Hum - Sc. (IRCB) - T.XXXVII, 1 - HAVEAUX G. L. - La Tradition Historique Des Bapende Orientaux - 1954
Hum - Sc. (IRCB) - T.XXXVII, 1 - HAVEAUX G. L. - La Tradition Historique Des Bapende Orientaux - 1954
Hum - Sc. (IRCB) - T.XXXVII, 1 - HAVEAUX G. L. - La Tradition Historique Des Bapende Orientaux - 1954
La tradition historique
des
Bapende orientaux
PA R
le D r G. L. H A V E A U X
Directeur du département médico-social à la Minière du Bécéka.
A v e n u e M a r n ix , 25 M a r n ix la a n , 25
BRUXELLES BRUSSEL
1954
F 50
PRIJS :
La tradition historique
des
Bapende orientaux
PAR
le D' G. L. HAVEAUX
Directeur du département médico-social à la Minière du Bécéka.
Au pays de Loanda.
A Loanda, suivant Mukunzu, les ancêtres des Bapende
peuplèrent la plaine de Luabala.
Ces ancêtres étaient des guerriers et des chasseurs ne
connaissant pas l’usage du fer ; ils vivaient de chasse
et de cueillette et avaient une succession patrilinéaire.
Il entrèrent dans le pays de Loanda sans grande diffi
culté. La tradition ne rapporte rien de cette occupation.
Il y avait cependant d ’autres peuples dans le pays,
puisqu’un jour les ancêtres des Bapende virent arriver
chez eux le grand chef Bembo Kalamba.
La rencontre du Bembo et de son peuple fut une révé
lation qui provoqua une transformation rapide dans la
vie sociale et politique de ces guerriers et chasseurs
nomades.
Bembo Kalamba, le maître forgeron, était habile à
fondre et à forger le fer, à tisser et à faire des poteries ;
il enseignait volontiers son art.
La femme de Bembo, Ngombe dia Nganda, détenait
l ’autorité et possédait le secret de l ’élevage et de la cul
ture. Les filles de Ngombe transmettaient le pouvoir.
C’était un peuple d ’artisans et de cultivateurs, à struc
ture matriarcale.
(*) Pour la relation de K a s a n j i , voir p. 34 ; pour celle de M ukunzu, p. 46.
voir aussi les cartes en annexe.
LA T R A D IT IO N H IS T O R IQ U E D E S B A P E N D E O R IE N T A U X 7
» Le Roi eut trois filles, Zunda ria Ngola, Tumba ria Ngola et une
troisième dont ne ne sait plus le nom. Mais il n’eut point d ’enfants
mâles » (1).
Le royaume d ’Angola.
Le royaume d’Angola, fondé par Ngola Kiloanji, se
situe primitivement, suivant la tradition, sur la côte
de Loanda ; les rivières Kwanza et Lukala en étaient
les limites.
C’est là que régnait Ngola Kiloanji, chef du clan
Bapende des Akwa Loanda.
Mgr C u v e l i e r (2) définit ainsi le royaume :
L’histoire d’Angola.
Il nous paraît utile de rappeler quelques dates et faits
de cette histoire, pour illustrer les causes de la migra
tion des Bapende et leur détermination de se soustraire
à l ’emprise de la traite, en s’enfonçant à l’intérieur de
l ’Afrique, au Kasai. Les dates et faits cités sont repris
de R i n c h o n (x), P l a n c q u a e r t (2) et Mgr C u v e l i e r ( 3).
1512. Peu après l’arrivée de l ’ambassadeur Alvare Lopez
à San Salvador, le roi du Kongo, Alfonso I er, était
allé secourir son fils, gouverneur de district, qui était
( ') R in c h o n , D ., L a tra ite e t l ’esclavage des Congolais. (W etteren, D e M eester,
in-8°, 1929, p . 10, p. 59).
(*) P la n q u a e r t , M ., (o p . c it., pp. 19-23, 37).
(*) M g r J . C u v e l ie r (o p . c it., p . 228-331, p p . 17).
LA T R A D IT IO N H IS T O R IQ U E D E S B A P E N D E O R IE N T A U X 15
(l) Cette lettre, en Tshiluba, est déposée au Musée royal du Congo belge, à
Tervuren.
L A T R A D IT IO N
par L éon K asanji.
V. — Basangana.
1) Munemu tuakasangana Tupokolo.
M fumu wa Tupokolo diende Mukanda Bidibu.
Nsala wende wa Bumfumu udi kudi M ai Munene.
2) Mukanda Bidibu wakafua, bantu bende bakaniema.
3) Tuakabania buloba bua Tupokolo ne Mai-Munene
mu musulu Tshikapa.
M ukalu wetu ne Mai-Munene, udi anu Musulu wa
Tshikapa (Lubile).
Diamuamua dia Nzadi Kasai m musulu wa Tshim-
binda.
Kamana Ndeke udi munkatshi mua buloba buetu.
4) Kumanda tudi mukalu ne Kajimba ku musulu
Batshiamba.
LA T R A D IT IO N H IS T O R IQ U E D E S B A P E N D E O R IE N T A U X 39
a) Kale :
1. Mmuakadi Tupokolo Mfumu Mukanda Bidi bu
2. Akwa Loanda Mfumu NGola K ila ji Ndeke
3. Akwa Kakulu Mfumu Mukala
4. Akwa Khoji Mfumu Kashimba
5. Akwa Nyama Mfumu Kibulungu, wakashala yeye
ku Lova. Bakuabo bonso Bakatusangana.
6. Diamuamua, M ai Munene, Bena Maye
7. M udia Nsadi Kabeya Lumbu wa Bashilange
8. Ku M anda: Ngandoko, Bwa Tshipanga, ne Dika
Bwa nKala, Aba ke bena Mutumba.
b) Batshioko badi ne bidimu bikese kuneku ku N zadi:
LA T R A D IT IO N H IS T O R IQ U E D E S B A P E N D E O R IE N T A U X 41
I. — Séjour à Loanda.
(*) E n la n g u e K ip e n d e .
LA T R A D IT IO N H IS T O R IQ U E DES BAPENDE O R IE N T A U X 49
V. — Séjour au Kasai.
V I. — Les clans.
Introduction ............................................................................. 3
La tradition historique des Bapende orientaux ......................... 5