II-1 Introduction: Chapitre II Description Et Fonctionnement de L'automate
II-1 Introduction: Chapitre II Description Et Fonctionnement de L'automate
II-1 Introduction: Chapitre II Description Et Fonctionnement de L'automate
II-1 Introduction
Ce chapitre dévoile l'analyseur d'hématologie Sysmex KX-21N, en mettant l'accent sur son
rôle essentiel dans l'analyse du sang. À partir des bases des catégories d'hématologie, nous nous
plongeons dans les spécifications techniques et les détails opérationnels de cet appareil médical
avancé. Le Sysmex KX-21N offre un aperçu du cœur des diagnostics de santé modernes, façonnant
notre compréhension de l'analyse précise du sang dans les laboratoires médicaux.
II-2 Les différentes catégories d’automate d’hématologie :
Les automates d’hématologie sont classés actuellement en deux catégories que sont
Les automates à trois sous populations
Ce type d’automate permet d’enregistrer les trois classes de globules blancs qui selon Coulter sont
les Granulocytes, les Lymphocytes et les Monocytes.
Les automates à cinq sous populations
Ils permettent de faire la distinction entre les différents types de cellules de globules blancs :
Granulocytes : Neutrophiles, Eosinophiles, Basophile.
Lymphocytes: Lymphocyte B, Lymphocyte NK.
Monocyte : Monocyte, macrophage.
II-3 Définition
Le Sysmex KX-21 est un analyseur hématologique qui n'est pas catégorisé. Il est utilisé pour
mesurer différents paramètres sanguins, tels que le nombre de globules rouges, le taux
d'hémoglobine et le nombre de plaquettes. Cet appareil compact utilise la technologie d'impédance
pour fournir des résultats précis et fiables en quelques minutes seulement.
Le Sysmex KX-21 dispose d'un écran LCD facile à lire avec des icônes intuitives et des
menus simples pour une utilisation facile. Il dispose également d'un système d'auto-vérification
pour garantir l'exactitude des données et un mode de diagnostic pour résoudre les problèmes
rapidement.
Cet analyseur de sang est équipé d'un système de détection pour les échantillons non conformes,
afin d'éviter toute manipulation incorrecte des échantillons sanguins. Il est également facile à
entretenir avec un processus de nettoyage rapide et efficace.
Page 14
Chapitre II Description et fonctionnement de l’automate
Page 15
Chapitre II Description et fonctionnement de l’automate
Paramètres Valeurs
Profondeur: 355 mm
Limite des valeurs témoin WBC (GB) 0,3 maxi (x 103 /µL)
Précision en mode sang WBC (GB) (4,0 x 10³/µL mini) 6,0 % ou moins
Page 16
Chapitre II Description et fonctionnement de l’automate
Précision en mode sang WBC (GB) (4,0 x 10³/µL mini) 3,5% ou moins
Page 17
Chapitre II Description et fonctionnement de l’automate
PLT: 5% ou moins
Linéarité en mode sang WBC (GB): 1,0 - 9,9 (x103/μL) +/-0,3 (x103/μL)
total 10,0-99,9 (x 103/μL) +/-3%
RBC (GR): 0,30 - 0,99 (xx106/ 06 //μL) +/- 0,03 (x x 106 //µl //μL)
1,00-7,00 (x x 106//μL) +/- 3%
Réactifs Usage
Page 18
Chapitre II Description et fonctionnement de l’automate
d'hémoglobine.
Page 19
Chapitre II Description et fonctionnement de l’automate
Page 20
Chapitre II Description et fonctionnement de l’automate
Page 21
Chapitre II Description et fonctionnement de l’automate
Page 22
Chapitre II Description et fonctionnement de l’automate
Page 23
Chapitre II Description et fonctionnement de l’automate
Page 24
Chapitre II Description et fonctionnement de l’automate
II-8-1 Généralités
La commande de l'appareil s'effectue en grande partie avec les menus. L'écran visualise quelles
fonctions ou sous-menus peuvent être sélectionnés. L'état de fonctionnement de l'appareil ou l'avance
d'une mesure sont affichés.
1) Affichage d’analyse
Page 25
Chapitre II Description et fonctionnement de l’automate
2) Menu principal
3) Sous-menus
Ou :
Page 26
Chapitre II Description et fonctionnement de l’automate
5) Messages d’état
Page 27
Chapitre II Description et fonctionnement de l’automate
Page 28
Chapitre II Description et fonctionnement de l’automate
1) Bip de clavier :
A chaque frappe d'une touche du tableau de commande, un bref bip se fait entendre.
2) Erreur de saisie :
3) Erreur d'analyse :
Lorsqu'une erreur survient au niveau de l'appareil, une alarme continue se fait entendre.
Lorsqu'une alarme retentit, appuyer sur C pour l'arrêter. Appuyer sur HELP pour appeler le
menu d'aide. Aucune autre touche ne fonctionne pendant l'alarme.
4) Aspiration de l’échantillon :
Lorsque la touche Start a été enfoncée, un bip se fait entendre. Lorsque l'aspiration de
l'échantillon est terminée, deux bips successifs le signalent.
En mode prédilué ou avec le numéro d'échantillon "0", des bips se font entendre dès lors que
la touche Start a été enfoncée, et ce jusqu'à ce que l'aspiration de l'échantillon soit ter- minée.
1) Réactifs
Page 29
Chapitre II Description et fonctionnement de l’automate
2) Câbles et flexibles :
Vérifier que tous les câbles et flexibles sont
correctement raccordés. La prise d'alimentation
doit être raccordée au secteur.
Les câbles ainsi que les flexibles ne doivent pas
être endommagés. Les remplacer en cas de besoin
ou en informer le service après-vente Sysmex.
3) Piège à eau
4) Récipient à déchets
5) Imprimante
Page 30
Chapitre II Description et fonctionnement de l’automate
1) Contrôle automatique
Page 31
Chapitre II Description et fonctionnement de l’automate
1) Type d'échantillon
Les analyses en mode sang total doivent être effectuées avec du sang veineux pour le mode
sang capillaire, utilisez du sang capillaire. Les échantillons de sang capillaire peuvent être
prélevés sur le lobe de l'oreille, la pulpe du doigt chez les adultes (à privilégier) ou la plante du
pied chez les jeunes enfants. L'idéal est qu'une grosse goutte de sang jaillisse spontanément, seule
une légère pression est autorisée. Les résultats de l'analyse ne seront pas fiables s'il est nécessaire
Le sang veineux doit être mélangé à un anticoagulant EDTA (EDTA K₂ ou EDTA K3) et
analysé dans les 4 heures qui sui- vent le prélèvement. Si les échantillons ne peuvent pas être
analysés dans les 4 heures, ils doivent être conservés à une température comprise entre 2 et 8 °C
jusqu'à l'analyse.
Avant de procéder à la mesure, réchauffez les échantillons conservés au froid pour les
ramener à la température ambiante (durant au moins 15 minutes), puis mélangez-les au moins 2
minutes.
Les échantillons de sang capillaire peuvent être soit mélangés à la solution de dilution sans
ajout d'anticoagulants, soit conservés en vue d'une dilution ultérieure avec des systèmes de
prélèvement capillaire à revêtement EDTA spécial.
3) Stabilité des échantillons de sang total
Lorsque des échantillons sont conservés plus de 4 heures à température ambiante, les
cellules sanguines se modifient, ce qui peut fausser les résultats et avoir des conséquences
cliniques. Le volume des érythrocytes augmente, ainsi que les indices VGM et IDR-ET. De même
que le volume plaquettaire et P-RGC. Le nombre de leucocytes et la fiabilité de la méthode
automatique de comptage peuvent également diminuer. L'ampleur des modifications varie selon
l'échantillon et la température de stockage. Ces modifications peuvent être évitées dans une large
mesure en conservant l'échantillon à une température comprise entre 2 et 8 °C.
Page 32
Chapitre II Description et fonctionnement de l’automate
Page 33
Chapitre II Description et fonctionnement de l’automate
Le numéro d'échantillon peut soit être entré avec le bloc numérique sur le tableau de commande, soit
Si aucun numéro d'échantillon n'est saisi, le numéro de l'analyse suivante sera celui de la dernière
2. Appuyer sur la touche SAMPLE No. Le numéro d'échantillon apparaît en surbrillance à l'écran.
Tant qu'aucun numéro d'échantillon n'a été introduit, le système est "Non prêt".
3. Entrer le numéro d'échantillon. En cas d'erreur de frappe, le caractère à gauche du curseur peut
être effacé avec C. Pour revenir à l'affichage d'analyse sans modifier le numéro d'échantillon,
Page 34
Chapitre II Description et fonctionnement de l’automate
Page 35
Chapitre II Description et fonctionnement de l’automate
Avant d'éteindre le KX-21N, il faut suivre la procédure d'arrêt. Les chambres de mesure et le
système de flexibles sont nettoyés.
Il est nécessaire d'exécuter un shutdown:
Lorsque toutes les analyses ont été effectuées où
Au moins toutes les 24 heures si le KX-21N est utilisé en continu.
Page 36
Chapitre II Description et fonctionnement de l’automate
Page 37
Chapitre II Description et fonctionnement de l’automate
II-9 Conclusion
Page 38