Projet Decret Irla.

Télécharger au format docx, pdf ou txt
Télécharger au format docx, pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 17

PRESIDENCE DE LA REPUBLIQUE REPUBLIQUE DE GUINEE

--------------------------------- Travail - Justice - Solidarité

SECRETARIAT GENERAL DU ----------------------------------

GOUVERNEMENT

--------------------------

---

DECRET D/2022/______________/PRG/CNRD/SGG

PORTANT MISE EN CONFORMITE DES STATUTS DE L’INSTITUT DE


RECHERCHE LINGUISTIQUE APPLIQUEE AVEC LA LOI L/2016/075/AN DU 30
DÉCEMBRE 2016 PORTANT GOUVERNANCE FINANCIÈRE DES SOCIÉTÉS ET
ÉTABLISSEMENTS PUBLICS EN RÉPUBLIQUE DE GUINÉE

---

LE PRESIDENT DE LA TRANSITION,

Vu la Charte de la Transition ;

Vu la Loi L/ 2012/0212/CNT du 09 Août 2012, portant Loi organique relative aux lois de
Finances ;

Vu l’Ordonnance n° 304/PRG/85 portant création de l'Institut de recherche en linguistique


appliquée ;

Vu la Loi L/2017/056/AN du 08 décembre 2017, modifiant certaines dispositions de la Loi


L/2016/075/AN du 30 décembre 2016, portant Gouvernance financière des sociétés et
établissements publics en République de Guinée ;

Vu la Loi L/2018/025/AN du 03 juillet 2018, portant Organisation Générale de


l’Administration Publique ;

1
Vu le Décret D /2013 / 015 / PRG / SGG du 15 juin 2013, portant règlement général de
gestion budgétaire et de comptabilité publique ;

Vu le décret D / 2013 / 062 / PRG / SGG du 03 avril 2013 portant gouvernance des
institutions publiques d’enseignement supérieur et de recherche scientifique

Vu le Communiqué no 01 du 05 septembre 2021, portant prise effective du Pouvoir par les


Forces de Défense et de Sécurité ;

Vu le Décret D/2021/008/PRG/CNRD/SGG du 06 octobre 2021, portant nomination du


Premier Ministre, Chef du Gouvernement de la Transition ;

Vu le Décret D/2021/011/PRG/CNRD/SGG du 08 octobre 2021, portant Structure du


Gouvernement de la Transition ;

Vu le Décret D/2021/0044 /PRG/CNRD/SGG du 26 octobre 2021, portant nomination de


Madame la Ministre de l’Enseignement Supérieur, de la Recherche Scientifique et de
l’Innovation ;

Vu le Décret D/2022/0023/PRG/CNRD/SGG du 03 février 2022, portant Attributions et


Organisation du Ministère de l’Enseignement Supérieur, de la Recherche Scientifique et de
l’Innovation ;

DECRETE :

TITRE I : DISPOSITIONS GENERALES

Article 1

Le présent Décret a pour objet la mise en conformité des statuts de L’INSTITUT DE


RECHERCHE LINGUISTIQUE APPLIQUEE, (« IRLA », en abrégé) avec la loi L
2016/075/AN du 31 Décembre 2016 portant gouvernance financière des sociétés et
établissements publics en République de Guinée.

Article 2

L’IRLA est un Etablissement Public Administratif à caractère scientifique, doté de la


personnalité morale et de l’autonomie financière et de gestion.

2
Il est placé sous la tutelle technique du Ministère en charge de la Recherche Scientifique.

Article 3

Le siège de l’IRLA est fixé à Conakry.

TITRE II : MISSIONS

Article 4

L’IRLA a pour missions :

- Entreprendre et coordonner toutes actions de recherche et de promotion des langues


nationales.
- Vulgariser les systèmes de transcriptions harmonisés des langues transnationales ;
- Poursuivre la description des langues guinéennes, y compris les langues minoritaires ;
- Elaborer, suivre et évaluer la mise en œuvre de la Politique Linguistique de la République
de Guinée ;
- Proposer des textes réglementaires sur l’usage des langues en Guinée ;
- Contribuer à la promotion des langues guinéennes à travers des projets de développement
social et économique ;
- Mener des recherches sur les traditions orales et les données endogènes en vue de leur
promotion ;
- Concevoir des outils didactiques de référence pour l’enseignement et l’alphabétisation des
Langues Nationales et étrangères ;
- Contribuer à l’élaboration d’outils didactiques pour la post-alphabétisation ;
- Traduire des documents de référence (scientifiques, juridiques, etc.) relatifs à la vie
nationale ou d’intérêt socio-économique et culturel ;
- Entretenir des échanges d’expériences avec les Institutions analogues et universitaires
nationales et étrangères ainsi que les ONG locales et internationales ;
- Promouvoir la formation des cadres dans les domaines de l’industrie des langues et des
Nouvelles Technologies de l’Information et de la Communication ;
- Contribuer à la mobilisation des ressources financières à travers la valorisation des
résultats de recherche et les expertises de l’institution.

3
TITRE III : ORGANISATION

Article 5

Pour accomplir sa mission, l’IRLA est structuré ainsi qu’il suit :

- Un Conseil d’Administration ;
- Une Direction Générale ;
- Trois Départements techniques (les Divisions) ;
- Un Service Administratif et Financier ;
- Quatre antennes régionales.

CHAPITRE I : LE CONSEIL D’ADMINISTRATION

Article 6

Le Conseil d’Administration (CA) est l’organe d’orientation et de décision de l’IRLA.

Sous réserve des pouvoirs de l’autorité de tutelle, le Conseil d’Administration prend toute
décision concernant la gestion de l’Institution et plus particulièrement :

- fixer le contenu et les limites des délégations qu’il consent éventuellement au Directeur
Général ;
- approuver les budgets et les comptes ;
- approuver les rapports d’activités du Directeur Général ;
- décider de l’affectation des moyens matériels, humains et financiers ;
- déterminer l’organisation interne, fixer le règlement intérieur et le cadre organique ;
- déterminer les effectifs et les rémunérations ;
- décider des acquisitions et des aliénations immobilières ;
- approuver les baux et les loyers de plus de trois (3) ans ;
- autoriser les emprunts ;
- décider de l’acceptation des dons et legs ;
- exercer l’action en justice.

Article 7

4
Le Conseil d’Administration comprend :

- Un représentant du Ministère en charge de la Recherche Scientifique ;


- Un représentant du Ministère en charge de l’Enseignement Elémentaire ;
- Un représentant du Ministère de la Communication ;
- Un représentant du Ministère de la Culture ;
- Un représentant du Ministère chargé du Budget ;
- Quatre représentants des Universités ;
- Un représentant des ONG œuvrant dans l’enseignement et la promotion des langues
nationales.

Les différents représentants sont désignés par les Ministères et Institutions concernés.

Article 8

Les membres du Conseil d’Administration sont nommés par Décret du Président de la


République, conformément à la loi sur la gouvernance financière des établissements et
sociétés publics.

Article 9

Le Président du CA convoque et préside les réunions.

Il organise et dirige les votes.

Article 10

Il est mis fin à la mission d’un membre du Conseil d’Administration lorsque :

- Il perd la qualité qui a justifié sa nomination ;


- L’autorité qui est à l’origine de sa désignation le demande ;
- Il n’a pas assisté à trois réunions successives du Conseil sans motif valable.

Dans ce cas, il est procédé à son remplacement pour la durée de son mandat qui reste à
couvrir.

Article 11

5
La première réunion du CA est convoquée par le Ministre de tutelle. Son ordre du jour porte
exclusivement sur l’élection du Bureau.

Le Conseil d’Administration se réunit en session ordinaire deux fois par an, à l’ouverture et à
la fermeture de l’année budgétaire ; à la demande de son Président.

Il peut se réunir en session extraordinaire :

- à la demande de l’autorité de tutelle ;


- à l’initiative de son Président ;
- à la demande du tiers au moins de ses membres.

Article 12

La convocation aux réunions est envoyée par le secrétaire au moins quinze jours avant la date
prévue pour la réunion.

La lettre de convocation précise l’ordre du jour de la réunion.

La convocation est soit envoyée par lettre recommandée avec demande d’avis de réception,
soit remise directement à son destinataire contre accusé de réception.

En cas de sessions extraordinaires, cet ordre du jour comporte obligatoirement les points qui
ont motivé la demande de la réunion.

Article 13

Le Directeur Général de l’IRLA assiste aux réunions avec voix consultative. En cas d’absence
ou d’empêchement il est remplacé par le Directeur Général Adjoint.

L’Agent Comptable assiste, dans les mêmes conditions, aux réunions où le Conseil traite des
questions financières.

Le Conseil peut appeler à ses réunions toute personne ressource qualifiée pour lui donner les
avis et éclaircissements sur un bon fonctionnement de l’Institution.

A la demande des deux tiers au moins de ses membres, le Conseil peut décider de délibérer en
dehors de la présence du Directeur Général.

6
Article 14

Lorsque l’Institution utilise des fonds en provenance de la coopération internationale, les


Bailleurs de fonds peuvent se faire représenter au Conseil d’Administration avec voix
consultative.

Dans ce cas, ils notifient au Président les noms et qualités de leurs représentants. Le Secrétaire
leur adresse les convocations dans les mêmes conditions que les membres du Conseil.

Toutefois, la convention de financement passée avec l’organisme de coopération peut instituer


d’autres formes de représentation.

Article 15

Le Secrétaire consigne sur un registre spécialement destiné à cet effet, le procès-verbal des
réunions et délibération. Ce procès-verbal est signé par le Président et le secrétaire.

Le Secrétaire est responsable de l’enregistrement et de la diffusion de tout document de


l’Assemblée Générale.

Il est aidé dans l’exécution matérielle de ses tâches par le personnel de la Direction.

Article 16

Le Conseil d’Administration ne peut délibérer valablement que si la moitié de ses membres


sont présents ou représentés.

L’assistance aux réunions du Conseil est obligatoire.

Exceptionnellement, un membre peut se faire représenter par un autre du Conseil. La


procuration n’est valable que pour une seule réunion qu’elle précise.

Un membre du Conseil ne peut être porteur que d’une seule procuration.

7
Si le quorum n’est pas atteint, une nouvelle réunion est convoquée dans un délai de quinze
jours. Le Conseil peut alors délibérer quel que soit le nombre des membres présents ou
représentés.

Article 17

Les décisions sont prises à la majorité simple des membres présents ou représentés. En cas de
partage de voix, celle du Président est prépondérante.

CHAPITRE II : LA DIRECTION GENERALE

Article 18

La Direction Générale de l’IRLA est l’organe exécutif de l’Institution. Elle est chargée de :

- Impulser, coordonner et contrôler l’ensemble de ses activités ;


- Assurer l’administration générale de l’Institution.

Article 19

La Direction Générale de l’IRLA comprend un Directeur Général (DG) et un Directeur


Général Adjoint (DGA).

Article 20

Le Directeur Général est nommé par Décret du Président de la République sur proposition du
Ministre en charge de la Recherche Scientifique.

Il représente l’IRLA devant les Institutions étatiques, les partenaires au développement et le


public.

Le Directeur Général est l’ordonnateur principal des dépenses.

Article 21

Le Directeur Général Adjoint est nommé par Décret du Président de la République, sur
proposition du Ministre de tutelle.

8
Il assiste le Directeur Général dans ses attributions, et le remplace en cas d’absence.

Il est particulièrement chargé de coordonner les activités scientifiques des Départements


techniques, et d’assurer la liaison entre les chefs de Département, les structures déconcentrées
et le Directeur Général.

CHAPITRE III : LES DEPARTEMENTS TECHNIQUES

Article 22

Les Départements techniques sont au nombre de trois (3) :

- Le Département des Etudes descriptives, Sociolinguistiques et Culturelles ;


- Le Département Equipement des Langues ;
- Le Département Formation, Education Sociale et Partenariat.

Placé sous l’autorité d’un Chef de Département, chaque Département Technique est composé
de Sections.

Les Chefs de Département et les Chefs de Section sont nommés par Arrêté du Ministre de
tutelle, sur proposition du Directeur Général.

Article 23

Le Département des Etudes Descriptives, Sociolinguistiques et Culturelles est chargé de :

- Contribuer à la description scientifique des langues guinéennes déjà décrites et amorcer


celles des langues minoritaires ;
- Actualiser et adapter les résultats de recherche sur les langues aux besoins de leur
promotion ;
- faire vulgariser les systèmes de transcriptions harmonisés des langues transfrontalières ;
- collecter et traiter des données de traditions orales et endogènes ;
- étudier le phénomène de contact des langues en usage et leur dynamisme interne.

Article 24

Le Département des Etudes Descriptives, Sociolinguistiques et Culturelles comprend :

- une section études descriptives ;

9
- une section études sociolinguistiques ;
- une section collecte et analyse des données de traditions orales et endogènes ;

Article 25

La Section Etudes Descriptives est chargée de :

- évaluer les études existantes pour en identifier les forces et les faiblesses ;

- mener des recherches complémentaires sur les langues décrites concernant notamment des
aspects insuffisamment traités ;

- réaliser des études sur les langues minoritaires et celles menacées de disparition en vue de
leur sauvegarde avec les valeurs culturelles qui s’y rattachent.

Article 26

La Section Sociolinguistique est chargée de :

- mener des études sur le phénomène de contact des langues, les comportements
sociolinguistiques et psycholinguistiques des locuteurs dans un contexte multilingue ;
- réaliser des recherches sur la localisation des langues guinéennes ainsi que le nombre de
locuteurs par langue.
- élaborer la carte linguistique de la Guinée ;
- fournir des informations relatives à l’élaboration de la Politique Linguistique guinéenne.

Article 27

La Section Collecte et Analyse de Données des Traditions Orales est chargée de :

- collecter, traiter et archiver des textes de traditions orales (contes, proverbes, devinettes,
légendes, chants, etc.) ;
- collecter et traiter les savoirs locaux détenus au secret et liés aux pratiques médicales
propres aux communautés ;
- promouvoir le développement des entités sociales minoritaires à travers la valorisation de
leurs langues et leurs savoirs spécifiques.

Article 28

10
Le Département Equipement des Langues est chargé de :

- actualiser et vulgariser le système de transcription des langues guinéennes en contact avec


d’autres Langues ;
- mener des recherches sur la terminologie en vue d’adapter les langues guinéennes aux
réalités scientifiques ;
- promouvoir la traduction de textes administratifs, juridiques et culturels en vue de leur
appropriation par les populations ;
- résoudre les problèmes spécifiques liés à la traduction, à la terminologie et à l’adaptation
des langues nationales aux Nouvelles Technologies de l’Information et de la
Communication ;
- concevoir et élaborer des outils didactiques adéquats en langues nationales au compte de
l’éducation formelle, de l’éducation non formelle et de l’alphabétisation ainsi que les
méthodes d’enseignement adaptées à chaque type d’éducation ;
- concevoir et élaborer des outils didactiques adéquats en enseignement bilingue et les
méthodes d’enseignement adaptées aux types d’éducations.

Article 29

Le Département Equipement des Langues comprend :

- une Section Didactique des Langues Nationales ;


- une Section Didactique de l’Enseignement Bilingue ;
- une Section Traduction et Adaptation des Langues Nationales aux Nouvelles
Technologies de l’Information et de la Communication

Article 30

La Section Didactique des Langues Nationales est chargée de :

- Concevoir et élaborer des outils didactiques en langues nationales spécifiques à


l’éducation formelle, non formelle et à l’alphabétisation des adultes ;
- élaborer une méthode d’enseignement pour chaque type d’éducation et chaque niveau
d’enseignement ;
- élaborer des grilles d’évaluation pour chaque type d’éducation.

11
Article 31

La Section Didactique Enseignement Bilingue est chargée de :

- Concevoir et élaborer des outils didactiques d’enseignement bilingue : langues


nationales/langues étrangères prenant en compte chaque type d’éducation ;
- élaborer des méthodologies appropriées d’enseignement bilingue pour chaque type
d’éducation.

Article 32

La Section Traduction et Adaptation des Langues Nationales aux Nouvelles Technologies de


l’Information et de la Communication est chargée de :

- traduire en version bi/multilingue des documents de références (sciences, technique,


socio-éducatif, juridique, médical…) ;
- offrir des prestations de services en matière de traduction ;
- élaborer des dictionnaires mono ou bi/multilingues, des lexiques ainsi que des
terminologies fonctionnelles sur tous les domaines porteurs de développement.
- Procéder au traitement numérique des langues nationales

Article 33

Le Département Formation, Education Sociale et Partenariat est chargé de :

- identifier des besoins de formation du personnel de l’IRLA et du public extérieur ;


- élaborer, mettre en œuvre et évaluer les programmes de formation adaptés aux différents
publics ;
- assurer l’information et la sensibilisation des populations sur le rôle et la place des
langues dans le développement ;
- valoriser les résultats de recherches de l’institution en les réinvestissant dans des
processus fiables d’information- communication-éducation (ICE) au développement
social et citoyen des communautés ;
- offrir des prestations de service en matière de formation et d’apprentissage des langues ;

12
- entretenir et développer des réseaux de relations avec des institutions nationales, sous
régionales, régionales et internationales intervenant notamment dans les domaines de
recherche et de formation en langues.

Article 34

Le Département Formation, Education Sociale et Partenariat comprend trois sections :

- une Section Education au Développement Social ;


- une Section Formation et Apprentissage des langues ;
- une Section Relations Extérieures et Partenariat.

Article 35

La Section Education au Développement Social est chargée de :

- identifier, en collaboration avec le public cible, le thème de formation d’information et/ou


de sensibilisation en relation avec son besoin de développement socioculturel et citoyen ;
- élaborer des supports de communication appropriés pour passer les informations clés sur
les thèmes identifiés ;
- négocier avec le public cible les langues et les canaux de communication les plus adaptés
pour donner les messages éducatifs ;
- offrir des prestations de service en matière d’apprentissage des langues guinéennes et
étrangères y compris des valeurs culturelles spécifiques aux pays.

Article 36

La Section Formation et Apprentissage des Langues est chargée de :

- contribuer au renforcement des capacités du personnel de l’IRLA en rapport avec les


Missions de l’institution ;
- assurer la formation/l’apprentissage du public extérieur sur et en langues nationales selon
ses besoins : étudiants stagiaires, chroniqueurs radio, Associations...

Article 37

13
La Section Relations Extérieures et Partenariat s’occupe des questions de partenariat avec les
Institutions analogues, les universités ainsi que les ONG nationales et internationales. Elle est
chargée de :

- initier et entretenir des relations de collaboration avec les structures œuvrant dans le
domaine de la promotion des Langues Nationales ;
- veiller à une meilleure connaissance des missions de l’IRLA auprès du public et des
institutions nationales et internationales ;
- contribuer à la réalisation des projets initiés sur les langues au niveau sous régionales,
régionales ou internationales par des partenaires financiers traditionnels ;
- mener des actions de plaidoyers auprès des décideurs en vue du payement des
contreparties bien souvent notifiées dans des accords de partenariat pour une meilleure
mise en œuvre des projets ;
- contribuer à la mobilisation des partenaires nationaux ou étrangers pour le financement et
la mise en œuvre des projets initiés par l’IRLA ;
- soumettre aux institutions techniques et financières des projets de formations en faveur
des cadres de l’IRLA ;
- favoriser une synergie d’actions entre les institutions dans l’exécution des activités de
recherches-actions.

CHAPITRE IV : LE SERVICE ADMINISTRATIF ET FINANCIER

Article 38

Le Service Administratif et Financier est chargé de :

- la gestion du personnel ;
- la gestion du matériel ;
- la préparation et l’exécution du budget ;
- l’approvisionnement et l’équipement en matériel ;
- l’entretien des locaux et des équipements ;
- la gestion de la bibliothèque centrale ;
- la gestion des archives centrales.

CHAPITRE V : DES STRUCTURES DECONCENTREES

14
Article 39

L’Institut de Recherche Linguistique Appliquée (IRLA) dispose de quatre (4) Antennes créées
dans les quatre (4) régions naturelles du pays.

Ces Antennes régionales représentent l’IRLA à l’intérieur du pays.

Article 40

Les Antennes régionales ont pour mission de :

- Servir de relais aux Départements techniques aux fins de collecte d’informations auprès
des communautés à la base ;
- identifier (sondage/tests) auprès de ces communautés des besoins en formation
(alphabétisation, transcription en Langues Nationales, développement social et citoyen) ;
- organiser en collaboration avec le service central des séances de sensibilisation et
d’éducation à partir de supports de communication préparés à cet effet.

Chaque Antenne Régionale dispose d’une bibliothèque et d’un service des archives.

Article 41

Les Antennes régionales sont composées ainsi qu’il suit :

- Deux (2) représentants en Basse Guinée ;


- Deux (2) représentants en Moyenne Guinée ;
- Deux (2) représentants en Haute Guinée ;
- Trois (3) représentants en Guinée Forestière.

Chaque Antenne comporte au moins un linguiste.

TITRE IV : REGIME FINANCIER ET COMPTABLE

Article 42

Il est ouvert à l’IRLA un poste comptable à la tête duquel est placé un Agent Comptable ayant
la qualité de comptable public et sous la responsabilité personnelle et pécuniaire duquel sont
effectuées les opérations financières.

15
L’Agent Comptable est nommé par arrêté du ministre en charge de la comptabilité publique.

Article 44

Les opérations financières et comptables de l’IRLA sont effectuées conformément aux


dispositions du Règlement Général sur la Gestion Budgétaire et la Comptabilité Publique.

Article 45

Les recettes de l’IRLA comprennent :

a) les subventions de l’Etat;


b) les dons des partenaires techniques et financiers ;
c) les dons et legs des personnes privées ;
d) les recettes diverses.

Article 46

Les dépenses de l’IRLA comprennent :

a) les dépenses d’investissement.


b) les dépenses de fonctionnement.

Article 47

Les fournitures et services acquis par l’IRLA et les travaux réalisés pour son compte donnent
lieu à l’établissement de marchés passés dans les conditions fixées par le Code des marchés
publics.

Article 48

L’IRLA est soumis au contrôle financier prévu par la loi sur la gouvernance financière des
sociétés publiques et des établissements publics et par le Règlement Général de la Gestion
Budgétaire et de la Comptabilité Publique.

Le Contrôleur Financier est nommé auprès de l’IRLA par arrêté du ministre en charge du
contrôle financier.

Article 49

16
Le contrôle des comptes et de la gestion de l’IRLA est exercé par, outre le Contrôleur
Financier, l’Inspection Générale d’Etat, l’Inspection Générale des Finances et la Cour des
Comptes, dans les conditions prévues par la Loi Organique relative aux Lois des Finances et
ses textes d’application.

TITRE V : DISPOSITIONS FINALES

Article 50

En cas de besoins, des arrêtés du Ministre de l’Enseignement Supérieur, de la Recherche


Scientifique et de l’Innovation précisent et complètent les dispositions du présent statut.

Article 51

Le Ministre de l’Enseignement Supérieur, de la Recherche Scientifique et de l’Innovation, le


Ministre du Budget et le Ministre de l’Economie, des Finances et du Plan sont chargés,
chacun en ce qui le concerne, de l’application du présent décret.

Article 52

Le présent décret qui abroge toutes dispositions antérieures contraires, et qui prend effet à
compter de sa date de signature, sera enregistré et publié au Journal Officiel de la République.

Conakry, le ……/……../2022

Colonel Mamadi DOUMBOUYA

17

Vous aimerez peut-être aussi