point neutre 1
Interface DRIVE-CLiQ 1

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 215
Voltage Sensing Module VSM10
7.2 Consignes de sécurité pour les Voltage Sensing Modules VSM10

7.2 Consignes de sécurité pour les Voltage Sensing Modules VSM10

Remarque
Respecter en outre les consignes de sécurité du chapitre 1 lors de l'utilisation d'un Voltage
Sensing Module.

ATTENTION
Risque d'incendie en cas de surchauffe par ventilation insuffisante
Les dégagements insuffisants peuvent entraîner une surchauffe dégageant de la fumée ou
un incendie, constituant un danger pour les personnes. En outre, une ventilation
insuffisante peut provoquer des défaillances et réduire la durée de vie des
appareils/systèmes.
• Respecter impérativement un dégagement de 50 mm au-dessus et en dessous du
Voltage Sensing Module.

IMPORTANT
Destruction du Voltage Sensing Module due à des mesures de tension effectuées de
manière incorrecte
En cas de mesure de tension effectuée de manière incorrecte, le Voltage Sensing Module
peut être détruit par une charge de tension élevée de la distance d'isolement.
• Ne pas mesurer la tension de sortie du Motor Module directement au moteur en cas
d'utilisation d'un câble moteur long.

IMPORTANT
Destruction du Voltage Sensing Module due à une affectation des bornes incorrecte
Le VSM10 dispose de deux borniers pour la mesure de la tension de réseau triphasée
(X521 et X522). La borne X521 est prévue pour une tension max. de 100 V (concaténée) ;
par conséquent, un transformateur doit être utilisé pour la mesure de la tension. La borne
X522 permet de raccorder directement la tension à mesurer (jusqu'à 690 V, concaténée).
Les deux bornes X521 et X522 ne doivent pas être utilisées en même temps. La borne non
utilisée doit rester libre.

IMPORTANT
Utilisation d'accessoires d'origine Siemens
Utiliser exclusivement des câbles d'origine Siemens pour les connexions DRIVE-CLiQ.

Control Units et composants système complémentaires


216 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Voltage Sensing Module VSM10
7.2 Consignes de sécurité pour les Voltage Sensing Modules VSM10

Remarque
Liaison équipotentielle fonctionnelle pour abonnés DRIVE-CLiQ décentralisés
Intégrer tous les constituants reliés par DRIVE-CLiQ au concept d'équipotentialité
fonctionnelle. La connexion doit s'effectuer de préférence par montage sur des parties
métalliques dénudées de l'équipement, toutes reliées entre elles pour obtenir
l'équipotentialité.
L'équipotentialité peut également être réalisée au moyen d'un conducteur (min. 6 mm²) qui
doit être placé dans la mesure du possible parallèlement au câble DRIVE-CLiQ. Cela
concerne toutes les stations DRIVE-CLiQ décentralisées telles que DM20, SME2x, SM12x,
etc.

Remarque
Protection des interfaces DRIVE-CLiQ inutilisées
Obturer les interfaces DRIVE-CLiQ non utilisées au moyen d'une plaque d'obturation. Les
plaques d'obturation font partie du contenu de la livraison.

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 217
Voltage Sensing Module VSM10
7.3 Description des interfaces

7.3 Description des interfaces

7.3.1 Vue d'ensemble

;
'5,9(&/L4
;
$OLPHQWDWLRQGHO «OHFWURQLTXH

; /('
(QWU«HVDQDORJLTXHV
(QWU«HSRXUVRQGHWKHUPRP«WULTXH

;
0HVXUHGHODWHQVLRQ WULSKDV«H
MXVTX ¢b9

;
0HVXUHGHODWHQVLRQ WULSKDV«H
MXVTX ¢b9

;
0LVH¢ODWHUUHGX
SRLQWQHXWUH

5DFFRUGHPHQWGXFRQGXFWHXU
GHSURWHFWLRQ
0b1P

Figure 7-1 Vue d'ensemble des interfaces du VSM10

Control Units et composants système complémentaires


218 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Voltage Sensing Module VSM10
7.3 Description des interfaces

5DFFRUGHPHQWGXFRQGXFWHXUGHSURWHFWLRQ
0bb1P

;
0LVH¢ODWHUUHGXSRLQWQHXWUH

&DYDOLHU

Figure 7-2 Interface X530 sur le VSM10 (vue de dessous)

7.3.2 Interface DRIVE-CLiQ X500

Tableau 7- 2 X500 : Interface DRIVE-CLiQ

Contact Nom de signal Caractéristiques techniques


1 TXP Données d'émission +
2 TXN Données d'émission -
3 RXP Données de réception +
4 Réservé, ne pas utiliser
5 Réservé, ne pas utiliser
6 RXN Données de réception -
7 Réservé, ne pas utiliser
8 Réservé, ne pas utiliser
A + (24 V) Alimentation
B M (0 V) Masse électronique
Type de Connecteur femelle RJ45plus
connecteur

L'obturateur de l'interface DRIVE-CLiQ est compris dans la fourniture.


Obturateurs (50 pièces) N° de référence : 6SL3066-4CA00-0AA0

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 219
Voltage Sensing Module VSM10
7.3 Description des interfaces

7.3.3 X520 Entrées analogiques/sonde de température

Tableau 7- 3 X520 : Entrées analogiques / sonde thermométrique

Borne Désignation Caractéristiques techniques


1 AI 0- 2 entrées différentielles analogiques
2 AI 0+ Tension : -10 V à +10 V; Ri > 100 kΩ
3 AI 1- Résolution : 12 bits + signe

4 AI 1+
5 +Temp Sonde thermométrique KTY84-1C130 / CTP
6 -Temp Courant de mesure passant par la connexion de
sonde thermométrique : 2 mA
Section maximale de raccordement : 1,5 mm²
Type : borne à vis 1 (voir annexe A)

Remarque
Valeurs de tension admissibles
Pour éviter des résultats erronés lors de la conversion analogique/numérique, la plage de
tension du mode commun ne doit pas être dépassée. Tensions admissibles suivantes :
• Tension d'entrée : ±30 V (limite de destruction)
• Tension en mode commun : ±10 V vers la terre (erreur accrue en cas de dépassement)

IMPORTANT
Risque de surchauffe du moteur en cas de sonde thermométrique KTY raccordée
incorrectement
Une sonde thermométrique KTY connectée avec inversion de polarité ne peut pas détecter
une surchauffe du moteur.
• Veiller à raccorder la sonde thermométrique KTY en respectant impérativement la
polarité.

Remarque
Pour réduire au minimum l'émission de perturbations, l'utilisation de câbles blindés est
recommandée.

Remarque
La longueur de câble maximale pour un câble blindé et connecté de chaque côté à la sonde
thermométrique et aux entrées analogiques s'élève à 30 m.

Control Units et composants système complémentaires


220 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Voltage Sensing Module VSM10
7.3 Description des interfaces

DANGER
Risque de choc électrique !
Seules des sondes de température respectant les prescriptions de séparation de sécurité
selon EN 61800-5-1 peuvent être raccordées aux bornes "+Temp" et "-Temp".
En cas de non respect, risque de choc électrique !

7.3.4 X521 Mesure de la tension triphasée jusqu'à 3ph. 100 V

Tableau 7- 4 X521 : Mesure de la tension 100 V

Borne Désignation Caractéristiques techniques


1 Tension de phase U Raccordement pour la mesure de la tension


2 Tension de phase V en présence d'un réseau de moyenne


tension via un transformateur à séparation


3 Tension de phase W électrique sûre




Résistance vers le point neutre : ∼500 kΩ


chaque phase
Résistance d'isolation point neutre - terre
sans strap connecté : > 10 MΩ
Section maximale de raccordement : 1,5 mm²
Type : borne à vis 1 (voir annexe A)

IMPORTANT
Ne pas utiliser les bornes X521 et X522 en même temps !
Les deux bornes X521 et X522 ne doivent pas être utilisées en même temps. La borne non
utilisée doit rester libre.

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 221
Voltage Sensing Module VSM10
7.3 Description des interfaces

7.3.5 X522 Mesure de la tension triphasée jusqu'à 3ph. 690 V

Tableau 7- 5 X522 : Mesure de la tension 690 V

Borne Désignation Caractéristiques techniques


1 Tension de phase U raccordement direct pour la mesure de la


2 Tension de phase V tension réseau




3 Tension de phase W Résistance vers le point neutre : ∼3500 kΩ


chaque phase


Résistance d'isolation point neutre - terre


sans strap connecté : > 10 MΩ
Section maximale de raccordement : 6 mm²
Type : borne à vis 5 (voir annexe A)

IMPORTANT
Ne pas utiliser les bornes X521 et X522 en même temps !
Les deux bornes X521 et X522 ne doivent pas être utilisées en même temps. La borne non
utilisée doit rester libre.

IMPORTANT
Ordre de raccordement des câbles
L'ordre de raccordement des phases de réseau au VSM10 doit concorder avec celui du
Line Module. Le non respect de cette consigne provoque l'apparition de surintensités au
déblocage du Line Module.

IMPORTANT
Dérivation de la tension réseau
Si la configuration dispose d'un filtre réseau, les tensions de phases pour le VSM (X522)
doivent être dérivées en amont du filtre réseau. Si aucun filtre réseau n'est présent dans la
configuration, la borne X522 doit être reliée à l'entrée de l'inductance réseau côté réseau
(dérivation en amont de l'inductance réseau).

Control Units et composants système complémentaires


222 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Voltage Sensing Module VSM10
7.3 Description des interfaces

7.3.6 X524 Alimentation de l'électronique

Tableau 7- 6 X524 : Alimentation de l'électronique

Borne Désignation Caractéristiques techniques


+ Alimentation de l'électronique Tension : 24 V CC (20,4 V – 28,8 V)
+ Alimentation de l'électronique Consommation : 0,2 A max.
+

M Masse électronique
Courant max. passant par le strap dans
M

M Masse électronique le connecteur : 20 A


Section maximale de raccordement : 2,5 mm²
Type : borne à vis 3 (voir annexe A)

La longueur maximale des câbles raccordés est de 10 m.

Remarque
Les deux bornes "+" ou "M" sont pontées dans le connecteur. Ce pontage assure la
continuité de la tension d'alimentation.

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 223
Voltage Sensing Module VSM10
7.3 Description des interfaces

7.3.7 X530 Mise à la terre par point neutre

Tableau 7- 7 X530 : Mise à la terre du point neutre

Borne Désignation Caractéristiques techniques


1 Point neutre de la mesure Strap connecté : mesure avec mise à
de tension la terre
2 Potentiel vers la terre Strap non connecté : Mesure libre de
potentiel

Section maximale de raccordement : 10 mm²


Type : borne à ressort 5 (voir annexe A)

Le Voltage Sensing Module est livré avec strap connecté. A l'état de livraison, le point neutre
est alors connecté avec le conducteur de protection via un cavalier. Un courant circule de la
tension à mesurer à la terre de protection (PE). Cette connexion est supprimée en retirant le
cavalier. La mesure s'effectue alors libre de potentiel.

/ N N

; / N /
/

/
8
; 8
/
8

;
 

Figure 7-3 Circuit interne Voltage Sensing Module VSM10

Control Units et composants système complémentaires


224 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Voltage Sensing Module VSM10
7.4 Exemple de raccordement

7.4 Exemple de raccordement


/ /
/ / DXWUHV
/ / FRQVRPPDWHXUV
3( 3(

H[W
,QWHUUXSWHXUSULQFLSDO b9
0 

 0

;
)XVLEOHV

; 0
 7HPS
'2

;
 0 0  
&8 9&& 7HPS
 (39
 (30 $FTXLVLWLRQGHVGRQQ«HVGHPHVXUH
&RQWDFWHXUU«VHDX

',
/LQH
3RVHUOHVF¤EOHV
DYHFXQHORQJXHXU &8 0RGXOH 8 /

DXVVLFRXUWHTXH
SRVVLEOHSURW«J«V )LOWUHU«VHDX
FRQWUHOHV ;
FRXUWVFLUFXLWV 
5($'<
/('


 '&/,1.
)XVLEOHV
SDUH[6LHPHQV
1& / / / / /
; 8 8
7 

8
:

8
8
/

7
/
/


8
9

˽ 
;

;

 9ROWDJH
$FWLYH
;

6HQVLQJ
:
8
9

,QWHUIDFH 
   0RGXOH
0RGXOH  0

;
: 9 8

5DFFRUGHPHQW
0R\HQQHWHQVLRQ

Figure 7-4 Exemple de raccordement du VSM10 pour la mesure de la tension réseau

1) Il n'est possible de se passer des fusibles que si le câblage vers le Voltage Sensing Module est effectué, selon EN 60439-1, de manière à
ce qu'aucun court-circuit ou défaut à la terre ne puisse se produire dans des conditions d'utilisation conformes (pose avec protection contre les
courts-circuits).
2) Exemples de prise de la tension réseau en tant que valeur réelle pour le Voltage Sensing Module VSM10 selon l'installation du système,
voir tableau.
3) Les bornes X521 et X522 ne doivent pas être utilisées en même temps !

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 225
Voltage Sensing Module VSM10
7.5 Signification des LED

Tableau 7- 8 Propositions de bornes et cosses utilisables pour le raccordement au réseau d'un VSM10

Section de conducteur Raccordement via Type de constituant


jusqu'à 6 mm2 Raccordement direct possible Smart Line Module 5 kW et 10 kW
6 mm2 à 16 mm2 Blocs de jonction ST16-TWIN, Active Line Modules 16 kW
si nécessaire avec pont réducteur et ST4-TWIN Smart Line Modules 16 kW
ou ST2,5-TWIN Active Interface Module 16 kW
(Société Phoenix Contact)
16 mm2 à 50 mm2 Bornes de dérivation AGK10 UKH avec bornes Active Line Modules 36 kW et 55 kW
UKH Smart Line Modules 36 kW et 55 kW
(Société Phoenix Contact) Active Interface Module 36 kW et 55 kW
> 50 mm2 Cosse de câble circulaire DIN 46234-8-2,5 Constituants avec boulons de
élément de liaison courant fort intercalé raccordement M8
de type UHV (société Phoenix Contact) et cosse Active Line Modules 55 kW, 80 kW et
de câble circulaire selon DIN 46234-8-2,5 120 kW
Active Interface Module 80 kW et 120 kW

7.5 Signification des LED


Tableau 7- 9 Signification des LED sur le Voltage Sensing Module VSM10

LED Couleur Etat Description, cause Remède


READY - Eteinte Alimentation de l'électronique absente ou tension en –
dehors de la plage de tolérance autorisée.
Verte Feu fixe Le composant est prêt à fonctionner et la communication –
cyclique DRIVE-CLiQ est active.
Orange Feu fixe La communication DRIVE-CLiQ est en voie –
d'établissement.
Rouge Feu fixe Présence d'au moins un défaut de ce composant. Eliminer le défaut et
Remarque : acquitter
La commande de la LED est indépendante d'un éventuel
reparamétrage de la signalisation correspondante.
Verte/rouge Clignotement Le chargement du firmware est en cours. –
à 0,5 Hz
Clignotement Le chargement du firmware est terminé. Attente du Exécution du
à 2 Hz POWER ON (mise sous tension) POWER ON
Verte/ Clignotement L'identification du composant par LED est activée (p0144). –
orange Remarque :
ou Les deux possibilités dépendent de l'état de la LED au
rouge/ moment de l'activation via p0144 = 1.
orange

Causes des défauts et remèdes possibles


Vous trouverez davantage d'informations sur la cause et l'élimination des défauts dans les
documents suivants :
SINAMICS S120, Manuel de mise en service (IH1)
SINAMICS S120/S150, Manuel de listes (LH1)

Control Units et composants système complémentaires


226 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Voltage Sensing Module VSM10
7.6 Plan d'encombrement

7.6 Plan d'encombrement


   

 
 
 

 
 
 

Figure 7-5 Plan d'encombrement Voltage Sensing Module VSM10, toutes les indications sont en
mm et en (pouce)

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 227
Voltage Sensing Module VSM10
7.7 Montage

7.7 Montage

Montage
1. Incliner légèrement le constituant vers l'arrière et le placer avec les crochets sur le rail
symétrique.
2. Abaisser le constituant sur le rail jusqu'à ce que la languette de verrouillage sur la face
arrière s'enclenche de manière audible.
3. Une fois installé sur le rail DIN, le constituant peut être glissé vers la gauche ou la droite
dans sa position définitive.

Démontage
1. La languette de verrouillage doit d'abord être poussée vers le bas afin de desserrer le
verrouillage avec le rail symétrique.
2. Le constituant peut alors être soulevé par le bas puis être retiré du rail symétrique par le
haut.

① Languette de verrouillage
② Rail DIN symétrique
Figure 7-6 Démontage du rail DIN symétrique

Control Units et composants système complémentaires


228 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Voltage Sensing Module VSM10
7.8 Raccordement des conducteurs de protection et connexion des blindages

7.8 Raccordement des conducteurs de protection et connexion des


blindages
Pour la connexion des blindages des entrées analogiques, les borne de blindage suivantes
sur la partie inférieure du boîtier des constituants peuvent être utilisées :

Borne du blindage Numéro de référence


Phoenix Contact SK8 3025163
Phoenix Contact SK14 3025176
Phoenix Contact SK20 3025189
Weidmüller KLBÜ CO1 1753311001

L'illustration suivante présente la connexion des blindages avec une borne de blindage de
l'entreprise Weidmüller.

1 2

① Raccordement des conducteurs de protection M4 / 1,8 Nm


② Borne du blindage, société Weidmüller, type : KLBÜ CO1, numéro de référence : 1753311001

Figure 7-7 Raccordement des blindages et du conducteur de protection sur le VSM10

IMPORTANT
Fonctionnement défectueux dû à un blindage incorrect et à des longueurs de câble non
admissibles
Le non-respect de la marche à suivre correcte pour le blindage ainsi que des longueurs de
câble admissibles peut provoquer un fonctionnement défectueux de la machine.

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 229
Voltage Sensing Module VSM10
7.9 Exploitation sur un réseau à neutre isolé (réseau IT)

7.9 Exploitation sur un réseau à neutre isolé (réseau IT)


Pour l'utilisation d'un Voltage Sensing Module sur un réseau isolé (réseau IT), retirer le
cavalier de la borne X530 sur la face intérieure du constituant.
Utiliser deux tournevis ou un autre outil approprié pour libérer le ressort de retenue dans la
borne et retirer le cavalier.

Borne X530 avec cavalier Libérer le ressort et retirer le cavalier

7.10 Caractéristiques techniques

Tableau 7- 10 Caractéristiques techniques

6SL3053-0AA00-3AA1 Unité Valeur


Alimentation de l'électronique
- Courant - VCC 24 CC (20,4 – 28,8)
- Courant (sans DRIVE-CLiQ) ACC 0,3
Puissance dissipée W <10
Raccordement PE/masse sur boîtier avec vis M4 / 1,8 Nm
Poids kg 1
Degré de protection IP20

Control Units et composants système complémentaires


230 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Voltage Sensing Module VSM10
7.11 Service et maintenance

7.11 Service et maintenance

Remplacement du Voltage Sensing Module VSM10 d'un Smart Line Module Chassis et d'un Active
Interface Module Chassis
Lors du remplacement d'un Voltage Sensing Module VSM10 monté dans un Active Interface
Module Chassis ou un Smart Line Module Chassis, respecter impérativement les cas
d'application suivants :
1. Remplacement d'un VSM10 avec le numéro de référence 6SL3053-0AA00-3AA0 par un
VSM10 avec le numéro de référence 6SL3053-0AA00-3AA1 :
Le cavalier ① sur la borne X530 sur la face intérieure du VSM10 ne doit PAS être retiré !

2. Remplacement d'un VSM10 avec le numéro de référence 6SL3053-0AA00-3AA1 par un


VSM10 avec le numéro de référence 6SL3053-0AA00-3AA1 :
Procéder avec le cavalier ① sur la borne X530 du nouveau VSM10 (pièce de rechange)
exactement comme sur le VSM10 monté précédemment.

DANGER
Danger de mort dû à un choc électrique en cas de remplacement d'une pièce de rechange
non conforme
Si le cavalier est retiré de la borne X530 lors du remplacement d'un VSM10 avec le numéro
de référence 6SL3053-0AA00-3AA0 par un VSM10 avec le numéro de commande
6SL3053-0AA00-3AA1, une tension dangereuse est présente dans l'Active Interface
Module Chassis ou le Smart Line Module Chassis.
Procéder lors du remplacement du VSM10 comme précisé ci-dessus.

IMPORTANT
Risque d'endommagement des composants sensibles par l'électricité statique !
Le travail sur des appareils électriques est strictement réservé aux personnes qualifiées.

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 231
Voltage Sensing Module VSM10
7.11 Service et maintenance

Control Units et composants système complémentaires


232 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Raccordement du système de capteur 8
8.1 Introduction
Le raccordement du capteur à SINAMICS S120 s'effectue de préférence via DRIVE-CLiQ.
A cet effet, certains types de moteur sont munis d'une interface DRIVE-CLiQ, par ex. les
moteurs synchrones 1FK7 et 1FT7 ainsi que les moteurs asynchrones 1PH7 et 1PH8. Grâce
aux fonctions d'identification automatique du type de moteur et du capteur, ces moteurs
simplifient la mise en service et le diagnostic.

Moteurs et capteurs externes sans interface DRIVE-CLiQ


Les moteurs sans interface DRIVE-CLiQ ainsi que les capteurs externes sans interface
DRIVE-CLiQ intégrée doivent être raccordés via des Sensor Modules afin de permettre le
traitement des signaux du capteur et de la sonde thermométrique. On dispose des modules
d'interfaçage Sensor Modules Cabinet-Mounted (SMC) pour le montage en armoire et
Sensor Modules External (SME) pour le montage à l'extérieur des armoires.
En l'absence d'indication contraire, un seul système de capteurs peut être raccordé à
chaque Sensor Module.

Moteurs et capteurs externes avec interface DRIVE-CLiQ


Les moteurs avec l'interface DRIVE-CLiQ peuvent être raccordés directement au Motor
Module correspondant par les câbles MOTION-CONNECT DRIVE-CLiQ disponibles. Le
raccordement du câble MOTION-CONNECT DRIVE-CLiQ sur le moteur est conforme au
degré de protection IP67.
L'interface DRIVE-CLiQ alimente le capteur moteur via l'alimentation 24 V CC intégrée et
assure la transmission des signaux du capteur, des signaux de température ainsi que des
données électroniques de la plaque signalétique, telles que le numéro de référence unique
et les caractéristiques assignées (par ex. tension, courant, couple) directement à la Control
Unit. Pour les différents types de capteur, par ex. résolveur ou codeur absolu, des câbles de
capteur différents ne sont pas nécessaires. Le câblage peut être réalisé avec un même
câble MOTION-CONNECT DRIVE-CLiQ.

Capteur DRIVE-CLiQ
Le capteur DRIVE-CLiQ est un codeur absolu avec interface DRIVE-CLiQ intégrée (voir
chapitre Capteur DRIVE-CLiQ (Page 328)).

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 233
Raccordement du système de capteur
8.2 Vue d'ensemble des Sensor Modules

8.2 Vue d'ensemble des Sensor Modules

Sensor Modules Cabinet-Mounted (SMC)


Les Sensor Modules Cabinet-Mounted SMC10, SMC20, SMC30 et SMC40 peuvent être
configurés et commandés séparément. Ils sont utilisés si aucun moteur doté de l'interface
DRIVE-CLiQ n'est disponible ou si, outre le capteur moteur, des capteurs externes
supplémentaires sont nécessaires. Les Sensor Modules Cabinet-Mounted SMC10, SMC20
et SMC30 ne peuvent être connectés respectivement qu'à un seul système de capteurs. Le
SMC40 prend en charge deux systèmes de capteurs. Les SMC exploitent ces systèmes de
mesure et convertissent les valeurs calculées au format DRIVE-CLiQ. Les paramètres de
moteur ou de capteur ne sont pas enregistrés.

Remarque
L'alimentation du capteur est assurée par le Sensor Module Cabinet-Mounted, qui doit
néanmoins être alimenté séparément en 24 V CC.

Figure 8-1 Vue d'ensemble des Sensor Modules Cabinet-Mounted (SMC)

Control Units et composants système complémentaires


234 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Raccordement du système de capteur
8.2 Vue d'ensemble des Sensor Modules

Sensor Modules External (SME)


Les Sensor Modules SME20, SME25, SME120 et SME125 sont exclusivement destinés à
une utilisation sur des machines (en Amérique du Nord selon la norme NFPA 79 "Electrical
Standard for Industrial Machinery"). Ils ne doivent être raccordés qu'aux interfaces DRIVE-
CLiQ des constituants.
Les Sensor Modules External permettent de connecter des systèmes de capteurs directs à
l'extérieur de l'armoire. Les Sensor Modules External exploitent ces systèmes de capteurs et
convertissent les valeurs calculées au format DRIVE-CLiQ. Les SME ne permettent pas de
stocker les paramètres de moteur ou de capteur.

Remarque
L'alimentation du capteur est assurée par le Sensor Module External. L'alimentation du SME
s'effectue par le biais du câble DRIVE-CLiQ raccordé. Ceci doit être pris en compte lors de
la sélection du câble DRIVE-CLiQ.

Les Sensor Modules External possèdent le plus haut degré de protection (IP67) et sont ainsi
adaptés au montage à l'extérieur de l'armoire.

Figure 8-2 Vue d'ensemble des Sensor Modules External (SME)

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 235
Raccordement du système de capteur
8.2 Vue d'ensemble des Sensor Modules

Systèmes de capteurs raccordables

Tableau 8- 1 Vue d'ensemble des systèmes de capteurs raccordables

SMC SME
Systèmes de capteurs SMC10 SMC20 SMC30 SMC40 SME20 SME25 SME120 SME125
Résolveur oui - - - - - - -
Codeurs incrémentaux sin/cos - oui - - oui - oui -
(1 Vcàc)
avec/sans signal de référence
Codeurs incrémentaux TTL/HTL - - oui - - - - -
Codeur absolu EnDat 2.1 - oui - - - oui - oui
Codeur absolu EnDat 2.2 - - - oui - - - -
Codeur absolu SSI - oui1) oui2) - - oui1) - oui1)
Traitement du signal de oui oui oui - oui3) - oui oui
température (séparati (séparati
on on
électriqu électriqu
e sûre) e sûre)

1) possible uniquement pour des capteurs SSI avec alimentation 5 V


2) possible pour des capteurs SSI avec alimentation 5 V ou 24 V
3) avec câble adaptateur prescrit 6FX8002-2CA88

Control Units et composants système complémentaires


236 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Raccordement du système de capteur
8.3 Consignes de sécurité pour Sensor Modules et capteurs

8.3 Consignes de sécurité pour Sensor Modules et capteurs

Remarque
Respecter en outre les consignes de sécurité du chapitre 1 lors de l'utilisation d'un Sensor
Module ou capteur.

PRUDENCE
Risque de défauts de capteurs dû à la perturbation des signaux de capteurs
Une combinaison inappropriée de matériaux génère une charge triboélectrique entre la
roue de courroie et la courroie. Cette charge électrostatique (de quelques kV) peut se
décharger par l'arbre du moteur et le capteur, et entraîner ainsi une défaillance des signaux
du capteur (défauts de capteur).
• Utiliser des courroies en version antistatique (mélange polyuréthane spécial
conducteur).

IMPORTANT
Séparation et connexion de câbles de capteurs
Séparer ou connecter les câbles de capteur aux moteurs Siemens uniquement hors
tension.
Lors de l'utilisation de systèmes de mesure directs (capteurs externes), demander au
constructeur si une séparation ou connexion sous tension est admissible.

IMPORTANT
Nombre maximal de systèmes de capteurs raccordables
Connecter uniquement le nombre maximal admissible de systèmes de capteurs à un
Sensor Module.
• Sensor Modules SMC10, SMC20 et SMC30 : un système de capteurs
• Sensor Module SMC40 : deux systèmes de capteurs
• Sensor Modules SMEx : un système de capteurs

IMPORTANT
Risque de courants de compensation par le biais de la masse électronique
Il ne doit y avoir aucune liaison galvanique entre le boîtier du système de capteurs et les
câbles de signaux ainsi que l'électronique du système de capteurs. Si cette précaution n'est
pas respectée, le système peut, dans certains cas, ne pas atteindre l'immunité aux
perturbations requise (risque de courants de compensation par le biais de la masse
électronique).

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 237
Raccordement du système de capteur
8.3 Consignes de sécurité pour Sensor Modules et capteurs

IMPORTANT
Utilisation d'accessoires d'origine Siemens
Utiliser exclusivement des câbles d'origine Siemens pour les connexions DRIVE-CLiQ.

Remarque
Liaison équipotentielle fonctionnelle pour abonnés DRIVE-CLiQ décentralisés
Intégrer tous les constituants reliés par DRIVE-CLiQ au concept d'équipotentialité
fonctionnelle. La connexion doit s'effectuer de préférence par montage sur des parties
métalliques dénudées de l'équipement, toutes reliées entre elles pour obtenir
l'équipotentialité.
L'équipotentialité peut également être réalisée au moyen d'un conducteur (min. 6 mm²) qui
doit être placé dans la mesure du possible parallèlement au câble DRIVE-CLiQ. Cela
concerne toutes les stations DRIVE-CLiQ décentralisées telles que DM20, SME2x, SM12x,
etc.

Remarque
Protection des interfaces DRIVE-CLiQ inutilisées
Obturer les interfaces DRIVE-CLiQ non utilisées au moyen d'une plaque d'obturation. Les
plaques d'obturation font partie du contenu de la livraison.

Remarque
Les consignes de sécurité sur le Sensor Module doivent être respectées impérativement.
En fin de vie du produit, éliminez ses différents constituants dans le respect des normes en
vigueur.

Control Units et composants système complémentaires


238 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Raccordement du système de capteur
8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10

8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10

8.4.1 Description
Le Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 traite les signaux du capteur et transmet, via
DRIVE-CLiQ, la vitesse, la mesure de position, la position du rotor et, le cas échéant, la
température moteur à la Control Unit.
Le SMC10 permet d'exploiter les signaux de résolveur suivants :

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 239
Raccordement du système de capteur
8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10

8.4.2 Description des interfaces

8.4.2.1 Vue d'ensemble

;
,QWHUIDFH'5,9(&/L4

;
$OLPHQWDWLRQGHO «OHFWURQLTXH

/('

;
,QWHUIDFHGXV\VWªPHGHFDSWHXUV

5DFFRUGHPHQWGXFRQGXFWHXUGH
SURWHFWLRQ
0b1P

Figure 8-3 Vue d'ensemble des interfaces du SMC10

Control Units et composants système complémentaires


240 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Raccordement du système de capteur
8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10

8.4.2.2 X500 Interface DRIVE-CLiQ

Tableau 8- 2 X500 : Interface DRIVE-CLiQ

Contact Nom de signal Caractéristiques techniques


1 TXP Données d'émission +
2 TXN Données d'émission -
3 RXP Données de réception +
4 Réservé, ne pas utiliser
5 Réservé, ne pas utiliser
6 RXN Données de réception -
7 Réservé, ne pas utiliser
8 Réservé, ne pas utiliser
A Réservé, ne pas utiliser
B M (0 V) Masse électronique
Type de Connecteur femelle RJ45
connecteur

L'obturateur de l'interface DRIVE-CLiQ est compris dans la fourniture.


Obturateurs (50 pièces) N° de référence : 6SL3066-4CA00-0AA0

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 241
Raccordement du système de capteur
8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10

8.4.2.3 Interface du système de capteurs X520

Tableau 8- 3 X520 : Interface du système de capteurs

Contact Nom de signal Caractéristiques techniques


1 Réservé, ne pas utiliser
2 Réservé, ne pas utiliser
3 S2 Signal résolveur A (sin+)
4 S4 Signal résolveur A inversé (sin-)
5 Masse Masse (pour blindage interne)
6 S1 Signal résolveur B (cos+)
7 S3 Signal résolveur B inversé (cos-)
8 Masse Masse (pour blindage interne)
9 R1 Alim. du résolveur (plus)
10 Réservé, ne pas utiliser
11 R2 Alim. du résolveur (moins)
12 Réservé, ne pas utiliser
13 +Temp Acquisition de la température moteur KTY84-1C130 (KTY+)
Sonde thermométrique KTY84-1C130 / CTP
14 Réservé, ne pas utiliser
15 Réservé, ne pas utiliser
16 Réservé, ne pas utiliser
17 Réservé, ne pas utiliser
18 Réservé, ne pas utiliser
19 Réservé, ne pas utiliser
20 Réservé, ne pas utiliser
21 Réservé, ne pas utiliser
22 Réservé, ne pas utiliser
23 Réservé, ne pas utiliser
24 Masse Masse (pour blindage interne)
25 -Temp Acquisition de la température moteur KTY84-1C130 (KTY-)
Sonde thermométrique KTY84-1C130 / CTP
Type de connecteur : connecteur femelle SUB-D 25 points
Courant de mesure passant par la connexion de sonde thermométrique : 2 mA

IMPORTANT
Risque de surchauffe du moteur en cas de sonde thermométrique KTY raccordée
incorrectement
Une sonde thermométrique KTY connectée avec inversion de polarité ne peut pas détecter
une surchauffe du moteur.
• Veiller à raccorder la sonde thermométrique KTY en respectant impérativement la
polarité.

Control Units et composants système complémentaires


242 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Raccordement du système de capteur
8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10

DANGER
Risque de choc électrique !
Seules des sondes de température respectant les prescriptions de séparation de sécurité
selon EN 61800-5-1 peuvent être raccordées aux bornes "+Temp" et "-Temp". Si une
séparation galvanique sûre ne peut pas être assurée (par ex. pour les moteurs linéaires ou
les moteurs non Siemens), un Sensor Module External (SME120 ou SME125) ou un
Terminal Module TM120 doit être utilisé.
En cas de non respect, risque de choc électrique !

8.4.2.4 X524 Alimentation de l'électronique

Tableau 8- 4 X524 : Alimentation de l'électronique

Borne Fonction Caractéristiques techniques


+ Alimentation de l'électronique Tension : 24 V (20,4 V – 28,8 V)
+ Alimentation de l'électronique Consommation : 0,35 A max.
+

M Masse électronique Courant max. passant par le strap dans


le connecteur : 20 A
M

M Masse électronique

Section maximale de raccordement : 2,5 mm²


Type : borne à vis 2 (voir annexe)

Remarque
Les deux bornes "+" ou "M" sont pontées dans le connecteur. Ce pontage assure la
continuité de la tension d'alimentation.

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 243
Raccordement du système de capteur
8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10

8.4.3 Exemple de raccordement

9
&¤EOHGHFRGHXU
&¤EOH
'5,9(&/L4
&DSWHXU *
0RWRU 60&
0RGXOH
0 ˽
a

&¤EOHGHSXLVVDQFH
$UPRLUH

0RWHXU

Figure 8-4 Raccordement du capteur via un Sensor Module Cabinet-Mounted (SMC) pour un
moteur sans interface DRIVE-CLiQ

Control Units et composants système complémentaires


244 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Raccordement du système de capteur
8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10

8.4.4 Signification des LED

Tableau 8- 5 Signification des LED sur le Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10

LED Couleur Etat Description, cause Remède


RDY - Eteinte Alimentation de l'électronique absente ou tension en –
READY dehors de la plage de tolérance autorisée.
Verte Feu fixe Le composant est prêt à fonctionner et la –
communication cyclique DRIVE-CLiQ est active.
Orange Feu fixe La communication DRIVE-CLiQ est en voie –
d'établissement.
Rouge Feu fixe Présence d'au moins un défaut de ce composant. Eliminer le
Remarque : défaut et
La commande de la LED est indépendante d'un acquitter
éventuel reparamétrage de la signalisation
correspondante.
Verte/rouge Clignotement Le chargement du firmware est en cours. –
à 0,5 Hz
Clignotement Le chargement du firmware est terminé. Attente de la Effectuer une
à 2 Hz mise sous tension. mise sous
tension (POWER
ON)
Verte/orange Clignotement L'identification du composant par LED est activée –
ou (p0144).
Rouge/orange Remarque :
Les deux possibilités dépendent de l'état de la LED au
moment de l'activation via p0144 = 1.

Causes des défauts et remèdes possibles


Vous trouverez davantage d'informations sur la cause et l'élimination des défauts dans les
documents suivants :
SINAMICS S120, Manuel de mise en service (IH1)
SINAMICS S120/S150, Manuel de listes (LH1)

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 245
Raccordement du système de capteur
8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10

8.4.5 Plan d'encombrement

Figure 8-5 Plan d'encombrement du Sensor Module Cabinet SMC10, toutes les données sont en
mm et (inch)

Control Units et composants système complémentaires


246 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Raccordement du système de capteur
8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10

8.4.6 Montage

Montage
1. Incliner légèrement le constituant vers l'arrière et le placer avec les crochets sur le rail
symétrique.
2. Abaisser le constituant sur le rail jusqu'à ce que la languette de verrouillage sur la face
arrière s'enclenche de manière audible.
3. Une fois installé sur le rail DIN, le constituant peut être glissé vers la gauche ou la droite
dans sa position définitive.

Démontage
1. La languette de verrouillage doit d'abord être poussée vers le bas afin de desserrer le
verrouillage avec le rail symétrique.
2. Le constituant peut alors être soulevé par le bas puis être retiré du rail symétrique par le
haut.

① Languette de verrouillage
② Rail DIN symétrique
Figure 8-6 Démontage du rail DIN symétrique

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 247
Raccordement du système de capteur
8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10

8.4.7 Caractéristiques techniques

Tableau 8- 6 Caractéristiques techniques

6SL3055-0AA00-5AAx Unité Valeur


Alimentation de l'électronique
Tension VCC 24 CC (20,4 – 28,8)
Courant (sans système de capteurs) ACC ≤ 0,20
Courant (avec système de capteurs) ACC ≤ 0,35
Puissance dissipée W ≤ 10
Spécification
Rapport du nombre de tours du résolveur (r) 0,5
Tension d'excitation du SMC10 pour r=0,5 Veff 4,1
Seuil de surveillance de l'amplitude (voies Veff 1
secondaires) du SMC10
Tension d'excitation (non paramétrable) Veff 4,1
Fréquence d'excitation (synchronisée sur le cycle kHz 5 à 16
du régulateur de courant)
Raccordement PE/masse sur boîtier avec vis M4 / 1,8 Nm
Longueur max. du câble du capteur m 130
Poids kg 0,45
Degré de protection IP20 ou IPXXB

Tableau 8- 7 Fréquence max. exploitable (vitesse)

Résolveur Vitesse max. résolveur / moteur


Nombre de Nombre de 8 kHz / 125 μs 4 kHz / 250 μs 2 kHz / 500 μs
pôles paires de
pôles
2 pôles 1 120 000 tr/min 60 000 tr/min 30 000 tr/min
4 pôles 2 60 000 tr/min 30 000 tr/min 15 000 tr/min
6 pôles 3 40 000 tr/min 20 000 tr/min 10 000 tr/min
8 pôles 4 30 000 tr/min 15 000 tr/min 7500 tr/min

Control Units et composants système complémentaires


248 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Raccordement du système de capteur
8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10

Le rapport entre résistance ohmique R et inductance L (de l'enroulement primaire u


résolveur) détermine si un résolveur peut être exploité avec le SMC10 ou non. Voir figure ci-
après :

,PS«GDQFHVPLQLPDOHV





,QGXFWDQFH/>P+@





3ODJHLQWHUGLWH






        
5«VLVWDQFHRKPLTXH5>RKPV@

Figure 8-7 Impédances raccordables pour une fréquence d'excitation de f = 5000 Hz

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 249
Raccordement du système de capteur
8.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20

8.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20

8.5.1 Description
Le Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 traite les signaux du capteur et transmet, via
DRIVE-CLiQ, la vitesse, la mesure de position, la position du rotor et, le cas échéant, la
température moteur et le point de référence à la Control Unit.
Le SMC20 est réglé pour exploiter les signaux des capteurs de déplacement incrémental
avec SIN/COS (1 Vpp) ou des capteurs en valeur absolue avec EnDat 2.1 ou SSI.

Control Units et composants système complémentaires


250 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Raccordement du système de capteur
8.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20

8.5.2 Description des interfaces

8.5.2.1 Vue d'ensemble

;
,QWHUIDFH'5,9(&/L4

;
$OLPHQWDWLRQGHO «OHFWURQLTXH

/('

;
,QWHUIDFHGXV\VWªPHGHFDSWHXUV

5DFFRUGHPHQWGXFRQGXFWHXUGH
SURWHFWLRQ
0b1P

Figure 8-8 Description des interfaces du SMC20

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 251
Raccordement du système de capteur
8.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20

8.5.2.2 X500 Interface DRIVE-CLiQ

Tableau 8- 8 X500 : Interface DRIVE-CLiQ

Contact Nom de signal Caractéristiques techniques


1 TXP Données d'émission +
2 TXN Données d'émission -
3 RXP Données de réception +
4 Réservé, ne pas utiliser
5 Réservé, ne pas utiliser
6 RXN Données de réception -
7 Réservé, ne pas utiliser
8 Réservé, ne pas utiliser
A Réservé, ne pas utiliser
B M (0 V) Masse électronique
Type de Connecteur femelle RJ45
connecteur

L'obturateur de l'interface DRIVE-CLiQ est compris dans la fourniture.


Obturateurs (50 pièces) N° de référence : 6SL3066-4CA00-0AA0

Control Units et composants système complémentaires


252 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Raccordement du système de capteur
8.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20

8.5.2.3 Interface du système de capteurs X520

Tableau 8- 9 X520 : Interface du système de capteurs

Contact Nom de signal Caractéristiques techniques


1 Codeur P Alimentation capteur
2 Codeur M Masse alimentation capteur
3 A Signal incrémental A
4 A* Signal incrémental A inversé
5 Masse Masse (pour blindage interne)
6 B Signal incrémental B
7 B* Signal incrémental B inversé
8 Masse Masse (pour blindage interne)
9 Réservé, ne pas utiliser
10 Clock Horloge interface EnDat, SSI-Clock
11 Réservé, ne pas utiliser
12 Clock* Horloge inversée interface EnDat,
SSI-Clock inversée
13 +Temp Acquisition de la température moteur KTY84-1C130 (KTY+)
Sonde thermométrique KTY84-1C130 / CTP
14 P-Sense Entrée Sense alimentation capteur
15 Data Données interface EnDat,
données SSI
16 M-Sense Masse entrée Sense d'alimentation capteur
17 R Signal de référence R
18 R* Signal de référence R inversé
19 C Signal de voie absolue C
20 C* Signal de voie absolue inversé C
21 D Signal de voie absolue D
22 D* Signal de voie absolue inversé D
23 Data* Données inversées interface EnDat,
Données SSI inversées
24 Masse Masse (pour blindage interne)
25 -Temp Acquisition de la température moteur KTY84-1C130 (KTY-)
Sonde thermométrique KTY84-1C130 / CTP
Type de connecteur : connecteur femelle SUB-D 25 points
Courant de mesure passant par la connexion de sonde thermométrique : 2 mA

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 253
Raccordement du système de capteur
8.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20

IMPORTANT
Risque de surchauffe du moteur en cas de sonde thermométrique KTY raccordée
incorrectement
Une sonde thermométrique KTY connectée avec inversion de polarité ne peut pas détecter
une surchauffe du moteur.
• Veiller à raccorder la sonde thermométrique KTY en respectant impérativement la
polarité.

DANGER
Risque de choc électrique !
Seules des sondes de température respectant les prescriptions de séparation de sécurité
selon EN 61800-5-1 peuvent être raccordées aux bornes "+Temp" et "-Temp". Si une
séparation galvanique sûre ne peut pas être assurée (par ex. pour les moteurs linéaires ou
les moteurs non Siemens), un Sensor Module External (SME120 ou SME125) ou un
Terminal Module TM120 doit être utilisé.
En cas de non respect, risque de choc électrique !

8.5.2.4 X524 Alimentation de l'électronique

Tableau 8- 10 X524 : Alimentation de l'électronique

Borne Fonction Caractéristiques techniques


+ Alimentation de Tension : 24 V (20,4 V – 28,8 V)
l'électronique Consommation : 0,35 A max.
+

+ Alimentation de Courant max. passant par le strap dans


l'électronique le connecteur : 20 A
M

M Masse électronique
M Masse électronique
Section maximale de raccordement : 2,5 mm²
Type : borne à vis 2 (voir annexe)

Remarque
Les deux bornes "+" ou "M" sont pontées dans le connecteur. Ce pontage assure la
continuité de la tension d'alimentation.

Control Units et composants système complémentaires


254 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Raccordement du système de capteur
8.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20

8.5.3 Exemple de raccordement

9
&¤EOHGHFRGHXU
&¤EOH
'5,9(&/L4
&DSWHXU *
0RWRU 60&
0RGXOH
0 ˽
a

&¤EOHGHSXLVVDQFH
$UPRLUH

0RWHXU

Figure 8-9 Raccordement du capteur via un Sensor Module Cabinet-Mounted (SMC) pour un
moteur sans interface DRIVE-CLiQ

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 255
Raccordement du système de capteur
8.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20

8.5.4 Signification des LED

Tableau 8- 11 Signification des LED sur le Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20

LED Couleur Etat Description, cause Remède


RDY - Eteinte Alimentation de l'électronique absente ou tension en dehors –
READY de la plage de tolérance autorisée.
Verte Feu fixe Le composant est prêt à fonctionner et la communication –
cyclique DRIVE-CLiQ est active.
Orange Feu fixe La communication DRIVE-CLiQ est en voie d'établissement. –
Rouge Feu fixe Présence d'au moins un défaut de ce composant. Eliminer le défaut et
Remarque : acquitter
La commande de la LED est indépendante d'un éventuel
reparamétrage de la signalisation correspondante.
Verte/rouge Clignotement Le chargement du firmware est en cours. –
à 0,5 Hz
Clignotement Le chargement du firmware est terminé. Attente du POWER Exécution du
à 2 Hz ON (mise sous tension) POWER ON
Verte/ Clignotement L'identification du composant par LED est activée (p0144). –
orange Remarque :
ou Les deux possibilités dépendent de l'état de la LED au
rouge/ moment de l'activation via p0144 = 1.
orange

Causes des défauts et remèdes possibles


Vous trouverez davantage d'informations sur la cause et l'élimination des défauts dans les
documents suivants :
SINAMICS S120, Manuel de mise en service (IH1)
SINAMICS S120/S150, Manuel de listes (LH1)

Control Units et composants système complémentaires


256 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Raccordement du système de capteur
8.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20

8.5.5 Plan d'encombrement

Figure 8-10 Plan d'encombrement du Sensor Module Cabinet SMC20, toutes les données sont en
mm et (pouce)

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 257
Raccordement du système de capteur
8.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20

8.5.6 Montage

Montage
1. Incliner légèrement le constituant vers l'arrière et le placer avec les crochets sur le rail
symétrique.
2. Abaisser le constituant sur le rail jusqu'à ce que la languette de verrouillage sur la face
arrière s'enclenche de manière audible.
3. Une fois installé sur le rail DIN, le constituant peut être glissé vers la gauche ou la droite
dans sa position définitive.

Démontage
1. La languette de verrouillage doit d'abord être poussée vers le bas afin de desserrer le
verrouillage avec le rail symétrique.
2. Le constituant peut alors être soulevé par le bas puis être retiré du rail symétrique par le
haut.

① Languette de verrouillage
② Rail DIN symétrique
Figure 8-11 Démontage du rail DIN symétrique

Control Units et composants système complémentaires


258 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Raccordement du système de capteur
8.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20

8.5.7 Caractéristiques techniques

Tableau 8- 12 Caractéristiques techniques

6SL3055-0AA00-5BAx Unité Valeur


Alimentation de l'électronique
Tension VCC 24 (20,4 – 28,8)
Courant (sans système de capteurs) ACC ≤ 0,20
Courant (avec système de capteurs) ACC ≤ 0,35
Puissance dissipée W ≤ 10
Alimentation du système de capteurs
Tension Vcapteur 5 V CC (avec Remote Sense) 1)
Courant Acapteur 0,35
Fréquence de capteur exploitable (fcapteur) kHz ≤ 500
Débit de transmission SSI2) kHz 100 - 1000 3)
Longueur max. du câble du capteur m 100
Raccordement PE/masse sur boîtier avec vis M4 / 1,8 Nm
Poids kg 0,45
Degré de protection IP20 ou IPXXB

1) Un régulateur compare la tension d'alimentation du système de capteurs, mesurée via les câbles Remote/Sense, avec la
tension d'alimentation de consigne du système de capteurs et modifie la tension d'alimentation du système de capteurs
à la sortie du Sensor Module jusqu'à ce que la tension d'alimentation souhaitée soit présente au niveau du système de
capteurs (uniquement dans le cas d'une alimentation 5 V du système de capteurs).
2) possible uniquement pour des codeurs SSI avec alimentation 5 V.
3) voir le diagramme "Longueur de câble maximale en fonction de la vitesse de transmission SSI des capteurs SSI"

Remarque
Cycle régulateur de courant
Pour un cycle régulateur de courant de 31,25 µs, il convient d'utiliser un SMC20 dont le
numéro de référence est 6SL3055-0AA00-5BA3.

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 259
Raccordement du système de capteur
8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30


/RQJXHXUGHF¤EOHPD[>P@ 









         
9LWHVVHGHWUDQVPLVVLRQ66,>N+]@

Figure 8-12 Longueur de câble maximale en fonction de la vitesse de transmission SSI pour les
capteurs SSI

8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30

8.6.1 Description
Le Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 traite les signaux du capteur et transmet à la
Control Unit, via DRIVE-CLiQ, la vitesse, la valeur réelle de position et éventuellement la
température du moteur et le point de référence.
Le SMC30 est mis en œuvre pour traiter les signaux des codeurs avec interface TTL, HTL
ou SSI.
Le signal TTL/HTL et le signal absolu SSI peuvent être combinés sur les bornes X521/X531
dans la mesure où ces signaux sont dérivés de la même grandeur de mesure.

Control Units et composants système complémentaires


260 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Raccordement du système de capteur
8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30

8.6.2 Description des interfaces

8.6.2.1 Vue d’ensemble

;
LQWHUIDFH'5,9(&/L4

;
$OLPHQWDWLRQGH
O «OHFWURQLTXH

/('

;
,QWHUIDFHGXV\VWªPHGHFDSWHXUV
+7/77/DYHF
VXUYHLOODQFHGHYRLH
66,

,QWHUIDFHDOWHUQDWLYHGX
V\VWªPHGHFDSWHXUV ;
+7/77/DYHF
VXUYHLOODQFHGHYRLH ;
66,

5DFFRUGHPHQWGXEOLQGDJH

5DFFRUGHPHQWGX
FRQGXFWHXUGHSURWHFWLRQ
0b1P

Figure 8-13 Description des interfaces du SMC30

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 261
Raccordement du système de capteur
8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30

8.6.2.2 X500 Interface DRIVE-CLiQ

Tableau 8- 13 X500 : Interface DRIVE-CLiQ

Contact Nom de signal Caractéristiques techniques


1 TXP Données d'émission +
2 TXN Données d'émission -
3 RXP Données de réception +
4 Réservé, ne pas utiliser
5 Réservé, ne pas utiliser
6 RXN Données de réception -
7 Réservé, ne pas utiliser
8 Réservé, ne pas utiliser
A Réservé, ne pas utiliser
B M (0 V) Masse électronique
Type de Connecteur femelle RJ45
connecteur

L'obturateur de l'interface DRIVE-CLiQ est compris dans la fourniture.


Obturateurs (50 pièces) N° de référence : 6SL3066-4CA00-0AA0

Control Units et composants système complémentaires


262 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Raccordement du système de capteur
8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30

8.6.2.3 Interface du système de capteurs X520

Tableau 8- 14 X520 : Interface du système de capteurs

Contact Nom de signal Caractéristiques techniques


1 +Temp Acquisition de la température moteur KTY84-1C130
(KTY+)
Sonde thermométrique KTY84-1C130 / CTP /
commutateur à bilame avec contact NF
2 Clock SSI-Clock
3 Clock* horloge SSI inversée
4 Codeur P 5 V / 24 V Alimentation capteur
5 Codeur P 5 V / 24 V
6 P-Sense Entrée Sense alimentation capteur
7 Codeur M (M) Masse alimentation capteur
8 -Temp Acquisition de la température moteur KTY84-1C130 (KTY-)
Sonde thermométrique KTY84-1C130 / CTP /
commutateur à bilame avec contact NF
9 M-Sense Masse de l'entrée Sense
10 R Signal de référence R
11 R* Signal de référence R inversé
12 B* Signal incrémental B inversé
13 B Signal incrémental B
14 A* / data* Signal incrémental A inversé / Données SSI inversées
15 A / data Signal incrémental A / Données SSI
Type de connecteur : connecteur femelle Sub-D 15 points
Courant de mesure passant par la connexion de sonde thermométrique : 2 mA

IMPORTANT
Tension d'alimentation du capteur incorrecte
La tension d'alimentation capteur est paramétrable sur 5 ou 24 V. Un mauvais paramétrage
peut détruire le capteur.

IMPORTANT
Risque de surchauffe du moteur en cas de sonde thermométrique KTY raccordée
incorrectement
Une sonde thermométrique KTY connectée avec inversion de polarité ne peut pas détecter
une surchauffe du moteur.
• Veiller à raccorder la sonde thermométrique KTY en respectant impérativement la
polarité.

Vous trouverez des informations sur le paramétrage de la sonde thermométrique KTY dans
SINAMICS S120 Description fonctionnelle (FH1) au chapitre "Fonctions de surveillance et de
protection / Surveillance thermique du moteur".

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 263
Raccordement du système de capteur
8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30

DANGER
Risque de choc électrique !
Seules des sondes de température respectant les prescriptions de séparation de sécurité
selon EN 61800-5-1 peuvent être raccordées aux bornes "+Temp" et "-Temp". Si une
séparation galvanique sûre ne peut pas être assurée (par ex. pour les moteurs linéaires ou
les moteurs non Siemens), un Sensor Module External (SME120 ou SME125) ou un
Terminal Module TM120 doit être utilisé.
En cas de non respect, risque de choc électrique !

8.6.2.4 Interface alternative du système de capteurs X521 / X531

Tableau 8- 15 X521/X531 : Interface alternative du système de capteurs

Contact Désignation Caractéristiques techniques


X521 1 A Signal incrémental A
2 A* Signal incrémental A inversé
3 B Signal incrémental B
4 B* Signal incrémental B inversé
5 R Signal de référence R
6 R* Signal de référence R inversé
7 CTRL Signal de contrôle
8 M Masse

1 P_Encoder 5 V / 24 V Alimentation capteur


2 M_Encoder Masse alimentation capteur
X531 3 -Temp Acquisition de la température moteur KTY84-1C130 (KTY-)
Sonde thermométrique KTY84-1C130 / CTP /
commutateur à bilame avec contact NF
4 +Temp Acquisition de la température moteur KTY84-1C130 (KTY+)
Sonde thermométrique KTY84-1C130 / CTP /
commutateur à bilame avec contact NF
5 Clock SSI-Clock
6 Clock* horloge SSI inversée
7 Data Données SSI
8 Data* Données SSI inversées
Section maximale de raccordement : 1,5 mm2
Courant de mesure passant par la connexion pour sonde thermométrique : 2 mA
Le fonctionnement des codeurs HTL unipolaires requiert le pontage de A*, B*, R* avec M_Encoder (X531)1) sur le bornier.

1) Compte tenu des caractéristiques de transmission plus robustes, il convient de privilégier systématiquement le
raccordement bipolaire. Le raccordement unipolaire ne peut être utilisé que dans le cas où le type de capteur utilisé ne
fournit pas de signaux en mode série.

Control Units et composants système complémentaires


264 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Raccordement du système de capteur
8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30

IMPORTANT
Raccordement des blindages de câble
En cas de raccordement du système de capteurs sur des bornes, veiller à ce que le
blindage du câble soit connecté au constituant. Voir chapitre "Raccordement électrique".

Raccordement d'une sonde thermométrique

IMPORTANT
Risque de surchauffe du moteur en cas de sonde thermométrique KTY raccordée
incorrectement
Une sonde thermométrique KTY connectée avec inversion de polarité ne peut pas détecter
une surchauffe du moteur.
• Veiller à raccorder la sonde thermométrique KTY en respectant impérativement la
polarité.

Vous trouverez des informations sur le paramétrage de la sonde thermométrique KTY dans
SINAMICS S120 Description fonctionnelle (FH1) au chapitre "Fonctions de surveillance et de
protection / Surveillance thermique du moteur".

Remarque
La longueur maximale du câble pour le raccordement des sondes thermométriques est de
100 m. Les câbles doivent être blindés.

DANGER
Risque de choc électrique !
Seules des sondes de température respectant les prescriptions de séparation de sécurité
selon EN 61800-5-1 peuvent être raccordées aux bornes "+Temp" et "-Temp". Si une
séparation galvanique sûre ne peut pas être assurée (par ex. pour les moteurs linéaires ou
les moteurs non Siemens), un Sensor Module External (SME120 ou SME125) ou un
Terminal Module TM120 doit être utilisé.
En cas de non respect, risque de choc électrique !

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 265
Raccordement du système de capteur
8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30

8.6.2.5 X524 Alimentation de l'électronique

Tableau 8- 16 X524 : Alimentation de l'électronique

Borne Fonction Caractéristiques techniques


+ Alimentation de l'électronique Tension : 24 V (20,4 V – 28,8 V)
+ Alimentation de l'électronique Consommation : 0,55 A max.
+

M Masse électronique Courant max. passant par le strap dans


le connecteur : 20 A
M

M Masse électronique

Section maximale de raccordement : 2,5 mm²


Type : borne à vis 2 (voir annexe A)

Remarque
Les deux bornes "+" ou "M" sont pontées dans le connecteur. Ce pontage assure la
continuité de la tension d'alimentation.

8.6.3 Exemples de raccordement

Exemple de raccordement 1 : Codeur HTL, bipolaire, avec signal de référence

;
. 
9RLH$
. 
9RLH$
. 
&DQDO%
. 
&DQDO%
. 
. 6LJQDOGHU«I«UHQFH5
8E 
6LJQDOGHU«I«UHQFH5
0 
&75/

0DVVH

;

$OLPHQWDWLRQGHFDSWHXUb9

0DVVHDOLPHQWDWLRQFDSWHXU

Figure 8-14 Exemple de raccordement 1 : Codeur HTL, bipolaire, avec signal de référence

Les conducteurs de signaux doivent être torsadés par paire, afin d'améliorer l'immunité aux
perturbations induites.

Control Units et composants système complémentaires


266 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Raccordement du système de capteur
8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30

Exemple de raccordement 2 : Codeur HTL, unipolaire, avec signal de référence

;
. 
9RLH$

9RLH$
. 
&DQDO%
. 
8E 9RLH%
0 
6LJQDOGHU«I«UHQFH5

6LJQDOGHU«I«UHQFH5

&75/

0DVVH

;

$OLPHQWDWLRQGHFDSWHXUb9

0DVVHDOLPHQWDWLRQFDSWHXU

Figure 8-15 Exemple de raccordement 2 : Codeur HTL, unipolaire, avec signal de référence1)

1) Compte tenu des caractéristiques de transmission plus robustes, il convient de préférer

systématiquement le raccordement bipolaire. Le raccordement unipolaire ne peut être utilisé


que dans le cas où le type de capteur utilisé ne fournit pas de signaux en mode série.

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 267
Raccordement du système de capteur
8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30

Figure 8-16 Photo pour exemple de raccordement 2 : SMC30, largeur 30 mm

Remarque : représentation des fils de pontage pour le raccordement de codeurs HTL


unipolaires avec signal de référence

Control Units et composants système complémentaires


268 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Raccordement du système de capteur
8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30

8.6.4 Signification des LED

Tableau 8- 17 Signification des LED sur le Sensor Module Cabinet SMC30

LED Couleur Etat Description, cause Remède


RDY - Eteinte Alimentation de l'électronique absente ou tension en –
READY dehors de la plage de tolérance autorisée.
Verte Feu fixe Le composant est prêt à fonctionner et la communication –
cyclique DRIVE-CLiQ est active.
Orange Feu fixe La communication DRIVE-CLiQ est en voie –
d'établissement.
Rouge Feu fixe Présence d'au moins un défaut de ce composant. Eliminer le défaut
Remarque : et acquitter
La commande de la LED est indépendante d'un éventuel
reparamétrage de la signalisation correspondante.
Verte/rouge Clignotement Le chargement du firmware est en cours. –
à 0,5 Hz
Verte/rouge Clignotement Le chargement du firmware est terminé. Attente de la Effectuer une
à 2 Hz mise sous tension. mise sous tension
(POWER ON)
Verte/orang Clignotement L'identification du composant par LED est activée –
e (p0144).
ou Remarque :
Rouge/oran Les deux possibilités dépendent de l'état de la LED au
ge moment de l'activation via p0144 = 1.
OUT > 5 V - Eteinte L'alimentation électrique est manquante ou se trouve en- –
dehors de la plage de tolérance autorisée.
Tension d'alimentation ≤ 5 V.
Orange Feu fixe L'alimentation de l'électronique existe pour le système de –
capteurs.
Alimentation > 5 V.
Attention
Assurez-vous que le codeur raccordé tolère une tension
d'alimentation de 24 V. L'alimentation en 24 V d'un codeur
prévu pour fonctionner sous 5 V peut entraîner la
destruction de l'électronique du codeur.

Causes des défauts et remèdes possibles


Vous trouverez davantage d'informations sur la cause et l'élimination des défauts dans les
documents suivants :
SINAMICS S120, Manuel de mise en service (IH1)
SINAMICS S120/S150, Manuel de listes (LH1)

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 269
Raccordement du système de capteur
8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30

8.6.5 Plan d'encombrement








 
 



 
 
 

Figure 8-17 Plan d'encombrement du Sensor Module Cabinet SMC30, toutes les données sont en
mm et (pouce)

Control Units et composants système complémentaires


270 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Raccordement du système de capteur
8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30

8.6.6 Montage

Montage
1. Incliner légèrement le constituant vers l'arrière et le placer avec les crochets sur le rail
symétrique.
2. Abaisser le constituant sur le rail jusqu'à ce que la languette de verrouillage sur la face
arrière s'enclenche de manière audible.
3. Une fois installé sur le rail DIN, le constituant peut être glissé vers la gauche ou la droite
dans sa position définitive.

Démontage
1. La languette de verrouillage doit d'abord être poussée vers le bas afin de desserrer le
verrouillage avec le rail symétrique.
2. Le constituant peut alors être soulevé par le bas puis être retiré du rail symétrique par le
haut.

① Languette de verrouillage
② Rail DIN symétrique
Figure 8-18 Démontage du rail DIN symétrique

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 271
Raccordement du système de capteur
8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30

8.6.7 Raccordement des conducteurs de protection et connexion des blindages


Les connexions des blindages ne sont requises qu'en cas de raccordement à X521/X531.

1 2

① Raccordement des conducteurs de protection M4 / 1,8 Nm


② Borne du blindage, société Weidmüller, type : KLBÜ CO1, numéro de référence : 1753311001

Figure 8-19 Connexion des blindages et du conducteur de protection

Les rayons de courbure des conducteurs décrits pour MOTION-CONNECT doivent être
observés.

IMPORTANT
Fonctionnement défectueux dû à un blindage incorrect et à des longueurs de câble non
admissibles
Le non-respect de la marche à suivre correcte pour le blindage ainsi que des longueurs de
câble admissibles peut provoquer un fonctionnement défectueux de la machine.

Control Units et composants système complémentaires


272 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Raccordement du système de capteur
8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30

8.6.8 Caractéristiques techniques

Tableau 8- 18 Caractéristiques techniques

6SL3055-0AA00-5CA2 Unité Valeur


Alimentation de l'électronique
Tension VCC 24 (20,4 – 28,8)
Courant (sans système de capteurs) ACC ≤ 0,20
Courant (avec système de capteurs) ACC ≤ 0,55
Puissance dissipée W ≤ 10
Alimentation du système de capteurs
Tension Vcapteur 5 V CC (avec ou sans Remote Sense)1) ou VCC - 1 V
Courant Acapteur 0,35
Fréquence de capteur exploitable (fcapteur) kHz ≤ 300
Débit de transmission SSI kHz 100 - 1000 2)
Raccordement PE/masse sur boîtier avec vis M4 / 1,8 Nm
Poids 0,45
Degré de protection IP20 ou IPXXB

1) Un régulateur compare la tension d'alimentation du système de capteurs, mesurée via les câbles Remote/Sense, avec la
tension d'alimentation de consigne du système de capteurs et modifie la tension d'alimentation du système de capteurs
à la sortie du Sensor Module jusqu'à ce que la tension d'alimentation souhaitée soit présente au niveau du système de
capteurs (uniquement dans le cas d'une alimentation 5 V du système de capteurs). Remote Sense uniquement sur
X520.
2) voir le diagramme "Longueur de câble maximale en fonction de la vitesse de transmission SSI"

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 273
Raccordement du système de capteur
8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30

Systèmes de capteurs raccordables

Tableau 8- 19 Spécification des systèmes de capteurs raccordables

Paramètres Désignation Seuil min. max. Unité


Etat logique haut UHdiff 2 5 V
(TTL bipolaire sur X520 ou X521/X531)1)
Niveau de signal bas ULdiff -5 -2 V
(TTL bipolaire sur X520 ou X521 / X531)1)
Etat logique haut UH3) haut 17 VCC V
(HTL unipolaire) bas 10 VCC V
Etat logique bas UL3) haut 0 7 V
(HTL unipolaire) bas 0 2 V
Niveau de signal haut UHdiff 3 VCC V
(HTL bipolaire)2)
Niveau de signal bas ULdiff -VCC -3 V
(HTL bipolaire)2)
Etat haut du signal UHdiff 2 5 V
(SSI bipolaire sur X520 ou X521 / X531)1)
Etat bas du signal ULdiff -5 -2 V
(SSI bipolaire sur X520 ou X521 / X531)1)
Fréquence du signal fS - 300 kHz
Intervalle fronts tmin 100 - ns
"Temps d'inactivité top zéro" tLo 640 (tALo-BHi - tHi)/2 4) ns
(avant et après A=B=haut)
"Temps d'activité top zéro" tHi 640 tALo-BHi - 2*tLo 4) ns
(lorsque A=B=haut et après)5)

1) Autres niveaux de signal selon norme RS422.


2) Le niveau absolu des signaux individuels se situe entre 0 V et VCC du système de capteurs.
3) Cette valeur peut être configurée par le logiciel uniquement à partir du numéro de référence 6SL3055-0AA00-5CA2 et de
la version de firmware 2.5 SP1. Pour des versions de firmware antérieures et des numéros de référence inférieurs à
6SL3055-0AA00-5CA2, c'est le seuil "bas" qui s'applique.
4) tALo-BHi n'est pas une valeur spécifiée, mais représente plutôt l'intervalle de temps entre le front descendant de la voie A
et le deuxième front montant suivant de la voie B.
5) Pour plus d'informations sur le réglage du "temps d'activité top zéro", consulter le manuel : SINAMICS S120, Description
fonctionnelle, Surveillance de capteur tolérante pour SMC30.

Control Units et composants système complémentaires


274 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Raccordement du système de capteur
8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30

Tableau 8- 20 Capteurs raccordables

X520 X521 X531 Surveillance Remote Sense2)


(SUB-D) (bornier) (bornier) de voie
HTL bipolaire 24 V oui oui oui non
HTL unipolaire 24 V1) oui oui (le raccordement bipolaire est non non
toutefois recommandé)1)
TTL bipolaire 24 V oui oui oui non
TTL bipolaire 5 V oui oui oui sur X520
SSI 24 V / 5 V oui oui non non
TTL unipolaire non

1) Compte tenu des caractéristiques de transmission plus robustes, il convient de privilégier systématiquement le
raccordement bipolaire. Le raccordement unipolaire ne peut être utilisé que dans le cas où le type de capteur utilisé ne
fournit pas de signaux en mode série.
2) Un régulateur compare la tension d'alimentation du système de capteurs, mesurée via les câbles Remote/Sense, avec la
tension d'alimentation de consigne du système de capteurs et modifie la tension d'alimentation du système de capteurs
à la sortie du Sensor Module jusqu'à ce que la tension d'alimentation souhaitée soit présente au niveau du système de
capteurs (uniquement dans le cas d'une alimentation 5 V du système de capteurs).

Longueur maximale du câble de capteur

Tableau 8- 21 Longueur maximale du câble de capteur

Type de capteur Longueur maximale du câble de capteur en m


TTL1) 100
HTL unipolaire2) 100
HTL bipolaire 300
SSI 100 3)

1) Pour codeurs TTL sur X520 → Remote Sense → 100 m


2) Compte tenu des caractéristiques de transmission plus robustes, il convient de privilégier
systématiquement le raccordement bipolaire. Le raccordement unipolaire ne peut être utilisé que
dans le cas où le type de capteur utilisé ne fournit pas de signaux en mode série.
3) voir le diagramme "Longueur de câble maximale en fonction de la vitesse de transmission SSI des
capteurs SSI"

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 275
Raccordement du système de capteur
8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30

Codeurs SSI


/RQJXHXUGHF¤EOHPD[>P@











         
9LWHVVHGHWUDQVPLVVLRQ66,>N+]@

Figure 8-20 Longueur de câble maximale en fonction de la vitesse de transmission SSI pour les
capteurs SSI

Capteurs avec alimentation 5 V reliés aux borniers X521/X531


Dans le cas de capteurs avec une alimentation de 5 V, reliés aux borniers X521 / X531, la
longueur de câble (pour les câbles d'une section de 0,5 mm2) dépend du courant du codeur :








/RQJXHXUGHF¤EOH>P@














        

&RQVRPPDWLRQGXFDSWHXU>$@

Figure 8-21 Dépendance entre longueur max. de câble et consommation du capteur

Control Units et composants système complémentaires


276 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Raccordement du système de capteur
8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30

Capteurs sans Remote Sense


Sur les capteurs sans Remote Sense, la longueur de câble admissible est limitée à 100 m.
Raison : la chute de tension dépend de la longueur de câble et du courant de capteur.

$$

%%

W PLQ W PLQ

IV

Figure 8-22 Allure de variation du signal des voies A et B entre deux fronts : Intervalle entre deux
fronts pour les générateurs d'impulsions

$ದ$

%ದ%

5ದ5

3ODJHGHWRO«UDQFH 3ODJHGHWRO«UDQFH
W /R SRXUIURQW W +L SRXUIURQW W /R
PRQWDQWGX GHVFHQGDQWGX
WRS]«UR W $/R%+L WRS]«UR

Figure 8-23 Position du top zéro par rapport aux signaux des voies

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 277
Raccordement du système de capteur
8.7 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40

8.7 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40

8.7.1 Description
Le Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40 permet de convertir des signaux de capteurs
avec EnDat 2.2 en valeur absolue pour DRIVE-CLiQ et de les transmettre à la Control Unit.
Le SMC40 permet de raccorder deux systèmes de capteurs avec EnDat 2.2 et de convertir
indépendamment les deux signaux en format DRIVE-CLiQ.

Configuration et mise en service


Respecter impérativement les conditions de raccordement suivantes afin que le Sensor
Module Cabinet-Mounted SMC40 soit intégré dans la topologie lors de la première mise en
service :
● Relier au moins une des interfaces DRIVE-CLiQ X500/1 ou X500/2 du SMC40 via
DRIVE-CLiQ.
● Raccorder un capteur EnDat à l'interface de capteur correspondante X520/1 (à X500/1)
ou X520/2 (à X500/2).
● N'exploiter le SMC40 que dans une topologie en étoile. Les connecteurs femelles DRIVE-
CLiQ X500/1 et X500/2 ne peuvent pas être utilisés pour un montage en série.

Remarque
Le SMC40 n'est repris, à posteriori, dans la topologie réelle que lorsque les interfaces
DRIVE-CLiQ X500/x et les interfaces de capteurs correspondantes X520/x sont connectées.
Sans capteur raccordé, le SMC40 n'est à aucun moment repris dans la topologie.

Control Units et composants système complémentaires


278 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Raccordement du système de capteur
8.7 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40

8.7.2 Descriptions des interfaces

8.7.2.1 Vue d'ensemble

;
;
,QWHUIDFHV'5,9(&/L4
;
$OLPHQWDWLRQGHO «OHFWURQLTXH

/('

;

,QWHUIDFHVGXV\VWªPHGHFDSWHXUV

;

5DFFRUGHPHQWGX
FRQGXFWHXUGH
SURWHFWLRQ
0bb1P

Figure 8-24 Vue d'ensemble des interfaces du SMC40

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 279
Raccordement du système de capteur
8.7 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40

Affectation des interfaces


Les interfaces DRIVE-CLiQ et capteurs du canal 1 et du canal 2 sont logiquement
entièrement indépendants et affectées de façon permanente.

X500/1 X500/2 LED RDY de LED RDY de


Port DRIVE-CLiQ Port DRIVE-CLiQ gauche : droite :
X520/1 Entrée EnDat 2.2 Canal 1 --- Canal 1 ---
X520/2 Entrée EnDat 2.2 --- Canal 2 --- Canal 2

Le connecteur X524 est utilisé pour l'alimentation électronique des deux canaux.

8.7.2.2 Interfaces DRIVE-CLiQ X500/1 et X500/2

Tableau 8- 22 X500/1 et X500/2 : Interfaces DRIVE-CLiQ

Contact Nom de signal Caractéristiques techniques


1 TXP Données d'émission +
2 TXN Données d'émission -
3 RXP Données de réception +
4 Réservé, ne pas utiliser
5 Réservé, ne pas utiliser
6 RXN Données de réception -
7 Réservé, ne pas utiliser
8 Réservé, ne pas utiliser
A Réservé, ne pas utiliser
B M (0 V) Masse électronique
Type de Connecteur femelle RJ45
connecteur

Les obturateurs des interfaces DRIVE-CLiQ sont compris dans la fourniture.


Obturateurs (50 pièces) N° de référence : 6SL3066-4CA00-0AA0

Remarque
La longueur maximale des câbles DRIVE-CLiQ est de 30 m.

Control Units et composants système complémentaires


280 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Raccordement du système de capteur
8.7 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40

8.7.2.3 X520/1 et X520/2 Interfaces de systèmes de capteurs

Tableau 8- 23 X520/1 et X520/2 : Interfaces du système de capteurs

Contact Nom de signal Caractéristiques techniques


1 Codeur P Alimentation capteur
2 Codeur M Masse alimentation capteur
3 Réservé, ne pas utiliser
4 Réservé, ne pas utiliser
5 Data Données interface EnDat
6 Réservé, ne pas utiliser
7 Réservé, ne pas utiliser
8 Data* Données inversées interface EnDat
9 Codeur P Alimentation capteur
10 Réservé, ne pas utiliser
11 Codeur M Masse alimentation capteur
12 Réservé, ne pas utiliser
13 Réservé, ne pas utiliser
14 Clock Horloge interface EnDat
15 Clock* Horloge inversée interface EnDat
Type de connecteur femelle SUB-D 15 points
connecteur :

Remarque
La longueur maximale des câbles reliant les systèmes de capteurs est de 100 m. La tension
d'alimentation spécifiée du capteur doit être respectée.

Remarque
Les contacts 1/9 et 2/11 sur la partie SMC40 et sur la partie capteur (contact 8/2 et contact
5/1 dans le connecteur M12) sont montés en parallèle et doivent être câblées chacun avec
un fil individuel afin d'augmenter la section du câble.

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 281
Raccordement du système de capteur
8.7 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40

8.7.2.4 X524 Alimentation de l'électronique

Tableau 8- 24 X524 : Alimentation de l'électronique

Borne Fonction Caractéristiques techniques


+ Alimentation de l'électronique Tension : 24 V (20,4 V – 28,8 V)
+ Alimentation de l'électronique Consommation : 0,3 A max.
+

M Masse électronique Courant max. passant par le strap dans


le connecteur : 20 A
M

M Masse électronique

Section maximale de raccordement : 2,5 mm²


Type : borne à vis 2 (voir annexe A)

Remarque
La longueur de câble maximale pour l'alimentation de l'électronique est de 30 m.

Remarque
Les deux bornes "+" ou "M" sont pontées dans le connecteur. Ce pontage assure la
continuité de la tension d'alimentation.

Control Units et composants système complémentaires


282 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Raccordement du système de capteur
8.7 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40

8.7.3 Exemple de raccordement

˽
&¤EOHG «QHUJLHSK

7HPS«UDWXUHGXPRWHXU
0RWHXUOLQ«DLUH

3ODWHDXWRXUQDQW

$QJOH

b9
9LWHVVH
(Q'DW
SRVLWLRQ
&8 0RWRU 9LWHVVHSRVLWLRQ
WHPS
0RGXOH

(Q'DW
$QJOH
70 60&

0
&¤EOHG «QHUJLHSK a
˽

$UPRLUH
*
9LWHVVH
'5,9(&/L4YHUVPRWHXUVWDQGDUG WHPS«UDWXUHGX 0RWHXUVWDQGDUG
PRWHXU DYHFIUHLQHWFDSWHXU
'5,9(&/L4YHUVPRWHXUOLQ«DLUH
RSWLTXH
&¤EOHG «QHUJLHYHUVPRWHXUVWDQGDUG
&¤EOHG «QHUJLHYHUVPRWHXUOLQ«DLUH
(Q'DWYHUVPRWHXUVWDQGDUG
(Q'DWYHUVPRWHXUOLQ«DLUH
&¤EOHGHVLJQDX[SRXUPRWHXUOLQ«DLUH PHVXUHGHODWHPS«UDWXUH

Figure 8-25 Raccordement du système de capteurs via un Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40

Le schéma de raccordement montre deux applications différentes du SMC40. Un câble


DRIVE-CLiQ propre doit être utilisé pour chaque conversion d'un signal de capteur EnDat
2.2 en un signal DRIVE-CLiQ, étant donné que l'électronique est conçue indépendamment
pour chaque canal dans le SMC40. Les câbles DRIVE-CLiQ ne doivent pas être
interchangés.

Raccordement d'un moteur standard avec frein et capteur optique


L'exemple de raccordement illustre un moteur standard avec réducteur pour l'entraînement
d'un plateau tournant. Le plateau tournant dispose d'un système de mesure d'angle avec
interface EnDat 2.2. Les données d'angle mesurées sont transmises via EnDat 2.2 au
SMC40 et transférées par celui-ci à la Control Unit via DRIVE-CLiQ.
Le moteur comprend une unité de traitement intégrée de la température et des capteurs, qui
transmet ses données directement au Motor Module via DRIVE-CLiQ.

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 283
Raccordement du système de capteur
8.7 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40

Raccordement d'un moteur linéaire sans interface DRIVE-CLiQ


La vitesse et la position d'un moteur linéaire avec règle de mesure linéaire sont transmises
via la connexion EnDat 2.2, d'abord au SMC40, puis de celui-ci au Terminal Module TM120.
Les sondes thermométriques du moteur linéaire fournissent directement leurs valeurs
analogiques de température au TM120. Ce dernier garantit la séparation électrique sûre du
câble de température et qui transmet les données de température ainsi que les données de
vitesse et de position au Motor Module à l'aide du protocole DRIVE-CLiQ.

8.7.4 Signification des LED

Tableau 8- 25 Signification des LED sur le Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40

LED Couleur Etat Description, cause Remède


RDY – Eteinte Alimentation de l'électronique absente ou tension en dehors –
READY de la plage de tolérance autorisée.
Verte Feu fixe Le constituant est prêt à fonctionner et la communication –
cyclique DRIVE-CLiQ est active.
Orange Feu fixe La communication DRIVE-CLiQ est en voie d'établissement. –
Rouge Feu fixe Présence d'au moins un défaut de ce constituant. Eliminer le
Remarque : défaut et
acquitter
La commande de la LED est indépendante d'un éventuel
reparamétrage de la signalisation correspondante.
Verte/rouge Clignotement Le chargement du firmware est terminé. Attente du POWER Exécution du
à 2 Hz ON. POWER ON
Verte/ Clignotement L'identification du constituant par LED est activée (p0144). –
orange Remarque :
ou Les deux possibilités dépendent de l'état de la LED au
Rouge/ moment de l'activation par p0144 = 1.
orange

Chaque canal dispose d'une LED multifonction.

Causes des défauts et remèdes possibles


Vous trouverez davantage d'informations sur la cause et l'élimination des défauts dans les
documents suivants :
SINAMICS S120, Manuel de mise en service (IH1)
SINAMICS S120/S150, Manuel de listes (LH1)

Control Units et composants système complémentaires


284 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Raccordement du système de capteur
8.7 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40

8.7.5 Plan d'encombrement


 

 

 
 

 
 
 

Figure 8-26 Plan d'encombrement du Sensor Module Cabinet SMC40 ; toutes les données sont en
mm et (inch)

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 285
Raccordement du système de capteur
8.7 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40

8.7.6 Montage

Montage
1. Incliner légèrement le constituant vers l'arrière et le placer avec les crochets sur le rail
symétrique.
2. Abaisser le constituant sur le rail jusqu'à ce que la languette de verrouillage sur la face
arrière s'enclenche de manière audible.
3. Une fois installé sur le rail DIN, le constituant peut être glissé vers la gauche ou la droite
dans sa position définitive.

Démontage
1. La languette de verrouillage doit d'abord être poussée vers le bas afin de desserrer le
verrouillage avec le rail symétrique.
2. Le constituant peut alors être soulevé par le bas puis être retiré du rail symétrique par le
haut.

① Languette de verrouillage
② Rail DIN symétrique
Figure 8-27 Démontage du rail DIN symétrique

Control Units et composants système complémentaires


286 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Raccordement du système de capteur
8.7 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40

Distances de montage
Le SMC40 peut être monté à souhait en association avec d'autres SMC. En cas de montage
près de sources de chaleur, les distances minimales suivantes doivent être respectées sur
les côtés :
● 50 mm par rapport aux Line Modules et Motor Modules
● 100 mm par rapport aux constituants à température plus élevée (par ex. résistance de
freinage)

8.7.7 Caractéristiques techniques

Tableau 8- 26 Caractéristiques techniques

6SL3055-0AA00-5DA0 Unité Valeur


Alimentation de l'électronique
Tension VCC 24 (20,4 – 28,8)
Courant (sans système de capteurs) ACC ≤ 0,10
Courant (avec système de capteurs) ACC ≤ 0,30
Puissance dissipée W ≤4
Alimentation du système de capteurs
Tension V 5,1 V CC (avec Remote Sense)
Courant A 0,35
Protocole de capteur exploitable EnDat 2.2
Longueur max. du câble du capteur m 100
Raccordement PE/masse sur boîtier avec vis M4 / 1,8 Nm
Poids kg 0,45
Degré de protection IP20 ou IPXXB

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 287
Raccordement du système de capteur
8.8 Sensor Module External SME20

8.8 Sensor Module External SME20

8.8.1 Description
Le Sensor Module External SME20 permet de connecter des systèmes de capteurs directs à
l'extérieur de l'armoire. Le SME20 exploite ces systèmes de capteurs et convertit les valeurs
calculées au format DRIVE-CLiQ.
Le raccordement de systèmes de capteurs incrémentaux directs avec SIN/COS (1 Vcàc) et
du signal de référence est possible.
Le raccordement d'un moteur avec connecteur rond à 17 pôles pour capteurs au connecteur
rond à 12 pôles du SME20 est possible avec le câble d'adaptation 6FX 8002-2CA88-xxxx.
● Pour le traitement du signal de température du moteur, des sondes thermométriques
KTY/CTP peuvent être utilisées.
● Le Sensor Module est uniquement adapté à des moteurs sans signaux de voie absolue
(voie C/D) :
– moteurs asynchrones (par ex. 1PH)
– moteurs synchrones avec identification de la position de la "roue" polaire (par exemple
1FN, 1FW, 1FE)
Le SME20 ne permet pas de stocker les paramètres de moteur ou de capteur.

8.8.2 Description des interfaces

8.8.2.1 Vue d’ensemble

,QWHUIDFHGXV\VWªPHGHFDSWHXUV 5DFFRUGHPHQWGXFRQGXFWHXU
EURFKHV GHSURWHFWLRQ
0b1P

,QWHUIDFH
'5,9(&/L4

Figure 8-28 Description des interfaces du SME20

Control Units et composants système complémentaires


288 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Raccordement du système de capteur
8.8 Sensor Module External SME20

8.8.2.2 Interface DRIVE-CLiQ

Tableau 8- 27 Interface DRIVE-CLiQ

Contact Nom de signal Caractéristiques techniques


1 TXP Données d'émission +
2 TXN Données d'émission -
3 RXP Données de réception +
4 Réservé, ne pas utiliser
5 Réservé, ne pas utiliser
6 RXN Données de réception -
7 Réservé, ne pas utiliser
8 Réservé, ne pas utiliser
A + (24 V) Alimentation
B M (0 V) Masse électronique
Type de Connecteur femelle RJ45
connecteur
Consommation : 0,25 A max.

L'obturateur de l'interface DRIVE-CLiQ est compris dans la fourniture.


Obturateurs (50 pièces) N° de référence : 6SL3066-4CA00-0AA0

Remarque
Seuls des câbles MOTION-CONNECT DRIVE-CLiQ sont admissibles pour le raccordement.
La longueur maximale des câbles MOTION-CONNECT 500 est de 100 m et celle des câbles
MOTION-CONNECT 800PLUS est de 75 m.

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 289
Raccordement du système de capteur
8.8 Sensor Module External SME20

8.8.2.3 Interface du système de capteurs

Tableau 8- 28 Interface du système de capteurs SME20

Contact Nom de signal Caractéristiques techniques


1 B* Signal incrémental B inversé
2 P5 Alimentation capteur
3 R Signal de référence R
4 R* Signal de référence R inversé
   5 A Signal incrémental A
    6 A* Signal incrémental A inversé
7 -Temp 1) Raccordement de la sonde thermométrique 2)
   KTY84-1C130 ou CTP
 
8 B Signal incrémental B
9 +Temp 1) Raccordement de la sonde thermométrique 2)
KTY84-1C130 ou CTP
10 M Masse alimentation capteur
11 M Masse alimentation capteur
12 P5 Alimentation capteur
Kit de connexion : 12 points, numéro de référence : 6FX2003-0SA12
Courant de mesure passant par la connexion de sonde thermométrique : 2 mA
Obturateur pour l'interface du système de capteurs : société Pöppelmann GmbH & Co. KG, Lohne,
N° de référence : GPN 300 F211

1) La séparation électrique de ces bornes n'est pas garantie !


2) Câble de raccordement : Numéro de référence 6FX8002-2CA88- xxxx

IMPORTANT
Risque de surchauffe du moteur en cas de sonde thermométrique KTY raccordée
incorrectement
Une sonde thermométrique KTY connectée avec inversion de polarité ne peut pas détecter
une surchauffe du moteur.
• Veiller à raccorder la sonde thermométrique KTY en respectant impérativement la
polarité.

DANGER
Risque de choc électrique !
Seules des sondes de température respectant les prescriptions de séparation de sécurité
selon EN 61800-5-1 peuvent être raccordées aux bornes "+Temp" et "-Temp". Si une
séparation galvanique sûre ne peut pas être assurée (par ex. pour les moteurs linéaires ou
les moteurs non Siemens), un Sensor Module External (SME120 ou SME125) ou un
Terminal Module TM120 doit être utilisé.
En cas de non respect, risque de choc électrique !

Control Units et composants système complémentaires


290 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Raccordement du système de capteur
8.8 Sensor Module External SME20

8.8.3 Exemple de raccordement

&¤EOHGHFDSWHXU
60(
&¤EOH
'5,9(&/L4 *

&8

6\VWªPHGHFDSWHXUVGLUHFW

$UPRLUH

Figure 8-29 Connexion d'un système de capteurs direct via un Sensor Module External (SME)

8.8.4 Plan d'encombrement

 

60(bS¶OHV
60(bS¶OHV

  
 
   

 

 VDQVFRVVHG H[WU«PLW«
WRO«UDQFHJ«Q«UDOHs s

Figure 8-30 Plan d'encombrement du Sensor Module External SME20, toutes les données sont en mm et (inch)

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 291
Raccordement du système de capteur
8.8 Sensor Module External SME20

8.8.5 Montage

š 
01P
 

 

 
1

 
 

 
 

 
 

 
 
š   
  01P  

① Surface de contact

Figure 8-31 Gabarit de perçage pour le montage du SME20/SME25

Montage
1. Appliquez le gabarit de perçage sur le support. Assurez-vous que la surface de contact
est parfaitement conductrice.
2. Percez deux trous de Ø 5,3 ou trous taraudés M5 conformément au gabarit de perçage.
3. Fixez le Sensor Module sur le support. Le couple de serrage est de 6 Nm.

Control Units et composants système complémentaires


292 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Raccordement du système de capteur
8.8 Sensor Module External SME20

8.8.6 Caractéristiques techniques

Tableau 8- 29 Caractéristiques techniques

6SL3055-0AA00-5EAx Unité Valeur


Alimentation de l'électronique
Tension VCC 24 CC (20,4 – 28,8)
Courant (sans système de capteurs) ACC ≤ 0,15
Courant (avec système de capteurs) ACC ≤ 0,25
Puissance dissipée W ≤4
Alimentation du système de capteurs
Tension Vcapteur 5 V CC
Courant Acapteur 0,35
Fréquence de capteur exploitable (fcapteur) kHz ≤ 500
Raccordement PE/masse sur boîtier avec vis M4 / 1,8 Nm
Poids kg 0,31
Degré de protection IP67

Remarque
Cycle régulateur de courant
Pour un cycle régulateur de courant de 31,25 µs, il convient d'utiliser un SME20 dont le
numéro de référence est 6SL3055-0AA00-5EA3.

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 293
Raccordement du système de capteur
8.8 Sensor Module External SME20

La longueur de câble maximale jusqu'à l'interface du système de capteurs dépend de la


consommation du système de capteurs et de la section des conducteurs d'alimentation du
câble, avec toutefois un maximum de 10 m. Pour un système de capteurs fonctionnant dans
une plage d'alimentation comprise entre 4,75 V et 5,25 V, on obtient le diagramme suivant.
Exemple de paramétrage présenté : section de 0,28 mm² (0,14 mm² conducteur
d'alimentation plus 0,14 mm² conducteur Remote Sense) et section de 0,64 mm² (0,5 mm²
conducteur d'alimentation plus 0,14 mm² conducteur Remote Sense).



6HFWLRQGHVFRQGXFWHXUV
 PP
9DODEOHSRXUOHVFDSWHXUV
SU«VHQWDQW
 XQHWHQVLRQG DOLPHQWDWLRQGH
9¢9
/RQJXHXUGXF¤EOHGHFDSWHXU>P@

/PD[B $*

/PD[B $* 6HFWLRQGHVFRQGXFWHXUV
PP



                  

&RQVRPPDWLRQGXFDSWHXU$*>$@

Figure 8-32 Dépendance entre la longueur max. de câble et la consommation du système de capteurs

Outre les systèmes de capteurs de la figure ci-dessus avec une plage d'alimentation
comprise entre 4,75 V et 5,25 V, il existe des systèmes de capteurs avec une plage étendue
qui descend jusqu'à 3,6 V. Ces derniers peuvent généralement fonctionner avec des câbles
de systèmes de capteurs d'une longueur allant jusqu'à 10 m, tant que la section totale du
conducteur d'alimentation et du conducteur Remote Sense est au moins de 0,14 mm².

Control Units et composants système complémentaires


294 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Raccordement du système de capteur
8.9 Sensor Module External SME25

8.9 Sensor Module External SME25

8.9.1 Description
Le Sensor Module External SME25 permet de connecter des systèmes de capteurs directs à
l'extérieur de l'armoire. Le SME25 exploite ces systèmes de capteurs et convertit les valeurs
calculées au format DRIVE-CLiQ.
Il autorise le raccordement de systèmes de capteurs directs avec EnDat 2.1 ou SSI, chacun
avec signaux incrémentaux SIN/COS (1 Vcàc), mais sans signal de référence.
Le SME25 ne permet pas de stocker les paramètres de moteur ou de capteur.

8.9.2 Description des interfaces

8.9.2.1 Vue d’ensemble

,QWHUIDFHGXV\VWªPHGHFDSWHXUV 5DFFRUGHPHQWGXFRQGXFWHXU
EURFKHV GHSURWHFWLRQ
0b1P

,QWHUIDFH
'5,9(&/L4

Figure 8-33 Description des interfaces du SME25

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 295
Raccordement du système de capteur
8.9 Sensor Module External SME25

8.9.2.2 Interface DRIVE-CLiQ

Tableau 8- 30 Interface DRIVE-CLiQ

Contact Nom de signal Caractéristiques techniques


1 TXP Données d'émission +
2 TXN Données d'émission -
3 RXP Données de réception +
4 Réservé, ne pas utiliser
5 Réservé, ne pas utiliser
6 RXN Données de réception -
7 Réservé, ne pas utiliser
8 Réservé, ne pas utiliser
A + (24 V) Alimentation
B M (0 V) Masse électronique
Type de Connecteur femelle RJ45
connecteur
Consommation : 0,25 A max.

L'obturateur de l'interface DRIVE-CLiQ est compris dans la fourniture.


Obturateurs (50 pièces) N° de référence : 6SL3066-4CA00-0AA0

Remarque
Seuls des câbles MOTION-CONNECT DRIVE-CLiQ sont admissibles pour le raccordement.
La longueur maximale des câbles MOTION-CONNECT 500 est de 100 m et celle des câbles
MOTION-CONNECT 800PLUS est de 75 m.

Control Units et composants système complémentaires


296 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Raccordement du système de capteur
8.9 Sensor Module External SME25

8.9.2.3 Interface du système de capteurs

Tableau 8- 31 Interface du système de capteurs SME25

Contact Nom de signal Caractéristiques techniques


1 P5 Alimentation capteur
2 Réservé, ne pas utiliser
3 Réservé, ne pas utiliser
4 M Masse alimentation capteur
5 Réservé, ne pas utiliser
6 Réservé, ne pas utiliser
7 P5 Alimentation capteur
 
   8 Clock Horloge interface EnDat,
    SSI-Clock
 9 Clock* Horloge inversée interface EnDat,
    SSI-Clock inversée



10 M Masse alimentation capteur
11 Potentiel du boîtier
12 B Signal incrémental B
13 B* Signal incrémental B inversé
14 Data Données interface EnDat,
données SSI
15 A Signal incrémental A
16 A* Signal incrémental A inversé
17 Data* Données inversées interface EnDat,
Données SSI inversées
Kit de connexion : 17 points, numéro de référence : 6FX2003-0SA17
Obturateur pour l'interface du système de capteurs : société Pöppelmann GmbH & Co. KG, Lohne,
N° de référence : GPN 300 F211

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 297
Raccordement du système de capteur
8.9 Sensor Module External SME25

8.9.3 Exemple de raccordement

&¤EOHGHFDSWHXU
60(
&¤EOH
'5,9(&/L4 *

&8

6\VWªPHGHFDSWHXUVGLUHFW

$UPRLUH

Figure 8-34 Connexion d'un système de capteurs direct via un Sensor Module External (SME)

8.9.4 Plan d'encombrement

 

60(bS¶OHV
60(bS¶OHV

  
 
   

 

 VDQVFRVVHG H[WU«PLW«
WRO«UDQFHJ«Q«UDOHs s

Figure 8-35 Plan d'encombrement du Sensor Module External SME25, toutes les données sont en mm et (inch)

Control Units et composants système complémentaires


298 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Raccordement du système de capteur
8.9 Sensor Module External SME25

8.9.5 Montage

š 
01P
 

 

 
1

 
 

 
 

 
 

 
 
š   
  01P  

① Surface de contact

Figure 8-36 Gabarit de perçage pour le montage du SME20/SME25

Montage
1. Appliquez le gabarit de perçage sur le support. Assurez-vous que la surface de contact
est parfaitement conductrice.
2. Percez deux trous de Ø 5,3 ou trous taraudés M5 conformément au gabarit de perçage.
3. Fixez le Sensor Module sur le support. Le couple de serrage est de 6 Nm.

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 299
Raccordement du système de capteur
8.9 Sensor Module External SME25

8.9.6 Caractéristiques techniques

Tableau 8- 32 Caractéristiques techniques

6SL3055-0AA00-5HAx Unité Valeur


Alimentation de l'électronique
Tension VCC 24 CC (20,4 – 28,8)
Courant (sans système de capteurs) ACC ≤ 0,15
Courant (avec système de capteurs) ACC ≤ 0,25
Puissance dissipée W ≤4
Alimentation du système de capteurs
Tension Vcapteur 5 V CC
Courant Acapteur 0,35
Fréquence de capteur exploitable (fcapteur) kHz ≤ 500
SSI/EnDat 2.1 Vitesse de transmission kHz 100
Raccordement PE/masse sur boîtier avec vis M4 / 1,8 Nm
Poids kg 0,31
Degré de protection IP67

Remarque
Cycle régulateur de courant
Pour un cycle régulateur de courant de 31,25 µs, il convient d'utiliser un SME25 dont le
numéro de référence est 6SL3055-0AA00-5HA3.

Control Units et composants système complémentaires


300 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Raccordement du système de capteur
8.9 Sensor Module External SME25

La longueur de câble maximale jusqu'à l'interface du système de capteurs dépend de la


consommation du système de capteurs et de la section des conducteurs d'alimentation du
câble, avec toutefois un maximum de 10 m. Pour un système de capteurs fonctionnant dans
une plage d'alimentation comprise entre 4,75 V et 5,25 V, on obtient le diagramme suivant.
Exemple de paramétrage présenté : section de 0,28 mm² (0,14 mm² conducteur
d'alimentation plus 0,14 mm² conducteur Remote Sense) et section de 0,64 mm² (0,5 mm²
conducteur d'alimentation plus 0,14 mm² conducteur Remote Sense).



6HFWLRQGHVFRQGXFWHXUV
 PP
9DODEOHSRXUOHVFDSWHXUV
SU«VHQWDQW
 XQHWHQVLRQG DOLPHQWDWLRQGH
9¢9
/RQJXHXUGXF¤EOHGHFDSWHXU>P@

/PD[B $*

/PD[B $* 6HFWLRQGHVFRQGXFWHXUV
PP



                  

&RQVRPPDWLRQGXFDSWHXU$*>$@

Figure 8-37 Dépendance entre la longueur max. de câble et la consommation du système de capteurs

Outre les systèmes de capteurs de la figure ci-dessus avec une plage d'alimentation
comprise entre 4,75 V et 5,25 V, il existe des systèmes de capteurs avec une plage étendue
qui descend jusqu'à 3,6 V. Ces derniers peuvent généralement fonctionner avec des câbles
de systèmes de capteurs d'une longueur allant jusqu'à 10 m, tant que la section totale du
conducteur d'alimentation et du conducteur Remote Sense est au moins de 0,14 mm².

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 301
Raccordement du système de capteur
8.10 Sensor Module External SME120

8.10 Sensor Module External SME120

8.10.1 Description
Le Sensor Module External SME120 permet de connecter des systèmes de capteurs directs
à l'extérieur de l'armoire. Le SME120 exploite ces systèmes de capteurs et convertit les
valeurs calculées au format DRIVE-CLiQ. Le SME120 ne permet pas de stocker les
paramètres de moteur ou de capteur. Le raccordement de systèmes de capteurs
incrémentaux directs avec SIN/COS (1 Vcàc) et du signal de référence est possible.
Un SME120 est toujours utilisé dans les cas où la séparation électrique des signaux de
température des moteurs n'est pas assurée ou ne peut pas être réalisée pour certaines
raisons.
Le SME120 est conçu en premier lieu pour être utilisé dans les applications de moteur
linéaire. Afin de déterminer la position de commutation du moteur linéaire, une sonde à effet
Hall peut être raccordée.

8.10.2 Consignes de sécurité pour Sensor Modules External


Les consignes de sécurité énoncées ici s'appliquent spécialement au Sensor Module
External SME12x.

Remarque
Respecter de plus les consignes de sécurité pour les Modules Sensor de même que les
consignes de sécurité du chapitre 1 lors de l'utilisation d'un Sensor Module External.

Le Sensor Module External SME12x est un appareil de la classe de protection I.

ATTENTION
Règles pour l'utilisation d'un SME12x
• Raccorder obligatoirement un conducteur de protection avec une section minimale de
2,5 mm 2 pour garantir la séparation électrique sûre.
• Afin de pouvoir garantir le degré de protection IP67, toutes les connexions, y compris
celles qui ne sont pas utilisées, doivent être obturées par des connecteurs ou des
bouchons adaptés. Les couples de serrage prescrits doivent alors être pris en compte.
• Remplacer toujours les bouchons plastiques recouvrant les connexions X100 à X500
par les connecteurs correspondants avant la mise en service afin de préserver le degré
de protection IP67 pour le Sensor Modules External SME12x.
• L'ouverture des appareils est proscrite pour éviter toute perte d'étanchéité. Les travaux
de réparation et de maintenance doivent exclusivement être réalisés par le centre de
maintenance SIEMENS.
• Le Sensor Module ne doit pas être mise en service si l'emballage a été visiblement
endommagé par l'eau.

Control Units et composants système complémentaires


302 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Raccordement du système de capteur
8.10 Sensor Module External SME120

IMPORTANT
Dommages dus à la connexion d'une alimentation mise à la terre
Ne raccorder que des systèmes de capteur dont l'alimentation n'est pasraccordée à la
terre.

8.10.3 Description des interfaces

8.10.3.1 Vue d’ensemble

5DFFRUGHPHQWGXFRQGXFWHXUGHSURWHFWLRQ
9LV0
&RXSOHGHVHUUDJHb1P
6HFWLRQPLQbPP

;
(QWU«HGHODVRQGHWKHUPRP«WULTXH
&RXSOHGHVHUUDJHb1P
;
(QWU«HGHVRQGH¢HIIHW+DOO ;
&RXSOHGHVHUUDJHb1P ,QWHUIDFH'5,9(&/L4

;
,QWHUIDFHGXV\VWªPHGHFDSWHXUV
&RXSOHGHVHUUDJHb1P

Figure 8-38 Description des interfaces du SMC120

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 303
Raccordement du système de capteur
8.10 Sensor Module External SME120

8.10.3.2 X100 Interface du système de capteurs

Tableau 8- 33 X100 : Interface du système de capteurs

Contact Nom de signal Caractéristiques techniques


1 B* Signal incrémental B inversé
2 P5 Alimentation capteur
   3 R Signal de référence R
    4 R* Signal de référence R inversé
5 A Signal incrémental A

  6 A* Signal incrémental A inversé
 
7 Réservé, ne pas utiliser
8 B Signal incrémental B
9 Réservé, ne pas utiliser
10 M Masse alimentation capteur
11 M Masse alimentation capteur
12 P5 Alimentation capteur
Kit de connexion : 12 points, numéro de référence : 6FX2003-0SA12
Obturateur pour l'interface du système de capteurs : Fa. Pöppelmann GmbH & Co. KG, Lohne,
N° de référence : GPN 300 F211

Control Units et composants système complémentaires


304 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Raccordement du système de capteur
8.10 Sensor Module External SME120

8.10.3.3 X200 Entrée de la sonde de température

Tableau 8- 34 X200 : Entrée de la sonde thermométrique

Contact Fonction Caractéristiques techniques


1 -Temp Pour sonde thermométrique KTY84–1C130 / CTP /
2 +Temp commutateur à bilame avec contact NF
Dans le cas d'une application de moteur couple et linéaire,
raccorder ici la sonde thermométrique moteur KTY84-1C130
3 +Temp Pour sonde thermométrique KTY84-1C130 / CTP /
 
4 -Temp commutateur à bilame avec contact NF
 (
Dans le cas d'une application de moteur couple et linéaire,
 
raccorder ici le triplet CTP 1 ou le commutateur à bilame

5 +Temp Pour sonde thermométrique KTY84-1C130 / CTP /
6 -Temp commutateur à bilame avec contact NF
Dans le cas d'une application de moteur couple, raccorder ici
le triplet CTP 2
Kit de connexion : 6+1 pôles, numéro de référence : 6FX2003-0SU07
Courant de mesure passant par la connexion de sonde thermométrique : 2 mA

IMPORTANT
Ne pas ponter les connexions de sonde thermométrique !
Dans le cas du raccordement de plusieurs sondes thermométriques, les différentes sondes
doivent être raccordées séparément à "+Temp" et "-Temp".
Les signaux "+Temp" et "-Temp" ne doivent pas être pontés entre eux !

8.10.3.4 X300 Entrée de sonde à effet Hall

Tableau 8- 35 X300 : Entrée de sonde à effet Hall

Contact Nom de signal Caractéristiques techniques


1 C Signal de voie absolue C
2 C* Signal de voie absolue inversé C
3 P5 Alimentation capteur
4 M Masse alimentation capteur
5 D Signal de voie absolue D
6 D* Signal de voie absolue inversé D
7 Inutilisé
8 Inutilisé
9 Masse Masse (pour blindage interne)

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 305
Raccordement du système de capteur
8.10 Sensor Module External SME120

8.10.3.5 X500 Interface DRIVE-CLiQ

Tableau 8- 36 X500 : Interface DRIVE-CLiQ

Contact Nom de signal Caractéristiques techniques


1 TXP Données d'émission +
2 TXN Données d'émission -
3 RXP Données de réception +
4 Réservé, ne pas utiliser
5 Réservé, ne pas utiliser
6 RXN Données de réception -
7 Réservé, ne pas utiliser
8 Réservé, ne pas utiliser
A + (24 V) Alimentation
B M (0 V) Masse électronique
Type de Connecteur femelle RJ45
connecteur
Consommation : 0,30 A max.

L'obturateur de l'interface DRIVE-CLiQ est compris dans la fourniture.


Obturateurs (50 pièces) N° de référence : 6SL3066-4CA00-0AA0

Remarque
Seuls des câbles MOTION-CONNECT DRIVE-CLiQ sont admissibles pour le raccordement.
La longueur maximale des câbles MOTION-CONNECT 500 est de 100 m et celle des câbles
MOTION-CONNECT 800PLUS est de 75 m.

Control Units et composants système complémentaires


306 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Raccordement du système de capteur
8.10 Sensor Module External SME120

8.10.4 Exemples de connexion

&RGHXULQFU«PHQWDO
OLQ«DLUHVLQFRVb9SS
&¤EOHDGDSWDWHXU /6 & 
ಹ /) & 
6,1$0,&66
ಹ /% & 
0RWRU0RGXOH /6 & /) &
)RUPHGH
FRQVWUXFWLRQ
%RRNVL]H &RGHXULQFU«PHQWDO
; );B'&ಹ );&%ಹ
; ; VLQFRVb9F¢F
; '5,9(&/L4 
60(
6RQGH¢HIIHW+DOO
; ;
&¤EOHIRXUQLDYHFOD
1
VRQGH¢HIIHW+DOO
7UDLWHPHQWGH
[.7<HW
[&73 &RGHXUDEVROX
(Q'DWOLQ«DLUH
&¤EOHDGDSWDWHXU /&
 /&

);$'ಹ &RGHXUDEVROX
; ;
 (Q'DW
60(
;
1
);6/ಹ
1 0RWHXUV):)1
 &¤EOHIRXUQLDYHF
DYHFVRQGHWKHUPR
OHPRWHXU
);&6BBಹ P«WULTXH
89:3( HW&73
&¤EOHVPRWHXU

 /HF¤EOHSHXW¬WUHFRPPDQG«DXSUªVGXFRQVWUXFWHXUGHODUªJOH
 ORQJXHXUPD[GXF¤EOHGXFRGHXUYRLUGLDJUDPPHDXFKDSLWUH&DUDFW«ULVWLTXHVWHFKQLTXHV
 ORQJXHXUGHF¤EOHPD[HQWUH60(HWUDFFRUGHPHQWPRWHXUbbP

Figure 8-39 Couplage de capteurs moteur via SME pour moteurs sans interface DRIVE-CLiQ et câbles de raccordement
moulés avec extrémités préconfectionnées

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 307
Raccordement du système de capteur
8.10 Sensor Module External SME120

&RGHXULQFU«PHQWDO
OLQ«DLUHVLQFRVb9SS
&¤EOHDGDSWDWHXU /6 & 
ಹ /) & 
6,1$0,&66
ಹ /% & 
0RWRU0RGXOH /6 & /) &
)RUPHGH
FRQVWUXFWLRQ
%RRNVL]H
);B'&ಹ );&%ಹ &RGHXULQFU«PHQWDO
; ; ;
 VLQFRVb9F¢F
; '5,9(&/L4
60(
6RQGH¢HIIHW+DOO
; ;
&¤EOHIRXUQLDYHFOD
1
VRQGH¢HIIHW+DOO
7UDLWHPHQWGH
[.7<HW
&RGHXUDEVROX
[&73
(Q'DWOLQ«DLUH

&¤EOHDGDSWDWHXU /&
ಹ /&
ಹ
);$'ಹ &RGHXUDEVROX
; ;
 (Q'DW
60(
;
1
);6/ಹ 0RWHXUV):)1
1

%R°WH¢ &¤EOHIRXUQL )(3+DYHFVRQGH
ERUQHV DYHFOHPRWHXU WKHUPRP«WULTXH
);&6BBಹ
89:3( HW&73
&¤EOHVPRWHXU

 /HF¤EOHSHXW¬WUHFRPPDQG«DXSUªVGXFRQVWUXFWHXUGHODUªJOH
 ORQJXHXUPD[GXF¤EOHGXFRGHXUYRLUGLDJUDPPHDXFKDSLWUH&DUDFW«ULVWLTXHVWHFKQLTXHV
 ORQJXHXUGHF¤EOHPD[HQWUH60(HWUDFFRUGHPHQWPRWHXUbbP

Figure 8-40 Couplage de capteurs moteur via SME pour moteurs sans interface DRIVE-CLiQ et câbles de raccordement
moulés avec extrémités ouvertes

Control Units et composants système complémentaires


308 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Raccordement du système de capteur
8.10 Sensor Module External SME120

&RGHXULQFU«PHQWDO
OLQ«DLUHVLQFRVb9SS
&¤EOHDGDSWDWHXU /6 & 
ಹ /) & 
6,1$0,&66
ಹ /% & 
0RWRU0RGXOH /6 & /) &
)RUPHGH
FRQVWUXFWLRQ
%RRNVL]H
);B'&ಹ &RGHXULQFU«PHQWDO
; );&%ಹ
; ; VLQFRVb9F¢F
; 
'5,9(&/L4
60(
6RQGH¢HIIHW+DOO
; ;
&¤EOHIRXUQLDYHFOD
1 VRQGH¢HIIHW+DOO
7UDLWHPHQWGH
[.7<HW &RGHXUDEVROX
[&73 (Q'DWOLQ«DLUH
&¤EOHDGDSWDWHXU /&
ಹ /&
ಹ
);$'ಹ &RGHXUDEVROX
; ;
 (Q'DW
60(
;

1
);6/ಹ );6/Bಹ
1
 0RWHXUV)1DYHF
);&6BB VRQGHWKHUPR
);/0Bಹ
89:3( P«WULTXH
&¤EOHVPRWHXU HW&73

 /HF¤EOHSHXW¬WUHFRPPDQG«DXSUªVGXFRQVWUXFWHXUGHODUªJOH
 ORQJXHXUPD[GXF¤EOHGXFRGHXUYRLUGLDJUDPPHDXFKDSLWUH&DUDFW«ULVWLTXHVWHFKQLTXHV
 ORQJXHXUGHF¤EOHPD[HQWUH60(HWUDFFRUGHPHQWPRWHXUbbP

Figure 8-41 Couplage de capteurs moteur via SME pour moteurs sans interface DRIVE-CLiQ avec boîte à bornes à deux
trous intégrée

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 309
Raccordement du système de capteur
8.10 Sensor Module External SME120

Exemples de raccordement de moteurs couplés en parallèle

6,1$0,&66
0RWRU0RGXOH
)RUPHGH
FRQVWUXFWLRQ
%RRNVL]H &RGHXULQFU«PHQWDO
; );B'&ಹ );&%ಹ 
; ; VLQFRVb9F¢F
; '5,9(&/L4
60(
;

1
7UDLWHPHQWGH
[.7<HW
[&73

);$'ಹ 
; ;
&RGHXUDEVROX
(Q'DW
60(
;
1 %R°WH¢
);6/ಹ 
ERUQHV
1 0RWHXUV):DYHF

VRQGHWKHUPRP«WULTXH
);&$BBಹ  HW&73
89:3(
&¤EOHVPRWHXU


0RWHXUV):DYHF
VRQGHWKHUPRP«WULTXH
);&$BB  HW&73

 &¤EOHIRXUQLDYHFOHPRWHXU
 ORQJXHXUPD[GXF¤EOHGXFRGHXUYRLUGLDJUDPPHDXFKDSLWUH&DUDFW«ULVWLTXHVWHFKQLTXHV
 ORQJXHXUGHF¤EOHPD[HQWUH60(HWUDFFRUGHPHQWPRWHXUbbP

Figure 8-42 Couplage de capteurs moteur via SME pour moteurs couple commutés en parallèle sans interface DRIVE-
CLiQ

Control Units et composants système complémentaires


310 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Raccordement du système de capteur
8.10 Sensor Module External SME120

6,1$0,&66
0RWRU0RGXOH &RGHXULQFU«PHQWDO
)RUPHGH &¤EOHDGDSWDWHXU OLQ«DLUHVLQFRVb9SS
FRQVWUXFWLRQ
ಹ /6 & 
%RRNVL]H /) & 
);B'&ಹ );&%ಹ ಹ
; ; ; /% & 
;  /6 & /) &
'5,9(&/L4
60(
6RQGH¢HIIHW+DOO
; ;
&¤EOHIRXUQL
DYHFODVRQGH¢HIIHW+DOO
1
7UDLWHPHQWGH
[.7<HW
[&73

&¤EOHDGDSWDWHXU
ಹ
);$'ಹ ಹ &RGHXUDEVROX
; ; (Q'DWOLQ«DLUH

/&
60( /&
;
1
);B6/ಹ
1 0RWHXUV)1DYHF
 
VRQGHWKHUPRP«WULTXH
);%%BBಹ HW&73
89:3( %R°WH¢
ERUQHV 
&¤EOHVPRWHXU

 0RWHXUV)1DYHF
VRQGHWKHUPRP«WULTXH
HW&73


 /HF¤EOHSHXW¬WUHFRPPDQG«DXSUªVGXFRQVWUXFWHXUGHODUªJOH
 ORQJXHXUPD[GXF¤EOHGXFRGHXUYRLUGLDJUDPPHDXFKDSLWUH&DUDFW«ULVWLTXHVWHFKQLTXHV
 ORQJXHXUGHF¤EOHPD[HQWUH60(HWUDFFRUGHPHQWPRWHXUbbP
 &¤EOHVSRXUPRWHXUVVDQVER°WHGHERUQHVIRXUQLVDYHFOHPRWHXU3RXUOHVPRWHXUVDYHFER°WHGHERUQHV¢SDVVDJHVGH
F¤EOHOHVF¤EOHV);6/BGRLYHQW¬WUHXWLOLV«V

Figure 8-43 Couplage de capteurs moteur via SME pour moteurs linéaires commutés en parallèle sans interface DRIVE-
CLiQ

8.10.5 Plan d'encombrement

 
 
 
 

   


 

Figure 8-44 Plan d'encombrement du Sensor Module External SME120, toutes les données sont en mm et (inch)

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 311
Raccordement du système de capteur
8.10 Sensor Module External SME120

8.10.6 Montage

 

š 
1
01P

 
 
 

 

 


  
š  
01P 


① Surface de contact

Figure 8-45 Gabarit de perçage pour le montage

Montage
1. Appliquez le gabarit de perçage sur le support. Assurez-vous que la surface de contact
est parfaitement conductrice.
2. Percez deux trous de Ø 5,3 ou trous taraudés M5 conformément au gabarit de perçage.
3. Fixez le Sensor Module sur le support. Le couple de serrage est de 6 Nm.

Control Units et composants système complémentaires


312 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Raccordement du système de capteur
8.10 Sensor Module External SME120

8.10.7 Caractéristiques techniques

Tableau 8- 37 Caractéristiques techniques

6SL3055-0AA00-5JAx Unité Valeur


Alimentation de l'électronique
Tension VCC 24 (20,4 – 28,8)
Courant (sans système de capteurs) ACC ≤ 0,20
Courant (avec système de capteurs) ACC ≤ 0,30
Puissance dissipée W ≤ 4,5
Alimentation du système de capteurs
Tension Vcapteur 5 V CC
Courant Acapteur 0,35
Fréquence de capteur exploitable (fcapteur) kHz ≤ 500
Raccordement PE/masse sur boîtier avec vis M4 / 1,8 Nm
Poids kg 0,7
Degré de protection IP67

Remarque
Cycle régulateur de courant
Pour un cycle régulateur de courant de 31,25 µs, il convient d'utiliser un SME120 dont le
numéro de référence est 6SL3055-0AA00-5JA3.

Remarque
Afin de garantir le degré de protection, tous les connecteurs doivent être correctement
vissés ou verrouillés.

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 313
Raccordement du système de capteur
8.10 Sensor Module External SME120

La longueur de câble maximale jusqu'à l'interface du système de capteurs dépend de la


consommation du système de capteurs et de la section des conducteurs d'alimentation du
câble, avec toutefois un maximum de 10 m. Pour un système de capteurs fonctionnant dans
une plage d'alimentation comprise entre 4,75 V et 5,25 V, on obtient le diagramme suivant.
Exemple de paramétrage présenté : section de 0,28 mm² (0,14 mm² conducteur
d'alimentation plus 0,14 mm² conducteur Remote Sense) et section de 0,64 mm² (0,5 mm²
conducteur d'alimentation plus 0,14 mm² conducteur Remote Sense).



6HFWLRQGHVFRQGXFWHXUV
 PP
9DODEOHSRXUOHVFDSWHXUV
SU«VHQWDQW
 XQHWHQVLRQG DOLPHQWDWLRQGH
9¢9
/RQJXHXUGXF¤EOHGHFDSWHXU>P@

/PD[B $*

/PD[B $* 6HFWLRQGHVFRQGXFWHXUV
PP



                  

&RQVRPPDWLRQGXFDSWHXU$*>$@

Figure 8-46 Dépendance entre la longueur max. de câble et la consommation du système de capteurs

Outre les systèmes de capteurs de la figure ci-dessus avec une plage d'alimentation
comprise entre 4,75 V et 5,25 V, il existe des systèmes de capteurs avec une plage étendue
qui descend jusqu'à 3,6 V. Ces derniers peuvent généralement fonctionner avec des câbles
de systèmes de capteurs d'une longueur allant jusqu'à 10 m, tant que la section totale du
conducteur d'alimentation et du conducteur Remote Sense est au moins de 0,14 mm².

Control Units et composants système complémentaires


314 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Raccordement du système de capteur
8.11 Sensor Module External SME125

8.11 Sensor Module External SME125

8.11.1 Description
Le Sensor Module External SME125 permet de connecter des systèmes de capteurs directs
à l'extérieur de l'armoire. Le SME125 exploite ces systèmes de capteurs et convertit les
valeurs calculées au format DRIVE-CLiQ.
Ce constituant est utilisé dans les cas où la séparation électrique des signaux de
température des moteurs n'est pas assurée ou ne peut pas être réalisée pour certaines
raisons. Le SME125 est conçu en premier lieu pour être utilisé dans les applications de
moteur linéaire.
Il autorise le raccordement de systèmes de capteurs directs avec EnDat 2.1 ou SSI, chacun
avec signaux incrémentaux SIN/COS (1 Vcàc), mais sans signal de référence.
Le SME125 ne permet pas de stocker les paramètres de moteur ou de capteur.

8.11.2 Consignes de sécurité pour Sensor Modules External


Les consignes de sécurité énoncées ici s'appliquent spécialement au Sensor Module
External SME12x.

Remarque
Respecter de plus les consignes de sécurité pour les Modules Sensor de même que les
consignes de sécurité du chapitre 1 lors de l'utilisation d'un Sensor Module External.

Le Sensor Module External SME12x est un appareil de la classe de protection I.

ATTENTION
Règles pour l'utilisation d'un SME12x
• Raccorder obligatoirement un conducteur de protection avec une section minimale de
2,5 mm 2 pour garantir la séparation électrique sûre.
• Afin de pouvoir garantir le degré de protection IP67, toutes les connexions, y compris
celles qui ne sont pas utilisées, doivent être obturées par des connecteurs ou des
bouchons adaptés. Les couples de serrage prescrits doivent alors être pris en compte.
• Remplacer toujours les bouchons plastiques recouvrant les connexions X100 à X500
par les connecteurs correspondants avant la mise en service afin de préserver le degré
de protection IP67 pour le Sensor Modules External SME12x.
• L'ouverture des appareils est proscrite pour éviter toute perte d'étanchéité. Les travaux
de réparation et de maintenance doivent exclusivement être réalisés par le centre de
maintenance SIEMENS.
• Le Sensor Module ne doit pas être mise en service si l'emballage a été visiblement
endommagé par l'eau.

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 315
Raccordement du système de capteur
8.11 Sensor Module External SME125

IMPORTANT
Dommages dus à la connexion d'une alimentation mise à la terre
Ne raccorder que des systèmes de capteur dont l'alimentation n'est pasraccordée à la
terre.

8.11.3 Description des interfaces

8.11.3.1 Vue d’ensemble

5DFFRUGHPHQWGXFRQGXFWHXUGHSURWHFWLRQ
9LV0
&RXSOHGHVHUUDJHb1P
6HFWLRQPLQbPP
;
(QWU«HGHODVRQGHWKHUPRP«WULTXH
&RXSOHGHVHUUDJHb1P

;
,QWHUIDFH'5,9(&/L4

;
,QWHUIDFHGXV\VWªPHGHFDSWHXUV
&RXSOHGHVHUUDJHb1P

Figure 8-47 Description des interfaces du SME125

Control Units et composants système complémentaires


316 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Raccordement du système de capteur
8.11 Sensor Module External SME125

8.11.3.2 X100 Interface du système de capteurs

Tableau 8- 38 X100 : Interface du système de capteurs

Contact Nom de signal Caractéristiques techniques


1 P5 Alimentation capteur
2 Réservé, ne pas utiliser
3 Réservé, ne pas utiliser
4 M Masse alimentation capteur
5 Réservé, ne pas utiliser
 
   6 Réservé, ne pas utiliser
    7 P5 Alimentation capteur
 8 Clock Horloge interface EnDat, SSI-Clock
   
 
9 Clock* Horloge inversée interface EnDat,
 SSI-Clock inversée
10 M Masse alimentation capteur
11 Potentiel du boîtier
12 B Signal incrémental B
13 B* Signal incrémental B inversé
14 Data Données interface EnDat, données
SSI
15 A Signal incrémental A
16 A* Signal incrémental A inversé
17 Data* Données inversées interface EnDat,
Données SSI inversées
Kit de connexion : 17 points, numéro de référence : 6FX2003-0SA17
Obturateur pour l'interface du système de capteurs : Fa. Pöppelmann GmbH & Co. KG, Lohne,
N° de référence : GPN 300 F211

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 317
Raccordement du système de capteur
8.11 Sensor Module External SME125

8.11.3.3 X200 Entrée de la sonde de température

Tableau 8- 39 X200 : Entrée de la sonde thermométrique

Contact Fonction Caractéristiques techniques


1 -Temp Pour sonde thermométrique KTY84–1C130 / CTP /
2 +Temp commutateur à bilame avec contact NF
Dans le cas d'une application de moteur couple et linéaire,
raccorder ici la sonde thermométrique moteur KTY84-1C130
3 +Temp Pour sonde thermométrique KTY84-1C130 / CTP /
 
4 -Temp commutateur à bilame avec contact NF
 (
Dans le cas d'une application de moteur couple et linéaire,
 
raccorder ici le triplet CTP 1 ou le commutateur à bilame

5 +Temp Pour sonde thermométrique KTY84-1C130 / CTP /
6 -Temp commutateur à bilame avec contact NF
Dans le cas d'une application de moteur couple, raccorder ici
le triplet CTP 2
Kit de connexion : 6+1 pôles, numéro de référence : 6FX2003-0SU07
Courant de mesure passant par la connexion de sonde thermométrique : 2 mA

IMPORTANT
Ne pas ponter les connexions de sonde thermométrique !
Dans le cas du raccordement de plusieurs sondes thermométriques, les différentes sondes
doivent être raccordées séparément à "+Temp" et "-Temp".
Les signaux "+Temp" et "-Temp" ne doivent pas être pontés entre eux !

Control Units et composants système complémentaires


318 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Raccordement du système de capteur
8.11 Sensor Module External SME125

8.11.3.4 X500 Interface DRIVE-CLiQ

Tableau 8- 40 X500 : Interface DRIVE-CLiQ

Contact Nom de signal Caractéristiques techniques


1 TXP Données d'émission +
2 TXN Données d'émission -
3 RXP Données de réception +
4 Réservé, ne pas utiliser
5 Réservé, ne pas utiliser
6 RXN Données de réception -
7 Réservé, ne pas utiliser
8 Réservé, ne pas utiliser
A + (24 V) Alimentation
B M (0 V) Masse électronique
Type de Connecteur femelle RJ45
connecteur
Consommation : 0,30 A max.

L'obturateur de l'interface DRIVE-CLiQ est compris dans la fourniture.


Obturateurs (50 pièces) N° de référence : 6SL3066-4CA00-0AA0

Remarque
Seuls des câbles MOTION-CONNECT DRIVE-CLiQ sont admissibles pour le raccordement.
La longueur maximale des câbles MOTION-CONNECT 500 est de 100 m et celle des câbles
MOTION-CONNECT 800PLUS est de 75 m.

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 319
Raccordement du système de capteur
8.11 Sensor Module External SME125

8.11.4 Exemples de connexion

&RGHXULQFU«PHQWDO
OLQ«DLUHVLQFRVb9SS
&¤EOHDGDSWDWHXU /6 & 
ಹ /) & 
6,1$0,&66
ಹ /% & 
0RWRU0RGXOH /6 & /) &
)RUPHGH
FRQVWUXFWLRQ
%RRNVL]H &RGHXULQFU«PHQWDO
; );B'&ಹ );&%ಹ
; ; VLQFRVb9F¢F
; '5,9(&/L4 
60(
6RQGH¢HIIHW+DOO
; ;
&¤EOHIRXUQLDYHFOD
1
VRQGH¢HIIHW+DOO
7UDLWHPHQWGH
[.7<HW
[&73 &RGHXUDEVROX
(Q'DWOLQ«DLUH
&¤EOHDGDSWDWHXU /&
 /&

);$'ಹ &RGHXUDEVROX
; ;
 (Q'DW
60(
;
1
);6/ಹ
1 0RWHXUV):)1
 &¤EOHIRXUQLDYHF
DYHFVRQGHWKHUPR
OHPRWHXU
);&6BBಹ P«WULTXH
89:3( HW&73
&¤EOHVPRWHXU

 /HF¤EOHSHXW¬WUHFRPPDQG«DXSUªVGXFRQVWUXFWHXUGHODUªJOH
 ORQJXHXUPD[GXF¤EOHGXFRGHXUYRLUGLDJUDPPHDXFKDSLWUH&DUDFW«ULVWLTXHVWHFKQLTXHV
 ORQJXHXUGHF¤EOHPD[HQWUH60(HWUDFFRUGHPHQWPRWHXUbbP

Figure 8-48 Couplage de capteurs moteur via SME pour moteurs sans interface DRIVE-CLiQ et câbles de raccordement
moulés avec extrémités préconfectionnées

Control Units et composants système complémentaires


320 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Raccordement du système de capteur
8.11 Sensor Module External SME125

&RGHXULQFU«PHQWDO
OLQ«DLUHVLQFRVb9SS
&¤EOHDGDSWDWHXU /6 & 
ಹ /) & 
6,1$0,&66
ಹ /% & 
0RWRU0RGXOH /6 & /) &
)RUPHGH
FRQVWUXFWLRQ
%RRNVL]H
);B'&ಹ );&%ಹ &RGHXULQFU«PHQWDO
; ; ;
 VLQFRVb9F¢F
; '5,9(&/L4
60(
6RQGH¢HIIHW+DOO
; ;
&¤EOHIRXUQLDYHFOD
1
VRQGH¢HIIHW+DOO
7UDLWHPHQWGH
[.7<HW
&RGHXUDEVROX
[&73
(Q'DWOLQ«DLUH

&¤EOHDGDSWDWHXU /&
ಹ /&
ಹ
);$'ಹ &RGHXUDEVROX
; ;
 (Q'DW
60(
;
1
);6/ಹ 0RWHXUV):)1
1

%R°WH¢ &¤EOHIRXUQL )(3+DYHFVRQGH
ERUQHV DYHFOHPRWHXU WKHUPRP«WULTXH
);&6BBಹ
89:3( HW&73
&¤EOHVPRWHXU

 /HF¤EOHSHXW¬WUHFRPPDQG«DXSUªVGXFRQVWUXFWHXUGHODUªJOH
 ORQJXHXUPD[GXF¤EOHGXFRGHXUYRLUGLDJUDPPHDXFKDSLWUH&DUDFW«ULVWLTXHVWHFKQLTXHV
 ORQJXHXUGHF¤EOHPD[HQWUH60(HWUDFFRUGHPHQWPRWHXUbbP

Figure 8-49 Couplage de capteurs moteur via SME pour moteurs sans interface DRIVE-CLiQ et câbles de raccordement
moulés avec extrémités ouvertes

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 321
Raccordement du système de capteur
8.11 Sensor Module External SME125

&RGHXULQFU«PHQWDO
OLQ«DLUHVLQFRVb9SS
&¤EOHDGDSWDWHXU /6 & 
ಹ /) & 
6,1$0,&66
ಹ /% & 
0RWRU0RGXOH /6 & /) &
)RUPHGH
FRQVWUXFWLRQ
%RRNVL]H
);B'&ಹ &RGHXULQFU«PHQWDO
; );&%ಹ
; ; VLQFRVb9F¢F
; 
'5,9(&/L4
60(
6RQGH¢HIIHW+DOO
; ;
&¤EOHIRXUQLDYHFOD
1 VRQGH¢HIIHW+DOO
7UDLWHPHQWGH
[.7<HW &RGHXUDEVROX
[&73 (Q'DWOLQ«DLUH
&¤EOHDGDSWDWHXU /&
ಹ /&
ಹ
);$'ಹ &RGHXUDEVROX
; ;
 (Q'DW
60(
;

1
);6/ಹ );6/Bಹ
1
 0RWHXUV)1DYHF
);&6BB VRQGHWKHUPR
);/0Bಹ
89:3( P«WULTXH
&¤EOHVPRWHXU HW&73

 /HF¤EOHSHXW¬WUHFRPPDQG«DXSUªVGXFRQVWUXFWHXUGHODUªJOH
 ORQJXHXUPD[GXF¤EOHGXFRGHXUYRLUGLDJUDPPHDXFKDSLWUH&DUDFW«ULVWLTXHVWHFKQLTXHV
 ORQJXHXUGHF¤EOHPD[HQWUH60(HWUDFFRUGHPHQWPRWHXUbbP

Figure 8-50 Couplage de capteurs moteur via SME pour moteurs sans interface DRIVE-CLiQ avec boîte à bornes à deux
trous intégrée

Control Units et composants système complémentaires


322 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Raccordement du système de capteur
8.11 Sensor Module External SME125

Exemples de raccordement de moteurs couplés en parallèle

6,1$0,&66
0RWRU0RGXOH
)RUPHGH
FRQVWUXFWLRQ
%RRNVL]H &RGHXULQFU«PHQWDO
; );B'&ಹ );&%ಹ 
; ; VLQFRVb9F¢F
; '5,9(&/L4
60(
;

1
7UDLWHPHQWGH
[.7<HW
[&73

);$'ಹ 
; ;
&RGHXUDEVROX
(Q'DW
60(
;
1 %R°WH¢
);6/ಹ 
ERUQHV
1 0RWHXUV):DYHF

VRQGHWKHUPRP«WULTXH
);&$BBಹ  HW&73
89:3(
&¤EOHVPRWHXU


0RWHXUV):DYHF
VRQGHWKHUPRP«WULTXH
);&$BB  HW&73

 &¤EOHIRXUQLDYHFOHPRWHXU
 ORQJXHXUPD[GXF¤EOHGXFRGHXUYRLUGLDJUDPPHDXFKDSLWUH&DUDFW«ULVWLTXHVWHFKQLTXHV
 ORQJXHXUGHF¤EOHPD[HQWUH60(HWUDFFRUGHPHQWPRWHXUbbP

Figure 8-51 Couplage de capteurs moteur via SME pour moteurs couple commutés en parallèle sans interface DRIVE-
CLiQ

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 323
Raccordement du système de capteur
8.11 Sensor Module External SME125

6,1$0,&66
0RWRU0RGXOH &RGHXULQFU«PHQWDO
)RUPHGH &¤EOHDGDSWDWHXU OLQ«DLUHVLQFRVb9SS
FRQVWUXFWLRQ
ಹ /6 & 
%RRNVL]H /) & 
);B'&ಹ );&%ಹ ಹ
; ; ; /% & 
;  /6 & /) &
'5,9(&/L4
60(
6RQGH¢HIIHW+DOO
; ;
&¤EOHIRXUQL
DYHFODVRQGH¢HIIHW+DOO
1
7UDLWHPHQWGH
[.7<HW
[&73

&¤EOHDGDSWDWHXU
ಹ
);$'ಹ ಹ &RGHXUDEVROX
; ; (Q'DWOLQ«DLUH

/&
60( /&
;
1
);B6/ಹ
1 0RWHXUV)1DYHF
 
VRQGHWKHUPRP«WULTXH
);%%BBಹ HW&73
89:3( %R°WH¢
ERUQHV 
&¤EOHVPRWHXU

 0RWHXUV)1DYHF
VRQGHWKHUPRP«WULTXH
HW&73


 /HF¤EOHSHXW¬WUHFRPPDQG«DXSUªVGXFRQVWUXFWHXUGHODUªJOH
 ORQJXHXUPD[GXF¤EOHGXFRGHXUYRLUGLDJUDPPHDXFKDSLWUH&DUDFW«ULVWLTXHVWHFKQLTXHV
 ORQJXHXUGHF¤EOHPD[HQWUH60(HWUDFFRUGHPHQWPRWHXUbbP
 &¤EOHVSRXUPRWHXUVVDQVER°WHGHERUQHVIRXUQLVDYHFOHPRWHXU3RXUOHVPRWHXUVDYHFER°WHGHERUQHV¢SDVVDJHVGH
F¤EOHOHVF¤EOHV);6/BGRLYHQW¬WUHXWLOLV«V

Figure 8-52 Couplage de capteurs moteur via SME pour moteurs linéaires commutés en parallèle sans interface DRIVE-
CLiQ

8.11.5 Plan d'encombrement

 
 
 
 

   


 

Figure 8-53 Plan d'encombrement du Sensor Module External SME125, toutes les données sont en mm et (inch)

Control Units et composants système complémentaires


324 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Raccordement du système de capteur
8.11 Sensor Module External SME125

8.11.6 Montage

 
š 
1 01P

 
 
 

 

 


  
š  
01P 


① Surface de contact

Figure 8-54 Gabarit de perçage pour le montage

Montage
1. Appliquez le gabarit de perçage sur le support. Assurez-vous que la surface de contact
est parfaitement conductrice.
2. Percez deux trous de Ø 5,3 ou trous taraudés M5 conformément au gabarit de perçage.
3. Fixez le Sensor Module sur le support. Le couple de serrage est de 6 Nm.

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 325
Raccordement du système de capteur
8.11 Sensor Module External SME125

8.11.7 Caractéristiques techniques

Tableau 8- 41 Caractéristiques techniques

6SL3055-0AA00-5KAx Unité Valeur


Alimentation de l'électronique
Tension VCC 24 (20,4 – 28,8)
Courant (sans système de capteurs) ACC ≤ 0,20
Courant (avec système de capteurs) ACC ≤ 0,30
Puissance dissipée W ≤ 4,5
Alimentation du système de capteurs
Tension Vcapteur 5 V CC
Courant Acapteur 0,35
Fréquence de capteur exploitable (fcapteur) kHz ≤ 500
SSI/EnDat 2.1 Vitesse de transmission kHz 100
Raccordement PE/masse sur boîtier avec vis M4 / 1,8 Nm
Poids kg 0,7
Degré de protection IP67

Remarque
Cycle régulateur de courant
Pour un cycle régulateur de courant de 31,25 µs, il convient d'utiliser un SME125 dont le
numéro de référence est 6SL3055-0AA00-5KA3.

Remarque
Afin de garantir le degré de protection, tous les connecteurs doivent être correctement
vissés ou verrouillés.

Control Units et composants système complémentaires


326 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Raccordement du système de capteur
8.11 Sensor Module External SME125

La longueur de câble maximale jusqu'à l'interface du système de capteurs dépend de la


consommation du système de capteurs et de la section des conducteurs d'alimentation du
câble, avec toutefois un maximum de 10 m. Pour un système de capteurs fonctionnant dans
une plage d'alimentation comprise entre 4,75 V et 5,25 V, on obtient le diagramme suivant.
Exemple de paramétrage présenté : section de 0,28 mm² (0,14 mm² conducteur
d'alimentation plus 0,14 mm² conducteur Remote Sense) et section de 0,64 mm² (0,5 mm²
conducteur d'alimentation plus 0,14 mm² conducteur Remote Sense).



6HFWLRQGHVFRQGXFWHXUV
 PP
9DODEOHSRXUOHVFDSWHXUV
SU«VHQWDQW
 XQHWHQVLRQG DOLPHQWDWLRQGH
9¢9
/RQJXHXUGXF¤EOHGHFDSWHXU>P@

/PD[B $*

/PD[B $* 6HFWLRQGHVFRQGXFWHXUV
PP



                  

&RQVRPPDWLRQGXFDSWHXU$*>$@

Figure 8-55 Dépendance entre la longueur max. de câble et la consommation du système de capteurs

Outre les systèmes de capteurs de la figure ci-dessus avec une plage d'alimentation
comprise entre 4,75 V et 5,25 V, il existe des systèmes de capteurs avec une plage étendue
qui descend jusqu'à 3,6 V. Ces derniers peuvent généralement fonctionner avec des câbles
de systèmes de capteurs d'une longueur allant jusqu'à 10 m, tant que la section totale du
conducteur d'alimentation et du conducteur Remote Sense est au moins de 0,14 mm².

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 327
Raccordement du système de capteur
8.12 Capteur DRIVE-CLiQ

8.12 Capteur DRIVE-CLiQ

8.12.1 Description
Le codeur DRIVE-CLiQ est disponible en tant que codeur absolu (Absolute encoder) avec
interface DRIVE-CLiQ intégrée. La version multitour du codeur acquiert des valeurs de
position absolues sur 4096 tours. La version monotour acquiert la position absolue sur un
tour.
Voici les principaux avantages :
● Mise en service automatique via DRIVE-CLiQ
● Température de service élevée de 100 °C possible
● Concept de diagnostic homogène

Tableau 8- 42 Capteur rapporté avec DRIVE-CLiQ

Désignation Numéro de référence Description


Bride synchro DRIVE-CLiQ VW 6 mm 6FX2001-5FD13-0AAx Codeur absolu avec DRIVE-CLiQ, monotour
Bride à pincement DRIVE-CLiQ VW 10 mm 6FX2001-5QD13-0AAx Codeur absolu avec DRIVE-CLiQ, monotour
Arbre creux DRIVE-CLiQ 10 mm 6FX2001-5VD13-0AAx Codeur absolu avec DRIVE-CLiQ, monotour
Arbre creux DRIVE-CLiQ 12 mm 6FX2001-5WD13-0AAx Codeur absolu avec DRIVE-CLiQ, monotour
Bride synchro DRIVE-CLiQ VW 6 mm 6FX2001-5FD25-0AAx Codeur absolu avec DRIVE-CLiQ, multitour
Bride à pincement DRIVE-CLiQ VW 10 mm 6FX2001-5QD25-0AAx Codeur absolu avec DRIVE-CLiQ, multitour
Arbre creux DRIVE-CLiQ 10 mm 6FX2001-5VD25-0AAx Codeur absolu avec DRIVE-CLiQ, multitour
Arbre creux DRIVE-CLiQ 12 mm 6FX2001-5WD25-0AAx Codeur absolu avec DRIVE-CLiQ, multitour

IMPORTANT
Endommagement de composants sensibles aux décharges électrostatiques
Le codeur est directement relié à des composants sensibles aux décharges
électrostatiques (CSDE) qui peuvent être endommagés.
• Ne jamais toucher les connexions avec les mains ou des outils qui peuvent porter des
charges électrostatiques.

Control Units et composants système complémentaires


328 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Raccordement du système de capteur
8.12 Capteur DRIVE-CLiQ

8.12.2 Description des interfaces

8.12.2.1 Vue d'ensemble

Figure 8-56 Capteur DRIVE-CLiQ

8.12.2.2 Interface DRIVE-CLiQ

Tableau 8- 43 Interface DRIVE-CLiQ

Contact Nom de signal Caractéristiques techniques


1 TXP Données d'émission +
2 TXN Données d'émission -
3 RXP Données de réception +
4 réservé, ne pas utiliser
5 réservé, ne pas utiliser
6 RXN Données de réception -
7 réservé, ne pas utiliser
8 réservé, ne pas utiliser
A réservé, ne pas utiliser
B M (0 V) Masse électronique

L'obturateur de l'interface DRIVE-CLiQ est compris dans la fourniture.


Obturateurs (50 pièces) N° de référence : 6SL3066-4CA00-0AA0

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 329
Raccordement du système de capteur
8.12 Capteur DRIVE-CLiQ

8.12.3 Plans d'encombrement

Figure 8-57 Plan d'encombrement de la bride synchro, toutes les données sont en mm et (pouce)

Figure 8-58 Plan d'encombrement de la bride à pincement, toutes les données sont en mm et (pouce)

Control Units et composants système complémentaires


330 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Raccordement du système de capteur
8.12 Capteur DRIVE-CLiQ

Figure 8-59 Plan d'encombrement de l'arbre creux, toutes les données sont en mm et (pouce)

Tableau 8- 44 Cotes

Cotes Unité
Arbre creux ØA 10+0.012 (0.39) 12+0.012 (0.47) mm (pouces)
Arbre de raccordement ØC 10 (0.39) 12 (0.47) mm (pouces)
Anneau de serrage ØB 18 (0.70) 20 (0.78) mm (pouces)
L min. 15 (0.59) 18 (0.70) mm (pouces)
L max. 20 (0.78) 20 (0.78) mm (pouces)
Code arbre 2 (0.07) 7 (0.27) mm (pouces)

L = profondeur de pénétration de l'arbre de raccordement dans le capteur

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 331
Raccordement du système de capteur
8.12 Capteur DRIVE-CLiQ

8.12.4 Montage

Figure 8-60 Montage : Bride synchro, 1 : Griffe de serrage

Griffe de serrage / accouplements


Des griffes de serrage et des accouplements sont nécessaires au titre d'accessoires de
montage pour les capteurs rotatifs. Les griffes de serrage permettent la fixation des capteurs
à bride synchro.

Tableau 8- 45 Tableau de sélection et références de commande

Désignation Nº de référence
Griffe de serrage (n°1 dans la figure) 6FX2001-7KP01
pour capteurs avec bride synchro
(3 inserts requis)
Accouplement élastique à disques
Diamètre de l'arbre :
• 6 mm / 6 mm 6FX2001-7KF10
6FX2001-7KF06
• 6 mm / 5 mm
Accouplement à emmanchement
Diamètre de l'arbre :
• 6 mm / 6 mm 6FX2001-7KS06
6FX2001-7KS10
• 10 mm / 10 mm

Control Units et composants système complémentaires


332 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Raccordement du système de capteur
8.12 Capteur DRIVE-CLiQ

Tableau 8- 46 Indications concernant le montage

Nom du produit Accouplement élastique à Accouplement à


disques emmanchement
Couple transmissible maxi 0,8 Nm 0,7 Nm
Diamètre d'arbre 6 mm des deux côtés ou 6 mm des deux côtés ou
d1 = 6 mm, d2 = 5 mm 10 mm des deux côtés
Désaxage maxi des arbres 0,4 mm 0,5 mm
Décalage axial ± 0,4 mm ± 0,5 mm
Décalage angulaire maxi des arbres 3° 1°
Rigidité torsionnelle 150 Nm/rad 31 Nm/rad
Raideur latérale 6 N/mm 10 N/mm
Moment d'inertie 19 gcm2 20 gcm2
Vitesse de rotation maxi 12 000 tr/min 12 000 tr/min
Température de service -20 ... +150 °C -20 ... +80 °C
Poids approx. 16 g 20 g

Figure 8-61 Montage : Arbre creux, A : Tôle ressort (comprises dans la fourniture de l'appareil)

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 333
Raccordement du système de capteur
8.12 Capteur DRIVE-CLiQ

8.12.5 Caractéristiques techniques

Tableau 8- 47 Caractéristiques techniques du codeur DRIVE-CLiQ

Modèle Unité Codeur absolu avec DRIVE-CLiQ


Tension de service sur le capteur V 24 V -15 % / +20 %
Consommation
monotour mA env. 245
multitour mA env. 325
Interface DRIVE-CLiQ
Vitesse
admissible électriquement tr/min 14000
mécanique, max. tr/min 10000
Longueur de câble max. m 100
Raccordement Connecteur DRIVE-CLiQ, radial
Résolution
Monotour Bits 22
Multitour Bits 34 (22 bits monotour + 12 bits multitour)
Précision Secondes ±35
d'angle
Couple de frottement Nm ≤ 0,01 (à 20 °C)
Couple de démarrage Nm ≤ 0,01 (à 20 °C)
Capacité de charge de l'arbre d 10 x 19,5
70° axial 40 N / radial 40 N en bout d'arbre
n > 6000 tr/min axial 40 N / radial 60 N en bout d'arbre
n ≤ 6000 tr/min
Accélération angulaire, max. rad/s2 105
Moment d'inertie du rotor
Arbre plein kgm2 1,90 * 10-6 kgm2
Arbre creux kgm2 2,80 * 10-6 kgm2
Tenue aux vibrations m/s2 ≤ 100 (10 - 500 Hz)
selon CEI 68-2-6
Choc (6 ms) selon CEI 68-2-27 m/s2 ≤ 1000 (6 ms)
Température de service
minimale °C -20
maximale °C 100
Indice de protection (selon EN 60529) IP67 sur boîtier
IP64 à l'entrée de l'arbre
Poids
Monotour kg 0,40
Multitour kg 0,44
Marque CE oui

Control Units et composants système complémentaires


334 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Configuration des armoires et compatibilité
électromagnétique (CEM) 9
9.1 Couples de serrage pour les vis et raccords vissés
Les couples de serrage suivants sont applicables aux vis et raccords vissés pour les
composants décrits dans le présent manuel :

Tableau 9- 1 Couples de serrage pour les connexions à la terre, les raccords à visser des
conducteurs de protection et le montage des armoires

Filetage Couples de serrage en Nm


M3 0,8 Nm
M4 1,8 Nm
M5 3,0 Nm
M6 6,0 Nm
M8 13,0 Nm
M10 25,0 Nm

Tolérance ––> 0 à +30 %

Autres couples de serrage


Des couples de serrage différents sont valables pour les bornes à vis des composants et
pour le montage de différents composants dans l'armoire. Des informations correspondantes
figurent aux chapitres suivants :
● "Montage" pour SME20/25 et SME 120/125
● "Bornes à vis" en annexe A

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 335
Configuration des armoires et compatibilité électromagnétique (CEM)
9.2 Remarques concernant la configuration des armoires et la CEM

9.2 Remarques concernant la configuration des armoires et la CEM


Pour plus d'informations concernant la configuration des armoires et la compatibilité
électromagnétique (CEM), ainsi que la protection contre les surintensités et les surtensions,
reportez-vous aux manuels suivants :
● Composants de forme Booksize :
SINAMICS S120 Manuel Parties puissance, Booksize (GH2)
● Composants de forme Blocksize :
SINAMICS S120 Manuel AC Drive (GH6)
● Composants de forme Châssis :
Manuel SINAMICS S120 Parties puissance Châssis (GH3)
Manuel SINAMICS S120 Parties puissance Châssis Liquid Cooled (GH7)

Control Units et composants système complémentaires


336 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Annexe A A
A.1 Bornes à ressort
Le type de borne à ressort est spécifié dans la description des interfaces de chaque
composant.

Tableau A- 1 Capacités de raccordement des bornes à ressort

Type de borne à ressort


1 Capacités de raccordement rigide 0,14 mm2 à 0,5 mm2
souple 0,14 mm2 à 0,5 mm2
souple avec embout, sans manchette plastique 0,25 mm2 à 0,5 mm2
AWG / kcmil 26 à 20
Longueur de dénudage 8 mm
2 Capacités de raccordement âme souple 0,08 mm2 à 2,5 mm2
Longueur de dénudage 8 à 9 mm
3 Capacités de raccordement rigide 0,2 mm2 à 1 mm2
souple 0,2 mm2 à 1,5 mm2
souple avec embout sans manchette plastique 0,25 mm2 à 1,5 mm2
souple avec embout, avec manchette plastique 0,25 mm2 à 0,75 mm2
AWG / kcmil 24 à 16
Longueur de dénudage 8 mm
3_1 Capacités de raccordement rigide 0,2 mm2 à 1,5 mm2
souple 0,2 mm2 à 1,5 mm2
souple avec embout sans manchette plastique 0,25 mm2 à 1,5 mm2
souple avec embout, avec manchette plastique 0,25 mm2 à 0,75 mm2
AWG / kcmil 24 à 16
Longueur de dénudage 10 mm
4 Capacités de raccordement 25 mm2 à 95 mm2
AWG 4 à 4/0
Longueur de dénudage 35 mm
5 Capacités de raccordement rigide 0,2 mm2 à 10 mm2
souple 0,2 mm2 à 6 mm2
souple avec embout sans manchette plastique 0,25 mm2 à 6 mm2
souple avec embout, avec manchette plastique 0,25 mm2 à 4 mm2
AWG / kcmil 24 à 8
Longueur de dénudage 15 mm

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 337
Annexe A
A.2 Bornes à vis

A.2 Bornes à vis


Le type du bornier à vis est spécifié dans la description des interfaces de chaque
composant.

Tableau A- 2 Capacités de raccordement et couples de serrage des bornes à vis

Type de borne à vis


1 Capacités de raccordement âme rigide, souple 0,08 mm2 à 1,5 mm2
avec embout, sans manchette plastique 0,25 mm2 à 1,5 mm2
avec embout, avec manchette plastique 0,25 mm2à 0,5 mm2
Longueur de dénudage 7 mm
Outil tournevis 0,4 x 2,0 mm
Couple de serrage 0,22 à 0,25 Nm
1_1 Capacités de raccordement âme rigide, souple 0,14 mm2 à 1,5 mm2
avec embout, sans manchette plastique 0,25 mm2 à 1,5 mm2
avec embout, avec manchette plastique 0,25 mm2 à 0,5 mm2
Longueur de dénudage 7 mm
Outil tournevis 0,4 x 2,5 mm
Couple de serrage 0,22 à 0,25 Nm
2 Capacités de raccordement âme rigide, souple 0,08 mm2 à 2,5 mm2
avec embout, sans manchette plastique 0,5 mm2 à 2,5 mm2
avec embout, avec manchette plastique 0,5 mm2 à 1,5 mm2
Longueur de dénudage 7 mm
Outil tournevis 0,6 x 3,5 mm
Couple de serrage 0,5 à 0,6 Nm
3 Capacités de raccordement âme souple 0,2 mm2 à 2,5 mm2
avec embout, sans manchette plastique 0,25 mm2 à 1 mm2
avec embout, avec manchette plastique 0,25 mm2 à 1 mm2
Longueur de dénudage 9 mm
Outil tournevis 0,6 x 3,5 mm
Couple de serrage 0,5 à 0,6 Nm
4 Capacités de raccordement âme souple 0,2 mm2 à 4 mm2
avec embout, sans manchette plastique 0,25 mm2 à 4 mm2
avec embout, avec manchette plastique 0,25 mm2 à 4 mm2
Longueur de dénudage 7 mm
Outil tournevis 0,6 x 3,5 mm
Couple de serrage 0,5 à 0,6 Nm
5 Capacités de raccordement âme souple 0,5 mm2 à 6 mm2
avec embout, sans manchette plastique 0,5 mm2 à 6 mm2
avec embout, avec manchette plastique 0,5 mm2 à 6 mm2
Longueur de dénudage 12 mm
Outil tournevis 1,0 x 4,0 mm
Couple de serrage 1,2 à 1,5 Nm
6 Capacités de raccordement âme souple 0,5 mm2 à 10 mm2
avec embout, sans manchette plastique 0,5 mm2 à 10 mm2
avec embout, avec manchette plastique 0,5 mm2 à 10 mm2
Longueur de dénudage 11 mm

Control Units et composants système complémentaires


338 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Annexe A
A.2 Bornes à vis

Type de borne à vis


Outil tournevis 1,0 x 4,0 mm
Couple de serrage 1,5 à 1,8 Nm
7 Capacités de raccordement 0,5 mm2 à 16 mm2
Longueur de dénudage 14 mm
Outil tournevis 1,0 x 4,0 mm
Couple de serrage 1,5 à 1,7 Nm

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 339
Annexe A
A.2 Bornes à vis

Control Units et composants système complémentaires


340 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Annexe B B
B.1 Liste des abréviations

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 341
Annexe B
B.1 Liste des abréviations

Control Units et composants système complémentaires


342 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Annexe B
B.1 Liste des abréviations

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 343
Annexe B
B.1 Liste des abréviations

Control Units et composants système complémentaires


344 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Annexe B
B.1 Liste des abréviations

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 345
Annexe B
B.1 Liste des abréviations

Control Units et composants système complémentaires


346 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Annexe B
B.1 Liste des abréviations

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 347
Annexe B
B.1 Liste des abréviations

Control Units et composants système complémentaires


348 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Annexe B
B.1 Liste des abréviations

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 349
Annexe B
B.1 Liste des abréviations

Control Units et composants système complémentaires


350 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
9XHG HQVHPEOHGHODGRFXPHQWDWLRQ6,1$0,&6
'RFXPHQWDWLRQJ«Q«UDOH&DWDORJXHV
6,027,21
6,1$0,&6 6,1$0,&6 6,1$0,&6
6,1$0,&6
* * 6 6
* 6

' ' 30 '


9DULDWHXUVHQFDVWUDEOHV 9DULDWHXUVHQFDVWUDEOHV 6,027,216,1$0,&66HW 9DULDWHXUVHQFDVWUDEOHV6,1$0,&66
N:¢N: 9DULDWHXUVHQDUPRLUH PRWHXUVSRXUPDFKLQHVGHSURGXFWLRQ )RUPH&KDVVLVHW&DELQHW0RGXOHV
6,1$0,&66
9DULDWHXUVHQDUPRLUH

'RFXPHQWDWLRQFRQVWUXFWHXUb6$9

6,1$0,&6 6,1$0,&6 6,1$0,&6 6,1$0,&6 6,1$0,&6


* * * * *0
6060
*&
*/
6/

0LVHHQURXWH 0LVHHQURXWH ,QVWUXFWLRQVGHVHUYLFH ,QVWUXFWLRQVGHVHUYLFH ,QVWUXFWLRQVGHVHUYLFH


,QVWUXFWLRQVGHVHUYLFH ,QVWUXFWLRQVGHVHUYLFH 0DQXHOGHOLVWHV 0DQXHOGHOLVWHV 0DQXHOGHOLVWHV
0DQXHOGHOLVWHV 0DQXHOGHPRQWDJH
'HVFULSWLRQIRQFWLRQQHOOH6DIHW\,QWHJUDWHG
0DQXHOGHOLVWHV

'RFXPHQWDWLRQFRQVWUXFWHXUb6$9

6,1$0,&6 6,1$0,&6 6,1$0,&6 6,1$0,&6


6 6 6 6

0DQXHO 0LVHHQURXWH 0DQXHO&RQWURO8QLWVHWFRPSRVDQWV ,QVWUXFWLRQVGH


0LVHHQURXWH 0DQXHOGHPLVHHQVHUYLFH V\VWªPHFRPSO«PHQWDLUHV VHUYLFH
'HVFULSWLRQIRQFWLRQQHOOH 0DQXHOGHPLVHHQVHUYLFH&$1RSHQ 0DQXHO3DUWLHVSXLVVDQFH%RRNVL]H 0DQXHOGHOLVWHV
0DQXHOGHOLVWHV 'HVFULSWLRQIRQFWLRQQHOOH)RQFWLRQV 0DQXHO3DUWLHVSXLVVDQFH&KDVVLV
G HQWUD°QHPHQW 0DQXHO3DUWLHVSXLVVDQFH&KDVVLV¢
'HVFULSWLRQIRQFWLRQQHOOH6DIHW\ UHIURLGLVVHPHQWSDUOLTXLGH
,QWHJUDWHG 0DQXHO&DELQHW0RGXOHV
'HVFULSWLRQIRQFWLRQQHOOH'&& 0DQXHO$&'ULYH
0DQXHOGHOLVWHV

'RFXPHQWDWLRQFRQVWUXFWHXUb6$9
6,1$0,&6
0RWHXUV 0RWHXUV

6,1$0,&6 0DQXHOGHFRQILJXUDWLRQ 0DQXHOGHFRQILJXUDWLRQ


0DQXDO&ROOHFWLRQ 0RWHXUV 'LUHFWLYHV&(0

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 351
Vue d'ensemble de la documentation SINAMICS

Control Units et composants système complémentaires


352 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Index

Control Unit CU320-2 DP, 58


Control Unit CU320-2 PN, 38
Terminal Module TM120, 174
A Concept de plate-forme, 24
Consignes de sécurité
Adresse Carte optionnelle, 89
Paramétrage de l'adresse PROFIBUS, 68 Champs électromagnétiques, 19
Consignes de sécurité générales, 17
Control Units, 36
B Décharges électrostatiques, composants
Basic Operator Panel BOP20, 83 sensibles, 20
Modules Hub, 199
Sensor Modules et capteurs, 237
C Sensor Modules External, 302, 315
Terminal Modules (modules d'extension de
Câbles PROFINET, 97 bornes), 109
Capteur DRIVE-CLiQ, 328 Voltage Sensing Modules VSM10, 216
Caractéristiques techniques Constituants
Alimentation de l'électronique, 31 Capteur DRIVE-CLiQ, 328
Capteur DRIVE-CLiQ, 334 Carte de communication CBC10, 90
Carte de communication CBC10, 94 Carte de communication CBE20, 95
Control Unit CU320-2 DP, 77 Module Hub DRIVE-CLiQ DMC20, 200
Control Unit CU320-2 PN, 57 Module Hub externe DRIVE-CLiQ DME20, 208
Module Hub DRIVE-CLiQ DMC20, 207 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10, 239
Module Hub externe DRIVE-CLiQ DME20, 213 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20, 250
Sensor Module Cabinet SMC10, 248 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30, 260
Sensor Module Cabinet SMC20, 259 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40, 278
Sensor Module Cabinet SMC30, 273 Sensor Module External SME120, 302
Sensor Module Cabinet SMC40, 287 Sensor Module External SME125, 315
Sensor Module External SME120, 313 Sensor Module External SME20, 288
Sensor Module External SME125, 326 Sensor Module External SME25, 295
Sensor Module External SME20, 293 Terminal Board TB30, 101
Sensor Module External SME25, 300 Terminal Module TM15, 110
Terminal Board TB30, 108 Terminal Module TM150, 186
Terminal Module TM120, 185 Terminal Module TM31, 123
Terminal Module TM15, 121 Terminal Module TM41, 141
Terminal Module TM150, 197 Terminal Module TM54F, 154
Terminal Module TM31, 140 Voltage Sensing Module, 215
Terminal Module TM41, 153 Control Unit CU320-2 DP, 58
Terminal Module TM54F, 173 LED après le démarrage, 75
Voltage Sensing Module VSM10, 230 LED pendant le démarrage, 74
Carte de communication CBC10, 90 Control Unit CU320-2 PN, 38
Carte de communication CBE20, 95 LED après le démarrage, 55
Codage des connecteurs LED pendant le démarrage, 54
Terminal Module TM15, 120 Couples de serrage, 335
Terminal Module TM31, 139
Commutateur pour l'adresse PROFIBUS., 68
Composants
Basic Operator Panel BOP20, 83

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 353
Index

D I
Décharges électrostatiques, composants sensibles, 20 Introduction, 26
Description des interfaces
Basic Operator Panel BOP20, 83
Carte de communication CBC10, 90 L
Carte de communication CBE20, 96
LED
Control Unit CU320-2 DP, 59
Carte de communication CBC10, 93
Control Unit CU320-2 PN, 39
Carte de communication CBE20, 98
Module Hub DRIVE-CLiQ DMC20, 201
Control Unit CU320-2 DP, 75
Module Hub externe DRIVE-CLiQ DME20, 209
Control Unit CU320-2 PN, 55
Sensor Module Cabinet SMC10, 240
Module Hub DRIVE-CLiQ DMC20, 204
Sensor Module Cabinet SMC20, 251
Sensor Module Cabinet SMC10, 245
Sensor Module Cabinet SMC30, 261
Sensor Module Cabinet SMC20, 256
Sensor Module Cabinet SMC40, 279
Sensor Module Cabinet SMC30, 269
Sensor Module External SME120, 303
Sensor Module Cabinet SMC40, 284
Sensor Module External SME125, 316
Terminal Module TM120, 181
Sensor Module External SME20, 288
Terminal Module TM15, 116
Sensor Module External SME25, 295
Terminal Module TM150, 193
Terminal Board TB30, 101
Terminal Module TM31, 135
Terminal Module TM120, 175
Terminal Module TM41, 149
Terminal Module TM15, 111
Terminal Module TM54F, 168
Terminal Module TM150, 187
Voltage Sensing Module VSM10, 226
Terminal Module TM31, 124
Les cinq règles de sécurité, 17
Terminal Module TM41, 142
Terminal Module TM54F, 155
Voltage Sensing Module VSM10, 218
M
Diagnostic par LED
Carte de communication CBC10, 93 Module Hub DRIVE-CLiQ DMC20, 200
Carte de communication CBE20, 98 Module Hub externe DRIVE-CLiQ DME20, 208
Control Unit CU320-2 DP, 75 Montage
Control Unit CU320-2 PN, 55 Basic Operator Panel BOP20, 86
Module Hub DRIVE-CLiQ DMC20, 204 Capteur DRIVE-CLiQ, 332
Sensor Module Cabinet SMC10, 245 Carte de communication CBC10, 94
Sensor Module Cabinet SMC20, 256 Communication Board Ethernet (CBE20), 100
Sensor Module Cabinet SMC30, 269 Control Unit CU320-2 DP/PN, 78
Sensor Module Cabinet SMC40, 284 Module Hub DRIVE-CLiQ DMC20, 206
Terminal Module TM120, 181 Sensor Module External SME120, 312
Terminal Module TM15, 116 Sensor Module External SME125, 325
Terminal Module TM150, 193 Sensor Module External SME20/SME25, 292, 299
Terminal Module TM31, 135 Sensor Modules Cabinet, 247, 258, 271
Terminal Module TM41, 149 Sensor Modules Cabinet SMC40, 286
Terminal Module TM54F, 168 Terminal Board TB30, 106
Voltage Sensing Module VSM10, 226 Terminal Module TM120, 183
Domaine d'application, 23 Terminal Module TM150, 195
Terminal Modules, 118, 137, 151, 171
Voltage Sensing Module VSM10, 228
E
Entreposage, 31
P
Plans d'encombrement
Capteur DRIVE-CLiQ, 330

Control Units et composants système complémentaires


354 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Index

Control Unit CU320-2 DP, 76 T


Control Unit CU320-2 PN, 56
Température ambiante, 31
Module Hub DRIVE-CLiQ DMC20, 205
Terminal Board TB30, 101
Module Hub externe DRIVE-CLiQ DME20, 212
Terminal Module TM120, 174
Sensor Module Cabinet SMC10, 246
Terminal Module TM15, 110
Sensor Module Cabinet SMC20, 257
Terminal Module TM150, 186
Sensor Module Cabinet SMC30, 270
Terminal Module TM31, 123
Sensor Module Cabinet SMC40, 285
Terminal Module TM41, 141
Sensor Module External SME120, 311
Terminal Module TM54F, 154
Sensor Module External SME125, 324
Totally Integrated Automation, 24
Sensor Module External SME20, 291
Transport, 31
Sensor Module External SME25, 298
Terminal Module TM120, 182
Terminal Module TM15, 117
V
Terminal Module TM150, 194
Terminal Module TM31, 136 Voltage Sensing Module, 215
Terminal Module TM41, 150
Terminal Module TM54F, 170
Voltage Sensing Module VSM10, 227
PROFIBUS
Réglage de l'adresse, 68

R
Raccordement des conducteurs de protection et
connexion des blindages
Module Hub DRIVE-CLiQ DMC20, 207
Terminal Module TM120, 184
Terminal Module TM15, 119
Terminal Module TM150, 196
Terminal Module TM31, 138
Terminal Module TM41, 152
Terminal Module TM54F, 172
Voltage Sensing Module VSM10, 229
Risques résiduels des Power Drive Systems, 21

S
Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10, 239
Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20, 250
Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30, 260
Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40, 278
Sensor Module External SME120, 302
Sensor Module External SME125, 315
Sensor Module External SME20, 288
Sensor Module External SME25, 295
Sensor Modules
Vue d'ensemble, 234
Spécification systèmes de capteurs et capteur
Sensor Module Cabinet SMC30, 274

Control Units et composants système complémentaires


Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3 355
Index

Control Units et composants système complémentaires


356 Manuel, (GH1), 01/2013, 6SL3097-4AH00-0DP3
Siemens AG Sous réserve de modifications techniques.
Industry Sector © Siemens AG 2004 - 2013
Drive Technologies
Motion Control Systems
Postfach 3180
91050 ERLANGEN
ALLEMAGNE
www.siemens.com/motioncontrol

Vous aimerez peut-être aussi