Manual STB 71-73-75 FR 03.17-Min

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 28

Français Mode d’emploi

STB 71
STB 73
STB 75

Appareil sur accu pour le cerclage par feuillard


plastique

Brevet en cours

www.strapex-stb.com

V 03.17_FR
Traduction du mode d’emploi original conforme à la directive européenne sur les machines
2006/42/CEE.

Avant l'utilisation de l'appareil, lire attentivement le mode d'emploi.


Le présent mode d'emploi faisant partie intégrante du produit, il doit être conservé pour une utilisation
ultérieure ou pour le prochain propriétaire.

Validité :
●● STB 71 à partir du no de série A/17020001
●● STB 73 à partir du no de série B/17020001
●● STB 75 à partir du no de série C/17020001

Fabricant
Strapex
c/o Signode Industrial Group GmbH
Orgapack Packaging Technology
Silbernstrasse 14
Postfach 595
8953 Dietikon 1, SWITZERLAND
www.sigpse.com

2 de 28 FRANÇAIS STRAPEX STB 71/73/75 V 03.17_FR


Table des matières
1 Instructions générales 4
2 Sécurité 5
2.1 Utilisation conforme 5
2.2 Travail en toute sécurité 5
2.3 Consignes de sécurité 5
2.4 Consignes de sécurité générales pour les outils électriques 7

3 Description 9
3.1 Modules principaux 9
3.2 Principe du fonctionnement 10
3.3 Fourniture 10
3.4 Accessoires 11

4 Préparatifs et réglages pour le fonctionnement 12


4.1 Accumulateur 12
4.2 Réglage du mode d’exploitation 13
4.3 Réglage de la force de tension 14
4.4 Réglage de la tension Soft 15
4.5 Réglage de la durée de soudage 15
4.6 Activer et désactiver le blocage de touche 15
4.7 Sélection du favori 16
4.8 Mode veille 16

5 Commande 17
5.1 Cerclage 17
5.2 Vérification de soudure 19
5.3 Réglage de la largeur du feuillard 20

6 Maintenance et remise en état 23


6.1 Tableau d’entretien 23
6.2 Nettoyage de l'appareil 23
6.3 Parfaire le graissage de l’appareil 23
6.4 Nettoyage et remplacement de la molette de tension 23
6.5 Nettoyage et remplacement de la plaque dentée 24
6.6 Remplacement du couteau 25
6.7 Réinitialisation de l’appareil 25
6.8 Dépannage 26

7 Données techniques 27
8 Déclaration de conformité CEE (copie) 28

V 03.17_FR STRAPEX STB 71/73/75 FRANÇAIS 3 de 28


1 Instructions générales

Signification des pictogrammes de mise en garde, conventions de représentation

DANGER
Indique la présence d'une menace imminente qui, si elle n'est pas évitée, risque d'être à
l'origine de graves blessures pouvant avoir une issue mortelle.

AVERTISSEMENT
Indique la présence d'une menace de gravité moyenne qui, si elle n'est pas évitée, risque
d'être à l'origine de graves blessures pouvant avoir une issue mortelle.

PRUDENCE
Indique la présence d'une menace de faible gravité qui, si elle n'est pas évitée, risque
d'être à l'origine de légères blessures.

! ATTENTION
Indique une situation pouvant être à l'origine de dégâts matériels ou de résultats mé-
diocres de l'exploitation.

Indique la présence de recommandations complémentaires utiles.

►► Ce symbole indique des actions à effectuer.


–– Ce symbole indique le résultat des actions à effectuer.

●● Ce symbole indique une énumération.

Élimination et protection de l'environnement


Aucune substance physique ou chimique nuisible
à la santé n'est utilisée pour la réalisation de cet
appareil.
Il faut protéger la santé, ainsi que favoriser la
réutilisation et le recyclage écologique des dé-
chets. Les normes harmonisées suivantes ont été
également appliquées :
●● Directive 2011/65/UE du 8 juin 2011 relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances
dangereuses dans les équipements électriques et électroniques (RoHS II).
●● Directive 2012/19/UE du 4 juillet 2012 relative aux déchets d’équipements électriques et électro-
niques (DEEE II).

Tenir compte des prescriptions légales en vigueur pour la mise au rebut.


►► Le chargeur et les accus doivent être recyclés dans le respect de l’environnement.
►► Respecter les recommandations, mises en gardes et instructions du fabricant de batteries.

4 de 28 FRANÇAIS STRAPEX STB 71/73/75 V 03.17_FR


2 Sécurité

2.1 Utilisation conforme


Ces appareils sont destinés au cerclage d’emballages tels que paquets, chargements de palettes,
etc. Ces appareils sont conçus pour le cerclage avec des feuillards d’emballage en matière plastique
(polypropylène et polyester) (voir chap. 7). N’utilisez les appareils que de la manière indiquée dans ce
mode d’emploi.
2.1.1 Utilisation abusive
●● Le cerclage avec feuillards d'acier est interdit avec ces appareils.
●● Le levage, la suspension et la traction de paquets au niveau du cerclage est interdit.
●● Ces appareils ne doivent pas être modifiés sans autorisation préalable.
●● Les appareils ne doivent pas être utilisés pour comprimer des marchandises.

2.2 Travail en toute sécurité


Le présent mode d’emploi doit être disponible sur le lieu d’utilisation des appareils. Il doit
être lu et respecté par toute personne utilisant les appareils.
Seul du personnel formé est habilité à entretenir et remettre les appareils en état.
En plus du mode d'emploi, il convient de respecter les règlements localement en vigueur
relatifs à la prévention des accidents et au travail professionnel, en toute sécurité.

L’opérateur ou son supérieur est responsable du cerclage sécurisé et du choix correct du feuillard
(chap. 7) en fonction du paquet (dimension, poids, bords, stabilité, transport, stockage).
N’utiliser que les dimensions du feuillard autorisées pour le type d’appareil (chap. 7). Les appareils
doivent être réglés en fonction du feuillard et du paquet utilisés (chap. 4). L’opérateur est responsable
des réglages corrects de l’appareil.
Porter un équipement de protection
►► Pour effectuer le travail, porter des protections oculaire
des gants (résistants à l'entaille) et des chaussures de
sécurité.

2.3 Consignes de sécurité


AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les instructions dans le présent
mode d’emploi et dans le mode d‘emploi du chargeur.
Le non-respect des avertissement et instructions indiqués ci-après peut conduire à une
électrocution, un incendie et/ou de graves blessur. Suivant menaces peuvent être à l’ori-
gine de graves blessures :
Traction ou cerclage du feuillard, risque de coincement
et d’écrasement
Ne pas mettre les mains ou d’autres parties du corps entre le
feuillard et le paquet lors du cerclage. Écarter toute autre
personne de la zone dangereuse (1). 1
En cas de danger (personne coincée) pour arrêt de
secours :
●● Actionner le levier de bascule pour relâcher la tension du
feuillard (avant soudure). En mode AUTO, peut également
être actionné la touche de serrage ou soudage.
●● Après la soudure, sectionner le feuillard avec un outil (cisaille).

V 03.17_FR STRAPEX STB 71/73/75 FRANÇAIS 5 de 28


AVERTISSEMENT
Suivant menaces peuvent être à l'origine de blessures :
Paquets lâches et chutant en cas de cerclage incorrect
Vérifier la soudure. Ne jamais transporter de paquets n’ayant pas été correctement cer-
clés (chap. 5.2.
Risque d’explosion en zones EX
L’appareil ne doit pas être utilisé dans des zones à risque d’explosion.
Parties en mouvement du dispositif de serrage, risque d'écrasement
Ne pas mettre les mains dans les zones d’éléments en mouvement.
Rupture du feuillards, risque de blessures
Lors de sa tension, le feuillard peut se déchirer et faire office de fouet. Ne pas se position-
ner dans la trajectoire du feuillard. Porter une protection oculaire.
Saut de l'extrémité du feuillards, risque de blessures
En coupant le feuillard, en retenir la partie supérieur et se tenir à l'écart. Ne pas se posi-
tionner dans la trajectoire du feuillard. Porter une protection oculaire.
Air comprimé pour les travaux de nettoyage, risque de blessures
Lors de l'insufflation d'air comprimé, l'air ne doit pas être dirigé dans le corps par des
blessures de la peau. Utiliser un pistolet de soufflage avec buse à plusieurs trous. Porter
une protection oculaire.

PRUDENCE
Les risques suivants peuvent provoquer une blessure minime ou modérée :
Niveau sonore
Il est recommandé de porter une protection auditive.
Contraintes des vibrations
Le niveau de vibrations indiqué dans les présentes instructions a été mesuré à l‘aide
d‘une méthode de mesure normalisée selon EN 60745 et peut servir à la comparaison
d‘outillages électriques entre eux. Il convient également à l‘estimation provisoire de
l‘exposition aux vibrations.
La valeur d‘émission de vibrations mesurée peut différer de la valeur indiquée, en fonction
de l‘application réelle, du feuillard utilisé et du type de commande. Dans certaines circon-
stances, l‘exposition aux vibrations peut augmenter pendant toute la période de travail.
Afin d‘évaluer précisément l‘exposition aux vibrations, il faut également tenir compte de la
durée pendant laquelle l‘appareil est arrêté ou bien marche, sans être réellement utilisé.
Ceci peut sensiblement réduire l‘exposition aux vibrations pendant toute la période de
travail.
Afin de protéger l‘opérateur des contraintes dues aux vibrations, déterminer des mesures
de sécurité supplémentaires, telles par exemple que : la maintenance de l‘outil électrique,
le maintien des mains au chaud et l‘organisation des processus de travail.

! ATTENTION
Éviter tout dommage de l'appareil :
Dégâts d'eau
Ne pas nettoyer l'appareil avec de l'eau ou de la vapeur d'eau. En cas d'utilisation en
plein air, protéger l'appareil contre la pluie.
N'utiliser que des pièces de rechange d'origine
L’utilisation d'autres pièces de rechange exclut tout droit de recours en garantie et dégage
le fabricant de toute responsabilité.

6 de 28 FRANÇAIS STRAPEX STB 71/73/75 V 03.17_FR


2.4 Consignes de sécurité générales pour les outils électriques
AVERTISSEMENT! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les instruc-
tions. Le non-respect de ces consignes et instructions peut entraîner un choc électrique,
un risque d’incendie et/ou provoquer des blessures graves.
Veuillez conserver toutes les consignes de sécurité et les instructions pour l‘avenir.
L’expression „outil électrique“ utilisée dans les consignes de sécurité se rapporte aux outils filaires à
brancher sur le secteur, et aux outils sans fils fonctionnant sur batterie.
2.4.1 Sécurité au poste de travail
a) Votre poste de travail doit être propre et bien éclairé. Le désordre ou des rayons d’action non
éclairés peuvent être à l’origine d’accidents.
b) Ne pas utiliser d’outils électriques dans des environnements explosifs, dans lesquels il y a
des liquides, des gaz ou des poussières inflammables. Les outils électriques produisent des
étincelles susceptibles d’enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Eloigner les enfants et les autres personnes pendant l’utilisation d’un outil électrique. En
cas d‘inattention, vous pouvez perdre la maîtrise de l’appareil.

2.4.2 Sécurité électrique


a) La fiche de l‘outil électrique doit être adaptée à la prise du secteur. Il ne faut en aucun cas
modifier la fiche. N‘utilisez pas d’adaptateur sur la fiche avec des outils mis à la terre. Des
fiches non modifiées et des prises de courant adaptées réduisent le risque de décharge élec-
trique.
b) Eviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre, telles que tuyaux, radiateurs,
cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique est plus important, si le corps est
mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. L‘infiltration d’eau dans un outil
électrique accroît le risque de décharge électrique.
d) N‘utilisez pas le cordon électrique pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Proté-
ger le cordon électrique de la chaleur, du contact avec de l‘huile, des bords tranchants et
de pièces en mouvement. Les cordons électriques endommagés ou entortillés accroissent le
risque de décharge électrique.
e) Lors de l‘utilisation d‘un outil électrique à l‘extérieur, se servir d’une rallonge appropriée à
une utilisation à l‘extérieur. L‘utilisation d’une rallonge appropriée pour l‘extérieur réduit le risque
de décharge électrique.
f) Si une utilisation de l’outil électrique dans un environnement humide ne peut être évitée,
utiliser un disjoncteur différentiel. L‘utilisation d‘un disjoncteur différentiel réduit le risque de
décharge électrique.

2.4.3 Sécurité des personnes


a) Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites, et faites preuve de bon sens dans
l’utilisation de l’outil électrique. N’utilisez pas un outil électrique quand vous êtes fati-
gué, sous l’emprise de l’alcool, de stupéfiants ou de médicaments. Un simple moment
d’inattention lors de l’utilisation d’un outil électrique peut provoquer des blessures corporelles
graves.
b) Utilisez des équipements de protection individuelle, et portez toujours une protection ocu-
laire. Des équipements de protection appropriés, tels qu’un masque anti-poussière, des chaus-
sures de sécurité antidérapantes, un casque et un dispositif de protection auditive, suivant le type
d‘outil électrique, réduisent les risques de blessures.
c) Evitez tout démarrage accidentel. Vérifiez que l’outil électrique est coupé avant de le bran-
cher à une prise électrique et/ou à une batterie, de le saisir ou de le transporter. Transpor-
ter l’outil électrique avec le doigt sur l‘interrupteur ou le brancher à une alimentation électrique
lorsqu‘il est sur marche peut provoquer des accidents.
d) Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en mar-
che. Une clé ou un outil laissé sur une pièce rotative de l‘appareil peut provoquer des blessures.

V 03.17_FR STRAPEX STB 71/73/75 FRANÇAIS 7 de 28


e) Eviter les postures anormales. Restez toujours d’aplomb et gardez l‘équilibre à tout mo-
ment. Cela vous garantit un meilleur contrôle de l’outil électrique dans les situations inattendues.
f) Porter des vêtements adaptés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Veillez à
ne pas approcher vos cheveux, vos vêtements et vos gants des pièces en mouvement. Les
vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent être accrochés par les pièces mobiles.
g) Si des dispositifs d’aspiration et de récupération des poussières peuvent être installés, veil-
lez à ce qu‘ils soient raccordés et utilisés correctement. L’utilisation d‘un dispositif d’aspiration
permet de réduire les risques liés aux poussières.

2.4.4 Utilisation et entretien de l’outil électrique


a) Ne forcez pas l‘appareil. Utilisez l’outil électrique adapté au travail à effectuer. Avec l‘outil
électrique adapté, vous travaillerez mieux et plus sûrement dans la plage de puissance indiquée.
b) N’utilisez pas d‘outil électrique dont l‘interrupteur est défectueux. Un outil électrique qui ne
peut plus être mis en marche ou arrêté, est dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la fiche de la prise de courant et/ou enlever la batterie, avant d’effectuer un
réglage, de changer un accessoire ou de ranger l‘appareil. Cette mesure de sécurité permet
de réduire les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique.
d) Rangez les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. Ne laissez aucune per-
sonne non familiarisée avec l’outil électrique ou ces instructions, le faire fonctionner. Les
outils électriques sont dangereux dans les mains de personnes inexpérimentées.
e) Entretenez soigneusement les outils électriques. Contrôlez si les pièces mobiles foncti-
onnent correctement et ne sont pas coincées, si des pièces sont cassées ou tellement
endommagées que cela altère le fonctionnement de l‘outil électrique. Faites réparer les pi-
èces endommagées avant de réutiliser l‘appareil. Beaucoup d’accidents sont dus à des outils
électriques mal entretenus.
f) Veillez à ce que les outils de coupe restent affûtés et propres. Des outils de coupe bien entre-
tenus et bien affûtés risquent moins de se coincer, et sont plus faciles à contrôler.
g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires, et ses autres éléments etc. conformément à ces
instructions. Tenez compte des conditions de travail et du travail à effectuer. Utiliser les
outils électriques pour des tâches différentes que celles pour lesquelles ils ont été conçus peut
entraîner des situations dangereuses.

2.4.5 Utilisation et entretien de l’outil sans fil


a) Ne rechargez la batterie qu‘avec des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur
adapté à un certain type de batterie peut déclencher un incendie, s‘il est utilisé avec un autre type
de batterie.
b) Utilisez uniquement la batterie prévue pour vos outils électriques. L‘utilisation d‘autres batte-
ries peut provoquer des blessures et représente des risques d‘incendie.
c) Lorsque la batterie n‘est pas utilisée, tenez-la éloignée de trombones, pièces de monnaies,
clés, clous, vis et d‘autres petits objets métalliques, qui pourraient ponter les contacts. Un
court-circuit entre les contacts de la batterie peut provoquer des brûlures ou un feu.
d) En cas d‘une mauvaise utilisation, du liquide peut s‘écouler de la batterie. Evitez-en le
contact. Rincer à l‘eau en cas de contact accidentel. En cas de contact du liquide avec les
yeux, consulter en plus un médecin. Le liquide qui s‘échappe de la batterie peut provoquer des
irritations de la peau ou des brûlures.

2.4.6 Maintenance et entretien


a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de re-
change identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.

8 de 28 FRANÇAIS STRAPEX STB 71/73/75 V 03.17_FR


3 Description

3.1 Modules principaux

1 Bouton de tension
2 Bouton de soudage 1 2 3 4 5 6
3 Poignée
4 Levier de bascule
5 Panneau de commande
6 Touche de déverrouillage accu
7 Accumulateur
8 Désignation du type
9 Affichage guide-feuillard
10 Numéro de série (XJJMMYYYY)
X A=STB 71, B=STB 73, C=STB 75
JJ Année
MM Mois
YYYY numéro consécutif 12 11 10 9 8 7
11 Dispositif de soudage
12 Dispositif de serrage
Panneau de commande
1 d 2 3
1 Touche «Favori»
2 Touche «Durée de soudage» a
3 Touche «Mode» b
4 Touche «Plus & blocage de touche»
5 Touche «Force de serrage»
6 Touche «Moins & tension Soft»
a Touche «État de charge de l'accu»
b Affichage «Pictogrammes de remarque»
c Barre d’état «Tension/Soudage» c
d Affichage «Messages»
Eclairage de l‘arrière-plan
●● Ecran activé.

●● La soudure est terminée, enlever 6 5 4


l‘appareil (chap. 5.1).

●● Erreur d‘utilisation: erreur temporaire du système, peut être effacée par l‘opérateur
(chap. 6.8).

●● Défaut d‘appareil: erreur statique du système, supprimer l‘erreur (chap. 6.8). S‘il n‘est
pas possible de supprimer l‘erreur Service après-vente.

Accumulateur et chargeur
1 Chargeur 2
2 Accu 1
3 Affichage à diode

Pour les descriptions détaillés, con- 3


sulter le mode d’emploi séparé pour le
accumulateur et chargeur.

V 03.17_FR STRAPEX STB 71/73/75 FRANÇAIS 9 de 28


3.2 Principe du fonctionnement
●● Le levier de bascule ouvre le dispositif de
serrage pour permettre la mise en place des 
feuillards. 
●● Les feuillards sont serrées entre la plaque 

dentée au niveau de la bascule (1) et de la
molette de tension (2).
●● Le feuillard est serrée par la rotation de la
molette de tension (2) dans l'ordre inverse des
aiguilles d'une montre.
●● Les feuillards sont soudées par friction dans
le dispositif de soudage (3).
●● Le feuillard supérieure est coupée à l'aide du
couteau de coupe (4).

●● Trois modes peuvent être sélectionnés pour le ●● Semi-automatique (par défaut/réglage d'usine)
fonctionnement : ●● Entièrement automatique
(chap. 4.2) ●● Manuel

●● Deux plages de serrage peuvent être sélec- ●● Tension standard pour feuillards PP/PET
tionnées : ●● Tension Soft pour feuillards PP (démarrage
(chap. 4.3/4.4) en douceur de la molette de tension. Éviter un
encrassement excessif de l'appareil)
●● La durée de soudage peut être réglée.
(chap. 4.5)

●● Les appareils peuvent être exploités avec ●● STB 71: 9–10 mm, 12–13 mm
diverses largeurs du feuillards (chap. 7): ●● STB 73: 12–13 mm, 15–16 mm
●● STB 75: 15–16 mm, 18–19 mm

3.3 Fourniture
Pour les appareils de cerclage STB 71 / ●● Accu 18 V/2.0 Ah Li-Ion No d’article 2187.011
STB 73: ●● Chargeur GAL 1880 CV EU No d’article 2188.020
ou, pour version USA: ●● Accu 18 V/2.0 Ah (US) BAT612 No d’article 2187.012
●● Chargeur (US) BC1880 No d’article 2188.021
ou, pour version Japon: ●● Chargeur GAL 1880 CV (JP) No d’article 2188.022

ou, pour version Australie: ●● Chargeur GAL 1880 CV (AUS) No d’article 2188.023

Kit d’outils comprenant: ●● Brosse en acier No d’article 1821.901.004


●● TournevisTorx T20 No d’article 1821.901.010
●● Clé hexagonale No d’article 1821.901.007

10 de 28 FRANÇAIS STRAPEX STB 71/73/75 V 03.17_FR


Pour l‘appareil de cerclage STB 75: ●● Accu 18 V/4.0 Ah Li-Ion No d’article 2187.003
●● Chargeur GAL 1880 CV EU No d’article 2188.020
ou, pour version USA: ●● Accu 18 V/4.0 Ah (US) BAT620 No d’article 2187.004
●● Chargeur (US) BC1880 No d’article 2188.021
ou, pour version Japon: ●● Chargeur GAL 1880 CV (JP) No d’article 2188.022

ou, pour version Australie: ●● Chargeur GAL 1880 CV (AUS) No d’article 2188.023

Kit d’outils comprenant: ●● Brosse en acier No d’article 1821.901.004


●● TournevisTorx T20 No d’article 1821.901.010
●● Clé hexagonale No d’article 1821.901.007

3.4 Accessoires
●● Kit de plaques de protection
No d’article 2189.010

●● Kit de protections
No d’article 2189.011

●● Kit d’étriers de suspension


No d’article 2189.012

V 03.17_FR STRAPEX STB 71/73/75 FRANÇAIS 11 de 28


4 Préparatifs et réglages pour le fonctionnement

4.1 Accumulateur
Pour de plus amples détails, voir le mode d’emploi séparé de l'accu et du chargeur.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement des batteries et chargeurs type Bosch indiquées dans ce mode
d‘emploi (chap. 3.3). L’utilisation d‘autres batteries/chargeurs peut provoquer des blessu-
res ou représente des risques d‘incendie. Veuillez lire le mode d‘emploi du chargeur avant
utiliser le chargeuer et la batterie pour réduire les risques de blessures ou d‘incendie.
4.1.1 Charger l’accumulateur
►► Raccorder le chargeur au réseau.
–– La diode verte est allumée (chargeur
opérationnel).
►► Insérer l'accu dans le chargeur.
–– La diode verte clignote : l’accu est en train
de chargeur.
–– La diode verte est allumée fixe : l’accu est
complètement chargé.
–– La diode rouge est allumée : la tempé-
rature de l’accu dehors de la plage de
température de charge.
–– La diode rouge clignote : voir le mode
d’emploi du chargeur.

●● Durée de charge : charge d'un accu vide : environ 15–35 min.


●● Température idéale de chargement de l'accu : 15-40 °C.
●● Lors du chargement, éviter des températures d'accu inférieures à 0 °C et supérieures à +45 °C.
●● L'accu peut être chargé à tout moment, indépendamment de l'état de charge.

4.1.2 Insertion de l'accu dans le chargeur/retrait


►► Insertion de l'accu : mettre l'accu chargé dans l'appareil. La touche de déverrouillage doit s'en-
cliqueter dans le deuxième cran (dans le premier cran, l'accu tient, mais cependant sans contact
électrique).
–– Les affichages s'allument sur le panneau de commande.
●● Si l'appareil n'est pas utilisé pendant cinq minutes environ, l'affichage passe en mode veille. Annu-
ler le mode veille : Tirer le levier de bascule.
●● Si l'appareil n'est pas utilisée pendant une période prolongée (jours), l'accu doit être retiré de
l'appareil et chargé/conservé dans le chargeur.
►► Retrait de l'accu : Appuyer sur la touche de déverrouillage et ressortir simultanément l'accu.

4.1.3 Vérifier l'état de charge


►► Affichage à diode « État de charge de l'accu »
sur le panneau de commande, avec accu
inséré :
–– L'état de charge est affiché en %, à l'aide
d'une barre de progression (1) 2 1
–– Inférieur à 10 % : charge minimum (l’accu
doit être rechargé)
–– Les pictogrammes de remarque (2) ne s'affichent que si un état correspondant est présent
(chap. 6.8).

12 de 28 FRANÇAIS STRAPEX STB 71/73/75 V 03.17_FR


4.2 Réglage du mode d’exploitation
►► Appuyer sur la touche «Mode» (1).
–– Les affichages non utilisés sont masqués.
–– Le mode actuellement réglé clignote
pendant 5 secondes. 1
–– + et - s'affichent.
►► Appuyer sur la touche + (2) ou - (3), jusqu'à
ce que le mode voulu s'affiche.
–– MAN / SEMI / AUTO
►► Une nouvelle pression de la touche «Mode» 3 2
(1) ou bien au bout de 5 secondes d'attente,
le mode réglé est enregistré.
Chacun des modes peut être également
sélectionné pour la plage de force de serrage «Tension Soft» (chap. 4.4).

Sélectionnez le mode de fonctionnement pour votre application conformément aux descriptions sui-
vantes: (Les illustrations sont des exemples. Leur utilisation peut diverger).
●● SEMI–Cerclage semi-automatique
(par défaut/réglage d'usine)
Appuyer sur la touche de serrage (chap. 3.1)
jusqu'à ce que la force de serrage réglée soit
atteinte. Les feuillards sont ensuite automati-
quement soudées et le feuillard supérieure est
coupée. Il peut être soudé manuellement en appuyant sur le bouton de soudage.
Recommandé pour des marchandises identiques à cercler.

●● AUTO–Cerclage entièrement automatique


N’appuyer que brièvement (effleurer) sur la touche
de serrage (chap. 3.1). Le serrage est ainsi dé-
clenché. Si la force de serrage réglée est atteinte,
les feuillards sont automatiquement soudées et le
feuillard supérieure est coupée.
Recommandé pour de grandes quantités de produits identiques à cercler.

AVERTISSEMENT
Traction ou cerclage du feuillard, risque de coincement et d’écrasement
Ne pas mettre les mains ou d’autres parties du corps entre le feuillard et le paquet lors du
cerclage. Écarter toute autre personne de la zone dangereuse (chap. 2.3).
En cas de danger (personne coincée) pour arrêt de secours:
Actionner le levier de bascule pour relâcher la tension du feuillard (avant soudure). En
mode AUTO, peut également être actionné la touche de serrage ou soudage. À l’issue du
soudage, sectionner le feuillard avec un outil (cisaille).

●● MAN–Cerclage manuel
Appuyer sur la touche de serrage (chap. 3.1)
jusqu'à ce que la tension du feuillard voulue soit
atteinte. Appuyer ensuite sur la touche de
soudage (chap. 3.1) pour que les feuillards soient
soudées et le feuillard supérieure coupée.
Recommandé pour des produits différents (souples, durs) à cercler.

V 03.17_FR STRAPEX STB 71/73/75 FRANÇAIS 13 de 28


4.3 Réglage de la force de tension
La force de serrage réglée est affichée en permanence pendant que l'appareil est opérationnel.
►► Appuyer sur la touche «Force de serrage» (2).
4
–– La force de serrage réglée clignote pen-
dant 5 secondes.
–– Les touches + (1) et - (3) s'affichent.
–– Les affichages non utilisés sont masqués.
►► Appuyer sur la touche + (1) ou - (3), jusqu'à ce
que la force de serrage voulue s'affiche.
–– La barre d'état (4) indique la force de
serrage réglée par rapport à la valeur
maxi possible. 3 2 1
►► Enregistrer : appuyer sur la touche «Force de
serrage» (2) ou attendre 5 secondes.

●● Commutation entre l'affichage en «N» et celui en «lbf» : appuyer sur la touche cligno-
tante «Force de serrage» (2) pendant deux secondes.
●● Chaque pression de la touche est confirmée par un signal sonore.
●● La force de serrage est affichée en permanence pendant le fonctionnement.
●● Réglage de la tension Soft (chap. 4.4).

STB 71 :
Standard N* 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200
lbf* 90 110 135 155 180 200 225 250 270
Tension soft N 150 225 300 375 450 525 600 675 750
lbf 33 50 67 85 100 120 135 150 165

STB 73 :
Standard N* 900 1100 1300 1500 1700 1900 2100 2300 2500
lbf* 200 250 290 340 380 430 470 520 560
Tension soft N 400 520 640 760 880 1000 1120 1240 1360
lbf 90 115 145 170 200 225 250 280 305

STB 75 :
Standard N* 1300 1700 2100 2500 2900 3300 3700 4100 4500
lbf* 290 380 470 560 650 740 830 920 1000
Tension soft N 400 550 700 850 1000 1150 1300 1450 1600
lbf 90 120 160 190 225 260 290 325 360
(Valeurs arrondies)
* N = Newton, lbf = pound-force per square inch

14 de 28 FRANÇAIS STRAPEX STB 71/73/75 V 03.17_FR


4.4 Réglage de la tension Soft
Dans le cas de la tension Soft, la molette de tension tourne plus lentement et la tension de serrage est
réduite. Ceci évite un encrassement excessif du feuillard en polypropylène.
►► Appuyer sur la touche «Soft» (1).
–– Le mode Soft est désactivé lorsque l'affi- 1
chage «SOFT» (2) modifie la position et la
représente encadrée.
2
►► Appuyer sur la touche «Soft» (1).
–– Le mode Soft est activé lorsque l'affi-
chage «SOFT» (3) modifie la position et la
représente en gras. 3
–– La force de serrage affichée est réduite en
conséquence. 4
–– Un «S» (4) apparaît en plus à gauche,
sous la force de serrage.

4.5 Réglage de la durée de soudage


La durée réglée pour le soudage est affichée en permanence à l'aide de points qui se remplissent,
pendant que l'appareil est opérationnel.
►► Appuyer sur la touche «Durée de soudage»
(2).
–– Les affichages non utilisés sont masqués.
–– Les points remplis de la durée de
soudage actuellement réglée clignotent
pendant 5 secondes.
–– + et - s'affichent.
►► Appuyer sur la touche + (1) ou - (3), jusqu'à
ce que la durée de soudage voulue s'affiche.
►► Enregistrer : appuyer sur la touche «Durée de
soudage» (2) ou attendre 5 secondes.
3 2 1

4.6 Activer et désactiver le blocage de touche


Le clavier peut être bloqué pour éviter un déré-
glage non voulu des réglages.
►► Blocage : appuyer sur la touche « Blocage de 1
touche » (1) pendant env. 2 secondes, ensuite
appuyer sur la touche de serrage (chap. 3.1, 2
pos. 2).
–– Le pictogramme cadenas (2) change sa position et est représenté fermé.

►► Déverrouillage : appuyer sur la touche


« Blocage de touche » (1) pendant env. 2
secondes, ensuite appuyer sur la touche de 3
serrage (chap. 3.1, pos. 2).
–– Le pictogramme cadenas (3) change sa
position et est représenté ouvert.

Le mode Favoris (chap. 4.7) peut être activé malgré l‘activation du verrouillage de touche.
Si le déréglage des paramètres n‘est pas souhaité, paramétrer le niveau Favoris comme
le niveau normal.

V 03.17_FR STRAPEX STB 71/73/75 FRANÇAIS 15 de 28


4.7 Sélection du favori
La fonction «Favori» active un deuxième niveau de réglage dont les paramètres peuvent
être librement réglés, comme dans le niveau principal. Ceci permet à l'opérateur de passer rapide-
ment d'un réglage d'appareil à un autre.

Activation du favori :
►► Appuyer sur la touche «Favori» (1). 1
–– L'étoile (2) passe d'entourée à remplie. 2
–– Tous les paramètres passent aux valeurs
préréglées dans ce niveau de réglage.

Désactivation du favori :
►► Appuyer sur la touche «Favori» (1).
–– L'étoile (3) passe de remplie à entourée. 3
–– Tous les paramètres passent aux valeurs
préréglées dans ce niveau de réglage.

4.8 Mode veille


Afin d’éviter une décharge inutile, l’appareil passe après une courte période en mode économique.
–– Le panneau de commande s’assombrit (non éclairé).
►► Appuyer sur le panneau de commande, le mode économique est de nouveau désactivé.

Si l’appareil n’est pas utilisé pendant cinq minutes environ, l’appareil passe en mode veille.
–– Le panneau de commande est désactivé (noir).
►► L’actionnement du levier de bascule désactive de nouveau le mode veille.

16 de 28 FRANÇAIS STRAPEX STB 71/73/75 V 03.17_FR


5 Commande

5.1 Cerclage
Conditions
●● L'appareil est réglé sur la largeur du feuillard à utiliser (chap. 5.3).
●● Accu chargé mis en place (chap. 4.1.2).
●● Mode voulu réglé (chap. 4.2.). Pour cette description, on supposera que le mode «SEMI» (se-
mi-automatique) est réglé.
●● Force de tension voulue réglée (chap. 4.3).
●● Temps de soudage voulue réglé (chap. 4.5).

►► Mettre le feuillard autour du paquet.


► Saisir les feuillards de la main gauche, sur la
partie supérieure du paquet, de manière à ce
que :
●● Les feuillards se trouvent les unes sur les
autres.
●● Le début du feuillard se trouve en bas et
dépasse de 15 cm environ de la main.

cm
ca. 15

►► Saisir l'appareil de la main droite.


►► Tirer le levier de bascule.
–– La bascule du dispositif de serrage
s'ouvre.
►► Placer les feuillards les unes sur les autres
jusqu’en butée. Le feuillard arrivant du dérou-
leur se trouve en haut.
►► Relâcher le levier de bascule.
–– Les feuillards sont serrées dans le dispo-
sitif de serrage.
–– Le début du feuillard doit dépasser de
5 cm environ
cm
ca. 5
Si le feuillard n'est pas correctement
mise en place, l'affichage du guide-feuillard (chap. 3.1/pos. 9) indique un champ rouge.
Remettre le feuillard intégralement en place. L'affichage du guide-feuillard passe en noir.
►► Avant le serrage, enlever les mains des feuillards !

V 03.17_FR STRAPEX STB 71/73/75 FRANÇAIS 17 de 28


AVERTISSEMENT
Traction ou cerclage du feuillard, risque de coincement et d’écrasement
Ne pas mettre les mains ou d’autres parties du corps entre le feuillard et le paquet lors du
cerclage. Écarter toute autre personne de la zone dangereuse (chap. 2.3).
En cas de danger (personne coincée) pour arrêt de secours :
●● Actionner le levier de bascule pour relâcher la tension du feuillard (avant soudure).
En mode AUTO, peut également être actionné la touche de serrage ou soudage.
●● Après la soudure, sectionner le feuillard avec un outil (cisaille).

PRUDENCE
Lors de sa tension, le feuillard peut
se déchirer et faire office de fouet. Ne
pas se positionner dans la trajectoire
du feuillard. Porter une protection
oculaire.
►► Appuyer sur la touche de serrage jusqu'à ce
que la force de serrage soit atteinte.
La vitesse de serrage est variable, en
fonction de la pression de la touche
de serrage (mode MAN/SEMI).
Stopper/poursuivre le serrage:
Relâcher/appuyer de nouveau sur la
touche de serrage.

–– L'affichage indique:
La force de serrage réglée et la barre
d'état avec la force de serrage atteinte par
rapport à la force de serrage réglée.
–– Le serrage est terminé, lorsque la barre
d'état est complètement remplie.
►► Relâcher maintenant la touche de serrage.
–– Les feuillards sont alors automatiquement
soudées et le feuillard supérieure coupée.
–– L'affichage indique :
La durée de soudage réglée et la barre 2.
d'état.
–– Le soudage est terminé, lorsque la barre
d'état est complètement remplie (1.). 1.
Après quoi le temps de refroidissement
commence (2.). À l'issue de la durée de
refroidissement un signal sonore se déclenche et le panneau de commande s'allume pendant
une seconde en vert.

●● Soudage sans tension du feuillard : appuyer brièvement sur la touche de serrage puis
sur la touche de soudage (chap. 3.1, pos. 2).

18 de 28 FRANÇAIS STRAPEX STB 71/73/75 V 03.17_FR


►► Le temps imparti au refroidissement est termi-
né à partir du moment où l'affichage apparaît
en vert et qu'un signal sonore retentit. Tirer le
levier de bascule.
–– La bascule du dispositif de serrage
s’ouvre.

Ne plus de tension après avoir tiré


le levier bascule (ne plus appuyer sur
la touche de serrage).
►► Écarter l'appareil du cerclage, vers l'arrière.
AVERTISSEMENT
Si l’appareil est écarté trop tôt,
l’affichage apparaît en orange avec
le code d’erreur et un signal sonore
retentit plusieurs fois (chap. 6.8).
►► Procéder à un contrôle visuel du cerclage (chap. 5.2)

5.2 Vérification de soudure


AVERTISSEMENT
Ne jamais transporter ou déplacer de paquets n'ayant pas été correctement cerclés/
soudés, car de graves blessures sont possibles.
Vérifier régulièrement la fermeture après chaque cerclage.

►► Vérifier régulièrement la fermeture à l'aide


d'un contrôle visuel. 
1 Bonne soudure (tout le plan de soudage
est correctement soudé, dans excédent de
matière pressé sur le côté).
2 Mauvaise soudure (soudure pas sur tout le
plan de fermeture), réglage trop court de la
durée de soudage.
3 Mauvaise soudure (excédent de matière
pressé sur le côté), réglage trop long de la
   
durée de soudage.

Dans le cas du feuillards mal soudées :


►► Vérifier la durée du soudage (chap. 4.5).
►► Recercler les cerclages mal soudés.
►► Vérifier la qualité du feuillard (chap. 7).
►► Si un bon soudage s’avère impossible, faire vérifier l’appareil par le service après-vente.

V 03.17_FR STRAPEX STB 71/73/75 FRANÇAIS 19 de 28


5.3 Réglage de la largeur du feuillard
Les appareils peuvent être exploités avec les largeurs du feuillards suivantes :
●● STB 71: 9–10 mm, 12–13 mm
●● STB 73: 12–13 mm, 15–16 mm
●● STB 75: 15–16 mm, 18–19 mm

10
9

3 4
1 2 7
6

5.3.1 STB 71: Modification de 9 mm à 13 mm


Pièces nécessaires No d’article
Guide du feuillard avant 13 mm (3) 1832.031.051
Guide du feuillard arrière 13 mm (8) 1832.041.019
Guide du feuillard arrière 13 mm (9) 1832.042.043
Vis à tête fraisée Torx, M4x6 (4) 1912.204.064

►► Retirer l’accu de l’appareil. Dévisser trois vis à tête cylindrique Torx (6). Tirer le levier à bascule
contre la poignée, desserrer la vis cylindrique Torx (7) et retirer le guide du feuillard arrière 9 mm
(8).
►► Retirer le couvercle (5).
►► Dévisser la vis à tête fraisée Torx (2) et retirer le guide du feuillard avant 9 mm (1).
►► Dévisser la vis à tête fraisée Torx (4) et retirer le guide du feuillard avant 9 mm (3). Monter le guide
du feuillard avant 13 mm (3) (freiner la vis à tête fraisée avec de la Loctite 222).
►► Dévisser la vis cylindrique Torx (10) et retirer le guide-feuillard arrière 9 mm (9). Monter le
guide-feuillard arrière 13 mm (9) (freiner la vis cylindrique avec de la Loctite 222).
►► Monter le couvercle (5) (freiner les vis cylindriques avec de la Loctite 222). Monter le guide du
feuillard arrière 13 mm (8).

STB 71: Modification de 13 mm à 9 mm


Pièces nécessaires No d’article
Guide du feuillard avant 9 mm (1) 1832.031.121
Guide du feuillard avant 9 mm (3) 1832.031.046
Guide du feuillard arrière 9 mm (8) 1832.041.020
Guide du feuillard arrière 9 mm (9) 1832.042.047
Vis à tête fraisée Torx, M4x6 (4) 1912.204.064
Vis à tête fraisée Torx, M4x10 (2) 1912.204.108

►► Retirer l’accu de l’appareil. Dévisser trois vis à tête cylindrique Torx (6). Tirer le levier à bascule
contre la poignée, desserrer la vis cylindrique Torx (7) et retirer le guide du feuillard arrière 13 mm
(8).
20 de 28 FRANÇAIS STRAPEX STB 71/73/75 V 03.17_FR
►► Retirer le couvercle (5).
►► Monter le guide-feuillard avant 9 mm (1) (freiner la vis à tête fraisée (2) avec de la Loctite 222).
►► Dévisser la vis à tête fraisée Torx (4) et retirer le guide du feuillard avant 13 mm (3). Monter le
guide du feuillard avant 9 mm (3) (freiner la vis à tête fraisée avec de la Loctite 222).
►► Monter le guide-feuillard arrière 9 mm (9) (freiner la vis cylindrique avec de la Loctite 222).
►► Monter la protection (5) (freiner les vis cylindriques avec de la Loctite 222). Monter le guide-feuil-
lard arrière 9 mm (8).

5.3.2 STB 73: Modification de 13 mm à 16 mm


Pièces nécessaires No d’article
Guide du feuillard arrière 16 mm (8) 1832.041.018

►► Retirer l’accu de l’appareil. Dévisser trois vis à tête cylindrique Torx (6). Tirer le levier à bascule
contre la poignée, desserrer la vis cylindrique Torx (7) et retirer le guide du feuillard arrière 13 mm
(8).
►► Retirer le couvercle (5).
►► Dévisser la vis à tête fraisée Torx (2) et retirer le guide du feuillard avant 13 mm (1).
►► Dévisser la vis à tête fraisée Torx (4) et retirer le guide du feuillard avant 13 mm (3).
►► Dévisser la vis cylindrique Torx (10) et retirer le guide du feuillard arrière 13 mm (9).
►► Monter le couvercle (5) (freiner les vis cylindriques avec de la Loctite 222). Monter le guide du
feuillard arrière 16 mm (8).

STB 73: Modification de 16 mm à 13 mm


Pièces nécessaires No d’article
Guide du feuillard avant 13 mm (1) 1832.031.116
Guide du feuillard avant 13 mm (3) 1832.031.051
Guide du feuillard arrière 13 mm (9) 1832.042.043
Guide du feuillard arrière 13 mm (8) 1832.041.019
Vis à tête fraisée Torx, M4x6 (2) (4) 1912.204.064
Vis cylindrique Torx, M4x6 (10) 1913.904.064

►► Retirer l’accu de l’appareil. Dévisser trois vis à tête cylindrique Torx (6). Tirer le levier à bascule
contre la poignée, desserrer la vis cylindrique Torx (7) et retirer le guide du feuillard arrière 16 mm
(8).
►► Retirer le couvercle (5).
►► Monter le guide du feuillard avant 13 mm (1) (freiner la vis à tête fraisée avec de la Loctite 222).
►► Monter le guide du feuillard avant 13 mm (3) (freiner la vis à tête fraisée avec de la Loctite 222).
►► Monter le guide du feuillard arrière 13 mm (9) (freiner la vis cylindrique (10) avec de la Loctite
222).
►► Monter le couvercle (5) (freiner les vis cylindriques avec de la Loctite 222). Monter le guide du
feuillard arrière 13 mm (8).

V 03.17_FR STRAPEX STB 71/73/75 FRANÇAIS 21 de 28


5.3.3 STB 75: Modification de 16 mm à 19 mm
Pièces nécessaires No d’article
Guide du feuillard arrière 19 mm (8) 1832.041.021

►► Retirer l’accu de l’appareil. Dévisser trois vis à tête cylindrique Torx (6). Tirer le levier à bascule
contre la poignée, desserrer la vis cylindrique Torx (7) et retirer le guide du feuillard arrière 16 mm
(8).
►► Retirer le couvercle (5).
►► Dévisser la vis à tête fraisée Torx (2) et retirer le guide du feuillard avant 16 mm (1).
►► Dévisser la vis à tête fraisée Torx (4) et retirer le guide du feuillard avant 16 mm (3).
►► Dévisser la vis cylindrique Torx (10) et retirer le guide du feuillard arrière 16 mm (9).
►► Monter le couvercle (5) (freiner les vis cylindriques avec de la Loctite 222). Monter le guide du
feuillard arrière 19 mm (8).

STB 75: Modification de 19 mm à 16 mm


Pièces nécessaires No d’article
Guide du feuillard avant 16 mm (1) 1832.031.117
Guide du feuillard avant 16 mm (3) 1832.031.067
Guide du feuillard arrière 16 mm (9) 1832.042.048
Guide du feuillard arrière 16 mm (8) 1832.041.022
Vis à tête fraisée Torx, M4x6 (2) (4) 1912.204.064
Vis cylindrique Torx, M4x6 (10) 1913.904.064

►► Retirer l’accu de l’appareil. Dévisser trois vis à tête cylindrique Torx (6). Tirer le levier à bascule
contre la poignée, desserrer la vis cylindrique Torx (7) et retirer le guide du feuillard arrière 19 mm
(8).
►► Retirer le couvercle (5).
►► Monter le guide du feuillard avant 16 mm (1) (freiner la vis à tête fraisée avec de la Loctite 222).
►► Monter le guide du feuillard avant 16 mm (3) (freiner la vis à tête fraisée avec de la Loctite 222).
►► Monter le guide du feuillard arrière 16 mm (9) (freiner la vis cylindrique (10) avec de la Loctite
222).
►► Monter le couvercle (5) (freiner les vis cylindriques avec de la Loctite 222). Monter le guide du
feuillard arrière 16 mm (8).

22 de 28 FRANÇAIS STRAPEX STB 71/73/75 V 03.17_FR


6 Maintenance et remise en état
AVERTISSEMENT
Démarrage intempestif lors des travaux de maintenance, blessures possibles.
Toujours retirer l’accu avant de nettoyage ou procéder à des et travaux de maintenance et de
remise en état.

6.1 Tableau d’entretien


Travail Périodicités (cycles)
Nettoyage de l’appareil (chap. 6.2) – une fois par jour (si > 300 cerclages/jour)
– une fois par semaine (pour 100-300 cerclages/jour)
Appoint de graisse de l’appareil (chap. 6.3) – une fois par mois (pour 100-300 cerclages/jour)
Révision de l'appareil (recommandation) – tous les 2 ans ou 80 000 cerclages, service par un
atelier spécialisé

6.2 Nettoyage de l'appareil


En cas de fort encrassement, il est recommandé de nettoyer l’appareil régulièrement (une fois par
jour). Vérifier particulièrement la molette de tension et la plaque dentée quant à la présence de dom-
mages et les maintenir en parfait état de propreté.
AVERTISSEMENT
Porter des lunettes de protection avant d’insuffler l’air!

►► Un trou d‘accès (de Ø 3 mm) est pratiqué dans la coque arrière du boîtier, en-dessous du moteur,
et permet d‘insuffler de l‘air comprimé tout d‘abord sur le dispositif de soudage.
►► Nettoyer ensuite la molette de tension et la plaque dentée en insufflant de l‘air comprimé latérale-
ment.
►► Si nécessaire, nettoyer/remplacer la molette de tension/plaque dentée (chap. 6.4/6.5).

6.3 Parfaire le graissage de l’appareil


Afin de garantir un appui optimal, il est recom-
mandé de parfaire régulièrement le graissage de 5
l‘appareil.
4
►► Retirer l‘accu de l‘appareil. Desserrer quatre
vis cylindriques Torx (2) retirer le guide du
feuillard arrière (3) et le couvercle (4). 3
►► Vaporiser avec précaution le dispositif de sou-
dage au niveau des deux points (5), avec un 1
spray de lubrifiant résistant à la haute tension
(par ex. Würth HHS 2000).
2
►► Retirer la vis à tête fraisée (1) de la tête de STB 75
base et vaporiser le trou de graissage avec le même spray. Remonter la vis à tête fraisée (1).
Remonter le couvercle (4).    

6.4 Nettoyage et remplacement de la molette de tension


Pièces nécessaires No d’article
STB 71 / STB 73: Molette de tension (1) (pièce d'usure) 1821.047.033
STB 75: Molette de tension (1) (pièce d'usure) 1821.047.036
Roulement radial à billes rainuré, Ø35/47x7 (2) 1930.180.356
Vis à tête cylindrique Torx M4x12 (4) 1821.027.063
Brosse en acier (6) 1821.901.004

V 03.17_FR STRAPEX STB 71/73/75 FRANÇAIS 23 de 28


Démontage
►► Retirer l’accu de l’appareil. Dévisser quatre
vis cylindriques Torx (4), retirer le guide du 6
feuillard arrière (5) et le couvercle (3).
►► Retirer la molette de tension (1) avec précau-
tion.
►► Retirer le roulement à billes rainuré (2) de la
molette de tension.
     AVERTISSEMENT Porter des
      lunettes de protection avant l’insuffla-
tion!

►► Nettoyer la molette de tension (1) à l’air comp.


►► En cas de fort encrassement de la denture:
Nettoyer avec précaution la molette de tension 1 2 3 4 5
à l’aide de la brosse métallique (6) fournie.
STB 75
►► Contrôler si des dents de la molette de tension sont usées. Remplacer la molette de tension, si
plusieurs dents sont usées.

!
     ATTENTION
     
      La molette de tension ne doit pas être nettoyée pendant qu’elle se trouve en rotation.
      Risque de rupture de dents!
Montage
►► Procéder dans l’ordre inverse pour le remontage. Respecter le sens de marche de la molette de
tension, voir flèche.   
►► Graisser légèrement la denture intérieure de la molette de tension avec de la graisse Klüber GBU
Y 131 (Microlube).

6.5 Nettoyage et remplacement de la plaque dentée


Pièces nécessaires No d’article
STB 71 / STB 73: Plaque dentée (2) (pièce d'usure) 1821.048.026
STB 75: Plaque dentée (2) (pièce d'usure) 1821.048.030
Vis à tête plate Torx (1) 1832.039.285
Brosse en acier (3) 1821.901.004

Démontage
►► Retirer l’accu de l’appareil. Desserrer la vis à
tête plate Torx (1).
3
►► Tirer le levier à bascule contre la poignée,
retirer la plaque dentée (2).
     AVERTISSEMENT Porter des
      lunettes de protection avant l’insuffla-
      tion!
2
1
►► Nettoyer la plaque dentée (2) à l’air comprimé.
►► En cas de fort encrassement de la denture: nettoyer avec précaution la plaque dentée à l’aide de
la brosse métallique (3) fournie.
►► Contrôler si des dents de la plaque dentée sont usées. Remplacer la plaque dentée, si plusieurs
dents sont usées.

24 de 28 FRANÇAIS STRAPEX STB 71/73/75 V 03.17_FR


Montage
►► Procéder dans l’ordre inverse pour le remontage. Freiner la vis à tête plate (1) avec de la Loctite
222.
–– La plaque dentée (2) doit reposer de manière mobile dans la bascule.

6.6 Remplacement du couteau


Pièces nécessaires No d’article
STB 71 / STB 73: Couteau (1) (pièce d'usure) 1821.209.036
STB 75: Couteau (1) (pièce d'usure) 1821.209.040
Vis à tête cylindrique Torx, M4 (3) 1821.027.063
Vis à tête cylindrique Torx, M4x12 (5) 1913.904.125
Douille à collet (6) 1832.022.238

Démontage
►► Retirer l’accu de l’appareil.
►► Dévisser quatre vis cylindriques Torx (3), 7
retirer le guide du feuillard arrière (4) et le
couvercle (2). 5
►► Dévisser la vis cylindrique Torx (5) et retirer 1 6
et remplacer le couteau (1) avec la douille à
collet (6). 4
Montage
►► Procéder dans l’ordre inverse pour le remon-
tage.
2
►► Avant de monter le couteau (1), vérifier si le 3
ressort pression (7) est mis en place au-des-
sus du couteau. STB 75

►► Freiner la vis à tête cylindrique (5) avec de la Loctite 222.

6.7 Réinitialisation de l’appareil

!
ATTENTION
La réinitialisation de l'appareil doit être exclusivement effectuée que si le levier de bascule
est bloqué. Ne jamais essayer de tirer brusquement le levier de bascule!

►► Appliquer la clé à six pans creux de 3 mm


fournie (1) de façon bien droite, au travers de
l'alésage de la plaque de base, sur la vis cylin- 1
drique se trouvant en-dessous (voir flèche).
►► Effectuer dix tours complets dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre. Pour
cela, il s'avère nécessaire d'exercer une
légère pression.
►► Tirer le levier de bascule (2).
–– Le mécanisme de soudage doit être
relevé. 2
Si la réinitialisation ne réussit pas, contacter le service après-vente!

V 03.17_FR STRAPEX STB 71/73/75 FRANÇAIS 25 de 28


6.8 Dépannage
Lorsque certaines erreurs se produisent, le rétroéclairage du tableau de commande et l'affichage
d'erreur (pictogramme + code) s'allument et un signal sonore retentit.
Si l’erreur persiste (n’est pas supprimée automatiquement), l’acquitter en enlevant / remettant la pile.

Affichage / état Cause / erreur Élimination


Le panneau de commande ●● Blocage de touche activé. ►► Désactiver le blocage de touche:
ne réagit pas + voir chap. 4.6.

L'affichage reste sombre. ●● Accu défaillant/complètement ►► Charger/remplacer l'accu.


déchargé.
●● Accu pas correctement mis en ►► Vérifier si l'accu est complètement
place. mis en place et si le déverrouillage
est enclenché.
E11, affichage rouge + ●● Accu utilisé pas autorisé (accu ►► Mettre un accu correct en place.
intermittent (long) incorrect).
Picto. clignotant ►► Remplacer la platine de commande
(service après-vente).
E20, affichage rouge + ●● Accu trop chaud (> 60°). ►► Faire refroidir l'accu.
intermittent (long)
Picto. clignotant & ►► Recharger l'accu, le remplacer si
nécessaire.
Clignotement des picto. ●● Température trop basse de l'accu ►► Disparaît tout seul lorsque la
& température de l’accu augmente.
Travailler possible. Max. force de
tension est pas atteint.
E24, affichage rouge + ●● Accu pas correctement mis en ►► Insérez l’accu correctement.
intermittent (long) place.
Picto. clignotant ●● Résistance de codage défaillante ►► Remplacer l'accu, si nécessaire.
E25, affichage rouge + ●● Accu pas correctement mis en ►► Insérez l’accu correctement.
intermittent (long). place.
Clignotement des picto. ●● Capteur de température défaillant ►► Remplacer l'accu, si nécessaire.
&
E27 (E23), affichage rouge ●● Limite de sous-tension d'accu ►► Remplacer l'accu, si nécessaire.
+ atteinte.
intermittent (long) ●● Accu vide.
Picto. clignotant
E33, affichage rouge + ●● Surchauffe de l'électronique. ►► Faire refroidir l'appareil.
intermittent (long) ●● Commande trop chaude.
Picto.
E37, affichage orange + ●● Appareil grippé au soudage, mé- ►► Nettoyer le mécanisme de sou-
intermittent (moyen) canisme de soudage encrassé dage.
Picto. ou corps étranger dans l'appareil.
E50/51, affichage orange + ●● Interruption de la soudure ou du ►► Répéter le cerclage.
intermittent (moyen) refroidissement en tirant sur le
Picto. levier de bascule.
E57, affichage orange + ●● Feuillard de cerclage ayant glissé ►► Remettre le feuillard en place.
intermittent (moyen) ou s'étant rompu.
Clignotement de l'affichage ►► Contrôle : force de tension, feuillard
de force de tension encrassée, feuillard correcte et état
de la molette de tension/plaque
dentée.
E55/56, affichage orange + ●● Interruption de la tension. ►► Répéter le serrage.
intermittent (moyen) ●● Limitation de puissance ou
Picto. & expirer.
Contacter le service après-vente si des erreurs/numéros d’erreurs non décrits ici se produisent!
S’il n’est pas possible de supprimer l’erreur avec les mesures mentionnées ci-dessus, contacter le
service après-vente!

26 de 28 FRANÇAIS STRAPEX STB 71/73/75 V 03.17_FR


7 Données techniques

STB 71 STB 73 STB 75

Poids 3,6 kg (y compris accu) 3,8 kg (y compris accu) 4,3 kg (y compris accu)

Encombrement Longueur 370 mm Longueur 370 mm Longueur 370 mm


Largeur 141 mm Largeur 141 mm Largeur 143 mm
Hauteur 135 mm Hauteur 135 mm Hauteur 135 mm

Force de tension 400–1200 N 900–2500 N 1300–4500 N


Soft: 150–750 N Soft: 400-1360 N Soft: 400–1600 N

Vitesse de tension 0–290 mm/s 0–220 mm/s 0–120 mm/s

Fermeture Soudage à friction Soudage à friction Soudage à friction



Niveau de pression
acoustique estimé A,
mesuré, typique
– EN ISO 11202 LpA 79 dB (A) LpA 78 dB (A) LpA 79 dB (A)
– EN 60745-1/2:2009 LpAeq 77 dB (A) LpAeq 82 dB (A) LpAeq 81 dB (A)
Niveau moyen de puissance
sonore –EN 60745-1/2:2009 LWAeq 88 dB (A) LWAeq 93 dB (A) LWAeq 92 dB (A)
Dérive de la mesure K 3,0 dB (A) 3,0 dB (A) 3,0 dB (A)

Vibrations au niveau des
poignées*
– EN 60745-1/2:2009 ah 2,4 m/s2 ah 2,4 m/s2 ah 2,3 m/s2
Dérive de la mesure K 1,5 m/s2 1,5 m/s2 1,5 m/s2

Température d’utilisation
pour les appareils de
cerclage (pour la batterie –10 °C à +40 °C –10 °C à +40 °C –10 °C à +40 °C
et le chargeur, cf. mode
d’emploi)

Humidité relative Jusqu‘à 90 % Jusqu‘à 90 % Jusqu‘à 90 %

CHARGEUR / ACCU.

Tension électrique chargeur 100 / 110 / 230 V 100 / 110 / 230 V 100 / 110 / 230 V

Type de chargeur BOSCH GAL 1880 CV BOSCH GAL 1880 CV BOSCH GAL 1880 CV

Durée de recharge 15–30 minutes, après 15–30 minutes, après 25–35 minutes, après
15 min. env. 80% de 15 min. env. 80% de 25 min. env. 80% de
la capacité de charge la capacité de charge la capacité de charge
Nombre de cerclages
par charge 400–800 selon le 200–800 selon le 300–800 selon le
feuillard, force de feuillard, force de feuillard, force de
tension et paquet tension et paquet tension et paquet

Accumulateur 18 V/2.0 Ah, Li-Ion 18 V/2.0 Ah, Li-Ion 18 V/4.0 Ah, Li-Ion
BOSCH BOSCH BOSCH
      * voir chap. 2.3, Contraintes des vibrations

Suite, cf. page suivante

V 03.17_FR STRAPEX STB 71/73/75 FRANÇAIS 27 de 28


Suite:

STB 71 STB 73 STB 75

FEUILLARDS PLASTIQUE

Qualité du feuillard Polyester (PET) Polyester (PET) Polyester (PET)


Polypropylène (PP) Polypropylène (PP) Polypropylène (PP)

Largeur du feuillard réglable


de 9–10, 12–13 mm 12–13, 15–16 mm 15–16, 18–19 mm

Épaisseur du feuillard 0,40–0,80 mm (PET) 0,5–1,0 mm 0,8–1,3 mm


0,50–0,80 mm (PP)

8 Déclaration de conformité CEE (copie)


(Directive sur les machines 2006/42/CEE, annexe II 1.A.)
Nous déclarons par la présente et sous notre propre responsabilité que la machine désignée ci-des-
sus est conforme aux exigences en vigueur de la directive du Conseil du 17 mai 2006 (2006/42/CEE)
relative aux machines et à ses modifications.
La conformité satisfait en outre aux prescriptions de la règlementation en vigueur du Conseil du
26 février 2014 relative à la compatibilité électromagnétique (2014/30/CEE).

Les normes harmonisées suivantes


ont été prises en compte : EN 60745-1:2009 + A11:2010; EN 60745-2-18:2009; EN ISO
12100:2011; EN 349:2008; EN 61000-6-1; EN 61000-6-3

Certificat CEE de modèle : No. M8A 17 03 28456 006


Bureau de certification : TÜV SÜD Product Service Ltd.

Désignation des types : STB 71, STB 73, STB 75

À partir du n° de machine /
Année de construction : A/17020001, B/17020001, C/17020001 / 2017

CH-8953 Dietikon, 14.02.2017

Orgapack Orgapack
Packaging Technology : Packaging Technology:

U. Schweizer M. Binder
General Manager Director Development / Standard Products

Responsable de la publication de la documentation technique:


Signode Industrial Group GmbH, ORGAPACK Packaging Technology, Silbernstrasse 14,
8953 Dietikon 1, Switzerland

Fabricant
Strapex Silbernstrasse 14
c/o Signode Industrial Group GmbH Postfach 595
Orgapack Packaging Technology 8953 Dietikon 1, SWITZERLAND
www.sigpse.com

28 de 28 FRANÇAIS STRAPEX STB 71/73/75 V 03.17_FR

Vous aimerez peut-être aussi