MfrAMI Turbiwell 09

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 110

A-96.250.

512 / 091221

Manuel d’utilisation
Firmware V6.26 et ultérieure

AMI Turbiwell
Service après vente
Swan et ses représentants mettent à votre disposition du personnel qualifié dans le
monde entier. Pour toutes questions techniques, contactez le représentant Swan le plus
proche, ou le fabricant :

Swan Analytische Instrumente AG


Studbachstrasse 13
8340 Hinwil
Suisse

Internet: www.swan.ch
E-mail: [email protected]

Données du document

Titre: Manuel d’utilisation AMI Turbiwell

ID: A-96.250.512

Révision Édition

02 Juillet 2009 Évacuation automatique

04 Mars 2012 Mesure du débit avec capteur débit deltaT.


Fonction d'étalonnage ajouté

05 Mars 2013 Mise à jour de version FW 5.30


Démonstration de performance initiale enlevée

06 Sept. 2013 Ajout de la fonction Matching, Carte principale V2.4

08 Avril 2016 Carte principale V2.5, logiciel V6.21

09 Juillet 2020 Carte principale V2.6

© 2020, Swan Analytische Instrumente AG, Suisse, tous droits réservés.

Les informations contenues dans ce document sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
AMI Turbiwell

Sommaire

1. Instructions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1. Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2. Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.3. Restrictions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2. Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.1 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.2. Vue d'ensemble de l'instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3. Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3.1. Liste de contrôle de l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3.2. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.3. Installation du système de dégazage de l'échantillon (option) . . . . . . . . . . . . . 23
3.4. Installation de l’option deltaT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.5. Installation de l’option flowcontroller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3.6. Alimentation et évacuation de l'échantillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3.7. Connexions électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3.7.1 Schéma des connexions électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3.7.2 Alimentation électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3.8. Contacts de relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3.8.1 Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3.8.2 Relais d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3.8.3 Relais 1 et 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3.9. Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3.9.1 Sorties 1 et 2 (sorties courant). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3.10. Options d'interface. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3.10.1 Sortie 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3.10.2 Interface Profibus, Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3.10.3 Interface HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3.10.4 Interface USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4. Mise en route de l'instrument. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4.1. Ajuster le capteur de débit deltaT (option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4.2. Étalonnage, adaptation et vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4.3. Calcul ppm, par exemple «huile dans l'eau». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5. Opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5.1. Touches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5.2. Affichage pour débit d'échantillonnage unique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5.3. Structure du logiciel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5.4. Modification des paramètres et des valeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

A-96.250.512 / 091221
3
AMI Turbiwell

6. Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6.1. Plans de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6.2. Nettoyer la chambre de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6.3. Nettoyage du système de dégazage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6.4. Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6.5. Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
6.5.1 Verikit Swan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
6.5.2 Vérification humide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
6.6. Arrêt prolongé de l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
7. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
7.1. Erreurs d'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
7.2. Erreurs d’adaptation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
7.3. Erreurs de vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
7.4. Liste d'erreurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
7.5. Remplacement des fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
8 Aperçu du programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
8.1 Messages (Menu principal 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
8.2. Diagnostique (Menu principal 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
8.3. Maintenance (Menu principal 3). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
8.4. Opération (Menu principal 4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
8.5. Installation (Menu principal 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
9. Liste des programmes et explications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
1 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
2 Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
3 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
4 Opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
5 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
10. Valeurs par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
11. Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
12. Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

A-96.250.512 / 091221
4
AMI Turbiwell
Instructions de sécurité

Manuel d’utilisation
Ce document décrit les principales étapes pour la préparation de
l'instrument, les opérations et la maintenance.

1. Instructions de sécurité
Prescriptions Les instructions de ce chapitre concernent les risques potentiels liés
générales à l'utilisation de l'instrument et elles comprennent les indications de
sécurité importantes destinées à minimiser ces risques.
En respectant scrupuleusement les informations de ce chapitre,
vous vous protégez contre les dangers et créez un environnement
de travail plus sûr.
Des instructions de sécurité complémentaires figurent aux différents
endroits de ce manuel, dans les cas où il est particulièrement impor-
tant de les respecter.
Conformez-vous strictement à toutes les instructions de sécurité de
ce manuel.
Personnel Opérateur: personne qualifiée pour l'utilisation de cet instrument
concerné dans le cadre de l'application pour laquelle il a été conçu.
L'utilisation de cet instrument nécessite des connaissances appro-
fondies des applications, des fonctions de l'instrument et du pro-
gramme logiciel ainsi que la connaissance des règles et des
consignes de sécurité en vigueur.
Rangement Le manuel d'utilisation AMI doit être rangé et conservé à proximité
du manuel de l'instrument.
d'utilisation
Qualification, Pour être qualifié pour l'installation et l'utilisation de l'instrument,
formation vous devez:
 lire et comprendre les instructions de ce manuel ainsi que les
fiches de données de sécurité (FDS).
 connaître les règles et les règlements de sécurité correspon-
dants.

A-96.250.512 / 091221
5
AMI Turbiwell
Instructions de sécurité

1.1. Avertissements
Les symboles suivants précèdent les notes signalant des points cri-
tiques en matière de sécurité:

DANGER

Dans le cas contraire, vous mettez votre intégrité physique, voire


votre vie, en danger.
 Respecter scrupuleusement les consignes de prévention.

AVERTISSEMENT

Dans le cas contraire, l'équipement ou vos outils risquent d'être


endommagés.
 Respecter scrupuleusement les consignes de prévention.

ATTENTION

Dommages à l'équipement, des blessures, des dysfonctionne-


ments ou des valeurs de process incorrectes peuvent être la
conséquence si ces avertissements sont ignorés.
 Respecter scrupuleusement les consignes de prévention.

Les signaux Les signaux d’obligation dans ce manuel ont la signification suivante:
d'obligation
Lunettes de sécurité

Gants de sécurité

A-96.250.512 / 091221
6
AMI Turbiwell
Instructions de sécurité

Signaux Les signaux d’avertissement dans ce manuel ont la signification


d'avertisse- suivante:
ment
Danger d'électrocution

Corrosif

Nocif pour la santé

Inflammable

Avertissements généraux

Attention généraux

1.2. Consignes de sécurité générales


Dispositions L'utilisateur sera tenu responsable de la conformité de cet équipe-
légales ment à la législation applicable au niveau local, national ou fédéral. Il
doit prendre toutes les mesures requises pour assurer la sécurité de
l'équipement pendant son utilisation.

A-96.250.512 / 091221
7
AMI Turbiwell
Instructions de sécurité

Pièces de Il est vivement conseillé d'utiliser exclusivement des pièces de re-


rechange et change et d'usure d'origine SWAN. Toute utilisation de pièces
d'usure d'autres fabricants pendant la période de garantie normale entraîne
l'annulation de cette garantie.
Modifications Toute modification ou toute remise à niveau de l'instrument est réser-
vée à un technicien de maintenance agréé par SWAN. La société
décline toute responsabilité en cas de dommages dus à des modifi-
cations ou des changements de l'instrument sans son autorisation
préalable.

AVERTISSEMENT

Danger d'électrocution
Si le fonctionnement de l'équipement devient irrégulier, débran-
chez l'instrument de sa source d'alimentation électrique en pre-
nant toutes les mesures requises pour empêcher sa remise sous
tension intempestive.
 Pour prévenir tout danger d'électrocution, s'assurer que l'ins-
trument est toujours mis à la terre.
 Autorisez exclusivement des personnes dûment qualifiées et
agréées à utiliser l'appareil.
 Avant toute intervention au niveau de l'électronique de l'équi-
pement, débranchez son alimentation électrique ainsi que celle
de des périphériques connectés:
– au relais n° 1
– au relais n° 2
– au relais d'alarme

AVERTISSEMENT

Pour installer et utiliser l'équipement en toute sécurité, il est indis-


pensable de lire soigneusement et de bien comprendre les ins-
tructions de ce manuel.

AVERTISSEMENT

Les opérations décrites dans ce document doivent être exécu-


tées exclusivement par des personnes préalablement formées et
autorisées par SWAN à cet effet.

A-96.250.512 / 091221
8
AMI Turbiwell
Instructions de sécurité

1.3. Restrictions d'utilisation


Exigences  Débit: 20–60 l/h
relatives à  Température de service: 1–45 °C
l’échantillon  Swan recommande que la température de l'échantillon ne soit
pas supérieure de plus de 20 °C à la température ambiante.
 Évacuation de l’échantillon a pression atmosphérique.
 En cas de dégazage de l’échantillon: utiliser uniquement à des
valeurs de turbidité inférieures a 1 FNU.
 Débit de l’échantillon a l’entrée au dégazage: 10–12 l/h.
 Turbidité maximale de l’échantillon :
– Turbiwell 7027 et Power: 200 FNU
– Turbiwell W/LED : 100 NTU

ATTENTION

Valeurs de mesure erronées en raison de sales composants


optiques
Tout contact risque de perturber la chaîne d'étalonnage et pourra
nécessiter un nouvel étalonnage de l'instrument par le fournis-
seur (et donc son retour chez Swan)
 Ne jamais toucher les composants optiques!

A-96.250.512 / 091221
9
AMI Turbiwell
Description du produit

2. Description du produit
Application L'AMI Turbiwell est utilisé pour mesurer la turbidité de l'eau potable,
de l'eau de surface et des effluents et dans les cycles de vapeur
d’eau.
Le turbidimètre est également capable de mesurer d'autres liquides
dont la turbidité correspond à la concentration d'un solide en suspen-
sion ou d'un liquide émulsionné tel que l'huile dans l'eau.
Voir le chapitre Calcul ppm, par exemple «huile dans l'eau», p. 48
pour plus de détails.
Modèles L'instrument est disponible en trois modèles différents:
disponibles  AMI Turbiwell 7027: avec DEL IR selon ISO 7027
 AMI Turbiwell W/LED: avec DEL à lumière blanche; méthode
agréée alternative à US EPA 180.1
 AMI Turbiwell Power: variante sur le panneau d’acier avec DEL
IR selon ISO 7027 et débitmètre
Configurations L’AMI Turbiwell 7027 et l’AMI Turbiwell W/LED existent en les confi-
et options gurations suivantes:
 vanne d'évacuation automatique ou manuelle
 système de dégazage d'échantillon (option)
 capteur de débit deltaT (option)
 flowcontroller (option)
 sur un petit panneau de montage avec transmetteur à
distance
L'AMI Turbiwell Power est équipé d'un débitmètre en standard et
existe en les configuration suivantes:
 vanne d'évacuation automatique ou manuelle
Sorties Deux sorties de signal programmables pour des valeurs mesurées
de signal (librement modulables, linéaires ou bi-linéaires) ou en tant que sortie
de contrôle continu (paramètres de contrôle programmables).
Boucle de courant: 0/4–20 mA
Charge ohmique maximale: 510 Ω
Troisième sortie disponible en option. La troisième sortie peut être
commandée en tant que source de courant ou récepteur de courant
(commutable via un commutateur).

A-96.250.512 / 091221
10
AMI Turbiwell
Description du produit

Relais Deux contacts sans potentiel programmables en tant qu'interrup-


teurs de fin de course pour la mesure de valeurs, en tant que contrô-
leurs ou minuterie pour le nettoyage du système avec la fonction de
gel automatique. Les deux contacts peuvent être définis comme nor-
malement ouverts ou normalement fermés avec un cavalier.
Charge maximale: 1 A / 250 VCA
Relais Deux contacts sans potentiel. Alternativement:
d'alarme  ouvert en cours de fonctionnement normal, fermé en cas d'er-
reur ou de perte de puissance
 fermé en cours de fonctionnement normal, ouvert en cas d'er-
reur ou de perte de puissance
Indication d'alerte sommaire pour les valeurs d'alarme program-
mables et les défaillances de l'appareil.
Entrée Permet au contact sans potentiel de geler la mesure de la valeur
ou d'interrompre le contrôle dans des installations automatisées
(fonction de gel ou coupure à distance).
Fonctions Aucune perte de données en cas de panne d'alimentation. Toutes
de sécurité les données sont enregistrées sur une mémoire non volatile. Protec-
tion contre les surtensions des entrées et des sorties. Séparation
galvanique entre les entrées de mesure et les sorties analogiques.
Interface de  Interface USB pour le téléchargement du Logger.
communica-  RS485 avec protocole réseau Modbus ou Profibus DP.
tion (en option)  Interface HART

A-96.250.512 / 091221
11
AMI Turbiwell
Description du produit

Principe de Système photométrique : un échantillon d'eau coloré par des subs-


mesure tances dissoutes est un système homogène qui ne fait qu'atténuer le
rayonnement qui traverse l'échantillon. Un échantillon d'eau conte-
nant des substances non dissoutes atténue le rayonnement et, en
outre, les particules insolubles diffusent le rayonnement de manière
inégale dans toutes les directions.
Pour obtenir la valeur de turbidité de l'échantillon, la lumière diffusée
est mesurée à un angle de 90°.
L'AMI Turbiwell est équipé d'un turbidimètre sans contact pour éviter
la contamination des surfaces optiques.
Le faisceau lumineux de la DEL (diode électroluminescente) est diri-
gé sur la surface de l'eau où il est réfracté. Le détecteur mesure la
lumière diffusée à un angle de 90°.
.

A B C D E F
A DEL D Barrière
B Échantillon E Détecteur
C Faisceau de lumière F Écoulement
La barrière permet d'éviter des erreurs de mesure dues à la
réflexion.
Selon le modèle, la DEL émet une lumière d'une longueur d'onde de
860 nm (DEL proche infrarouge) selon la norme ISO 7027 ou dans la
gamme de 400 à 600 nm (DEL blanche) comme méthode agréée
alternative à US EPA 180.1.
Analyse L'échantillon passe par l'entrée d'échantillon [G]. Un écoulement
en ligne permanent garantit un débit d'échantillon constant dans la chambre
de mesure [J]. La quantité excédentaire passe directement vers
l'évacuation 1. Après avoir rempli la chambre de mesure,
l'échantillon sort par l'évacuation 1. Le faisceau de la DEL est dirigé
en permanence sur la surface calme.

A-96.250.512 / 091221
12
AMI Turbiwell
Description du produit

E
H A
F

J J

G
K K

I I

A DEL I Évacuation 1
E Détecteur J Chambre de mesure
G Entrée d'échantillon K Vanne d'évacuation
H Trop plein
Si le dégazeur d'échantillon en option est utilisé, l'échantillon
s'écoule d'abord à travers ce dispositif avant d'entrer dans la
chambre de mesure.
La vanne d’évacuation [K] sert à vider la chambre de mesure pour
des travaux de maintenance tels que le nettoyage de la chambre de
mesure ou la réalisation d'une vérification.
Vérification Pour la vérification, trois différents kits de vérification (basse
turbidité, haute turbidité, liquide) peuvent être utilisés. Ces kits sont
disponibles en option.
Étalonnage L'AMI Turbiwell est étalonné en usine, il n'est donc pas nécessaire
d'effectuer un étalonnage sur le site. L'intensité d'émissions de la
DEL est contrôlée par une photodiode externe. Une perte d'intensité
due au vieillissement sera automatiquement compensée.
Pour répondre aux exigences de certaines autorités publiques, il est
possible d'étalonner l'appareil avec une solution étalon de formazine.

A-96.250.512 / 091221
13
AMI Turbiwell
Description du produit

2.1 Caractéristiques techniques


Alimentation Version AC: 100–240 VAC (± 10%)
électrique 50/60 Hz (± 5%)
Version DC: 10–36 VDC
Consommation
électrique: max. 35 VA
Spécifications Boîtier: Aluminium avec un degré de protection
du transmet- IP 66 / NEMA 4X
teur Température ambiante: −10 à +50 °C
Stockage et transport: −30 à +85 °C
Humidité: 10–90% rel., sans condensation
Affichage: LCD rétro-éclairé, 75 x 45 mm
Caractéristi- Débit d’échantillon: 20–60 l/h environ (débit dans la chambre
ques de mesure: 10–15 l/h)
concernant Température: 1–45 °C (température maxi de l'échantil-
l'échantillon lon: 20 °C supérieur à la température
ambiante)
Pression de sortie: sans pression
Pression d’entrée: 1–10 bar avec flowcontroller
Avis:
• Si la température maximale de l'échantillon de 45 °C est
dépassée pendant une courte période, l'instrument ne sera pas
endommagé.
• Swan recommande que la température de l'échantillon ne soit
pas supérieure de plus de 20 °C à la température ambiante.
Plus la différence de température est importante, plus il se
forme de condensation, mais la mesure n'est pas affectée.
Cependant, il est possible qu'une différence de température
nettement supérieure à 20 °C provoque une condensation
directement sur l'optique, ce qui peut entraîner des mesures
incorrectes.
Exigences Le site de l'analyse doit permettre des raccordements à:
sur site Entrée d'échantillon: Raccord d'un diamètre de 10 mm.
Sortie d'échantillon: 2 raccords d'un diamètre 16 mm pour
des tuyaux 15 x 20 mm, qui doivent se
terminer par un drain sans pression
d'une capacité suffisante

A-96.250.512 / 091221
14
AMI Turbiwell
Description du produit

Spécifications Plage de mesure: 0.000–200.0 FNU, Turbiwell 7027


du turbidimètre 0.000–200.0 FNU, Turbiwell Power
0.000–100.0 NTU, Turbiwell W/LED
Précision: ±(0,003 FNU 1 % de la lecture)
Justesse (en fonction Plage de mesure 0–40 FNU:
de formazine): ±(0.01 FNU +2% de la lecture).
Plage de mesure >40 FNU
±5% de la lecture
Temps de réponse: t90 valeur représentative: 3 min.
Volume de la chambre: 0.75 l
Étalonnage: étalonnage à la formazine (effectué à
l'usine)
Diode électrolumines- - DEL IR (860 nm) ou
cente: - DEL de lumière blanche (400–600 nm)

A-96.250.512 / 091221
15
AMI Turbiwell
Description du produit

Dimensions Panneau: PVC


Turbiwell 7027 Dimensions: 400x850x200 mm
et W/LED Vis: 6 pièces de 5 ou 6 mm de diamètre.
Poids: 11.0 kg
400 mm / 15.75"

374 mm / 14.72"

13 mm / 0.51"
6 x dia. 6.5 mm / 0.26"
Exit Enter

AMI Turbiwell

412 mm / 16.22"

824 mm / 32.44"

850 mm / 33.46"

30 mm / 1.18"

A-96.250.512 / 091221
16
AMI Turbiwell
Description du produit

Dimensions Turbidimètre monté sur un petit panneau en PVC pour utilisation


Swansensor avec un transmetteur séparé.
Turbiwell Dimensions: 400x420 mm
Vis: 4 pièces de 5 ou 6 mm de diamètre
Poids: 3.5 kg
400 mm / 15.75"

374 mm / 14.72"

13 mm / 0.51"
4 x dia. 6.5 mm / 0.26"
30 mm / 1.18"

394 mm / 15.51"

420 mm / 16.54"

A-96.250.512 / 091221
17
AMI Turbiwell
Description du produit

Dimensions Panneau acier inoxydable


Turbiwell Dimensions: 400x850x150 mm
Power Vis: 4 pièces de 8 mm de diamètre.
Poids: 14.0 kg
400 mm / 15.75"

374 mm / 14.72"

13 mm / 0.51"
Exit Enter

AMI Turbiwell

824 mm / 32.44"

850 mm / 33.46"
4 x dia. 10 mm / 0.39"

A-96.250.512 / 091221
18
AMI Turbiwell
Description du produit

2.2. Vue d'ensemble de l'instrument

F
G
H

A Panneau de montage E Vis de fixation rapide


B Transmetteur F Évacuation 1
C Couvercle avec système G Vanne d'évacuation
de mesure optique H Capteur de débit deltaT
D Chambre d'échantillon (option)

A-96.250.512 / 091221
19
AMI Turbiwell
Installation

3. Installation

3.1. Liste de contrôle de l'installation

Exigences Version AC: 100–240 VCA (±10%), 50/60 Hz (±5%)


relatives au Version DC: 10–36 VCC
site Consommation électrique: 35 VA.
Raccordement à la terre de protection nécessaire.
Canal d'échantillon avec débit d'échantillon et pression suffisants
(voir Caractéristiques techniques, p. 14).
Installation Monter l'instrument en position verticale.
L'afficheur doit être au niveau des yeux.
Brancher les tuyaux d'échantillon et d'évacuation.
Mettre la chambre de mesure en position verticale à l'aide de la vis
de réglage. Vérifier avec un niveau à bulle.
Câblage Connecter tous les composants externes, par exemple interrup-
électrique teurs limiteurs, boucles de courant et pompes. Voir Schéma des
connexions électriques, p. 38.
Raccorder le câble d'alimentation.
Mise sous ten- Ouvrir d'abord le débit d'échantillon et attendre jusqu'à ce que la
sion chambre du photomètre soit complètement remplie.
Raccorder le câble d'alimentation.
Réglage de Programmer tous les paramètres des dispositifs externes (interface
l'instrument etc.) et tous les paramètres opérationnels de l'instrument (seuils,
alarmes).
Durée de mise Faire marcher le système continuellement pendant 24 h sans inter-
en route ruption dans des conditions d'échantillon normales pour éliminer
d'éventuelles impuretés dues au transport et/ou à la fabrication.
Matching Chaque kit de vérification doit être adapté au dernier étalonnage
avant de pouvoir être utilisé pour une vérification.
Vérification Ne jamais procéder à une vérification avant la fin de la période de
mise en route et la stabilisation de la valeur de mesure.
Elle peut être effectuée pour prouver le bon fonctionnement de l'ins-
trument.

A-96.250.512 / 091221
20
AMI Turbiwell
Installation

3.2. Montage
La première partie de ce chapitre décrit la préparation et le place-
ment du système en position d'utilisation.
 Seul un personnel forme est autorise a installer l'instrument.
 Monter l'instrument en position verticale.
 Pour faciliter son utilisation, le monter de manière a ce que
l’écran soit a hauteur des yeux.
Installation de  Un kit comprenant le matériel nécessaire a l'installation ci-des-
panneau PVC sous est disponible:
– 6 vis 6x60 mm
– 6 chevilles
– 6 rondelles 6,4/12 mm
Installation de  Un kit comprenant le matériel nécessaire a l'installation ci-des-
panneau acier sous est disponible:
– 4 vis 8x60 mm
– 4 chevilles
– 4 rondelles 8,4/24 mm
Exigences L'instrument doit uniquement être utilisé en intérieur. Pour les dimen-
relatives au sions, voir Caractéristiques techniques, p. 14.
montage
Conseils de
montage

A
B

Pour une installation et une désinstallation faciles des pièces situées


derrière la chambre de mesure [B], cette dernière peut être pivotée.
Pour pivoter la chambre de mesure, presser le goujon de fixation [A]
vers le haut et extraire la chambre de mesure.

A-96.250.512 / 091221
21
AMI Turbiwell
Installation

ATTENTION

Valeurs de mesure inexactes


Si l'AMI Turbiwell n'est pas exactement aligné dans le sens
horizontal et vertical, des valeurs de mesure inexactes peuvent
en résulter.
 Aligner exactement le panneau dans le sens horizontal et
vertical.
 Utilisez un niveau à bulle pour aligner le panneau.

AMI Turbiwell
AMI Turbiwell

Après avoir installé et aligné précisément le panneau de montage,


ajustez la chambre de mesure Turbiwell comme suit:

1 Placez un niveau à bulles sur la chambre de mesure [C].


2 Tournez la vis de réglage [B] dans le sens des aiguilles d'une
montre ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce que la chambre de mesure soit alignée précisément à
l'horizontale.

A B C D
A Panneau de montage C Chambre de mesure
B Vis de réglage D Niveau à bulles

A-96.250.512 / 091221
22
AMI Turbiwell
Installation

3.3. Installation du système de dégazage de


l'échantillon (option)
Vue d’en-
A
semble
B
C
D
E

G
H
I
J
K
L
M

A Vis à tête moletée H Plaque de base


B Couvercle I Console
C Goupilles cylindriques J Entrée d'échantillon
(diam. 6 mm) K Trou 5mm
D Support L Sortie dans le sens de la
E Vis de fixation (4 pcs) chambre de mesure
F Plaques (12 pcs) M Trop-plein vers le drain
G Contre-écrou

A-96.250.512 / 091221
23
AMI Turbiwell
Installation

Installation C Goujon de guidage


C
D Attache
I Console
D K Trou 5 mm

I
K

1 Vissez les attaches [D] au panneau de montage à l'aide des vis


M6 x 16 fournies.
2 Alignez grossièrement les attaches et serrez légèrement les vis.
3 Insérez les goujons de guidage [C] dans les orifices des attaches.
4 Vissez la console [I] au panneau de montage à l'aide des vis
M4 x 16.

A-96.250.512 / 091221
24
AMI Turbiwell
Installation

A A Écrou à croisillon
B B Couvercle avec trous pour
goujon de guidage
C Goujon de guidage
J Entrée d'échantillon
C L Sortie vers l'évacuation
M Sortie vers la cellule de
débit du trop-plein
N N Labyrinthe du système de
dégazage
O Tube en verre acrylique
P Trou taraudé

P
J
L
M

5 Placez le tube en verre acrylique [O] sur la plaque de base.


6 Insérez le labyrinthe du système de dégazage [N] dans le tube
en verre acrylique.
7 Vissez le labyrinthe du système de dégazage dans le trou tarau-
dé [P]. Ne serrez pas trop fort pour le moment.
8 Alignez les attaches de façon à ce que les goujons de guidage
soient insérés dans les trous du couvercle prévus à cet effet.
9 Serrez fermement les attaches.
10 Serrez le labyrinthe du système de dégazage.
11 Raccordez le tube le plus long à l'embout de tuyau [L] et placez
son extrémité dans l'évacuation.
12 Raccordez le tube le plus court à l'embout de tuyau [M] et placez
son extrémité dans la cellule de débit du trop-plein.
13 Raccordez l'entrée d'échantillon à la jonction coudée [J].

A-96.250.512 / 091221
25
AMI Turbiwell
Installation

Q Embout de tuyau coudé R Vis borgne

14 Remplacer l'embout de tuyau coudé [Q] sur le trop plein avec la


vis borgne [R] fournie.

A-96.250.512 / 091221
26
AMI Turbiwell
Installation

3.4. Installation de l’option deltaT


Vue d’en-
semble

B A C D E F G H E I J
A Entrée d'échantillon F Vanne d'évacuation
B Capteur deltaT G Chambre de mesure
C Sortie d'échantillon H Panneau de montage
D Boulon d'arrêt I Plaque de fixation
E Embout de tuyau coudé J Vis

Installation Installez le capteur deltaT en position verticale avec l'entrée d'échan-


tillon [A] pointant vers le bas.

1 Pousser le boulon d'arrêt [D] vers le haut pour débloquer la


chambre de mesure.
2 Dégager la chambre de mesure [G] en la faisant pivoter.
3 Retirer le tube d'entrée d'échantillon de l'embout de tuyau coudé
[E].
4 Desserrer et retirer la vis [J].

A-96.250.512 / 091221
27
AMI Turbiwell
Installation

5 Retirer la plaque de fixation [I].


6 Tournez l'embout de tuyau coudé [E] vers le haut dans le sens
des aiguilles d'une montre.
7 Installer la plaque de fixation [I].
8 Serrer la vis [J].
9 Vissez le capteur deltaT [B] en position verticale sur le panneau
de montage [H].
10 Raccordez le tube d'entrée d'échantillon à l'entrée d'échantillon
[A] du capteur deltaT.
11 Installez le tube fourni dans le kit d'installation de la sortie
d'échantillon [C] du capteur deltaT vers l'entrée d'échantillon
(embout de tuyau coudé [E]) de la cellule du débit de trop-plein.
12 Poussez le boulon d'arrêt vers le haut et replacez la chambre de
mesure en sa position initiale par pivotement.
13 Assurez-vous que la chambre de mesure est en position verrouil-
lée.
Connexions
électriques

AVERTISSEMENT

Danger d'électrocution
Éteignez le transmetteur AMI avant de l'ouvrir.

14 Introduire le câble du capteur à travers le presse-étoupe [B] dans


le boîtier du transmetteur.
15 Raccorder le câble aux bornes conformément à Schéma des
connexions électriques, p. 38

A-96.250.512 / 091221
28
AMI Turbiwell
Installation

3.5. Installation de l’option flowcontroller


Préparations 1 Pousser le boulon d'arrêt [D] vers le haut pour débloquer la
chambre de mesure.
2 Dégager la chambre de mesure [G] en la faisant pivoter.
3 Retirer le tube d'entrée d'échantillon de l'embout de tuyau
coudé [A].
4 Desserrer et retirer la vis [J].
5 Retirer la plaque de fixation [I].
6 Desserrer l’embout de tuyau coudé [A] du trop-plein.

D A G I J

A Embout de tuyau coudé I Plaque de fixation


D Boulon d’arrêt J Vis
G Chambre de mesure

A-96.250.512 / 091221
29
AMI Turbiwell
Installation

7 Desserrer le raccord coudé [E] de l’entrée du flowcontroller.


C Flowcontroller
E Raccord coudé

C E
8 Enlever le ruban téflon des filetages des raccords [A] et [E] et en-
velopper-les avec du nouveau ruban téflon.
9 Visser le raccord coudé [E] à l'entrée du trop-plein et l’embout de
tuyau coudé [A] à l'entrée du flowcontroller.
10 Installer la plaque de fixation [I].
11 Serrer la vis [J].

A-96.250.512 / 091221
30
AMI Turbiwell
Installation

Vue d’
ensemble

A B C D E F G H
A Entrée d’échantillon du E Raccord coudé
flowcontroller F Vanne d’évacuation
B Capillaire G Chambre de mesure
C Flowcontroller H Panneau de montage
D Boulon d'arrêt

Installation 12 Visser le flowcontroller [C] sur le panneau de montage.


13 Installer le tube fourni dans le kit d'installation de la sortie
d'échantillon du flowcontroller vers l'entrée d'échantillon [E] de la
cellule du débit de trop plein.
14 Raccorder le tube d'entrée d'échantillon à l'entrée d'échantillon
[A] du flowcontroller. En fonction de la pression d'entrée, fixer le
tuyau à l'embout avec un collier de serrage.
15 Pousser le boulon d'arrêt vers le haut et replacer la chambre de
mesure en sa position initiale par pivotement.
16 Assurez-vous que la chambre de mesure est en position verrouil-
lée.

A-96.250.512 / 091221
31
AMI Turbiwell
Installation

Connexions
électriques

AVERTISSEMENT

Danger d'électrocution
Éteignez le transmetteur AMI avant de l'ouvrir.

17 Introduire le câble du capteur à travers le presse-étoupe [B] dans


le boîtier du transmetteur.
18 Raccorder le câble aux bornes conformément à Schéma des
connexions électriques, p. 38

Échange Le capillaire détermine la résistance du flux et le débit maximum.


capillaire Avec le régulateur de pression du côté de l'entrée du capillaire, le
débit peut être ajusté avec la plage indiquée, voir le diagramme ci-
dessous.
Le capillaire étalon est un tube FEP avec un diamètre intérieur de
1 mm et de 500 mm de longueur. Si la pression d'échantillon est
faible ou si un débit d'échantillon élevé est requis, un capillaire plus
court d'une longueur de 186 mm peut être utilisé.

l/h
40

35

30
186

25

20

15 500

10

0
0 0.5 1 1.5 2 2.5 3 3.5 bar

A-96.250.512 / 091221
32
AMI Turbiwell
Installation

3.6. Alimentation et évacuation de l'échantillon


Entrée L'AMI Turbiwell existe en différentes configurations. Utilisez des
d'échantillon tubes en plastique d'un diamètre intérieur de 10 mm pour:
 raccorder la cellule de débit de trop-plein
 raccorder le débitmètre deltaT
 raccorder le flowcontroller
Utilisez des tuyaux en plastique d'un diamètre extérieur de 6 mm
pour le raccordement au système de dégazage.
Évacuation Utilisez des tuyaux 1/2” et raccordez-les à l'embout de tuyau de
purge [B] et d'évacuation [C] puis placez-les dans un canal de purge
atmosphérique de capacité suffisante.
Configuration A Entrée d'échantillon du
de base trop plein
B Purge
C Évacuation

A B C

A-96.250.512 / 091221
33
AMI Turbiwell
Installation

Capteur deltaT D Entrée d'échantillon du


capteur deltaT
B Purge
C Évacuation

D B C
Flowcontroller E Capillaire
F Entrée d’échantillon du
flowcontroller
B Purge
C Évacuation

EF B C

A-96.250.512 / 091221
34
AMI Turbiwell
Installation

Système de E Entrée d'échantillon du


dégazage système de dégazage
B Purge
C Évacuation

G B C

A-96.250.512 / 091221
35
AMI Turbiwell
Installation

3.7. Connexions électriques

AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique


 Couper l'alimentation électrique avant toute intervention sur les
composants électriques.
 Mise a la terre: mettre l'instrument correctement a la terre
avant toute utilisation.
 S'assurer que la puissance de spécification de l'instrument cor-
respond a la puissance sur site.

Dimensions Pour assurer la conformité IP66, utiliser des câbles des dimensions
des câbles suivantes:

A B C
A Raccord de cãble PG 11 : cable Øextérieur de 5–10 mm
B Raccord de cãble PG 7 : cable Øextérieur de 3–6.5 mm
C Raccord de cãble PG 9 : cable Øextérieur de 4–8 mm
Avis: Protéger les raccords de câble non utilisés
Câblage  Pour l'alimentation électrique et les relais:
utiliser des câbles torsadés à embouts cylindriques d'une sec-
tion max. de. 1.5 mm2 / AWG 14.
 Pour les sorties et entrées signal:
utiliser des câbles torsadés à embouts cylindriques d'une sec-
tion max. de 0.25 mm2 / AWG 23.

A-96.250.512 / 091221
36
AMI Turbiwell
Installation

AVERTISSEMENT

Tension externe.
Les dispositifs à alimentation externe raccordés au relais 1 ou 2
ou au relais d'alarme peuvent entraîner des chocs électriques.
 S'assurer que les dispositifs raccordés aux contacts suivants
sont déconnectés de l'alimentation avant de continuer l'installa-
tion.
– Relais 1
– Relais 2
– Relais d’alarme

AVERTISSEMENT

Pour éviter les chocs électriques, mettre l'instrument à la terre


(câble PE) avant de le mettre sous tension.

AVERTISSEMENT

Les réseaux électriques du transmetteur AMI doivent être sécuri-


sés par un interrupteur principal et un fusible ou un disjoncteur
appropriés.

A-96.250.512 / 091221
37
AMI Turbiwell
Installation

3.7.1 Schéma des connexions électriques

CAUTION

Utiliser exclusivement les bornes indiquées dans ce schéma et


ce, uniquement pour les applications spécifiées. Toute utilisation
non conforme des autres bornes causera des courts-circuits et
entraînera des risques de dommages matériels et personnels.

A-96.250.512 / 091221
38
AMI Turbiwell
Installation

3.7.2 Alimentation électrique

AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique


Le raccordement de l'instrument au secteur doit uniquement être
réalisé par un électricien certifié. Toujours couper le courant
avant de manipuler électrique parties.

A
B
C

A Connecteur d'alimentation
B Conducteur neutre/(-), borne 2
C Conducteur de phase/(+), borne 1
D Terre de protection PE
Avis: Connecter impérativement le câble de terre de protection à
la vis de terre prévue à cet effet.

Exigences L'installation doit répondre aux exigences suivantes


d'installation  Câble secteur conforme aux normes IEC 60227 ou IEC 60245;
classe d’inflammabilité FV1.
 Le secteur doit être muni d'un interrupteur ou d'un disjoncteur
qui
– se trouve à proximité de l'instrument
– est facilement accessible pour l'opérateur
– marqué comme interrupteur pour AMI Turbiwell

A-96.250.512 / 091221
39
AMI Turbiwell
Installation

3.8. Contacts de relais

3.8.1 Entrée
Avis: Utiliser exclusivement des contacts sans potentiel (secs).
La résistance totale (somme de la résistance du câble et de la
résistance du contact de relais) doit être inférieure a 50 Ω.
Bornes 16 et 42
Si la sortie signal est réglée sur gelé, la mesure sera interrompue si
l'entrée est active.
Pour la programmation, consulter le menu 5.3.4, p. 102.

3.8.2 Relais d'alarme


Avis: Charge max. 1 AT / 250 VCA
Sortie d’alarme pour erreurs de système.
Pour les codes d’erreur, consulter Dépannage, p. 75
Avis: Dans le cas de certaines erreurs et de certaines
configurations de l'AMI transducteur les contacts du relais ne
commutent pas. L'erreur sera cependant affichée à l'écran.

Bornes Description Connexion relais

NF1)
1)
10 /11 Relais actif (ouvert) en mode 11
Normale- de fonctionnement normal 0V
ment Inactif (fermé) en cas d'erreur 10
fermé ou de chute de tension.
12

11
NO 12 /11 Relais actif (fermé) en mode
Normale- de fonctionnement normal 0V
ment 10
Inactif (ouvert) en cas d'erreur
ouvert ou de chute de tension. 12

1) usual use

A-96.250.512 / 091221
40
AMI Turbiwell
Installation

3.8.3 Relais 1 et 2
Avis: Charge assignée 1 AT/ 250 VCA
Les relais 1 et 2 peuvent être configurés comme normalement ou-
verts ou normalement fermés. Les deux relais sont normalement ou-
verts par défaut. Pour configurer un relais comme normalement
fermé, mettre le cavalier dans la position supérieure.
Avis: Certaines erreurs et l'état de l'instrument peuvent changer
l'état du relais.

Config. Position
relais Bornes cavalier Description Configuration relais
Norma- 6/7: Relais 1 Inactif (ouvert) en mode
lement 8/9: Relais 2 de fonctionnement normal 6
ouvert et hors tension.
Actif (fermé) pendant 0V
exécution d'une fonction 7
programmée.
Norma- 6/7: Relais 1 Inactif (fermé) en mode
lement 8/9: Relais 2 de fonctionnement normal 6
fermé et hors tension.
Actif (ouvert) pendant
0V
exécution d'une fonction 7
programmée.

A
B

A Cavalier défini comme normalement ouvert (réglage par défaut)


B Cavalier défini comme normalement fermé

Pour la programmation, voir relais 1 et 2 5.3.2 et 5.3.3, p. 98.

A-96.250.512 / 091221
41
AMI Turbiwell
Installation

ATTENTION
Risque de dommages sur les relais dans le transmetteur
AMI en raison d'une charge inductive importante.
Des charges inductives importantes ou contrôlées directement
(électrovannes, pompes de dosage) peuvent détruire les
contacts de relais.
 Utiliser une AMI Relaybox disponible en option ou des relais
de puissance externes pour commuter des charges
inductives >0,1 A.

Charge Les faibles charges inductives (0,1 A max.), comme par exemple la
inductive bobine d'un relais d'alimentation, peuvent être commutées directe-
ment. Pour éviter des bruits parasites dans le transmetteur AMI, il
est impératif de brancher un circuit de protection parallèlement à la
charge. Un circuit de protection n'est pas nécessaire si une AMI Re-
laybox est utilisée.
A A Alimentation CA ou DC
B C B Transmetteur AMI
D E C Relais de puissance externe
D Circuit de protection
E Bobine de relais d'alimentation

Charge Les charges résistives (1 A max.) et les signaux de commande pour


résistive PLC, pompes à impulsion, etc. peuvent être raccordés sans aucune
autre mesure.
A B A Transmetteur AMI
C B PLC ou pompe à impulsion
contrôlée
C Logique
Actionneurs Les actionneurs, comme les vannes motorisées, utilisent les deux re-
lais: un contact de relais est utilisé pour l'ouverture, l'autre pour la fer-
meture de la vanne, c'est-à-dire qu'avec les 2 contacts de relais
disponibles, une vanne motorisée seulement peut être contrôlée. Les
moteurs avec des charges supérieures à 0,1 A doivent être contrôlés
par des relais d'alimentation externes ou par une AMI Relaybox.
A A Alimentation CA ou DC
B C B Transmetteur AMI
C Actionneur

A-96.250.512 / 091221
42
AMI Turbiwell
Installation

3.9. Sortie

3.9.1 Sorties 1 et 2 (sorties courant)


Avis: charge ohmique max. 510 Ω.
Si les signaux sont transmis a deux récepteurs différents,
utiliser un isolateur de signal (isolateur en boucle).
Sortie 1: bornes 14 (+) et 13 (-)
Sortie 2: bornes 15 (+) et 13 (-)
Pour la programmation, voir Liste des programmes et explications, p.
85, Menu Installation

3.10. Options d'interface

A A Transmetteur AMI
B Fente pour interface
C Bornes à vis

L'emplacement pour les interfaces peut être utilisé pour étendre les
fonctionnalités de l'instrument AMI avec:
 une connexion Profibus ou Modbus
 une connexion HART
 une interface USB

A-96.250.512 / 091221
43
AMI Turbiwell
Installation

3.10.1 Sortie 3
Le AMI Turbiwell peut afficher un maximum des deux valeur de
mesure:
 la valeur de mesure de turbidité
 si un capteur de débit est installe, le débit de l’échantillon.

Par conséquent, il n'est pas nécessaire d'installer troisième sortie de


signal.

3.10.2 Interface Profibus, Modbus


Borne 37 PB, borne 38 PA
Pour connecter plusieurs instruments à l'aide d'un réseau ou pour
configurer une connexion PROFIBUS DP, consultez le manuel PRO-
FIBUS. Utiliser des câbles de réseau appropriés.
Avis: le commutateur doit être mis sur MARCHE si un seul
instrument est installé, ou sur le dernier instrument dans le bus.
OFF

ON

Interface Profibus, Modbus (RS 485)


A Commutateur Marche/Arrêt

A-96.250.512 / 091221
44
AMI Turbiwell
Installation

3.10.3 Interface HART


Bornes 38 (+) et 37 (-).
L'interface HART permet la communication via le protocole HART.
Pour de plus amples informations, consultez le manuel HART.

HART Interface PCB

3.10.4 Interface USB


L'interface USB est utilisée pour archiver les données du Logger et
télécharger le logiciel. Pour de plus amples informations, consultez
le manuel d'installation correspondant.

Interface USB

A-96.250.512 / 091221
45
AMI Turbiwell
Mise en route de l'instrument

4. Mise en route de l'instrument


Ouvrir Ouvrir le flux d'échantillon et attendre que la chambre de mesure soit
la vanne pleine et que l'échantillon s'écoule par le trop-plein dans le drain.
d'alimentation Mettre l'appareil sous tension.
Tout d'abord, l'analyseur effectue un autotest, affiche la version du
progiciel, puis démarre le fonctionnement normal.
Programmation Programmer tous les paramètres des dispositifs externes (interface
etc.). Déterminer tous les paramètres pour l'utilisation de l'instrument
(seuils, alarmes).
Période de Si la valeur de turbidité est très faible (< 1 FNU), le rinçage peut du-
rodage rer plusieurs heures (~24h). Rincer le système jusqu'à l'affichage
constant de la valeur.

4.1. Ajuster le capteur de débit deltaT (option)


La précision de la mesure du débit dépend de la température am-
biante de l'emplacement où le capteur deltaT est installé. Le capteur
de débit deltaT est étalonné en usine à 20 °C (± 20% de précision).
Si la température est supérieure ou inférieure, le capteur de débit
deltaT peut être ajusté.
Pour ce faire, procéder comme suit:
Rodage Laisser le capteur se roder pendant au moins 1h après l'avoir instal-
lé.
Déterminer 1 Placer la sortie d'échantillon de l'instrument dans une coupe de
le débit mesure avec un volume suffisant pendant au moins 10 min.
2 Pour obtenir le débit en l/h, calculer la quantité d'eau contenue
dans la coupe de mesure avec un facteur 6.
 Le débit en l/h résulte de la multiplication de la quantité d'eau
après 10 min. par 6.
Ajuster la 1 Aller dans <Installation/Capteurs/Débit>, sélectionner <Pente>
pente puis appuyer sur [Enter].
2 Si le débit calculé est supérieur au débit affiché, augmenter la va-
leur de la pente.
3 Si le débit calculé est inférieur au débit affiché, diminuer la valeur
de la pente.

A-96.250.512 / 091221
46
AMI Turbiwell
Mise en route de l'instrument

4 Appuyer sur [Exit] et sauvegarder avec [Enter].


5 Comparer le débit calculé avec le débit affiché.
 Si les débits sont plus ou moins identiques, l'ajustement est
terminé.
6 Dans le cas contraire, répéter les étapes 1 à 5.

4.2. Étalonnage, adaptation et vérification


Étalonnage Si l'autorité réglementaire locale l'exige, un étalonnage peut être ef-
fectué sur le site du client. Cet étalonnage est effectué avec une for-
mazine étalon spéciale, voir Étalonnage, p. 59, pour de plus amples
informations. Cela ne change en rien le point zéro défini lors de l'éta-
lonnage en usine, mais uniquement la pente de la ligne d'étalon-
nage. L'étalonnage est accepté si la déviation est inférieure à 25 %
de l'étalonnage d'usine.
La stabilité sur le long terme de l'AMI Turbiwell peut être contrôlé à
l'aide d'un kit de vérification qui doit être adapté au dernier étalon-
nage.
Adaptation Adapter un Verikit est nécessaire pour mesurer et enregistrer la tur-
bidité spécifique d'un Verikit. La valeur de mesure est enregistrée et
chaque vérification est basée sur cette valeur.
Avec un Verikit adapté, vous pouvez effectuer périodiquement une
vérification. La déviation doit être comprise dans les 10 % de la va-
leur de référence.
Vérification Effectuer une vérification avec un Verikit (voir Verikit Swan, p. 64) ou
une vérification humide (voir Vérification humide, p. 72) après le
temps de rodage pour vérifier la performance de l'instrument.

A-96.250.512 / 091221
47
AMI Turbiwell
Mise en route de l'instrument

4.3. Calcul ppm, par exemple «huile dans l'eau»


Avis: Si ppm est sélectionné, les fonctions d’adaptation et de
vérification ne sont pas disponibles.
Prescriptions L’AMI Turbiwell est également capable de mesurer d'autres liquides
générales dont la turbidité correspond à la concentration d'un solide suspendu
ou d'un liquide émulsionné. Dans ces applications, la turbidité est
normalement indiquée en ppm. Un sous-menu permet à l'utilisateur
d'effectuer un étalonnage des dits processus.
La ligne d'étalonnage est définie par 2 points: un point zéro et un
point d'échelle (inclinaison). Pour déterminer le point zéro, un échan-
tillon sans l'opacifiant (x = 0) doit être administré au Turbiwell. La va-
leur moyenne sur une période de temps définie est automatiquement
enregistrée comme le point zéro.
Pour la détermination de l'inclinaison, on doit administrer au AMI Tur-
biwell un échantillon avec une concentration connue de turbidité
(opacifiant). La concentration de l'opacifiant doit être saisie dans le
transmetteur (soit 2,5 ppm). La valeur moyenne sur une période défi-
nie est automatiquement enregistrée comme inclinaison (point d'in-
clinaison).
La ligne d'étalonnage est calculée à partir de ces données.

Avis: Deux restrictions concernant la méthode d'étalonnage


doivent être prises en compte:
• La lecture est uniquement valable lorsque le zéro ne change
pas, ce qui signifie que la turbidité d'origine causée par
différentes propriétés ou différents solides suspendus doit être
constante!
• En général, la correspondance de la valeur indiquée (ppm) et
le contenu de l'opacifiant est seulement approximativement
linéaire au sein d'une plage limitée. Cela est dû au fait que la
sensibilité est fortement dépendante de la concentration
choisie (point d'échelle). Si le point d'échelle est choisi de
façon qu'il soit près d'une valeur seuil ou un point de contrôle
(c.-à-d. consigne), l'erreur causée par la non-linéarité dans
cette plage peut être minimisée.

Il faut également prendre en compte que la turbidité d'un échantillon


ne dépend pas seulement de la concentration d'un solide suspendu
ou d'un liquide émulsionné, mais aussi de la taille de la goutte, res-
pectivement, de la fonction de distribution de la taille de la particule.
Cette propriété de l'échantillon ne devrait pas changer substantielle-
ment.

A-96.250.512 / 091221
48
AMI Turbiwell
Mise en route de l'instrument

Considérations Considérations pour une mesure fiable:


 L'échantillon doit toujours avoir le même dégré d'homogénéi-
sation pour obtenir des résultats quantitatifs. Une homogénéi-
sation adéquate peut être obtenue avec une pompe centrifuge
ou une pompe à engrenages.
 La distance et la période de temps de l'échantillon à la mesure
doit être assez proche afin d'assurer que la taille de la goutte
ne change pas considérablement.
 Il n'est pas possible d'éviter l'accumulation d'une fine couche
d'huile sur les parois des tuyaux, les raccords et la chambre de
mesure en mesurant des échantillons ayant un contenu d'huile
permanent. Si la concentration dans l'échantillon diminue, une
partie de la couche d'huile est enlevée. C'est un processus très
lent qui peut prendre un certain temps jusqu'à ce que la
concentration réelle soit indiquée correctement. Dans les cas
de mesure ayant des concentrations variables, un nettoyage
(automatique) du système d'échantillonnage est recommandé,
notamment lorsque de faibles concentrations ont besoin d'être
déterminées avec une grande précision.
 La solubilité de la plupart des huiles dans l'eau est très faible,
mais en fonction du type d'huile, de nombreux ppm sont dis-
sous dans l'eau. Cette huile dissoute ne peut pas être détectée
par les turbidimètres. La valeur de la partie dissoute d'huile doit
être ajoutée à la partie non-dissoute pour déterminer une va-
leur seuil correctement.
 La sensibilité varie selon les huiles. Habituellement, la valeur
comparative pour 1 ppm d'huile est 0,5 FNU/NTU.
Activer le Pour activer le calcul ppm, ouvrez le menu principal «Installation»,
calcul ppm choisissez «Capteurs» et ensuite «Dimensions».
Après avoir selectionné « ppm », choisir <Oui> et appuyer [Enter]
pour sauvegarder.

A-96.250.512 / 091221
49
AMI Turbiwell
Mise en route de l'instrument

Processus Le processus suivant doit être respecté avant de commencer l'éta-


d'étalonnage lonnage:
 Purger et nettoyer si besoin la chambre de mesure.
 Pour l'étalonnage, il faut un processus sans huile et sans eau.
Les solutions d'étalonnage sont préparées dans un récipient
dont le volume est approximativement de 10 litres.
 La solution est homogénéisée avec une pompe de circulation
ou avec un agitateur à moteur avant et durant l'étalonnage.
 La sortie du récipient est branchée avec l'entrée d'échantillon
du Turbiwell.
 Le débit d'échantillon est réglé à 20 litres par heure approxima-
tivement par le biais d'une vanne de réglage.
 Le signal doit être stable lorsque l'échantillon s'écoule. Pour
cela, une double vérification et évaluation de la stabilité du si-
gnal brut peut être trouvée dans le menu «Diagnostique» \
«Capteurs»\ «Turbidité» (menu 2.2.1)
Pour commencer un étalonnage, ouvrez le menu «Maintenance» et
choisissez le sous-menu «Processus d'étalonnage» (menu 3.4).
Vous pouvez alors choisir entre
 Détecter le zéro
le point zéro est donné avec une eau exempte d'huile.
Attendre jusqu'à ce que la barre de progression indique la fin.
 Déterminer inclinaison
Un échantillon avec une concentration d'huile définie est utilisé
pour déterminer l'inclinaison. La valeur du processus saisie est
utilisée comme une consigne de l'étalonnage d'échantillon

A-96.250.512 / 091221
50
AMI Turbiwell
Opération

5. Opération

5.1. Touches
A B C D

Exit Enter

A pour quitter un menu ou une commande (en rejetant toute


modification)
pour retourner au menu précédent
B pour DESCENDRE dans une liste de menu ou pour
diminuer une valeur numérique
C pour MONTER dans une liste de menu et augmenter une valeur
numérique
D pour ouvrir un sous-menu sélectionné
pour confirmer une saisie

Accès au
RUN 14:10:45 Menu principal 1
programme, Enter
R1 Messages
Quitter Diagnostics
R2 2.53 FNU Maintenance
Exit Fonctionnement
35.8 l/h Installation

A-96.250.512 / 091221
51
AMI Turbiwell
Opération

5.2. Affichage pour débit d'échantillonnage unique


Affichage A B C D
des valeurs
mesurées

RUN 15:20:18

R1

E
R2 2.53 FNU
G 35.8 l/h F

A RUN fonctionnement normal


HOLD (gelé) entrée fermée ou étal. temporisé: instrument gelé
(affiche l'état des sorties signal)
OFF entrée fermée: interruption des fonctions de contrôle/
seuils (affichage de l'état des sorties signal)
B ERROR Erreur Erreur fatale

C Contrôle du transmetteur via Profibus


D Temps
E Valeur de processus
F Débit d'échantillonnage
G État du relais

État du relais, symboles


seuil sup./inf. pas encore atteint
seuil sup./inf. atteint
contrôle ascendant/descendant: aucune action
contrôle ascendant/descendant actif, barre noire indique l'intensité
de contrôle
vanne motorisée fermée
vanne motorisée: ouverte, la barre noire montre la
position approximative
minuterie
minuterie: active (rotation de l‘aiguille)

A-96.250.512 / 091221
52
AMI Turbiwell
Opération

5.3. Structure du logiciel

Menu principal 1
Messages
Diagnostics
Maintenance
Fonctionnement
Installation

Menu 1: Messages
Messages 1.1
Indique les erreurs en attente et l'historique des
Erreurs en attente
événements (temps et état des événements surve-
Liste de maintenance nus au préalable) et demandes de maintenance.
Liste des messages Contient des données pertinentes pour l'utilisateur.

Menu 2: Diagnostics
Diagnostics 2.1
Identification Fournit des données sur l'instrument et l'échantillon
Capteurs qui sont pertinentes pour l'utilisateur.
Échantillon
État E/S
Interface

Menu 3: Maintenance
Maintenance 3.1
Pour l'étalonnage de l'instrument, le service, la simu-
Étalonnage
lation des relais et des sorties de signal et le réglage
Service de l'heure de l'instrument.
Simulation Il est réservé au personnel de maintenance.
Horodatage 01.01.05 16:30:00

Menu 4: Opération
Opération 4.1
Capteurs Sous-ensemble du menu 5 – installation, mais pro-
Relais
cessus associé. Paramètres d'utilisateur spécifiques
Logger
susceptibles d'être modifiés dans le cadre du service
de routine quotidien. Normalement, ils sont protégés
par un mot de passe et réservés au personnel de
service.
Menu 5: Installation
Installation 5.1
Capteurs Pour la mise en route initiale de l'instrument par des
Sorties analogiques personnes autorisées par SWAN, réglage de tous les
Relais paramètres de l'instrument. Peut être protégé par un
Divers mot de passe.
Interface

A-96.250.512 / 091221
53
AMI Turbiwell
Opération

5.4. Modification des paramètres et des valeurs


Modification L'exemple suivant montre comment changer l'intervalle de logger:
des para- 1 Sélectionnez l'option de menu indi-
mètres Capteurs
Logger 5.1.2
4.4.1
quant le paramètre à modifier.
Type de capteur
Intervalle FOME
30 min
Désinf. l'enregistreur
Chlore libre 2 Appuyer sur [Enter]
Effacer non
Température NT5K
Standards
3 Appuyer sur [ ] ou [ ]
Logger 4.1.3
pour sélectionner le paramètre à
Intervalle.
Intervalle d'enregistrement modifier.
5 Minutes
Effacer Logger
10 Minutes 4 Appuyer sur [Enter] tpour confirmer
30 Minutes la sélection ou sur [Exit] pour garder
1 Heure le paramètre précédent.
 Le paramètre sélectionné est affi-
Logger 4.1.3
ché (mais pas encore enregistré).
Intervalle 10 Minutes
Effacer Logger non 5 Appuyer sur [Exit].

 Oui est marqué.


Logger 4.1.3
Intervalle d'enregistrementdé-
Enregistrer ?
6 Appuyer sur [Enter] pour enregis-
Effacer Logger
Oui
non trer le nouveau paramètre.
Non  Le système est réinitialisé et le
nouveau paramètre programmé.

Modification 1 Sélectionner le paramètre.


des valeurs Alarme 5.3.1.1.1
Alarme sup. 200.0 FNU 2 Appuyer sur [Enter].
Alarme inf. 0.000 FNU 3 Appuyer sur [ ] ou [ ]
Hystérésis 0.10 FNU pour choisir la valeur souhaitée.
Délai 5 Sec

4 Appuyer sur [Enter] tour confirmer la


Alarme 5.3.1.1.1
nouvelle valeur.
Alarme sup. 180.0 FNU
Alarme inf. 0.00 FNU 5 Appuyer sur [Exit].
Hystérésis 0.10 FNU  Oui est marqué.
Délai 5 Sec 6 Appuyer sur [Enter] pour enregis-
trer la nouvelle valeur.

A-96.250.512 / 091221
54
AMI Turbiwell
Maintenance

6. Maintenance

6.1. Plans de maintenance


L'AMI Turbiwell est étalonné en usine à l'aide d'un étalon primaire
(formazine) préalablement à l'expédition. L'instrument n'exige pas
d'autre étalonnage préalablement à l'utilisation. Des vérifications tri-
mestrielles sont recommandées avec le recours au kit de vérification
de Swan, un étalon secondaire, au lieu d'un étalonnage avec un éta-
lon primaire.
Un réétalonnage avec un étalon primaire est nécessaire uniquement
en cas d'échec de la vérification par le turbidimètre ou après d'impor-
tants travaux de maintenance ou de réparation.
La fréquence des opérations de maintenance préventives dépend de
la qualité de l'eau, de l'application et des réglementations nationales.

Turbidité inférieure à 1 FNU/NTU:


1 fois par Vérifier l'alimentation d'échantillon pour encrassement. Vérifier le
semaine débit.
1 fois par mois Vérifier la chambre de mesure pour encrassement. Au besoin, net-
toyez-la avec une brosse et/ou purgez la chambre de mesure. Si
vous détectez des algues, désinfectez le système de dégazage et
la chambre de mesure à l'aide d'une concentration NaOCI. Utiliser
une pipette pour doser le désinfectant.
Tous les 6 mois Effectuer une vérification.
1 fois par an Démonter le système de dégazage le nettoyer avec une brosse.

Turbidité supérieure à 1 FNU/NTU:


1 fois par jour ou Vérifier l'alimentation d'échantillon pour encrassement.
par semaine Vérifier le débit.
1 fois par Rinçage de la chambre de mesure. Si l'échantillon contient des
semaine ou algues, désinfecter la chambre de mesure l'aide d'une concentra-
par mois tion NaOCI. Utiliser une pipette.
Tous les 6 mois Effectuer une vérification.

A-96.250.512 / 091221
55
AMI Turbiwell
Maintenance

6.2. Nettoyer la chambre de mesure

ATTENTION

Valeurs de mesure erronées en raison de sales composants


optiques
La présence de poussière sur les composants optiques peut être
à l'origine de valeurs d'échantillon erronées. Un nettoyage et un
nouvel étalonnage par SWAN est alors nécessaire.
 Ne touchez jamais les composants optiques intégrés au
couvercle.
Sorties Pendant la routine de nettoyage, aucune alarme de turbidité ou de
analogiques débit n'est émise. La valeur mesurée est maintenue à la dernière va-
et relais leur valide et les relais sont gelés. Si programmé, le contrôleur conti-
nue sur la base de la dernière valeur valide.
Nettoyage Pour nettoyer la chambre de mesure, procédez comme suit:
A Vanne d'évacuation
B Chambre de mesure
C Vis à serrage rapide
D Couvercle
E Panneau de montage

ABC D E

1 Selectionnez <Maintenance>/<Nettoyage/Inspection>.
 L'instrument décompte 1200 secondes pendant lesquelles la
chambre de mesure peut être inspectée et nettoyée.
La routine peut être interrompue à tout moment en appuyant
sur [Enter]. Le compteur peut être redémarré en appuyant sur
une des touches fléchées.
2 Arrêtez le débit d'échantillon.

A-96.250.512 / 091221
56
AMI Turbiwell
Maintenance

3 Desserrez les deux vis à serrage rapide [C].


 Le couvercle glisse automatiquement vers le haut.
4 Déplacez le couvercle complètement vers l'arrière.
5 Si la chambre de mesure est très encrassée, prenez une brosse
souple et retirez les algues et autres de la barrière et des parois
de la chambre de mesure.
6 Ouvrez la vanne d'évacuation pour retirer l'eau polluée
(avec la vanne d'évacuation automatique en option, sélectionner
<Maintenance>/<Drainage>/<Commande manuelle>/<Vanne à
moteur>/<ouvert>, dans le menu).
7 Retirez les dépôts de calcaire avec un détartrant ménager à
concentration normale. Pour cela, remplissez la chambre de me-
sure et ajoutez le détartrant.
8 Attendez quelques minutes, puis retirez les dépôts de calcaire
avec une brosse souple.
9 Ouvrez la vanne d'évacuation pour retirer l'eau polluée.
10 Fermez la vanne d'évacuation, ouvrez la vanne d'arrivée
d'échantillon et attendez que la chambre de mesure soit remplie.
11 Ouvrez la vanne d'évacuation pour rincer une fois de plus.
12 Au besoin, répétez les étapes 9 et 10.
13 Déplacez le couvercle complètement vers l'avant.
14 Appuyez sur le couvercle et fixez-le avec les vis à serrage ra-
pide.

Avis: Avant de quitter la routine ou avant que les 1200 secondes


ne se soient écoulées, remplissez et fermez complètement la
chambre de mesure et ouvrez la vanne de régulation du débit.

Periode Après le nettoyage, attendre environ 1 h (selon le débit de l'échantil-


de rodage lon) jusqu'à ce qu'une valeur stable s'affiche.

A-96.250.512 / 091221
57
AMI Turbiwell
Maintenance

6.3. Nettoyage du système de dégazage


Avis: Utilisez une brosse souple et un détergent doux. Retirez
les dépôts de calcaire avec un détartrant ménager à
concentration normale.
Nettoyage Pour nettoyer le système de dégazage, procédez comme suit:
B A Écrou à croisillon
B Couvercle avec trous pour
C goujons de guidage
C Plaque
D Labyrinthe du système
D de dégazage
E Contre-écrou
F Tube en verre acrylique
G Plaque de base

E
F

1 Arrêtez le débit d'échantillon.


2 Attendez que le système de dégazage soit vide.
3 Tournez l'écrou à croisillon [A] dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour le dévisser et retirez le labyrinthe
du système de dégazage de la plaque de base [G].
4 Retirez le tube en verre acrylique [F].
5 Desserrez le contre-écrou [E] puis retirez à la fois le contre-écrou
et l'écrou.
6 Retirez les plaques [C] de la tige de guidage.
7 Nettoyez les plaques et le tube en verre acrylique avec une
brosse souple et un détergent doux.
8 Éliminez les dépôts de calcaire avec un détartrant ménager à
concentration normale.
9 Rincez les plaques et le tube en verre acrylique avec de l'eau
propre.

A-96.250.512 / 091221
58
AMI Turbiwell
Maintenance

10 Sur la tige de guidage, assemblez alternativement une plaque


avec un dispositif de maintien de distance blanc puis une plaque
avec un dispositif rouge. Commencez avec une plaque blanche.
11 Essuyez la plaque de base du système de dégazage avec un
chiffon doux. Assurez-vous que la bague d'étanchéité est propre.
12 Placez le tube en verre acrylique sur la plaque de base.
13 Insérez le labyrinthe du système de dégazage dans le tube en
verre acrylique.
14 Fixez le labyrinthe du système de dégazage en serrant l'écrou à
croisillon à la main.
15 Ouvrez le débit d'échantillon.
16 Vérifiez l'étanchéité du système.

6.4. Étalonnage
L'AMI Turbiwell est étalonné en usine. L'intensité d'émission de la
DEL est contrôlée par une photodiode externe. Une perte d'intensité
due au vieillissement sera automatiquement compensée. L'AMI Tur-
biwell étant étalonné en usine, il n'est normalement pas nécessaire
de l'étalonner à nouveau.
Parfois, quelques autorités publiques exigent un réétalonnage pério-
dique des instruments de mesure de la turbidité. Par conséquent,
une procédure d'étalonnage est décrite ci-dessous. Pour savoir si un
réétalonnage périodique est nécessaire, communiquez avec votre
organisme de réglementation local.
Avis: L'étalonnage ne modifie pas le point zéro défini lors de
l'étalonnage en usine mais uniquement la pente de la courbe
d'étalonnage.

L'étalonnage est réalisé avec une solution étalon de 20 FNU/NTU de


formazine. Pour préparer la solution étalon de formazine, les élé-
ments suivants sont nécessaires:
 eau déionisée d'une turbidité < 0.1 FNU/NTU
 Solution étalon de formazine 4000 FNU/NTU fabriquée confor-
mément à EPA 180.1, ASTM 2130B ou ISO 7027
 équipement de laboratoire suivant

A-96.250.512 / 091221
59
AMI Turbiwell
Maintenance

A Pipette 5 ml
B Pompe à pipette à
écoulement rapide
C Bouchon en
caoutchouc
D Fiole jaugée

A B C D

Préparation 1 Placez la pipette dans la pompe à pipette à écoulement rapide.


de la solution 2 Assurez-vous que le piston de la pompe est complètement en-
étalon de for- foncé.
mazine 20 NTU 3 Tournez la roue de la pompe jusqu'à ce que la solution étalon de
formazine 4000 NTU atteigne le niveau de 5 ml dans la pipette.
4 Placez la pipette dans la fiole jaugée puis appuyez sur le levier
d'écoulement rapide jusqu'à ce que la pipette soit vide.
5 Remplissez la fiole jaugée avec 1 litre d'eau de dilution déioni-
sée.

AVERTISSEMENT

Danger pour la santé


La formazine est dangereuse pour l'environnement.
 Ne l'introduisez en aucun cas dans le réseau d'alimentation en
eau.

A-96.250.512 / 091221
60
AMI Turbiwell
Maintenance

Effectuer Dans le menu Maintenance, sélectionnez Étalonnage et suivez les


l'étalonnage instructions à l'écran.
1 Aller dans le menu <Maintenance>/
Maintenance 3,4
<Étalonnage> et appuyer sur
Vérification
[Enter].
Drainage
Simulation
Étalonnage
Montre 01.01.2005 16:30:00
2 Arrêtez le débit d'échantillon.
Étalonnage 3.4.5
- Arrêtez le débit d'échantillon 3 Ouvrez la chambre de mesure.
- Ouvrez la chambre de mesure

Appuyez sur <Enter> pour continuer


4 Fermez hermétiquement le trop-
Étalonnage 3.4.5
plein [E] avec le bouchon en caout-
- Assemblez l'évacuation 1 chouc [F].
à un bouchon en caoutchouc Voir Fermer le trop plein, p. 63.
5 Ouvrir vanne de drainage [D]
Appuyez sur <Enter> pour continuer jusqu'à ce que la chambre de me-
sure soit vide
 Si la vanne d’évacuation est
Étalonnage 3.4.5
équipée d'un dispositif de
- Ouvrir vanne de drainage
drainage automatique, celle-ci
jusqu'à ce que la chambre
de mesure soit vide s'ouvre et se ferme
automatiquement
Appuyez sur <Enter> pour continuer 6 Refermez la vanne d'évacuation.
7 Remplissez d'abord la chambre de
Étalonnage 3.4.5
trop-plein [C] avec la solution étalon
- Fermez la vanne d'évacuation de formazine.
- Remplissez la chambre de
formazine. 8 Remplissez ensuite la chambre de
- Fermez la chambre de mesure mesure [B] jusqu'à ce que la solu-
Appuyez sur <Enter> pour continuer tion étalon de formazine déborde via
la cellule de débit du trop-plein.
9 Fermez la chambre de mesure.

A-96.250.512 / 091221
61
AMI Turbiwell
Maintenance

10 Appuyez sur <Enter> pour commen-


Étalonnage 3.32.5
cer l'étalonnage.
Valeur actuelle 10.1 FNU
 Une fois l'étalonnage terminé, la
Facteur (0.75 - 1.25) 0.92 valeur actuelle et le facteur
déterminé sont affichés. Si le
<Enter> pour continuer facteur déterminé est compris
dans la limite de 0.75 à 1.25,
l'étalonnage est alors réussi.

Étalonnage 3.32.4
Vous devez alors choisir entre <Garder
existant> et <Enregistrer nouveau>.
Facteur existent 1.00
Facteur nouveau 0.92
Garder existant
Enregistrer nouveau

11 Ouvrez la chambre de mesure.


Étalonnage 3.32.5
- Ouvrir chambre de mesure 12 Ouvrez la vanne d'évacuation.
- Vanne de drainage ouvert? 13 Retirez le bouchon en caoutchouc
- Retirer bouchon caoutchouc
- Rincer chambre de mesure 14 Rincez la chambre de mesure d'un
<Enter> pour continuer échantillon.
15 Fermez la chambre de mesure.
Étalonnage 3.32.5
- Fermer chambre de mesure 16 Fermez la vanne de drainage.
- Vanne de drainage fermée? 17 Appuyer sur [Enter].

<Enter> pour continuer

Étalonnage 3.32.4
Il vous est demandé si vous souhaitez
adapter le Verikit. Sans un Verikit adap-
- Aligner Verikit?
té, il sera impossible d'effectuer une vé-
rification ultérieurement. Il est
Oui également possible d'adapter un Verikit
Non ultérieurement, voir Adapation, p. 64

18 Démarrez le débit d'échantillon.


Étalonnage 3.32.5
- Démarrer débit d'échantillon

<Enter> pour finir

Message d'erreurs éventuels voir Erreurs d'étalonnage, p. 75.

A-96.250.512 / 091221
62
AMI Turbiwell
Maintenance

Fermer le
trop plein

A B C D E F
A Couvercle D Vanne d'évacuation
B Chambre de mesure E Débordement (évacuation 1)
C Chambre de trop-plein F Bouchon en caoutchouc

A Couvercle
A B Chambre de mesure
C Chambre de trop-plein
D Vanne d'évacuation
F
E Trop-plein (évacuation 1)
F Bouchon en caoutchouc
E
G Cellule de débit du trop-plein
B
C
G

A-96.250.512 / 091221
63
AMI Turbiwell
Maintenance

6.5. Vérification
En raison de la technologie et du design de l'instrument, un étalon-
nage n'est pas nécessaire. Cependant, un contrôle périodique de la
performance de l'instrument peut être effectué. Le contrôle peut être
effectué soit au moyen du kit de vérification de Swan, soit au moyen
d'un contrôle humide. Contactez votre autorité réglementaire locale
pour savoir quelle méthodes sont approuvées.

6.5.1 Verikit Swan


Il existe deux différents types de kits de vérification de Swan :
 des kits de vérification composés d'un prisme en verre avec
une valeur de turbidité définie :
– 7027 Haut
– 7027 Bas
– W/LED Haut
– W/LED Bas
 Kit de vérification liquide: une petite cuvette pouvant être rem-
plie d'une suspension aqueuse ou d'une émulsion.
Avis: une nouvelle certification tous les deux ans est
recommandée pour les kits de vérification solide.
La procédure est essentiellement la même pour les deux types de
kits de vérification. En cas d'utilisation d'un kit de vérification liquide,
suivez les instructions de remplissage figurant dans la section Pré-
paration avant utilisation, p. 70.
Adapation Chaque kit de vérification doit être adapté au dernier étalonnage
avant de pouvoir être utilisé pour une vérification. La fonction
<Matching> peut être lancée depuis le menu <Maintenance> /
<Matching>.
Jusqu'à 10 Verikits peuvent être adaptés pour un AMI Turbiwell. Un
Verikit existant peut être écrasé mais pas supprimé.
Avis: Il est très important que la vanne de drainage soit fermée
pendant le processus d'adaptation, car des valeurs de mesure
erronées pourraient être engendrées par la lumière résiduelle.
• Instruments équipés d'un dispositif de drainage automatique:
Aucune action n’est nécessaire, la vanne d'évacuation s'ouvre
et se ferme automatiquement.
• Instruments avec une vanne de drainage manuel: Fermer la
vanne d’évacuation avant l'adaptation.

A-96.250.512 / 091221
64
AMI Turbiwell
Maintenance

Les sorties analogiques sont gelées pendant l'adaptation. Une fois


l'adaptation terminée, les sorties analogiques restent gelées pour la
durée programmée dans <Geler après étal.>. Pendant cette durée,
l'affichage indique HOLD.
Messages d'erreur possibles, voir Dépannage, p. 75.
1 Naviguer dans le menu
Maintenance 3.2
<Maintenance>/<Matching>.
Vérification
Matching
Étalonnage
Simulation
Montre 01.01.05 16:30:00
2 Selectionner <Verikit de verre> ou
Maintenance 3.2
<Verikit pour solution>.
Verikit de verre
Verikit pour solution

3 Verikit "Nouveau" est mis en


Matching 3.2.1
évidence.
VERIKIT # New
4 Sélectionner “[Enter] pour
continuer” avec [ ] puis
appuyer sur [Enter].
<Enter> pour continuer VERIKIT # est mis en évidence.
Matching 3.2.1
Si des Verikits existent déjà, sélection-
ner celui que vous souhaitez dans la
VERIKIT # VERIKIT_# liste et passer à l'étape 9. Sinon, conti-
001
Valeur nominale 5.00 FNU nuer avec l'étape 5.
002
Nouveau
<Enter> pour continuer
5 Appuyer sur [Enter].
Matching 3.2.1
 Un curseur apparaît.
VERIKIT # _
Valeur nominale 5.00 FNU 6 Saisir le premier caractère à l'aide
des touches [ ] ou [ ].

<Enter> pour continuer


7 Appuyer sur [Enter] après chaque
caractère pour saisir le caractère
suivant.
 Max. 10 caractères sont
possibles pour chaque caractère
que vous souhaitez passer,
appuyer sur [Enter].

A-96.250.512 / 091221
65
AMI Turbiwell
Maintenance

8 Sélectionner "Valeur nominale" à


Matching 3.2.1
l'aide de la touche [ ] et ap-
VERIKIT # _
puyer sur [Enter].
Valeur nominale 5.00 FNU
9 Régler la valeur désirée à l'aide des
touches [ ] et [ ].
<Enter> pour continuer
–Verikit de verre: Entrer la valeur im-
primée sur l'étiquette du verikit.
–Verikit pour solution: Entrer la
valeur FNU/NTU du standard.
10 Arrêter le débit d'échantillon.
Matching 3.2.5
- Fermer soupape d'admission 11 Ouvrir la chambre de mesure.
- Ouvrir chambre de mesure 12 Ouvrir la vanne de drainage [D].
- Vanne de drainage ouvert?
- Vider chambre de mesure 13 Attendre que la chambre de mesure
<Enter> pour continuer soit vide.
14 Refermer ensuite la vanne de
Matching 3.2.5
drainage.
- Vanne de drainage fermée?
- Monter unité test 15 Installer le Verikit, voir Installation du
- Fermer chambre de mesure kit de vérification, p. 68.
16 Fermer la chambre de mesure.
<Enter> pour continuer
17 Appuyer sur [Enter].
Matching 3.2.5
 Le processus d'adaptation est
Valeur effective 21.6 FNU en cours.
Valeur référence 24 FNU Avis: Dans le cas d'un Verikit pour
Déviation -9.9% solution, seule la valeur nominale
est affichée.
<Enter> pour continuer
18 Une fois l'adaptation terminée avec
succès, appuyer sur [Enter].
19 Ouvrir la chambre de mesure.
Matching 3.2.5
- Ouvrir chambre de mesure 20 Retirer le Verikit.
- Sortir unité test 21 Fermer la chambre de mesure.
- Fermer chambre de mesure
- Ouvrir soupape d'admission 22 Démarrer le débit d'échantillon.
<Enter> pour finir 23 Appuyer sur [Enter] pour terminer.

A-96.250.512 / 091221
66
AMI Turbiwell
Maintenance

Vérification 1 Aller dans le menu <Maintenance>/


Vérification 3,1
<Vérification> et appuyer sur
SWAN Verikit
Étalonnage
[Enter].
Autre méthode
2 Selectionner <SWAN Verikit> et
appuyer sur [Enter].

3 Sélectionner un Verikit dans la liste.


Verification 3.1.1
VERIKIT # VERIKIT #______ 4 Appuyer sur [Enter].
001
002
003
<Enter> pour continuer
5 Arrêter le débit d'échantillon.
6 Ouvrir la chambre de mesure.
Verification 3.1.5
- Fermer soupape d'admission 7 Ouvrir la vanne de drainage si
- Ouvrir chambre de mesure l'instrument n'est pas équipé d'une
- Vanne de drainage ouvert? vanne de drainage automatique.
- Vider chambre de mesure
8 Attendre que la chambre de mesure
<Enter> pour continuer soit vide.
Verification 3.1.5 9 Fermer la vanne de drainage.
- Vanne de drainage fermée? 10 Monter le kit de vérification et fermer
- Monter unité test la chambre de mesure. Voir Installa-
- Fermer chambre de mesure
tion du kit de vérification, p. 68.
<Enter> pour continuer
11 Fermer la chambre de mesure.
Vérification 3.1
Valeur effective x.xx FNU 12 Attendre la fin de la vérification.
Consigne y FNU 13 Ouvrir la chambre de mesure.
Déviation: z.zz %
14 Retirer le kit de vérification.
Progrès
15 Fermer la chambre de mesure.
Vérification 3.1
Ouvrir chambre de mesure 16 Démarrer le flux de l'échantillon.
Sortir unité test  Les résultats de la vérification
Fermer chambre de me- sont enregistrés dans l'historique
sure de vérification, voir  86.
<Enter> pour finir

Message d'erreurs éventuels voir Dépannage, p. 75.

A-96.250.512 / 091221
67
AMI Turbiwell
Maintenance

Installation Insérez et fixez le kit de vérification comme décrit ci-dessous. En cas


du kit de d'utilisation d'un kit de vérification liquide, suivez les étapes figurant
vérification dans la Préparation avant utilisation, p. 70.

A B C D E F
A Couvercle E Plaque de fixation avec
B Kit de vérification goupille cylindrique
C Chambre de mesure F Trou
D Barrière
Avis: Pour éviter l'embuage des prismes de verre, s'assurer que
le Verikit et la chambre de mesure ont la même température.
Évitez de toucher les surfaces optiques lors de toute opération
avec le kit de vérification.
1 Insérez le kit de vérification [B] dans la fente de la barrière [D] si-
tuée dans la chambre de mesure [C].
2 Fixez le kit de vérification en plaçant la goupille cylindrique [E]
dans le trou [F] de la barrière.
3 Assurez-vous que le kit de vérification est correctement fixé.
4 Fermez la chambre de mesure.

Pendant la procédure de vérification et au cours de la période


programmée pour «Geler après étal.» tous les signaux de sortie sont
gelés. HOLD est affiché à l'écran.

A-96.250.512 / 091221
68
AMI Turbiwell
Maintenance

Kit de vérifica- Le Liquid Verikit Turbiwell peut être rempli avec n'importe quelle sus-
tion liquide pension aqueuse ou émulsion, pourvu que la suspension ou l'émul-
Turbiwell sion soient compatibles avec les matériaux utilisés.
Boîtier: PET
Vitres: PMMA
Bouchons filetés: PVDF
Avis: le Liquid Verikit Turbiwell convient pour la vérification mais
pas pour l'étalonnage!

AVERTISSEMENT

Veuillez respecter les précautions de sécurité nécessaires lors


de la manipulation de produits chimiques dangereux.
 Lire attentivement les fiches de données de sécurité !

A B C D E
A Bouchons filetés D Vitre (sortie du faisceau
B Cuvette lumineux)
C Vitre (entrée du faisceau E Vitre (sortie du faisceau
lumineux) lumineux)
Remplissage Pour remplir le Liquid Verikit Turbiwell, procédez comme suit:
1 Dévissez les deux bouchons filetés [A].
2 Versez entre 13.5 et 14 g de l'étalon dans la cuvette via un des
orifices.
Avis: la cuvette ne doit pas être remplie entièrement avec du
liquide, au risque d'être endommagée par la surpression en cas
d'augmentation de la température.
3 Refermez la cuvette à l'aide des deux bouchons filetés.
4 Effectuez les étapes spécifiées dans Préparation avant utilisa-
tion, p. 70.
5 Effectuez la procédure d’adaptation, voir Adapation, p. 64.

A-96.250.512 / 091221
69
AMI Turbiwell
Maintenance

Préparation Avant d'insérer le Verikit dans la chambre de mesure, effectuez les


avant utilisation étapes suivantes:

1 Secouez pour obtenir un mélange homogène.


2 Placez la cuvette comme montré ci-dessous. Tapotez la cuvette
pour faire monter l'air.

F G
F Bulles d'air G Étalon

3 Tournez la cuvette dans le sens inverse des aiguilles d'une


montre.
4 Assurez-vous que tout l'air est en position [H]. Il ne doit pas y
avoir de bulles d'air sur les vitres [C] et [E].

H C G E
C Vitre (entrée du faisceau G Étalon
lumineux) H Bulles d'air
E Vitre (sortie du faisceau
lumineux)
5 Continuer avec les sections Installation du kit de vérification, p.
68 et Vérification, p. 67.
Nouveau Avant de remplir la cuvette avec un nouvel étalon, remplissez la
remplissage cuvette avec de l'eau et secouez-la pour éliminer tous les résidus. La
procédure d’adaptation (voir Adapation, p. 64) doit être réitérée
après chaque nouveau remplissage.

A-96.250.512 / 091221
70
AMI Turbiwell
Maintenance

Nettoyage ATTENTION
du kit de
vérification Endommagement des surfaces optiques
N'utilisez jamais des agents organiques, par ex. de l'alcool, pour
nettoyer les surfaces optiques du kit de vérification.
 Utilisez un chiffon de nettoyage sec pour lentille pour nettoyer
les surfaces optiques [A]. Humidifiez avec de l'eau déminérali-
sée si nécessaire.
 Si le kit de vérification est humide, séchez-le à l'air chaud à 50
°C max.
Kit de A Prismes en verre
vérification acrylique
solide B Boîtier

Kit de vérification solide : si, après le nettoyage, la vérification se si-


tue toujours hors de la plage, renvoyez le kit de vérification au fabri-
cant pour un nettoyage et une nouvelle certification.
Kit de A Vitres en verre acrylique
vérification B Boîtier
liquide

A-96.250.512 / 091221
71
AMI Turbiwell
Maintenance

6.5.2 Vérification humide


La vérification humide peut être utilisée au lieu de la vérification avec
un Verikit. Elle est effectuée en versant un étalon dont la turbidité est
connue dans la chambre de mesure à la place de l'échantillon.
Avis: en cas d'utilisation d'une vérification humide, n'utilisez pas
d'étalon au-dessous de 1 FNU/NTU.
1 Allez dans le menu <Maintenance>/
Maintenance 3.1
<Vérification> et appuyez sur [Enter].
Verification
Matching
Etalonnage
Simulation
Montre 01.01.05 16:30:00
2 Sélectionnez <Autre méthode> et
Vérification 3.1.2
appuyez sur [Enter].
Swan Verikit
Autre méthode

3 Arrêtez le débit.
4 Ouvrez la chambre de mesure.
Autre méthode 3.1.2.5
- Fermer soupape d'admission 5 Ouvrez la vanne de drainage si l'ins-
- Ouvrir chambre de mesure trument n'est pas équipé d'une
- Ouvrir vanne de drainage vanne de drainage automatique.
- Vider chambre de mesure 6 Attendez que la chambre de mesure
<Enter> pour continuer soit vide.
7 Fermez hermétiquement le
Autre méthode 3.1.2.5
trop-plein [E] avec le bouchon en
- Fermez l'évacuation 1 avec caoutchouc [F].
un bouchon en caoutchouc.
Voir Fermer le trop plein, p. 63.

<Enter> pour continuer


8 Fermez la vanne de drainage.
Autre méthode 3.1.2.5
- Fermer vanne de drainage 9 Remplissez la chambre de mesure
- Remplir avec étalon avec l'étalon.
- Fermer chambre de mesure 10 Fermez la chambre de mesure.
<Enter> pour continuer 11 Appuyez sur [Enter].

A-96.250.512 / 091221
72
AMI Turbiwell
Maintenance

12 Entrez la turbidité de l'étalon comme


Autre méthode 3.1.2.5
valeur de référence.
Valeur nominale 14.0 FNU

13 Appuyez sur [Enter].

<Enter> pour continuer


Autre méthode 3.1.2.5  La vérification est en cours.
Valeur effective 21.7 FNU
Valeur nominale 21.6 FNU
Déviation 0.1%

Progrès

Autre méthode 3.1.2.5


14 Appuyez sur [Enter] pour enregistrer.
Valeur effective 21.7 FNU
Valeur nominale 21.6 FNU
Déviation 0.1%

<Enter> pour sauvegarder

Autre méthode 3.1.2.5


15 Ouvrez la vanne de drainage.
- Ouvrir vanne de drainage. 16 Videz la chambre de mesure.
- Empty meas. chamber. 17 Retirez le bouchon en caoutchouc.
- Retirer bouchon caoutchouc.

<Enter> pour continuer


Autre méthode 3.1.2.5 18 Fermez la vanne de drainage.
- Fermer vanne de drainage 19 Ouvrez la soupape d'admission.
- Ouvrir soupape d'admission. 20 Appuyez sur [Enter] pour terminer.

<Enter> pour finir

A-96.250.512 / 091221
73
AMI Turbiwell
Maintenance

6.6. Arrêt prolongé de l'installation


Ne pas éteindre l'instrument si votre installation a été suspendue
pendant moins d'une semaine. L'alimentation utilisée est très faible
et le turbidimètre reste opérationnel.
Si la dureté de l'eau est très forte, des dépôts de calcaire peuvent se
former.

1 Arrêter le débit d'échantillon.


2 Couper l'alimentation électrique.
3 Vider la chambre de mesure en ouvrant la vanne de vidange
(avec option vanne de vidange automatique, sélectionner
<Maintenance>/<Drainage>/<Commande manuelle>/<Vanne à
moteur>/<ouvert>).
4 Si nécessaire, nettoyer la chambre de mesure (voir Nettoyer la
chambre de mesure, p. 56).

A-96.250.512 / 091221
74
AMI Turbiwell
Dépannage

7. Dépannage

7.1. Erreurs d'étalonnage


Message d'erreur: Déviation trop grand!! Consultez Manuel s.v.p.
Cause possible Correction
Formazine étalon erronée Vérifier la formazine étalon. Prépa-
rer une nouvelle formazine étalon,
voir Préparation de la solution éta-
lon de formazine 20 NTU, p. 60.
La chambre de mesure est Nettoyer la chambre de mesure,
sale voir Nettoyer la chambre de
mesure, p. 56.

7.2. Erreurs d’adaptation


Message d'erreur: Déviation trop grand!! Consultez Manuel s.v.p.
Cause possible Correction
Étalonnage Effectuer un nouvel étalonnage, voir
Étalonnage, p. 59.
Le kit de vérification est Nettoyer le kit de vérification, voir
sale Étalonnage, p. 59.

7.3. Erreurs de vérification


Message d'erreur: Déviation trop grand!! Consultez Manuel s.v.p.
Cause possible Correction
Le kit de vérification est Nettoyer le kit de vérification, voir
sale Étalonnage, p. 59.
Valeur de référence du kit Effectuer une nouvelle adaptation,
de vérification voir Vérification, p. 64.
Vérifier si le bon Verikit est utilisé.
Un Verikit erroné est utilisé Vérifier si le bon Verikit est utilisé.

A-96.250.512 / 091221
75
AMI Turbiwell
Dépannage

7.4. Liste d'erreurs

Erreur
Erreur non fatale. Indique une alarme si une valeur programmée est
dépassée.
Ce type d'erreur est marqué d'un E0xx (en gras et en noir).

Erreur fatale (le symbole clignote)


Le contrôle des dispositifs de dosage est interrompu. Il se peut que
les valeurs mesurées soient incorrectes.
Les erreurs fatales sont divisées en deux catégories:
 les erreurs qui disparaissent si les conditions de mesure rede-
viennent normales (par exemple Débit d'échantillon faible). Ce
type d'erreur est marqué d'un E0xx (en gras et en orange)
 erreurs qui indiquent un problème matériel sur l'instrument. Ce
type d'erreur est marqué d'un E0xx (gras et rouge)

HOLD 14:10:45 Erreur ou erreur fatale


R1 Erreur pas encore acquittée.
Vérifier Erreurs en suspens 1.1.5 et
R2 0.04 FNU
prendre les mesures nécessaires.
25 l/h

Messages 1.1 Aller dans le menu <Messages>/


Erreurs en cours <Erreurs en cours>.
Liste de maintenance
Liste de messages

Erreurs en cours 1.1.5 Appuyer sur [ENTER] pour acquitter les


Code erreur E002 Erreurs en suspens.
 L'erreur est réinitialisée et
Alarme inf. enregistrée dans la Liste de
messages.
Appuyer sur <Enter> pour ac-

A-96.250.512 / 091221
76
AMI Turbiwell
Dépannage

Erreur Description Corrective action


E001 Alarme sup. – vérifier le processus
– vérifier valeur progr. 5.3.1, p. 97
E002 Alarme inf. – vérifier le processus
– vérifier valeur progr. 5.3.1, p. 97
E005 Echelle – turbidité hors de portée
– disparaît si la chambre est remplie
d'échantillon
E009 Débit limite sup. – Vérifier le débit d'échantillon
– vérifier valeur progr 5.3.1.2.2, p. 98
E010 Débit limite inf. – Vérifier le débit d'échantillon
– vérifier valeur progr 5.3.1.2.36, p. 98
E013 Temp. Int. sup. – Vérifier la température ambiante
– vérifier valeur progr 5.3.1.1.45, p. 98
E014 Temp. Int. inf. – Vérifier la température ambiante
– vérifier valeur progr 5.3.1.5, p. 98
E016 Zéro trop haut – voir ppm calibration
E017 Temps surv. – vérifier appareil de contrôlee ou
programmation dans l’Installation, Relais
contact, Relais 1 et 2, 5.3.2 et 5.3.3, p. 98
E018 Turbi Interruption – couper le courant
– Connecter le turbidimètre au transmetteur
E020 Lampe éteint – Fermer le couvercle de la chambre de
mesure.
E024 Cde externe actif – Information disant que l'entrée est activée
voir 5.3.4, p. 102
E026 IC LM75 – Appeler le SAV
E028 Sortie ouverte – Vérifier le câblage au niveau des sorties 1
et 2
E030 EEProm Carte mesure – Appeler le SAV
E031 Etalonnage Sortie – Appeler le SAV
E032 Carte mesure inexact – Appeler le SAV
E033 Mis sous tension – Aucune, état normal
E034 Tension Interrompu – Aucune, état normal

A-96.250.512 / 091221
77
AMI Turbiwell
Dépannage

7.5. Remplacement des fusibles

AVERTISSEMENT

Tension externe
Périphériques externes fournis connecté au relais 1 ou 2 ou au'
relais d'alarme peut provoquer des chocs électriques
 Débrancher l'instrument et les dispositifs reliés au:
– relais 1
– relais 2
– relais d'alarme

Détecter et éliminer la cause du court-circuit avant de remplacer le


fusible.
Utiliser des pincettes ou des pinces à long bec pour retirer le fusible
défectueux.
Utiliser uniquement des fusibles originaux fournis par SWAN.
A B C D E F G

A Version AC: 1 AT/250 V Alimentation électrique de l'instrument


Version DC: 3.15 AT/250 V Alimentation électrique de l'instrument
B 1 AT/250 V Relais 1
C 1 AT/250 V Relais 2
D 1 AT/250 V Relais d'alarme
E 1 AF/125 V Sortie de signal 2
F 1 AF/125 V Sortie de signal 1
G 1 AF/125 V Sortie de signal 3

A-96.250.512 / 091221
78
AMI Turbiwell
Aperçu du programme

8 Aperçu du programme
Pour des explications concernant les paramètres des menus,
consultez Liste des programmes et explications, p. 85.

 Le menu 1 Messages donne des informations concernant


les erreurs en cours et les tâches de maintenance. Il montre
également l'historique des erreurs. Une protection par mot de
passe est possible. Aucun réglage ne peut être modifié.
 Le menu 2 Diagnostic est accessible pour tous à tout
moment. Pas de mot de passe. Aucun réglage ne peut être
modifié.
 Le menu 3 Maintenance est réservé au service d'entretien:
étalonnage, simulation des sorties et configuration des val-eurs
d'horodatage. Doit être protégé par un mot de passe.
 Le menu 4 Opération est prévu pour l'utilisateur, en permet-
tant de programmer les valeurs des seuils, d'alarme, etc. Le
préréglage s'effectue au menu Installation (uniquement pour
l'ingénieur système). Doit être protégé par un mot de passe.
 Menu 5 Installation: définition des fonctions de l'ensemble des
entrées et sorties, des paramètres de mesure, interface, mots
de passe, etc. Menu pour l'ingénieur système. Un mot de
passe est fortement recommandé.

8.1 Messages (Menu principal 1)


Erreurs en cours Erreurs en cours 1.1.5* * Numéros de menu
1.1*
Liste de messages Numéro 1.2.1*
1.2* Date, Heure
Liste de maintenance Liste de maintenance 1.3.5*
1.3*

A-96.250.512 / 091221
79
AMI Turbiwell
Aperçu du programme

8.2. Diagnostique (Menu principal 2)


Identification Désignation AMI Turbiwell * Numéros de menu
2.1* Version V6.26-10/21
Version TURBI 1.35
Contrôle Usine
2.1.4*
Temps opérant
2.1.5*
Capteurs Turbidité Turbidité FNU/NTU
2.2* 2.2.1* (Valeur brut)
Quotient
Facteur 1
Offset
Divers Temp. interne 2.2.2.1*
2.2.2*
Historique Hist. étalonnage Numéro 2.2.3.1.1*
2.2.3* 2.2.3.1* Date, Heure
Zéro
Deviation debit
Hist. vérification Numéro 2.2.3.2.1*
2.2.3.2* Date, Heure
Valeur effective
Consigne
Déviation
Hist. VERI-KIT Numéro 2.2.3.3.1*
2.2.3.3* Date, Heure
Verikit #
Valeur nominale
Valeur mesurée
Étal. processus ppm Zero 2.2.3.1*
2.2.3* Slope
Échantillon ID Ech. 2.3.1*
2.3* Débit d’ech.
delta T 1
delta T 1

A-96.250.512 / 091221
80
AMI Turbiwell
Aperçu du programme

Etats E/S Relais d’ larmes 2.4.1* * Numéros de menu


2.4* Relais 1/2 2.4.2*
Cde externe
Sortie1/2
Interface Protocole 2.5.1* (seulement avec
2.5* Débit en Bauds interface RS485)

8.3. Maintenance (Menu principal 3)


Si l'unité sélectionnée est FNU ou NTU:
Vérification SWAN Verikit # 3.1.1*
3.1* Autre méthode 3.1.2*
Matching Solid Verikit SWAN VERIKIT #
3.2* 3.2.1 Suivez les instructions à l'écran
Solid Verikit SWAN VERIKIT #
3.2.1 Suivez les instructions à l'écran
Étalonnage Commande manuelle Progressé
3.32* 3.4.1*

Si l'unité sélectionnée est ppm:


Étal processus ppm Détecter zéro 3.1.1*
3.1* Spécifier Pente 3.1.2*

Quelle que soit l'unité sélectionnée:


Simulation Relais des alarmes 3.3.1*
3.4* Relais 1 3.3.2*
Relais 2 3.3.3*
Sortie 1 3.3.4*
Sortie 2 3.3.5*
Montre (Date), (Heure)
3.5*

A-96.250.512 / 091221
81
AMI Turbiwell
Aperçu du programme

Drainage Commande manuelle Vanne moteur * Numéros de menu


3.6* 3.6.1* 3.6.1.1
Paramètres Mode 3.6.2.1*
3.6.2* Intervalle 3.6.2.2*
Durée 3.6.2.3*
Délai 3.6.2.4*
Sorties analogiques 3.6.2.5*
Sortie / Rég. 3.6.2.6*
Nettoyage/
Inspection
3.7*

8.4. Opération (Menu principal 4)


Capteurs Filtre de mesure 4.1.1*
4.1* Geler après étal. 4.1.2*
Relais Relais d'alarmes Alarme Alarme sup. 4.2.1.1.1*
4.2* 4.2.1* 4.2.1.1* Alarme inf. 4.2.1.1.25*
Hystérésis 4.2.1.1.35*
Délai 4.2.1.1.45*
Relais 1/2 Consigne 4.2.x.100*
4.2.2* - 4.2.3* Hystérésis 4.2.x.200*
Délai 4.2.x.30*
Cde externe Actif 4.2.4.1*
4.2.4* Sorties analogiques 4.2.4.2*
Relais/Reg. 4.2.4.3*
Erreur 4.2.4.4*
Délai 4.2.4.5*
Logger Intervalle 4.3.1*
4.3* Effacer Logger 4.3.2*

A-96.250.512 / 091221
82
AMI Turbiwell
Aperçu du programme

8.5. Installation (Menu principal 5)


Capteurs Type 5.1.1* * Numéros de menu
5.1* Dimension 5.1.2*
Débit Mesure de débit 5.1.3.1*
5.1.3* Pente 5.1.3.2*
Offset 5.1.4*
Sorties analogiques Sortie1/2 Paramètre 5.2.1.1 - 5.2.2.1*
5.2* 5.2.1* - 5.2.2* Boucle 5.2.1.2 - 5.2.2.2*
Fonction 5.2.1.3 - 5.2.2.3*
Échelle Début échelle 5.2.x.40.12/10*
5.2.x.40* Fin échelle 5.2.x.40.22/20*
Relais Relais d'alarmes Alarme Alarme sup. 5.3.1.1.1*
5.3* 5.3.1* 5.3.1.1* Alarme inf. 5.3.1.1.25
Hystérésis 5.3.1.1.35
Délai 5.3.1.1.45
Débit Alarme Débit 5.3.1.2.1*
5.3.1.2* Alarme sup. 5.3.1.2.2*
Alarme inf. 5.3.1.2.36*
Temp.Int. sup. 5.3.1.4*
Temp.Int. inf. 5.3.1.5*
Relais 1/2 Fonction 5.3.2.1 - 5.3.3.1*
5.3.2* - 5.3.3* Paramètre 5.3.2.20 - 5.3.3.20*
Consigne 5.3.2.300-5.3.3.300*
Hystérésis 5.3.2.400-5.3.3.400*
Délai 5.3.2.50 - 5.3.3.50*
Cde externe Actif 5.3.4.1*
5.3.4* Sorties analogiques 5.3.4.2*
Sorties/Rég. 5.3.4.3*
Erreur 5.3.4.4*
Délai 5.3.4.5*
Divers Langue 5.4.1*
5.4* Conf. Usine 5.4.2*
Charger logiciel 5.4.3*
Mot de passe Messages 5.4.4.1*
5.4.4* Maintenance 5.4.4.2*
Opération 5.4.4.3*
Installation 5.4.4.4*
ID Ech. 5.4.5*
Det. coupure sortie 5.4.6*

A-96.250.512 / 091221
83
AMI Turbiwell
Aperçu du programme

Interface Protocole 5.5.1* (seulement avec


5.5* Adresse 5.5.21* interface RS485)
Vitesse 5.5.31*
Parité 5.5.41*

A-96.250.512 / 091221
84
AMI Turbiwell
Liste des programmes et explications

9. Liste des programmes et explications


1 Messages
1.1 Erreurs en cours
Affichage d'une liste des erreurs affichées et des états (en cours, ac-
quittée). Si une erreur affichée est acquittée, le relais d'alarme sera
active à nouveau. Les erreurs supprimées sont déplacées vers la
Liste de messages.
1.2 Liste de messages
Affiche la liste de l'historique des erreurs, la date et l'heure de la gé-
nération du message et l'état (active, acquittée, supprimée). Mémori-
sation de 64 messages d'erreur. Ensuite, le plus ancien est supprimé
par le message le plus récent (mémoire tampon circulaire).
1.3 Liste de maintenance
Affichage de la liste des opérations de maintenance requises. Les
messages de maintenance supprimés sont déplacés vers la Liste de
messages.

2 Diagnostic
En mode diagnostic, les valeurs sont affichées mais ne peuvent être
modifiées.
2.1 Identification
2.1.1 Désignation: AMI Turbiwell
2.1.2 Version: Version du progiciel, par exemple V6.26-10/21
2.1.3 Version TURBI: par exemple 1.35
2.1.4 Contrôle d'usine: Date de l'instrument, de la carte mère et de
l'essai front-end QC.
2.1.5 Temps opérant: En années, jours, heures, minutes, secondes.
2.2 Capteurs
2.2.1 Turbidité:
Turbidité: en FNU.
Valeur brute: Turbidité en comptes.
Quotient: Division du détecteur de signal par la référence du signal.
2.2.2 Divers
Temp. interne: Température réelle en °C du boîtier électronique.

A-96.250.512 / 091221
85
AMI Turbiwell
Liste des programmes et explications

2.2.3 Historique
2.2.3.1 Hist. étalonnage : Examen des valeurs des dernières étalonnages,
dans le seul but de diagnostique. Au maximum 64 enregistrements
de données sont enregistrés
2.2.3.1.1 Numéro: étalonnage compteur.
Date, heure: date et heure de l'étalonnage.
Facteur étal: facteur du dernier étalonnage.
Facteur actif: facteur actuellement utilisé pour la mesure
2.2.3.2 Hist. vérification : Examen des valeurs des dernières vérifications,
dans le seul but de diagnostique. Au maximum 64 enregistrements
de données sont enregistrés.
2.2.3.2.1 Numéro: vérification compteur.
Date, heure: date et heure de la vérification.
Verikit #: nom du Verikit.
Valeur de mesure: la valeur de mesure de la vérification.
Déviation: indique la déviation en % par rapport à la valeur de réfé-
rence. La valeur de référence a été mesurée et enregistrée pendant
l'Adaptation.
2.2.3.3 Hist. VERI-KIT
2.2.3.3.1 Numéro: adaptation compteur.
Date, heure: date et heure de l'adaptation.
Verikit #: nom du Verikit.
Valeur assignée: valeur sur l'étiquette du Verikit qui a été saisie pen-
dant l'adaptation.
Valeur de mesure: la valeur de mesure est enregistrée en tant que
valeur de référence pour la vérification.
Disponible si l'on choisit ppm dans le menu 5.1.2, p. 92.

2.2.3 Étalonnage ppm


2.2.3.1 Zéro: 1er point d'étalonnage. Origine de l'échantillon sans composant
en FNU.
Pente: inclinaison en FNU/ppm
2.3 Échantillon
2.3.1 ID Éch.: Affichage du code d'identification programmé. Le code est
défini par l'utilisateur pour identifier le point d'échantillonnage dans
l'installation.
Débit d’échantillon: Débit en l/h (si Q-Flow ou Q-Hflow est sélectionné).
Si le débit deltaT est sélectionné supplémentaires:
deltaT 1: La température mesurée à l'entrée de l'échantillon du
capteur deltaT
deltaT 2: La température mesurée à la sortie de l'échantillon du
capteur deltaT

A-96.250.512 / 091221
86
AMI Turbiwell
Liste des programmes et explications

2.4 État des E/S


2.4.1–2.4.2 Affichage de l'état actuel de toutes les entrées et sorties:
Relais d'alarme: actif ou inactif
Relais 1 et relais 2 actif ou inactif
Entrée Ouverte ou fermée
Signaux de sortie 1, 2 Courant actuel en mA
Signal de sortie 3 si l'option est installée

2.5 Interface
Seulement disponible si l'interface en option est installée.
Affichage des réglages de communication programmés.

3 Maintenance
3.1 Vérification
3.1.1 VERI-KIT #: appuyer sur [Enter] pour sélectionner le Verikit néces-
saire à la vérification. Pour de plus amples détails, voir Verikit Swan,
p. 64.
3.1.2 Autre méthode: une autre méthode consiste en une vérification hu-
mide avec un étalon dont la turbidité est connue, qui est versé dans
la chambre de mesure à la place de l'échantillon. Pour de plus
amples détails, voir Vérification humide, p. 72.
3.2 Matching
3.2.1 Verikit de verre
3.2.1.1 Verikit de SWAN # : appuyez sur [Enter] pour sélectionner le Verikit
que vous souhaitez adapter ou saisissez un nouveau Verikit pour
matching. Pour de plus amples détails, voir Adapation, p. 64.
3.2.2 Verikit pour solution
3.2.2.1 Verikit de SWAN # : appuyez sur [Enter] pour sélectionner le Verikit
que vous souhaitez adapter ou saisissez un nouveau Verikit pour
matching. Pour de plus amples détails, voir Adapation, p. 64.
3.3 Étalonnage
Disponible si l'on choisit FNU ou NTU dans le menu 5.1.2, p. 92.
3.32.5 Étalonnage: Après avoir sélectionné étalonnage appuyez <Enter> et
suivez les instructions à l'écran.
Pour de plus amples informations, voir Étalonnage, p. 59.

A-96.250.512 / 091221
87
AMI Turbiwell
Liste des programmes et explications

3.4 Simulation
Pour simuler une valeur ou l'état d'un relais, sélectionner
 relais d'alarme
 relais 1 et 2
 sorties 1 et 2
avec les touches [ ] et [ ].
Appuyer sur la touche <Enter>.
Modifier la valeur de l'état de l'objet sélectionné à l'aide des touches
[ ] et [ ].
Appuyer sur la touche <Enter>.
 la valeur est simulée par le/la relais/sortie.

Relais d'alarme: actif ou inactif


Relais 1/2: actif ou inactif
Sortie 1/2: courant réel en mA
Sortie 3 (option): courant réel en mA

Si aucune touche n'est actionnée, l'instrument basculera de


nouveau en mode normal après 20 min. En cas d'abandon
du menu, toutes les valeurs simulées seront remises à zéro.
3.5 Horodatage
Option permettant de régler la date et l'heure.
3.6 Drainage
Les réglages suivants sont disponibles uniquement pour les instru-
ments équipés d'une vanne d'évacuation automatisée (vanne auto-
matique).
3.6.1 Commande manuelle
3.6.1.1 Vanne moteur: Ouverture et fermeture de la vanne d'évacuation.
Avis: Le fonctionnement manuel peut être utilisé à tout moment
quel que soit le mode d’évacuation sélectionné dans le menu
3.6.2.1. Au cours d'un cycle d’évacuation démarré
manuellement, les points suivants s'appliquent:
• La mesure se poursuit normalement et les alarmes sont
émises.
• Les sorties analogiques sont réglées sur "gelée" et les sorties
de régulation sur "arrêt". Les réglages dans les menus 3.6.2.5
et 3.6.2.6 ne s'appliquent pas.
3.6.2 Paramètres
3.6.2.1 Mode: Définir le mode d'évacuation à l'intervalle, quotidien, hebdo-
madaire, arrêt, Cde externe ou Réseau.

A-96.250.512 / 091221
88
AMI Turbiwell
Liste des programmes et explications

3.6.2.1 Intervalle
3.6.2.20 Intervalle: Entrer l'intervalle de temps
Plage: 1–23 h
3.6.2.3 Durée: Entrer la durée d'ouverture de la vanne d'évacuation.
Plage 5–300 sec.
3.6.2.4 Délai: Pendant la durée et la temporisation, les sorties analogiques
et de régulation sont maintenues en mode fonctionnement.
Plage: 0–1’800 sec.
3.6.2.5 Sorties analogiques: Sélectionner le mode de fonctionnement de la
sortie analogique:
gelée: Sortie analogique continue sur la dernière valeur valide.
La mesure est interrompue. Erreurs, à l'exception des
erreurs fatales, ne sont pas émis.
arrêt: Sortie analogique éteinte et passe à 0 ou 4 mA. Erreurs,
à l'exception des erreurs fatales, ne sont pas émis.
3.6.2.6 Sortie / Rég.: Sélectionner le mode de fonctionnement de la sortie de
régulation:
gelée: Contrôleur continue sur la dernière valeur valide.
arrêt: Contrôleur éteint.
3.6.2.1 Quotidien
Le début d'un cycle de vidange, effectuée quotidiennement, peut
être réglé à n'importe quel moment de la journée.
3.6.1.21 Mise en marche: pour régler l'heure de démarrage, procédez comme
suit:
1 Appuyez sur [Enter], pour régler les heures.
2 Régler l'heure avec les touches [ ] ou [ ].
3 Appuyez sur [Enter], pour régler les minutes.
4 Régler l'heure avec les touches [ ] ou [ ].
5 Appuyez sur [Enter], pour régler les seconds.
6 Régler l'heure avec les touches [ ] ou [ ].
3.6.2.3 Durée: voir intervalle
3.6.2.4 Délai: voir intervalle
3.6.2.5 Sorties analogiques: voir intervalle
3.6.2.6 Sortie / Rég.: voir intervalle

A-96.250.512 / 091221
89
AMI Turbiwell
Liste des programmes et explications

3.2.2.1 Hebdomadaire
Le début d'un cycle peut être sélectionnée à tout moment dans un
jour. l'heure de démarrage quotidienne est valable pour tous les
jours.
3.2.2.22 Calendrier:
3.2.2.22.1 Mise en marche: L'heure de début programmée est valable pour
chacun des jours programmés.
3.2.2.22.2 Lundi: Les réglages possibles, marche ou arrêt
to
3.2.2.22.8 Dimanche: Les réglages possibles, marche ou arrêt
3.2.2.3 Durée: voir intervalle
3.2.2.4 Délai: voir intervalle
3.6.2.5 Sorties analogiques: voir intervalle
3.6.2.6 Sortie / Rég.: voir intervalle
3.2.2.1 Arrêt
Pas de drainage automatique est effectuée
3.2.2.1 Cde externe
La drainage est commandé par l'entrée
3.2.2.3 Durée: voir intervalle
3.2.2.4 Délai: voir intervalle
3.6.2.5 Sorties analogiques: voir intervalle
3.6.2.6 Sortie / Rég.: voir intervalle
3.2.2.1 Réseau
La drainage est commandé par le réseau.
3.2.2.3 Durée: voir intervalle
3.2.2.4 Délai: voir intervalle
3.6.2.5 Sorties analogiques: voir intervalle
3.6.2.6 Sortie / Rég.: voir intervalle

A-96.250.512 / 091221
90
AMI Turbiwell
Liste des programmes et explications

3.7 Nettoyage/Inspection
Décompte de 1200 secondes pendant lesquelles la chambre de me-
sure peut être inspectée et nettoyée.
Pendant ce temps, aucune alarme de turbidité ou de débit n'est
émise. La valeur mesurée est maintenue à la dernière valeur valide
et les relais sont gelés. Si programmé, le contrôleur continue sur la
base de la dernière valeur valide.
La routine peut être interrompue à tout moment en appuyant sur
[Enter]. Le compteur peut être redémarré en appuyant sur une
touche fléchée.
Avis: Avant de quitter la routine ou avant que les 1200
secondes ne se soient écoulées, remplissez et fermez
complètement la chambre de mesure et ouvrez la vanne de
régulation du débit.
3.1 Étal. processus ppm
Disponible si l'on choisit ppm dans le menu 5.1.2, p. 92.
3.1.1 Détecter le zéro: 1er point d'étalonnage. Détermination du point zéro
dans un échantillon sans composant à étalonner.
3.1.2 Déterminer inclinaison: 2e point d'étalonnage. Un échantillon avec
une concentration connue de composant à étalonner est utilisé pour
déterminer l'inclinaison.
Plage: 0.0–999.9 ppm
Avis: Voir chapitre Calcul ppm, par exemple «huile dans l'eau»,
p. 48 pour de plus amples détails.

4 Opération
4.1 Capteurs
4.1.1 Filtre de mesure: Option utilisée pour lisser les signaux de bruit. Plus
la constante de temps de filtrage est longue, plus le système réagit
lentement aux variations des valeurs de mesure.
Plage de valeurs: 5 –300 sec
4.1.2 Geler après étal: Temporisation permettant à l'instrument de se sta-
biliser après un étalonnage. Pendant le temps d'étalonnage et la
temporisation correspondante, les signaux de sorties sont gelés, les
valeurs d'alarme et les seuils sont désactivés.
Plage de valeurs: 0 –6000 sec
4.2 Contacts de relais
Voir 5 Installation.

A-96.250.512 / 091221
91
AMI Turbiwell
Liste des programmes et explications

4.3 Logger
L'instrument est équipé d'un enregistreur interne. Les données du
Logger peuvent être copiées sur un PC avec une clé USB si une in-
terface USB optionnelle est installée.
L'enregistreur peut sauvegarder environ 1500 enregistrements. Un
enregistrement comprend les paramètres suivants: date et heure,
alarmes, valeur de mesure, débit, valeur brute, signal, référence,
température boîtier.
4.3.1 Intervalle: Permet de choisir l'intervalle d'enregistrement requis. Le
tableau ci-dessous indique l'intervalle maxi de l'enregistreur. Si la ca-
pacité de l'enregistreur est épuisée, l'enregistrement le plus ancien
est supprimé par les enregistrements les plus récents. (mémoire
tampon circulaire.

Intervalle 1s 5s 1 mn 5 mn 10 mn 30 mn 1h

Temps 25 mn 2h 25 h 5j 10 j 31 j 62 j

4.3.2 Effacer Logger: En appuyant sur Oui, toutes les données enregis-
trées sont supprimées et une nouvelle série d'enregistrements com-
mence.

5 Installation
5.1 Capteurs
5.1.1 Type de capteur: Affichage du type de capteur utilisé (p. ex. IR).
5.1.2 Dimension: Choisir l'unité de mesure (FNU, NTU ou ppm)
5.1.3 Débit: Sélectionnez une méthode de mesure de débit.
5.1.3.1 Mesure de débit: Sélectionnez le type de capteur de débit si un cap-
teur de débit est installé. Capteurs de débit possibles:
Mesure de débit Q-Flow / Q-HFlow deltaT
Aucune
Q-Flow
Q-HFlow
deltaT
5.3.1.2 Pente: Disponible uniquement si le capteur de débit deltaT a été
choisi. Augmenter ou diminuer la pente pour régler le débit de
l'échantillon, voir Ajuster le capteur de débit deltaT (option), p. 46.
5.1.4 Offset: Décalage manuel de la valeur mesurée peut être réglé.
Plage de valeurs: -1.000 à +1.000 FNU/NTU

A-96.250.512 / 091221
92
AMI Turbiwell
Liste des programmes et explications

5.2 Sorties analogiques


Avis:La navigation dans les menus <Sortie signal 1> et
<Sortie signal 2> est identique. Pour des raisons de simplicité,
seuls les numéros du menu Sortie 1 sont utilisés ci-après.
5.2.1/5.2.2 Sortie 1, sortie 2: Cette option permet d'associer une certaine va-
leur de mesure, boucle de courant et une fonction aux signaux de
sortie.
5.2.1.1 Paramètre: Attribution de l'une des valeurs de mesure à la sortie du
signal. Valeurs disponibles: valeur de mesure ou débit échantillon.
5.2.1.2 Boucle: Choisir la boucle de courant du signal de sortie en s'assu-
rant que le dispositif branché fonctionne avec la même boucle de
courant.
Plages disponibles: 0–20 mA ou 4–20 mA.
5.2.1.3 Fonction: Déterminer si le signal de sortie est utilisé pour transmettre
une valeur de processus ou une consigne de régulation. Les fonc-
tions disponibles sont:
 linéaire, bilinéaire ou logarithmique pour les valeurs du proces-
sus. Voir Valeur de processus, p. 93.
 Régulation vers le haut ou vers le bas pour diriger le contrôle.
Voir Signal de régulation, p. 95.
Valeur de La valeur de processus peut être représentée de trois manières:
processus linéaire, bilinéaire ou logarithmique; voir les schémas ci-dessous.
[mA]

20
(0 - 20 [mA])

(4 - 20 [mA])

B A
10 12

0/4 X
0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5

A linear X valeur de mesure


B bilinear

A-96.250.512 / 091221
93
AMI Turbiwell
Liste des programmes et explications

[mA]

20
(0 - 20 [mA])

(4 - 20 [mA])

10 12

0/4 X
2 4 6
1 10 100 1’000 10’000
0 1 2 3 4

X valeur de mesure
(logarithmique)

5.2.1.40 Échelle: Saisir le point de début et le point de fin de l'échelle linéaire


ou logarithmique, ainsi que le point intermédiaire pour l'échelle bili-
néaire.

Paramètre Valeur
5.2.1.40.10 Début échelle: 0.000 FNU/NTU
5.2.1.40.20 Fin échelle: 250 FNU /NTU

Paramètre Débit d'ech.


5.2.1.40.11 Début échelle: 0.0 l/h
5.2.1.40.21 Fin échelle: 100.0 l/h

A-96.250.512 / 091221
94
AMI Turbiwell
Liste des programmes et explications

Signal de Les signaux de sortie peuvent être utilisés pour la régulation. L'on
régulation distingue entre plusieurs types de régulation:
 Régulation P: l'action du contrôleur est proportionnelle à la dé-
viation de la consigne. Le contrôleur se caractérise par la
bande P. À l'état stationnaire, la consigne ne sera jamais at-
teinte. La déviation est appelée état stationnaire.
Paramètres: consigne, bande P
 Régulateur PI: La combinaison entre un régulateur P et un ré-
gulateur I minimisera l'erreur d'état stationnaire. Si le temps de
compensation est programmé sur zéro, le contrôleur I est
coupé.
Paramètres: consigne, bande P, temps de compensation
 Régulateur PD: La combinaison entre un régulateur P et un ré-
gulateur D minimisera le temps de réponse en vue d'un chan-
gement rapide de la valeur du processus. Si le temps de
compensation est programmé à zéro, le contrôleur D est
coupé.
Paramètres: consigne, bande P, temps de compesation.
 Régulateur PID: la combinaison entre un régulateur P, un régu-
lateur I et un régulateur D permet de réguler le processus de
manière optimale.
Paramètres: consigne, bande P, temps de compensation

A-96.250.512 / 091221
95
AMI Turbiwell
Liste des programmes et explications

Méthode Ziegler-Nichols d'optimisation d'un régulateur PID:


Paramètres: Consigne, Bande prop,, Temps intégral, Temps dérivé,
Temps surveillance
Y

B A

X
a

A Réponse à une sortie de commande Xp = 1.2/a


maximum Tn = 2L
B Tangente sur le point d'inflexion Tv = L/2
X Temps
Le point d'intersection entre la tangente et les deux axes fournit les
paramètres a et L.
Pour plus de détails concernant les connexions et la programmation,
se reporter au manuel de l'unité de régulation. Choisir la régulation
vers le haut ou vers le bas.

A-96.250.512 / 091221
96
AMI Turbiwell
Liste des programmes et explications

Rég. ascendante ou descendante:


Consigne: l'utilisateur définit la valeur de processus pour le para-
mètre sélectionné.
Bande prop.: plage inférieure (contrôle ascendant) ou supérieure
(contrôle descendant) à la consigne dans laquelle l'intensité de
dosage est réduite de 100% à 0% pour atteindre la consigne sans
dépassement de la valeur.
5.2.1.43 Paramètres Rég.
5.2.1.43.10 Consigne:
Plage de valeurs: 0 –250 FNU
5.2.1.43.20 Bande P:
Plage de valeurs: 0 –250 FNU
5.2.1.43.3 Temps intégral: le temps de compensation est le temps qui s'écoule
jusqu'à ce que la réponse d'un régulateur I individuel atteigne la
même valeur que celle atteinte immédiatement par un régulateur P.
Plage de valeurs: 0 –9’000 sec.
5.2.1.43.4 Temps dérivé: Le temps d'action dérivée est le temps qui s'écoule
jusqu'à ce que la réponse de rampe d'un régulateur P individuel at-
teigne la même valeur que celle atteinte immédiatement par un régu-
lateur D.
Plage: 0–9’000 sec.
5.2.1.43.5 Temps surveillance: Si l'action d'un régulateur (intensité de dosage)
dépasse en permanence 90 % pendant une période préalablement
définie et si la valeur de processus ne peut s'approcher de la
consigne, le processus de dosage sera arrêté pour des raisons de
sécurité.
Plage de valeurs: 0 –720 min
5.3 Contacts de relais
5.3.1 Relais d'alarme:
Le relais d'alarme est utilisé comme indicateur collectif de défauts.
Dans des conditions de service normales, ce contact est actif.
Il sera inactivé dans les cas suivants:
 panne secteur
 détection de défauts système, par exemple capteurs ou com-
posants électroniques défectueux
 surchauffe du boîtier
 dépassement de la plage programmée des valeurs de proces-
sus.
Programmer les seuils d'alarme, les valeurs d'hystérésis et les va-
leurs de temporisation pour les paramètres suivants: valeur de me-
sure, débit d'échantillon et température du boîtier.

A-96.250.512 / 091221
97
AMI Turbiwell
Liste des programmes et explications

5.3.1.1 Alarme
5.3.1.1.1 Alarme sup.: Si la valeur mesurée dépasse le seuil d'alarme haut, le
relais d'alarme s'active et l'erreur E001 s'affiche dans la liste de mes-
sages. Plage de valeurs: 0–250 FNU
5.3.1.1.25 Alarme inf: Si la valeur mesurée descend au-dessous du seuil
d'alarme bas, le relais d'alarme s'active et l'erreur E002 s'affiche
dans la liste de messages. Plage de valeurs: 0–250 FNU
5.3.1.1.35 Hystérésis: Dans la plage d'hystérésis, le relais ne s'ouvre pas. Cela
évite les dégâts des contacts de relais quand la valeur mesurée fluc-
tue autour de la valeur d'alarme.
Plage de valeurs: 0–250 FNU
5.3.1.1.45 Délay: Pendant le temps de fonctionnement et de temporisation, les
sorties analogiques et de régulation sont maintenues en mode fonc-
tionnement.
Plage de valeurs: 0–28‘800 Sec
5.3.1.2 Débit: définit à quel débit d'échantillon une alarme de débit doit être
émise.
5.3.1.2.1 Alarme de débit: programmer si le relais d'alarme doit être activé en
cas d'alarme de débit. Sélectionner oui ou non. L'alarme de débit
sera toujours indiquée sur l'affichage, dans la liste des erreurs en
cours, sauvegardée dans la liste de messages et l'enregistre-ment.
Valeurs disponibles: oui ou non
Avis: Un débit suffisant est essentiel pour une mesure correcte.
Nous recommandons de programmer oui.
5.3.1.2.2 Alarme sup.: si les valeurs de mesure dépassent la valeur program-
mée, l'erreur E009 sera émise.
Plage de valeur: 0–100 l/h
5.3.1.2.36 Alarme inf.: si les valeurs de mesure retombent sous la valeur pro-
grammée, l'erreur E010 sera émise.
Plage de valeur: 0–100 l/h
5.3.1.4 Temp. Int. sup.: déterminer la valeur supérieure d'alarme pour la
température du boîtier électronique. Si la valeur dépasse la valeur
programmée, l'erreur E013 est émise.
Plage de valeurs: 30–75 °C
5.3.1.5 Temp. Int. inf.: déterminer la valeur inférieure d'alarme pour la tem-
pérature du boîtier électronique. Si la valeur tombe sous la valeur
programmée, l'erreur E014 est émise.
Plage de valeurs: -10–20 °C
5.3.2 et 5.3.3 Relais 1 et 2: Ces contacts peuvent être définis comme normale-
ment ouverts ou normalement fermés avec un cavalier. Voir Relais 1
et 2, p. 41. La fonction des contacts de relais 1 ou 2 est définie par
l'utilisateur.

A-96.250.512 / 091221
98
AMI Turbiwell
Liste des programmes et explications

Avis:La navigation dans les menus <Relais 1> et <Relais 2> est
identique. Pour des raisons de simplicité, seuls les numéros du
menu Relais 1 sont utilisés ci-après.

1 Sélectionner d'abord les fonctions comme:


– limite supérieure/inférieure
– contrôle ascendant/descendant
– minuterie
– bus de terrain
2 Puis entrer les données nécessaires selon les fonctions choisies.
5.3.2.1 Fonction = limite supérieure/inférieure:
Si les relais sont utilisés comme contacts de seuil supérieur ou
inférieur, programmer les points suivants:
5.3.2.20 Paramètre: sélectionner une valeur de processus
5.3.2.300 Consigne: si la valeur mesurée dépasse ou retombe en dessous de
la consigne, le relais s'active. Plage de valeurs: 0.00 ppb–5.00 ppm
5.3.2.400 Hystérésis: dans la plage d'hystérésis, le relais ne s'ouvre pas. Cela
évite toute détérioration des contacts de relais quand la valeur mesu-
rée fluctue aux alentours de la valeur d'alarme.
Plage de valeurs: 0.00 ppb–5.00 ppm
5.3.2.50 Délay: durée, l'activation du relais d'alarme est retardée après que la
valeur mesurée a dépassé/est retombée sous l'alarme programmée.
Plage de valeurs: 0 –600 sec
5.3.2.1 Fonction = Rég. ascendant/descendant:
Les relais peuvent être utilisés pour commander des unités de
contrôle telles qu'une électrovanne, une pompe de dosage à
membrane ou une vanne motorisée. Pour la commande d'une vanne
motorisée, les deux relais sont nécessaires, le relais 1 pour l'ouvrir et
le relais 2 pour la fermer.
5.3.2.22 Paramètres: sélectionnez une valeur de processus.
5.3.2.32 Sélectionner l'actionneur respectif:
 Chronoprop.
 Impulsion
 Vanne
5.3.2.32.1 Actionneur = Chronoprop.
Les dispositifs de mesure pilotés proportionnellement au temps sont,
par exemple, des électrovannes ou des pompes péristaltiques.
Le dosage est réglé par le temps opérant.

A-96.250.512 / 091221
99
AMI Turbiwell
Liste des programmes et explications

5.3.2.32.20 Durée cycle: durée d'un cycle de contrôle (changement marche/


arrêt).
Plage de valeurs: 0–600 Sec
5.3.2.32.30 Temps de réponse: temps minimal requis par le dispositif de
mesure pour réagir.
Plage de valeurs: 0–240 Sec
5.3.2.32.4 Paramètres rég.
Plage de valeurs pour chaque paramètre comme 5.2.1.43, p. 97.
5.3.2.32.1 Actionneur = Impulsion

Exemples de dispositifs de mesure commandés par la fréquence de


pulsations: pompes à membrane classiques avec une entrée
de déclenchement sans potentiel. Le dosage est contrôlé par la vi-
tesse de répétition des impulsions de dosage.
5.3.2.32.21 Fréquence des pulsations: nombre de pulsations max. par minute aux-
quelles le dispositif peut répondre. Plage de valeurs: 20–300/min
5.3.2.32.31 Paramètres rég.
Plage de valeurs pour chaque paramètre comme 5.2.1.43, p. 97.
5.3.2.32.1 Actionneur = vanne
Le dosage est réglé par la position d'une vanne de mélange motori-
sée.
5.3.2.32.22 Durée de marche: temps nécessaire pour ouvrir une vanne complè-
tement fermée
Plage de valeurs: 5–300 Sec
5.3.2.32.32 Zone neutre: temps de réponse minimum en % de la durée de
marche. Si la sortie de dosage requise est inférieure au temps de ré-
ponse, il n'y aura pas de modification.
Plage de valeurs: 1–20%
5.3.2.1 Fonction = minuterie
Le relais sera activé à répétition selon le schéma de temps program-
mé.
5.3.2.24 Mode: mode de fonctionnement (intervalle, quotidien, hebdoma-
daire)
5.3.2.24 Intervalle
5.3.2.340 Intervalle: l'intervalle peut être programmé sur une plage de valeurs
de 1–1440 min
5.3.2.44 Durée de marche: temps pendant lequel le relais reste actif.
Plage de valeurs: 5–6000 sec
5.3.2.54 Délai: pendant la durée de marche et le délai, le mode d'opération
des sorties de signal et de contrôle est maintenu selon la program-
mation ci-dessous. Plage de valeurs: 0–6000 s

A-96.250.512 / 091221
100
AMI Turbiwell
Liste des programmes et explications

5.3.2.6 Sorties: Sélectionner le mode d'opération de la sortie:


Libres: les sorties continuent à transmettre la valeur mesurée.
Gelées: les sorties transmettent la dernière valeur valide mesu-
rée. La mesure est interrompue. Les erreurs, sauf les
erreurs fatales, ne se déclenchent pas.
Arrêtées: Les sorties sont commutées sur «Arrêtées» (paramétré
sur 0 ou 4 mA). Les erreurs, sauf les erreurs fatales, ne
se déclenchent pas.
5.3.2.7 Sortie/régulation: sélectionner le mode d'opération de la sortie de ré-
gulation:
Libres: le contrôleur continue normalement.
Gelées: le contrôleur continue selon la dernière valeur valide.
Arrêtées: le contrôleur est éteint.
5.3.2.24 quotidien

Le relais peut être activé quotidiennement, à tout moment de la jour-


née.
5.3.2.341 Mise en marche: pour régler la mise en marche, procéder comme
suit:
1 Appuyer sur [Enter] pour régler les heures.
2 Paramétrer l'heure avec les touches [ ] ou [ ].
3 Appuyer sur [Enter] pour régler les minutes.
4 Paramétrer les minutes avec les touches [ ] ou [ ].
5 Appuyer sur [Enter] pour régler les secondes.
6 Paramétrer les secondes avec les touches [ ] ou [ ].
Plage de valeurs: 00:00:00–23:59:59
5.3.2.44 Temps actif: voir Intervalle
5.3.2.54 Délai: voir Intervalle
5.3.2.6 Sorties: voir Intervalle
5.3.2.7 Relais/Rég.: voir Intervalle
5.3.2.24 hebdomadaire
Le relais peut être activé pendant un ou plusieurs jours de la semaine.
L'heure du démarrage quotidien est valide pour tous les jours.

A-96.250.512 / 091221
101
AMI Turbiwell
Liste des programmes et explications

5.3.2.342 Calendrier
5.3.2.342.1 Mise en marche: la mise en marche programmée est valide pour
chaque jour programmé. Pour paramétrer la mise en marche, voir
5.3.2.341, p. 101.
Plage de valeurs: 00:00:00–23:59:59
5.3.2.342.2 Lundi: configurations possibles, marche ou arrêt à:
5.3.2.342.8 Dimanche: configurations possibles, marche ou arrêt
5.3.2.44 Temps actif: voir Intervalle
5.3.2.54 Délai: voir Intervalle
5.3.2.6 Sorties: voir Intervalle
5.3.2.7 Relais/Rég.: voir Intervalle
5.3.2.1 Fonction = réseau
La commutation du relais s'effectuera via une entrée Profibus. Aucun
autre paramètre n'est requis.
5.3.4 Cde externe: les fonctions des relais et des sorties de signal
peuvent être définies en fonction de la position du contact de com-
mande externe, c'est-à-dire pas de fonction, fermé ou ouvert.
5.3.4.1 Actif: définit quand la commande externe devrait être active:
Non: l'entrée n'est jamais active.
Si fermé: l'entrée est active si le relais d'entrée est fermé
Si ouvert: l'entrée est active si le relais d'entrée est ouvert
5.3.4.2 Sorties de signal: choisir le mode de fonctionnement des sorties
lorsque le relais est activé:
libres: les sorties de signal continuent à transmettre la valeur
mesurée.
gelées: les sorties transmettent la dernière valeur mesurée
valide. La mesure est interrompue. Les erreurs, sauf les
erreurs fatales, ne sont pas émises.
arrêtées: réglé sur 0 ou 4 mA respectivement. Les erreurs, sauf
les erreurs fatales, ne sont pas émises.
5.3.4.3 Relais/Rég: (relais ou signal de sortie):
libres: le contrôleur continue normalement.
gelées: le contrôleur continue sur la dernière valeur valide.
arrêtées: le contrôleur est éteint.

A-96.250.512 / 091221
102
AMI Turbiwell
Liste des programmes et explications

5.3.4.4 Erreur:
Non: aucun message d'erreur n'est émis dans la liste des
erreurs en cours et le relais d'alarme ne se ferme pas si
l'entrée est active. Le message E024 est enregistré
dans la liste de messages.
Oui le message E024 est émis et enregistré dans la liste de
messages. Le relais d'alarme se ferme si l'entrée est
active.
5.3.4.5 Délai: temps d'attente de l'instrument après désactivation de la com-
mande externe avant de retourner au fonctionnement normal.
Plage de valeurs: 0 –6000 sec
5.4 Divers
5.4.1 Langue: déterminer la langue désirée.
Langues disponibles: allemand/anglais/français/espagnol
5.4.2 Valeurs par défaut: la remise de l'instrument aux valeurs préréglées
à l'usine peut se faire de trois manières:
 Étalonnage: Cette option remet les valeurs par défaut d'éta-
lonnage mais toutes les autres valeurs restent mémorisées.
 Partiellement: les paramètres de communication restent mé-
morisés mais toutes les autres valeurs sont remises aux va-
leurs par défaut.
 Complètement: toutes les valeurs y compris les paramètres
de communication sont remises aux valeurs par défaut.
5.4.3 Téléchargement de progiciel: les mises à jour du progiciel devront
être réservées au personnel de service.
5.4.4 Mot de passe: Choisir un mot de passe autre que 0000 pour éviter
tout accès non autorisé aux menus «Messages», «Maintenance»,
«Opérations» et «Installation».
Chacun de ces menus peut être protégé par un mot de passe diffé-
rent.
Si vous avez oublié votre mot de passe, contactez l'agent SWAN le
plus proche.
5.4.5 ID échantillon: identité de la valeur du processus avec une entière si-
gnification en texte plein, tels que le nombre KKS.
5.4.6 Détection coupure sortie: définit si le message E028 doit être émis
en cas de coupure de ligne sur la sortie 1 ou 2.
Choisir <Oui> ou <Non>.

A-96.250.512 / 091221
103
AMI Turbiwell
Liste des programmes et explications

5.5 Interface
Choisir l'un des protocoles de communication suivants. Les diffé-
rents paramètres doivent être programmés en fonction de votre
choix.
5.5.1 Protocole: Profibus
5.5.20 Adresse: Plage de valeurs: 0–126
5.5.30 Nº ID: Plage de valeurs: analyseur; constructeur;
multivariable
5.5.40 Commande locale: Plage de valeurs: activée, désactivée
5.5.1 Protocole: Modbus RTU
5.5.21 Adresse: Plage de valeurs: 0–126
5.5.31 Vitesse: Plage de valeurs: 1200–115 200 bauds
5.5.41 Parité: Plage: aucune, paire, impaire
5.5.1 Protocole: clé USB
Visible uniquement si une interface USB est installée (aucune autre
sélection n'est possible).
5.5.1 Protocole: HART
Adresse: Plage de valeurs: 0–63
.

A-96.250.512 / 091221
104
AMI Turbiwell
Valeurs par défaut

10. Valeurs par défaut


Opération:
Capteurs: Filtre de mesure.:......................................................................... 30 s
Geler après étal.: ....................................................................... 300 s
Relais d'alarme .................................................................................. idem Installation
Relais 1/2 .................................................................................. idem Installation
Cde externe .................................................................................. idem Installation
Logger: Intervalle: ................................................................................ 30 min
Effacer Logger: ............................................................................... no
Installation:
Capteurs: Dimension:...................................................................................FNU
Débit; Mesure de débit:........................................................... Aucune
Sorties analo- Paramètre: ................................................................. Valeur mesurée
giques 1 /2 Boucle:.................................................................................4 –20 mA
Fonction: ..................................................................................linéaire
Échelle: Début échelle: ................................................. 0.0 FNU/NTU
Échelle: Fin échelle:.................................................... 10.0 FNU/NTU
Relais d'alarme: Alarme sup.:................................................................. 200 FNU/NTU
Alarme inf.:................................................................ 0.000 FNU/NTU
Hystérésis: ..................................................................... 10 FNU/NTU
Délai:.............................................................................................. 5 s
Débit: Alarme débit: ....................................................................... oui
Débit: Alarme sup: .................................................................. 40.0 l/h
Débit: Alarme inf: ...................................................................... 6.0 l/h
Temp. Int. sup: ........................................................................... 65 °C
Temp. Int. inf: ............................................................................... 0 °C
Relais 1/2 Fonction: ..................................................................... Seuil supérieur
Paramètre: ................................................................. Valeur mesurée
Cosigne::...................................................................... 100 FNU/NTU
Hystérésis: .................................................................. 5.00 FNU/NTU
Délai:.............................................................................................. 5 s
Si fonction = rég. ascendante ou descendante:
Paramètre: Valeur mesurée
Configuration: Actionneur: Fréquence
Configuration: Impulsion Fréquence: .................................. 120/min
Configuration: Paramètres Reg.: Consigne::............. 100 FNU/NTU
Configuration: Paramètres Reg.: Bande prop: ......... 5.00 FNU/NTU
Configuration: Paramètres Reg.: Temps intégral:........................ 0 s

A-96.250.512 / 091221
105
AMI Turbiwell
Valeurs par défaut

Configuration: Paramètres Reg.: Temps dérivé: ..........................0 s


Configuration: Paramètres Reg.: Temps surveillance ..............0 min
Configuration: Actionneur: ............................................. Chronoprop.
Durée Cycle: .............................................................................60 s
Temps résponse: .......................................................................10 s
Configuration: Actionneur: ....................................................... Vanne
Durée de Marche: .....................................................................60 s
Zone neutre: ............................................................................... 5%
Si fonction = minuterie:
Mode: ................................................................................... Intervalle
Intervalle: .................................................................................1 min
Mode: ................................................................................... quotidien
Mise en marche:................................................................. 00:00:00
Mode: .......................................................................... hebdomadaire
Calendrier: Mise en marche: .............................................. 00:00:00
Calendrier: de lundi à dimanche: ............................................. arrêt
Temps actif: ..................................................................................10 s
Délai: ..............................................................................................5 s
Sorties analogiques: ...................................................................libres
Sorties/Reg:................................................................................libres
Cde externe Actif.........................................................................................si fermé
Sorties analogiques ..................................................................gelées
Sorties/Reg............................................................................ arrêtées
Erreur............................................................................................ non
Délai .............................................................................................10 s
Divers Langue:.................................................................................... anglais
Conf. Usine:.................................................................................. non
Charger logiciel:............................................................................ non
Mot de passe: ............................................ pour tous les modes 0000
ID Ech:................................................................................- - - - - - - -
Détection coupure sortie............................................................... non

A-96.250.512 / 091221
106
AMI Turbiwell
Index

11. Index
A Profibus .............. 44
Accès au programme . . . . . . . . 51 USB . . .............. 45
Alimentation électrique . . . . . . . 39
Alimentation et évacuation de l’échantillon K
Capteur deltaT. . . . . . . . . . 34 Kit de vérification ........... 68
Configuration de base . . . . . 33
Flowcontroller . . . . . . . . . . 34
M
Système de dégazage . . . . . 35
Modbus . . . . . . . . . . . . . .... 44
Analyse en ligne . . . . . . . . . . . 12
Modèles disponibles . . . . . .... 10
Modification des paramètres . .... 54
B Modification des valeurs . . . .... 54
Bande prop .............. 97
N
C Nettoyage de la chambre de mesure 56
Configurations et options ...... 10 Nettoyage du système de dégazage 58
Consigne Nouvel étalonnage . . . . . . . . . . 59
.................. 97
Constante de temps de filtrage .
.. 91
O
Opération . ............... 91
D
Dimensions des câbles ....... 36
P
Principe de mesure .......... 12
E Profibus . . . . . . . .......... 45
Effectuer l'étalonnage . . . . . . . . 61
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
R
Exigences à l'échantillon . . . . 16, 18
Exigences relatives au montage . . 21
Relais ............... 11, 91
Exigences relatives au site . . . . . 20
S
Solution étalon de formazine . . . . . 59
H
Sorties analogiques . . 10, 43, 93, 97
HART ................. 45
Système néphélométrique . . . . . . 12

I V
Interface . . . ............. 43
HART . .
Vérification ............ 13, 20
............. 45
Modbus . ............. 44

A-96.250.512 / 091221
107
AMI Turbiwell
Notes

12. Notes

A-96.250.512 / 091221
108
AMI Turbiwell
Notes

A-96.250.512 / 091221
109
A-96.250.512 / 091221

Produits Swan - Instruments d’analyse pour:


Eau de Refroidissement
e ur E au
Vap Ul t
E au - ra
Pu
cle re
Cy

ue
iq
ut
e
ac
rm

Ef
ha

ue
eP

nt
ag
Us
ua
Ea

Pi s
c in e
& Ea
t a ble

u Cha
Eau Po

ude Sanita
ire
Swan est représenté mondialement par des filiales et des distributeurs et
coopère avec des représentants indépendants dans le monde entier. Pour
obtenir les coordonnées, veuillez scanner le code QR.

Swan Analytical Instruments ∙ CH-8340 Hinwil


www.swan.ch ∙ [email protected]

AMI Turbiwell

Vous aimerez peut-être aussi