Tableaux de Grammaire Allemande

Télécharger au format docx, pdf ou txt
Télécharger au format docx, pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 10

NOMS / die NOMEN

Les noms décrivent des personnes, des lieux, des choses, des • Dans d'autres cas, des termes distincts sont utilisés :
CAS
animaux, des événements et des idées. • der Krankenpfleger (l'infirmier)
La casse d'un nom est déterminée par sa fonction. Les quatre
• Chaque nom a un nombre (singulier/pluriel) et une casse. La • die Krankenschwester (l'infirmière [femme])
cas en allemand, ainsi que quelques lignes directrices
fonction grammaticale d'un nom (sujet, objet direct, indi objet • Traditionnellement, l'allemand a conservé le masculin pluriel
d'utilisation, sont :
rect, prédicat nominatif) détermine son cas. générique pour les professions et les nationalités :
• Tous les noms allemands sont en majuscules et ont l'un des • die Journalisten (les journalistes) NOMINATIF (NOM)
trois genres grammaticaux suivants : • die Amerikaner (les Américains)
Les articles au nominatif sont der (m), die (f), das (n), die (pl).
• Masculin (m) : der Hund (le chien) • Parfois, cependant, des formes plus inclusives sont utilisées :
Utilisez le nominatif pour :
• Féminin (f) : die Katze (le chat) • die Amerikanerinnen (les Américains [hommes et • Sujets : La personne, le lieu ou la chose effectuant l'action :
• Neutre (n) : das Buch (le livre) femmes]) Der Hund lauft. (Le chien court.)
• Les changements dans la flexion des noms, des pronoms, • La nationalité allemande est irrégulière : der Deutsche • Nominatifs de prédicat : noms qui ne font rien mais font
des articles et des adjectifs pour refléter la casse, le nombre (l'Allemand [masculin]) ; ein Deutscher (un Allemand référence au sujet de la phrase : Der Hund ist ein
et le genre sont appelés déclinaison. [masculin]) ; die Deutsche (l'Allemande [femelle]); die
Schaferhund (Le chien est un berger allemand.) Das ist die
Deutschen (les Allemands [hommes et femmes]) ; Deutsche
Frau. (C'est la femme.)
NOMBRE (Allemands).
• Noms d'adresse : Meine Damen und Herren ! (Mesdames et
Les noms au singulier font référence à une chose : das Buch (le Messieurs!)
livre), tandis que les noms au pluriel en font référence à
LE MASCULIN GÉNÉRIQUE
plusieurs : die Bucher (les livres). Les noms allemands sont • Aucune distinction n'est faite entre les êtres humains mâles ACCUSATIF (ACC]
pluriels de plusieurs manières : et femelles : der Mensch (l'être humain [semblable à « man »
Les articles à l'accusatif sont den (m), die (f), das (n), die (pl).
• Aucun changement d'orthographe (les changements dans en anglais])
Utilisez l'accusatif pour :
les articles, les adjectifs, les adverbes et les verbes signalent • Cependant, lorsqu'il fait référence aux humains
• Objets directs : La personne ou la chose sur laquelle on a
le pluriel) : collectivement, le nom est grammaticalement féminin : die
agi, connue ou appartenant au sujet : ich sehe den Hund. (Je
• Le salaire est là. (La voiture est là.) Menschheit (l'humanité).
• Il est important de faire la distinction entre le pronom indéfini vois le chien.)
• Die Wagen sida . (Les voitures sont là.) • Noms suivant des prépositions accusatives : ich bin gegen
• Changement de voyelle (tréma ajouté à la voyelle radicale) : man (un [comme dans les gens en général]) et le nom agent
der Mann (l'homme) : den Krieg. (Je suis contre la guerre.)
• die Mutter (la mère) > die Mutter (les mères)
• Exprimer des relations temporelles : Ich gehe jeden Tag ins
• Ajout de -e, -n, -en ou -er • L'homme a dit ça. (On le dit ainsi.)
Kino (Je vais au cinéma tous les jours.)
• der Tisch (la table) $ die Tische (les tables) • Le Mann l'a dit. (C'est comme ça que [particulièrement
• L'expression es gibt (il y a/sont) : Es gibt einen Brief auf dem
• die StraBe (la rue) > die StraBen (les rues) lar] c'est un homme qui le dit.)
Tisch. (Il y a une lettre posée sur la table.)
• die Frau (la femme) > die Frauen (les femmes) • Der Mann et die Frau peuvent aussi signifier mari ou femme :
• das Kind (l'enfant) -> die Kinder (les enfants) • C'est mon Mann. (C'est mon mari.) DATIF (DAT
• Changement de voyelle et ajout de -e ou -en • C'est ma femme. (C'est ma femme.)
Les articles au datif sont dem (m), der (f), dem (n), den (pl).
• der Arzt (le médecin) -> die Arzte (les médecins)
FINS RÉGULIÈRES Utilisez le datif pour :
• das Buch (le livre) -> die Bucher (les livres)
• Objets indirects : La personne/la chose pour laquelle l'action
• Ajout de -S : Certaines terminaisons régulières sont genrées de certaines
est réalisée ou à qui elle est dirigée : Ich gebe dem Hund das
• das Buro (le bureau) > die Buros (les bureaux) manières :
Spielzeug. (Je donne le jouet au chien.)
• Le suffixe -ismus est masculin : der Feminismus/feminism.
• Noms suivant les prépositions datives : Ich fahre mit dem
GENRE • Les noms d'agent se terminant par er sont masculins : der
Zug. (Je pars en train.)
Lehrer (l'enseignant [masculin]) ; ceux qui se terminent par -
GÉNÉRATEUR BIOLOGIQUE in sont féminins : die Lehrerm (l'institutrice [femelle]). • Verbes datifs : les verbes datifs courants incluent antworten
• Dans les noms qui font référence à la profession, à la • Les terminaisons -ung, -heit, -keit, -schaft, -ion, -tat et -ei (répondre) ; danken (remercier); gefallen (plaire); gehdren
nationalité, à l'orientation religieuse ou politique, etc., le sont féminines et pluralisées en ajoutant -en : die Lbsung en (appartenir à); helpen (pour aider); glauben (croire
genre biologique est généralement respecté : (la ou les solutions) ; die Wahrheit,-en (la ou les vérités) ; die [quelqu'un]). Les objets datifs sont généralement peo s'il
• der Mann (l'homme); die Frau (la femme) Wirklichkeit,-en (réalité(s)); die Freundschaft,-en (la ou les vous plaît. Par conséquent, Glauben, lorsqu’il se réfère à un
• der Amerikaner (l'Américain [mâle]); die Amerikanerin (la amitiés) ; die Diskussion,-en (la ou les discussions); die objet inanimé, applique l’accusatif – ich glaube das (je crois
(femelle) américaine). Universitat.-en (la ou les universités) ; die Bckerei,-en (la ou cela.) – mais applique le datif lorsqu’il se réfère à un objet
• Un enfant est désigné au neutre : das Kind (l'enfant). les boulangeries). inanimé. fils— Ich glaube dir. (Je te crois.).
• Des termes spécifiques sont utilisés pour distinguer un • Les terminaisons -unft sont féminines et pluralisées avec un • Indiquer une implication ou une réaction personnelle : Ist es
garçon d'une fille : der Junge (le garçon) et das Madchen changement de voyelle radicale et l'ajout d'un -e : die ihnen zu warm, Fr. Forgeron? (Est-ce qu'il fait trop chaud
(la fille). pour vous, Mme Smith ?) ; Nein, es ist mir zu kalt. (Non, il fait
Unterkunft, Unterkunfte/lodging, Accommodations.
• Références pronominales à un gramme de respect pour trop froid pour moi.)
• Les terminaisons -ik sont féminines et n'ont souvent pas de
une enfant de sexe féminin sexe physique et non
pluriel : die Logik (logique), mais quand elles le font, elles
biologique : Das Madchen hat semen Hut verloren. (La GÉNITIF (GEN)
forment le pluriel avec en : die Technik,-en (technologie(s) [ou
jeune fille a perdu son [c'est-à-dire son] chapeau.) Les articles au génitif sont des, -es, -s, -en(m) ; der(f); des, -es, -
technique(s]).
s (n); der, -en (pl), utilisez le génitif pour :
PROFESSIONS ET NATIONALITÉS • -chen et -lein sont des suffixes diminutifs généralement
• Possession : die Augen des Kindes (les yeux de l'enfant).
combinés avec des trémas ajoutés à la voyelle radicale. Ils
• La forme singulière de la plupart des professions et des • Relations entre deux noms généralement désignés en
prennent le neutre : die Katze (le chat) ; das Katzchen (le
nationalités les liens reflètent les distinctions de genre anglais par la préposition « of » : die Farbe deiner Augen
chat [minou]); die Frau (la femme); das Fraulein (la [petite]
biologique, généralement en modifiant l'article et en ajoutant (La couleur de tes yeux).
Miss, fille). Traditionnellement, Fraulein était le terme
la terminaison féminine -dans : • der Professor (le professeur • Noms suivant les prépositions génitives : Mexiko befindet
d'adresse pour distinguer les femmes mariées et non
[masculin]) sich jenseits der Grenze (Le Mexique est situé au-delà de la
mariées : Fraulein Smith (Miss Smith), mais il est maintenant
• die Professorin (la professeure [femelle]) frontière.)
courant d'utiliser Frau Smith (Mme Smith [en abrégé Fr.
• Dans certains cas, un changement de voyelle se produit
Smith]) ce qui concerne moins de situation matrimoniale.
également :
• Les verbes infinitifs utilisés comme noms sont neutres et
• der Arzt (le médecin [masculin])
n'ont pas de pluriel : das Schreiben (écrire).
• die Arztin (la [femme] médecin)

PRONOMS / die PRONOMEN


Les pronoms remplacent les noms et changent de casse en
fonction de leur fonction grammaticale. Ils doivent s'accorder en Pronoms personnels nominatifs Les pronoms personnels accusatifs
genre et en nombre avec les noms auxquels ils se réfèrent je (1) Ich sehe den Hund (je vois le chien.) mich (moi) Siehst du mich? (Est-ce que tu me vois?)
(appelés antécédents).
du (tu) Du siehst den Hund, Frank je (toi) Je te vois, Frank. (Je te vois, Frank.)
[inf. sg] (Tu vois le chien, Frank.)
ihn (lui) Vous voyez-vous , mes hommes ?
• Les pronoms personnels diffèrent selon qu'ils sont utilisés pour euh (il) Er sieht den Hund (Il voit le chien.) ( Le voyez-vous, messieurs ?)
une adresse formelle ou informelle :
sie (elle) Sie sieht den Hund (Elle voit le chien.) sie (elle) Vous voyez , Père Smith'?
• Forme Sie (formelle)
es (ce) Es liegt auf dem Tisch ( La voyez-vous, Mme Smith ?)
• du-form (informel singulier)
• forme ihr (pluriel informel) (Il est posé sur la table.1 es (ce) Est-ce que tu es là, Frank ?
(Tu le vois, Frank ?)
• Pour distinguer ces formes, nos exemples utilisent : Sie (tu) Sehen Sie das Buch, P. Forgeron'?
• Frank (singulier informel) et Hans und Helga (Hans et [forme, sg.) (Voyez -vous le livre, Mme Smith ?) nous (nous) Sehen Sie uns, Fr. Forgeron?
(Nous voyez-vous, Mme Smith ?)
Helga ; pluriel informel) pour les formes du et ihr wir(nous) Wir sehen die Katze (Nous voyons le chat.)
• Le P. Smith (Mme Smith ; formel singulier) et meine euh (toi) Je vous vois, Hans et Helga.
ihr (tu) Je connais les maîtres, Hans et Helga (pl. inf.) (Je vous vois, Hans et Helga.)
Herren (messieurs ; formel pluriel) pour les formes Sie (pl. inf.) (Vous connaissez les gens, Hans et Helga.)
sie (eux) Vous voyez , Père Smith*?
sie (ils) Sie kennen nous. (Ils nous connaissent.) ( Les voyez-vous, Mme Smith ?)

Sie (tu) Vous voyez le livre, mes hommes ? Sie (tu) Je ne te vois pas, mon homme
(forme, pl.) (Voyez -vous le livre, messieurs ?) (formulaire.) (Je ne vous vois pas, messieurs.)
PRONOMS (suite)
1 PRONOMS POSSESSIFS ■ LES PRONOMS INTERROGATIFS
1 Pronoms personnels datifs Les pronoms interrogatifs introduisent des questions was/what 7
mir (moi) Les pronoms possessifs sont utilisés pour indiquer la possession wer/who 7 wen ou wem/whom ? wessen/à qui ?
Schicken Sie mir das Buch, P. Forgeron. ou la propriété
(Envoyez-moi le livre, Mme Smith.)
moi (mon) NOM Était-ce lié au Tisch ?
dir (vous) [inf. Ich schicke dir den Brief, Frank (Je t'enverrai la As-tu du mein Buch, Frank ?
(As-tu mon livre, Frank ?) (Qu'est-ce qu'il y a sur la table ?) Wer liet das
sg.l lettre, Frank.)
Buch ?
hum (lui) Je schicke ihm den Brief. (Je vais lui envoyer la dein (votre)
(Qui lit le livre ?)
lettre.) [inf. sg.] Nein, Frank, dein Buch habe ich
ACC
ihr (elle) nicht. Wen voir Sie, le Père. Forgeron?
Schickst du ihr den Brief, Frank? (Qui voyez-vous, Mme Smith ?)
(Veux-tu lui envoyer la lettre, Frank ?) (Non, Frank, je n'ai pas votre livre.)
DAT
hum (ça) Sie schrieb das Buch, gab ihm aber keinen sein (le sien) Wem gebe ich the Buch?
Title. (À qui dois-je donner le livre ?)
(Elle a écrit le livre mais ne lui a pas donné de J'ai seine Bucher. (J'ai ses livres.)
GÉNÉRATI Wessen Buch est-il?
titre.) ihr (elle) ON
nous (nous) (À qui est ce livre?)
Schicken Sie uns den Brief, Fr. Forgeron.
(Envoyez-nous la lettre, Mme Smith.) Das ist ihr Buch (C'est son livre.)
euh (toi) sein (son) Était-ce dans son titre ? (Quel est
[inf. PL] Wir schicken euch das Buch, Hans PRONOMS RELATIFS
et Helga son titre ?) Les pronoms relatifs se rapportent à d'autres noms ou les
(Nous vous enverrons le livre, Hans et Helga.) Ihr (votre) remplacent pour introduire des propositions relatives - ils joignent
ihnen (eux) (forme, sg.) deux déclarations sur le même nom (l'antécédent).
Je vais chez le Bucher. (Je leur enverrai les Haben Sie Ihr Buch, P. Smith 7
livres.) • Les pronoms relatifs s'accordent en genre et en nombre avec
Ihnen (eux) (Avez-vous votre livre, Mme Smith ?)
leurs antécédents, mais leur cas est déterminé par leur
[forme, pl.] Je schicke Ihnen die Bucher,
unser (notre) Das sind unsere Bucher (Ce sont fonction. tion dans la proposition relative.
mon homme
(Je vous enverrai les livres, messieurs.) nos livres.) • Le pronom relatif n'est jamais omis en allemand : Das ist der
Mann, den ich kenne. L'antécédent, der Mann (l'homme), est
euer (votre) Habt ihr eure Bucher, Hans et Helga nominatif dans la proposition principale. Dans la proposition
PRONOMS RÉFLÉCHIS [inf. PL.] 7
relative, le pronom relatif, den (qui), est accusatif car il est
Les pronoms réfléchis se reflètent sur d'autres noms et sont (Avez-vous vos livres, Hans et l'objet direct de kennen (savoir).
soit accusatifs , soit datifs. Certains verbes prennent toujours le Helga ?) • Si le pronom relatif fait l'objet d'une préposition, la préposition
datif réfléchi ; d'autres prennent l'accusatif. précède le pronom relatif : Das ist die Frau, mit der ich
Remarque : dans les cas où euer a
des terminaisons, le e avant le r est wohne. (C'est la femme avec qui je vis.)
Je Accusatif Datif Signification
। • Une virgule met en valeur le pronom relatif : die Frau, mit der
supprimé et euer devient la
Michigan mire moi-même ....
terminaison eur- +.
• Parce que les propositions relatives sont des propositions
là dir toi-même
dépendantes, elles suivent l’ordre des mots transposés.
lui-même, elle-même ou ihr (leur) Vous avez votre Bucher.
si bien si bien lui-même (pl. inf.) (Ils ont leurs livres.) | Déclinaison des pronoms relatifs
uns uns nous-mêmes Ihr (votre) [forme, Masé. Fem. Neu. PL.
pl.] Haben Sie Ihre Bucher, moi NOM der mourir c'est mourir
euh euh vous-mêmes (inf. pl.)
Homme 7
ACC tanière mourir c'est mourir
si bien si bien eux-mêmes (Avez-vous vos livres, messieurs ?)
si bien si bien vous-mêmes (forme.) DAT ils der ils denen
GÉNÉ dessert deren dessert deren
RATION

ARTICLES / l'ARTIKEL
Les articles sont placés avant les noms pour indiquer des • Situations familières ou familières :
ARTICLES INDÉFINIS
personnes, des lieux, des choses, des animaux, des événements • Den Frank m'a dit de le faire. (J'ai vu Frank hier.)
et des idées spécifiques ou non, et ils changent de casse en Les articles indéfinis font référence à des noms non spécifiés et • Noms des bâtiments, des rues, des espaces géographiques :
fonction de leur fonction grammaticale. précèdent les noms singuliers :
• Je suis une femme dans le GoethestraBe. (J'habite rue
• Articles indéfinis:
Goethe.)
ARTICLES DÉFINIS • em = masculin : em Hund (un chien)
• Expressions temporelles comme les jours de la semaine, les
Les articles définis font référence à des noms spécifiques et sont • eine = féminin : eine Katze (un chat)
mois, les saisons, les heures de repas :
déclinés tout comme les mots (voir ci-dessous) • ein = neutre : em Buch (un livre)
• Wir gehen nach dem Fruhstuck (Nous y allons après le
• Articles définis: • Les articles indéfinis se déclinent tout comme les mots-ein,
petit-déjeuner.)
• der = masculin : der Hund (le chien) donc mein est fourni comme exemple de pluriel :
• des institutions comme les universités, les prisons, les
• die = féminin : die Katze (le chat) Déclinaison des articles définis et des der-mots écoles, les églises :
• das = neutre : das Buch (le livre)
Masé. Fem. Neu. PI. • Euh, c'est dans Gefangms. (Il va en prison.)
• die = pluriel : die Leute (le peuple)
• Remarque : les articles définis sont implicites dans le texte
Déclinaison des articles définis et des der-mots NOM un une un moi suivant tractions :
Masé. Fem. Neu. PI. • an + dem = suis
ACC un une un moi
NOM der mourir c'est mourir • dans + dem = je suis
DAT un un un moi, -n* • von + dem = vom
ACC tanière mourir c'est mourir GÉNÉR • bei + dem = beim
eines, -es' un eines, -es' meinen
ATION • zu + dem = zum
DAT ils der ils tanière, -n* Remarques:
t Certains noms masculins et neutres ajoutent également -s • zu + der [f„ DAT] = zur
GÉNÉR des, -s,-es der des, -es' der • an + das [n.,ACC] = ans
ATION
ou -es pour refléter la déclinaison du génitif : eines
Remarques: Mannes, eines Kindes, eines Fensters. • in + das [n., ACC) = ins
t Certains noms masculins et neutres ajoutent un -s ou -es • De nombreux noms nécessitent également un -n se
au nom pour refléter la déclinaison du génitif : des terminant au datif pluriel : deinen Kindern. UTILISATION D'ARTICLES INDÉFINIS
Mannes, des Lehrers, des Fensters, des Kindes. • Mots-ein : Le mot kein (pas a, pas n'importe lequel) et les Lignes directrices pour l'utilisation des articles indéfinis :
• Au datif pluriel, tous les noms nécessitent une pronoms possessifs sont appelés mots-ein et se déclinent • Une fois qu'un nom a été référencé avec l'article indéfini, les
terminaison -n , à moins que le pluriel ne se termine par - comme ein. références suivantes utilisent l'article défini :
n ou -s : den Vatern. • Kein se décline à l'accusatif comme suit : keinen Hund • Eine Frau hat das Buch geschrieben. La femme chez
• Der-words : des mots comme dies- (ceci), jen (cela), jed (m), keine Katze (f), kein Buch (n), keine Leute (pl). Ingeborg Bachmann. (C'est une femme qui a écrit le livre.
(chacun), derselbe- (le même), welch- (lequel) et tous (tous) Le nom de la femme est Ingeborg Bachmann.)
sont appelés der-words car ils sont déclinés comme les UTILISATION DES ARTICLES DÉFINIS • L'article indéfini est généralement omis lorsqu'il s'agit de
articles définis. Utiliser des articles définis avec personnes par profession, religion, nationalité, etc. :
• Jen- se décline au datif comme suit : jenem Hund (m), • Noms abstraits qui représentent le tout : • je suis berlinois. (Je suis citoyen de Berlin.)
jener Katze (f), jenem Buch (n), jenen Leuten (pl). • Das Leben est un échec. (La vie est dure.)
• Derselbe se décline à l'accusatif comme suit : denselben • Noms propres suivant un adjectif :
Hund (m), dieselbe Katze (f), dasselbe Buch (n), dieselbe • La belle Frau Smith est da. (La belle Mme Smith est ici.)
Leute (pl).
ADJECTIFS / mourir ADJECTIF
Il existe deux types d' adjectifs descriptifs : prédicat et attributif
• Les adjectifs de prédicat suivent les verbes de liaison comme sem (être), werden (devenir),
bleiben (re principal); ils modifient le sujet et ne prennent pas de fin : Die Frau ist schlau /La
femme est intelligente.
• Les adjectifs attributifs précèdent le nom ou le pronom qu'ils modifient et prennent une
annonce spéciale terminaisons jectives déterminées par le genre, le nombre, la casse et
l'article des noms qu'elles modifient : die schlaue Frau (la femme intelligente).

FINS DES ADJECTIFS


Adjectifs précédés d'articles définis et de der-mots Masculin Féminin Neutre Pluriel
NOM dieser lange Slip cette fille Katze ce vieux livre ces jeunes jeunes
ACC ce langen Bref cette fille Katze ce vieux livre ces jeunes gens
DAT ce langen Bref ce schdnen Katze cesem alten Buch ces jeunes gens
GÉNÉRATION ces slips langen ce schdnen Katze cet alten Buches ces
jeunes hommes
1 Adjectifs précédés d'articles indéfinis et de mots-ein
je Masculin Féminin Neutre Pluriel

NOM un bref plus long une fille Katze un autre livre keine jungen Leute
ACC un langage Bref une fille Katze un autre livre keine jungen Leute

DAT une seule langue Bref un schoenen Katze un autre livre petits jeunes gens
GÉNÉR une seule langue un schdnen Katze eines alten Buches Keiner jeune Leute
ATION
1 Adjectifs précédés d'aucun article
Masculin Féminin Neutre Pluriel
NOM plus bref Schöne Katze ancien Buch jeune homme
ACC Langen Bref Schöne Katze ancien Buch jeune homme

DAT Langem Slip Schöner Katze hum Buch jeunes gens


GÉNÉR Langen Slips Schöner Katze Alten Buches jeune homme
ATION

PRÉPOSITIONS / die PRAPOSITIONEN


Les prépositions établissent des relations de position, de temps, de direction ou de manière dans dans dans dans
En allemand, certaines prépositions sont toujours suivies du datif, d'autres de l'accusatif et
certaines du datif ou de l'accusatif, selon que la destination (ACC) ou le lieu (DAT) est signalé. Un Wir fahren in die Stadt
autre groupe de prépositions est suivi du génitif. Nous roulons vers la ville. Wir sind in der Stadt Nous sommes en ville.

Prépositions accusatives j neben à côté de neben à côté de


bis jusqu'à Guerre au Donnerstag, Frank. ( Attendez jeudi, Frank.) J'ai trouvé la bouteille sous le verre Die Flasche steht nebem dem Glas.
Je place la bouteille à côté du verre. La bouteille se trouve à côté du verre.
p je Es muss bis Oktober fertig sein. (Il doit être terminé d' ici octobre.)
ar super au-dessus, à travers super Par dessus tout
en ce qui concerne Ich fahre nur bis Berlin (Je ne vais que jusqu'à Berlin.)

à travers Ich fahre durch die Stadt (Je traverse la ville en voiture.) Je suis derrière le Brucke. Die Brucke steht uber der StraBe.
Je traverse le pont. Le pont est situé au-dessus de la rue.
fourrure pour Ich machees fur ihn (je le fais pour lui.)
sous sous sous Sous dessous
gegen contre Ich bin gegen den Krieg 11h00 contre la guerre.)
Der Hund Iduft sous den Tisch. Le chien est sous le chien.
vers (heure) Ich komme gegen vier (J'arrive vers quatre heures.)
Le chien court sous la table. Le chien est couché sous la table.
oh sans Ich gehe nicht ohne den Hund (Je ne pars pas sans le chien.)
avant devant avant devant
euh autour de (lieu) Ich fahre um den Block (Je fais le tour du pâté de maisons.)
Stell es vor die Tur. C'est juste avant le Tur.
au moment) Frank kommt um sechs. (Frank arrive à six heures.) Mettez-le devant la porte. C'est devant la porte.
zwischen entre zwischen entre
Prépositions datives !

aus hors de Je vois devant le Fenster. (Je regarde par la fenêtre.)


Il y a deux choses entre Mauer et le Zaun. Il Er steht zwischen der Mauer und dem Zaun Il
depuis Er kommt aus der Schweiz. (Il vient de Suisse.) marche entre le mur et la clôture. se tient entre le mur et la clôture
auer sauf AuBer ihr waren alle da (Ils étaient tous là sauf elle.) Utilisations idiomatiques des prépositions : in, auf, nach et zu peuvent signifier « à » ou « à » lors
de l'expression d'une destination/emplacement. Quelques lignes directrices pour un usage
en plus, AuBer ce modèle a déjà été utilisé. idiomatique :
en plus (En plus de ce modèle, nous avons celui-ci.)
1ACCUSATIF DATIF 1
bei avec, al the Wir wohnen bei seiner Mutter
maison de (Nous vivons avec/au domicile de sa mère.)
utilisation dans un bâtiment ou un espace clos
à Euh, arbitrez ! bei der Firma (Il travaille dans cette entreprise.) Je suis dans l' Apotheke
Je vais chez l' Apotheke.
1h du matin à la pharmacie.
avec avec Ich arbeite mit ihr (1 travail avec elle.) Je vais à la pharmacie.
Je vais au théâtre. Je suis au théâtre
nach à Je vais en Amérique , je vais en Amérique.) Je vais au théâtre. 1h du matin au théâtre.
après Nach der Schule abe ich Musikunterricht.
(J'ai des cours de musique après l'école.) utiliser auf au lieu de in pour les bâtiments publics ou officiels et les espaces ouverts
Je l'ai envoyé au poste. Ich bin auf der Post
siège depuis (temps) Seif dem Herbst arbeite ich dort Je vais à la poste. 1h du matin à la poste.
(J'y travaille depuis l'automne.)
utiliser dans pour les pays qui ont un article défini
pour Dort arbeite je sois un Monat
(J'y travaille depuis un mois.) Je vole aux USA. Je suis aux USA
Je pars pour les USA. 1h du matin aux USA.
de Les fleurs ont été dirigées par Frank.
Remarque : les États-Unis sont au pluriel
(Je me réjouis des fleurs de ta part, Frank.)
(États-Unis d'Amérique), mais la forme abrégée
vi Il s'agit d'un ami d' Ihnen, Frau Smith. (C'est un de vos amis, Mme Amerika ne l'est pas et n'a pas d'article.
eux Smith.)
Utilisez nach pour les pays ou les villes qui n'ont pas d'article. À l'exception de l'Antarctique
zu à (les gens, Ich gehe zu meinem Freund (je vais chez mon ami.) (Antarctique), les continents - Afrique (Afrique), Asie (Asie), Australie (Australie), Europe
Emplacements) (Europe), Nordamerika (Amérique du Nord) et Sudamerika (Amérique du Sud) - ne transportent
pas d'articles. , ni la plupart des pays ou des villes.
• Les prépositions bidirectionnelles prennent l'accusatif pour signaler la destination : wohin ? Expressions idiomatiques : zu House (à la maison) et nach House (aller ou rentrer à la
(où aller ?) ; ils prennent le datif pour signaler l'emplacement : wo 7 (où ?). maison).
ACCUSATIF DATIF
1 Ich bin zu House Je suis à la maison. Ich gehe nach Hause Je rentre à la maison.
Quoi ? Où aller ?
WO ? Où? K 1 Prépositions génitives___________________________________________________________j
un vers, vers un à, à côté
personnel au lieu de Ich mbchte staff des weissen Weins den roten
Frank est avec Fenster. Frank est Fenster .
Frank se dirige vers la fenêtre. Frank se tient à la fenêtre. anstatt Je voudrais du vin rouge au lieu du blanc.
Je traite le Rock et le Tuyau. Je porte la jupe au
auf sur, à auf sur, ot lieu du pantalon.
Frank a laissé le bref auf den Tisch. Das Buch liegt auf dem Tisch Le livre est posé
Frank pose la lettre sur la table. sur la table. Frank est auf der Post. trotz malgré Trotz des Regens gehen wir spazieren
Frank geht auf die Post Frank est à la poste. Nous faisons une promenade malgré la pluie.
Frank va à la poste.
wahrend pendant Wahrend des Semestres habe ich keine Zeit
laisser laisser Je n'ai pas le temps pendant le semestre.
entendre
derrière derrière
entendre
Nous pensons au Mauer. Nous allons derrière Wir sitzen Hinter der Mauer Nous sommes wegen sur Wegen des Wetters kommt er nicht
compte de Il ne vient pas à cause du temps.
le mur. assis derrière le mur.
ORDRE DES MOTS / WORTSTELLUNG
L’ordre des mots en allemand est déterminé par la position du • Remarque : dans la clause relative der ich den Brief • Interrogatif - verbe - sujet - objet direct - nom propre
verbe conjugué. sch reiben wollte, l'objet indirect précède l'objet direct comme forme d'adresse
Dans l'ordre des mots standard et inversé , le verbe conjugué et le verbe est en dernière position. • Voulez -vous voir - Sie - den Brief, - Frau Smith ?
est toujours en deuxième position, mais dans les propositions • Sujet - verbe - adverbe de temps - adverbe de manière - (Quand allez-vous écrire la lettre, Mme Smith ?)
dépendantes, le verbe conjugué est déplacé vers la dernière phrase prépositionnelle indiquant le lieu • Remarque : les questions interrogatives nécessitent
position. Cela ne veut pas dire que le verbe conjugué est • Er - geht - jetzt - schnell - nach Hause. (Il va se toujours l’ordre des mots inversé.
toujours le sec deuxième mot — c'est la deuxième unité dépêcher de rentrer maintenant.) • Phrase adverbiale - verbe - sujet - objet direct
grammaticale. • Remarque : Pour les adverbes et les phrases • Heute abend - schreibe - ich - den Brief. (je suis écrit
adverbiales, l'ordre est toujours : j'ai reçu la lettre ce soir.)
ORDRE STANDARD DES MOTS
1. Adverbes de temps (ci-dessus, jetzt) : Répondez à • Objet direct - verbe - sujet - phrase adverbiale
1. sujet; 2. verbe conjugué ; 3. d'autres unités grammaticales, la question veux-tu ? (quand ?) : ci-dessus, • Den Brief - schreibe - ich - heute abend. (je suis écrit
selon les directives décrites ci-dessous. INotez que des traits 2. Adverbes de manière (ci-dessus, schnell) : j'ai reçu la lettre ce soir.)
d'union ont été ajoutés aux exemples de phrases afin de Répondez à la question wie ? (comment?) • Remarque : le positionnement des objets et sujets
distinguer les différentes parties du discours.I 3. Adverbes de lieu (ci-dessus, nach Hause) : directs est variable ; la position du verbe ne l'est pas : il
• Sujet verbe reste en deuxième position.
Répondez à la question wo(hin) ? (où [aller] ?)
• Die Sonne - plan. (Le soleil brille.)
• Sujet – verbe – prédicat adjectif ORDRE DES MOTS INVERSÉ ORDRE DES MOTS TRANSPOSÉS
• Der Brief - ist - fertig. (La lettre est terminée.) 1. autre chose que le sujet ou la conjonction ; L’ordre des mots transposés est l’exception à la règle du verbe
• Sujet - verbe - objet direct 2. verbe conjugué, 3. sujet; 4 tout le reste en deuxième position.
• Ich - schreibe - den Bref. (J'écris la lettre.) N'importe quel nombre d'unités grammaticales peut occuper la Dans les propositions dépendantes, le verbe conjugué est
• Sujet - verbe - adverbe - adverbe prédicat première position, mais le verbe reste en deuxième position. déplacé à la fin de la proposition et se trouve en dernière
• Die Frau, der ich den Brief schreiben wollte, - ist - Ne confondez pas l'ordre des mots inversé avec l'ordre des position. Les clauses dépendantes sont généralement
heute - nicht da. (La femme à qui je voulais écrire la mots transposé utilisé pour les clauses relatives et introduites par des pronoms relatifs ou des conjonctions de
lettre n'est pas là aujourd'hui.) dépendantes. subordination.

CONJONCTIONS / die KONJUNKTIONEN


OB / SI, SI
CONJONCTIONS DE COORDINATION
Les conjonctions de coordination combinent des mots, des phrases et des propositions dans • Je schreibe den Brief nicht, da ich das Buch noch nicht gelesen habe. (Je n'écrirai pas la
des relations égales. lettre puisque je n'ai pas encore lu le livre.)
• Les conjonctions de coordination courantes incluent und (et); Commander (ou); aber
(mais); sondern (mais plutôt à la place); et denn (pour, parce que).
DASS / CELA
• Étant donné que les conjonctions de coordination ne comptent pas comme première unité • Je ne veux pas. Er hat das Buch geschrieben (je ne savais pas. Il a écrit le livre.)
d’une déclaration, elles n’affectent pas l’ordre des mots. Aber, Sondern et Denn sont • Je ne veux pas que ce soit le chapeau que tu as reçu. (Je ne savais pas qu'il avait écrit le
toujours précédés d'une virgule ; und et Oder sont précédés d'une virgule uniquement livre.)
lorsque cela est nécessaire pour éviter toute ambiguïté. • je ne suis pas là. Euh, c'est le bref gelesen. (Je ne sais pas. Il a lu la lettre.)
• ich weiB nicht, ob er den Brief gelesen hat (Je ne sais pas s'il a lu la lettre.)
UND / ET
WEIL / PARCE QUE
• Je vais écrire un bref. Euh, c'est le Buch. (J'écris une lettre. Il est en train de lire un livre.)
• Je n'écris pas le Brief. Je dois le lire. (Je n'ai pas écrit la lettre. J'ai dû lire le livre.)
• je schreibe den Brief sous er liet das Buch. (J'écris une lettre et il lit un livre.)
• Je schrieb den Brief nicht, eh bien, je suis das Buch lesen musste. (Je n'ai pas écrit la lettre
ODER / OU parce que je devais lire le livre.)
• Je schreibe den Brief, je lis le Buch. (Je vais écrire la lettre. Je vais lire le livre.)
OBWOHL / BIEN QUE
• Je schreibe den Brief Oder ich lise das Buch. (J'écrirai la lettre ou je lirai le livre.)
• Je vous parle du Brief. Je ne veux pas les lire. (Je lui ai écrit la lettre. Il ne voulait pas le
SONDERN / MAIS Plutôt. PLUTÔT lire.)
• je mchte den Kuchen nicht. Je mbchte das Brot. (Je ne veux pas du gâteau. Je veux le • Ich schrieb ihm den Brief, obwohl er ihn nicht lesen wollte (Je lui ai écrit la lettre même s'il
pain.) ne voulait pas la lire.)
• Je ne m'appelle pas den Kuchen, sondern das Brot. (Je ne veux pas du gâteau, plutôt du
pain.) SLA / QUAND [PASSÉ]
• je suis la guerre jeune. J'écris viele Briefe. (J'étais jeune. J'ai écrit beaucoup de lettres.)
DENN / DEPUIS, PARCE QUE • Si je suis jung war, je vais me faire un bref briefing. (Quand j'étais jeune, j'écrivais
• Je schreibe den Brief nicht. Je lis le Buch. (Je n'écrirai pas la lettre. Je lis le livre.) beaucoup de lettres.)
• Je schreibe den Brief nicht, puis je lis le livre. (Je n'écrirai pas la lettre puisque je lis le • Remarque : Als fait toujours référence à des événements spécifiques au passé, comme
livre.) dans « à l'époque ». Attention à ne pas confondre als avec wenn.

WENN / SI, QUAND


CONJONCTIONS DE SUBORDINATION • je dois mourir Zeit. Je schreibe den Brief. (J'ai le temps. Je vais écrire la lettre.)
Les conjonctions de subordination combinent les clauses dans des relations inégales. • Quand je suis dans le Zeit, je parle de mon bref. (Si j'ai le temps, j'écrirai la lettre.)
• Les mots d’un côté de la conjonction deviennent subordonnés à ceux de l’autre. La • Remarque : Wenn peut signifier « si » ou « à chaque fois ». Si le sens n’est pas clair,
proposition principale est indépendante ; la proposition subordonnée (introduite par la demandez si le mot immer (toujours) peut être ajouté. Si c'est possible, alors la signification
conjonction) est dépendante. de wenn est à chaque fois : immer wenn sie das sagt, wird er rot (Chaque fois qu'elle dit
• Les conjonctions de subordination courantes incluent bis (jusqu'à) ; da (depuis, parce cela, il devient rouge.). Si immer ne peut pas être ajouté, alors la signification de wenn est «
que) ; dass (ça); ob (si, si); eh bien (parce que); obgleich (même si, malgré le fait) ; obwohl si » : Wenn sie das sagt, dann wird er rot. (Si elle dit cela, il deviendra rouge.).
(bien que); als (quand); quand (si, quand); bon sang (pour que); et wahrend (pendant).
• Les conjonctions de subordination sont précédées d'une virgule lorsque la proposition
DAMIT / POUR QUE
dépendante suit la proposition indépendante. Lorsque l’ordre est inversé, la virgule suit la • Je vous parle du Brief. Euh, c'est ce que je pense. (Je vais lui écrire la lettre. Il sait ce que
clause dépendante. Le rapport de subordination est toujours marqué par l'ordre des mots je pense.)
transposé dans la proposition dépendante. • Ich schreibe ihm den Brief, damit er weiB, was ich denke (Je lui écrirai la lettre pour qu'il
sache ce que je pense.)
BIS / JUSQU'À
WAHREND / PENDANT QUE
• Je schreibe den Brief nicht. J'ai le livre n'est pas gelé. (Je n'écrirai pas la lettre.
Je n'ai pas lu le livre.) • J'écris un bref. C'est un livre. (J'ai écrit une lettre. Il a lu un livre.)
• Je schreibe den Brief nicht, bis ich das Buch gelesen habe. (Je n'écrirai pas la lettre avant • Wahrend ich einen Brief schrieb, las er ein Buch. (Pendant que j'écrivais une lettre, il a lu
d'avoir lu le livre.) un livre.)
• Remarque : l'ordre des mots de la proposition indépendante reste inchangé, mais dans la
proposition dépendante, le verbe est en dernière position. La proposition dépendante suit la
proposition indépendante, donc une virgule précède la conjonction de subordination bis CONJONCTIONS CORRÉLATIVES
(jusqu'à). Quand les clauses sont inversées : Bis ich das Buch gelesen habe, schreibe ich Les conjonctions corrélatives se composent de deux parties et placent les possibilités dans
une partie de la phrase en relation avec les possibilités dans l'autre.
den Brief nicht. (Tant que je n'aurai pas lu le livre, je n'écrirai pas la lettre.) — la proposition
dépendante, avec le verbe en dernier, devient le premier élément de la phrase. Le verbe ENTWEDER...ODER / SOIT...QR
dans la clause indépendante pré cède le sujet et la virgule est placée à la fin de la
• je schreibe den Brief. Ich lese das Buch (J'écrirai la lettre. Je vais lire le livre.)
proposition dépendante.
• Entweder schreibe ich den Brief, ou je lis le livre. (Soit j'écrirai la lettre, soit je lirai le livre.)
DA / DEPUIS, PARCE QUE NICHT NUR...SONDERN AUCH / PAS SEULEMENT...MAIS AUSSI
• Je schreibe den Brief nicht. Ich habe das Buch nicht gelesen (Je n'écrirai pas la lettre. Je • je schreibe den Brief. Je lis le Buch. (Je vais écrire la lettre. Je vais lire le livre.)
n'ai pas lu le livre.)
• Ich schreibe nicht nur den Brief, sondern ich lese auch das Buch (Je n'écrirai pas
seulement la lettre mais je lirai aussi le livre.)
WEDER...NOCH / NI...NI
• je schreibe den Brief. Ich lese das Buch (J'écrirai la lettre. Je vais lire le livre.)
• Je schreibe weder den Brief, noch lese ich das Buch. (Je n’écrirai pas la lettre ni ne lirai le
livre.)
VERBES / die VER BEN
Les verbes expriment une activité, une action, ou intra sitif et conjugué avec haben ou Verbes courants de classe 1 (ei-ie-ie) : gedei- avec sein]) Présent SP PP
une occurrence ou une condition sein selon l'usage : Ich bin zum hen, heien, leihen, meiden, preisen, reiben,
je veux dire ce que je veux
• Les verbes doivent s'accorder avec leurs Flughafen gefahren (j'ai conduit [je suis scheiden, scheinen, schreiben, schweigen, quel est le
du wdchst
sujets à la fois en personne (premier, allé] à l'aéroport.) mais Ich habe memen sleigen, freiben, verzeihen meilleur
deuxième ou troisième) et en nombre Bruder zum Flughafen gefahren. (J'ai Classe la : ei-ii schneiden (couper |tr. avec euh/sie/es c'est quoi qu'est-ce
que c'est
(singulier ou pluriel). conduit mon frère à l'aéroport.) haben]) Présent SP PP Sie laver wuchsen
• Les verbes reflètent également le temps ou • Le plus-que-parfait correspond dans sa
wir laver wuchsen
le temps (prés ent, passé, futur) et le mode signification et son usage au plus-que- je schneide schnitt geschnitten
(indicatif, impératif, subjonctif) de l'action. parfait en anglais. Il se forme en utilisant le ihr wdchst qu'est-ce
du Schneider schnittst que
Les modifications apportées aux verbes passé simple des verbes auxiliaires haben sie wachsen wuchsen
pour refléter ces facteurs sont appelées ou sein avec le participe passé du verbe euh/sie/es schneidet schnitt
Verbes courants de classe VI (aua) : fahren,
conjugaison. principal : Ich hatte den Brief geschrieben Sie schneide schnitten graben, schaffen, tragen, waschen
• Les verbes peuvent être transitifs ou (J'avais écrit la lettre.)
intransitifs. Les verbes transitifs prennent • wir schneide schnitten
Le futur correspond dans le sens et l'usage Classe VII : a-ie-au laufen (courir [intr. avec
des objets directs ; les verbes intransitifs ne au futur en anglais. Il est formé en utilisant ihr schneidet schnitt
le font pas. Certains verbes peuvent sein])
le présent de werden plus l'infinitif du verbe sie schneide schnitten
fonctionner comme les deux. Les temps principal : Morgen werde ich den Brief Présent SP PP
Classe commune des verbes la (ei-ii) : beien,
composés des verbes transitifs sont schreiben (J'écrirai la lettre demain.)
gleichen, gleiten, greifen, leiden, pfeifen, reiBen, je laufe la vie gelaufen
conjugués avec haben (avoir) ; les verbes • Le futur parfait correspond dans sa
intransitifs qui expriment un mouvement ou reiten, schleichen, schleifen, schreiten, le plus
signification et son usage au futur parfait en du souffle
streichen, streiten, weichen fidèle
un changement d'état sont conjugués avec anglais. Il est formé en utilisant le présent euh/sie/es persienne la vie
sein (être). de werden plus le participe passé du verbe
Classe II : ie-oo Sie Laufen liefen
• La forme de base du verbe est l'infini tive, principal et l'infini. tive de haben ou sein :
marqué en anglais par « to » ; la partie Bis morgen werde ich den Brief ziehen (tirer, tirer [tr. avec haben]) wir Laufen liefen
principale d'un verbe est son radical, geschrieben haben (J'aurai écrit la lettre Présent PS PP
ihr jeu gauche
lorsque vous apprenez chaque verbe, d'ici demain.) je ziehe zog gézogène
mémorisez l' infinitif (et le radical), le passé sie Laufen liefen
simple (imparfait) et le participe passé,
CONJUGAISON DES VERBES du ziehst zogst
Verbes courants de classe VII (a-ie-au) :
comme ci-dessous : Remarque : dans les exemples donnés, les euh/sie/es zieht zog fangen, blasen, brafen,tombé, fangen, halten,
désignations de transitif (tr.) et d'intransitif (int.) raten
Sie ziehen zogen
Infinitif Tige Passé Participe s'appliquent uniquement aux exemples
simple passé spécifiques, et non à tous les verbes du même wir ziehen zogen VERBES AUXILIAIRES
apprendre apprendr lernte geler type ou de la même classe. ihr zieht zogt Les verbes auxiliaires (d'aide) aident à former
apprendre e- • Les verbes faibles ont la fin au présent ings les temps passés ou futurs et les constructions
sie ziehen zogen
-e, -st, -t, -en, -t, -en. Leur passé simple est vocales du subjonctif ou du passif. Ils peuvent
formé en ajoutant -t, plus les terminaisons - Verbes courants de classe II (ie-oo) : biegen,
sein sei- guerre gewesen également fonctionner comme verbes
être e, -est, -te, -en, -et, en. Leur participe passé fliegen, fliehen, flieBen, frieren, gieBen,
principaux, mais leur conjugaison est la même.
haben chapeau gehabt kriechen, schieBen, verlieren, wiegen
hab- est formé par ajouter en utilisant le préfixe Les plus importants sont haben (avoir), sein
avoir ge et le suffixe t ou et (lorsque le radical se (être) et werden (devenir).
Classe III : iau singen / chanter (tr. avec haben)
termine par t comme dans arbeit-).
Verbes auxiliaires : temps présent F
Présent SP PP
Conjugaison des verbes faibles hbren
TEMPS DE VERBE haben sein werden
(entendre [tr. avec haben])
Les temps des verbes indiquent quand une je roussir a chanté je habe poubelle werde
gesungen
action a lieu : présent, passé ou futur Présent Simple Participe Passé Passé
du chanter sanglant du avoir biste premier
• Le présent est utilisé pour :
j'ai une petite amie
• Actions se déroulant dans le présent : euh/sie/es chanter a chanté euh/sie/es chapeau est Wird
du horst le plus
Ich schreibe den Brief (J'écris la lettre.) ; court Sie haben péché werden
euh/sie/es court Horte Sie chanté sangen
Ich schreibe jetzt diesen Brief (J'écris la wir chanté sangen wir haben péché werden
Sie hbren hbrten
lettre maintenant.)
wir hbren Horten ihr chanter chanté ihr hab seid werdet
• Actions habituelles ou en cours : ich
ihr hbrt hbrtet sie haben péché werden
sch reibe immer solche Briefe. (J'écris sie chanté sangen
toujours des lettres comme ça.) sie horen Horten Verbes courants de classe III (iau) : binden, Verbes auxiliaires : Passé simple |
• Vérités générales : Die Sonne geht drin gen, finden, schwinden, schwingen, couler,
jeden Tag auf (Le soleil se lève chaque • Verbes faibles irréguliers : certains verbes haben sein werden
sinnen, springen, trinken, vent, zwingen
jour.) faibles subissent un changement de voyelle
je chapeau guerre wurde
• Signification future lorsque l’avenir est au passé simple et au participe passé mais Classe IV : eao sprechen (parler [tr. avec du le plus pire le plus étrange
implicite ou explicitement énoncé : suivent par ailleurs les règles de la haben]) Présent SP PP chaud
euh/sie/es chapeau guerre wurde
Morgen schreibe ich den Brief (J’écrirai conjugaison faible.
la lettre demain.) Conjugaison des verbes faibles irréguliers je spreche sproch gesprochen Sie chapeauter Waren wurden
• Le présent allemand ich gehe est le rennen (courir [int. avec sein]) du sprichst sprachst
wir chapeauter Waren wurden
même que le présent anglais (l go), Présent PS PP
euh/sie/es spricht sprich ihr chapeau verrue wurdet
progressif (je vais) et emphat formes ic
(j'y vais). je renné rannte gérant Sie sprechen sprachen sie chapeauter Waren wurden
• Le passé simple exprime des événements du Rennst test de rançon
wir sprechen sprachen Verbes auxiliaires : Participe passé
passés : Ich schrieb den Brief. (J'ai écrit la euh/sie/es location rannté
ihr Spricht Spracht haben sein werden
lettre.) Sie renne rannten
sie sprechen sprachen gehabt gewesen mots
• Il a la même signification que le per wir renne rannten
temps parfait mais est utilisé plus
ihr location ranntet Commun verbes de classe IV (eao) : befe- • Les auxiliaires modaux indiquent le sous la
souvent à l’écrit qu’à l’oral. hlen, bergen, bersten, brechen, erschrecken,
sie renne rannten relation du projet avec l'action exécutée par
• En allemand parlé, le passé simple est fechten, helfen, nehmen, stechen, sfehlen, le verbe principal, c'est-à-dire si l'action
souvent utilisé pour deux événements sterben, treffen, verderben, werfen
• Les verbes forts irréguliers prennent les devrait, doit, pourrait, serait, peut ou ne
passés simultanés : Ich schrieb emen
mêmes terminaisons que les verbes faibles Remarque : il y a souvent des irrégularités en peut pas être effectuée. Leur conjugaison
Brief, wahrend er em Buch las. (J'ai écrit
au présent mais sont imprévisibles aux sec deuxième et troisième personne du singulier est irrégulière ; ils sont généralement
une lettre pendant qu'il lisait un livre.) ou
autres temps. Leurs participes se terminent dans cette classe. utilisés avec l'infinitif du verbe principal —
pour une chaîne d'événements : Sie
par en ou -n, et ils subissent généralement ich ground jetzt gehen. (Je devrais y aller
kam, sie sah, und sie ging (Elle est
un changement de voyelle au passé simple, Classe V : eae lesen (lire (tr avec haben]) maintenant.) — et je suis con jugué avec
venue, elle a vu et elle est partie.) haben—ich habe das nicht gewollt. (Ce
le participe, et parfois la troisième personne Présent SP PP
• Le parfait prédomine dans la conversion n'était pas ce que je voulais.)
du singulier du présent. La classe suivante
Allemand national pour exprimer des
Les fictions peuvent aider : je lire Las gelesen Auxiliaires modaux
événements passés : ich habe den Brief
geschrieben (j'ai écrit la lettre.) Classe : ei-ie-ie du
le plus
dernier durfen (être autorisé, autorisé à)
1 mensonger
• C'est un temps composé formé en bleiben (rester, rester (int avec sein])
euh/sie/es le plus Las Présent SP PP
utilisant le présent des verbes auxiliaires Présent PS PP mensong
haben ou sein avec le participe passé Sie lire laser
je bleibe blabla geblieben je Darf durte gedurft
du verbe principal. wir lire laser du le plus le plus dur
du bleibst heureux
sombre
• La plupart des verbes forment le parfait ihr le plus dernier euh/sie/es Darf durte
en utilisant haben. Verbes intransi un euh/sie/es bleibt blabla
mensong
sie lire laser Sie durfen durent
mouvement tif et expressif ou un Sie bleiben blieben
wir durfen durent
changement de condition utilisent sein : wir bleiben blieben Verbes courants de classe V (eae) : essen,
ich bin gegan-gen (je [ai] gauche.) ; ich ihr bleibt bliebt fressen, geben, genesen, geschehen, sehen, ihr dur dur
bin gewachsen (j'ai grandi.) sie bleiben blieben treten sie durfen durent
• Certains verbes peuvent être transitifs Classe VI : aua wachsen (faire pousser [intr.
konnen (être capable [peut/pourrait]) Passé simple/Parfait de l'indicatif : st et du pire se serrer
Présent PS PP Gestern empfing ich viele Gaste. Haben Sie est généralement identique au radical du euh/sie/es guerre articles
auch Welche Empfangen, Frau Smith? verbe :
je je peux connte gekonnt Sie Waren Waren
(Hier, j'ai accueilli de nombreux invités. En • Komm mit, Frank 1 (Viens, Frank !)
test de wir Waren Waren
du peut-être avez-vous également salué, Mme Smith ?) • Les verbes avec des changements de
concours ihr verrue wdret
euh/sie/es je peux Konnlé Impératif au présent (forme, sg.) voyelles ei(e) utilisent le radical modifié
sie Waren Waren
Empfangen Sie bitte Ihre Gaste, Frau pour la forme du :
Sie konnen konnten
Smith! (Veuillez saluer vos invités, Mme • Gib ihm das Buch, Frank ! (Donnez-lui le werden (devenir)
wir konnen konnten Smith !) livre, Frank !) Passé simple du subjonctif général
ihr knnt contact • Les verbes avec des changements de
sie konnen konnten
VERBES PRONOMINAUX radical en tréma n'utilisent pas le radical je wurde wurde
Les objets directs des verbes réfléchis sont modifié à l'impératif : du le plus le plus étrange
iden tique à leurs sujets : ils réfléchissent sur étrange
mussen (devoir [doit]) • Lauf, Frank! (Courez, Frank !) euh/sie/es wurde wurde
eux-mêmes. Les verbes réfléchis sont plus • Les radicaux verbaux se terminant par -d, -t
Présent PS PP fréquents en allemand qu'en anglais ; certains Sie wurden wurden
ou -ig ajoutent un-e au radical :
nécessitent le pronom réfléchi datif, tandis que wir wurden wurden
je musc il faut gemusst • Warte auf mich, Frank 1 (Attends-moi,
il faut d'autres nécessitent l'accusatif. Tout verbe Frank !) ihr wurdet wurdet
du il faut
tester transitif peut être utilisé de manière réfléchie ou
euh/sie/es musc il faut SUBJONCTIF sie wurden wurden
non. Un exemple est verletzen (blesser) :
Sie moule doit être • Non réflexif : Utilisé pour les conjectures, les conditions
wissen / savoir
• Je dois vous le dire. (Je lui/elle/je t'ai hypothétiques tion, suppositions, incertitudes,
wir moule doit être
blessé.) P simple
souhaits et discours indirect. L'allemand a deux
ihr il faut doit être • Réfléchi: ast Subjonctif général
sous formes jonctives : générales et spéciales.
sie moule doit être • j'ai dû m'en servir. (Je me suis blessé.) • Le subjonctif général est basé sur le passé je wusste wusste
• Hast du dich verletzt, Frank 7 (Tu t'es simple ; il est utilisé pour parler du le plus
je blessé, Frank ?) le plus drôle
wollen (vouloir [avoir l'intention]) Présenter d'événements ou de situations irréels et drôle
• Oui, euh, ça va sich verletzt. (Oui, il hypothétiques ations et d'exprimer des er/sie/es wusste wusste
SP PP s'est blessé.) souhaits. Sie wussten wussten
je gewollt • Les verbes courants qui nécessitent le datif • Pour les verbes faibles, le subjonctif général
volonté wolte wir wussten wussten
réfléchi incluent : au présent est identique au passé simple,
du je veux test en
• sich etwas ansehen (regarder quelque comme dans ces souhaits contraires aux ihr wusstet wusstet
profondeur
euh/sie/es volonté wolte chose) : ich werde mir das Haus sie wussten wussten
faits. induit par la clause wenn (Remarque :
ansehen (je vais jeter un œil à la
Sie enflé wolten trans ordre des mots posé dans les clauses
maison.) • Le subjonctif général au passé est un
wenn) :
wir enflé wolten • sich etwas leisten knnen (pouvoir se temps composé qui ressemble au passé
• Quand je suis à Berlin, je suis heureux.
ihr je ne woltet permettre quelque chose) : Ich kann mir indicatif parfait, sauf que le sous-
(Si seulement j'habitais à Berlin.)
veux pas das nicht leisten. (Je ne peux pas me le Le passé simple jonctif de haben et sein
sie enflé wolten • Wenn du nur in Berlin wohntest, Frank.
permettre.) se combine avec le participe passé :
(Si seulement tu vivais à Berlin, Frank.)
• sich etwas vorstellen (imaginer quelque
• Wenn er/sie/es nur in Berlin wohnte. Indicatif Passé
sollen Ito est censé [devrait]) chose) : Ich kann mir das nicht
(Si seulement il vivait à Berlin.) plus-que-parfait subjonctif général
Présent SP PP vorstellen. (Je ne peux pas imaginer ça.)
• Wenn Sie nur in Berlin wohnten, Fr.
• Verbes courants réfléchis en allemand mais J'ai le livre Ich hatte das Buch
je solle gesolt Smith (Si seulement vous viviez à
pas en anglais : geschrieben. geschrieben
Berlin, Mme Smith.)
du très bon test de sol • sich anziehen (s'habiller) J’ai écrit le livre. J'aurais écrit le livre.
• sich setzen (s'asseoir) • Quand nous serons à Berlin, nous
euh/sie/es sol solle
• sich waschen (se laver [ se laver]), ich serons des femmes. (Si seulement nous
vivions à Berlin.) J'ai le livre Ich hatte das Buch
Sie Sollen solten wasche mir die Haare. (Je me lave les
• Wenn ihr nur in Berlin wohntet, Hans gehabt gehabt
wir Sollen solten cheveux.) Remarque : Les cheveux sont
und Helga (Si seulement vous viviez à J'avais le livre. J'aurais eu le livre.
généralement désignés au pluriel : die
ihr solt soltet Berlin, Hans et Helga.)
Haare (les poils).
sie Sollen solten • Remarque : les possessifs ne sont • Quand vous êtes à Berlin, vous êtes Ich bin nach Maison Ich ware nach House
généralement pas utilisés pour les des femmes. gefahren. gefahren.
mbgen (aimer [quelque chose)] parties personnelles du corps : Ich putze (Si seulement ils vivaient à Berlin.) 1 je suis rentré à la Je serais rentré chez moi.
Présent PS PP mir die Zahne. (Je me brosse les dents.) • Pour les verbes forts, le subjonctif général au maison

je mag mochte gemocht • Verbes courants qui ne sont pas réfléchis présent est basé sur des formes modifiées
du passé simple : Ich bin zu Maison Je vais à la maison
en anglais mais nécessitent l' accusatif re
du magistre le plus beau gewesen gewesen
flexif en allemand comprend : 1) commencer par le radical passé simple :
J'étais à la maison. J'aurais été à la maison.
euh/sie/es mag mochte • sich befmden (être localisé) gehen — ging aller - je suis allé
Sie mogène mochten • sich beeilen (se dépêcher) laufen — lief courir—couru
• sich erholen (récupérer) sein — guerre être - était • Construction Wurde : utilise le conjugué
wir mogène mochten
• sich erkalten (attraper froid) 2) ajoutez un tréma autant que possible formes édifiées de wurden avec l'infinitif :
ihr plus mochtet • sich freuen (être heureux) (guerre-) • Si vous n'êtes pas à l'aise avec vous, je
sie mogène mochten • sich fuhlen (ressentir) 3) puis ajoutez les terminaisons vous en prie aussi. (Si seulement tu
• sich verlieben (tomber amoureux) suivantes : étais là, alors je viendrais aussi.)
• sich verspaten (être en retard) je vais dire. liefe/ware (j'irais/courrais/ • Subjonctif spécial : est basé sur le radical
VERBES PRÉFIXES SÉPARABLES serais)
MODES DE VERBE infinitif conjugué avec les mêmes
De nombreux verbes allemands changent de du gingest/liefest/warest (tu terminaisons que le subjonctif général tive (
sens en ajoutant ing préfixes, qui sont souvent L'humeur est une caractéristique des verbes qui
irais/courrais/être) e, -est, -e, -en, -et, -en), et est
des prépositions comme ab-, an-, auf-, aus-, indique l'attitude d'un locuteur envers ce qu'il dit.
er/sie/es ginge/liefe/ware (il/elle principalement utilisé pour relier les dis
bei-, ein-, mit-, vor- ou zu . Au présent et à Les verbes en allemand sont conjugués
irait/courrait/être) indirects cours:
l’impératif, le préfixe est séparé du radical différemment selon leur mode d'expression
wir gingen/liefen/wren (nous • Sie sie sagte, er sei nicht gesund. (Elle
infinitif. Exemple : aufstehen (se lever) dans l'un des trois modes.
irions/courrions/serions) a dit qu'il n'était pas en bonne santé.)
Indicatif présent: ihr gmget liefet/waret (tu
INDICATIF • Remarque : le discours indirect peut
Ich stehe jeden morgen urn sechs Uhr auf irais/courrais/serais) également être une introduction induit par
L'humeur la plus courante ; utilisé pour des faits
(Je me lève à six heures tous les matins.) sie gmgen/liefen/waren (ils une clause dass :
ou des situations réelles.
Passé simple/Parfait de l'indicatif : iraient/courraient/seraient) • Sie sie sagte, dass er nicht gesund sei.
Gestern stand ich urn fnf Uhr auf. Voulez- • Pour haben, sein, werden et wissen, ajoutez
IMPÉRATIF (Elle a dit qu'il n'était pas en bonne
vous bist du gestern aufgestanden? (Je me un tréma au passé simple indica tif pour
Utilisé pour les commandes, les demandes, les santé.) ; les clauses dass nécessitent
suis levé hier à cinq heures. Quand vous former le subjonctif général au présent :
suggestions ou les instructions. Trois formes une transposition de l'ordre des mots).
êtes-vous levé?)
impératives pour chaque verbe correspondent haben (avoir) Passé simple Subjonctif général • Il n'y a que trois temps pour le spe subjonctif
Présent impératif (forme, sg.):
1 aux formes d'adresse (formes Sie-, du- et ihr). je chapeau chapeau civil :
Stehen Sie bitte auf, Frau Smith (S'il vous
• Les impératifs des formes Sie et ihr sont les • Présent : Sie sagte, er sei nicht gesund
plaît, levez-vous [levez-vous], Mme Smith !) du le plus chaud le plus chaud
mêmes que le présent de l'indicatif : (Elle a dit qu'il n'était pas en bonne
euh/sie/es chapeau chapeau
• Kommen Sie mit, Fr. Forgeron! (Venez , santé.)
VERBES PRÉFIXES INSÉPARABLES Sie chapeauter chapeauter
Mme Smith !) • Avenir : Sie sagt, sie werde kom les
Les verbes préfixes inséparables ne peuvent wir chapeauter chapeauter hommes (Elle dit qu'elle viendra.)
• Kommt mit, Hans et Helga ! (Viens,
pas être séparés ed à partir de leurs préfixes. • Passé : Er sagt, er habe das getan (Il dit
Hans et Helga !) ihr chapeau chapeau
Les préfixes inséparables courants incluent be-,
• Remarque : la forme Sie place le sie chapeauter chapeauter qu'il l'a fait).
emp-, ent-, er-, ge-, ver- et zer-.
pronom Sie avant le verbe. Les formes • Sein est le seul verbe avec son propre
Exemple : empfangen (recevoir, saluer) Présent sein (être)
du- et ihr- omettent les pronoms ihr et ensemble de formes pour le subjonctif
de l'indicatif :
du. Passé simple Général spécial :
Ich empfange taglich Gaste (je salue les subjonctif
• La forme du est dérivée du présent de • je te vois; du seiste; er/sie/es sei; wir
invités quotidiennement.)
l'indicatif mais laisse tomber la terminaison - je guerre articles seien; je suis assis; sie, sie seien
• Quand le subjonc indicatif et spécial tif sont Mise à jour : 2014-02-25

identiques, le subjonctif général est utilisé Pronoms co


pour éviter toute confusion.
Allemand dans la rangée Nominative, lenccas est parfois
Masculin Neutre Féminin Pluriel er (wo)

vous
3O

tous

elle
Accusatif (wohin) et parfois Datif

Toi
Fin des affaires
répondre — - ± sr

il
super merci
na
Les Génitifs sont parfois : ; parlé au datif
fehlen soit m;ss ng
nt
_________un à
1______ uber moyenne_____
se promener dans la rangée _________ auf sur/à _______sous sous_________
-euh □
gefallen comme gehdre n être
Nominatif ng à glauben croire
-e 6 Ô E s _____arrière-plan_________
et_______ ________vor n devant
aide-le ip ein der adj-e __________auberge
-es -e
leld tun être désolé passieren arriver à verzeihen pardon, pardonner __________
Zwis Chen entre
je neben à côté de

pourquoi faire du mal mourir _________bis à/unt________ _______oh e sans [ tu es là
erlaubenallowi das ein das adj-e mourir adj-en à travers _______large r contre

Michigan
mourir

Pépin
eine adj-en
-frdix annonce. ;se
Glucken prospérer /belucky ra s'entraider___________

ihn
Accusatif sc hmecken quelque chose a du goût _________fourrure pour
► _________
quelqu'un goûte c'est Acc
sem nom-n gegen contre
-fr un b de_________ _________mit avec/à/par
auBer sauf_________ _______nach après/à
-em -euh denen (cela)

ihnen
Datif £ ► aus hors de______ _________siège depuis
dem adj-en el mem adj-en _________bei à/avec _________von de/de/par
sem nom-n nom-n gegenuber s'opposer à toi zu / aussi / fermer
der adj-en erner
adj-en (un n)statt au lieu DE Q-__
Oberhalb ci-dessus_____

euereuh

seinhum
% aulierh alb dehors o ~
-es

moimlr

deindir
deren
-euh c
les diesses de ce côté
________trotz malgré
► sous________________

ihr
Génitif adj-en dessen (que)
(que) dans n erhalb ns côté o ~ wahrend pendant_____
jenseits au-delà wegen à cause de
---------------------------------
Verbes datifs courants Remarques et
instructions
Ajoutez des terminaisons de casse aux radicaux et aux adjectifs et couleurs ne se
terminant pas par "a". Les terminaisons des adjectifs peuvent être différentes après l'article
direct, l'article indirect ou l'absence d'article . Les adjectifs prennent la même terminaison
de casse pour tous les "der mots". Kein et les pronoms génitifs prennent la même casse.
fins comme ein
Qui prend les terminaisons de cas pour "ça" dans la colonne masculine (-er -en -em -
essen) Les exceptions sont indiquées sous la règle (les adjectifs sont souvent une
exception) Mettez en majuscule Vous formel dans tous les cas
Attention : les tableaux de cas ont généralement un ordre de colonnes différent : Masc-
Fem-Neu-Plur L'ordre ici a été choisi pour montrer que Masc-Neu et Fem-Plur sont
souvent les mêmes

Vous aimerez peut-être aussi