MW9665 Manual
MW9665 Manual
MW9665 Manual
MW 9665
Version 1
SEFRAM
32, rue Edouard Martel
BP55
F42009 – Saint Étienne Cedex 2
Tel : 0825 56 50 50 (0,15€/min)
Fax : 04 77 57 23 23
Ce symbole certifie que cet appareil est conforme aux normes européennes en matière
de sécurité.
© 2016 SEFRAM
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite ou utilisée sous n’importe quelle forme que
ce soit ou en aucune manière sans la permission écrite de SEFRAM.
2
MW 9665
3
MW 9665 Description générale
4
MW 9665 Description générale
5
MW 9665 Description générale
1 Description générale
A lire avant
utilisation
6
MW 9665 Description générale
Ne connectez pas de source de tension sur l’entrée C1. Cette entrée est réservée à
la connexion de la pince de courant à la sortie courant. La tension maximale
admissible est de 3 V!
Toujours prendre des précautions pour travailler sur des installations électriques
sous tensions, en particulier celles prévues pour éviter les risques de chocs
électriques.
Continuité
Les mesures de continuité doivent impérativement être réalisées hors tension.
7
MW 9665 Description générale
Test de diagnostique
Si une valeur de résistance d’isolement (RISO(15 s) ou RISO(60 s)) est trop élevée, le facteur
DAR n’est pas calculé. Le champ de résultat est vide DAR:_____
Si une valeur de résistance d’isolement (RISO(60 s) ou RISO(10 min)) est trop élevée, le
facteur PI n’est pas calculé. Le champ de résultat est vide : PI :_____.
R low, Continuité
Si une tension supérieure à 10V (AC ou DC) est détectée entre les bornes de test, la
mesure ne sera pas effectuée.
Les boucles parallèles peuvent avoir une influence sur les résultats du test.
8
MW 9665 Description générale
Z loop, Zs ddr
La précision spécifiée des paramètres testés n’est valable que si la tension secteur est
stable pendant la mesure.
Les mesures de défaut d’impédance de boucle vont déclencher un DDR.
Normalement, les mesures Zs ddr ne déclenche pas de DDR. Cependant, le DDR peut
se déclencher s’il y a déjà une fuite de courant de L vers PE.
Eclairement
Les sondes LUXmetre de type B et C sont supportées par l’appareil.
Les sources de lumières artificielles atteignent leurs puissances complètes de
fonctionnement après un certain temps (voir les données techniques pour les sources
de lumières) et doivent par conséquent être allumées pour cette période de temps avant
que les mesures soient effectuées.
Rpe
La précision spécifiée des paramètres testés n’est valable que si la tension secteur est
stable pendant la mesure.
La mesure déclenchera un DDR si le paramètre DDR est réglé sur « Non ».
Normalement, la mesure ne déclenche pas de DDR si le paramètre DDR est réglé sur
« Oui ». Cependant, le DDR peut se déclencher s’il y a déjà une fuite de courant de L
vers PE.
CPI
Il est conseillé de déconnecter tous les appareils de l’alimentation testée pour avoir des
résultats de test réguliers. Tout appareil connecté influencera le test.
Z line mΩ, Z loop mΩ
Un adaptateur A 1143 Euro Z 290 A est nécessaire pour cette mesure.
Test automatiques.
Les mesures de chute de tension (dU) dans chaque séquence de test automatique ne
sont possibles que si ZREF est configuré.
Consultez d’autres notes en rapport avec les tests / mesures uniques des séquences de
test automatique sélectionnés.
9
MW 9665 Description générale
Afin de bien vérifier l’installation pour éviter ces défauts, la touche doit être utilisée comme
indicateur avant d’effectuer des tests sous tension.
ATTENTION!
10
MW 9665 Description générale
Procédure de test.
Notes
La borne PE est activée seulement lors des tests DDR, des mesures Zs ddr, Z line, dU,
des mesures de tension et lors des séquences d’auto test.
Pour que le test de la borne soit bon, appuyez sur la touche pendant au moins 2
secondes.
11
MW 9665 Description générale
La charge des batteries débute automatiquement lorsque le chargeur est connecté à l’appareil.
Les contrôles internes gèrent la charge et garantissent une durée de vie maximale pour les
batteries.
Note :
Le chargeur est un chargeur de batterie, ce qui signifie que les batteries sont
connectées en série pendant la charge. Les batteries doivent être équivalentes (même
conditions de charge, même type, même âge).
Si l’appareil n’est pas utilisé durant une longue période, enlevez toutes les batteries du
compartiment à batteries.
Vous pouvez utiliser des batteries alcalines ou Ni-MH (taille AA). Nous vous conseillons
de n’utiliser que des batteries rechargeables avec une capacité de 2100 mAh ou plus.
Des processus chimiques inattendus peuvent avoir lieu pendant la charge des batteries
qui n’ont pas été utilisées pendant une période de plus de 6 mois. Dans ce cas, nous
vous conseillons de répéter le cycle de charge et de décharge au moins 2 à 4 fois.
Si vous ne voyez pas d’amélioration après plusieurs cycles de charge et de décharge,
vérifiez toutes les batteries (en comparant la tension, en les testant sur un chargeur
portable, etc.). Il arrive souvent que seulement quelques batteries soient détériorées.
Une batterie différente peut causer un mauvais fonctionnement de tout le bloc.
Les effets mentionnés ci-dessus ne doivent pas être confondus avec la baisse de la
capacité des batteries due au temps. Vous pouvez retrouver ces informations dans les
spécifications techniques du fabricant.
12
MW 9665 Description générale
Compatibilité électromagnétique
EN 61326-1 Matériel électrique de mesure, de commande et de laboratoire - exigences
relatives à la CEM.
Classe B (équipements portables utilisés dans des environnements EM
contrôlés).
Sécurité
EN 61010-1 Règles de sécurité pour les appareils électriques de mesurage, de
régulation ou de laboratoire. Partie 1 : prescriptions générales.
EN 61010-2-030 Prescriptions de sécurité pour les appareils électriques de mesurage, de
contrôle ou de laboratoires. Partie 2-030 : prescriptions particulières pour le
test et les mesures de circuit.
EN 61010-031 Prescriptions de sécurité pour sondes équipées tenues à la main pour
mesurage et essais électriques.
EN 61010-2-032 Règles de sécurité pour les appareils électriques de mesurage, de
régulation ou de laboratoire. Partie 2-032 : prescriptions particulières pour
capteurs de courant tenus à la main pour mesurage et essais électriques.
Fonctionnalité
EN 61557 Sécurité électrique dans les réseaux de distribution de basse tension jusqu’à
1000 VA.C et 1500 VD.C- dispositifs de contrôle, de mesure ou de
surveillance des mesures de protection.
Partie 1: Exigences générales
Partie 2: Résistance d’isolement
Partie 3: Impédance de boucle
Partie 4: Résistance de conducteurs de terre et equipotentialité.
Partie 5: Résistance à la terre.
Partie 6: efficacité des dispositifs à courant résiduel (DCR) dans les réseaux
TT, TN et IT.
Partie 7: Ordre de phase
Partie 10: appareils combinés de contrôle, de mesure ou de surveillance de
mesure de protection.
DIN 5032 Photométrie
Partie 7: Classification des luxmètres et des luminancemètres.
Autres références concernant le contrôle des disjoncteurs différentiels
EN 61008 Interrupteurs automatiques à courant différentiel résiduel pour usages
domestiques et similaires sans dispositifs de protection contre les
surintensités incorporées.
EN 61009 Interrupteurs automatiques à courant différentiel résiduel avec protection
contre les surintensités incorporées pour installations domestiques et
similaires.
IEC 60364-4-41 Installation électrique des bâtiments. Partie 4-41 Protection pour la sécurité,
protection contre les chocs électriques.
BS 7671 IEE Wiring Regulations (17ème édition)
AS/NZS 3017 Installations électriques – Directives en matière de Vérifications.
13
MW 9665 Pack et accessoire
2 Appareil et accessoires
14
MW 9665 Description de l‘appareil
3 Description de l’appareil
15
MW 9665 Description de l‘appareil
ATTENTION
La tension maximale autorisée entre toutes les bornes de test et la terre est de 550V!
La tension maximale autorisée entre les bornes de test sur la prise de mesure est de
550V!
La tension maximale autorisée sur la borne de test C1 est de 3V!
La tension maximale à court terme de l’adaptateur secteur externe doit être de 14V!
16
MW 9665 Description de l‘appareil
17
MW 9665 Description de l‘appareil
Fusible F1
1
M 315 mA / 250 V
Fusibles F2 et F3
2
F 4 A / 500 V (pouvoir de capacité 50 kA)
3 Etiquette du numéro de série
Batterie
4
Taille AA, alcaline / rechargeable Ni-MH
1 Etiquette de dessous
2 Fixation de la sangle
3 Poignée
18
MW 9665 Description de l‘appareil
19
MW 9665 Description de l‘appareil
20
MW 9665 Utilisation de l‘appareil
4 Utilisation de l’appareil
L’appareil MW 9665 peut être manipulé via le clavier ou l’écran tactile.
21
MW 9665 Utilisation de l‘appareil
22
MW 9665 Utilisation de l‘appareil
Effacer
Efface les derniers caractères ou la totalité des caractères.
(Si vous maintenez la touche « effacer » pendant 2s, la totalité
des caractères sera effacée).
Clavier Anglais
Clavier Grec.
23
MW 9665 Utilisation de l‘appareil
Les tensions sont affichées avec une indication de borne de test. Les 3 bornes
de test sont utilisées pour la mesure sélectionnée.
Les tensions sont affichées avec les indications sur les bornes de test. Les
bornes de test L et N sont utilisée pour la mesure sélectionnée.
24
MW 9665 Utilisation de l‘appareil
Stopper la mesure.
La température interne de l’appareil est trop élevée pour faire des mesures.
25
MW 9665 Utilisation de l‘appareil
Haute résistance de terre sur les sondes de courant, les résultats peuvent
être altérés.
Haute résistance de terre sur les sondes de potentiel, les résultats peuvent
être altérés.
Haute résistance de terre sur les sondes de courant et de potentiel, les
résultats peuvent être altérés.
Courant trop faible pour la précision déclarée. Il se peut que les résultats
soient impairs. Vérifiez dans les Réglages des pinces de courant si la
sensibilité de la pince de courant peut être augmentée. Pour les mesures à
terre 2 pinces, les résultats sont très précis pour les résistances inférieures à
10 Ω. Pour des valeurs supérieur (plus de 10 Ω) le test de courant baisse à
quelques mA. La précision de la mesure pour les faibles courants et
immunités contre les bruits de courant doit être prise en compte.
Le signal mesuré est en dehors de la gamme. Les résultats peuvent être
erronés.
Condition de premier défaut en régime IT
26
MW 9665 Utilisation de l‘appareil
27
MW 9665 Utilisation de l‘appareil
Options
Tests Uniques
Menu des tests uniques, voir Chapitre 6 Test Unique.
Tests Automatiques
Menu avec des séquences de test personnalisées, voir Chapitre 8
Test Automatiques.
Organisation de la Mémoire
Menu pour travailler avec une documentation des données de test,
voir chapitre 5 Organisation Mémoire.
Réglages Généraux
Menu pour les réglages de l’appareil, voir le chapitre 4.6 .
28
MW 9665 Utilisation de l‘appareil
Options
Langue
Sélection de la langue de l’appareil
Economie d’énergie
Luminosité de l’écran, activer/désactiver la communication Bluetooth
Date et Heure
Date et heure de l’appareil
Gestion de l’espace de travail
Manipulations des fichiers projets. Consultez le chapitre 4.8 Menu de
gestion de l’espace de travail pour plus d’information.
Profil de l’appareil
Sélection des profils d’appareil disponible. Consultez le chapitre 4.7
Profils de l’appareil.
Réglages
Réglages des différents paramètres de système / de mesure.
Réglages d’usine
Réglages d’usine
A propos
Informations à propos de l’appareil
29
MW 9665 Utilisation de l‘appareil
4.6.1 Langue
Dans ce menu, vous pouvez régler la langue de l’appareil.
30
MW 9665 Utilisation de l‘appareil
Note:
Si les batteries sont enlevées, les réglages effectués sur la date et l’heure seront
perdus.
4.6.4 Réglages
Dans ce menu, vous pouvez configurer les paramètres généraux.
31
MW 9665 Utilisation de l‘appareil
Les temps de déconnexion DDR maximum diffèrent suivant les normes. Les temps de
déclenchement définis d’après les normes individuelles sont listés ci-dessous.
32
MW 9665 Utilisation de l‘appareil
1)
Période de test maximale pour un courant de ½IN, le DDR ne doit pas se déclencher.
2)
La précision du test de courant et de la mesure correspond aux exigences de la norme AS/NZS 3017
3)
U0 est la tension nominale ULPE.
Note:
Les temps limites de déclenchement pour DDRP, DDRP-K et DDRP-S sont les mêmes
que pour les DDR généraux (non différés).
33
MW 9665 Utilisation de l‘appareil
ATTENTION:
Les réglages personnalisés suivants seront perdus au moment du retour aux réglages d’usine :
Les paramètres et les limites de mesure
Les paramètres et les réglages du menu des réglages généraux.
Si les batteries sont enlevées, les réglages personnalisés seront perdus.
Note:
Les réglages personnalisés suivant ne seront pas perdus:
Les réglages du profil,
Les données en mémoire.
34
MW 9665 Utilisation de l‘appareil
4.6.6 A propos
Dans ce menu, vous pouvez afficher les données de l’appareil (nom, numéro de série, version,
version des fusibles et date de calibration).
35
MW 9665 Utilisation de l‘appareil
Chaque appareil a au moins un profil actif, par défaut. Vous devez vous procurer une licence
pour ajouter des profils à l’appareil.
Si plusieurs profils sont disponibles, vous pouvez les choisir dans ce menu.
Options
36
MW 9665 Utilisation de l‘appareil
Options
37
MW 9665 Utilisation de l‘appareil
Options
38
MW 9665 Utilisation de l‘appareil
Options
39
MW 9665 Utilisation de l‘appareil
40
MW 9665 Utilisation de l‘appareil
41
MW 9665 Utilisation de l‘appareil
42
MW 9665 Utilisation de l‘appareil
43
MW 9665 Organisation de la mémoire
5 Organisation de la mémoire
L’organisation de la mémoire est un outil conçu pour sauvegarder et travailler avec des
données testées.
Une mesure peut être réalisée sous forme de Single Test (Test Unique) ou d’Auto Test (Test
Automatique). Pour plus d’information, consultez le chapitre 7 Tests et Mesures et 8 Tests
Automatiques.
44
MW 9665 Organisation de la mémoire
Au moins un Test Unique bon en Test Automatique et aucun Test Unique mauvais.
Au moins un Test Unique mauvais en Test Automatique.
Au moins un Test Unique a été réalisé en Test Automatique et aucun autre Test Unique
bon ou mauvais.
Test Automatique vide avec Tests Uniques vides.
Vous pouvez voir l’ensemble des états des mesures sous chaque élément de structure sans
développer l’arborescence. Cette fonction est utile pour une évaluation rapide des états des
tests ;
45
MW 9665 Organisation de la mémoire
Options
Un ou plusieurs résultats de
mesure sont mauvais sous
l’élément de structure
sélectionné. Toutes les
mesures sous l’élément de
structure sélectionné n’ont pas
encore été faites.
Note:
Il n’y a pas d’indication de l’état si tous les résultats de mesure sous chaque élément /
sous élément de structure sont bons, ou si un élément / sous élément de structure est
vide (sans mesure).
46
MW 9665 Organisation de la mémoire
Options
47
MW 9665 Organisation de la mémoire
Options
48
MW 9665 Organisation de la mémoire
Vous pouvez copier et coller l’élément de structure sélectionné vers n’importe quel
emplacement autorisé dans l’arborescence. Plusieurs Coller sont autorisés.
Consultez le chapitre 5.1.3.8 Copier / Coller un élément de structure pour plus
d’informations.
Supprimer un élément de structure.
Vous pouvez supprimer les éléments et sous-éléments de structure sélectionnés.
L’utilisateur doit confirmer avant la suppression. Consultez le chapitre 5.1.3.11
Supprimer un élément de structure pour plus d’informations.
Renommer un élément de structure.
Vous pouvez renommer l’élément de structure sélectionné via le clavier tactile.
Consultez le chapitre 5.1.3.13 Renommer un élément de structure pour plus
d’informations.
Agrandit la colonne dans le panneau de contrôle.
49
MW 9665 Organisation de la mémoire
5.1.3.3 Afficher / modifier les paramètres et les pièces jointes d’un élément de structure.
Les paramètres et leur contenu sont affichés dans ce menu. Pour modifier le paramètre
Procédure
Dans le menu de modification des
paramètres, vous pouvez sélectionner la
valeur du paramètre depuis une liste
déroulante ou entrer la valeur à l’aide du
clavier tactile.
50
MW 9665 Organisation de la mémoire
Pièces jointes.
a
Vous pouvez voir le nom de la pièce
jointe. L’ouverture la pièce jointe n’est
pas compatible avec l’appareil.
51
MW 9665 Organisation de la mémoire
Ce menu est conçu pour ajouter de nouveaux éléments de structure dans l’arborescence. Vous
pouvez sélectionner puis ajouter un nouvel élément de structure dans l’arborescence.
Procédure
52
MW 9665 Organisation de la mémoire
53
MW 9665 Organisation de la mémoire
Dans ce menu, vous pouvez configurer puis ajouter de nouvelles mesures vides dans
l’arborescence. Suivant le type de mesure, les fonctions et les paramètres de la mesure sont
d’abord sélectionnés puis ajoutés sous l’élément de structure sélectionné.
Procédure
c
54
MW 9665 Organisation de la mémoire
55
MW 9665 Organisation de la mémoire
Dans ce menu, vous pouvez copier (reproduire) l’élément de structure sélectionné sur le même
niveau que dans l’arborescence. Les éléments de structure reproduits gardent leur nom
d’origine.
Procédure
56
MW 9665 Organisation de la mémoire
En utilisant cette fonction, une mesure sélectionnée, vide ou terminée, peut être copiée en tant
que mesure vide sur le même niveau que dans l’arborescence².
Procédure
57
MW 9665 Organisation de la mémoire
Dans ce menu, vous pouvez copier et coller l’élément de structure sélectionné vers n’importe
quel emplacement dans l’arborescence.
Procédure
58
MW 9665 Organisation de la mémoire
Note
La commande « Coller » peut être
exécutées une ou plusieurs fois.
Lorsque l’élément de structure est sélectionné pour être reproduit, ou copier et coller, vous
devez également sélectionner ses sous-éléments. Les options suivantes sont disponibles :
Options
Les paramètres de l’élément de structure sélectionné
seront reproduits / collés également.
Les pièces jointes de l’élément de structure
sélectionné seront reproduits / collés également.
Les sous-éléments de l’élément de structure
sélectionné seront reproduits / collés également.
Les mesures de l’élément de structure et des sous-
niveaux sélectionnés seront reproduits / collés
également.
59
MW 9665 Organisation de la mémoire
Dans ce menu, la mesure sélectionnée peut être copies vers n’importe quel emplacement
autorisé dans l’arborescence.
Procédure
Note
La commande « Coller » peut être
exécutée une ou plusieurs fois.
60
MW 9665 Organisation de la mémoire
Procédure
61
MW 9665 Organisation de la mémoire
Procédure
62
MW 9665 Organisation de la mémoire
Procédure
63
MW 9665 Organisation de la mémoire
Procédure
64
MW 9665 Organisation de la mémoire
65
MW 9665 Tests Uniques
6 Tests Uniques
Vous pouvez sélectionner les Tests Uniques dans le menu principal et dans les sous-menus
d’organisation de la mémoire.
Options
Tous
Derniers utilisés
Groupes
66
MW 9665 Tests Uniques
Sélecteur en croix
Image 6.1: Organisation de l’écran de test unique, exemple de mesure de résistance d’isolement.
67
MW 9665 Tests Uniques
En-tête:
Touche ESC (Echap)
Nom de la fonction
Etat de la batterie
Horloge.
Panneau de contrôle (options disponibles)
Champ de résultat:
Résultats principaux
Sous-résultats
Indication Bon / Mauvais
Moniteur de tension avec les symboles
d’informations et d’avertissements.
68
MW 9665 Tests Uniques
Procédure
on
Configurez le paramètre ou la valeur de
la limite.
on
69
MW 9665 Tests Uniques
Image 6.2: Ecran de début de test unique, exemple de mesure de résistance d’isolement.
Options (avant le test, l’écran a été ouvert dans le menu principal d’organisation de la mémoire
ou de Test Unique):
Permet de commencer la mesure.
long
Permet d’ouvrir l’écran d’aide.
70
MW 9665 Tests Uniques
Image 6.3: Test Unique en cours, exemple de mesure continue de résistance d’isolement.
Valeur suivante.
71
MW 9665 Tests Uniques
Image 6.4: Ecran de résultat du test unique, exemple de résultat d’une mesure de résistance
d’isolement.
long
Sauvegarder le résultat.
72
MW 9665 Tests Uniques
on
Permet d’accéder au sélecteur en croix pour sélectionner
le test ou la mesure.
long on
Permet d’agrandir la colonne dans le panneau de
contrôle.
73
MW 9665 Tests Uniques
Options pour éditer des graphiques (écran de début ou de fin d’une mesure terminée)
Editer un graphique.
Permet d’ouvrir le panneau de contrôle
pour éditer des graphiques.
74
MW 9665 Tests Uniques
Options
Permet de naviguer entre les écrans
d’aide.
on
75
MW 9665 Tests Uniques
Image 6.7: Rappel des résultats de la mesure sélectionnée, exemple de mesure de résistance
d’isolement avec rappel des résultats.
Options
Retest
Permet d’accéder à l’écran de début d’une nouvelle
mesure.
Opens menu for viewing parameters and limits. .
Permet d’ouvrir le menu d’affichage des paramètres
et des limites.
Consultez le chapitre 6.1.2 pour plus d’informations.
on
Permet d’agrandir la colonne dans le panneau de
contrôle.
76
MW 9665 Tests et Mesures
7 Tests et Mesures.
Consultez le chapitre 4 Fonctionnement de l’appareil (4.1 ; 4.2) pour plus d’informations
concernant les touches et les fonctionnalités de l’écran tactile.
Diagrammes de connexion.
Image 7.2: Connexion du câble de test 3 fils et adaptateur en option dans un système triphasé.
Image 7.3: Connexion de la sonde de portée et du câble de test 3 fils dans un système
monophasé.
77
MW 9665 Tests et Mesures
Procédure de la mesure.
Système monophasé.
78
MW 9665 Tests et Mesures
Système triphasé.
79
MW 9665 Tests et Mesures
Uiso Tension nominale de test [50 V, 100 V, 250 V, 500 V, 1000 V, 2500 V]
Type Riso Type de test [L/PE, L/N, N/PE, L/L]
Limit(Riso) Résistance d’isolement minimum. [Off, 0.01 M ... 100 M]
Diagramme de connexion
Image 7.7: Connexion du câble de test 3 fils et de la sonde déportée (UN ≤ 1 kV)
Procédure de mesure
80
MW 9665 Tests et Mesures
81
MW 9665 Tests et Mesures
Sortie [LN]
Liaison [Rpe, Local]
Limit(R) Résistance max. [Off, 0.1 Ω ... 20.0 Ω]
Diagramme de connexion
Procédure de mesure
82
MW 9665 Tests et Mesures
R Résistance
Résultat de test de polarité
R+
positive
Résultat de test de polarité
R-
négative.
83
MW 9665 Tests et Mesures
Diagramme de connexion
Procédure de mesure
84
MW 9665 Tests et Mesures
R Résistance
85
MW 9665 Tests et Mesures
86
MW 9665 Tests et Mesures
Tension de contact,
Temps de déclenchement,
Courant de déclenchement
Test automatique DDR
I dN Sensibilité du DDR [10 mA, 30 mA, 100 mA, 300 mA, 500 mA, 1000 mA]
Type Type de DDR [AC, A, F, B, B+]
Utilisation Sélection DDR / DDRP [fixe, DDRP, DDRP-S, DDRP-K]
Sélectivité Caractéristique [G, S]
X IdN Facteur multiplicatif pour le courant de test [0.5, 1, 2, 5]
Phase Polarité de départ [+, -]
Limite Uc Limite de tension de contact [25 V, 50 V]
87
MW 9665 Tests et Mesures
Diagramme de connexion
Tension de contact Uc
Type de DDR Nominal IN Notes
proportionnelle à
AC G 1.05IN tout
AC S 21.05IN
A, F G 1.41.05IN 30 mA
Tous les modèles
A, F S 21.41.05IN
A, F G 21.05IN < 30 mA
A, F S 221.05IN
B, B+ G 21.05IN tout Seulement pour le
B, B+ S 221.05IN MW 9665
Tableau 7.1: relation entre Uc et IN
Le défaut de résistance de boucle est indicatif et calculé depuis le résultat Uc (sans facteur
𝑈
proportionnel supplémentaire) d’après : 𝑅𝐿 = 𝐶 .
𝐼∆𝑁
88
MW 9665 Tests et Mesures
Uc Tension de contact
Résistance de boucle de défaut
Rl
calculée
t ∆N Temps de déclenchement
Uc Tension de contact pour IN
nominal.
89
MW 9665 Tests et Mesures
Gamme de la rampe de
courant Forme
Type de DDR Notes
Valeur de Valeur de d’onde
départ fin
AC 0.2IN 1.1IN Sinusoïdale
A, F (IN 30 mA) 0.2IN 1.5IN Tous les modèles
Impulsée
A, F (IN = 10 mA) 0.2IN 2.2IN
B, B+ 0.2IN 2.2IN MW 9665
DC
seulement
Procédure de test.
I∆ Courant de déclenchement
Uc I∆ Tension de contact avec courant de déclenchement à I∆ ou à la valeur de fin
si le DDR ne s’est pas déclenché.
t I∆ Temps de déclenchement avec courant de déclenchement à I∆
90
MW 9665 Tests et Mesures
91
MW 9665 Tests et Mesures
Étape 1 Étape 2
Étape 3 Étape 4
Étape 5 Étape 6
Étape 7 Étape 8
92
MW 9665 Tests et Mesures
t I∆N x1, (+) Étape 1 temps de déclenchement (I=IN, (+) polarité positive)
t I∆N x1, (-) Étape 2 temps de déclenchement (I=IN, (-) polarité négative)
t I∆N x5, (+) Étape 3 temps de déclenchement (I=5IN, (+) polarité positive)
t I∆N x5, (-) Étape 4 temps de déclenchement (I=5IN, (-) polarité négative)
t I∆N x0.5, (+) Étape 5 temps de déclenchement (I=½IN, (+) polarité positive)
t I∆N x0.5, (-) Étape 6 temps de déclenchement (I=½IN, (-) polarité négative)
Id (+) Étape 7 courant de déclenchement ((+) polarité positive)
Id (-) Étape 8 courant de déclenchement ((-) polarité négative)
Uc Tension de contact pour IN nominal
93
MW 9665 Tests et Mesures
Diagramme de connexion
94
MW 9665 Tests et Mesures
Procédure de mesure
Z Impédance de boucle
Ipsc Défaut de courant éventuel
Ulpe Tension L-PE
R Résistance d’impédance de boucle
XL Réactance d’impédance de boucle
Le défaut de courant éventuel IPSC est calculé à partir de l’impédance mesurée, de la manière
suivante:
U N k SC
I PSC
Z
Ou:
Un ......... Tension nominale UL-PE (voir tableau ci-dessous),
ksc ........ Facteur de correction (facteur Isc) pour IPSC
95
MW 9665 Tests et Mesures
Diagramme de connexion
96
MW 9665 Tests et Mesures
Procédure de mesure
Z Impédance de boucle
Ipsc Défaut de courant éventuel
Ulpe Tension LPE
R Résistance d’impédance de boucle
XL Réactance d’impédance de boucle
Le défaut de courant éventuel IPSC est calculé à partir de l’impédance mesurée, de la manière
suivante:
U N k SC
I PSC
Z
Ou:
Un ......... Tension de courant UL-PE (voir tableau ci-dessous),
ksc ........ Facteur de correction (facteur Isc) pour IPSC
97
MW 9665 Tests et Mesures
Connexion de diagramme
98
MW 9665 Tests et Mesures
Procédure de mesure
Z Impédance de boucle
Ipsc Norme de défaut de courant éventuel
Imax Défaut de courant éventuel maximum
Imin Défaut de courant éventuel minimum
Ub Tension de contact au défaut de courant éventuel maximum (tension de contact
mesurée avec la sonde S si elle est utilisée).
R Résistance d’impédance de boucle
XL Réactance d’impédance de boucle
Ulpe Tension L-PE
Freq Fréquence
Les défauts de courant éventuels IMin et IMax sont calculés de la manière suivante:
2
𝐶𝑚𝑖𝑛 𝑈𝑁(𝐿−𝑃𝐸) 𝑍(𝐿−𝑃𝐸)ℎ𝑜𝑡 = √(1.5𝑅𝐿−𝑃𝐸 )2 + 𝑋𝐿−𝑃𝐸
𝐼𝑀𝑖𝑛 = ou
𝑍(𝐿−𝑃𝐸)ℎ𝑜𝑡 0.95; 𝑈𝑁(𝐿−𝑃𝐸) = 230 𝑉 ± 10 %
𝐶𝑚𝑖𝑛 = {
1.00; 𝑎𝑢𝑡𝑟𝑒𝑚𝑒𝑛𝑡
et
2 2
𝐶𝑚𝑎𝑥 𝑈𝑁(𝐿−𝑃𝐸) 𝑍𝐿−𝑃𝐸 = √𝑅𝐿−𝑃𝐸 + 𝑋𝐿−𝑃𝐸
𝐼𝑀𝑎𝑥 = ou
𝑍𝐿−𝑃𝐸 1.05; 𝑈𝑁(𝐿−𝑃𝐸) = 230 𝑉 ± 10 %
𝐶𝑚𝑎𝑥 = {
1.10; 𝑎𝑢𝑡𝑟𝑒𝑚𝑒𝑛𝑡
Consultez le manuel d’utilisation de l’adaptateur A 1143 – Euro Z 290 pour plus d’informations.
99
MW 9665 Tests et Mesures
Diagramme de connexion
Procédure de mesure
100
MW 9665 Tests et Mesures
Z Impédance de ligne
Ipsc Courant de court-circuit éventuel
Un Tension L-N
R Résistance d’impédance de ligne
XL Réactance d’impédance de ligne
U N k SC
I PSC
Z
Ou:
Un ......... Tension nominale UL-N et UL-L (voir tableau ci-dessous),
ksc ........ Facteur de correction (facteur Isc) pour IPSC.
101
MW 9665 Tests et Mesures
Diagramme de connexion
Procédure de mesure
102
MW 9665 Tests et Mesures
Z Impédance de ligne.
Ipsc Norme de courant de court-circuit éventuel.
Imax Courant de court-circuit éventuel maximum.
Imin Courant de court-circuit éventuel minimum.
Imax2p Courant de court-circuit éventuel biphasé maximum.
Imin2p Courant de court-circuit éventuel biphasé minimum.
Imax3p Courant de court-circuit éventuel triphasé maximum.
Imin3p Courant de court-circuit éventuel triphasé minimum.
R Résistance d’impédance de ligne.
XL Réactance d’impédance de ligne.
Uln Tension L-N ou L-L.
Freq Fréquence.
230 𝑉
𝐼𝑃𝑆𝐶 = ou 𝑈𝐿−𝑁 = 230 𝑉 ± 10 %
𝑍
400 𝑉 ou 𝑈𝐿−𝐿 = 400 𝑉 ± 10 %
𝐼𝑃𝑆𝐶 =
𝑍
Les courant de court-circuit éventuels IMin, IMin2p, IMin3p et IMax, IMax2p, IMax3p sont calculés de la
manière suivante:
2
𝐶𝑚𝑖𝑛 𝑈𝑁(𝐿−𝑁) 𝑍(𝐿−𝑁)ℎ𝑜𝑡 = √(1.5 × 𝑅(𝐿−𝑁) )2 + 𝑋(𝐿−𝑁)
𝐼𝑀𝑖𝑛 = ou
𝑍(𝐿−𝑁)ℎ𝑜𝑡 0.95; 𝑈𝑁(𝐿−𝑁) = 230 𝑉 ± 10 %
𝐶𝑚𝑖𝑛 = {
1.00; 𝑎𝑢𝑡𝑟𝑒𝑚𝑒𝑛𝑡
2 2
𝐶𝑚𝑎𝑥 𝑈𝑁(𝐿−𝑁) 𝑍(𝐿−𝑁) = √𝑅(𝐿−𝑁) + 𝑋(𝐿−𝑁)
𝐼𝑀𝑎𝑥 = ou
𝑍(𝐿−𝑁) 1.05; 𝑈𝑁(𝐿−𝑁) = 230 𝑉 ± 10 %
𝐶𝑚𝑎𝑥 = {
1.10; 𝑎𝑢𝑡𝑟𝑒𝑚𝑒𝑛𝑡
103
MW 9665 Tests et Mesures
2
𝐶𝑚𝑖𝑛 𝑈𝑁(𝐿−𝐿) 𝑍(𝐿−𝐿)ℎ𝑜𝑡 = √(1.5 × 𝑅(𝐿−𝐿) )2 + 𝑋(𝐿−𝐿)
𝐼𝑀𝑖𝑛2𝑝 = ou
𝑍(𝐿−𝐿)ℎ𝑜𝑡 0.95; 𝑈𝑁(𝐿−𝐿) = 400 𝑉 ± 10 %
𝐶𝑚𝑖𝑛 = {
1.00; 𝑎𝑢𝑡𝑟𝑒𝑚𝑒𝑛𝑡
2 2
𝐶𝑚𝑎𝑥 𝑈𝑁(𝐿−𝐿) 𝑍(𝐿−𝐿) = √𝑅(𝐿−𝐿) + 𝑋(𝐿−𝐿)
𝐼𝑀𝑎𝑥2𝑝 = ou
𝑍(𝐿−𝐿) 1.05; 𝑈𝑁(𝐿−𝐿) = 400 𝑉 ± 10 %
𝐶𝑚𝑎𝑥 = {
1.10; 𝑎𝑢𝑡𝑟𝑒𝑚𝑒𝑛𝑡
2
𝐶𝑚𝑖𝑛 × 𝑈𝑁(𝐿−𝐿) 2 𝑍(𝐿−𝐿)ℎ𝑜𝑡 = √(1.5 × 𝑅(𝐿−𝐿) )2 + 𝑋(𝐿−𝐿)
𝐼𝑀𝑖𝑛3𝑝 = ou
√3 𝑍(𝐿−𝐿)ℎ𝑜𝑡 0.95; 𝑈𝑁(𝐿−𝐿) = 400 𝑉 ± 10 %
𝐶𝑚𝑖𝑛 = {
1.00; 𝑎𝑢𝑡𝑟𝑒𝑚𝑒𝑛𝑡
2 2
𝐶𝑚𝑎𝑥 × 𝑈𝑁(𝐿−𝐿) 2 𝑍(𝐿−𝐿) = √𝑅(𝐿−𝐿) + 𝑋(𝐿−𝐿)
𝐼𝑀𝑎𝑥3𝑝 = ou
√3 𝑍(𝐿−𝐿) 1.05; 𝑈𝑁(𝐿−𝐿) = 400 𝑉 ± 10 %
𝐶𝑚𝑎𝑥 = {
1.10; 𝑎𝑢𝑡𝑟𝑒𝑚𝑒𝑛𝑡
104
MW 9665 Tests et Mesures
Diagramme de connexion
Image 7.40: Mesure de chute de tension – Connexion de la sonde déportée et du câble de test 3
fils.
105
MW 9665 Tests et Mesures
Procédure de mesure
106
MW 9665 Tests et Mesures
dU Chute de tension
Ipsc Courant de court-circuit éventuel
Un Tension L-N
Zref Référence d’impédance de ligne
Z Impédance de ligne
( Z Z REF ) I N
dU % 100
UN
Ou:
107
MW 9665 Tests et Mesures
Diagramme de connexion
Image 7.45: Résistance de terre, mesure d’un système de protection contre la foudre.
Procédure de mesure
108
MW 9665 Tests et Mesures
Re Résistance de terre
Rc Résistance de la sonde H (de courant)
Rp Résistance de la sonde S (de potentiel)
109
MW 9665 Tests et Mesures
Diagramme de connexion
Procédure de mesure
110
MW 9665 Tests et Mesures
Re Résistance de terre
111
MW 9665 Tests et Mesures
Distance Distance entre les sondes [0.1 m ... 30.0 m] or [1 ft ... 100 ft]
Diagramme de connexion
Procédure de mesure
112
MW 9665 Tests et Mesures
113
MW 9665 Tests et Mesures
7.16 Puissance
Diagramme de connexion
Procédure de mesure
114
MW 9665 Tests et Mesures
P Puissance active
S Puissance apparente
Q Puissance réactive (capacitive ou inductive)
PF Facteur de puissance (capacitif or inductif)
THDu Total de la distorsion harmonique de tension
115
MW 9665 Tests et Mesures
7.17 Harmoniques
Diagramme de connexion
Procédure de mesure
116
MW 9665 Tests et Mesures
117
MW 9665 Tests et Mesures
7.18 Courants
Diagramme de connexion
Procédure de mesure
118
MW 9665 Tests et Mesures
119
MW 9665 Tests et Mesures
Diagramme de connexion
Image 7.63: Mesure du premier défaut de courant de fuite le plus élevé avec un câble de test 3 fils
Image 7.64: Mesure du premier défaut de courant de fuite pour un circuit protégé par un DDR avec
un câble de test 3 fils.
120
MW 9665 Tests et Mesures
Procédure de mesure
121
MW 9665 Tests et Mesures
Diagramme de connexion
122
MW 9665 Tests et Mesures
123
MW 9665 Tests et Mesures
*)
Lorsque la fonction R MANUEL ou AUTO R est sélectionné, la valeur départ de la résistance
d’isolement est déterminée par 𝑅𝑆𝑇𝐴𝑅𝑇 ≅ 1.5 × 𝑅𝐿𝐼𝑀𝐼𝑇 .
Lorsque la fonction I MANUEL ou AUTO I est sélectionné, la valeur de départ de la résistance
𝑈
d’isolement est déterminée par 𝑅𝑆𝑇𝐴𝑅𝑇 ≅ 1.5 × 𝐼 𝐿1−𝐿2
𝐿𝐼𝑀𝐼𝑇
124
MW 9665 Tests et Mesures
Le premier défaut de courant de fuite calculé au seuil de résistance d’isolement est donné en
𝑈
tant que𝐼1(2) = 𝑅𝐿1−𝐿2 , où UL1-L2 est la tension de ligne. Le premier défaut de courant de fuite
1(2)
calculé est le courant maximal qui pourrait s’échapper lorsque la résistance d’isolement diminue
jusqu’à avoir la même valeur que la résistance testée, et un premier défaut est supposé se
trouver entre la ligne opposée et PE.
125
MW 9665 Tests et Mesures
Diagramme de connexion
126
MW 9665 Tests et Mesures
Procédure de mesure
127
MW 9665 Tests et Mesures
7.22 Éclairement
Position de la sonde
Procédure de mesure
128
MW 9665 Tests et Mesures
E Éclairement
129
MW 9665
8 Tests Automatiques
Les tests automatiques exécutent automatiquement les séquences de mesure prédéfinies. Les
tests automatiques suivant sont disponibles:
AUTO TT,
AUTO TN (DDR),
AUTO TN
AUTO IT
Vous pouvez sélectionner la fonction Test Automatique dans le menu principal Tests
130
MW 9665
Tension
Z line
Chute de tension
Zs ddr
DDR Uc
I dN Sensibilité du DDR [10 mA, 30 mA, 100 mA, 300 mA, 500 mA, 1000 mA]
Type Type de DDR [AC, A, F, B, B+]
Sélectivité Caractéristiques [G, S]
Type de fusible Sélection du type de fusible [gG, NV, B, C, D, K]
Fusible I Courant nominal du fusible sélectionné
Fusible t Temps de rupture maximal du fusible sélectionné.
Limit(dU) Chute de tension maximale [3.0 % ... 9.0 %]
Limit Uc(Uc) Limite de tension de contact conventionnelle [25 V, 50 V]
Ia(Ipsc (LN), Courant de court-circuit minimum pour le fusible sélectionné.
Ipsc (LPE))
Voir Annexe A pour plus de référence sur les données du fusible.
131
MW 9665
Diagramme de connexion
Procédure de mesure
132
MW 9665
Tension
Z line
Chute de tension
Zs ddr
Rpe ddr
Diagramme de connexion
133
MW 9665
Procédure de mesure
134
MW 9665
Tension
Z line
Chute de tension
Z loop
Rpe
Diagramme de connexion
135
MW 9665
Procédure de mesure
136
MW 9665
Tension
Z line
Chute de tension
ISFL
CPI
Diagramme de connexion
137
MW 9665
Procédure de mesure
138
MW 9965 Communication
9 Communication
L’arborescence et les résultats sauvegardés depuis l’organisation de la mémoire peuvent être
transférés vers un PC. Un programme de communication spécial sur le PC identifie
automatiquement l’appareil et active le transfert de données entre l’appareil et le PC.
Image 9.1: Connexion de l’interface pour un transfert de donnée via le port COM du PC.
Metrel ES Manager est un logiciel PC compatible avec Windows Vista, Windows 7, Windows 8,
Windows 8.1 et Windows 10.
139
MW 9665
Allumez l’appareil.
Sur le PC, configurez un Port Série Standard pour permettre la communication via
Bluetooth entre l’appareil et le PC. Vous n’avez pas besoin de code pour appairer les
deux appareils.
Lancez le logiciel Metrel ES Manager.
Le PC et l’appareil vont se détecter automatiquement.
L’appareil est prêt à communiquer avec le PC.
Allumez l’appareil.
Certaines applications Android effectuent automatiquement une connexion Bluetooth.
Il est préférable d’utiliser cette option si elle existe. Cette option est disponible sur les
applications Android de Metrel.
Si cette option n’est pas disponible sur l’application Android sélectionnée, configurez
une liaison Bluetooth via l’outil de configuration Bluetooth du dispositif Android. Vous
n’avez pas besoin de code pour appairer les deux appareils.
L’appareil et le dispositif Android sont prêts à communiquer.
Notes
Parfois, le PC ou le dispositif Android demanderont un code. Entrez le code « NNNN »
pour configurer correctement la liaison Bluetooth.
Si la connexion Bluetooth est bien configurée, celle-ci aura pour nom le nom de
l’appareil suivit du numéro de série, par exemple MI 3152-12240429I. Si un autre nom
s’affiche, recommencez la configuration.
En cas de problème persistant quant à la connexion Bluetooth, vous pouvez réinitialiser
le module interne Bluetooth. La réinitialisation est effectuée pendant les réglages
initiaux. Si la réinitialisation est réussie, le message « INITIALIZING… OK » s’affiche à
la fin de la procédure.
140
MW 9665
141
MW 9665 Entretien
11 Entretien
Les personnes non habilitées ne sont pas autorisées à ouvrir l’appareil MW 9665. Aucun
composant interne ne peut être remplacé par l’utilisateur, sauf la batterie et les fusibles sous le
couvercle arrière.
Attention:
Déconnectez tous les accessoires de mesure et éteignez l’appareil avant d’ouvrir le
couvercle du compartiment de la batterie et des fusibles, tension dangereuse à l’intérieur !
Remplacez le fusible grillé avec un fusible de type d’origine, sinon, l’appareil ou
l’accessoire pourra être endommagé, ou la sécurité du technicien réduite !
142
MW 9665 Entretien
11.2 Nettoyage
Aucun entretien spécial n’est nécessaire pour le boitier de l’appareil. Pour nettoyer la surface de
l’appareil ou d’un accessoire, utilisez un chiffon doux légèrement humide avec de l’eau
savonneuse ou de l’alcool. Ensuite, laissez l’appareil ou l’accessoire sécher complètement avant
utilisation.
Attention:
N’utilisez pas de liquides à base d’essence ou d’hydrocarbure.
N’éclaboussez pas de liquide de nettoyage sur l’appareil.
11.4 Service
Pour les réparations sous garantie, ou non, veuillez contacter SEFRAM.
143
MW 9665 Spécifications techniques
12 Spécifications techniques
Um – Tension
Gamme de mesure (V) Résolution (V) Précision
0 ... 2700 1 (3 % de la lecture + 3 digits)
Tension nominale Uiso ...........................50 VDC, 100 VDC, 250 VDC, 500 VDC, 1000 VDC
Tension à circuit ouvert...........................-0 % / +20 % de la tension nominale
Courant de mesure .................................min. 1 mA at RN = UN 1 k/V
Courant de court-circuit ......................... max. 3 mA
Nombre de tests possibles..................... > 700, avec une batterie pleine
La précision spécifiée est valide si le câble de test 3 fils est utilisé, même si elle est valide
jusqu’à 100 M si la sonde déportée est utilisée.
Si l’appareil entre en contact avec l’humidité, le résultat peut être erroné. Dans ce cas, il est
conseillé de laisser sécher l’appareil et les accessoire pendant au moins 24h
Une erreur dans les conditions de fonctionnement pourrait être au plus une erreur dans les
conditions de références (spécifiées dans le manuel pour chaque fonction) 5 % de la valeur
mesurée.
144
MW 9665
R – Résistance
Gamme de mesure () Résolution () Précision
0.00 ... 19.99 0.01 (3 % de la lecture + 3 digits)
20.0 ... 199.9 0.1
(5 % de la lecture)
200 ... 1999 1
R+, R – Résistance
Gamme de mesure () Résolution () Précision
0.0 ... 199.9 0.1
(5 % de la lecture + 5 digits)
200 ... 1999 1
145
MW 9665
Courant nominal résiduel (A,AC) ............10 mA, 30 mA, 100 mA, 300 mA, 500 mA,
1000 mA
Précision du courant nominal résiduel ....-0 / +0.1I; I = IN, 2IN, 5IN
-0.1I / +0; I = 0.5IN
AS/NZS 3017 sélectionné: ± 5 %
Etat du courant de test............................Sinusoïdal (AC), pulsé (A, F), homogène DC (B, B+)
DC compensé pour le test de courant pulsé 6 mA (typique)
Type de DDR ..........................................(non différé), S (à temps différé), DDRP, DDRP-K,
DDRP-S
Test de courant avec la polarité de départ 0º ou 180º
Gamme de tension .................................93 V ... 134 V (45 Hz ... 65 Hz)
185 V ... 266 V (45 Hz ... 65 Hz)
Uc – Tension de contact
Gamme de mesure (V) Résolution (V) Précision
0.0 ... 19.9 (-0 % / +15 %) de la lecture ±
0.1
10 digits
20.0 ... 99.9 0.1 (-0 % / +15 %) de la lecture
La précision est valable si le secteur est stable pendant la mesure et si la borne PE est dépourvue
de tensions perturbatrices. La précision spécifiée est valable pour la gamme d’opération
complète.
146
MW 9665
t N –Temps de déclenchement
Gamme de mesure (ms) Résolution (ms) Précision
0.0 ... 40.0 0.1 1 ms
0.0 ... max. time* 0.1 3 ms
I – Courant de déclenchement
Gamme de mesure Résolution I Précision
0.2IN ... 1.1IN (type AC) 0.05IN 0.1IN
0.2IN ... 1.5IN (type A, 0.05IN 0.1IN
IN≥30 mA)
0.2IN ... 2.2IN (type A, 0.05IN 0.1IN
IN<30 mA)
0.2IN ... 2.2IN (type B) 0.05IN 0.1IN
t I – Temps de déclenchement
Gamme de mesure (ms) Résolution (ms) Précision
0 ... 300 1 3 ms
Uc I – Contact voltage
Gamme de mesure (V) Résolution (V) Précision
(-0 % / +15 %) de la lecture
0.0 ... 19.9 0.1
10 digits
20.0 ... 99.9 0.1 (-0 % / +15 %) de la lecture
La précision est valable si le secteur est stable pendant la mesure et si la borne PE est dépourvue
de tensions perturbatrices. La précision spécifiée est valable pour la gamme d’opération
complète.
La mesure de déclenchement n’est pas valable pour IN=1000 mA (type de DDR B, B+).
147
MW 9665
148
MW 9665
149
MW 9665
150
MW 9665
Résistance max. de la prise de terre auxiliaire RC...100RE or 50 k (si ce dernier est moins
élevé)
Résistance max. de la sonde RP .............................100RE or 50 k (si ce dernier est moins
élevé)
Erreur additionnelle avec une tension de bruit supérieur à 3V (50 Hz) (5 % de a lecture +
10 digits)
Tension à circuit ouvert...........................................< 30 VAC
Courant de court-circuit ..........................................< 30 mA
Fréquence de la tension de test ..............................125 Hz
Etat de la tension de test ........................................sinusoïdale
Seuil d’indication de tension de bruit.......................1 V (< 50 , dans le pire des cas)
Erreur additionnelle avec une tension de bruit supérieure à 3V (50 Hz) 10 % de la lecture
Fréquence de la tension de test ..............................125 Hz
Indication de courant de bruit..................................oui
Indication de faible courant dans les pinces............oui
Tenez compte de l’erreur supplémentaire liée aux pinces
151
MW 9665
Principe:
= 2··d·Re,
Ou Re est une résistance mesurée avec une méthode 4 fils et d est la distance entre les sondes.
Note de précision:
La précision de la résistance de terre spécifique dépend de la résistance de terre mesurée Re,
come ci-après
Re – Résistance de terre
Gamme de mesure () Précision
1.00 ... 1999 5 % de la valeur
mesurée
2000 ... 19.99 k 10 % de la valeur
mesurée
>20 k 20 % de la valeur
mesurée
Erreur additionnelle:
Voir Méthode de résistance de terre 3 fils
152
MW 9665
12.13.2 Tension
Gamme de mesure (V) Résolution (V) Précision
0 ... 550 1 (2 % de la lecture + 2 digits)
12.13.3 Fréquence
Gamme de mesure (Hz) Résolution (Hz) Précision
0.00 ... 9.99 0.01 (0.2 % de la lecture + 1
10.0 ... 499.9 0.1 digit)
153
MW 9665
12.14 Courant
Appareil
Tension maximale sur l’entrée de mesure C1 .. 3 V
Fréquence nominale .............................. ......... 0 Hz, 40 Hz ... 500 Hz
154
MW 9665
12.15 Puissance
Caractéristiques de mesure
Symbole des fonctions Classe d’après Gamme de mesure
CEI 61557-12
P – Puissance active 2.5 5 % ... 100 % INom*)
S – Puissance apparente 2.5 5 % ... 100 % INom*)
Q – Puissance réactive 2.5 5 % ... 100 % INom*)
PF – Facteur de puissance 1 - 1 ... 1
THDu 2.5 0 % ... 20 % UNom
*)
INom dépend du type de pince de courant sélectionné et de la gamme sélectionnée, comme ci-
après:
A 1018: [20 A]
A1019: [20 A]
A 1391: [40 A, 300 A]
Cette spécification ne prend pas en compte les erreurs de tension externe et de transducteurs de
courant.
12.16 Harmoniques
Caractéristiques de mesure
Symbole des fonctions Classe d’après Gamme de mesure
CEI 61557-12
Uh 2.5 0 % ... 20 % UNom
THDu 2.5 0 % ... 20 % UNom
Ih 2.5 0 % ... 100 % INom*)
THDi 2.5 0 % ... 100 % INom*)
*)
INom dépend du type de pince de courant sélectionné et de la gamme sélectionnée, comme ci-
après
A 1018: [20 A]
A1019: [20 A]
A 1391: [40 A, 300 A]
Cette spécification ne prend pas en compte les erreurs de tension externe et de transducteurs de
courant.
155
MW 9665
12.18 CPI
R1, R2 – Seuil de résistance d’isolement
R (kΩ) Résolution (kΩ) Notes
5 ... 640 5 Jusqu’à 128 étapes
*) voir le chapitre 7.20 CPI – pour plus d’informations sur le calcul du premier défaut de courant
de fuite au seuil de résistance d’isolement.
156
MW 9665
12.19 Éclairement
Éclairement (capteur Luxmètre, type B)
La précision spécifiée est valable pour la gamme d’opération complète
Gamme de mesure Résolution (lux) Précision
(lux)
(5 % de la lecture +
0.01 ... 19.99 0.01
2 digits)
20.0 ... 199.9 0.1
200 ... 1999 1 (5 % de la lecture)
2.00 ... 19.99 k 10
157
MW 9665
Conditions de références
Gamme de température......................... 10 C ... 30 C
Gamme d’humidité ................................ 40 %RH ... 70 %RH
Conditions de fonctionnement
Température de fonctionnement ........... 0 C ... 40 C
Humidité relative maximale .................... 95 %RH (0 C ... 40 C), sans condensation
Conditions de rangement
Gamme de température......................... -10 C ... +70 C
Humidité relative maximale .................... 90 %RH (-10 C ... +40 C)
80 %RH (40 C ... 60 C)
Une erreur dans les conditions de fonctionnement pourrait être au plus une erreur dans les
conditions de références (spécifiées dans le manuel pour chaque fonction) +1 % de la valeur
mesurée + 1 digit, sauf pour les fonctions particulières spécifiées dans ce manuel.
158
MW 9665
Type de fusible NV
159
MW 9665
Type de fusible gG
Type de fusible B
160
MW 9665
Type de fusible C
Type de fusible D
161
MW 9665
Type de fusible K
162
MW 9665 Annexe B – Sondes déportées
A.2 Batterie
La sonde utilise 2 batteries Ni-MH alcaline ou rechargeable de taille AA. Le temps de
fonctionnement nominal est d’au moins 40h et est déclaré pour les batteries d’une capacité
nominale de 850 mAh.
Note:
Si vous n’utilisez pas la sonde pendant longtemps, enlevez toutes les batteries de leur
compartiment.
Vous pouvez utiliser des batteries Ni-MH, alcalines ou rechargeables (taille AA). Nous
vous conseillons de n’utiliser que des batteries rechargeables d’une capacité de
800mAh ou plus.
Assurez-vous que les blocs batterie sont bien insérés, sinon, la sonde ne fonctionnera
pas et les batteries pourraient se décharger.
163
MW 9665 Annexe B – Sondes déportées
164
MW 9665 Annexe B – Sondes déportées
165
MW 9665 Annexe C – Éléments de structure
166
MW 9665 Annexe C – Éléments de structure
167