GH1 0113 Fra FR-FR
GH1 0113 Fra FR-FR
GH1 0113 Fra FR-FR
Manuel · 01/2013
SINAMICS
Control Units et composants système ___________________
Avant-propos
complémentaires ___________________
Consignes de sécurité 1
___________________
Vue d'ensemble du système 2
SINAMICS Control Units et éléments de
___________________
commande 3
S120
Control Units et composants ___________________
Carte optionnelle 4
système complémentaires Terminal Modules (modules
___________________
d'extension de bornes) 5
Manuel
___________________
Modules Hub 6
Voltage Sensing Module
___________________
VSM10 7
Raccordement du système
___________________
de capteur 8
Configuration des armoires
___________
9
et compatibilité
électromagnétique (CEM)
___________________
Annexe A A
___________________
Annexe B B
(GH1), 01/2013
6SL3097-4AH00-0DP3
Mentions légales
Signalétique d'avertissement
Ce manuel donne des consignes que vous devez respecter pour votre propre sécurité et pour éviter des
dommages matériels. Les avertissements servant à votre sécurité personnelle sont accompagnés d'un triangle de
danger, les avertissements concernant uniquement des dommages matériels sont dépourvus de ce triangle. Les
avertissements sont représentés ci-après par ordre décroissant de niveau de risque.
DANGER
signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées entraîne la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
PRUDENCE
signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner des blessures légères.
IMPORTANT
signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner un dommage matériel.
En présence de plusieurs niveaux de risque, c'est toujours l'avertissement correspondant au niveau le plus élevé
qui est reproduit. Si un avertissement avec triangle de danger prévient des risques de dommages corporels, le
même avertissement peut aussi contenir un avis de mise en garde contre des dommages matériels.
Personnes qualifiées
L’appareil/le système décrit dans cette documentation ne doit être manipulé que par du personnel qualifié pour
chaque tâche spécifique. La documentation relative à cette tâche doit être observée, en particulier les consignes
de sécurité et avertissements. Les personnes qualifiées sont, en raison de leur formation et de leur expérience,
en mesure de reconnaître les risques liés au maniement de ce produit / système et de les éviter.
Utilisation des produits Siemens conforme à leur destination
Tenez compte des points suivants:
ATTENTION
Les produits Siemens ne doivent être utilisés que pour les cas d'application prévus dans le catalogue et dans la
documentation technique correspondante. S'ils sont utilisés en liaison avec des produits et composants d'autres
marques, ceux-ci doivent être recommandés ou agréés par Siemens. Le fonctionnement correct et sûr des
produits suppose un transport, un entreposage, une mise en place, un montage, une mise en service, une
utilisation et une maintenance dans les règles de l'art. Il faut respecter les conditions d'environnement
admissibles ainsi que les indications dans les documentations afférentes.
Marques de fabrique
Toutes les désignations repérées par ® sont des marques déposées de Siemens AG. Les autres désignations
dans ce document peuvent être des marques dont l'utilisation par des tiers à leurs propres fins peut enfreindre les
droits de leurs propriétaires respectifs.
Exclusion de responsabilité
Nous avons vérifié la conformité du contenu du présent document avec le matériel et le logiciel qui y sont décrits.
Ne pouvant toutefois exclure toute divergence, nous ne pouvons pas nous porter garants de la conformité
intégrale. Si l'usage de ce manuel devait révéler des erreurs, nous en tiendrons compte et apporterons les
corrections nécessaires dès la prochaine édition.
Documentation SINAMICS
La documentation SINAMICS est divisée en les catégories suivantes :
● Documentation générale / Catalogues
● Documentation utilisateur
● Documentation constructeur / S.A.V.
Informations supplémentaires
Le lien suivant vous permet de trouver des informations sur :
● commande de la documentation / vue d'ensemble des documents
● Liens supplémentaires pour télécharger des documents
● utiliser la documentation en ligne (trouver et parcourir les manuels/informations)
http://www.siemens.com/motioncontrol/docu
Pour toute autre demande (suggestion, correction) concernant la documentation technique,
envoyez un message électronique à l'adresse suivante :
[email protected]
My Documentation Manager
Le lien suivant vous permet de trouver des informations sur la manière de réunir des
informations extraites des contenus Siemens et de les adapter à votre propre documentation
sur les machines :
http://www.siemens.com/mdm
Formation
Le lien suivant vous permet de trouver des informations sur SITRAIN – la formation de
Siemens pour les produits, systèmes et solutions de la technique d'automatisation :
http://www.siemens.com/sitrain
FAQ
La Foire Aux Questions se trouve dans les pages Service & Support sous Support Produit:
http://support.automation.siemens.com
SINAMICS
Toutes les informations concernant SINAMICS sont disponibles sous :
http://www.siemens.com/sinamics
Groupe cible
La présente documentation s'adresse aux fabricants de machines, au personnel de mise en
service et de maintenance utilisant le système d'entraînement SINAMICS.
Objectifs
Le présent manuel fournit les informations, les procédures et les opérations nécessaires à la
mise en service et à la maintenance de SINAMICS S120.
Version standard
L'éventail des fonctions décrites dans la présente documentation peut différer de l'éventail
des fonctions offertes par le système d'entraînement livré.
● Le système d'entraînement peut posséder des fonctions qui dépassent le cadre de la
présente description. Le client ne peut toutefois pas faire valoir de droit en liaison avec
ces fonctions, que ce soit dans le cas de matériels neufs ou dans le cadre d'interventions
du service après-vente.
● Des fonctions décrites dans la documentation peuvent ne pas être disponibles dans
certaines versions de produit du système d’entraînement. Pour toute précision
concernant les fonctionnalités du système d'entraînement livré, veuillez-vous reporter
exclusivement aux guides d'achat.
● Les compléments ou modifications effectués par le constructeur de la machine doivent
être documentés par ce dernier.
Pour des raisons de clarté, la présente documentation ne contient pas toutes les
informations de détail relatives à toutes les variantes du produit. Elle ne peut pas non plus
tenir compte de tous les cas d'installation, d'exploitation ou de maintenance.
Assistance technique
Pour tout conseil technique, vous trouverez sur Internet les numéros de téléphone
spécifiques à chaque pays dans Contact :
http://www.siemens.com/automation/service&support
Déclarations de conformité CE
Vous trouverez la déclaration de conformité CE à la directive CEM sur Internet à l'adresse :
http://support.automation.siemens.com
Saisissez comme terme de recherche le numéro 15257461 ou contactez l'agence Siemens
de votre région.
Vous trouverez sur Internet la déclaration de conformité CE à la directive basse tension
sous :
http://support.automation.siemens.com
Saisissez comme terme de recherche le numéro 22383669 .
Les valeurs limites CEM à respecter pour la Corée correspondent aux valeurs limites de la
norme produit CEM pour entraînements électriques à vitesse variable EN 61800-3 de la
catégorie C2 ou de la classe A de valeurs limites, groupe 1 selon EN 55011. Des mesures
supplémentaires appropriées permettent de respecter les valeurs limites selon la catégorie
C2 ou la classe A de valeurs limites, groupe 1. Des mesures supplémentaires, par ex.
l'utilisation d'un filtre d'antiparasitage (filtre CEM) supplémentaire, peuvent être nécessaires.
En outre, des mesures pour un montage de l'installation en bonne et due forme selon les
directives CEM sont décrites en détail dans le présent manuel et dans le manuel de
configuration concernant la directive CEM.
Noter qu'en définitive, l'étiquette apposée sur l'appareil est toujours déterminante pour
renseigner sur les normes respectées.
Pièces de rechange
Vous trouverez des pièces de rechange sur Internet à l'adresse :
http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/16612315
Certificats d'essai
Les certificats d'essai pour les fonctions de sécurité ("Safety Integrated") sont disponibles
sous :
http://support.automation.siemens.com
Vous pouvez également obtenir une liste à jour des constituants certifiés sur simple
demande auprès de votre agence Siemens. Pour toute question relative aux certifications
non encore délivrées, veuillez-vous adresser à votre interlocuteur Siemens.
Tableau 2 Symboles
Symbole Signification
Avant-propos ............................................................................................................................................. 3
1 Consignes de sécurité ............................................................................................................................. 17
1.1 Consignes de sécurité générales.................................................................................................17
1.2 Remarques relatives aux champs électromagnétiques (CEM) ...................................................19
1.3 Manipulation de composants sensibles aux décharges électrostatiques....................................20
1.4 Risques résiduels.........................................................................................................................21
2 Vue d'ensemble du système .................................................................................................................... 23
2.1 Domaine d'application..................................................................................................................23
2.2 Concept de plate-forme et concept "Totally Integrated Automation"...........................................24
2.3 Introduction ..................................................................................................................................26
2.4 Composants SINAMICS S120 .....................................................................................................28
2.5 Données système ........................................................................................................................31
2.6 Recyclage et mise au rebut .........................................................................................................32
3 Control Units et éléments de commande ................................................................................................. 33
3.1 Introduction ..................................................................................................................................33
3.2 Consignes de sécurité pour les Control Units..............................................................................36
3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET).......................................................................................38
3.3.1 Description ...................................................................................................................................38
3.3.2 Description des interfaces............................................................................................................39
3.3.2.1 Vue d'ensemble ...........................................................................................................................39
3.3.2.2 X100 - X103 Interfaces DRIVE-CLiQ...........................................................................................41
3.3.2.3 X122 Entrées/sorties TOR ...........................................................................................................42
3.3.2.4 X132 Entrées/sorties TOR ...........................................................................................................44
3.3.2.5 X124 Alimentation de l'électronique.............................................................................................46
3.3.2.6 X127 LAN (Ethernet)....................................................................................................................47
3.3.2.7 X140 Interface série (RS232) ......................................................................................................48
3.3.2.8 X150 P1/P2 PROFINET...............................................................................................................49
3.3.2.9 Prises de mesure .........................................................................................................................50
3.3.2.10 Bouton DIAG ................................................................................................................................50
3.3.2.11 Emplacement pour la carte mémoire...........................................................................................51
3.3.3 Exemple de raccordement ...........................................................................................................53
3.3.4 Signification des LED...................................................................................................................54
3.3.4.1 Description des états des LED.....................................................................................................54
3.3.4.2 Comportement des LED lors du démarrage ................................................................................54
3.3.4.3 Comportement des LED en état de marche ................................................................................55
3.3.5 Plan d'encombrement ..................................................................................................................56
3.3.6 Caractéristiques techniques.........................................................................................................57
3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS).......................................................................................58
DANGER
Danger de mort en cas de contact avec des pièces sous tension
Le contact direct avec des pièces sous tension peut causer la mort ou des blessures.
• Le travail sur des appareils électriques est strictement réservé aux personnes qualifiées.
• Respecter les règles de sécurité spécifiques à chaque pays lors de toute intervention.
Six étapes doivent toujours être observées pour garantir les conditions de sécurité :
1. Préparer la mise hors tension et informer les membres de l'équipe concernés par la
procédure.
2. Mettre le moteur hors tension.
– Mettre le moteur hors tension.
– Attendre la fin du temps de décharge indiqué sur les panneaux d'avertissement.
– Vérifier l'absence de tension entre conducteurs et entre conducteurs et PE.
– Vérifier l'absence de tension dans les circuits de tension auxiliaire.
– S'assurer que les moteurs sont immobilisés.
3. Identifier toutes les sources d'énergie dangereuses, par ex. de l'air comprimé, de
l'énergie hydraulique, de l'eau.
4. Isoler ou neutraliser toutes les sources d'énergie dangereuses, par ex. par la fermeture
des commutateurs, la mise à la terre ou en court-circuit ou la fermeture des vannes.
5. Bloquer les sources d'énergie pour empêcher la remise sous tension.
6. S'assurer que la machine est entièrement verrouillée... et qu'il s'agit bien de la bonne
machine !
Au terme des travaux, rétablir l'état de marche en suivant les étapes dans l'ordre inversé.
ATTENTION
Danger de mort en cas de tension dangereuse lors du raccordement d'une alimentation
non adaptée
Le contact direct avec des pièces sous tension peut causer, en cas de défaut, la mort ou
des blessures graves.
• N'utiliser pour tous les raccordements et bornes des composants électroniques que des
alimentations qui mettent à disposition des tensions de sortie TBTS (SELV - Safety
Extra Low Voltage) ou TBTP (PELV - Protective Extra Low Voltage).
ATTENTION
Danger de mort en cas de contact direct avec des parties sous tension d'appareils
endommagés
L'entretien non conforme d'appareils peut entraîner leur endommagement.
Dans le cas des appareils endommagés, des tensions dangereuses peuvent être présentes
sur boîtier ou sur les composants non protégés.
• Respecter les valeurs limites indiquées dans les caractéristiques techniques lors du
transport, du stockage et du fonctionnement.
• Ne pas utiliser d'appareils endommagés.
• Protéger les constituants contre les salissures conductrices, par exemple par montage
dans une armoire possédant un degré de protection IP54 conformément à la norme
EN 60529. Une armoire possédant un degré de protection inférieur peut être autorisée à
la condition que, sur le lieu d'installation, la formation de salissures conductrices puisse
être totalement exclue.
ATTENTION
Danger de propagation d'incendie dû à un boîtier insuffisant
De graves blessures et dommages matériels importants peuvent être provoqués par le feu
et le dégagement de fumée.
• Installer des appareils sans boîtier de protection dans une armoire métallique (ou
protéger l'appareil à l'aide d'une autre mesure équivalente) de telle sorte que le contact
avec le feu à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil soit empêché.
ATTENTION
Danger de mort en cas de mouvement inattendu de machines lors de l'utilisation
d'émetteurs/récepteurs mobiles ou de téléphones portables
L'utilisation d'émetteurs/récepteurs radio mobiles ou de téléphones portables d'une
puissance émettrice > 1 W à une distance inférieure à 2 m des constituants peut induire
des perturbations de fonctionnement des appareils, qui ont des conséquences sur la
sécurité fonctionnelle des machines et peuvent ainsi mettre en danger des hommes ou
entraîner des dégâts matériels.
• Mettre hors tension les émetteurs/récepteurs mobiles ou les téléphones portables à
proximité immédiate des constituants.
ATTENTION
Risque d'incendie du moteur en cas de surcharge de l'isolation
Un défaut à la terre dans un réseau IT provoque une surcharge pour l'isolation du moteur.
Une conséquence possible est la défaillance de l'isolation entraînant un danger pour les
personnes dû au dégagement de fumée et à un incendie.
• Utiliser un dispositif de surveillance signalant les défauts d'isolation.
• Eliminer le défaut le plus rapidement possible afin de ne pas surcharger l'isolation.
ATTENTION
Risque d'incendie en cas de surchauffe par ventilation insuffisante
Les dégagements insuffisants peuvent entraîner une surchauffe constituant un danger pour
les personnes dû au dégagement de fumée et à un incendie. En outre, une ventilation
insuffisante peut provoquer des défaillances et réduire la durée de vie des
appareils/systèmes.
• Respecter impérativement les écarts minimaux indiqués comme dégagement pour
chaque constituant. Vous trouverez ces écarts dans les plans d'encombrement dans les
"Consignes de sécurité spécifiques au produit" au début de chaque chapitre.
ATTENTION
Danger de mort en cas de choc électrique dû à des blindages de câble non raccordés
Des tensions de contact dangereuses peuvent apparaître dues au couplage capacitif
lorsque les blindages de câble ne sont pas raccordés.
• Raccorder les blindages de câble et les conducteurs non utilisés des câbles de
puissance (par ex. fils du frein moteur) au moins sur l'une des extrémités au potentiel du
boîtier mis à la terre.
ATTENTION
Danger de mort dû aux champs électromagnétiques
Certaines installations électriques, comme les transformateurs, les variateurs, les moteurs,
etc. génèrent des champs électromagnétiques (CEM) lorsqu'elles sont en fonctionnement.
Cela constitue un risque en particulier pour les personnes portant un stimulateur cardiaque
ou un implant et qui se trouvent à proximité immédiate des appareils/systèmes.
• Respecter une distance de 2 m au minimum.
IMPORTANT
Endommagement dû à des champs électriques ou des surcharges électrostatiques
Les champs électriques ou une décharge électrostatique peuvent causer des défauts de
fonctionnement dus à l'endommagement des composants, circuits intégrés, modules ou
appareils.
• Emballer, stocker, transporter et envoyer des composants, modules ou appareils
électroniques exclusivement dans l'emballage produit original ou dans d'autres
matériaux appropriés tels que la mousse conductrice ou une feuille d'aluminium.
• Les personnes manipulant les composants, modules et appareils doivent être reliées à
la terre par l'une des mesures suivantes :
– Port d'un bracelet CSDE
– Port de chaussures antistatiques ou de chaussures munies de bandes de terre
antistatiques dans les zones CSDE pourvues de planchers conducteurs
• Poser les composants, les cartes électroniques ou les appareils uniquement sur des
surfaces conductrices (table à revêtement antistatique, mousse conductrice antistatique,
sachets antistatiques, conteneurs antistatiques).
Remarque
Les composants doivent être protégés contre les salissures conductrices, par ex. par
l'installation dans une armoire avec un degré de protection IP54 conforme à EN 60529.
Si l'apparition de salissures conductrices sur le lieu d'installation peut être évitée, un degré
de protection inférieur est admis pour l'armoire.
Vous trouverez de plus amples informations concernant les risques résiduels des
composants d'un PDS dans les chapitres correspondants de la documentation technique de
l'utilisateur.
0«ODQJHXUVEUR\HXUV
SODVWLTXH 7UDQVIRUPDWLRQ
0DFKLQHVRXWLOV
3RPSHVYHQWLODWHXUV
&RPSUHVVHXUV 7H[WLOH
(PEDOODJH
0DQXWHQWLRQ
7UDYDLOGXERLV
0DFKLQHV¢LPSULPHU (QHUJLHVUHQRXYHODEOHV
6,1$0,&6
2.3 Introduction
'&9 '&9
1 &RQWURO8QLW
2 $FWLYH/LQH0RGXOH
3 'RXEOH0RWRU0RGXOH
4 6LQJOH0RWRU0RGXOH
$OLPHQWDWLRQ 5 6LQJOH0RWRU0RGXOH
2SWLRQ 6 &RQWURO6XSSO\0RGXOH
%RDUGV 1 2 3 4 5 6
7HUPLQDO0RGXOHV
'LVMRQFWHXU
&¤EOHGHGRQQ«HV
&¤EOHG DUULY«HU«VHDX
$&99
2XWLOVVXU3&
6,=(567$57(5
6HQVRU
0RGXOH
&¤EOHG DUULY«HU«VHDX
$&99
0RWHXUVV\QFKURQHVDYHF
'5,9(&/L4 LQWHUIDFH'5,9(&/L4
'5,9(&/L4027,21&211(&7
&¤EOHG «QHUJLH027,21&211(&7
&¤EOHGHVLJQDX[027,21&211(&7
&RQVWLWXDQWVF¶W«U«VHDX
/LQH0RGXOHV
,QGXFWDQFHVU«VHDX %DVLF/LQH0RGXOHV
)LOWUHU«VHDX 6PDUW/LQH
$FWLYH,QWHUIDFH 0RGXOHV
0RGXOHV $FWLYH/LQH
0RGXOHV
$OLPHQWDWLRQ &RQVWLWXDQWVGXFLUFXLWLQWHUP«GLDLUH
$SSDUHLOVb9 &RQWURO6XSSO\0RGXOH
DSSURSUL«VYRLU &DSDFLWRU0RGXOH
FDWDORJXH.7 %UDNLQJ0RGXOHV
5«VLVWDQFHVGHIUHLQDJH
0RWHXUVWULSKDV«V &RQQHFWLTXH
Composants du système
● Composants de puissance côté réseau tels que fusibles, contacteurs, inductances et
filtres destinés à la commutation de l'alimentation en énergie et à la conformité CEM
● Line Modules assurant la fonction d'alimentation en énergie centralisée dans le circuit
intermédiaire
● Composants du circuit intermédiaire utilisés en option pour la stabilisation de la tension
du circuit intermédiaire
● Motor Modules fonctionnant comme onduleurs alimentés par le circuit intermédiaire et
fournissant l'énergie nécessaire aux moteurs connectés.
Pour l'exécution des fonctions requises, SINAMICS S120 dispose
● de Control Units qui exécutent des fonctions d'entraînement et technologiques globales
aux axes.
● de composants système complémentaires élargissant la fonctionnalité et fournissant
différentes interfaces pour le raccordement des capteurs et des signaux de process.
Les composants de SINAMICS S120 ont été développés pour une installation en armoire. Ils
présentent les caractéristiques suivantes :
● manipulation facile, montage et câblage simplifiés
● connectique très pratique et cheminement des câbles conforme CEM
● concept homogène, montage compact en juxtaposition
Remarque
Montage en armoire
Les composants SINAMICS S120 doivent toujours être montés verticalement dans l'armoire.
La description des composants individuels propose d'autres positions de montage
admissibles.
Parties puissance
Line Modules
Ils génèrent de la tension continue pour le circuit intermédiaire à partir de la tension réseau
triphasée.
● Basic Line Modules
Les Basic Line Modules génèrent une tension de circuit intermédiaire non stabilisée, sans
possibilité de récupération.
● Smart Line Modules
Les Smart Line Modules génèrent une tension de circuit intermédiaire non stabilisée avec
possibilité de récupération.
● Active Line Modules
Les Active Line Modules génèrent une tension de circuit intermédiaire stabilisée avec
possibilité de récupération.
Motor Modules
Ils mettent l'énergie du circuit intermédiaire à la disposition des moteurs raccordés avec une
tension adaptée et une fréquence variable.
1) Les constituants décrits dans ce manuel satisfont à la classe 3K3 selon EN 60721-3-3. Les constituants peuvent
cependant être utilisés dans l'armoire dans un plage de température plus large que celle définie dans la classe 3K3
(+0 °C à +55 °C).
Tableau 2- 3 Certificats
Description
Les Control Units CU320-2 PN et CU320-2 DP du système SINAMICS S sont
systématiquement conçues pour l'exploitation de plusieurs entraînements.
Le nombre d'entraînements pouvant être régulés dépend des facteurs suivants :
● de la performance recherchée
● des fonctions additionnelles requises
● du mode de fonctionnement utilisé (Servo, Vector et U/f)
Le logiciel et les paramètres se trouvent sur une carte mémoire enfichable.
L'emplacement pour options (Option Slot) présent permet l'extension du nombre de bornes
ou l'adaptation à d'autres interfaces de communication (vers l'automate de niveau
supérieur).
① Capot de protection
② Plaque d'obturation
③ Carte optionnelle (option)
④ Carte mémoire
① Capot de protection
② Plaque d'obturation
③ Carte optionnelle (option)
④ Carte mémoire
Remarque
La Control Unit, la carte optionnelle et la carte mémoire doivent être commandées
séparément.
Si l'application nécessite plusieurs Control Units, leur nombre peut être augmenté en
fonction des besoins. Le couplage entre les Control Units est alors assuré via, par ex.,
PROFIBUS.
La communication d'une Control Unit avec les composants correspondants (Motor Modules,
Line Modules, Sensor Modules, Terminal Modules, etc.) s'effectue au moyen de l'interface
système interne DRIVE-CLiQ.
&RPPDQGH
352),%86
'5,9(&/L4 '5,9(&/L4
Remarque
Respecter impérativement les consignes de sécurité du chapitre 1 lors de l'utilisation d'une
Control Unit.
ATTENTION
Risque d'incendie en cas de surchauffe par ventilation insuffisante
Les dégagements insuffisants peuvent entraîner une surchauffe dégageant de la fumée ou
un incendie, constituant un danger pour les personnes. En outre, une ventilation
insuffisante peut provoquer des défaillances et réduire la durée de vie des
appareils/systèmes.
• Respecter impérativement un dégagement de 80 mm au-dessus et en dessous de la
Control Unit.
IMPORTANT
Danger de destruction de constituants due à des courants de fuite
La Control Unit ou d'autres stations PROFIBUS ou PROFINET risquent d'être détruites si
des courants de fuite élevées traversent le câble PROFIBUS ou PROFINET.
• Utiliser un conducteur d'équipotentialité fonctionnelle entre des pièces d'une installation
éloignées les unes des autres d'une section minimale de 25 mm².
IMPORTANT
Perturbations du fonctionnement ou endommagement de la carte optionnelle en cas de
retrait et enfichage au cours du fonctionnement
Des perturbations de fonctionnement ou un endommagement de la carte optionnelle
peuvent survenir lors du retrait et de l'enfichage de la carte au cours du fonctionnement.
• Ne retirer et enficher ainsi la carte optionnelle uniquement à l'état hors tension de la
Control Unit et de la carte optionnelle.
IMPORTANT
Utilisation d'accessoires d'origine Siemens
Utiliser exclusivement des câbles d'origine Siemens pour les connexions DRIVE-CLiQ.
Remarque
Protection des interfaces DRIVE-CLiQ inutilisées
Obturer les interfaces DRIVE-CLiQ non utilisées au moyen d'une plaque d'obturation. Les
plaques d'obturation font partie du contenu de la livraison.
Remarque
Liaison équipotentielle fonctionnelle pour abonnés DRIVE-CLiQ décentralisés
Intégrer tous les constituants reliés par DRIVE-CLiQ au concept d'équipotentialité
fonctionnelle. La connexion doit s'effectuer de préférence par montage sur des parties
métalliques dénudées de l'équipement, toutes reliées entre elles pour obtenir
l'équipotentialité.
L'équipotentialité peut également être réalisée au moyen d'un conducteur (min. 6 mm²) qui
doit être placé dans la mesure du possible parallèlement au câble DRIVE-CLiQ. Cela
concerne toutes les stations DRIVE-CLiQ décentralisées telles que DM20, SME2x, SME12x,
etc.
3.3.1 Description
La Control Unit CU320-2 PN est un module de régulation centralisé exécutant les fonctions
de régulation et de commande pour plusieurs Line Modules et/ou Motor Modules. Elle est
utilisable à partir de la version de firmware 4.4.
La CU320-2 PN comporte les interfaces suivantes :
Type Nombre
Entrées TOR isolées galvaniquement 12
Entrées/sorties TOR sans séparation galvanique 8
Interfaces DRIVE-CLiQ 4
Interfaces PROFINET 2
LAN (Ethernet) 1
Interface série (RS232) 1
Slot pour option 1
Prises de mesure 3
;
;;
,QWHUIDFHV'5,9(&/L4
;
/DQJXHWWHGHEOLQGDJHSRXU
OHUHY¬WHPHQW
GXEOLQGDJHGHVF¤EOHV
(QWU«HVVRUWLHV ;
725 ;
6ORWSRXURSWLRQ
/('
; 5'<
$OLPHQWDWLRQGHO «OHFWURQLTXH 31
237
;3
;3
,QWHUIDFHV352),1(7
3ODTXH
VLJQDO«WLTXH
;
5DFFRUGHPHQWSRXU
/$1 (WKHUQHW
%DVLF2SHUDWRU3DQHO
(PSODFHPHQWSRXU
FDUWHP«PRLUH
777
7RXFKH5(6(7
3ULVHVGHPHVXUH
&RPPXWDWHXUURWDWLIGH
FRGDJH
VDQVIRQFWLRQ ;
,QWHUIDFHV«ULH
5DFFRUGHPHQW
G «TXLSRWHQWLDOLW«
0b1P 5DFFRUGHPHQWGX
FRQGXFWHXUGH
%RXWRQ',$* SURWHFWLRQ
/('U«VHUY«H
0b1P
Figure 3-4 Vue d'ensemble des interfaces de la CU320-2 PN (sans capot de protection ni plaque d'obturation)
5DFFRUGHPHQW 5DFFRUGHPHQWGX
(TXLSRWHQWLDOLW« FRQGXFWHXUGHSURWHFWLRQ
0b1P 0b1P
56
;
,QWHUIDFHV«ULH
56
;
3ULVHVGHPHVXUH 3ULVHGHPHVXUH
7 7
7 0
1) DI : Entrée TOR, DI/DO : entrée/sortie TOR bidirectionnelle ; M : masse électronique ; M1 : Potentiel de référence
2) Les entrées rapides peuvent être utilisées comme entrées de détecteur ou entrées de top zéro équivalent
3) Indications pour : VCC = 24 V ; charge 48 ohms ; état haut ("1") = 90 % Vout ; état bas ("0") = 10 % Vout
IMPORTANT
Assurer le fonctionnement correct des entrées TOR
Une entrée en l'air est interprétée comme étant à l'état bas.
La borne M1 doit être raccordée pour que les entrées TOR (DI) puissent fonctionner.
Ceci est réalisé par :
1. la continuité de la masse de référence des entrées TOR ou
2. un pontage avec la borne M. (Important ! Cette action supprime la séparation
galvanique pour ces entrées TOR.)
Remarque
En cas de coupures brèves de l'alimentation 24 V, les sorties TOR sont mis à l'état inactif
pendant la durée de la coupure.
1) DI : Entrée TOR, DI/DO : entrée/sortie TOR bidirectionnelle ; M : masse électronique ; M2 : Potentiel de référence
2) Les entrées rapides peuvent être utilisées comme entrées de détecteur ou entrées de top zéro équivalent
3) Indications pour : VCC = 24 V ; charge 48 ohms ; état haut ("1") = 90 % Vout ; état bas ("0") = 10 % Vout
IMPORTANT
Assurer le fonctionnement correct des entrées TOR
Une entrée en l'air est interprétée comme étant à l'état bas.
Pour que les entrées TOR (DI) puissent fonctionner, il faut que la borne M2 soit raccordée.
Ceci est réalisé par :
1. la continuité de la masse de référence des entrées TOR ou
2. un pontage avec la borne M. (Important ! Cette action supprime la séparation
galvanique pour ces entrées TOR.)
Remarque
En cas de coupures brèves de l'alimentation 24 V, les sorties TOR sont mis à l'état inactif
pendant la durée de la coupure.
Remarque
Les deux bornes "+" ou "M" sont pontées dans le connecteur. Ce pontage assure la
continuité de la tension d'alimentation.
La consommation de la station DRIVE-CLiQ et des sorties TOR s'ajoute à la consommation
totale.
Remarque
Le bornier doit être vissé à l'aide d'un tournevis plat.
Remarque
L'interface LAN (Ethernet) ne supporte pas de Auto-MDI (X). C'est la raison pour laquelle
seuls des câbles croisés sont utilisés pour le raccordement d'appareils.
L'interface LAN X127 LAN est dotée d'une LED verte et d'une LED jaune aux fins de
diagnostic. Les informations de statut suivantes sont affichées :
4 Réservé, ne pas utiliser
5 Réservé, ne pas utiliser
6 TXN Données d'émission -
7 Réservé, ne pas utiliser
8 Réservé, ne pas utiliser
Type de connecteur : Connecteur RJ45 femelle
Type de conducteur : PROFINET
Remarque
Les interfaces PROFINET supportent Auto-MDI (X). C'est la raison pour laquelle des câbles
croisés tout comme non croisés sont utilisés pour le raccordement d'appareils.
Les deux interfaces PROFINET sont dotées d'une LED verte et d'une LED jaune à des fins
de diagnostic. Les informations de statut suivantes sont affichées :
Remarque
Les prises de mesure sont prévues pour les besoins de la mise en service et du diagnostic.
L'utilisation de cette interface au cours du fonctionnement n'est pas autorisée.
IMPORTANT
Risque d'arrêt de l'installation en cas de retrait et enfichage de la carte mémoire au cours
du fonctionnement
Le retrait ou l'enfichage de la carte mémoire au cours du fonctionnement peut entraîner
une perte de données voire un arrêt de l'installation.
• Retirer et enficher la carte mémoire uniquement à l'état hors tension de la Control Unit.
• N'enficher la carte mémoire que tel qu'illustré dans la figure ci-dessus (flèche en haut à
droite).
IMPORTANT
Endommagement de la carte mémoire dû à des champs électriques ou des surcharges
électrostatiques
La carte mémoire est un composant sensible aux décharges électrostatiques.
• Respecter impérativement les consignes CSDE (Page 20) lors de l'enfichage et du
retrait de la carte mémoire.
IMPORTANT
Risque de perte de données en cas de renvoi de la Control Unit avec carte mémoire
Dans le cas d'un retour usine d'une Control Unit défectueuse, les données se trouvant sur
la carte mémoire peuvent être perdues lors de la réparation ou de la vérification
(paramètres, Firmware, licences etc.).
• Retirer la carte mémoire et la conserver pour l'utiliser avec l'appareil de remplacement.
Remarque
Seules des cartes mémoire SIEMENS peuvent être utilisées pour l'exploitation de la Control
Unit.
b9 0
H[W
&RQQHFWHXU'5,9(&/L4
&RQQHFWHXU'5,9(&/L4
&RQQHFWHXU'5,9(&/L4
&RQQHFWHXU'5,9(&/L4
;
9
0
0
0
0
b9 ;3
H[W
; 352),1(7
0 9 ',
352),1(7
', 0 &RQWURO8QLW ;3
', 0
&831
', 0 ;
', 0 /$1
', 0
&DUWHRSWLRQQHOOH
0
0
0
','2
','2
9
0
','2
','2
H[W 0
9
;
0 9 ', %OLQGHUOHVHQWU«HVUDSLGHV
&DYDOLHURXYHUWV«SDUDWLRQJDOYDQLTXHSRXUOHVHQWU«HV725 ',
', 0 ,QGLYLGXHOOHPHQWSDUDP«WUDEOHVHQWDQWTX HQWU«HVRXVRUWLHV
', 0
', 0
', 0
', 0
0
0
0
','2
','2
9
0
','2
','2
5['
7['
0
0
;
,QWHUIDFHV«ULH
Tableau 3- 13 Firmware
Figure 3-8 Plan d'encombrement CU320-2 PN, toutes les données sont en mm et (inch)
3.4.1 Description
La Control Unit CU320-2 DP est un module de régulation centralisé exécutant les fonctions
de régulation et de commande pour plusieurs Line Modules et/ou Motor Modules. Elle est
utilisable à partir de la version de firmware 4.3.
La CU320-2 DP comporte les interfaces suivantes :
Type Nombre
Entrées TOR isolées galvaniquement 12
Entrées/sorties TOR sans séparation galvanique 8
Interfaces DRIVE-CLiQ 4
Interface PROFIBUS 1
LAN (Ethernet) 1
Interface série (RS232) 1
Slot pour option 1
Prises de mesure 3
;
;;
,QWHUIDFHV'5,9(&/L4 ;
/DQJXHWWHGHEOLQGDJH
SRXUOHUHY¬WHPHQWGX
EOLQGDJHGHVF¤EOHV
(QWU«HVVRUWLHV ;
725
;
;
$OLPHQWDWLRQGHO «OHFWURQLTXH
6ORWSRXURSWLRQ /('
5'<
; '3
,QWHUIDFH352),%86
237
;
/$1 (WKHUQHW
3ODTXHVLJQDO«WLTXH
(PSODFHPHQWSRXU
FDUWHP«PRLUH
5DFFRUGHPHQWSRXU
7RXFKH5(6(7 %DVLF2SHUDWRU3DQHO
352),%86
&RPPXWDWHXU
G DGUHVVH 777
3ULVHVGHPHVXUH
5DFFRUGHPHQW
G «TXLSRWHQWLDOLW«SDU ;
H[SRXU352),%86 ,QWHUIDFHV«ULH
0b1P
5DFFRUGHPHQWGX
%RXWRQ',$* FRQGXFWHXUGHSURWHFWLRQ
/('U«VHUY«H 0b1P
Figure 3-9 Vue d'ensemble des interfaces de la CU320-2 DP (sans capot de protection ni plaque d'obturation)
5DFFRUGHPHQW 5DFFRUGHPHQWGX
(TXLSRWHQWLDOLW« FRQGXFWHXUGHSURWHFWLRQ
0b1P 0b1P
56
;
,QWHUIDFHV«ULH
56
;
3ULVHVGHPHVXUH 3ULVHGHPHVXUH
7 7
7 0
1) DI : Entrée TOR, DI/DO : entrée/sortie TOR bidirectionnelle ; M : masse électronique ; M1 : Potentiel de référence
2) Les entrées rapides peuvent être utilisées comme entrées de détecteur ou entrées de top zéro équivalent
3) Indications pour : VCC = 24 V ; charge 48 ohms ; état haut ("1") = 90 % Vout ; état bas ("0") = 10 % Vout
IMPORTANT
Assurer le fonctionnement correct des entrées TOR
Une entrée en l'air est interprétée comme étant à l'état bas.
La borne M1 doit être raccordée pour que les entrées TOR (DI) puissent fonctionner.
Ceci est réalisé par :
1. la continuité de la masse de référence des entrées TOR ou
2. un pontage avec la borne M. (Important ! Cette action supprime la séparation
galvanique pour ces entrées TOR.)
Remarque
En cas de coupures brèves de l'alimentation 24 V, les sorties TOR sont mis à l'état inactif
pendant la durée de la coupure.
1) DI : Entrée TOR, DI/DO : entrée/sortie TOR bidirectionnelle ; M : masse électronique ; M2 : Potentiel de référence
2) Les entrées rapides peuvent être utilisées comme entrées de détecteur ou entrées de top zéro équivalent
3) Indications pour : VCC = 24 V ; charge 48 ohms ; état haut ("1") = 90 % Vout ; état bas ("0") = 10 % Vout
IMPORTANT
Assurer le fonctionnement correct des entrées TOR
Une entrée en l'air est interprétée comme étant à l'état bas.
Pour que les entrées TOR (DI) puissent fonctionner, il faut que la borne M2 soit raccordée.
Ceci est réalisé par :
1. la continuité de la masse de référence des entrées TOR ou
2. un pontage avec la borne M. (Important ! Cette action supprime la séparation
galvanique pour ces entrées TOR.)
Remarque
En cas de coupures brèves de l'alimentation 24 V, les sorties TOR sont mis à l'état inactif
pendant la durée de la coupure.
Remarque
Les deux bornes "+" ou "M" sont pontées dans le connecteur. Ce pontage assure la
continuité de la tension d'alimentation.
La consommation de la station DRIVE-CLiQ et des sorties TOR s'ajoute à la consommation
totale.
Remarque
Le bornier doit être vissé à l'aide d'un tournevis plat.
PRUDENCE
Entre des parties de l'installation éloignées les unes des autres, il faut poser un conducteur
de liaison équipotentielle de section minimale 25 mm². En cas de non prise en compte de
cette condition, des courants de fuite considérables pourront traverser le câble PROFIBUS,
détruisant ainsi la Control Unit ou d'autres stations PROFIBUS.
PRUDENCE
Aucun câble CAN ne peut être connecté à l'interface X126. Le non respect de cette
consigne peut causer la destruction de la Control Unit ou d'autres abonnés sur le bus CAN.
Connecteur PROFIBUS
Les résistances de terminaison doivent être activées dans le premier et le dernier abonné
d'une branche afin d'assurer le transfert correct des données.
Les résistances de terminaison à activer se trouvent dans le connecteur.
Le blindage du câble doit être connecté à chaque extrémité par une grande surface de
contact.
160 = 1 5 3 E
'3
/
Remarque
Les roues codeuses pour le paramétrage de l'adresse PROFIBUS se trouvent sous la
plaque d'obturation.
Autres informations
De plus amples informations sur le réglage de l'adresse PROFIBUS figurent dans le
document suivant :
Description fonctionnelle SINAMICS S120 (FH1)
Remarque
L'interface LAN (Ethernet) ne supporte pas de Auto-MDI (X). C'est la raison pour laquelle
seuls des câbles croisés sont utilisés pour le raccordement d'appareils.
L'interface LAN X127 LAN est dotée d'une LED verte et d'une LED jaune aux fins de
diagnostic. Les informations de statut suivantes sont affichées :
Remarque
Les prises de mesure sont prévues pour les besoins de la mise en service et du diagnostic.
L'utilisation de cette interface au cours du fonctionnement n'est pas autorisée.
IMPORTANT
Risque d'arrêt de l'installation en cas de retrait et enfichage de la carte mémoire au cours
du fonctionnement
Le retrait ou l'enfichage de la carte mémoire au cours du fonctionnement peut entraîner
une perte de données voire un arrêt de l'installation.
• Retirer et enficher la carte mémoire uniquement à l'état hors tension de la Control Unit.
• N'enficher la carte mémoire que tel qu'illustré dans la figure ci-dessus (flèche en haut à
droite).
IMPORTANT
Endommagement de la carte mémoire dû à des champs électriques ou des surcharges
électrostatiques
La carte mémoire est un composant sensible aux décharges électrostatiques.
• Respecter impérativement les consignes CSDE (Page 20) lors de l'enfichage et du
retrait de la carte.
IMPORTANT
Risque de perte de données en cas de renvoi de la Control Unit avec carte mémoire
Dans le cas d'un retour usine d'une Control Unit défectueuse, les données se trouvant sur
la carte mémoire peuvent être perdues lors de la réparation ou de la vérification
(paramètres, Firmware, licences etc.).
• Retirer la carte mémoire et la conserver pour l'utiliser avec l'appareil de remplacement.
Remarque
Seules des cartes mémoire SIEMENS peuvent être utilisées pour l'exploitation de la Control
Unit.
b9 0
H[W
&RQQHFWHXU'5,9(&/L4
&RQQHFWHXU'5,9(&/L4
&RQQHFWHXU'5,9(&/L4
&RQQHFWHXU'5,9(&/L4
;
9
0
0
0
0
b9 ;
H[W
; 352),%86
0 9 ',
', 0
&RQWURO8QLW
', 0
&8'3
', 0 ;
', 0 /$1
', 0
&DUWHRSWLRQQHOOH
0
0
0
','2
','2
9
0
','2
','2
H[W 0
9
;
0 9 ', %OLQGHUOHVHQWU«HVUDSLGHV
&DYDOLHURXYHUWV«SDUDWLRQJDOYDQLTXHSRXUOHVHQWU«HV725 ',
', 0 ,QGLYLGXHOOHPHQWSDUDP«WUDEOHVHQWDQWTX HQWU«HVRXVRUWLHV
', 0
', 0
', 0
', 0
0
0
0
','2
','2
9
0
','2
','2
5['
7['
0
0
;
,QWHUIDFHV«ULH
Tableau 3- 28 Firmware
Figure 3-13 Plan d'encombrement CU320-2 DP, toutes les données sont en mm et (pouce)
Montage d'une Control Unit CU320-2 directement sur un Line Module de forme Booksize ou Châssis
Pour monter la Control Unit sur un Line Module, trois supports doivent d'abord être fixés sur
le Line Module. Les supports sont fournis en tant qu'accessoire avec le Line Module.
Tableau 3- 31 Montage des supports pour une Control Unit sur un Line Module Booksize
1. Insérer le premier support 2. Pousser le support jusqu'en 3. Monter les autres supports
dans l'orifice de montage prévue butée à l'aide d'un outil comme décrit aux points 1 et 2.
sur le Line Module. approprié (tournevis).
Monter ensuite la Control Unit sur le Line Module comme illustré ci-dessous.
Tableau 3- 32 Montage d'une Control Unit sur un Line Module Booksize sur l'exemple de la CU320-2
DP
1. Placer la Control Unit sur les 2. Pousser la Control Unit vers 3. La Control Unit doit être
trois supports de fixation situés le bas jusqu'à ce qu'elle montée en affleurement de la
sur le Line Module. s'enclenche. face avant du Line Module.
Figure 3-14 Montage d'une Control Unit sur un Line Module de forme Châssis
① Ecarteur
Déverrouiller le capot de protection par Incliner le capot de protection vers Control Unit avec capot de protection
une légère pression sur la languette de l'avant pour pouvoir l'extraire. ouvert
déverrouillage.
Déverrouiller le capot de protection par une légère pression Incliner sur le côté le capot de protection pour le retirer.
latérale sur l'articulation.
3.6.1 Description
Le Basic Operator Panel BOP20 est un pupitre opérateur simple comportant 6 touches et un
afficheur rétroéclairé. Pour son utilisation, le BOP20 peut être enfiché sur une Control Unit
SINAMICS.
'ULYH1R
581
6 3 &
)Q
Tableau 3- 35 Affichages
Affichage Signification
en haut à Affiche l'objet entraînement actif du BOP.
gauche Tous les affichages et toutes les actions de touches concernent toujours cet objet
2 chiffres entraînement.
RUN S'allume lorsque l'entraînement affiché est en mode RUN (fonctionnement).
en haut à droite Ce champ affiche les informations suivantes :
2 chiffres
• Plus de 6 chiffres : caractères présents mais invisibles
(par ex. "r2" ––> 2 caractères invisibles à droite,
“L1” ––> 1 caractère invisible à gauche)
• Défauts : Sélection/affichage des autres entraînement en défaut
• Identification des entrées FCOM (bi, ci)
• Identification des sorties FCOM (bi, ci)
Objet source d'une connexion FCOM avec un autre objet entraînement que celui
qui est actuellement actif.
S S'allume lorsqu'au moins un paramètre a été modifié mais que sa valeur n'a pas
encore été transférée dans la mémoire non volatile.
P S'allume lorsque la valeur d'un paramètre donné ne devient effective qu'après avoir
appuyé sur la touche P.
C S'allume lorsqu'au moins un paramètre a été modifié mais que le calcul en vue
d'une gestion cohérente des données n'a pas encore été lancé.
en bas, 6 Affichage d'informations telles que paramètres, indices, défauts et alarmes.
chiffres
Clavier du BOP20
IMPORTANT
Endommagement de l'interface prévue du BOP20 sur la Control Unit
Insérer ou retirer le BOP20 bien dans l'axe afin d'éviter tout endommagement de l'interface
du BOP20.
• Veuillez à utiliser ou à retirer le BOP20 à la verticale dans la Control Unit et à ne pas
l'incliner vers le haut ou le bas.
Tableau 3- 37 Montage d'un Basic Operator Panel BOP20 sur l'exemple de la CU320-2 DP
1. Presser simultanément les ergots et retirer la 2. Insérer la carte mémoire dans l'emplacement
plaque d'obturation. prévu.
3.6.4 Démontage
Veuillez respecter lors du démontage du BOP20 de la Control Unit les instructions suivantes:
1. Presser simultanément les ergots du BOP20.
2. Retirer le BOP20 bien dans l'axe. En aucun cas, la face inférieure du BOP20 ne doit être
tirée vers l'avant lors du démontage, au risque d'endommager l'interface située sur la
face arrière.
Remarque
Respecter impérativement les consignes de sécurité du chapitre 1 lors de l'utilisation d'une
carte optionnelle.
IMPORTANT
Perturbations du fonctionnement ou endommagement de la carte optionnelle en cas de
retrait et enfichage au cours du fonctionnement
Des perturbations de fonctionnement ou un endommagement de la carte optionnelle
peuvent survenir lors du retrait et de l'enfichage de la carte au cours du fonctionnement.
• Ne retirer et enficher ainsi la carte optionnelle uniquement à l'état hors tension de la
Control Unit et de la carte optionnelle.
4.2.1 Description
La carte de communication CBC10 est un module de communication permettant la
connexion au bus CAN. La carte de communication s'enfiche dans le slot pour options d'une
Control Unit.
&%&
;
&RQQHFWHXU&$1
IHPHOOH
;
&RQQHFWHXU&$1
P¤OH
IMPORTANT
Destruction de l'interface CAN due à un connecteur inapproprié
Si le connecteur PROFIBUS est raccordé à l'interface du bus CAN, cela peut entraîner la
destruction de l'interface CAN.
① Commutateur 1
② Commutateur 2
4.2.4 Montage
1. Desserrage des vis et retrait du couvercle protecteur de la Control Unit
2. Insertion de la carte optionnelle dans l'emplacement de la Control Unit et fixation des vis
Vis : M3
Outil : tournevis Torx T10
Couple de serrage : 0,8 Nm
① Couvercle protecteur
② Carte optionnelle
Figure 4-3 Montage d'une carte optionnelle sur l'exemple d'une CU320-2 DP
4.3.1 Description
La carte interface de communication CBE20 permet de connecter le système SINAMICS
S120 à PROFINET. La carte prend en charge PROFINET IO avec Ethernet en temps réel
équidistant (IRT) ainsi que PROFINET IO avec RT. PROFINET CBA n'est pas pris en
charge.
La carte de communication possède, pour la communication, une interface Ethernet à 4
ports. Elle s'enfiche dans le slot pour options d'une Control Unit
Remarque
Lors du fonctionnement de la carte de communication CBE20 dans une Control Unit CU320-
2, seule une interface de communication peut être utilisée en mode synchrone. Pour la
CU320-2 DP, il s'agit de l'interface DP de la Control Unit ou des interfaces PN de la CBE20.
Pour la CU320-2 PN, les interfaces PN internes ou les interfaces PN externes de la CBE20
sont utilisées de manière synchrone.
/LQN3RUW
3RUW
$FWLYLW\3RUW
3RUW
;
3RUW
3RUW
6\QF )DXOW
A des fins de diagnostic, les ports sont équipés d'une LED verte et d'une LED jaune
(description voir chapitre "signification des LED")
4.3.4 Montage
1. Desserrage des vis et retrait du couvercle protecteur de la Control Unit
2. Insertion de la carte optionnelle dans l'emplacement de la Control Unit et fixation des vis
Vis : M3
Outil : tournevis Torx T10
Couple de serrage : 0,8 Nm
① Couvercle protecteur
② Carte optionnelle
Figure 4-5 Montage d'une carte optionnelle sur l'exemple d'une CU320-2 DP
4.4.1 Description
La Terminal Board TB30 est une carte d'extension de bornes enfichable dans le slot pour
options pour la Control Unit.
La Terminal Board TB30 comporte les bornes suivantes :
Type Nombre
Entrées TOR 4
Sorties TOR 4
Entrées analogiques 2
Sorties analogiques 2
7%
;
$OLPHQWDWLRQGHV
VRUWLHV725
;
(QWU«HVVRUWLHV725
;
(QWU«HVVRUWLHVDQDORJLTXHV
M Masse connecteur : 20 A
Section maximale de raccordement : 2,5 mm2
Type : borne à vis 2 (voir annexe A)
Remarque
Les deux bornes "+" ou "M" sont pontées dans le connecteur. Ce pontage assure la
continuité de la tension d'alimentation.
Cette alimentation n'est requise que pour les sorties TOR.
L'alimentation de l'électronique et des entrées/sorties analogiques est assurée par l'Option
Slot de la Control Unit.
Remarque
L'alimentation des sorties TOR ainsi que l'alimentation de l'électronique de la Control Unit
sont séparées galvaniquement.
Remarque
En cas de coupures brèves de l'alimentation 24 V, les sorties TOR sont mis à l'état inactif
pendant la durée de la coupure.
Remarque
Une entrée en l'air est interprétée comme étant à l'état bas.
L'alimentation et les entrées/sorties TOR sont séparées galvaniquement de la Control Unit.
Remarque
En cas de coupures brèves de l'alimentation 24 V, les sorties TOR sont mis à l'état inactif
pendant la durée de la coupure.
Remarque
Valeurs de tension admissibles
Pour éviter des résultats erronés lors de la conversion analogique/numérique, la tension
d'offset des tensions différentielles des signaux analogiques vers la terre ne doit pas
dépasser +/- 30 V.
Remarque
Une entrée en l'air est interprétée comme étant à "0 V".
L'alimentation des entrées/sorties analogiques est assurée par l'Option Slot de la Control
Unit (et non pas par X424).
Le blindage est connecté du côté de la Control Unit (voir chapitre "Raccordement
électrique").
b9 0
H[W
0
;
9
0
0
0
0
7HUPLQDO%RDUG7%
;
',
',
',
',
'2
'2
'2
'2
;
$,
s9
$,
$,
$,
9 $2
$2
9 $2
$2
4.4.4 Montage
1. Desserrage des vis et retrait du couvercle protecteur de la Control Unit
2. Insertion de la carte optionnelle dans l'emplacement de la Control Unit et fixation des vis
Vis : M3
Outil : tournevis Torx T10
Couple de serrage : 0,8 Nm
① Couvercle protecteur
② Carte optionnelle
Figure 4-8 Montage d'une carte optionnelle sur l'exemple d'une CU320-2 DP
/DQJXHWWHGH 9LV
EOLQGDJHSRXUOH 0b1P
UHY¬WHPHQWGX
EOLQGDJHGHVF¤EOHV
;
(QWU«HVVRUWLHV
DQDORJLTXHV
Figure 4-9 Connexion des blindages pour TB30 sur l'exemple d'une CU320-2 DP
Lors de la pose des câbles, il convient de bien respecter les rayons de courbure minimaux
autorisés pour le type de câble en question.
Remarque
Respecter en outre les consignes de sécurité du chapitre 1 lors de l'utilisation du Terminal
Module.
ATTENTION
Risque d'incendie en cas de surchauffe par ventilation insuffisante
Les dégagements insuffisants peuvent entraîner une surchauffe dégageant de la fumée ou
un incendie, constituant un danger pour les personnes. En outre, une ventilation
insuffisante peut provoquer des défaillances et réduire la durée de vie des
appareils/systèmes.
• Respecter impérativement un dégagement de 50 mm au-dessus et en dessous du
Terminal Module.
IMPORTANT
Perturbations dans le fonctionnement dues au câblage non conforme des sondes
thermométriques
Des câbles de raccordement des sondes thermométriques posés ou blindés de manière
non conforme peuvent entraîner des perturbations dans le fonctionnement.
• Les câbles de raccordement des sondes thermométriques doivent impérativement être
blindés.
• Connecter le blindage des câbles au potentiel de masse à chaque extrémité par une
grande surface de contact.
• Torsader par paire les câbles des sondes thermométriques posés parallèlement au
câble du moteur et blinder ces câbles séparément.
IMPORTANT
Utilisation d'accessoires d'origine Siemens
Utiliser exclusivement des câbles d'origine Siemens pour les connexions DRIVE-CLiQ.
Remarque
Protection des interfaces DRIVE-CLiQ inutilisées
Obturer les interfaces DRIVE-CLiQ non utilisées au moyen d'une plaque d'obturation. Les
plaques d'obturation font partie du contenu de la livraison.
Remarque
Liaison équipotentielle fonctionnelle pour abonnés DRIVE-CLiQ décentralisés
Intégrer tous les constituants reliés par DRIVE-CLiQ au concept d'équipotentialité
fonctionnelle. La connexion doit s'effectuer de préférence par montage sur des parties
métalliques dénudées de l'équipement, toutes reliées entre elles pour obtenir
l'équipotentialité.
L'équipotentialité peut également être réalisée au moyen d'un conducteur (min. 6 mm²) qui
doit être placé dans la mesure du possible parallèlement au câble DRIVE-CLiQ. Cela
concerne toutes les stations DRIVE-CLiQ décentralisées telles que DM20, SME2x, SM12x,
etc.
5.2.1 Description
Le Terminal Module 15 est un module de périphérie décentralisée (extension des bornes)
pour encliquetage sur un rail symétrique selon EN 60715. Le TM15 permet d'augmenter le
nombre d'entrées/sorties TOR disponibles au sein d'un système d'entraînement.
Type Nombre
Interfaces DRIVE-CLiQ 2
Entrées/sorties TOR bidirectionnelles 24
(séparation galvanique en 3 groupes de 8 DI/DO
chacun)
;
,QWHUIDFHV'5,9(&/L4
;
;
$OLPHQWDWLRQGHO «OHFWURQLTXH
; /('
(QWU«HVVRUWLHV725
XQH/('G «WDWYHUWHSDUFDQDO ;
;
5DFFRUGHPHQWGXEOLQGDJH
5DFFRUGHPHQWGX
FRQGXFWHXUGHSURWHFWLRQ
0b1P
6 DI/DO 4
7 DI/DO 5
8 DI/DO 6
9 DI/DO 7
10 M1 (GND)
1) L1+ : L'alimentation 24 V CC pour DI/DO 0 à 7 (premier groupe de potentiel) doit toujours être
raccordée, si au moins une DI/DO du groupe de potentiel est utilisée en tant que sortie.
M1 : le potentiel de référence pour DI/DO 0 à 7 (premier groupe de potentiel) doit toujours être
raccordée, si au moins une DI/DO du groupe de potentiel est utilisée en tant qu'entrée ou sortie.
DI/DO : entrée/sortie TOR bidirectionnelle
6 DI/DO 12
7 DI/DO 13
8 DI/DO 14
9 DI/DO 15
10 M2 (GND)
1) L2+ : L'alimentation 24 V CC pour DI/DO 8 à 15 (deuxième groupe de potentiel) doit toujours être
raccordée, si au moins une DI/DO du groupe de potentiel est utilisée en tant que sortie.
M2 : Le potentiel de référence pour DI/DO 8 à 15 (deuxième groupe de potentiel) doit toujours être
raccordé, si au moins une DI/DO du groupe de potentiel est utilisée en tant qu'entrée ou sortie.
DI/DO : entrée/sortie TOR bidirectionnelle
6 DI/DO 20
7 DI/DO 21
8 DI/DO 22
9 DI/DO 23
10 M3 (GND)
1) L3+ : l'alimentation 24 V CC pour DI/DO 16 à 23 (troisième groupe de potentiel) doit toujours être
raccordée, si au moins une DI/DO du groupe de potentiel est utilisée en tant que sortie.
M3 : le potentiel de référence pour DI/DO 16 à 23 (troisième groupe de potentiel) doit toujours être
raccordée, si au moins une DI/DO du groupe de potentiel est utilisée en tant qu'entrée ou sortie.
DI/DO : entrée/sortie TOR bidirectionnelle
M Masse électronique
M Masse électronique
Section maximale de raccordement : 2,5 mm²
Type : borne à vis 2 (voir annexe A)
Remarque
Les deux bornes "+" ou "M" sont pontées dans le connecteur. Ce pontage assure la
continuité de la tension d'alimentation.
La consommation de la station DRIVE-CLiQ s'ajoute à la consommation totale.
Les sorties TOR sont alimentées via les bornes X520, X521 et X522.
b9
H[W 0 0
; ;
;
;
&RQQHFWHXU'5,9(&/L4
&RQQHFWHXU'5,9(&/L4
/ /
9
','2 0
0 ','2
0
0 ','2
0
','2
0
','2
','2
','2
','2
0
7HUPLQDO0RGXOH
70 ;
/ /
','2 0
','2
','2
','2
0
','2
','2
','2
','2
0
;
/ /
','2 0
','2
','2
','2
0
','2
','2
,QGLYLGXHOOHPHQWSDUDP«WUDEOHVHQWDQWTX HQWU«HVRXVRUWLHV
','2
','2
0
Figure 5-3 Plan d'encombrement Terminal Module TM15, toutes les indications sont en mm et en
(pouce)
5.2.6 Montage
Montage
1. Incliner légèrement le constituant vers l'arrière et le placer avec les crochets sur le rail
symétrique.
2. Abaisser le constituant sur le rail jusqu'à ce que la languette de verrouillage sur la face
arrière s'enclenche de manière audible.
3. Une fois installé sur le rail DIN, le constituant peut être glissé vers la gauche ou la droite
dans sa position définitive.
Démontage
1. La languette de verrouillage doit d'abord être poussée vers le bas afin de desserrer le
verrouillage avec le rail symétrique.
2. Le constituant peut alors être soulevé par le bas puis être retiré du rail symétrique par le
haut.
① Languette de verrouillage
② Rail DIN symétrique
Figure 5-4 Démontage du rail DIN symétrique
1 2
IMPORTANT
Fonctionnement défectueux dû à un blindage incorrect et à des longueurs de câble non
admissibles
Le non-respect de la marche à suivre correcte pour le blindage ainsi que des longueurs de
câble admissibles peut provoquer un fonctionnement défectueux de la machine.
Le boîtier du TM15 est relié à la borne de masse de l'alimentation du module (borne X524).
Si la masse est reliée à la terre, il en est de même pour le boîtier. Une mise à la terre
supplémentaire à l'aide de la vis M4 est notamment nécessaire en présence de courants
élevés d'équipotentialité (par ex.: passant par le blindage).
1
2
① Introduire un élément
② Ergot de détrompage à retirer du connecteur
Figure 5-6 Codage de connecteur sur l'exemple de l'interface X521
Pour éviter les erreurs de câblage, vous pouvez définir des schémas de codage univoques
pour les connecteurs X520, X521 et X522. Les schémas possibles sont par exemple :
● codage différent des 3 connecteurs d'un composant (X520, X521 et X522)
● codage différent pour distinguer différents types de composants.
● codage différent de composants identiques sur une même machine (par ex. plusieurs
composants du type TM15).
Remarque
Afin de garantir le degré de protection, tous les connecteurs doivent être correctement
vissés ou verrouillés.
5.3.1 Description
Le Terminal Module TM31 est un module de périphérie décentralisée (extension des bornes)
pour encliquetage sur un rail symétrique selon EN 60715. Le Terminal Module TM31 permet
d'augmenter le nombre d'entrées et de sorties TOR, ainsi que le nombre d'entrées et de
sorties analogiques, disponibles au sein d'un système d'entraînement.
Le TM31 comporte les interfaces suivantes :
Type Nombre
Interfaces DRIVE-CLiQ 2
Entrées TOR 8
Entrées/sorties TOR bidirectionnelles 4
Entrées analogiques 2
Sorties analogiques 2
Sorties à relais 2
Entrée pour sonde thermométrique 1
; ,QWHUIDFHV
'5,9(&/L4
;
;
$OLPHQWDWLRQGH
O «OHFWURQLTXH 6
0HVXUHGXFRXUDQW
GHODWHQVLRQ
; /('
7HQVLRQDX[LOLDLUHSRXU
HQWU«HV725
;
(QWU«HVDQDORJLTXHV
;
(QWU«HVVRUWLHV725
;
6RUWLHVDQDORJLTXHV
;
(QWU«HV
725 ;
6RUWLHV¢UHODLV
;
5DFFRUGHPHQWGX
&RQQH[LRQGX EOLQGDJH
FRQGXFWHXUGH
SURWHFWLRQ
0b1P
IMPORTANT
Assurer le fonctionnement correct des entrées TOR
Une entrée en l'air est interprétée comme étant à l'état bas.
La borne M1 doit être raccordée pour que les entrées TOR (DI) puissent fonctionner.
Ceci est réalisé par :
1. la continuité de la masse de référence des entrées TOR ou
2. un pontage avec la borne M. (Important ! Cette action supprime la séparation
galvanique pour ces entrées TOR.)
IMPORTANT
Valeurs de courant et de tension admissibles
Si le courant dans l'entrée analogique dépasse ±35 mA, le constituant risque d'être détruit.
Pour éviter des résultats erronés lors de la conversion analogique/numérique, la plage de
tension du mode commun ne doit pas être dépassée. Tensions admissibles suivantes :
• Tension d'entrée : ±30 V (limite de destruction)
• Tension en mode commun : ±10 V (erreur accrue en cas de dépassement)
• Contre-tension des sorties de tension auxiliaire : ± 15 V
Remarque
Les entrées analogiques peuvent être alimentées en interne ou par une source de tension
externe.
Commutateur Fonction
S5.0 Commutation tension (V) / courant (I)
Al0
S5.1 Commutation tension (V) / courant (I)
Al1
IMPORTANT
Respecter la contre-tension admissible
La contre-tension autorisée aux sorties est de ±15 V.
IMPORTANT
Risque de surchauffe du moteur en cas de sonde thermométrique KTY raccordée
incorrectement
Une sonde thermométrique KTY connectée avec inversion de polarité ne peut pas détecter
une surchauffe du moteur.
• Veiller à raccorder la sonde thermométrique KTY en respectant impérativement la
polarité.
DANGER
Risque de choc électrique !
Seules des sondes de température respectant les prescriptions de séparation de sécurité
selon EN 61800-5-1 peuvent être raccordées aux bornes "+Temp" et "-Temp". Si une
séparation galvanique sûre ne peut pas être assurée (par ex. pour les moteurs linéaires ou
les moteurs non Siemens), un Sensor Module External (SME120 ou SME125) ou un
Terminal Module TM120 doit être utilisé.
En cas de non respect, risque de choc électrique !
+ Alimentation de
l'électronique Courant max. passant par le strap dans
M
M Masse électronique
Section maximale de raccordement : 2,5 mm²
Type : borne à vis 2 (voir annexe A)
Remarque
Les deux bornes "+" ou "M" sont pontées dans le connecteur. Ce pontage assure la
continuité de la tension d'alimentation.
La consommation de la station DRIVE-CLiQ et des sorties TOR s'ajoute à la consommation
totale.
IMPORTANT
Assurer le fonctionnement correct des entrées TOR
Une entrée en l'air est interprétée comme étant à l'état bas.
Pour que les entrées TOR (DI) puissent fonctionner, il faut que la borne M2 soit raccordée.
Ceci est réalisé par :
1. la continuité de la masse de référence des entrées TOR ou
2. un pontage avec la borne M. (Important ! Cette action supprime la séparation
galvanique pour ces entrées TOR.)
Remarque
Cette alimentation est exclusivement réservée aux entrées TOR.
Remarque
Une entrée en l'air est interprétée comme étant à l'état bas.
Remarque
En cas de coupures brèves de l'alimentation 24 V, les sorties TOR sont mis à l'état inactif
pendant la durée de la coupure.
b9
H[W 0 0
; ;
;
&RQQHFWHXU'5,9(&/L4
&RQQHFWHXU'5,9(&/L4
9
;
$,
0 0
$,
s9
0 0
$,
$,
;
3
9
0
9
7HUPLQDO0RGXOH 1
9
70
9 0
9
9 ;
9 $29
9
9 $2
$2&
$
;
$29
0 9
$2
','2
$2&
$
','2
7HPS
','2
7HPS
','2
9
;
;
',
'2
', 0
', 0
',
0 '2
0
0
0
;
3RQWDJHQ«FHVVDLUHSRXUFHWH[HPSOHGHF¤EODJH
',
,QGLYLGXHOOHPHQWSDUDP«WUDEOHVHQWDQWTXHVRXUFHGHFRXUDQW
', 0 ,QGLYLGXHOOHPHQWSDUDP«WUDEOHVHQWDQWTXHVRUWLH
%OLQGDJHREOLJDWRLUH
', 0
',
0
0
0
0
Figure 5-9 Plan d'encombrement du Terminal Module TM31, toutes les indications sont en mm et
en (inch)
5.3.6 Montage
Montage
1. Incliner légèrement le constituant vers l'arrière et le placer avec les crochets sur le rail
symétrique.
2. Abaisser le constituant sur le rail jusqu'à ce que la languette de verrouillage sur la face
arrière s'enclenche de manière audible.
3. Une fois installé sur le rail DIN, le constituant peut être glissé vers la gauche ou la droite
dans sa position définitive.
Démontage
1. La languette de verrouillage doit d'abord être poussée vers le bas afin de desserrer le
verrouillage avec le rail symétrique.
2. Le constituant peut alors être soulevé par le bas puis être retiré du rail symétrique par le
haut.
① Languette de verrouillage
② Rail DIN symétrique
Figure 5-10 Démontage du rail DIN symétrique
1 2
IMPORTANT
Fonctionnement défectueux dû à un blindage incorrect et à des longueurs de câble non
admissibles
Le non-respect de la marche à suivre correcte pour le blindage ainsi que des longueurs de
câble admissibles peut provoquer un fonctionnement défectueux de la machine.
&RQQHFWHXUVFRG«V
Il convient de bien respecter les rayons de courbure tels que décrits sous MOTION-
CONNECT.
Remarque
Afin de garantir le degré de protection, tous les connecteurs doivent être correctement
vissés ou verrouillés.
5.4.1 Description
Le Terminal Module TM41 est un module de périphérie décentralisée (extension des bornes)
pour encliquetage sur un rail symétrique selon EN 60715.
L'interface de capteur du TM41 permet de simuler un codeur incrémental. Le module TM41
permet également de connecter des commandes analogiques sur un SINAMICS.
Le TM41 comporte les interfaces suivantes :
Type Nombre
Interfaces DRIVE-CLiQ 2
Entrées TOR libres de potentiel 4
Entrées/sorties TOR bidirectionnelles 4
Entrées analogiques 1
Sortie codeur TTL 1
; ,QWHUIDFH
; ; '5,9(&/L4
$OLPHQWDWLRQ
;
$OLPHQWDWLRQGHO «OHFWURQLTXH
/('5'<
; /('=3XOVH
,QWHUIDFHFDSWHXU
;
(QWU«HVVRUWLHV725
ELGLUHFWLRQQHOOHV
;
(QWU«HV725
;
(QWU«HDQDORJLTXH
b9
5DFFRUGHPHQWGXEOLQGDJH
5DFFRUGHPHQWGX
FRQGXFWHXUGHSURWHFWLRQ
0b1P
M Masse électronique
Courant max. passant par le strap dans
M
Remarque
Les deux bornes "+" ou "M" sont pontées dans le connecteur. Ce pontage assure la
continuité de la tension d'alimentation.
La consommation de la station DRIVE-CLiQ s'ajoute à la consommation de l'interface X524.
La consommation des sorties TOR s'ajoute à la consommation de l'interface X514.
Remarque
L'interface de capteur X520 fournit des signaux selon la norme RS422.
7 +24 V
8 +24 V
Section maximale de raccordement : 1,5 mm²
Type : borne à vis 1 (voir annexe A)
Remarque
Cette alimentation est exclusivement réservée aux entrées TOR.
Remarque
Une entrée en l'air est interprétée comme étant à l'état bas.
Remarque
En cas de coupures brèves de l'alimentation 24 V, les sorties TOR sont mis à l'état inactif
pendant la durée de la coupure.
IMPORTANT
Assurer le fonctionnement correct des entrées TOR
La borne M1 doit être raccordée pour que les entrées TOR (DI) puissent fonctionner.
Ceci est réalisé par :
1. la continuité de la masse de référence des entrées TOR ou
2. un pontage avec la borne M. (Important ! Cette action supprime la séparation
galvanique pour ces entrées TOR.)
2 AI 0+ Ri > 100 kΩ
Résolution : 12 bits + signe
1) AI : Entrée analogique
Remarque
Valeurs de tension admissibles
Pour éviter des résultats erronés lors de la conversion analogique/numérique, la plage de
tension du mode commun ne doit pas être dépassée. Tensions admissibles suivantes :
• Tension d'entrée : ±30 V (limite de destruction)
• Tension en mode commun : ±10 V (erreur accrue en cas de dépassement)
0
0
; ;
&RQQHFWHXU'5,9(&/L4
&RQQHFWHXU'5,9(&/L4
;
9
0
0
0
0
;
7HUPLQDO0RGXOH
9B
70
0
0
0
0
;
;
$
','2
5
','2
%
','2
','2
9B
$
9B
5
9B
%
9B
0
;
',
',
',
',
0 3RXUFHWH[HPSOHGHVFK«PDGHF¤EODJHOHVSRQWV
GRLYHQW¬WUHPLVHQSODFH
0
,QGLYLGXHOOHPHQWSDUDP«WUDEOHVHQWDQWTXHVRUWLH
;
s9 $,
$,
1&
Figure 5-15 Plan d'encombrement du Terminal Module TM41, toutes les indications sont en mm et
en (inch)
5.4.6 Montage
Montage
1. Incliner légèrement le constituant vers l'arrière et le placer avec les crochets sur le rail
symétrique.
2. Abaisser le constituant sur le rail jusqu'à ce que la languette de verrouillage sur la face
arrière s'enclenche de manière audible.
3. Une fois installé sur le rail DIN, le constituant peut être glissé vers la gauche ou la droite
dans sa position définitive.
Démontage
1. La languette de verrouillage doit d'abord être poussée vers le bas afin de desserrer le
verrouillage avec le rail symétrique.
2. Le constituant peut alors être soulevé par le bas puis être retiré du rail symétrique par le
haut.
① Languette de verrouillage
② Rail DIN symétrique
Figure 5-16 Démontage du rail DIN symétrique
1 2
Il convient de bien respecter les rayons de courbure tels que décrits sous MOTION-
CONNECT.
IMPORTANT
Fonctionnement défectueux dû à un blindage incorrect et à des longueurs de câble non
admissibles
Le non-respect de la marche à suivre correcte pour le blindage ainsi que des longueurs de
câble admissibles peut provoquer un fonctionnement défectueux de la machine.
Remarque
Afin de garantir le degré de protection, tous les connecteurs doivent être correctement
vissés ou verrouillés.
5.5.1 Description
Le Terminal Module TM54F est un module d'extension de bornes pour encliquetage sur un
rail EN 60715 symétrique. Le TM54F propose des entrées et des sorties TOR de sécurité
pour la commande de la fonctionnalité Safety Integrated de SINAMICS.
Le raccordement du TM54F via DRIVE-CLiQ doit avoir lieu directement sur une Control Unit.
Un seul TM54F peut être attribué à une Control Unit.
Sur le TM54F, d'autres stations DRIVE-CLiQ comme les Sensor Modules et les Terminal
Modules (mais pas d'autre Terminal Module TM54F) sont exploitées. Les Motor Modules et
Line Modules ne doivent pas être raccordés à un TM54F.
Le TM54F comprend les interfaces suivantes :
Type Nombre
Interfaces DRIVE-CLiQ 2
Sorties TOR de sécurité (F-DO) 4
Entrées TOR de sécurité (F-DI) 10
Alimentations détecteur 1), dynamisables 2) 2
Alimentation détecteur 1), non dynamisable 1
Entrées TOR pour la vérification des F-DO en cas d'arrêt test 4
1) Détecteurs : Appareils de sécurité pour la commande et l'acquisition, tels que bouton d'arrêt
d'urgence et serrures de sécurité, interrupteurs de position et barrières immatérielles.
2) Dynamisation : L'alimentation du capteur est activée puis désactivée par le TM54F lors de la
dynamisation forcée afin de vérifier les capteurs, le câblage et l'électronique de traitement.
Le TM54F offre 4 sorties TOR de sécurité et 10 entrées TOR de sécurité. Une sortie TOR de
sécurité est constituée d'une sortie commutant le potentiel de 24 V CC, d'une sortie
commutant le potentiel de masse et d'une entrée TOR pour le contrôle de l'état logique de la
sortie. Une entrée TOR de sécurité est composée de deux entrées TOR.
Remarque
Les valeurs de calcul des F-DO répondent aux exigences de la norme EN 61131-2 pour les
sorties TOR CC avec courant assigné de 0,5 A.
Les domaines de fonctionnement des F-DI répondent aux exigences de la norme EN 61131-
2 pour les entrées TOR de type 1.
Remarque
A compter d'une longueur de câble dépassant 30 m, les entrées TOR de sécurité F-DI
doivent être réalisées en câbles blindés.
;
,QWHUIDFHV'5,9(&/L4
; ;
$OLPHQWDWLRQ ;
SRXUOHVVRUWLHV725 $OLPHQWDWLRQGHO «OHFWURQLTXH
SRXUO DOLPHQWDWLRQGHVRQGH
;
/('
$OLPHQWDWLRQGHVRQGH
;
(QWU«HV725GHV«FXULW« ;
DOLPHQWDWLRQG\QDPLVDEOH (QWU«HV725GHV«FXULW«
DOLPHQWDWLRQG\QDPLVDEOH
; ;
(QWU«HV725GHV«FXULW« (QWU«HV725GHV«FXULW«
;
6RUWLH725GHV«FXULW« ;
6RUWLH725GHV«FXULW«
; ;
6RUWLH725GHV«FXULW« 6RUWLH725GHV«FXULW«
5DFFRUGHPHQWGX
FRQGXFWHXUGH 5DFFRUGHPHQWGXEOLQGDJH
SURWHFWLRQ
0b1P
M1 Masse électronique
Remarque
Les deux bornes "+" ou "M1" sont pontées dans le connecteur. Ce pontage assure la
continuité de la tension d'alimentation.
2 M1
Non dynamisable
IMPORTANT
Exécution d'un stop pour test
Le stop pour test de F-DI 0 à F-DI 4 ne peut être exécuté que quand les F-DI sont
alimentées par L1+.
IMPORTANT
Assurer le fonctionnement correct des entrées TOR
Pour que les entrées TOR DIx+ puissent fonctionner, le potentiel de référence
correspondant doit être raccordé à l'entrée DIx-.
Ceci est réalisé par :
1. la continuité de la masse de référence des entrées TOR ou
2. un pontage entre DIx- et la borne M1.
5 DI 8 F-DI 4 galvanique.
Etat haut : 15 V à 30 V
Etat bas : -3 V à +5 V
IMPORTANT
Exécution d'un stop pour test
Le stop pour test de F-DI 0 à F-DI 4 ne peut être exécuté que quand les F-DI sont
alimentées par L1+.
IMPORTANT
Assurer le fonctionnement correct des entrées TOR
Pour que les entrées TOR DIx+ puissent fonctionner, le potentiel de référence
correspondant doit être raccordé à l'entrée DIx-.
Ceci est réalisé par :
1. la continuité de la masse de référence des entrées TOR ou
2. un pontage entre DIx- et la borne M1.
borne M1.
L'entrée TOR est à séparation galvanique.
M Masse électronique
Remarque
Les deux bornes "+" ou "M" sont pontées dans le connecteur. Ce pontage assure la
continuité de la tension d'alimentation.
La consommation de la station DRIVE-CLiQ s'ajoute à la consommation totale.
borne M1.
L'entrée TOR est à séparation galvanique.
IMPORTANT
Exécution d'un stop pour test
Le stop pour test de F-DI 5 à F-DI 9 ne peut être exécuté que quand les F-DI sont
alimentées par L2+.
IMPORTANT
Assurer le fonctionnement correct des entrées TOR
Pour que les entrées TOR DIx+ puissent fonctionner, le potentiel de référence
correspondant doit être raccordé à l'entrée DIx-.
Ceci est réalisé par :
1. la continuité de la masse de référence des entrées TOR ou
2. un pontage entre DIx- et la borne M1.
5 DI 18 F-DI 9
Niveau (ondulation comprise)
Etat bas : -3 V à +5 V
IMPORTANT
Exécution d'un stop pour test
Le stop pour test de F-DI 5 à F-DI 9 ne peut être exécuté que quand les F-DI sont
alimentées par L2+.
IMPORTANT
Assurer le fonctionnement correct des entrées TOR
Pour que les entrées TOR DIx+ puissent fonctionner, le potentiel de référence
correspondant doit être raccordé à l'entrée DIx-.
Ceci est réalisé par :
1. la continuité de la masse de référence des entrées TOR ou
2. un pontage entre DIx- et la borne M1.
borne M1.
L'entrée TOR est à séparation galvanique.
borne M1.
L'entrée TOR est à séparation galvanique.
3
0 0
; ;
;
&RQQHFWHXU'5,9(&/L4
&RQQHFWHXU'5,9(&/L4
9 (OHFWURQLTXH
0
0
0
0
;
9
3B 0
0 0 7HUPLQDO0RGXOH70)
0
0
;
/
0
; ;
/ /
', ',
', 0 0 ',
)', )',
', ',
', ',
)', )',
', ',
0 0
', ',
0 0
; ;
', ',
', 0 0 ',
', 0 0 ',
)', )',
', ',
', )', )', ',
', 0 0 ',
', ',
0 0
; ;
', ',
0 0
'2 '2
9 )'2 )'2 9
'2 '2
0 0
; ;
', ',
0 0
'2 '2 /
9 )'2 )'2 9
'2 '2
0 0
/ LQYHUVLRQHVWSDUDP«WUDEOH S
Figure 5-20 Plan d'encombrement Terminal Module TM54F, toutes les indications sont en mm et en
(pouce)
5.5.6 Montage
Montage
1. Incliner légèrement le constituant vers l'arrière et le placer avec les crochets sur le rail
symétrique.
2. Abaisser le constituant sur le rail jusqu'à ce que la languette de verrouillage sur la face
arrière s'enclenche de manière audible.
3. Une fois installé sur le rail DIN, le constituant peut être glissé vers la gauche ou la droite
dans sa position définitive.
Démontage
1. La languette de verrouillage doit d'abord être poussée vers le bas afin de desserrer le
verrouillage avec le rail symétrique.
2. Le constituant peut alors être soulevé par le bas puis être retiré du rail symétrique par le
haut.
① Languette de verrouillage
② Rail DIN symétrique
Figure 5-21 Démontage du rail DIN symétrique
1 2
IMPORTANT
Fonctionnement défectueux dû à un blindage incorrect et à des longueurs de câble non
admissibles
Le non-respect de la marche à suivre correcte pour le blindage ainsi que des longueurs de
câble admissibles peut provoquer un fonctionnement défectueux de la machine.
5.6.1 Description
Le Terminal Module TM120 est un composant DRIVE-CLiQ pour l'évaluation de la
température avec une séparation de sécurité des circuits. Il peut être utilisé pour des
moteurs 1FN, 1FW6 et pour des moteurs d'autres constructeurs, dont les sondes
thermométriques ne sont pas montées avec une séparation de sécurité des circuits. Le
TM120 est prévu pour le montage en armoire et convient pour l'encliquetage sur un rail
symétrique (EN 60715).
Lors de l'utilisation d'un TM120, une séparation fonctionnelle a lieu entre le traitement du
signal de température et l'exploitation du capteur. Le TM120 peut acquérir la température du
moteur via 4 canaux dotés de différentes sondes thermométriques. L'exploitation du capteur
s'effectue au moyen de Sensor Modules (par ex. SMCxx, SMExx). Couplé à un Sensor
Module SMCxx, le TM120 constitue une alternative en armoire pour le SME120/SME125.
Le TM120 comporte les interfaces suivantes :
Type Nombre
Interfaces DRIVE-CLiQ 2
Entrées pour sonde thermométrique 4
;
,QWHUIDFHV
; '5,9(&/L4
;
$OLPHQWDWLRQGH
O «OHFWURQLTXH
/('
;
(QWU«HVGHODVRQGH
WKHUPRP«WULTXH
5DFFRUGHPHQWGXEOLQGDJH
5DFFRUGHPHQWGXFRQGXFWHXUGH
SURWHFWLRQ0b1P
Remarque
La longueur maximale des câbles DRIVE-CLiQ est de 100 m.
IMPORTANT
Divergences de mesure dues à l'utilisation de sondes thermométriques non spécifiées
Le raccordement de sondes autres que celles prédéfinies peut entraîner des divergences
de mesure.
• Utiliser exclusivement les sondes thermométriques spécifiées pour le fonctionnement à
un module d'extension de bornes TM120.
IMPORTANT
Résultats de la mesure erronés dus au pontage des connexions de sonde thermométriques
Les signaux "+Temp" et "-Temp" ne doivent pas être pontés entre eux !
• En cas d'utilisation de plusieurs sondes thermométriques, raccorder les différentes
sondes séparément à "+Temp" et "-Temp".
La connexion indiquée est une suggestion (paramétrage par défaut du logiciel). La sonde
thermométrique à raccorder à l'entrée correspondante est librement paramétrable.
IMPORTANT
Risque de surchauffe du moteur en cas de sonde thermométrique KTY raccordée
incorrectement
Une sonde thermométrique KTY connectée avec inversion de polarité ne peut pas détecter
une surchauffe du moteur.
• Veiller à raccorder la sonde thermométrique KTY en respectant impérativement la
polarité.
Remarque
L'utilisation du câble d'énergie 6FX7008-1BCx1 est recommandée pour le raccordement de
sondes thermométriques KTY.
Remarque
La longueur maximale du câble pour le raccordement des sondes thermométriques est de
100 m. Les câbles doivent être blindés.
M Masse électronique
Remarque
Les deux bornes "+" ou "M" sont pontées dans le connecteur. Ce pontage assure la
continuité de la tension d'alimentation.
La consommation de la station DRIVE-CLiQ s'ajoute à la consommation totale.
b9
H[W 0 0
; ;
;
&RQQHFWHXU'5,9(&/L4
&RQQHFWHXU'5,9(&/L4
9
0 0
0 0
7HUPLQDO0RGXOH70
;
7HPS
7HPS
7HPS
7HPS
7HPS
7HPS
7HPS
7HPS
6,1$0,&66
0RWRU0RGXOH
)RUPHGH
FRQVWUXFWLRQ
%RRNVL]H 6/$ಹ 6/$ಹ
);'& );'&
X200-X203 ; ; ;
);&* &RGHXULQFU«PHQWDO
; VLQFRV9F¢F
60&
.7<B1
70 .7<B3
37&B );&+ &RGHXUDEVROX
37&B (Q'DW
37&B
37&B
);6/
0RWHXUV):DYHF
&¤EOHQRQFRPSULVGDQV VRQGHGH
U2/V2/W2/PE );&6 ODIRXUQLWXUHGXPRWHXU WHPS«UDWXUH
HW&73
Figure 5-25 Exemple de raccordement d'un TM120 avec un Motor Module et un SMC20 (exploitation de capteur)
Figure 5-26 Plan d'encombrement Terminal Module TM120, toutes les indications sont en mm et en
(pouce)
5.6.6 Montage
Montage
1. Incliner légèrement le constituant vers l'arrière et le placer avec les crochets sur le rail
symétrique.
2. Abaisser le constituant sur le rail jusqu'à ce que la languette de verrouillage sur la face
arrière s'enclenche de manière audible.
3. Une fois installé sur le rail DIN, le constituant peut être glissé vers la gauche ou la droite
dans sa position définitive.
Démontage
1. La languette de verrouillage doit d'abord être poussée vers le bas afin de desserrer le
verrouillage avec le rail symétrique.
2. Le constituant peut alors être soulevé par le bas puis être retiré du rail symétrique par le
haut.
① Languette de verrouillage
② Rail DIN symétrique
Figure 5-27 Démontage d'un TM120 d'un rail symétrique
Figure 5-28 Connexion des blindages et raccordement des conducteurs de protection TM120
IMPORTANT
Fonctionnement défectueux dû à un blindage incorrect et à des longueurs de câble non
admissibles
Le non-respect de la marche à suivre correcte pour le blindage ainsi que des longueurs de
câble admissibles peut provoquer un fonctionnement défectueux de la machine.
Remarque
Assurer le degré de protection
Afin de garantir le degré de protection, tous les connecteurs doivent être correctement
vissés ou verrouillés.
5.7.1 Description
Le Terminal Module TM150 est un constituant DRIVE-CLiQ pour l'évaluation de la
température. L'acquisition de la température est effectuée dans une plage de température
de -99 °C à +250 °C pour les sondes thermométriques suivantes :
● PT100 (avec surveillance de rupture de fil et de court-circuit)
● PT1000 (avec surveillance de rupture de fil et de court-circuit)
● KTY84 (avec surveillance de rupture de fil et de court-circuit)
● CTP (avec surveillance de court-circuit)
● Bilame NF (sans surveillance)
Pour les entrées de sonde thermométrique, l'évaluation peut être paramétrée par bornier
pour raccordements 1x2 fils,
2x2 fils, 3 fils ou 4 fils. Il n'y a pas de séparation des potentiels dans le TM150.
Le TM150 est prévu pour le montage en armoire et convient pour l'encliquetage sur un rail
symétrique (EN 60715).
Le TM150 comporte les interfaces suivantes :
Type Nombre
Interfaces DRIVE-CLiQ 2
Entrées pour sonde thermométrique 6/12
Alimentation de l'électronique 1
;
,QWHUIDFHV
; '5,9(&/L4
;
$OLPHQWDWLRQGH
O «OHFWURQLTXH
/('
;;
(QWU«HVGHODVRQGH
WKHUPRP«WULTXH
5DFFRUGHPHQWGXEOLQGDJH
5DFFRUGHPHQWGXFRQGXFWHXU
GHSURWHFWLRQ0b1P
Remarque
La longueur maximale des câbles DRIVE-CLiQ est de 100 m.
+ Alimentation de l'électronique
M Masse électronique Courant max. passant par le strap dans
le connecteur : 20 A
M
M Masse électronique
Section maximale de raccordement : 2,5 mm²
Type : borne à vis 2 (voir annexe A)
Remarque
Les deux bornes "+" ou "M" sont pontées dans le connecteur. Ce pontage assure la
continuité de la tension d'alimentation.
La consommation de la station DRIVE-CLiQ s'ajoute à la consommation totale.
IMPORTANT
Risque de surchauffe du moteur en cas de sonde thermométrique KTY raccordée
incorrectement
Une sonde thermométrique KTY connectée avec inversion de polarité ne peut pas détecter
une surchauffe du moteur.
• Veiller à raccorder la sonde thermométrique KTY en respectant impérativement la
polarité.
IMPORTANT
Résultats de la mesure erronés dus au pontage des connexions de sonde thermométriques
Les signaux "+Temp" et "-Temp" ne doivent pas être pontés entre eux !
• En cas d'utilisation de plusieurs sondes thermométriques, raccorder les différentes
sondes séparément à "+Temp" et "-Temp".
IMPORTANT
Longueur et section des câbles
La longueur et la section de câble peuvent influencer la mesure de température
(une résistance de ligne de 10 Ω pour un PT100 peut fausser le résultat de la mesure de
10 %).
En cas de longueurs de câble > 100 m, utiliser des câbles ayant une section ≥ 1 mm2.
La longueur maximale des câbles est de 300 m.
IMPORTANT
Perturbation des signaux de température et défaillance de composants à cause de câbles
non blindés ou mal posés
Les câbles de raccordement des sondes thermométriques doivent toujours être blindés. Le
blindage des câbles doit être connecté au potentiel de masse à chaque extrémité par une
grande surface de contact. Les câbles des sondes thermométriques posés parallèlement
au câble du moteur doivent être torsadés par paire et blindés séparément.
Autrement, des couplages entre la partie puissance et l'électronique de traitement des
signaux sont à prévoir, ce qui peut engendrer des perturbations massives de tous les
signaux (messages d'erreur), voire la défaillance de certains composants (destruction) des
appareils.
[
37 [
37 [
,F [
,F [
X53x
[
37 [ [
37
,F [
X53x
37
37
7HPS [
7HPS [
[
7HPS \
7HPS \
37
37 X53x
Figure 5-30 Raccordement de PT100/PT1000 avec raccordement 2x2, 3 et 4 fils aux entrées de
sonde thermométrique X53x du Terminal Module TM150
b9
H[W 0 0
; ;
;
&RQQHFWHXU'5,9(&/L4
&RQQHFWHXU'5,9(&/L4
9
;
0 0
7HPS
0 0 ˽ &DQDO
7HPS
[FRQGXFWHXUV
7HPS
˽ &DQDO
7HPS
;
7HPS
˽ &DQDO
7HPS
[FRQGXFWHXUV
7HPS
˽ &DQDO
7HPS
7HUPLQDO0RGXOH ;
70 7HPS
˽ &DQDO
7HPS
[FRQGXFWHXUV
7HPS
˽ &DQDO
7HPS
;
&DQDO
,F FRQGXFWHXUV
˽
,F
;
&DQDO
,F
˽ FRQGXFWHXUV
,F
;
&DQDO
,F
˽ FRQGXFWHXUV
,F
Figure 5-32 Plan d'encombrement Terminal Module TM150, toutes les indications sont en mm et en
(inch)
5.7.6 Montage
Montage
1. Incliner légèrement le constituant vers l'arrière et le placer avec les crochets sur le rail
symétrique.
2. Abaisser le constituant sur le rail jusqu'à ce que la languette de verrouillage sur la face
arrière s'enclenche de manière audible.
3. Une fois installé sur le rail DIN, le constituant peut être glissé vers la gauche ou la droite
dans sa position définitive.
Démontage
1. La languette de verrouillage doit d'abord être poussée vers le bas afin de desserrer le
verrouillage avec le rail symétrique.
2. Le constituant peut alors être soulevé par le bas puis être retiré du rail symétrique par le
haut.
① Languette de verrouillage
② Rail DIN symétrique
Figure 5-33 Démontage du TM150 d'un rail symétrique
Figure 5-34 Connexion des blindages et raccordement des conducteurs de protection TM150
IMPORTANT
Fonctionnement défectueux dû à un blindage incorrect et à des longueurs de câble non
admissibles
Le non-respect de la marche à suivre correcte pour le blindage ainsi que des longueurs de
câble admissibles peut provoquer un fonctionnement défectueux de la machine.
Remarque
Afin de garantir le degré de protection, tous les connecteurs doivent être correctement
vissés ou verrouillés.
Remarque
Respecter en outre les consignes de sécurité du chapitre 1 lors de l'utilisation du Module
Hub.
IMPORTANT
Utilisation d'accessoires d'origine Siemens
Utiliser exclusivement des câbles d'origine Siemens pour les connexions DRIVE-CLiQ.
Remarque
Liaison équipotentielle fonctionnelle pour abonnés DRIVE-CLiQ décentralisés
Intégrer tous les constituants reliés par DRIVE-CLiQ au concept d'équipotentialité
fonctionnelle. La connexion doit s'effectuer de préférence par montage sur des parties
métalliques dénudées de l'équipement, toutes reliées entre elles pour obtenir
l'équipotentialité.
L'équipotentialité peut également être réalisée au moyen d'un conducteur (min. 6 mm²) qui
doit être placé dans la mesure du possible parallèlement au câble DRIVE-CLiQ. Cela
concerne toutes les stations DRIVE-CLiQ décentralisées telles que DM20, SME2x, SM12x,
etc.
Remarque
Protection des interfaces DRIVE-CLiQ inutilisées
Obturer les interfaces DRIVE-CLiQ non utilisées au moyen d'une plaque d'obturation. Les
plaques d'obturation font partie du contenu de la livraison.
6.2.1 Description
Le module Hub DRIVE-CLiQ DMC20 sert à l'épanouissement en étoile d'une ligne DRIVE-
CLiQ. Le DMC20 permet d'étendre un système d'axes avec 5 connecteurs femelles DRIVE-
CLiQ pour des sous-systèmes d'axes supplémentaires.
Le constituant est spécialement adapté aux applications nécessitant la mise hors service de
groupes entiers de stations DRIVE-CLiQ sans interrompre la ligne DRIVE-CLiQ et
notamment l'échange de données.
ATTENTION
Risque d'incendie en cas de surchauffe par ventilation insuffisante
Les dégagements insuffisants peuvent entraîner une surchauffe dégageant de la fumée ou
un incendie, constituant un danger pour les personnes. En outre, une ventilation
insuffisante peut provoquer des défaillances et réduire la durée de vie des
appareils/systèmes.
• Respecter impérativement un dégagement de 50 mm au-dessus et en dessous du
Module Hub.
;
; ,QWHUIDFHV
,QWHUIDFHV ;
'5,9(&/L4
'5,9(&/L4 ;
;
; ;
$OLPHQWDWLRQGH
O «OHFWURQLTXH
/('
3ODTXH
VLJQDO«WLTXH
5DFFRUGHPHQWGX 5DFFRUGHPHQWGX
FRQGXFWHXUGH EOLQGDJH
SURWHFWLRQ
0b1P
Remarque
Seuls des câbles MOTION-CONNECT DRIVE-CLiQ sont admissibles pour le raccordement.
La longueur maximale des câbles MOTION-CONNECT 500 est de 100 m et celle des câbles
MOTION-CONNECT 800PLUS est de 75 m.
M Masse électronique
Remarque
Les deux bornes "+" ou "M" sont pontées dans le connecteur. Ce pontage assure la
continuité de la tension d'alimentation.
La consommation de la station DRIVE-CLiQ s'ajoute à la consommation totale.
Figure 6-2 Plan d'encombrement DRIVE-CLiQ module Hub DMC20, toutes les données sont en
mm et (inch)
6.2.5 Montage
Montage
1. Incliner légèrement le constituant vers l'arrière et le placer avec les crochets sur le rail
symétrique.
2. Abaisser le constituant sur le rail jusqu'à ce que la languette de verrouillage sur la face
arrière s'enclenche de manière audible.
3. Une fois installé sur le rail DIN, le constituant peut être glissé vers la gauche ou la droite
dans sa position définitive.
Démontage
1. La languette de verrouillage doit d'abord être poussée vers le bas afin de desserrer le
verrouillage avec le rail symétrique.
2. Le constituant peut alors être soulevé par le bas puis être retiré du rail symétrique par le
haut.
① Languette de verrouillage
② Rail DIN symétrique
Figure 6-3 Démontage du rail DIN symétrique
1 2
IMPORTANT
Fonctionnement défectueux dû à un blindage incorrect et à des longueurs de câble non
admissibles
Le non-respect de la marche à suivre correcte pour le blindage ainsi que des longueurs de
câble admissibles peut provoquer un fonctionnement défectueux de la machine.
6.3.1 Description
Le module Hub externe DRIVE-CLiQ DME20 sert à la répartition en étoile d'une ligne
DRIVE-CLiQ. Le DME20 permet d'étendre un système d'axes avec 5 connecteurs femelles
DRIVE-CLiQ à des sous-systèmes supplémentaires.
Le constituant possède le degré de protection IP67 et est spécialement adapté aux
applications nécessitant la mise hors service de groupes entiers de stations DRIVE-CLiQ
sans interrompre la ligne DRIVE-CLiQ, et notamment l'échange de données.
IMPORTANT
Assurer le degré de protection
Afin de garantir l'indice de protection IP67, tous les connecteurs doivent être correctement
vissés ou verrouillés.
;;;
;;;
,QWHUIDFHV'5,9(&/L4
;
$OLPHQWDWLRQb9
Remarque
Seuls des câbles MOTION-CONNECT DRIVE-CLiQ sont admissibles pour le raccordement.
La longueur maximale des câbles MOTION-CONNECT 500 est de 100 m et celle des câbles
MOTION-CONNECT 800PLUS est de 75 m.
Remarque
La longueur de câble maximale de l'alimentation 24V du DME20 est de 100 m.
Lorsquune installation conforme à UL n'est pas nécessaire, les câbles suivants de la Sté.
Siemens sont recommandés :
Câbles préconnectorisés
Câble d'alimentation avec connecteurs mâle et femelle M12,
codé A, 4 points,
N° de réf. : 6XV1801-5D..
Câble Connecteur
Câble 24 V CC, Connecteur M12,
2 conducteurs, 2 x 0,75 mm2, 4 points, codé A,
N° de réf. : 6XV1812-8A N° de réf. : 6GK1907-0DC10-6AA3
Consommateur 1 2 3 4 5
connecté 1)
Section
0,34 mm² 75 m 45 m 30 m 25 m 20 m
2 x 0,34 mm² 100 m 90 m 65 m 50 m 40 m
0,75 mm² 100 m 100 m 75 m 60 m 50 m
2 x 0,75 mm² 100 m 100 m 100 m 100 m 100 m
Ta = 55 °C
100 m DRIVE-CLiQ
Figure 6-6 Plan d'encombrement module Hub externe DRIVE-CLiQ DMC20, toutes les données
sont en mm et (pouce)
6.3.4 Montage
0
① Surface de contact
Montage
1. Rapporter le gabarit de perçage sur le support - les surfaces de contact doivent être
parfaitement conductrices
2. Perçage Ø5,3 ou taraudage M5
3. Vissage avec un couple de serrage de 6,0 Nm
Câbles préconnectorisés
Câble de capteur/actionneur, 5 conducteurs, longueur variable,
extrémité de câble libre sur connecteur femelle droit M12-SPEEDCON,
longueur de câble : 2, 5, 10, 15 m
SAC-5P-xxx-186/FS SCO
Jusqu'à 100 m sur demande
Sté. Phoenix Contact
Câble Connecteur
Couronne de câble, PUR/PVC noir, Connecteur de capteur/actionneur, connecteur
5 conducteurs femelle, droit, 5 points, M12, codage A
Couleurs de conducteur : marron, blanc, Borne à vis, moletage métallique,
bleu, noir, gris raccord à visser des câbles Pg9
Longueur de câble : 100 m SACC-M12FS-5CON-PG9-M
SAC-5P-100,0-186/0,75 Numéro de référence : 1681486
Numéro de référence : 1535590
Sté. Phoenix Contact
Alimentation
L'alimentation du DME20 doit s'effectuer à partir d'une alimentation 24 V avec limitation de
tension.
● SITOP 6EP1x.. ou 6ES7307..
● SINAMICS Control Supply Module 6SL3100-1DE22-0Axx
Brochage du câble
Type Nombre
Entrées analogiques 2
Raccordement réseau (690 V) 1 (triphasé)
Raccordement réseau (100 V) 1 (triphasé)
Entrée pour sonde thermométrique (KTY/CTP) 1
Mise à la terre du point neutre 1
Interface DRIVE-CLiQ 1
Remarque
Respecter en outre les consignes de sécurité du chapitre 1 lors de l'utilisation d'un Voltage
Sensing Module.
ATTENTION
Risque d'incendie en cas de surchauffe par ventilation insuffisante
Les dégagements insuffisants peuvent entraîner une surchauffe dégageant de la fumée ou
un incendie, constituant un danger pour les personnes. En outre, une ventilation
insuffisante peut provoquer des défaillances et réduire la durée de vie des
appareils/systèmes.
• Respecter impérativement un dégagement de 50 mm au-dessus et en dessous du
Voltage Sensing Module.
IMPORTANT
Destruction du Voltage Sensing Module due à des mesures de tension effectuées de
manière incorrecte
En cas de mesure de tension effectuée de manière incorrecte, le Voltage Sensing Module
peut être détruit par une charge de tension élevée de la distance d'isolement.
• Ne pas mesurer la tension de sortie du Motor Module directement au moteur en cas
d'utilisation d'un câble moteur long.
IMPORTANT
Destruction du Voltage Sensing Module due à une affectation des bornes incorrecte
Le VSM10 dispose de deux borniers pour la mesure de la tension de réseau triphasée
(X521 et X522). La borne X521 est prévue pour une tension max. de 100 V (concaténée) ;
par conséquent, un transformateur doit être utilisé pour la mesure de la tension. La borne
X522 permet de raccorder directement la tension à mesurer (jusqu'à 690 V, concaténée).
Les deux bornes X521 et X522 ne doivent pas être utilisées en même temps. La borne non
utilisée doit rester libre.
IMPORTANT
Utilisation d'accessoires d'origine Siemens
Utiliser exclusivement des câbles d'origine Siemens pour les connexions DRIVE-CLiQ.
Remarque
Liaison équipotentielle fonctionnelle pour abonnés DRIVE-CLiQ décentralisés
Intégrer tous les constituants reliés par DRIVE-CLiQ au concept d'équipotentialité
fonctionnelle. La connexion doit s'effectuer de préférence par montage sur des parties
métalliques dénudées de l'équipement, toutes reliées entre elles pour obtenir
l'équipotentialité.
L'équipotentialité peut également être réalisée au moyen d'un conducteur (min. 6 mm²) qui
doit être placé dans la mesure du possible parallèlement au câble DRIVE-CLiQ. Cela
concerne toutes les stations DRIVE-CLiQ décentralisées telles que DM20, SME2x, SM12x,
etc.
Remarque
Protection des interfaces DRIVE-CLiQ inutilisées
Obturer les interfaces DRIVE-CLiQ non utilisées au moyen d'une plaque d'obturation. Les
plaques d'obturation font partie du contenu de la livraison.
;
'5,9(&/L4
;
$OLPHQWDWLRQGHO «OHFWURQLTXH
; /('
(QWU«HVDQDORJLTXHV
(QWU«HSRXUVRQGHWKHUPRP«WULTXH
;
0HVXUHGHODWHQVLRQ WULSKDV«H
MXVTX ¢b9
;
0HVXUHGHODWHQVLRQ WULSKDV«H
MXVTX ¢b9
;
0LVH¢ODWHUUHGX
SRLQWQHXWUH
5DFFRUGHPHQWGXFRQGXFWHXU
GHSURWHFWLRQ
0b1P
5DFFRUGHPHQWGXFRQGXFWHXUGHSURWHFWLRQ
0bb1P
;
0LVH¢ODWHUUHGXSRLQWQHXWUH
&DYDOLHU
4 AI 1+
5 +Temp Sonde thermométrique KTY84-1C130 / CTP
6 -Temp Courant de mesure passant par la connexion de
sonde thermométrique : 2 mA
Section maximale de raccordement : 1,5 mm²
Type : borne à vis 1 (voir annexe A)
Remarque
Valeurs de tension admissibles
Pour éviter des résultats erronés lors de la conversion analogique/numérique, la plage de
tension du mode commun ne doit pas être dépassée. Tensions admissibles suivantes :
• Tension d'entrée : ±30 V (limite de destruction)
• Tension en mode commun : ±10 V vers la terre (erreur accrue en cas de dépassement)
IMPORTANT
Risque de surchauffe du moteur en cas de sonde thermométrique KTY raccordée
incorrectement
Une sonde thermométrique KTY connectée avec inversion de polarité ne peut pas détecter
une surchauffe du moteur.
• Veiller à raccorder la sonde thermométrique KTY en respectant impérativement la
polarité.
Remarque
Pour réduire au minimum l'émission de perturbations, l'utilisation de câbles blindés est
recommandée.
Remarque
La longueur de câble maximale pour un câble blindé et connecté de chaque côté à la sonde
thermométrique et aux entrées analogiques s'élève à 30 m.
DANGER
Risque de choc électrique !
Seules des sondes de température respectant les prescriptions de séparation de sécurité
selon EN 61800-5-1 peuvent être raccordées aux bornes "+Temp" et "-Temp".
En cas de non respect, risque de choc électrique !
IMPORTANT
Ne pas utiliser les bornes X521 et X522 en même temps !
Les deux bornes X521 et X522 ne doivent pas être utilisées en même temps. La borne non
utilisée doit rester libre.
IMPORTANT
Ne pas utiliser les bornes X521 et X522 en même temps !
Les deux bornes X521 et X522 ne doivent pas être utilisées en même temps. La borne non
utilisée doit rester libre.
IMPORTANT
Ordre de raccordement des câbles
L'ordre de raccordement des phases de réseau au VSM10 doit concorder avec celui du
Line Module. Le non respect de cette consigne provoque l'apparition de surintensités au
déblocage du Line Module.
IMPORTANT
Dérivation de la tension réseau
Si la configuration dispose d'un filtre réseau, les tensions de phases pour le VSM (X522)
doivent être dérivées en amont du filtre réseau. Si aucun filtre réseau n'est présent dans la
configuration, la borne X522 doit être reliée à l'entrée de l'inductance réseau côté réseau
(dérivation en amont de l'inductance réseau).
M Masse électronique
Courant max. passant par le strap dans
M
Remarque
Les deux bornes "+" ou "M" sont pontées dans le connecteur. Ce pontage assure la
continuité de la tension d'alimentation.
Le Voltage Sensing Module est livré avec strap connecté. A l'état de livraison, le point neutre
est alors connecté avec le conducteur de protection via un cavalier. Un courant circule de la
tension à mesurer à la terre de protection (PE). Cette connexion est supprimée en retirant le
cavalier. La mesure s'effectue alors libre de potentiel.
/ N N
; / N /
/
/
8
; 8
/
8
;
H[W
,QWHUUXSWHXUSULQFLSDO b9
0
0
;
)XVLEOHV
; 0
7HPS
'2
;
0 0
&8 9&& 7HPS
(39
(30 $FTXLVLWLRQGHVGRQQ«HVGHPHVXUH
&RQWDFWHXUU«VHDX
',
/LQH
3RVHUOHVF¤EOHV
DYHFXQHORQJXHXU &8 0RGXOH 8 /
DXVVLFRXUWHTXH
SRVVLEOHSURW«J«V )LOWUHU«VHDX
FRQWUHOHV ;
FRXUWVFLUFXLWV
5($'<
/('
'&/,1.
)XVLEOHV
SDUH[6LHPHQV
1& / / / / /
; 8 8
7
8
:
8
8
/
7
/
/
8
9
˽
;
;
9ROWDJH
$FWLYH
;
6HQVLQJ
:
8
9
,QWHUIDFH
0RGXOH
0RGXOH 0
;
: 9 8
5DFFRUGHPHQW
0R\HQQHWHQVLRQ
1) Il n'est possible de se passer des fusibles que si le câblage vers le Voltage Sensing Module est effectué, selon EN 60439-1, de manière à
ce qu'aucun court-circuit ou défaut à la terre ne puisse se produire dans des conditions d'utilisation conformes (pose avec protection contre les
courts-circuits).
2) Exemples de prise de la tension réseau en tant que valeur réelle pour le Voltage Sensing Module VSM10 selon l'installation du système,
voir tableau.
3) Les bornes X521 et X522 ne doivent pas être utilisées en même temps !
Tableau 7- 8 Propositions de bornes et cosses utilisables pour le raccordement au réseau d'un VSM10
Figure 7-5 Plan d'encombrement Voltage Sensing Module VSM10, toutes les indications sont en
mm et en (pouce)
7.7 Montage
Montage
1. Incliner légèrement le constituant vers l'arrière et le placer avec les crochets sur le rail
symétrique.
2. Abaisser le constituant sur le rail jusqu'à ce que la languette de verrouillage sur la face
arrière s'enclenche de manière audible.
3. Une fois installé sur le rail DIN, le constituant peut être glissé vers la gauche ou la droite
dans sa position définitive.
Démontage
1. La languette de verrouillage doit d'abord être poussée vers le bas afin de desserrer le
verrouillage avec le rail symétrique.
2. Le constituant peut alors être soulevé par le bas puis être retiré du rail symétrique par le
haut.
① Languette de verrouillage
② Rail DIN symétrique
Figure 7-6 Démontage du rail DIN symétrique
L'illustration suivante présente la connexion des blindages avec une borne de blindage de
l'entreprise Weidmüller.
1 2
IMPORTANT
Fonctionnement défectueux dû à un blindage incorrect et à des longueurs de câble non
admissibles
Le non-respect de la marche à suivre correcte pour le blindage ainsi que des longueurs de
câble admissibles peut provoquer un fonctionnement défectueux de la machine.
Remplacement du Voltage Sensing Module VSM10 d'un Smart Line Module Chassis et d'un Active
Interface Module Chassis
Lors du remplacement d'un Voltage Sensing Module VSM10 monté dans un Active Interface
Module Chassis ou un Smart Line Module Chassis, respecter impérativement les cas
d'application suivants :
1. Remplacement d'un VSM10 avec le numéro de référence 6SL3053-0AA00-3AA0 par un
VSM10 avec le numéro de référence 6SL3053-0AA00-3AA1 :
Le cavalier ① sur la borne X530 sur la face intérieure du VSM10 ne doit PAS être retiré !
DANGER
Danger de mort dû à un choc électrique en cas de remplacement d'une pièce de rechange
non conforme
Si le cavalier est retiré de la borne X530 lors du remplacement d'un VSM10 avec le numéro
de référence 6SL3053-0AA00-3AA0 par un VSM10 avec le numéro de commande
6SL3053-0AA00-3AA1, une tension dangereuse est présente dans l'Active Interface
Module Chassis ou le Smart Line Module Chassis.
Procéder lors du remplacement du VSM10 comme précisé ci-dessus.
IMPORTANT
Risque d'endommagement des composants sensibles par l'électricité statique !
Le travail sur des appareils électriques est strictement réservé aux personnes qualifiées.
Capteur DRIVE-CLiQ
Le capteur DRIVE-CLiQ est un codeur absolu avec interface DRIVE-CLiQ intégrée (voir
chapitre Capteur DRIVE-CLiQ (Page 328)).
Remarque
L'alimentation du capteur est assurée par le Sensor Module Cabinet-Mounted, qui doit
néanmoins être alimenté séparément en 24 V CC.
Remarque
L'alimentation du capteur est assurée par le Sensor Module External. L'alimentation du SME
s'effectue par le biais du câble DRIVE-CLiQ raccordé. Ceci doit être pris en compte lors de
la sélection du câble DRIVE-CLiQ.
Les Sensor Modules External possèdent le plus haut degré de protection (IP67) et sont ainsi
adaptés au montage à l'extérieur de l'armoire.
SMC SME
Systèmes de capteurs SMC10 SMC20 SMC30 SMC40 SME20 SME25 SME120 SME125
Résolveur oui - - - - - - -
Codeurs incrémentaux sin/cos - oui - - oui - oui -
(1 Vcàc)
avec/sans signal de référence
Codeurs incrémentaux TTL/HTL - - oui - - - - -
Codeur absolu EnDat 2.1 - oui - - - oui - oui
Codeur absolu EnDat 2.2 - - - oui - - - -
Codeur absolu SSI - oui1) oui2) - - oui1) - oui1)
Traitement du signal de oui oui oui - oui3) - oui oui
température (séparati (séparati
on on
électriqu électriqu
e sûre) e sûre)
Remarque
Respecter en outre les consignes de sécurité du chapitre 1 lors de l'utilisation d'un Sensor
Module ou capteur.
PRUDENCE
Risque de défauts de capteurs dû à la perturbation des signaux de capteurs
Une combinaison inappropriée de matériaux génère une charge triboélectrique entre la
roue de courroie et la courroie. Cette charge électrostatique (de quelques kV) peut se
décharger par l'arbre du moteur et le capteur, et entraîner ainsi une défaillance des signaux
du capteur (défauts de capteur).
• Utiliser des courroies en version antistatique (mélange polyuréthane spécial
conducteur).
IMPORTANT
Séparation et connexion de câbles de capteurs
Séparer ou connecter les câbles de capteur aux moteurs Siemens uniquement hors
tension.
Lors de l'utilisation de systèmes de mesure directs (capteurs externes), demander au
constructeur si une séparation ou connexion sous tension est admissible.
IMPORTANT
Nombre maximal de systèmes de capteurs raccordables
Connecter uniquement le nombre maximal admissible de systèmes de capteurs à un
Sensor Module.
• Sensor Modules SMC10, SMC20 et SMC30 : un système de capteurs
• Sensor Module SMC40 : deux systèmes de capteurs
• Sensor Modules SMEx : un système de capteurs
IMPORTANT
Risque de courants de compensation par le biais de la masse électronique
Il ne doit y avoir aucune liaison galvanique entre le boîtier du système de capteurs et les
câbles de signaux ainsi que l'électronique du système de capteurs. Si cette précaution n'est
pas respectée, le système peut, dans certains cas, ne pas atteindre l'immunité aux
perturbations requise (risque de courants de compensation par le biais de la masse
électronique).
IMPORTANT
Utilisation d'accessoires d'origine Siemens
Utiliser exclusivement des câbles d'origine Siemens pour les connexions DRIVE-CLiQ.
Remarque
Liaison équipotentielle fonctionnelle pour abonnés DRIVE-CLiQ décentralisés
Intégrer tous les constituants reliés par DRIVE-CLiQ au concept d'équipotentialité
fonctionnelle. La connexion doit s'effectuer de préférence par montage sur des parties
métalliques dénudées de l'équipement, toutes reliées entre elles pour obtenir
l'équipotentialité.
L'équipotentialité peut également être réalisée au moyen d'un conducteur (min. 6 mm²) qui
doit être placé dans la mesure du possible parallèlement au câble DRIVE-CLiQ. Cela
concerne toutes les stations DRIVE-CLiQ décentralisées telles que DM20, SME2x, SM12x,
etc.
Remarque
Protection des interfaces DRIVE-CLiQ inutilisées
Obturer les interfaces DRIVE-CLiQ non utilisées au moyen d'une plaque d'obturation. Les
plaques d'obturation font partie du contenu de la livraison.
Remarque
Les consignes de sécurité sur le Sensor Module doivent être respectées impérativement.
En fin de vie du produit, éliminez ses différents constituants dans le respect des normes en
vigueur.
8.4.1 Description
Le Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 traite les signaux du capteur et transmet, via
DRIVE-CLiQ, la vitesse, la mesure de position, la position du rotor et, le cas échéant, la
température moteur à la Control Unit.
Le SMC10 permet d'exploiter les signaux de résolveur suivants :
;
,QWHUIDFH'5,9(&/L4
;
$OLPHQWDWLRQGHO «OHFWURQLTXH
/('
;
,QWHUIDFHGXV\VWªPHGHFDSWHXUV
5DFFRUGHPHQWGXFRQGXFWHXUGH
SURWHFWLRQ
0b1P
IMPORTANT
Risque de surchauffe du moteur en cas de sonde thermométrique KTY raccordée
incorrectement
Une sonde thermométrique KTY connectée avec inversion de polarité ne peut pas détecter
une surchauffe du moteur.
• Veiller à raccorder la sonde thermométrique KTY en respectant impérativement la
polarité.
DANGER
Risque de choc électrique !
Seules des sondes de température respectant les prescriptions de séparation de sécurité
selon EN 61800-5-1 peuvent être raccordées aux bornes "+Temp" et "-Temp". Si une
séparation galvanique sûre ne peut pas être assurée (par ex. pour les moteurs linéaires ou
les moteurs non Siemens), un Sensor Module External (SME120 ou SME125) ou un
Terminal Module TM120 doit être utilisé.
En cas de non respect, risque de choc électrique !
M Masse électronique
Remarque
Les deux bornes "+" ou "M" sont pontées dans le connecteur. Ce pontage assure la
continuité de la tension d'alimentation.
9
&¤EOHGHFRGHXU
&¤EOH
'5,9(&/L4
&DSWHXU *
0RWRU 60&
0RGXOH
0 ˽
a
&¤EOHGHSXLVVDQFH
$UPRLUH
0RWHXU
Figure 8-4 Raccordement du capteur via un Sensor Module Cabinet-Mounted (SMC) pour un
moteur sans interface DRIVE-CLiQ
Figure 8-5 Plan d'encombrement du Sensor Module Cabinet SMC10, toutes les données sont en
mm et (inch)
8.4.6 Montage
Montage
1. Incliner légèrement le constituant vers l'arrière et le placer avec les crochets sur le rail
symétrique.
2. Abaisser le constituant sur le rail jusqu'à ce que la languette de verrouillage sur la face
arrière s'enclenche de manière audible.
3. Une fois installé sur le rail DIN, le constituant peut être glissé vers la gauche ou la droite
dans sa position définitive.
Démontage
1. La languette de verrouillage doit d'abord être poussée vers le bas afin de desserrer le
verrouillage avec le rail symétrique.
2. Le constituant peut alors être soulevé par le bas puis être retiré du rail symétrique par le
haut.
① Languette de verrouillage
② Rail DIN symétrique
Figure 8-6 Démontage du rail DIN symétrique
,PS«GDQFHVPLQLPDOHV
,QGXFWDQFH/>P+@
3ODJHLQWHUGLWH
5«VLVWDQFHRKPLTXH5>RKPV@
8.5.1 Description
Le Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 traite les signaux du capteur et transmet, via
DRIVE-CLiQ, la vitesse, la mesure de position, la position du rotor et, le cas échéant, la
température moteur et le point de référence à la Control Unit.
Le SMC20 est réglé pour exploiter les signaux des capteurs de déplacement incrémental
avec SIN/COS (1 Vpp) ou des capteurs en valeur absolue avec EnDat 2.1 ou SSI.
;
,QWHUIDFH'5,9(&/L4
;
$OLPHQWDWLRQGHO «OHFWURQLTXH
/('
;
,QWHUIDFHGXV\VWªPHGHFDSWHXUV
5DFFRUGHPHQWGXFRQGXFWHXUGH
SURWHFWLRQ
0b1P
IMPORTANT
Risque de surchauffe du moteur en cas de sonde thermométrique KTY raccordée
incorrectement
Une sonde thermométrique KTY connectée avec inversion de polarité ne peut pas détecter
une surchauffe du moteur.
• Veiller à raccorder la sonde thermométrique KTY en respectant impérativement la
polarité.
DANGER
Risque de choc électrique !
Seules des sondes de température respectant les prescriptions de séparation de sécurité
selon EN 61800-5-1 peuvent être raccordées aux bornes "+Temp" et "-Temp". Si une
séparation galvanique sûre ne peut pas être assurée (par ex. pour les moteurs linéaires ou
les moteurs non Siemens), un Sensor Module External (SME120 ou SME125) ou un
Terminal Module TM120 doit être utilisé.
En cas de non respect, risque de choc électrique !
M Masse électronique
M Masse électronique
Section maximale de raccordement : 2,5 mm²
Type : borne à vis 2 (voir annexe)
Remarque
Les deux bornes "+" ou "M" sont pontées dans le connecteur. Ce pontage assure la
continuité de la tension d'alimentation.
9
&¤EOHGHFRGHXU
&¤EOH
'5,9(&/L4
&DSWHXU *
0RWRU 60&
0RGXOH
0 ˽
a
&¤EOHGHSXLVVDQFH
$UPRLUH
0RWHXU
Figure 8-9 Raccordement du capteur via un Sensor Module Cabinet-Mounted (SMC) pour un
moteur sans interface DRIVE-CLiQ
Figure 8-10 Plan d'encombrement du Sensor Module Cabinet SMC20, toutes les données sont en
mm et (pouce)
8.5.6 Montage
Montage
1. Incliner légèrement le constituant vers l'arrière et le placer avec les crochets sur le rail
symétrique.
2. Abaisser le constituant sur le rail jusqu'à ce que la languette de verrouillage sur la face
arrière s'enclenche de manière audible.
3. Une fois installé sur le rail DIN, le constituant peut être glissé vers la gauche ou la droite
dans sa position définitive.
Démontage
1. La languette de verrouillage doit d'abord être poussée vers le bas afin de desserrer le
verrouillage avec le rail symétrique.
2. Le constituant peut alors être soulevé par le bas puis être retiré du rail symétrique par le
haut.
① Languette de verrouillage
② Rail DIN symétrique
Figure 8-11 Démontage du rail DIN symétrique
1) Un régulateur compare la tension d'alimentation du système de capteurs, mesurée via les câbles Remote/Sense, avec la
tension d'alimentation de consigne du système de capteurs et modifie la tension d'alimentation du système de capteurs
à la sortie du Sensor Module jusqu'à ce que la tension d'alimentation souhaitée soit présente au niveau du système de
capteurs (uniquement dans le cas d'une alimentation 5 V du système de capteurs).
2) possible uniquement pour des codeurs SSI avec alimentation 5 V.
3) voir le diagramme "Longueur de câble maximale en fonction de la vitesse de transmission SSI des capteurs SSI"
Remarque
Cycle régulateur de courant
Pour un cycle régulateur de courant de 31,25 µs, il convient d'utiliser un SMC20 dont le
numéro de référence est 6SL3055-0AA00-5BA3.
/RQJXHXUGHF¤EOHPD[>P@
9LWHVVHGHWUDQVPLVVLRQ66,>N+]@
Figure 8-12 Longueur de câble maximale en fonction de la vitesse de transmission SSI pour les
capteurs SSI
8.6.1 Description
Le Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 traite les signaux du capteur et transmet à la
Control Unit, via DRIVE-CLiQ, la vitesse, la valeur réelle de position et éventuellement la
température du moteur et le point de référence.
Le SMC30 est mis en œuvre pour traiter les signaux des codeurs avec interface TTL, HTL
ou SSI.
Le signal TTL/HTL et le signal absolu SSI peuvent être combinés sur les bornes X521/X531
dans la mesure où ces signaux sont dérivés de la même grandeur de mesure.
;
LQWHUIDFH'5,9(&/L4
;
$OLPHQWDWLRQGH
O «OHFWURQLTXH
/('
;
,QWHUIDFHGXV\VWªPHGHFDSWHXUV
+7/77/DYHF
VXUYHLOODQFHGHYRLH
66,
,QWHUIDFHDOWHUQDWLYHGX
V\VWªPHGHFDSWHXUV ;
+7/77/DYHF
VXUYHLOODQFHGHYRLH ;
66,
5DFFRUGHPHQWGXEOLQGDJH
5DFFRUGHPHQWGX
FRQGXFWHXUGHSURWHFWLRQ
0b1P
IMPORTANT
Tension d'alimentation du capteur incorrecte
La tension d'alimentation capteur est paramétrable sur 5 ou 24 V. Un mauvais paramétrage
peut détruire le capteur.
IMPORTANT
Risque de surchauffe du moteur en cas de sonde thermométrique KTY raccordée
incorrectement
Une sonde thermométrique KTY connectée avec inversion de polarité ne peut pas détecter
une surchauffe du moteur.
• Veiller à raccorder la sonde thermométrique KTY en respectant impérativement la
polarité.
Vous trouverez des informations sur le paramétrage de la sonde thermométrique KTY dans
SINAMICS S120 Description fonctionnelle (FH1) au chapitre "Fonctions de surveillance et de
protection / Surveillance thermique du moteur".
DANGER
Risque de choc électrique !
Seules des sondes de température respectant les prescriptions de séparation de sécurité
selon EN 61800-5-1 peuvent être raccordées aux bornes "+Temp" et "-Temp". Si une
séparation galvanique sûre ne peut pas être assurée (par ex. pour les moteurs linéaires ou
les moteurs non Siemens), un Sensor Module External (SME120 ou SME125) ou un
Terminal Module TM120 doit être utilisé.
En cas de non respect, risque de choc électrique !
1) Compte tenu des caractéristiques de transmission plus robustes, il convient de privilégier systématiquement le
raccordement bipolaire. Le raccordement unipolaire ne peut être utilisé que dans le cas où le type de capteur utilisé ne
fournit pas de signaux en mode série.
IMPORTANT
Raccordement des blindages de câble
En cas de raccordement du système de capteurs sur des bornes, veiller à ce que le
blindage du câble soit connecté au constituant. Voir chapitre "Raccordement électrique".
IMPORTANT
Risque de surchauffe du moteur en cas de sonde thermométrique KTY raccordée
incorrectement
Une sonde thermométrique KTY connectée avec inversion de polarité ne peut pas détecter
une surchauffe du moteur.
• Veiller à raccorder la sonde thermométrique KTY en respectant impérativement la
polarité.
Vous trouverez des informations sur le paramétrage de la sonde thermométrique KTY dans
SINAMICS S120 Description fonctionnelle (FH1) au chapitre "Fonctions de surveillance et de
protection / Surveillance thermique du moteur".
Remarque
La longueur maximale du câble pour le raccordement des sondes thermométriques est de
100 m. Les câbles doivent être blindés.
DANGER
Risque de choc électrique !
Seules des sondes de température respectant les prescriptions de séparation de sécurité
selon EN 61800-5-1 peuvent être raccordées aux bornes "+Temp" et "-Temp". Si une
séparation galvanique sûre ne peut pas être assurée (par ex. pour les moteurs linéaires ou
les moteurs non Siemens), un Sensor Module External (SME120 ou SME125) ou un
Terminal Module TM120 doit être utilisé.
En cas de non respect, risque de choc électrique !
M Masse électronique
Remarque
Les deux bornes "+" ou "M" sont pontées dans le connecteur. Ce pontage assure la
continuité de la tension d'alimentation.
;
.
9RLH$
.
9RLH$
.
&DQDO%
.
&DQDO%
.
. 6LJQDOGHU«I«UHQFH5
8E
6LJQDOGHU«I«UHQFH5
0
&75/
0DVVH
;
$OLPHQWDWLRQGHFDSWHXUb9
0DVVHDOLPHQWDWLRQFDSWHXU
Figure 8-14 Exemple de raccordement 1 : Codeur HTL, bipolaire, avec signal de référence
Les conducteurs de signaux doivent être torsadés par paire, afin d'améliorer l'immunité aux
perturbations induites.
;
.
9RLH$
9RLH$
.
&DQDO%
.
8E 9RLH%
0
6LJQDOGHU«I«UHQFH5
6LJQDOGHU«I«UHQFH5
&75/
0DVVH
;
$OLPHQWDWLRQGHFDSWHXUb9
0DVVHDOLPHQWDWLRQFDSWHXU
Figure 8-15 Exemple de raccordement 2 : Codeur HTL, unipolaire, avec signal de référence1)
Figure 8-17 Plan d'encombrement du Sensor Module Cabinet SMC30, toutes les données sont en
mm et (pouce)
8.6.6 Montage
Montage
1. Incliner légèrement le constituant vers l'arrière et le placer avec les crochets sur le rail
symétrique.
2. Abaisser le constituant sur le rail jusqu'à ce que la languette de verrouillage sur la face
arrière s'enclenche de manière audible.
3. Une fois installé sur le rail DIN, le constituant peut être glissé vers la gauche ou la droite
dans sa position définitive.
Démontage
1. La languette de verrouillage doit d'abord être poussée vers le bas afin de desserrer le
verrouillage avec le rail symétrique.
2. Le constituant peut alors être soulevé par le bas puis être retiré du rail symétrique par le
haut.
① Languette de verrouillage
② Rail DIN symétrique
Figure 8-18 Démontage du rail DIN symétrique
1 2
Les rayons de courbure des conducteurs décrits pour MOTION-CONNECT doivent être
observés.
IMPORTANT
Fonctionnement défectueux dû à un blindage incorrect et à des longueurs de câble non
admissibles
Le non-respect de la marche à suivre correcte pour le blindage ainsi que des longueurs de
câble admissibles peut provoquer un fonctionnement défectueux de la machine.
1) Un régulateur compare la tension d'alimentation du système de capteurs, mesurée via les câbles Remote/Sense, avec la
tension d'alimentation de consigne du système de capteurs et modifie la tension d'alimentation du système de capteurs
à la sortie du Sensor Module jusqu'à ce que la tension d'alimentation souhaitée soit présente au niveau du système de
capteurs (uniquement dans le cas d'une alimentation 5 V du système de capteurs). Remote Sense uniquement sur
X520.
2) voir le diagramme "Longueur de câble maximale en fonction de la vitesse de transmission SSI"
1) Compte tenu des caractéristiques de transmission plus robustes, il convient de privilégier systématiquement le
raccordement bipolaire. Le raccordement unipolaire ne peut être utilisé que dans le cas où le type de capteur utilisé ne
fournit pas de signaux en mode série.
2) Un régulateur compare la tension d'alimentation du système de capteurs, mesurée via les câbles Remote/Sense, avec la
tension d'alimentation de consigne du système de capteurs et modifie la tension d'alimentation du système de capteurs
à la sortie du Sensor Module jusqu'à ce que la tension d'alimentation souhaitée soit présente au niveau du système de
capteurs (uniquement dans le cas d'une alimentation 5 V du système de capteurs).
Codeurs SSI
/RQJXHXUGHF¤EOHPD[>P@
9LWHVVHGHWUDQVPLVVLRQ66,>N+]@
Figure 8-20 Longueur de câble maximale en fonction de la vitesse de transmission SSI pour les
capteurs SSI
/RQJXHXUGHF¤EOH>P@
&RQVRPPDWLRQGXFDSWHXU>$@
$$
%%
W PLQ W PLQ
IV
Figure 8-22 Allure de variation du signal des voies A et B entre deux fronts : Intervalle entre deux
fronts pour les générateurs d'impulsions
$ದ$
%ದ%
5ದ5
3ODJHGHWRO«UDQFH 3ODJHGHWRO«UDQFH
W /R SRXUIURQW W +L SRXUIURQW W /R
PRQWDQWGX GHVFHQGDQWGX
WRS]«UR W $/R%+L WRS]«UR
Figure 8-23 Position du top zéro par rapport aux signaux des voies
8.7.1 Description
Le Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40 permet de convertir des signaux de capteurs
avec EnDat 2.2 en valeur absolue pour DRIVE-CLiQ et de les transmettre à la Control Unit.
Le SMC40 permet de raccorder deux systèmes de capteurs avec EnDat 2.2 et de convertir
indépendamment les deux signaux en format DRIVE-CLiQ.
Remarque
Le SMC40 n'est repris, à posteriori, dans la topologie réelle que lorsque les interfaces
DRIVE-CLiQ X500/x et les interfaces de capteurs correspondantes X520/x sont connectées.
Sans capteur raccordé, le SMC40 n'est à aucun moment repris dans la topologie.
;
;
,QWHUIDFHV'5,9(&/L4
;
$OLPHQWDWLRQGHO «OHFWURQLTXH
/('
;
,QWHUIDFHVGXV\VWªPHGHFDSWHXUV
;
5DFFRUGHPHQWGX
FRQGXFWHXUGH
SURWHFWLRQ
0bb1P
Le connecteur X524 est utilisé pour l'alimentation électronique des deux canaux.
Remarque
La longueur maximale des câbles DRIVE-CLiQ est de 30 m.
Remarque
La longueur maximale des câbles reliant les systèmes de capteurs est de 100 m. La tension
d'alimentation spécifiée du capteur doit être respectée.
Remarque
Les contacts 1/9 et 2/11 sur la partie SMC40 et sur la partie capteur (contact 8/2 et contact
5/1 dans le connecteur M12) sont montés en parallèle et doivent être câblées chacun avec
un fil individuel afin d'augmenter la section du câble.
M Masse électronique
Remarque
La longueur de câble maximale pour l'alimentation de l'électronique est de 30 m.
Remarque
Les deux bornes "+" ou "M" sont pontées dans le connecteur. Ce pontage assure la
continuité de la tension d'alimentation.
˽
&¤EOHG «QHUJLHSK
7HPS«UDWXUHGXPRWHXU
0RWHXUOLQ«DLUH
3ODWHDXWRXUQDQW
$QJOH
b9
9LWHVVH
(Q'DW
SRVLWLRQ
&8 0RWRU 9LWHVVHSRVLWLRQ
WHPS
0RGXOH
(Q'DW
$QJOH
70 60&
0
&¤EOHG «QHUJLHSK a
˽
$UPRLUH
*
9LWHVVH
'5,9(&/L4YHUVPRWHXUVWDQGDUG WHPS«UDWXUHGX 0RWHXUVWDQGDUG
PRWHXU DYHFIUHLQHWFDSWHXU
'5,9(&/L4YHUVPRWHXUOLQ«DLUH
RSWLTXH
&¤EOHG «QHUJLHYHUVPRWHXUVWDQGDUG
&¤EOHG «QHUJLHYHUVPRWHXUOLQ«DLUH
(Q'DWYHUVPRWHXUVWDQGDUG
(Q'DWYHUVPRWHXUOLQ«DLUH
&¤EOHGHVLJQDX[SRXUPRWHXUOLQ«DLUH PHVXUHGHODWHPS«UDWXUH
Figure 8-25 Raccordement du système de capteurs via un Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40
Figure 8-26 Plan d'encombrement du Sensor Module Cabinet SMC40 ; toutes les données sont en
mm et (inch)
8.7.6 Montage
Montage
1. Incliner légèrement le constituant vers l'arrière et le placer avec les crochets sur le rail
symétrique.
2. Abaisser le constituant sur le rail jusqu'à ce que la languette de verrouillage sur la face
arrière s'enclenche de manière audible.
3. Une fois installé sur le rail DIN, le constituant peut être glissé vers la gauche ou la droite
dans sa position définitive.
Démontage
1. La languette de verrouillage doit d'abord être poussée vers le bas afin de desserrer le
verrouillage avec le rail symétrique.
2. Le constituant peut alors être soulevé par le bas puis être retiré du rail symétrique par le
haut.
① Languette de verrouillage
② Rail DIN symétrique
Figure 8-27 Démontage du rail DIN symétrique
Distances de montage
Le SMC40 peut être monté à souhait en association avec d'autres SMC. En cas de montage
près de sources de chaleur, les distances minimales suivantes doivent être respectées sur
les côtés :
● 50 mm par rapport aux Line Modules et Motor Modules
● 100 mm par rapport aux constituants à température plus élevée (par ex. résistance de
freinage)
8.8.1 Description
Le Sensor Module External SME20 permet de connecter des systèmes de capteurs directs à
l'extérieur de l'armoire. Le SME20 exploite ces systèmes de capteurs et convertit les valeurs
calculées au format DRIVE-CLiQ.
Le raccordement de systèmes de capteurs incrémentaux directs avec SIN/COS (1 Vcàc) et
du signal de référence est possible.
Le raccordement d'un moteur avec connecteur rond à 17 pôles pour capteurs au connecteur
rond à 12 pôles du SME20 est possible avec le câble d'adaptation 6FX 8002-2CA88-xxxx.
● Pour le traitement du signal de température du moteur, des sondes thermométriques
KTY/CTP peuvent être utilisées.
● Le Sensor Module est uniquement adapté à des moteurs sans signaux de voie absolue
(voie C/D) :
– moteurs asynchrones (par ex. 1PH)
– moteurs synchrones avec identification de la position de la "roue" polaire (par exemple
1FN, 1FW, 1FE)
Le SME20 ne permet pas de stocker les paramètres de moteur ou de capteur.
,QWHUIDFHGXV\VWªPHGHFDSWHXUV 5DFFRUGHPHQWGXFRQGXFWHXU
EURFKHV GHSURWHFWLRQ
0b1P
,QWHUIDFH
'5,9(&/L4
Remarque
Seuls des câbles MOTION-CONNECT DRIVE-CLiQ sont admissibles pour le raccordement.
La longueur maximale des câbles MOTION-CONNECT 500 est de 100 m et celle des câbles
MOTION-CONNECT 800PLUS est de 75 m.
IMPORTANT
Risque de surchauffe du moteur en cas de sonde thermométrique KTY raccordée
incorrectement
Une sonde thermométrique KTY connectée avec inversion de polarité ne peut pas détecter
une surchauffe du moteur.
• Veiller à raccorder la sonde thermométrique KTY en respectant impérativement la
polarité.
DANGER
Risque de choc électrique !
Seules des sondes de température respectant les prescriptions de séparation de sécurité
selon EN 61800-5-1 peuvent être raccordées aux bornes "+Temp" et "-Temp". Si une
séparation galvanique sûre ne peut pas être assurée (par ex. pour les moteurs linéaires ou
les moteurs non Siemens), un Sensor Module External (SME120 ou SME125) ou un
Terminal Module TM120 doit être utilisé.
En cas de non respect, risque de choc électrique !
&¤EOHGHFDSWHXU
60(
&¤EOH
'5,9(&/L4 *
&8
6\VWªPHGHFDSWHXUVGLUHFW
$UPRLUH
Figure 8-29 Connexion d'un système de capteurs direct via un Sensor Module External (SME)
60(bS¶OHV
60(bS¶OHV
VDQVFRVVHG H[WU«PLW«
WRO«UDQFHJ«Q«UDOHs s
Figure 8-30 Plan d'encombrement du Sensor Module External SME20, toutes les données sont en mm et (inch)
8.8.5 Montage
01P
1
01P
① Surface de contact
Montage
1. Appliquez le gabarit de perçage sur le support. Assurez-vous que la surface de contact
est parfaitement conductrice.
2. Percez deux trous de Ø 5,3 ou trous taraudés M5 conformément au gabarit de perçage.
3. Fixez le Sensor Module sur le support. Le couple de serrage est de 6 Nm.
Remarque
Cycle régulateur de courant
Pour un cycle régulateur de courant de 31,25 µs, il convient d'utiliser un SME20 dont le
numéro de référence est 6SL3055-0AA00-5EA3.
6HFWLRQGHVFRQGXFWHXUV
PP
9DODEOHSRXUOHVFDSWHXUV
SU«VHQWDQW
XQHWHQVLRQG DOLPHQWDWLRQGH
9¢9
/RQJXHXUGXF¤EOHGHFDSWHXU>P@
/PD[B $*
/PD[B $* 6HFWLRQGHVFRQGXFWHXUV
PP
&RQVRPPDWLRQGXFDSWHXU$*>$@
Figure 8-32 Dépendance entre la longueur max. de câble et la consommation du système de capteurs
Outre les systèmes de capteurs de la figure ci-dessus avec une plage d'alimentation
comprise entre 4,75 V et 5,25 V, il existe des systèmes de capteurs avec une plage étendue
qui descend jusqu'à 3,6 V. Ces derniers peuvent généralement fonctionner avec des câbles
de systèmes de capteurs d'une longueur allant jusqu'à 10 m, tant que la section totale du
conducteur d'alimentation et du conducteur Remote Sense est au moins de 0,14 mm².
8.9.1 Description
Le Sensor Module External SME25 permet de connecter des systèmes de capteurs directs à
l'extérieur de l'armoire. Le SME25 exploite ces systèmes de capteurs et convertit les valeurs
calculées au format DRIVE-CLiQ.
Il autorise le raccordement de systèmes de capteurs directs avec EnDat 2.1 ou SSI, chacun
avec signaux incrémentaux SIN/COS (1 Vcàc), mais sans signal de référence.
Le SME25 ne permet pas de stocker les paramètres de moteur ou de capteur.
,QWHUIDFHGXV\VWªPHGHFDSWHXUV 5DFFRUGHPHQWGXFRQGXFWHXU
EURFKHV GHSURWHFWLRQ
0b1P
,QWHUIDFH
'5,9(&/L4
Remarque
Seuls des câbles MOTION-CONNECT DRIVE-CLiQ sont admissibles pour le raccordement.
La longueur maximale des câbles MOTION-CONNECT 500 est de 100 m et celle des câbles
MOTION-CONNECT 800PLUS est de 75 m.
&¤EOHGHFDSWHXU
60(
&¤EOH
'5,9(&/L4 *
&8
6\VWªPHGHFDSWHXUVGLUHFW
$UPRLUH
Figure 8-34 Connexion d'un système de capteurs direct via un Sensor Module External (SME)
60(bS¶OHV
60(bS¶OHV
VDQVFRVVHG H[WU«PLW«
WRO«UDQFHJ«Q«UDOHs s
Figure 8-35 Plan d'encombrement du Sensor Module External SME25, toutes les données sont en mm et (inch)
8.9.5 Montage
01P
1
01P
① Surface de contact
Montage
1. Appliquez le gabarit de perçage sur le support. Assurez-vous que la surface de contact
est parfaitement conductrice.
2. Percez deux trous de Ø 5,3 ou trous taraudés M5 conformément au gabarit de perçage.
3. Fixez le Sensor Module sur le support. Le couple de serrage est de 6 Nm.
Remarque
Cycle régulateur de courant
Pour un cycle régulateur de courant de 31,25 µs, il convient d'utiliser un SME25 dont le
numéro de référence est 6SL3055-0AA00-5HA3.
6HFWLRQGHVFRQGXFWHXUV
PP
9DODEOHSRXUOHVFDSWHXUV
SU«VHQWDQW
XQHWHQVLRQG DOLPHQWDWLRQGH
9¢9
/RQJXHXUGXF¤EOHGHFDSWHXU>P@
/PD[B $*
/PD[B $* 6HFWLRQGHVFRQGXFWHXUV
PP
&RQVRPPDWLRQGXFDSWHXU$*>$@
Figure 8-37 Dépendance entre la longueur max. de câble et la consommation du système de capteurs
Outre les systèmes de capteurs de la figure ci-dessus avec une plage d'alimentation
comprise entre 4,75 V et 5,25 V, il existe des systèmes de capteurs avec une plage étendue
qui descend jusqu'à 3,6 V. Ces derniers peuvent généralement fonctionner avec des câbles
de systèmes de capteurs d'une longueur allant jusqu'à 10 m, tant que la section totale du
conducteur d'alimentation et du conducteur Remote Sense est au moins de 0,14 mm².
8.10.1 Description
Le Sensor Module External SME120 permet de connecter des systèmes de capteurs directs
à l'extérieur de l'armoire. Le SME120 exploite ces systèmes de capteurs et convertit les
valeurs calculées au format DRIVE-CLiQ. Le SME120 ne permet pas de stocker les
paramètres de moteur ou de capteur. Le raccordement de systèmes de capteurs
incrémentaux directs avec SIN/COS (1 Vcàc) et du signal de référence est possible.
Un SME120 est toujours utilisé dans les cas où la séparation électrique des signaux de
température des moteurs n'est pas assurée ou ne peut pas être réalisée pour certaines
raisons.
Le SME120 est conçu en premier lieu pour être utilisé dans les applications de moteur
linéaire. Afin de déterminer la position de commutation du moteur linéaire, une sonde à effet
Hall peut être raccordée.
Remarque
Respecter de plus les consignes de sécurité pour les Modules Sensor de même que les
consignes de sécurité du chapitre 1 lors de l'utilisation d'un Sensor Module External.
ATTENTION
Règles pour l'utilisation d'un SME12x
• Raccorder obligatoirement un conducteur de protection avec une section minimale de
2,5 mm 2 pour garantir la séparation électrique sûre.
• Afin de pouvoir garantir le degré de protection IP67, toutes les connexions, y compris
celles qui ne sont pas utilisées, doivent être obturées par des connecteurs ou des
bouchons adaptés. Les couples de serrage prescrits doivent alors être pris en compte.
• Remplacer toujours les bouchons plastiques recouvrant les connexions X100 à X500
par les connecteurs correspondants avant la mise en service afin de préserver le degré
de protection IP67 pour le Sensor Modules External SME12x.
• L'ouverture des appareils est proscrite pour éviter toute perte d'étanchéité. Les travaux
de réparation et de maintenance doivent exclusivement être réalisés par le centre de
maintenance SIEMENS.
• Le Sensor Module ne doit pas être mise en service si l'emballage a été visiblement
endommagé par l'eau.
IMPORTANT
Dommages dus à la connexion d'une alimentation mise à la terre
Ne raccorder que des systèmes de capteur dont l'alimentation n'est pasraccordée à la
terre.
5DFFRUGHPHQWGXFRQGXFWHXUGHSURWHFWLRQ
9LV0
&RXSOHGHVHUUDJHb1P
6HFWLRQPLQbPP
;
(QWU«HGHODVRQGHWKHUPRP«WULTXH
&RXSOHGHVHUUDJHb1P
;
(QWU«HGHVRQGH¢HIIHW+DOO ;
&RXSOHGHVHUUDJHb1P ,QWHUIDFH'5,9(&/L4
;
,QWHUIDFHGXV\VWªPHGHFDSWHXUV
&RXSOHGHVHUUDJHb1P
IMPORTANT
Ne pas ponter les connexions de sonde thermométrique !
Dans le cas du raccordement de plusieurs sondes thermométriques, les différentes sondes
doivent être raccordées séparément à "+Temp" et "-Temp".
Les signaux "+Temp" et "-Temp" ne doivent pas être pontés entre eux !
Remarque
Seuls des câbles MOTION-CONNECT DRIVE-CLiQ sont admissibles pour le raccordement.
La longueur maximale des câbles MOTION-CONNECT 500 est de 100 m et celle des câbles
MOTION-CONNECT 800PLUS est de 75 m.
&RGHXULQFU«PHQWDO
OLQ«DLUHVLQFRVb9SS
&¤EOHDGDSWDWHXU /6 &
ಹ /) &
6,1$0,&66
ಹ /% &
0RWRU0RGXOH /6 & /) &
)RUPHGH
FRQVWUXFWLRQ
%RRNVL]H &RGHXULQFU«PHQWDO
; );B'&ಹ );&%ಹ
; ; VLQFRVb9F¢F
; '5,9(&/L4
60(
6RQGH¢HIIHW+DOO
; ;
&¤EOHIRXUQLDYHFOD
1
VRQGH¢HIIHW+DOO
7UDLWHPHQWGH
[.7<HW
[&73 &RGHXUDEVROX
(Q'DWOLQ«DLUH
&¤EOHDGDSWDWHXU /&
/&
);$'ಹ &RGHXUDEVROX
; ;
(Q'DW
60(
;
1
);6/ಹ
1 0RWHXUV):)1
&¤EOHIRXUQLDYHF
DYHFVRQGHWKHUPR
OHPRWHXU
);&6BBಹ P«WULTXH
89:3( HW&73
&¤EOHVPRWHXU
/HF¤EOHSHXW¬WUHFRPPDQG«DXSUªVGXFRQVWUXFWHXUGHODUªJOH
ORQJXHXUPD[GXF¤EOHGXFRGHXUYRLUGLDJUDPPHDXFKDSLWUH&DUDFW«ULVWLTXHVWHFKQLTXHV
ORQJXHXUGHF¤EOHPD[HQWUH60(HWUDFFRUGHPHQWPRWHXUbbP
Figure 8-39 Couplage de capteurs moteur via SME pour moteurs sans interface DRIVE-CLiQ et câbles de raccordement
moulés avec extrémités préconfectionnées
&RGHXULQFU«PHQWDO
OLQ«DLUHVLQFRVb9SS
&¤EOHDGDSWDWHXU /6 &
ಹ /) &
6,1$0,&66
ಹ /% &
0RWRU0RGXOH /6 & /) &
)RUPHGH
FRQVWUXFWLRQ
%RRNVL]H
);B'&ಹ );&%ಹ &RGHXULQFU«PHQWDO
; ; ;
VLQFRVb9F¢F
; '5,9(&/L4
60(
6RQGH¢HIIHW+DOO
; ;
&¤EOHIRXUQLDYHFOD
1
VRQGH¢HIIHW+DOO
7UDLWHPHQWGH
[.7<HW
&RGHXUDEVROX
[&73
(Q'DWOLQ«DLUH
&¤EOHDGDSWDWHXU /&
ಹ /&
ಹ
);$'ಹ &RGHXUDEVROX
; ;
(Q'DW
60(
;
1
);6/ಹ 0RWHXUV):)1
1
%R°WH¢ &¤EOHIRXUQL )(3+DYHFVRQGH
ERUQHV DYHFOHPRWHXU WKHUPRP«WULTXH
);&6BBಹ
89:3( HW&73
&¤EOHVPRWHXU
/HF¤EOHSHXW¬WUHFRPPDQG«DXSUªVGXFRQVWUXFWHXUGHODUªJOH
ORQJXHXUPD[GXF¤EOHGXFRGHXUYRLUGLDJUDPPHDXFKDSLWUH&DUDFW«ULVWLTXHVWHFKQLTXHV
ORQJXHXUGHF¤EOHPD[HQWUH60(HWUDFFRUGHPHQWPRWHXUbbP
Figure 8-40 Couplage de capteurs moteur via SME pour moteurs sans interface DRIVE-CLiQ et câbles de raccordement
moulés avec extrémités ouvertes
&RGHXULQFU«PHQWDO
OLQ«DLUHVLQFRVb9SS
&¤EOHDGDSWDWHXU /6 &
ಹ /) &
6,1$0,&66
ಹ /% &
0RWRU0RGXOH /6 & /) &
)RUPHGH
FRQVWUXFWLRQ
%RRNVL]H
);B'&ಹ &RGHXULQFU«PHQWDO
; );&%ಹ
; ; VLQFRVb9F¢F
;
'5,9(&/L4
60(
6RQGH¢HIIHW+DOO
; ;
&¤EOHIRXUQLDYHFOD
1 VRQGH¢HIIHW+DOO
7UDLWHPHQWGH
[.7<HW &RGHXUDEVROX
[&73 (Q'DWOLQ«DLUH
&¤EOHDGDSWDWHXU /&
ಹ /&
ಹ
);$'ಹ &RGHXUDEVROX
; ;
(Q'DW
60(
;
1
);6/ಹ );6/Bಹ
1
0RWHXUV)1DYHF
);&6BB VRQGHWKHUPR
);/0Bಹ
89:3( P«WULTXH
&¤EOHVPRWHXU HW&73
/HF¤EOHSHXW¬WUHFRPPDQG«DXSUªVGXFRQVWUXFWHXUGHODUªJOH
ORQJXHXUPD[GXF¤EOHGXFRGHXUYRLUGLDJUDPPHDXFKDSLWUH&DUDFW«ULVWLTXHVWHFKQLTXHV
ORQJXHXUGHF¤EOHPD[HQWUH60(HWUDFFRUGHPHQWPRWHXUbbP
Figure 8-41 Couplage de capteurs moteur via SME pour moteurs sans interface DRIVE-CLiQ avec boîte à bornes à deux
trous intégrée
6,1$0,&66
0RWRU0RGXOH
)RUPHGH
FRQVWUXFWLRQ
%RRNVL]H &RGHXULQFU«PHQWDO
; );B'&ಹ );&%ಹ
; ; VLQFRVb9F¢F
; '5,9(&/L4
60(
;
1
7UDLWHPHQWGH
[.7<HW
[&73
);$'ಹ
; ;
&RGHXUDEVROX
(Q'DW
60(
;
1 %R°WH¢
);6/ಹ
ERUQHV
1 0RWHXUV):DYHF
VRQGHWKHUPRP«WULTXH
);&$BBಹ HW&73
89:3(
&¤EOHVPRWHXU
0RWHXUV):DYHF
VRQGHWKHUPRP«WULTXH
);&$BB HW&73
&¤EOHIRXUQLDYHFOHPRWHXU
ORQJXHXUPD[GXF¤EOHGXFRGHXUYRLUGLDJUDPPHDXFKDSLWUH&DUDFW«ULVWLTXHVWHFKQLTXHV
ORQJXHXUGHF¤EOHPD[HQWUH60(HWUDFFRUGHPHQWPRWHXUbbP
Figure 8-42 Couplage de capteurs moteur via SME pour moteurs couple commutés en parallèle sans interface DRIVE-
CLiQ
6,1$0,&66
0RWRU0RGXOH &RGHXULQFU«PHQWDO
)RUPHGH &¤EOHDGDSWDWHXU OLQ«DLUHVLQFRVb9SS
FRQVWUXFWLRQ
ಹ /6 &
%RRNVL]H /) &
);B'&ಹ );&%ಹ ಹ
; ; ; /% &
; /6 & /) &
'5,9(&/L4
60(
6RQGH¢HIIHW+DOO
; ;
&¤EOHIRXUQL
DYHFODVRQGH¢HIIHW+DOO
1
7UDLWHPHQWGH
[.7<HW
[&73
&¤EOHDGDSWDWHXU
ಹ
);$'ಹ ಹ &RGHXUDEVROX
; ; (Q'DWOLQ«DLUH
/&
60( /&
;
1
);B6/ಹ
1 0RWHXUV)1DYHF
VRQGHWKHUPRP«WULTXH
);%%BBಹ HW&73
89:3( %R°WH¢
ERUQHV
&¤EOHVPRWHXU
0RWHXUV)1DYHF
VRQGHWKHUPRP«WULTXH
HW&73
/HF¤EOHSHXW¬WUHFRPPDQG«DXSUªVGXFRQVWUXFWHXUGHODUªJOH
ORQJXHXUPD[GXF¤EOHGXFRGHXUYRLUGLDJUDPPHDXFKDSLWUH&DUDFW«ULVWLTXHVWHFKQLTXHV
ORQJXHXUGHF¤EOHPD[HQWUH60(HWUDFFRUGHPHQWPRWHXUbbP
&¤EOHVSRXUPRWHXUVVDQVER°WHGHERUQHVIRXUQLVDYHFOHPRWHXU3RXUOHVPRWHXUVDYHFER°WHGHERUQHV¢SDVVDJHVGH
F¤EOHOHVF¤EOHV);6/BGRLYHQW¬WUHXWLOLV«V
Figure 8-43 Couplage de capteurs moteur via SME pour moteurs linéaires commutés en parallèle sans interface DRIVE-
CLiQ
Figure 8-44 Plan d'encombrement du Sensor Module External SME120, toutes les données sont en mm et (inch)
8.10.6 Montage
1
01P
01P
① Surface de contact
Montage
1. Appliquez le gabarit de perçage sur le support. Assurez-vous que la surface de contact
est parfaitement conductrice.
2. Percez deux trous de Ø 5,3 ou trous taraudés M5 conformément au gabarit de perçage.
3. Fixez le Sensor Module sur le support. Le couple de serrage est de 6 Nm.
Remarque
Cycle régulateur de courant
Pour un cycle régulateur de courant de 31,25 µs, il convient d'utiliser un SME120 dont le
numéro de référence est 6SL3055-0AA00-5JA3.
Remarque
Afin de garantir le degré de protection, tous les connecteurs doivent être correctement
vissés ou verrouillés.
6HFWLRQGHVFRQGXFWHXUV
PP
9DODEOHSRXUOHVFDSWHXUV
SU«VHQWDQW
XQHWHQVLRQG DOLPHQWDWLRQGH
9¢9
/RQJXHXUGXF¤EOHGHFDSWHXU>P@
/PD[B $*
/PD[B $* 6HFWLRQGHVFRQGXFWHXUV
PP
&RQVRPPDWLRQGXFDSWHXU$*>$@
Figure 8-46 Dépendance entre la longueur max. de câble et la consommation du système de capteurs
Outre les systèmes de capteurs de la figure ci-dessus avec une plage d'alimentation
comprise entre 4,75 V et 5,25 V, il existe des systèmes de capteurs avec une plage étendue
qui descend jusqu'à 3,6 V. Ces derniers peuvent généralement fonctionner avec des câbles
de systèmes de capteurs d'une longueur allant jusqu'à 10 m, tant que la section totale du
conducteur d'alimentation et du conducteur Remote Sense est au moins de 0,14 mm².
8.11.1 Description
Le Sensor Module External SME125 permet de connecter des systèmes de capteurs directs
à l'extérieur de l'armoire. Le SME125 exploite ces systèmes de capteurs et convertit les
valeurs calculées au format DRIVE-CLiQ.
Ce constituant est utilisé dans les cas où la séparation électrique des signaux de
température des moteurs n'est pas assurée ou ne peut pas être réalisée pour certaines
raisons. Le SME125 est conçu en premier lieu pour être utilisé dans les applications de
moteur linéaire.
Il autorise le raccordement de systèmes de capteurs directs avec EnDat 2.1 ou SSI, chacun
avec signaux incrémentaux SIN/COS (1 Vcàc), mais sans signal de référence.
Le SME125 ne permet pas de stocker les paramètres de moteur ou de capteur.
Remarque
Respecter de plus les consignes de sécurité pour les Modules Sensor de même que les
consignes de sécurité du chapitre 1 lors de l'utilisation d'un Sensor Module External.
ATTENTION
Règles pour l'utilisation d'un SME12x
• Raccorder obligatoirement un conducteur de protection avec une section minimale de
2,5 mm 2 pour garantir la séparation électrique sûre.
• Afin de pouvoir garantir le degré de protection IP67, toutes les connexions, y compris
celles qui ne sont pas utilisées, doivent être obturées par des connecteurs ou des
bouchons adaptés. Les couples de serrage prescrits doivent alors être pris en compte.
• Remplacer toujours les bouchons plastiques recouvrant les connexions X100 à X500
par les connecteurs correspondants avant la mise en service afin de préserver le degré
de protection IP67 pour le Sensor Modules External SME12x.
• L'ouverture des appareils est proscrite pour éviter toute perte d'étanchéité. Les travaux
de réparation et de maintenance doivent exclusivement être réalisés par le centre de
maintenance SIEMENS.
• Le Sensor Module ne doit pas être mise en service si l'emballage a été visiblement
endommagé par l'eau.
IMPORTANT
Dommages dus à la connexion d'une alimentation mise à la terre
Ne raccorder que des systèmes de capteur dont l'alimentation n'est pasraccordée à la
terre.
5DFFRUGHPHQWGXFRQGXFWHXUGHSURWHFWLRQ
9LV0
&RXSOHGHVHUUDJHb1P
6HFWLRQPLQbPP
;
(QWU«HGHODVRQGHWKHUPRP«WULTXH
&RXSOHGHVHUUDJHb1P
;
,QWHUIDFH'5,9(&/L4
;
,QWHUIDFHGXV\VWªPHGHFDSWHXUV
&RXSOHGHVHUUDJHb1P
IMPORTANT
Ne pas ponter les connexions de sonde thermométrique !
Dans le cas du raccordement de plusieurs sondes thermométriques, les différentes sondes
doivent être raccordées séparément à "+Temp" et "-Temp".
Les signaux "+Temp" et "-Temp" ne doivent pas être pontés entre eux !
Remarque
Seuls des câbles MOTION-CONNECT DRIVE-CLiQ sont admissibles pour le raccordement.
La longueur maximale des câbles MOTION-CONNECT 500 est de 100 m et celle des câbles
MOTION-CONNECT 800PLUS est de 75 m.
&RGHXULQFU«PHQWDO
OLQ«DLUHVLQFRVb9SS
&¤EOHDGDSWDWHXU /6 &
ಹ /) &
6,1$0,&66
ಹ /% &
0RWRU0RGXOH /6 & /) &
)RUPHGH
FRQVWUXFWLRQ
%RRNVL]H &RGHXULQFU«PHQWDO
; );B'&ಹ );&%ಹ
; ; VLQFRVb9F¢F
; '5,9(&/L4
60(
6RQGH¢HIIHW+DOO
; ;
&¤EOHIRXUQLDYHFOD
1
VRQGH¢HIIHW+DOO
7UDLWHPHQWGH
[.7<HW
[&73 &RGHXUDEVROX
(Q'DWOLQ«DLUH
&¤EOHDGDSWDWHXU /&
/&
);$'ಹ &RGHXUDEVROX
; ;
(Q'DW
60(
;
1
);6/ಹ
1 0RWHXUV):)1
&¤EOHIRXUQLDYHF
DYHFVRQGHWKHUPR
OHPRWHXU
);&6BBಹ P«WULTXH
89:3( HW&73
&¤EOHVPRWHXU
/HF¤EOHSHXW¬WUHFRPPDQG«DXSUªVGXFRQVWUXFWHXUGHODUªJOH
ORQJXHXUPD[GXF¤EOHGXFRGHXUYRLUGLDJUDPPHDXFKDSLWUH&DUDFW«ULVWLTXHVWHFKQLTXHV
ORQJXHXUGHF¤EOHPD[HQWUH60(HWUDFFRUGHPHQWPRWHXUbbP
Figure 8-48 Couplage de capteurs moteur via SME pour moteurs sans interface DRIVE-CLiQ et câbles de raccordement
moulés avec extrémités préconfectionnées
&RGHXULQFU«PHQWDO
OLQ«DLUHVLQFRVb9SS
&¤EOHDGDSWDWHXU /6 &
ಹ /) &
6,1$0,&66
ಹ /% &
0RWRU0RGXOH /6 & /) &
)RUPHGH
FRQVWUXFWLRQ
%RRNVL]H
);B'&ಹ );&%ಹ &RGHXULQFU«PHQWDO
; ; ;
VLQFRVb9F¢F
; '5,9(&/L4
60(
6RQGH¢HIIHW+DOO
; ;
&¤EOHIRXUQLDYHFOD
1
VRQGH¢HIIHW+DOO
7UDLWHPHQWGH
[.7<HW
&RGHXUDEVROX
[&73
(Q'DWOLQ«DLUH
&¤EOHDGDSWDWHXU /&
ಹ /&
ಹ
);$'ಹ &RGHXUDEVROX
; ;
(Q'DW
60(
;
1
);6/ಹ 0RWHXUV):)1
1
%R°WH¢ &¤EOHIRXUQL )(3+DYHFVRQGH
ERUQHV DYHFOHPRWHXU WKHUPRP«WULTXH
);&6BBಹ
89:3( HW&73
&¤EOHVPRWHXU
/HF¤EOHSHXW¬WUHFRPPDQG«DXSUªVGXFRQVWUXFWHXUGHODUªJOH
ORQJXHXUPD[GXF¤EOHGXFRGHXUYRLUGLDJUDPPHDXFKDSLWUH&DUDFW«ULVWLTXHVWHFKQLTXHV
ORQJXHXUGHF¤EOHPD[HQWUH60(HWUDFFRUGHPHQWPRWHXUbbP
Figure 8-49 Couplage de capteurs moteur via SME pour moteurs sans interface DRIVE-CLiQ et câbles de raccordement
moulés avec extrémités ouvertes
&RGHXULQFU«PHQWDO
OLQ«DLUHVLQFRVb9SS
&¤EOHDGDSWDWHXU /6 &
ಹ /) &
6,1$0,&66
ಹ /% &
0RWRU0RGXOH /6 & /) &
)RUPHGH
FRQVWUXFWLRQ
%RRNVL]H
);B'&ಹ &RGHXULQFU«PHQWDO
; );&%ಹ
; ; VLQFRVb9F¢F
;
'5,9(&/L4
60(
6RQGH¢HIIHW+DOO
; ;
&¤EOHIRXUQLDYHFOD
1 VRQGH¢HIIHW+DOO
7UDLWHPHQWGH
[.7<HW &RGHXUDEVROX
[&73 (Q'DWOLQ«DLUH
&¤EOHDGDSWDWHXU /&
ಹ /&
ಹ
);$'ಹ &RGHXUDEVROX
; ;
(Q'DW
60(
;
1
);6/ಹ );6/Bಹ
1
0RWHXUV)1DYHF
);&6BB VRQGHWKHUPR
);/0Bಹ
89:3( P«WULTXH
&¤EOHVPRWHXU HW&73
/HF¤EOHSHXW¬WUHFRPPDQG«DXSUªVGXFRQVWUXFWHXUGHODUªJOH
ORQJXHXUPD[GXF¤EOHGXFRGHXUYRLUGLDJUDPPHDXFKDSLWUH&DUDFW«ULVWLTXHVWHFKQLTXHV
ORQJXHXUGHF¤EOHPD[HQWUH60(HWUDFFRUGHPHQWPRWHXUbbP
Figure 8-50 Couplage de capteurs moteur via SME pour moteurs sans interface DRIVE-CLiQ avec boîte à bornes à deux
trous intégrée
6,1$0,&66
0RWRU0RGXOH
)RUPHGH
FRQVWUXFWLRQ
%RRNVL]H &RGHXULQFU«PHQWDO
; );B'&ಹ );&%ಹ
; ; VLQFRVb9F¢F
; '5,9(&/L4
60(
;
1
7UDLWHPHQWGH
[.7<HW
[&73
);$'ಹ
; ;
&RGHXUDEVROX
(Q'DW
60(
;
1 %R°WH¢
);6/ಹ
ERUQHV
1 0RWHXUV):DYHF
VRQGHWKHUPRP«WULTXH
);&$BBಹ HW&73
89:3(
&¤EOHVPRWHXU
0RWHXUV):DYHF
VRQGHWKHUPRP«WULTXH
);&$BB HW&73
&¤EOHIRXUQLDYHFOHPRWHXU
ORQJXHXUPD[GXF¤EOHGXFRGHXUYRLUGLDJUDPPHDXFKDSLWUH&DUDFW«ULVWLTXHVWHFKQLTXHV
ORQJXHXUGHF¤EOHPD[HQWUH60(HWUDFFRUGHPHQWPRWHXUbbP
Figure 8-51 Couplage de capteurs moteur via SME pour moteurs couple commutés en parallèle sans interface DRIVE-
CLiQ
6,1$0,&66
0RWRU0RGXOH &RGHXULQFU«PHQWDO
)RUPHGH &¤EOHDGDSWDWHXU OLQ«DLUHVLQFRVb9SS
FRQVWUXFWLRQ
ಹ /6 &
%RRNVL]H /) &
);B'&ಹ );&%ಹ ಹ
; ; ; /% &
; /6 & /) &
'5,9(&/L4
60(
6RQGH¢HIIHW+DOO
; ;
&¤EOHIRXUQL
DYHFODVRQGH¢HIIHW+DOO
1
7UDLWHPHQWGH
[.7<HW
[&73
&¤EOHDGDSWDWHXU
ಹ
);$'ಹ ಹ &RGHXUDEVROX
; ; (Q'DWOLQ«DLUH
/&
60( /&
;
1
);B6/ಹ
1 0RWHXUV)1DYHF
VRQGHWKHUPRP«WULTXH
);%%BBಹ HW&73
89:3( %R°WH¢
ERUQHV
&¤EOHVPRWHXU
0RWHXUV)1DYHF
VRQGHWKHUPRP«WULTXH
HW&73
/HF¤EOHSHXW¬WUHFRPPDQG«DXSUªVGXFRQVWUXFWHXUGHODUªJOH
ORQJXHXUPD[GXF¤EOHGXFRGHXUYRLUGLDJUDPPHDXFKDSLWUH&DUDFW«ULVWLTXHVWHFKQLTXHV
ORQJXHXUGHF¤EOHPD[HQWUH60(HWUDFFRUGHPHQWPRWHXUbbP
&¤EOHVSRXUPRWHXUVVDQVER°WHGHERUQHVIRXUQLVDYHFOHPRWHXU3RXUOHVPRWHXUVDYHFER°WHGHERUQHV¢SDVVDJHVGH
F¤EOHOHVF¤EOHV);6/BGRLYHQW¬WUHXWLOLV«V
Figure 8-52 Couplage de capteurs moteur via SME pour moteurs linéaires commutés en parallèle sans interface DRIVE-
CLiQ
Figure 8-53 Plan d'encombrement du Sensor Module External SME125, toutes les données sont en mm et (inch)
8.11.6 Montage
1 01P
01P
① Surface de contact
Montage
1. Appliquez le gabarit de perçage sur le support. Assurez-vous que la surface de contact
est parfaitement conductrice.
2. Percez deux trous de Ø 5,3 ou trous taraudés M5 conformément au gabarit de perçage.
3. Fixez le Sensor Module sur le support. Le couple de serrage est de 6 Nm.
Remarque
Cycle régulateur de courant
Pour un cycle régulateur de courant de 31,25 µs, il convient d'utiliser un SME125 dont le
numéro de référence est 6SL3055-0AA00-5KA3.
Remarque
Afin de garantir le degré de protection, tous les connecteurs doivent être correctement
vissés ou verrouillés.
6HFWLRQGHVFRQGXFWHXUV
PP
9DODEOHSRXUOHVFDSWHXUV
SU«VHQWDQW
XQHWHQVLRQG DOLPHQWDWLRQGH
9¢9
/RQJXHXUGXF¤EOHGHFDSWHXU>P@
/PD[B $*
/PD[B $* 6HFWLRQGHVFRQGXFWHXUV
PP
&RQVRPPDWLRQGXFDSWHXU$*>$@
Figure 8-55 Dépendance entre la longueur max. de câble et la consommation du système de capteurs
Outre les systèmes de capteurs de la figure ci-dessus avec une plage d'alimentation
comprise entre 4,75 V et 5,25 V, il existe des systèmes de capteurs avec une plage étendue
qui descend jusqu'à 3,6 V. Ces derniers peuvent généralement fonctionner avec des câbles
de systèmes de capteurs d'une longueur allant jusqu'à 10 m, tant que la section totale du
conducteur d'alimentation et du conducteur Remote Sense est au moins de 0,14 mm².
8.12.1 Description
Le codeur DRIVE-CLiQ est disponible en tant que codeur absolu (Absolute encoder) avec
interface DRIVE-CLiQ intégrée. La version multitour du codeur acquiert des valeurs de
position absolues sur 4096 tours. La version monotour acquiert la position absolue sur un
tour.
Voici les principaux avantages :
● Mise en service automatique via DRIVE-CLiQ
● Température de service élevée de 100 °C possible
● Concept de diagnostic homogène
IMPORTANT
Endommagement de composants sensibles aux décharges électrostatiques
Le codeur est directement relié à des composants sensibles aux décharges
électrostatiques (CSDE) qui peuvent être endommagés.
• Ne jamais toucher les connexions avec les mains ou des outils qui peuvent porter des
charges électrostatiques.
Figure 8-57 Plan d'encombrement de la bride synchro, toutes les données sont en mm et (pouce)
Figure 8-58 Plan d'encombrement de la bride à pincement, toutes les données sont en mm et (pouce)
Figure 8-59 Plan d'encombrement de l'arbre creux, toutes les données sont en mm et (pouce)
Tableau 8- 44 Cotes
Cotes Unité
Arbre creux ØA 10+0.012 (0.39) 12+0.012 (0.47) mm (pouces)
Arbre de raccordement ØC 10 (0.39) 12 (0.47) mm (pouces)
Anneau de serrage ØB 18 (0.70) 20 (0.78) mm (pouces)
L min. 15 (0.59) 18 (0.70) mm (pouces)
L max. 20 (0.78) 20 (0.78) mm (pouces)
Code arbre 2 (0.07) 7 (0.27) mm (pouces)
8.12.4 Montage
Désignation Nº de référence
Griffe de serrage (n°1 dans la figure) 6FX2001-7KP01
pour capteurs avec bride synchro
(3 inserts requis)
Accouplement élastique à disques
Diamètre de l'arbre :
• 6 mm / 6 mm 6FX2001-7KF10
6FX2001-7KF06
• 6 mm / 5 mm
Accouplement à emmanchement
Diamètre de l'arbre :
• 6 mm / 6 mm 6FX2001-7KS06
6FX2001-7KS10
• 10 mm / 10 mm
Figure 8-61 Montage : Arbre creux, A : Tôle ressort (comprises dans la fourniture de l'appareil)
Tableau 9- 1 Couples de serrage pour les connexions à la terre, les raccords à visser des
conducteurs de protection et le montage des armoires
'RFXPHQWDWLRQFRQVWUXFWHXUb6$9
'RFXPHQWDWLRQFRQVWUXFWHXUb6$9
'RFXPHQWDWLRQFRQVWUXFWHXUb6$9
6,1$0,&6
0RWHXUV 0RWHXUV
D I
Décharges électrostatiques, composants sensibles, 20 Introduction, 26
Description des interfaces
Basic Operator Panel BOP20, 83
Carte de communication CBC10, 90 L
Carte de communication CBE20, 96
LED
Control Unit CU320-2 DP, 59
Carte de communication CBC10, 93
Control Unit CU320-2 PN, 39
Carte de communication CBE20, 98
Module Hub DRIVE-CLiQ DMC20, 201
Control Unit CU320-2 DP, 75
Module Hub externe DRIVE-CLiQ DME20, 209
Control Unit CU320-2 PN, 55
Sensor Module Cabinet SMC10, 240
Module Hub DRIVE-CLiQ DMC20, 204
Sensor Module Cabinet SMC20, 251
Sensor Module Cabinet SMC10, 245
Sensor Module Cabinet SMC30, 261
Sensor Module Cabinet SMC20, 256
Sensor Module Cabinet SMC40, 279
Sensor Module Cabinet SMC30, 269
Sensor Module External SME120, 303
Sensor Module Cabinet SMC40, 284
Sensor Module External SME125, 316
Terminal Module TM120, 181
Sensor Module External SME20, 288
Terminal Module TM15, 116
Sensor Module External SME25, 295
Terminal Module TM150, 193
Terminal Board TB30, 101
Terminal Module TM31, 135
Terminal Module TM120, 175
Terminal Module TM41, 149
Terminal Module TM15, 111
Terminal Module TM54F, 168
Terminal Module TM150, 187
Voltage Sensing Module VSM10, 226
Terminal Module TM31, 124
Les cinq règles de sécurité, 17
Terminal Module TM41, 142
Terminal Module TM54F, 155
Voltage Sensing Module VSM10, 218
M
Diagnostic par LED
Carte de communication CBC10, 93 Module Hub DRIVE-CLiQ DMC20, 200
Carte de communication CBE20, 98 Module Hub externe DRIVE-CLiQ DME20, 208
Control Unit CU320-2 DP, 75 Montage
Control Unit CU320-2 PN, 55 Basic Operator Panel BOP20, 86
Module Hub DRIVE-CLiQ DMC20, 204 Capteur DRIVE-CLiQ, 332
Sensor Module Cabinet SMC10, 245 Carte de communication CBC10, 94
Sensor Module Cabinet SMC20, 256 Communication Board Ethernet (CBE20), 100
Sensor Module Cabinet SMC30, 269 Control Unit CU320-2 DP/PN, 78
Sensor Module Cabinet SMC40, 284 Module Hub DRIVE-CLiQ DMC20, 206
Terminal Module TM120, 181 Sensor Module External SME120, 312
Terminal Module TM15, 116 Sensor Module External SME125, 325
Terminal Module TM150, 193 Sensor Module External SME20/SME25, 292, 299
Terminal Module TM31, 135 Sensor Modules Cabinet, 247, 258, 271
Terminal Module TM41, 149 Sensor Modules Cabinet SMC40, 286
Terminal Module TM54F, 168 Terminal Board TB30, 106
Voltage Sensing Module VSM10, 226 Terminal Module TM120, 183
Domaine d'application, 23 Terminal Module TM150, 195
Terminal Modules, 118, 137, 151, 171
Voltage Sensing Module VSM10, 228
E
Entreposage, 31
P
Plans d'encombrement
Capteur DRIVE-CLiQ, 330
R
Raccordement des conducteurs de protection et
connexion des blindages
Module Hub DRIVE-CLiQ DMC20, 207
Terminal Module TM120, 184
Terminal Module TM15, 119
Terminal Module TM150, 196
Terminal Module TM31, 138
Terminal Module TM41, 152
Terminal Module TM54F, 172
Voltage Sensing Module VSM10, 229
Risques résiduels des Power Drive Systems, 21
S
Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10, 239
Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20, 250
Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30, 260
Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40, 278
Sensor Module External SME120, 302
Sensor Module External SME125, 315
Sensor Module External SME20, 288
Sensor Module External SME25, 295
Sensor Modules
Vue d'ensemble, 234
Spécification systèmes de capteurs et capteur
Sensor Module Cabinet SMC30, 274