THIAROYE
THIAROYE
THIAROYE
EXPOSE FRANÇAIS
THEME
TYAROYE DU RECUEIL HOSTIE NOIRE
DE LEOPOLD SEDAR SENGOR
I. SITUATION
II. PRESENTATION DU TEXTE
III. IDEE GENERALE
IV. PLAN
V. EXPLICATION DETAILLEE
CONCLUSION
EXPOSANTE
SODA LO
I. SITUATION
Ce texte qui nous est soumis est extrait de l'hostie noire publiée en décembre 1944 par
Léopold +Sédar Senghor qui traduit le massacre des tirailleurs sénégalais par l'armée
française dans le village de Thiaroye situé dans la banlieue de Dakar pendant la seconde
guerre mondiale. , la France cherche des hommes dans ses colonies africaines pour aller au
combat, la promesse d'échange était une compensation financière mais après la guerre, ils ont
été rapatriés en Afrique dans des camps avant de regagner leurs familles, mais ils ont appris
qu'il ne recevrait qu'un infime partie de ce que la France leur avait promis. C'est alors que
dans le camp de la ville de Tyaroye, les soldats se sont révoltés et ont été abattus par les
forces françaises. Léopold Sédar Senghor, poète et écrivain politique d'origine sénégalaise qui
a également participé à la guerre avec les tirailleurs sénégalais, a écrit le poème Tyaroye en
1944 dans la collection Hostie Noire pour exprimer sa colère contre cet acte.
V. EXPLICATION DETAILLEE
La France n’a pas changée : elle s’en fiche des noirs Question oratoire : v1 « La France n’est
plus la France » + v2 « l’ennemi lui a dérobé son visage » = est-ce que la France a changée,
grâce à la guerre : NON (on connait tous la réponse, cela permet de critiquer sans critiquer,
insister)
V3 « la haine des banquiers a acheté ses bras d’aciers » = ce sont les banquiers français qui
ont recruté les soldats africains (« bras d’acier »)
V4 « votre sang n’a-t-il pas ablué la nation oublieuse de sa mission d’hier » = la France
(« nation », para/périphrase) ne se rappelle déjà plus du sang versé pour elle pendant la guerre
(« mission d’hier »), elle n’y porte pas d’importance (« oublieuse » ; adj. qualificatif)
V5 « votre sang ne s’est-il pas mêlé au sang lustral de ses martyrs » + v5 « vos funérailles
seront-elles celles de la vierge espérance » = est-ce qu’ils ont été honorés (« funérailles »),
remercier pour la guerre comme « la vierge espérance » ou les « martyrs » : NON, la France
ne leur accorde aucune importance
Champ lexical de la souffrance physique et de la perte: morts x4 ; sang x8 ; martyrs (référence
à la Bible où un martyr est une personne qui a souffert la mort pour sa foi religieuse) v5 ;
funérailles v6 ; souffrance v8 ; enrouer v8 ; sueur v8 ; angoisse v8 ; crier v10
Strophe 2 : marques de la premiers personne du singulier : mes x2 v7 ; mon x2 ; ma x2 = le
poète est directement touché
V7 « tachez l’innocence de mes draps » ; métaphores= ils altèrent le poète (son corps)
TYAROYE
CONCLUSION
Dans ce poème, Senghor se donne pour mission de valoriser ces héros anonymes que sont ses
compagnons noirs, mais aussi tous ceux qui ont combattu pour l’honneur de l’Homme. En
même temps, il révèle l’immense amour qui le lie à sa mère, à l’Afrique, et à l’humanité tout
entière. En définitive nous pouvons dire que le poème rencontre le massacre du camp de
Thiaroye du 1er décembre 1944.