FC4,5T FR
FC4,5T FR
FC4,5T FR
E
02/2024
Manuel d'Utilisation et
d'Entretien
Équipement interchangeable
Tablier porte-fourches
FC 4,5T
Informations sur le manuel
2
SOMMAIRE
3
PRÉFACE
4
PRÉFACE
5
GARANTIE ET DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
6
GARANTIE ET DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Déclaration de conformité CE
7
INFORMATIONS TECHNIQUES SUR LE PRODUIT
1 2
1 Fourches ;
2 Cylindres de coulissement des fourches ;
3 Avertissement du risque d'écrasement des mains ;
4 Plaque CE ;
5 Châssis porte-fourches ;
6 Dispositif de reconnaissance d'équipement (via TAG RFID) ;
7 Logement de la goupille de sécurité ;
8 Logement pour l’attache rapide de la machine ;
9 Blocs pour les fourches lors de la circulation sur route.
8
INFORMATIONS TECHNIQUES SUR LE PRODUIT
Marquage
Plaque en aluminium indiquant les données du fabricant et les
données de base du tablier porte-fourches avec les principales
caractéristiques techniques.
La plaque signalétique est réalisée selon les indications de la
famille de normes EN 1459 et conforme aux conditions
requise par l'article 16 de la directive 2006/42/CE.
Les champs modifiables affichent :
A. Identification du type d'équipement ;
a
B. Nom commercial/modèle de l'équipement ;
C. Numéro de série de l’équipement ;
D. Année de fabrication de l’équipement ;
E. Code d'identification « MAGNI » de l'équipement ;
F. Masse à vide de l'équipement ;
G. Centre de gravité de l'équipement ;
H. Capacité nominale de l'équipement ;
I. Pression hydraulique de service de l'équipement.
Signalisation
b Autocollant de mise en garde contre les risques d'écrasement
des mains.
9
INFORMATIONS TECHNIQUES SUR LE PRODUIT
Schéma dimensionnel
1200 mm 197 mm 745 mm 465 mm 60 mm 1474 mm 600 mm 1040 mm 640 mm 100 mm 1145 mm
47,24” 7,75” 29,33” 18,30” 2,36” 58,03” 23,62” 40,95” 25,19” 3,94” 45,08”
1200 mm 202 mm 748 mm 344 mm 60 mm 1480 mm 600 mm 1036 mm 220 mm 100 mm 1145 mm
47,24” 7,95” 29,44” 13,54” 2,36” 58,27” 23,62” 40,78” 8,66” 3,94” 45,08”
10
INFORMATIONS TECHNIQUES SUR LE PRODUIT
1830 mm 202 mm 698 mm 294 mm 60 mm 2109 mm 600 mm 1840 mm 220 mm 100 mm 1938 mm
72,04” 7,95” 27,48” 11,57” 2,36” 83,03” 23,62” 72,44” 8,66” 3,94” 76,30”
1524 mm 202 mm 698 mm 294 mm 60 mm 1803 mm 600 mm 1840 mm 220 mm 100 mm 1938 mm
60” 7,95” 27,48” 11,57” 2,36” 70,98” 23,62” 72,44” 8,66” 3,94” 76,30”
Informations environnementales
Paramètre Valeurs
HUMIDITÉ de 20 % à 95 %
11
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
L'entretien ou la réparation de nos tabliers
porte-fourches doit être effectué
exclusivement à l'aide de composants
d'origine.
12
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
ATTENTION
Vérifier qu'il n'y a pas d'obstacles dans la
zone de travail qui pourraient interférer avec
les tabliers porte-fourches, en particulier en
hauteur (par exemple, plafond du bâtiment,
poutres, etc.).
Vérifier, avant chaque utilisation, l'absence de fuites
de fluides (ex. huile) sur les tabliers porte-fourches
équipés d'un circuit hydraulique pour l’actionnement
des accessoires.
L’opérateur et tenu d'arrêter l'utilisation des tabliers
porte-fourches lorsque les conditions de visibilité et
d'éclairage sont insuffisantes.
En présence d'un terrain en pente, l'inclinaison de
celui-ci doit être compensée par la mise à niveau de la
machine dont l'inclinaison maximale doit respecter les
indications figurant dans la section DIAGRAMMES DES
CAPACITÉS DE CHARGE.
13
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
Utilisation correcte de l'équipement Il est interdit d'attacher une charge au tablier porte-
fourches ou au bras de la machine au moyen d'un
Ces tabliers porte-fourches ont été conçus comme un câble ou d'une chaîne et de l'utiliser comme une grue.
outil pour le transport d'une charge à différentes
hauteurs par un personnel qualifié.
ATTENTION
Les personnes travaillant au sol dans la zone
de travail des équipements aériens doivent
être protégées de manière appropriée, par
l’utilisation d’ÉPI, contre toute chute de
matériels tombant de celui-ci.
Pour éviter les problèmes de stabilité en hauteur, il est
recommandé de ne transporter que des charges bien
équilibrées. Éviter de placer la charge sur un seul côté
du tablier porte-fourches.
Le tablier porte-fourches doit être
ramené au sol dans une zone sûre et
sans obstacles.
DANGER
Il est strictement interdit d'essayer de
surcharger le tablier porte-fourches.
LA CAPACITÉ DE CHARGE MAXIMALE
INDIQUÉE SUR LA PLAQUE NE DOIT
JAMAIS ÊTRE DÉPASSÉE.
14
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
15
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
Vitesse Vitesse
Degré Vitesse (m/s) Type de vent Effets du vent
(km/h) (mi/h)
1 1-5 1-4 0,3 - 1,5 Très légère brise Le vent déporte la fumée
11 103 - 117 64 - 73 28,5 - 32,6 Violente tempête Phénomène rare, dégâts importants
16
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
17
FONCTIONNEMENT
ATTENTION
Risques potentiels présents dans ce type
d’opération : écrasement des membres
supérieurs.
18
FONCTIONNEMENT
Dans la phase de démarrage de la machine, Réglage des distances entre les fourches
l'information de l'accessoire détecté s'affiche à l'écran
avec un texte descriptif et une photo. S'il est correct, Pour les modèles de tablier porte-fourches flottantes,
l'opérateur doit confirmer en appuyant sur le bouton avec équipement déchargé et soulevé du sol,
« ✓ ». actionner manuellement les fourches en les faisant
glisser sur les axes de coulissement à la distance
souhaitée.
19
FONCTIONNEMENT
MISE EN GARDE
Avant de prélever une charge, il faut toujours
vérifier que la machine est nivelée à l’aide du
niveau électronique affiché à l'écran.
Pendant les opérations de déplacement des charges
afficher toujours la page contrôle de la charge pour N'essayer en aucun cas de soulever des charges
tenir sous contrôle l'indicateur pourcentage et supérieures à la capacité nominale de l'engin.
l'abaque de charge. Les diagrammes de charge de ces tabliers porte-
fourches sont valables pour des charges dont le centre
Si l'indicateur de l'état de charge affiche un signal de gravité a une distance longitudinale, par rapport au
d'alarme de surcharge, comme indiqué ci-dessous, talon des fourches, égale à ce qui est indiqué dans le
n'effectuer que des mouvements de décharge dans tableau suivant :
l'ordre suivant :
A. Rétracter le bras télescopique au maximum ;
B. Abaisser le bras pour poser la charge.
Surcharge du limiteur
MISE EN GARDE
En cas de charges irrégulières, déterminer le centre de
Le cas échéant, soulever le bras télescopique
gravité dans le sens transversal avant tout
le minimum indispensable pour pouvoir
mouvement.
franchir tout obstacle avec la charge et
Pour les charges à centre de gravité mobile, comme les
l'amener au sol en toute sécurité.
réservoirs contenant des liquides, il faut tenir compte
des oscillations de la charge et prendre toutes les
DANGER précautions dans les mouvements pour éviter de
déplacer excessivement le centre de gravité.
Ne jamais essayer de déployer le bras
télescopique quand l'indicateur de charge
montre un signal d'alarme.
20
FONCTIONNEMENT
4
2
21
FONCTIONNEMENT
8
Pose d'une charge en hauteur sur pneumatiques
9
7
2
3
S'il n'est pas possible d'abaisser la charge sans
déplacer la machine, procéder en marche arrière
lentement et très prudemment ⑦ pour éloigner la
charge. Rétracter le bras télescopique ⑧ et l’abaisser
⑨ pour placer la charge en position de transport.
22
FONCTIONNEMENT
3 1
BOUTONS MODE 2
23
ORGANES DE COMMANDE
24
ORGANES DE COMMANDE
Radiocommande (OPTION)
3 4 5 6 7
2
8
1
9
15
10
14
13 12 11
18
16
19
17
20
25
ORGANES DE COMMANDE
26
COMMANDES DE FONCTIONNEMENT
COMMANDES DE FONCTIONNEMENT
Commandes depuis la cabine de la machine modèle TH
28
COMMANDES DE FONCTIONNEMENT
B1 Déplacer le joystick droit vers la droite pour tourner le tablier porte-fourches vers le bas
B2 Déplacer le joystick droit vers la gauche pour tourner tablier porte-fourches vers le haut
29
COMMANDES DE FONCTIONNEMENT
Conduite de la machine
Effectuer les déplacements de la machine avec l'outil
en position de transport, c'est-à-dire avec le bras
entièrement rentré et la charge à environ 300 mm
(11,81”) du sol.
La vitesse de déplacement de la machine avec la
charge ne doit en aucun cas dépasser 10 km/h
(6,2 mph).
Adopter une conduite responsable, en réglant la
vitesse en fonction de la stabilité de la machine et des
conditions du sol. Ralentir à l'approche des virages. Pour déplacer les tabliers porte-fourches type flottant
Éviter des actions brusques sur les commandes de la attachés à la machine sur des routes ouvertes à la
machine. Ne jamais rouler avec la charge en position circulation, suivre les procédures suivantes :
différente de celle de transport. Éviter les sols qui ˗ retirer les dispositifs de blocages des fourches du
pourraient faire incliner ou renverser la machine. châssis,
Utiliser fréquemment les rétroviseurs. ˗ basculer les fourches vers le haut jusqu'à ce
Ne jamais abandonner la machine avec le moteur en qu'elles reposent contre le châssis de
marche. l'équipement lui-même,
Ne pas porter la machine sur une structure sans avoir ˗ replacer les dispositifs de blocage déposés
la certitude que celle-ci peut accueillir le poids et les précédemment.
encombrements de la machine sans danger pour la
sécurité.
30
INSPECTION ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
L'opérateur qui utilise le tablier porte-
fourches est tenu de contrôler l'intégrité de sa
structure et l'état des fourches via un contrôle
visuel effectué avant son raccordement à la
machine et, dans tous les cas, avant chaque
utilisation.
31
INSPECTION ET ENTRETIEN
date description
32
INSPECTION ET ENTRETIEN
Lubrification
La lubrification périodique est nécessaire pour protéger le tablier porte-fourches contre les phénomènes
d'oxydation et d'usure, afin de garantir un niveau de service élevé au fil du temps :
• La lubrification du tablier porte-fourches peut être effectuée par un opérateur en général.
• Bien nettoyer les graisseurs avant d'y injecter de la graisse.
• Ne pas excéder dans l'utilisation de la graisse pour ne pas favoriser l'accumulation de salissure.
• Il est recommandé d'éliminer la graisse en excès à la fin de la phase de graissage.
AVERTISSEMENT
Il faut vérifier avant chaque utilisation, via une inspection visuelle, l'état de lubrification des zones sujettes
à l'usure et au frottement du tablier porte-fourches.
Si l’on constate un manque de graisse, il faut rétablir la couche en procédant comme décrit ci-dessous.
Étendre uniformément de la graisse NLGI2 sur la surface avant de la barre inférieure sur laquelle coulissent les
patins des deux fourches ①.
Injecter de la graisse NLGI2 dans les graisseurs ② situés à l'arrière des fourches sur les cylindres de
coulissement / de positionnement.
2 2
Déplacer plusieurs fois les fourches dans le sens axial pour favoriser une distribution homogène de la graisse.
ATTENTION
RISQUES POTENTIELS PRÉSENTS LORS DE CETTE OPÉRATION : ÉCRASEMENT DES MEMBRES SUPÉRIEURS ET
INFÉRIEURS.
Éliminer les accumulations de graisse en excès.
33
INSPECTION ET ENTRETIEN
Inspection annuelle
34
DIAGRAMMES DES CAPACITÉS DE CHARGE
Condition 1
Condition 2
Condition 3
AVERTISSEMENT
Le schéma et les indications ci-dessus ne sont valables que pour les modèles de la gamme RTH équipés de
stabilisateurs de type « ciseaux ».
36
DIAGRAMMES DES CAPACITÉS DE CHARGE
MISE EN GARDE
Le tableau ci-dessous indique les angles maximaux autorisés pour le châssis du véhicule dans la zone
de travail (représentés par le diagramme des capacités de charge), en fonction du modèle de machine
utilisé (RTH ou TH) et de la configuration choisie (sur pneus ou sur stabilisateurs).
RTH
sur pneus
(conformément à la
norme EN 1459 et
AS 10896-2)
RTH
sur stabilisateurs
(conformément à la
norme EN 1459 et
AS 10896-2)
TH / HTH
sur pneus
(conformément aux
normes EN1459,
ANSI B56.6 et AS 10896.1)
TH
sur stabilisateurs
(conformément aux
normes EN1459,
ANSI B56.6 et AS 10896.1)
MISE EN GARDE
Il faut toujours vérifier la pression des pneus avant de déplacer la machine avec
l'équipement : une pression incorrecte peut affecter la stabilité de la machine avec le
risque de renversement qui en résulte.
37
DIAGRAMMES DES CAPACITÉS DE CHARGE
TAG
161 191
MACHINE
TH 4,5.15-0 /-1 x x
TH 4,5.19-0 /-1 x x
38
DIAGRAMMES DES CAPACITÉS DE CHARGE
Pneumatiques
161 -
Essieu arrière oscillant
39
DIAGRAMMES DES CAPACITÉS DE CHARGE
Pneumatiques
161 -
Essieu arrière bloqué
40
DIAGRAMMES DES CAPACITÉS DE CHARGE
41
DIAGRAMMES DES CAPACITÉS DE CHARGE
Pneumatiques
161 -
Essieu arrière oscillant
42
DIAGRAMMES DES CAPACITÉS DE CHARGE
Pneumatiques
161 -°
Essieu arrière bloqué
43
DIAGRAMMES DES CAPACITÉS DE CHARGE
44
DIAGRAMMES DES CAPACITÉS DE CHARGE
Pneumatiques
191 -
Essieu arrière oscillant
45
DIAGRAMMES DES CAPACITÉS DE CHARGE
Pneumatiques
191 -
Essieu arrière bloqué
46
DIAGRAMMES DES CAPACITÉS DE CHARGE
47
DIAGRAMMES DES CAPACITÉS DE CHARGE
Pneumatiques
191 -
Essieu arrière oscillant
48
DIAGRAMMES DES CAPACITÉS DE CHARGE
Pneumatiques
191 -
Essieu arrière bloqué
49
DIAGRAMMES DES CAPACITÉS DE CHARGE
50
PICK & CARRY
52
PICK & CARRY
L α Q H V α1 α2 α3
(Capacité de (Hauteur de
Modèles (Longueur de (Inclinaison (Vitesse
charge chargement du (inclinaison maximale de travail)
bras) du bras) maximale)
maximale) sol)
TAG 161
TAG 191
53
CARNET DE PROPRIÉTÉ ET D’ENTRETIEN
Type :
Numéro de série :
Année de fabrication :
par M. __________________________
Rue/Place n° _________________________________________________________________________________
Selon les conditions contractuelles établies, avec les caractéristiques techniques, dimensionnelles et
fonctionnelles spécifiées dans le Manuel d'utilisation et d'entretien ci-joint.
54
CARNET DE PROPRIÉTÉ ET D’ENTRETIEN
en date _____________________
Société ______________________________________________________________________________________
Rue/Place n° _________________________________________________________________________________
Il est certifié qu’à la date ci-dessus, les caractéristiques techniques, dimensionnelles et fonctionnelles de
l’équipement interchangeable, décrit dans ce carnet, sont conformes à celles prévues d’origine par le constructeur
et que toutes les variations ont été transcrites ci-après.
Par ailleurs, il est attesté que la cession a été déclarée aux organes compétents préposés (INAIL de zone).
le vendeur l’acheteur
________________________________ ________________________________
en date _____________________
Société ______________________________________________________________________________________
Rue/Place n° _________________________________________________________________________________
Il est certifié qu’à la date ci-dessus, les caractéristiques techniques, dimensionnelles et fonctionnelles de
l’équipement interchangeable, décrit dans ce carnet, sont conformes à celles prévues d’origine par le constructeur
et que toutes les variations ont été transcrites ci-après.
Par ailleurs, il est attesté que la cession a été déclarée aux organes compétents préposés (INAIL de zone).
le vendeur l’acheteur
________________________________ ________________________________
55
CARNET DE PROPRIÉTÉ ET D’ENTRETIEN
en date _____________________
Société ______________________________________________________________________________________
Rue/Place n° _________________________________________________________________________________
Il est certifié qu’à la date ci-dessus, les caractéristiques techniques, dimensionnelles et fonctionnelles de
l’équipement interchangeable, décrit dans ce carnet, sont conformes à celles prévues d’origine par le constructeur
et que toutes les variations ont été transcrites ci-après.
Par ailleurs, il est attesté que la cession a été déclarée aux organes compétents préposés (INAIL de zone).
le vendeur l’acheteur
________________________________ ________________________________
en date _____________________
Société ______________________________________________________________________________________
Rue/Place n° _________________________________________________________________________________
Il est certifié qu’à la date ci-dessus, les caractéristiques techniques, dimensionnelles et fonctionnelles de
l’équipement interchangeable, décrit dans ce carnet, sont conformes à celles prévues d’origine par le constructeur
et que toutes les variations ont été transcrites ci-après.
Par ailleurs, il est attesté que la cession a été déclarée aux organes compétents préposés (INAIL de zone).
le vendeur l’acheteur
________________________________ ________________________________
56
CARNET DE PROPRIÉTÉ ET D’ENTRETIEN
en date _____________________
Société ______________________________________________________________________________________
Rue/Place n° _________________________________________________________________________________
Il est certifié qu’à la date ci-dessus, les caractéristiques techniques, dimensionnelles et fonctionnelles de
l’équipement interchangeable, décrit dans ce carnet, sont conformes à celles prévues d’origine par le constructeur
et que toutes les variations ont été transcrites ci-après.
Par ailleurs, il est attesté que la cession a été déclarée aux organes compétents préposés (INAIL de zone).
le vendeur l’acheteur
________________________________ ________________________________
en date _____________________
Société ______________________________________________________________________________________
Rue/Place n° _________________________________________________________________________________
Il est certifié qu’à la date ci-dessus, les caractéristiques techniques, dimensionnelles et fonctionnelles de
l’équipement interchangeable, décrit dans ce carnet, sont conformes à celles prévues d’origine par le constructeur
et que toutes les variations ont été transcrites ci-après.
Par ailleurs, il est attesté que la cession a été déclarée aux organes compétents préposés (INAIL de zone).
le vendeur l’acheteur
________________________________ ________________________________
57
CARNET DE PROPRIÉTÉ ET D’ENTRETIEN
________________________________ ________________________________
58
CARNET DE PROPRIÉTÉ ET D’ENTRETIEN
________________________________ ________________________________
59
CARNET DE PROPRIÉTÉ ET D’ENTRETIEN
________________________________ ________________________________
60