Yh 50 1999 - 2004 (5ub8-Af1)
Yh 50 1999 - 2004 (5ub8-Af1)
Yh 50 1999 - 2004 (5ub8-Af1)
5UB8-AF1
MANUEL D’ATELIER
FAS00000
YH50
MANUEL D’ATELIER
©2005 by MBK Industrie
Première édition, octobre 2005
Tous droits réservés.
Toute reproduction ou utilisation
sans la permission écrite de
MBK INDUSTRIE
est formellement interdite.
FAS00002
REMARQUE
MBK INDUSTRIE a publié ce manuel principalement à l’intention des concessionnaires Yamaha et
MBK et de leurs mécaniciens qualifiés. Il n’est pas possible de mettre toute la formation d’un méca-
nicien dans un seul manuel. Il a donc été supposé que les personnes utilisant ce manuel pour exé-
cuter l’entretien et les réparations des scooters Yamaha et MBK ont une connaissance élémentaire
des principes mécaniques et des procédés inhérents à la technique de réparation de ces véhicules.
Sans ces compétences, l’exécution de réparations ou de l’entretien de ce scooter peut le rendre
impropre à l’emploi, voire dangereux.
MBK Industrie s’efforce en permanence d’améliorer tous ses produits. Les modifications et les
changements importants des caractéristiques ou des procédés seront notifiés à tous les conces-
sionnaires Yamaha et MBK et paraîtront, à l’endroit approprié, dans les éditions futures de ce
manuel.
N.B.:
_
FAS00005
INFORMATIONS IMPORTANTES
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes:
Le symbole de danger incite à ÊTRE VIGILANT AFIN DE GARANTIR SA
SÉCURITÉ!
AVERTISSEMENT Le non-respect des instructions AVERTISSEMENT peut entraîner des
blessures graves ou la mort du pilote, d’une personne se trouvant à
proximité ou d’une personne inspectant ou réparant le véhicule.
ATTENTION: Un ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour évi-
ter d’endommager le véhicule.
N.B.: Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la
simplification des divers travaux.
FAS00007
ELEC – + TRBL
SHTG
9 0 Les symboles 9 à F représentent ce qui suit:
E F
LT
New M Enduire de produit “frein-filet” (LOCTITE®)
N Remplacer la pièce
FAS00011
RENSEIGNEMENTS
GÉNÉRAUX
IDENTIFICATION DU SCOOTER
1 FAS00017
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHI-
CULE
Le numéro d’identification du véhicule 1 est
poinçonné sur le bas du cadre, comme illustré.
NUMÉRO DU MOTEUR
Le numéro de série du moteur 1 est poin-
çonné sur le carter moteur, comme illustré.
1
1-1
GEN
CARACTÉRISTIQUES INFO
CARACTÉRISTIQUES
ÉCLAIRAGE AUTOMATIQUE DU PHARE (AHLO)
Le phare, l’éclairage des instruments et le feu arrière s’allument automatiquement lors du démar-
rage du moteur.
1-2
GEN
CARACTÉRISTIQUES INFO
FAS00507
SYSTÈME D’INDUCTION D’AIR (modèles
EU2)
INJECTION D’AIR
Le système d’induction d’air brûle les gaz
1 d’échappement imbrûlés en injectant de l’air
frais (air secondaire) dans les lumières
d’échappement, réduisant ainsi l’émission
d’hydrocarbures.
Lorsqu’il y a dépression au niveau des lumiè-
2
res d’échappement, les clapets flexibles
s’ouvrent et laissent entrer le flux d’air secon-
daire par les lumières d’échappement. Le point
d’inflammation des hydrocarbures non brûlés
du gaz d’échappement est d’environ 600 à
700°C.
a
1
2
b
c
3 4
1-3
GEN
INFORMATIONS IMPORTANTES INFO
FAS00020
INFORMATIONS IMPORTANTES
PRÉPARATIFS DE LA DÉPOSE ET DU
DÉMONTAGE
1. Éliminer soigneusement crasse, boue,
poussière et corps étrangers avant la
dépose et le démontage.
FAS00021
PIÈCES DE RECHANGE
1. Utiliser uniquement des pièces Yamaha/
MBK d’origine pour tous les remplace-
ments. Utiliser les huiles et graisses recom-
mandées par Yamaha/MBK pour toutes les
lubrifications. D’autres marques peuvent
paraître équivalentes mais n’en sont pas
moins inférieures en qualité.
FAS00022
JOINTS, BAGUES D’ÉTANCHÉITÉ ET
JOINTS TORIQUES
1. Lorsqu’un moteur est révisé, tous les joints,
bagues d’étanchéité et joints toriques doi-
vent être remplacés. Tous les plans de joint,
lèvres de bagues d’étanchéité et joints tori-
ques doivent être nettoyés.
2. Avant le remontage, huiler correctement
toutes les pièces accouplées et tous les
roulements et graisser les lèvres de toutes
les bagues d’étanchéité.
1-4
GEN
INFORMATIONS IMPORTANTES INFO
FAS00023
RONDELLES-FREINS, FREINS D’ÉCROU
ET GOUPILLES FENDUES
1. Ne jamais réutiliser les rondelles-freins,
freins d’écrou 1 et goupilles fendues dépo-
sés. Après avoir serré une vis ou un écrou
au couple spécifié, dresser le ou les onglets
1 de blocage contre les faces de la vis ou de
l’écrou.
FAS00024
ROULEMENTS ET BAGUES D’ÉTAN-
CHÉITÉ
1 1 Monter les roulements et les bagues d’étan-
chéité de manière que leurs marques ou
numéros de fabricant soient visibles. Avant
de remonter les bagues d’étanchéité,
enduire leurs lèvres de graisse à base de
savon au lithium. Avant d’installer un roule-
ment, le huiler généreusement si un grais-
sage est recommandé.
1 Roulement
2
ATTENTION:
Ne pas sécher les roulements à l’air com-
primé, car cela endommagerait les surfa-
ces de roulement.
2 Bague d’étanchéité
FAS00025
CIRCLIPS
1 1. Avant de les remonter, contrôler avec soin
3 tous les circlips et remplacer tout circlip
2 endommagé ou déformé. Toujours rempla-
cer les circlips d’axe de piston après cha-
que utilisation. Lors du montage d’un circlip
4
1, veiller à diriger le côté non chanfreiné 2
du côté opposé à la poussée 3 que reçoit
le circlip.
4 Arbre
1-5
GEN
CONTRÔLE DES CONNEXIONS INFO
FAS00026
2. Régler:
• fil
• fiche rapide
• connecteur
Humidité → Sécher à l’air comprimé.
Taches/rouille → Connecter et déconnecter
à plusieurs reprises.
3. Régler:
• toutes les connexions
1 Connexions lâches → Serrer correctement.
N.B.:
Si la goupille 1 de la borne est aplatie, elle
doit être redressée.
4. Raccorder:
• fil
• fiche rapide
• connecteur
- +
N.B.:
Contrôler que toutes les connexions sont ser-
rées.
5. Contrôler:
• continuité
(à l’aide du multimètre)
Multimètre:
90890-03112
- +
N.B.:
• S’il n’y a pas continuité, nettoyer les bornes.
• Pour contrôler le faisceau de fils, effectuer
les étapes (1) à (3).
• Pour dépanner, il est possible d’employer un
produit de contact disponible sur le marché.
1-6
GEN
OUTILS SPÉCIAUX INFO
FAS00027
OUTILS SPÉCIAUX
Les outils spéciaux suivants sont indispensables pour pouvoir effectuer un assemblage et une mise
au point complets et précis. Toujours utiliser les outils spéciaux prescrits. Cela permettra d’éviter les
endommagements dus à l’emploi d’outils impropres et aux techniques improvisées entraînées par
ceux-ci. Le numéro de commande des outils spéciaux et des pièces peut différer selon les pays.
Lors d’une commande, se référer à la liste ci-dessous pour éviter toute erreur.
N° de l’outil Nom de l’outil/fonction Illustration
9079Q-02218 Clé pour écrou de direction
1-7
GEN
OUTILS SPÉCIAUX INFO
N° de l’outil Nom de l’outil/fonction Illustration
90890-01348 Clé pour contre-écrous
1-8
GEN
OUTILS SPÉCIAUX INFO
N° de l’outil Nom de l’outil/fonction Illustration
90890-03112 Multimètre
1-9
SPEC
CHAPITRE 2
CARACTÉRISTIQUES
TABLEAU DE CONVERSION.......................................................................2-15
2-1
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR SPEC
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
Élément Standard Limite
Moteur
Type de moteur Moteur 2 temps refroidi par air, essence, ----
admission par clapets de type “torque
induction”.
Disposition des cylindres Monocylindre, horizontal ----
Cylindrée 49,0 cm3 (2,99 cu · in) ----
Alésage × course 40,0 à 39,2 mm (1,57 à 1,54 in) ----
Taux de compression 7,9 : 1 EU0 dest Allemagne ----
7,65 : 1 EU0 dest Pays-Bas ----
7,25 : 1 EU0 autres dest et modèle EU1 et ----
EU2
Régime de ralenti du moteur 1.600 à 2.000 tr/min modèle EU0 ----
1.800 à 2.200 tr/min modèle EU1 et EU2 ----
Carburant
Carburant recommandé Essence ordinaire sans plomb unique- ----
ment
Capacité du réservoir de carburant
Quantité totale 7,0 L (1,54 Imp gal, 1,85 US gal) ----
Huile moteur
Système de graissage: Graissage séparé
Huile recommandée Huile Yamalube 2-cycle ou huile moteur 2
temps (qualité JASO FC) ou (qualité ISO
EG-C, ISO EG-D).
Quantité
Quantité totale 1,3 L (1,14 Imp qt, 1,37 US qt) ----
Huile de transmission finale
Type Huile moteur SAE10W30 type SE ----
Quantité 0,11 L (0,097 Imp qt, 0,116 US qt) ----
Pompe à huile Autolube
Diamètre de plongeur 2,62 mm (0,10 in) ----
Course minimum 0,50 mm (0,02 in) ----
2-2
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR SPEC
Élément Standard Limite
Système de démarrage Électrique et kick ----
Bougie
Modèle/fabricant × nombre BR8HS/NGK × 1 ----
Culasse
Volume 5,35 cm3 (0,327 cu · in) ----
Limite de déformation ---- 0,05 mm
(0,002 in)
Cylindre
Disposition des cylindres Monocylindre, horizontal ----
Alésage × course 40,0 à 39,2 mm (1,57 à 1,54 in) ----
Alésage 39,993 à 40,012 mm (1,5745 à 1,5753 in) 40,100 mm
(1,5787 in)
Limite de conicité ---- 0,05 mm
(0,002 in)
Limite d’ovalisation ---- 0,02 mm
(0,0008 in)
Limite de déformation maximum ---- 0,03 mm
(0,0012 in)
Piston
Jeu entre piston et cylindre 0,029 à 0,042 mm (0,0011 à 0,0017) 0,10 mm
(0,0039 in)
Diamètre D 39,952 à 39,972 mm (1,5729 à 1,5737 in) ----
2-3
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR SPEC
Élément Standard Limite
Segments
Segment de feu
C C
D
A
Largeur A 37,90 à 37,95 mm (1,4921 à 1,4941 in) ----
Limite de faux-rond C ---- 0,03 mm
(0,0012 in)
Jeu latéral de tête de bielle D 0,20 à 0,50 mm (0,008 à 0,02 in) 1,0 mm
(0,04 in)
Jeu radial de tête de bielle E 0,004 à 0,017 mm (0,0002 à 0,0007 in) ----
Jeu de pied de bielle F 0,40 à 0,80 mm (0,0157 à 0,0315 in) ----
2-4
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR SPEC
Élément Standard Limite
Vilebrequin Type B (pour modèle
équipé de rondelles du côté de la
tête de bielle.)
C C
D
A
Largeur A 37,85 à 37,95 mm (1,490 à 1,494 in) ----
Limite de faux-rond C ---- 0,03 mm
(0,0012 in)
Jeu latéral de tête de bielle D 0,20 à 0,50 mm (0,008 à 0,02) 1,0 mm
(0,04 in)
Jeu radial de tête de bielle E 0,004 à 0,017 mm (0,0002 à 0,0007 in) ----
Jeu de pied de bielle F 0,40 à 0,80 mm (0,0157 à 0,0315 in) ----
Embrayage centrifuge automatique
Épaisseur de garniture d’embrayage 2,0 mm (0,08 in) 1,0 mm
(0,04 in)
Longueur libre du ressort de la garni- 26,3 mm (1,04 in) ----
ture d’embrayage
Diamètre intérieur de cloche 107 mm (4,21 in) 107,4 mm
d’embrayage (4,228 in)
Longueur libre de ressort de com- 121,7 mm (4,79 in) 115,6 mm
pression (4,551 in)
Diamètre extérieur du poids 15,0 mm (0,59 in) 14,5 mm
(0,571 in)
Vitesse d’engagement de 3.850 à 4.350 tr/min ----
l’embrayage
Vitesse de libération de l’embrayage 6.100 à 6.900 tr/min ----
Courroie trapézoïdale
Largeur 16,5 mm (0,65 in) 14,9 mm
(0,587 in)
Transmission
Système de réduction primaire Engrenage hélicoïdal ----
Taux de réduction primaire 52/13 (4,000) ----
Système de réduction secondaire Engrenage à denture droite ----
Taux de réduction secondaire 45/12 (3,75) ----
Type d’embrayage sec, centrifuge automatique ----
Type de transmission Automatique à courroie trapézoïdale ----
Commande Centrifuge automatique ----
Limite de faux-rond de l’arbre pri- ---- 0,08 mm
maire (0,0031 in)
2-5
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR SPEC
Élément Standard Limite
Limite de faux-rond de l’arbre secon- ---- 0,08 mm
daire (0,0031 in)
Type de filtre à air À élément humide ----
Kick
Type Mécanisme à rochet ----
Force de tension de l’agrafe de kick 0,15 à 0,25 kg (0,34 à 0,56 lb) ----
Jeu de câble des gaz
(à la collerette de la poignée des 1,5 à 3,0 mm (0,0590 à 0,1181 in) ----
gaz)
Clapets flexibles
Épaisseur 0,142 à 0,162 mm (0,0056 à 0,0064 in) ----
Hauteur de butée de clapet flexible 6,0 à 6,4 mm (0,236 à 0,252 in) ----
Limite de flexion de soupape ---- 0,2 mm
(0,08 in)
2-6
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR SPEC
Élément Standard Limite
Carburateur
Modèle (fabricant) × quantité PY12 (GURTNER) × 1 (modèle EU0) ----
Repère d’identification 402 ----
Gicleur principal (M.J.) #74 ----
Aiguille (J.N) B10A-2/3 ----
Gicleur d’aiguille (N.J) 18608/8 (2,135) ----
Gicleur de ralenti (P.J.) #38 ----
Dérivation 1 (B.P.1) 0,80 ----
Vis de richesse (A.S.) 1-1/8 ----
Gicleur de starter (G.S.1) #42 ----
Régime de ralenti 1.600 à 2.000 tr/min ----
Carburateur
Modèle (fabricant) × quantité PY12 (GURTNER) × 1 (modèle EU0) ----
Repère d’identification 405 ----
Gicleur principal (M.J.) #68 ----
Aiguille (J.N) B10A-1/3 ----
Gicleur d’aiguille (N.J) 20608/8 (2,135) ----
Gicleur de ralenti (P.J.) #38 ----
Dérivation 1 (B.P.1) 0,80 ----
Vis de richesse (A.S.) 1-3/4 ----
Gicleur de starter (G.S.1) #43 ----
Régime de ralenti 1.600 à 2.000 tr/min ----
2-7
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR SPEC
Élément Standard Limite
Carburateur
Modèle (fabricant) × quantité PY12 (GURTNER) × 1 (modèle EU1) ----
Repère d’identification 434 ----
Gicleur principal (M.J.) #66 ----
Aiguille (J.N) B10A 2/3 ----
Gicleur d’aiguille (N.J) 20608/8 (2,135) ----
Gicleur de ralenti (P.J.) #38 ----
Dérivation 1 (B.P.1) 0,80 ----
Vis de richesse (A.S.) 1-5/8 ----
Gicleur de starter (G.S.1) #42 ----
Régime de ralenti 1.800 à 2.200 tr/min ----
Carburateur
Modèle (fabricant) × quantité PY12 (GURTNER) × 1 (modèle EU2) ----
Repère d’identification 447A ----
Gicleur principal (M.J.) #62 ----
Aiguille (J.N) B10A 2/3 ----
Gicleur d’aiguille (N.J) 20608/8 (2,135) ----
Gicleur de ralenti (P.J.) #38 ----
Dérivation 1 (B.P.1) 0,80 ----
Vis de richesse (A.S.) 2-1/2 ----
Gicleur de starter (G.S.1) #42 ----
Régime de ralenti 1.800 à 2.200 tr/min ----
2-8
CARACTÉRISTIQUES DU CHÂSSIS SPEC
CARACTÉRISTIQUES DU CHÂSSIS
Élément Standard Limite
Cadre
Type de cadre Cadre ouvert ----
Angle de chasse 25° ----
Chasse 101,3 mm (3,98 in) ----
Roue avant
Type de roue Roue coulée ----
Jante
Taille 16 × MT 1,60 ----
Matériau Aluminium ----
Voile de roue
Limite de voile radial de roue ---- 1,0 mm
(0,04 in)
Limite de voile latéral de roue ---- 1,0 mm
(0,04 in)
Roue arrière
Type de roue Roue coulée ----
Jante
Taille 16 × MT 1,85 ----
Matériau Aluminium ----
Voile de roue
Limite de voile radial de roue ---- 1,0 mm
(0,04 in)
Limite de voile latéral de roue ---- 1,0 mm
(0,04 in)
Pneu avant
Type de pneu Avec chambre à air ----
Taille 70/90-16 42M ----
Modèle (fabricant) M29 STT (MICHELIN) ----
Pression de gonflage de pneu (à
froid)
0 à 90 kg 180 kPa (1,80 kgf/cm2, 25,59 psi) ----
90 kg à charge maximum 190 kPa (1,90 kgf/cm2, 27,02 psi) ----
Profondeur de sculpture minimum ---- 1,6 mm
(0,06 in)
2-9
CARACTÉRISTIQUES DU CHÂSSIS SPEC
Élément Standard Limite
Pneu arrière
Type de pneu Avec chambre à air ----
Taille 80/90-16 46M ----
Modèle (fabricant) M29 STT (MICHELIN) ----
Pression de gonflage de pneu (à
froid)
0 à 90 kg 190 kPa (1,90 kgf/cm2, 27,02 psi) ----
90 kg à charge maximum 200 kPa (2,00 kgf/cm2, 28,44 psi) ----
Profondeur de sculpture minimum ---- 1,6 mm
(0,06 in)
Frein avant
Type de frein Frein monodisque ----
Commande Main droite ----
Liquide recommandé DOT 3 ou DOT4 ----
Disque de frein
Diamètre × épaisseur 220 à 4,0 mm (8,66 à 0,16 in) ----
Épaisseur minimum ---- 3,2 mm
(0,13 in)
Déformation limite ---- 0,10 mm
(0,004 in)
Épaisseur de garniture de pla- 2,0 mm (0,08 in) 0,5 mm
quette de frein * (0,02 in)
2 - 10
CARACTÉRISTIQUES DU CHÂSSIS SPEC
Élément Standard Limite
Suspension avant
Type de suspension Fourche télescopique ----
Type de fourche Ressort hélicoïdal/amortisseur hydrauli- ----
que
Débattement de fourche 80,0 mm (3,15 in) ----
Bras de fourche droit Hydraulique
Ressort
Longueur libre 235 mm (9,25 in) 211 mm
(8,31 in)
Longueur monté 227,5 mm (8,96 in) ----
Constante de ressort (K1) 6,09 N/mm (0,62 kg/mm, 34,77 lb/in) ----
Course du ressort (K1) 80,0 mm (3,15 in) ----
Bras de fourche gauche Mécanique
Ressort
Longueur libre 262 mm (10,3 in) 236 mm
(9,29 in)
Longueur monté 253,5 in (9,98 in) ----
Constante de ressort (K1) 6,09 N/mm (0,62 kg/mm, 32,55 lb/in) ----
Course du ressort (K1) 80 mm (3,15 in) ----
Huile de fourche
Huile recommandée Huile de fourche 10 W ou équivalente ----
Quantité 70 cm3 (4,272 cu · in) ----
Diamètre extérieur du tube plon- 27,98 mm (1,101 in) ----
geur
Limite de déformation du tube plon- 0,2 mm (0,008 in) 0,2 mm
geur (0,008 in)
Direction
Type de roulement de direction Roulements à billes obliques ----
Suspension arrière
Type de suspension Carter oscillant ----
Amortisseur arrière
Modèle (fabricant) GTI 22F (PAIOLI) ----
Type d’amortisseur arrière Ressort hélicoïdal/amortisseur hydrauli- ----
que
Course de combiné ressort-amortis- 70 mm (2,76 in) ----
seur arrière
Ressort
Longueur monté 235 mm (9,25 in) ----
Constante de ressort (K1) 23 N/mm (2,35 kg/mm, 131,33 lb/in) ----
Constante de ressort (K2) 56 N/mm (5,71 kg/mm, 319,75 lb/in) ----
Course du ressort (K1) 0,0 à 75 mm (0,0 à 2,95 in) ----
Course du ressort (K2) 75 à 100 mm (2,95 à 3,94 in) ----
Ressort disponible en option Non ----
2 - 11
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES SPEC
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Élément Standard Limite
Tension d’alimentation 12 V
Allumage
Type d’allumage C.D.I (NON AHLO) ou DC. C.D.I (AHLO) ----
Calage de l’allumage 14° av. PMH à 5.000 tr/min ----
Type d’avance à l’allumage Avance fixe ----
1997 - 2002
C.D.I
Magnéto, modèle/fabricant F2JA/MORIYAMA ----
Résistance/couleur de la bobine de 400 à 600 Ω à 20°C/ ----
déclenchement Noir–Blanc/Rouge
2 - 12
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES SPEC
Élément Standard Limite
2003 -
Circuit de charge
Type Alternateur avec rotor à aimantation per- ----
manente
Magnéto, modèle/fabricant F5BM/MORIYAMA ----
Puissance nominale 14 V 120 W à 5.000 tr/min ----
Résistance/couleur de la bobine de 0,29 à 0,43 Ω à 20°C/ ----
charge Noir–Blanc
2 - 13
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES SPEC
Élément Standard Limite
Témoin
(tension/wattage ×quantité)
Témoin de feu de route 12 V 1,2 W × 1 ----
Témoin d’avertissement de niveau 12 V 2,0 W × 1 ----
d’huile
Témoin de clignotant 12 V 1,2 W × 1 ----
Démarreur électrique
Type Prise constante ----
Démarreur
Modèle/fabricant 3AA/YAMAHA ----
Puissance 0,14 kW ----
Résistance de l’enroulement d’induit 0,065 à 0,080 Ω à 20°C/ ----
Balai – longueur hors tout 3,9 mm (0,154 in) 0,9 mm
(0,035 in)
Pression de ressort 563 à 844 N ----
(57407 à 86060 gf, 2026 à 3037 oz)
Diamètre du collecteur 15,8 mm (0,622 in) 14,8 mm
(0,583 in)
Profondeur de mica 1,15 mm (0,045 in) ----
Relais du démarreur
Modèle/fabricant 5RNM/GUILERA ----
Intensité 50 A ----
Résistance de la bobine 72 à 88 Ω à 20°C ----
Avertisseur
Type d’avertisseur De type plat ----
Modèle/fabricant × nombre TR9/TRANSVAL 963 × 1 ----
Intensité maximale 2,5 A ----
Performance 90 à 100 dB/2 m ----
Résistance de bobine <1Ω ----
Relais des clignotants
Type de relais Condensateur ----
Modèle/fabricant 884/TRANSVAL ----
Dispositif d’arrêt automatique incor- Non ----
poré
Fréquence de clignotement 65 à 95 cycles/minute ----
Puissance 2 × 10 W + 3,0 W ----
Disjoncteur
Type Fusible ----
Ampérage des circuits individuels
Principal 7,5 A ----
Jauge de niveau d’huile
Modèle/fabricant 3VL/PAIOLI ----
Jauge de niveau du carburant
Modèle/fabricant 5EU/MONT.EL ----
Résistance du capteur (rempli) 9,2 à 10,8 Ω à 20°C ----
Résistance du capteur (vide) 90 à 106 Ω à 20°C ----
2 - 14
TABLEAU DE CONVERSION/
CARACTERISTIQUES GENERALES DE COUPLES DE SERRAGE
SPEC
FAS00028 FAS00029
2 - 15
COUPLES DE SERRAGE SPEC
COUPLES DE SERRAGE
COUPLES DE SERRAGE DU MOTEUR
2 - 16
COUPLES DE SERRAGE SPEC
2 - 17
POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRI-
FIANTS SPEC
FAS00031
Roulements E
Maneton de vilebrequin E
Axe de piston E
Arbre de kick G
2 - 18
POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRI-
FIANTS SPEC
FAS00032
CHÂSSIS
Essieu arrière LS
2 - 19
CHEMINEMENT DES CÂBLES SPEC
CHEMINEMENT DES CÂBLES
1 Capteur de carburant È Passer le fil du capteur de carburant à l’arrière droite
2 Réservoir de carburant du véhicule.
3 Robinet de carburant É Veiller à passer les tuyaux au-dessus du support de
4 Durite de dépression cadre de l’axe moteur.
5 Durite de carburant Ê Insérer complètement le robinet de carburant dans
le réservoir sans tourner ni serrer la vis de serrage.
6 Tuyau de trop-plein de carburant
7 Tuyau de trop-plein d’huile
8 Réservoir d’huile
2 - 20
CHEMINEMENT DES CÂBLES SPEC
Ë 0 à 1 mm (0 à 0,039 in)
Ì 45°
Í Placer le robinet de carburant en fonction du trait
sur le réservoir, comme illustré.
Î 5 à 10 mm (0,20 à 0,39 in)
2 - 21
CHEMINEMENT DES CÂBLES SPEC
1 Câble de frein arrière È Faire passer le câble de compteur de vitesse par
2 Faisceau de fils le guide de garde-boue.
3 Jauge de niveau d’huile É Attacher la durite de frein à l’aide du support.
4 Fiche rapide de clignotant arrière droit Ê Attacher le faisceau de fils et les câbles sur le
5 Fiche rapide de feu arrière/stop cadre à l’aide d’un collier, en veillant à l’aligner sur
6 Fiche rapide de clignotant arrière gauche le repère correspondant du câble de verrouillage
7 Câble des gaz de la selle.
8 Durite de frein avant
9 Câble du compteur de vitesse
0 Câble de verrouillage de la selle
2 - 22
CHEMINEMENT DES CÂBLES SPEC
Ë Attacher le faisceau de fils à l’aide du collier.
Ì Attacher le câble de frein arrière, le câble de ver-
rouillage de la selle et le faisceau de fils au
cadre à l’aide d’un collier.
Í 5 à 10 mm (0,20 à 0,39 in)
2 - 23
CHEMINEMENT DES CÂBLES SPEC
1 Faisceau de fils 0 Câble des gaz
2 Relais de démarreur A Fiche rapide de clignotant arrière gauche
3 Fil d’alternateur à aimantation permanente ou B Fiche rapide de feu arrière/stop
C.D.I C Fiche rapide de clignotant arrière droit
4 Câble du démarreur
5 Fil de starter automatique
6 Batterie
7 Câble de verrouillage de la selle
8 Fil de capteur de carburant
9 Câble de frein arrière
2 - 24
CHEMINEMENT DES CÂBLES SPEC
È Installer complètement le relais de démarreur Ë 5 à 7 mm (0,20 à 0,28 in)
sur l’onglet du boîtier de batterie. Ì Attacher le faisceau de fils et le fil d’alternateur
É Attacher le faisceau de fils et le câble de ver- avec aimantation permanente ou C.D.I. sur le
rouillage de la selle sur le cadre à l’aide d’un col- cadre à l’aide d’un collier, en veillant à placer le
lier, en veillant à placer le faisceau et le câble à faisceau et le fil comme illustré.
l’intérieur du cadre et à aligner le collier sur le
repère correspondant du faisceau.
Ê 5 à 10 mm (0,20 à 0,39 in)
2 - 25
CHEMINEMENT DES CÂBLES SPEC
1 Durite 1 du système d’admission d’air (du tuyau 9 Afficheur du niveau de carburant complet
d’échappement au clapet de coupure d’air complet) 0 Avertisseur
2 Câble de verrouillage de la selle A Jauge de niveau d’huile
3 Redresseur/régulateur B Bobine d’allumage
4 Durite 2 du système d’admission d’air (du clapet C Boîtier C.D.I
de coupure d’air complet au filtre du système
D Fil de bougie
d’induction d’air)
5 Durite de dépression
6 Câble de frein arrière
7 Câble des gaz
8 Durite 3 du système d’induction d’air (de l’entrée
d’air au filtre du système d’induction d’air)
2 - 26
CHEMINEMENT DES CÂBLES SPEC
È Passer le câble de verrouillage de la selle à tra-
vers le côté droit du coffre avant.
É Ne pas attacher le fil de bougie sur le cadre.
Ê Installer la borne de terre du fil du démarreur
comme illustré.
Ë 0 à 45°
2 - 27
CHEMINEMENT DES CÂBLES SPEC
1 Fiche rapide du compteur de vitesse 8 Faisceau de fils
2 Coupleur de fil de phare 9 Câble du compteur de vitesse
3 Connecteur du témoin de phare du compteur de 0 Contacteur de feu stop sur frein avant
vitesse A Combiné de contacteurs droit
4 Contacteur de feu stop sur frein arrière B Maître-cylindre de frein avant
5 Câble de frein arrière C Contacteurs à la poignée gauche
6 Durite de frein avant
7 Câble des gaz
2 - 28
CHEMINEMENT DES CÂBLES SPEC
1 Phare È 25°
2 Bloc du compteur de vitesse
3 Câble du compteur de vitesse
4 Maître-cylindre de frein avant
5 Durite de frein avant
2 - 29
CHEMINEMENT DES CÂBLES SPEC
1 Durite 1 du système d’admission d’air (du tuyau 7 Filtre du système d’induction d’air
d’échappement au clapet de coupure d’air com- 8 Durite 3 du système d’induction d’air (de l’entrée
plet) d’air au filtre du système d’induction d’air)
2 Robinet de carburant È Veiller à aligner les repères d’alignement de la
3 Durite de carburant durite 2 et 3 du système d’induction d’air sur les
4 Durite 2 du système d’admission d’air (du clapet supports du boîtier du filtre à air.
de coupure d’air complet au filtre du système É 5 mm (0,20 in)
d’induction d’air) Ê 20 mm (0,79 in)
5 Durite de dépression
6 Réservoir d’huile
2 - 30
CHEMINEMENT DES CÂBLES SPEC
1 Filtre du système d’induction d’air È 134°
2 Durite 2 du système d’admission d’air (du clapet É 8 mm (0,31 in)
de coupure d’air complet au filtre du système
d’induction d’air)
3 Réservoir d’huile
4 Durite 3 du système d’induction d’air (de l’entrée
d’air au filtre du système d’induction d’air)
5 Boîtier de batterie
2 - 31
CHK
ADJ
CHAPITRE 3
CONTRÔLES ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
INTRODUCTION.............................................................................................. 3-1
MOTEUR.......................................................................................................... 3-9
RÉGLAGE DU RÉGIME DE RALENTI DU MOTEUR ............................... 3-9
RÉGLAGE DU JEU DE CÂBLE DES GAZ..............................................3-10
CONTRÔLE DE LA BOUGIE ..................................................................3-11
CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR ........................................3-13
CHANGEMENT DE L’HUILE DE TRANSMISSION ................................ 3-14
PURGE D’AIR DE LA POMPE À HUILE AUTOLUBE.............................3-14
NETTOYAGE DE L’ÉLÉMENT DE FILTRE À AIR .................................. 3-15
CONTRÔLE DU SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT ....................................3-16
CHÂSSIS .......................................................................................................3-17
RÉGLAGE DES FREINS AVANT ET ARRIÈRE .....................................3-17
CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE FREIN.................................3-17
CONTRÔLE DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT.............................3-18
PURGE DU CIRCUIT DE FREIN HYDRAULIQUE .................................3-19
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA TÊTE DE FOURCHE ......................3-19
CONTRÔLE DE LA FOURCHE ..............................................................3-21
CONTRÔLE DES PNEUS .......................................................................3-21
CONTRÔLE DES ROUES ......................................................................3-24
CONTRÔLE ET LUBRIFICATION DES CÂBLES ...................................3-24
LUBRIFICATION DE LA BÉQUILLE CENTRALE ...................................3-25
LUBRIFICATION DE LA SUSPENSION ARRIÈRE ................................ 3-25
3-1
CHK
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET GRAISSAGES ADJ
VALEUR AU COMPTEUR (× 1000 km) CON-
Non ÉLÉMENT CONTRÔLE OU ENTRETIEN TRÔLE
1 6 12 18 24 ANNUEL
Pompe à huile • Contrôler le fonctionnement.
17 * √ √ √ √
Autolube • Purger si nécessaire.
Huile de transmis- • Vérifier l’absence de fuites. √ √ √
18
sion finale • Changer. √ √ √
Courroie trapézoï-
19 * • Remplacer. Tous les 10000 km
dale
Contacteurs de
20 * frein avant et • Contrôler le fonctionnement. √ √ √ √ √ √
arrière
Pièces mobiles et
21 • Lubrifier. √ √ √ √ √
câbles
Éclairage, signali-
• Contrôler le fonctionnement.
22 * sation et contac- √ √ √ √ √ √
• Régler le faisceau de phare.
teurs
N.B.:
● Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones par-
ticulièrement poussiéreuses ou humides.
● Entretien des freins hydrauliques
• Contrôler régulièrement et, si nécessaire, corriger le niveau du liquide de frein.
• Remplacer le liquide de frein tous les deux ans.
• Remplacer les durites de frein tous les quatre ans ou lorsqu’elles sont craquelées ou endomma-
gées.
3-2
CHK
CACHES ADJ
FAS00038
CACHES
CACHES LATÉRAUX (CONDUITE SIMPLE)
3
7 6
4 5
3-3
CHK
CACHES ADJ
CACHES LATÉRAUX (CONDUITE DOUBLE)
5
2
7
T.R 4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)
6 8
3-4
CHK
CACHES ADJ
COMPARTIMENT ET RÉSERVOIR DE CARBURANT
5
8
2
4
9
T.R 5 Nm (0.5 m·kg, 3.6 ft·lb)
1 Couvercle de la batterie 1
2 Câble négatif de la batterie (-) 1
3 Câble positif de batterie (+) 1
4 Batterie 1
5 Relais du démarreur 1
6 Compartiment 1
7 Support de fixation du compartiment 1
8 Réservoir de carburant 1
9 Réservoir d’huile 1
Remonter dans l’ordre inverse de la
dépose.
3-5
CHK
CACHES ADJ
CACHES DU GUIDON
3 2
7
4
6
5
T.R 2.25 Nm (0.23 m·kg, 1.66 ft·lb)
3-6
CHK
CACHES ADJ
GARDE-BOUE ET CACHE AVANT
1
2
T.R 2.25Nm (0.23 m·kg, 1.66 ft·lb) T.R 2.25Nm (0.23 m·kg, 1.66 ft·lb)
3-7
CHK
CACHES ADJ
PANNEAU INTÉRIEUR ET REPOSE-PIED
3 Couvercle 1
4 Repose-pied 1
5 Panneau intérieur 1
3-8
CHK
RÉGLAGE DU RÉGIME DE RALENTI DU MOTEUR ADJ
FAS00054
MOTEUR
RÉGLAGE DU RÉGIME DE RALENTI DU
MOTEUR
ATTENTION:
Pour des raisons de sécurité, placer le
scooter sur sa béquille centrale avant de
démarrer le moteur.
Compte-tours de diagnostic
90890-03113
3. Mesurer:
• régime de ralenti du moteur
Hors spécifications → Régler.
4. Régler:
• régime de ralenti du moteur
a. Visser la vis de ralenti 1 jusqu’à ce qu’elle
touche légèrement son siège.
b. Dévisser la vis de ralenti du nombre de
tours spécifié.
3-9
RÉGLAGE DU RÉGIME DE RALENTI DU MOTEUR/ CHK
RÉGLAGE DU JEU DE CÂBLE DES GAZ ADJ
5. Régler:
• jeu de câble des gaz
Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU DE
CÂBLE DES GAZ”.
FAS00058
RÉGLAGE DU JEU DE CÂBLE DES GAZ
N.B.:
Régler correctement le régime de ralenti du
moteur avant de procéder au réglage du jeu de
câble des gaz.
@ 1. Régler:
• Jeu du câble des gaz @
Hors spécifications → Régler.
2. Régler:
• jeu de câble des gaz
N.B.:
Lorsque l’on donne des gaz, le câble d’accélé-
ration est tiré.
Côté carburateur
a. Desserrer le contre-écrou 1 du câble
d’accélération.
b. Tourner l’écrou de réglage 2 vers la gau-
che ou la droite jusqu’à ce que le jeu de
câble des gaz spécifié soit obtenu.
Sens a Le jeu augmente.
Sens b Le jeu diminue.
1 c. Serrer le contre-écrou.
2 N.B.:
Si le jeu spécifié ne peut être obtenu en agis-
sant sur le câble du côté carburateur, complé-
ter le réglage à l’aide de l’écrou de réglage
côté guidon.
3 - 10
RÉGLAGE DU JEU DE CÂBLE DES GAZ/ CHK
CONTRÔLE DE LA BOUGIE ADJ
Côté guidon
a. Desserrer le contre-écrou 1.
b. Tourner l’écrou de réglage 2 vers la gau-
che ou la droite jusqu’à ce que le jeu de
câble des gaz spécifié soit obtenu.
Sens a Le jeu augmente.
Sens b Le jeu diminue.
c. Serrer le contre-écrou.
AVERTISSEMENT
Après avoir réglé le jeu de câble des gaz,
mettre le moteur en marche et tourner le
guidon vers la droite et vers la gauche pour
vérifier que la vitesse de ralenti du moteur
reste stable.
FAS00060
CONTRÔLE DE LA BOUGIE
1. Déconnecter:
1 2 • capuchon de bougie 1
2. Déposer:
• bougie 2
ATTENTION:
Avant de retirer la bougie, éliminer la
crasse accumulée autour de la bougie à
l’air comprimé pour éviter d’encrasser
l’intérieur du cylindre.
3. Contrôler:
• type de bougie
Incorrect → Changer.
4. Régler:
• électrodes 1
Endommagement/usure → Remplacer la
bougie.
• isolant 2
Couleur anormale → Remplacer la bougie.
La couleur normale est un brun moyen à
clair.
3 - 11
CHK
CONTRÔLE DE LA BOUGIE ADJ
5. Nettoyer:
• bougie
(avec un outil de nettoyage de bougies ou
une brosse métallique)
6. Mesurer:
• écartement des électrodes 1
1 (à l’aide d’un calibre à fils ou d’une jauge
d’épaisseur)
Hors spécifications → Régler.
7. Monter:
• bougie
Bougie
20 Nm (2 m · kg, 14 ft · lb)
T.
R.
N.B.:
• Avant de monter une bougie, nettoyer la
bougie et le joint.
• Serrer d’abord à la main puis serrer au cou-
ple spécifié.
8. Connecter:
• capuchon de bougie
3 - 12
CHK
CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR ADJ
FAS00070
CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR
1. Contrôler:
• Niveau d’huile
Niveau d’huile bas → Ajouter de l’huile
jusqu’au niveau spécifié de la manière sui-
vante.
1 Témoin “OIL”.
1
N.B.:
Il est possible de changer le design du pan-
neau du compteur de vitesse.
Le témoin “ ”
Témoin “ ”.
ne s’allume pas.
Placer le contac-
teur à clé sur “ ”
Le témoin “ ” Le témoin “ ”
s’éteint. reste allumé.
Le témoin “ ”
reste allumé.
Huile recommandée:
Huile Yamalube 2 ou huile pour
moteur 2 temps (qualité JASO FC
ou EG-C, EG-D)
Capacité:
Total:
1,3 L (1,14 Imp qt, 1,37 US qt)
1 N.B.:
Monter le bouchon de remplissage du réser-
voir d’huile 1 et le pousser à fond dans l’ori-
fice de remplissage.
ATTENTION:
Toujours utiliser le même type d’huile
moteur. Le mélange d’huiles différentes ris-
que de provoquer une réaction chimique et
de nuire au bon fonctionnement du frein.
3 - 13
CHANGEMENT DE L’HUILE DE TRANSMISSION/ CHK
PURGE D’AIR DE LA POMPE À HUILE AUTOLUBE ADJ
CHANGEMENT DE L’HUILE DE TRANSMIS-
SION
1. Déposer:
1 • boulon de vidange 1
• bouchon de l’orifice de remplissage d’huile
2
2 Vidanger l’huile de transmission.
2. Contrôler:
• joint (boulon de vidange)
• joint torique (bouchon de l’orifice de rem-
plissage d’huile)
Endommagement → Remplacer.
3. Monter:
• joint New
• boulon de vidange
Vis de vidange:
17,5 Nm (1,75 m · kg, 12,7 ft · lb)
T.
R.
4. Remplir:
• carter de transmission
Huile de transmission:
huile moteur SAE 10W30 de type
SE.
Capacité:
0,11 L (0,097 Imp qt, 0,116 US qt)
Quantité totale:
0,13 L (0,114 Imp qt, 0,137 US qt)
N.B.:
Essuyer toute trace d’huile sur le carter, le
pneu ou la roue.
5. Monter:
• bouchon de l’orifice de remplissage d’huile.
3 - 14
PURGE D’AIR DE LA POMPE À HUILE AUTOLUBE/ CHK
NETTOYAGE DE L’ÉLÉMENT DE FILTRE À AIR ADJ
2. Purger:
1 • Carter de pompe et durit d’huile
a. Placer un chiffon sous la pompe.
b. Déposer la vis de purge 1
c. Laisser l’huile s’écouler jusqu’à ce que plus
aucune bulle d’air ne soit visible.
d. Lorsqu’il n’y a plus de bulles, serrer la vis de
purge.
N.B.:
Contrôler l’état du joint de la vis de purge.
Remplacer cette pièce si elle est endomma-
gée.
e. Démarrer le moteur.
f. Faire tourner le moteur deux ou trois minu-
tes à 2.000 tr/min. Ceci évacuera tout l’air
présent dans la durit.
FAS00089
NETTOYAGE DE L’ÉLÉMENT DE FILTRE À
AIR
1. Déposer:
• couvercle du boîtier du filtre à air 1
ATTENTION:
2. Déposer:
• couvercle du boîtier du filtre à air
• élément de filtre à air
3. Contrôler:
• élément de filtre à air 1
1
• Endommagement → Remplacer
4. Nettoyer:
• élément de filtre à air 1
(avec dissolvant)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
1 Nettoyer l’élément à fond dans un dissol-
1 2 vant, en veillant à ne pas l’abîmer.
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser de l’essence ou des dis-
3 4 solvants à bas point d’inflammation pour
nettoyer l’élément de filtre à air. Ces pro-
duits pourraient causer un incendie ou une
explosion.
3 - 15
NETTOYAGE DE L’ÉLÉMENT DE FILTRE À AIR/ CHK
CONTRÔLE DU SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT ADJ
2 Éliminer l’excès de dissolvant en compri-
1 2 mant l’élément, puis le laisser sécher.
ATTENTION:
Ne pas tordre l’élément.
3 4
3 Appliquer de l’huile pour filtre à air en
mousse ou de l’huile SAE 10W30 de type
SE sur l’élément.
4 Comprimer pour éliminer l’excès d’huile.
N.B.:
L’élément doit être humide, mais sans que
l’huile ne goutte.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS00100
CONTRÔLE DU SYSTÈME D’ÉCHAPPE-
MENT
2 Procéder comme suit pour chacun des tubes
5
d’échappement, des pots d’échappement et
des joints.
4
1. Déposer:
• boulon de tube d’échappement (cylindre) 5
6 • boulon de tube d’échappement (moteur) 6
1 2. Contrôler:
• tube d’échappement 1
• pot d’échappement 2
2 • tuyau du circuit d’induction d’air 3 (si présent)
5
Craquelures/endommagement → Remplacer.
• joint 4
4 Fuites de gaz d’échappement → Remplacer.
3 3. Serrer:
• boulon de tube d’échappement (moteur) 5
• boulon de tube d’échappement (cylindre) 6
1 6
Boulon de tube d’échappement
(moteur)
T.
R.
3 - 16
RÉGLAGE DES FREINS AVANT ET ARRIÈRE/ CHK
CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE FREIN ADJ
FAS00108
CHÂSSIS
RÉGLAGE DES FREINS AVANT ET
a
ARRIÈRE
1. Contrôler:
• garde du levier de frein a
Hors spécifications → Régler.
AVERTISSEMENT
a
Une sensation de mollesse dans le levier
de frein peut indiquer la présence d’air
dans le circuit de freinage. Il faut éliminer
cet air en purgeant le circuit de freinage
avant l’utilisation du scooter. La présence
d’air dans le circuit de freinage diminuera
l’efficacité du freinage et peut se traduire
par une perte de contrôle et un accident.
Examiner et purger le circuit si nécessaire.
FAS00116
CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE
FREIN
1. Placer le scooter sur une surface de niveau.
N.B.:
• Placer le scooter sur un support adéquat.
• S’assurer que le scooter est à la verticale.
• Pour obtenir un relevé correct du niveau, le
haut du réservoir doit être à l’horizontale.
2. Régler:
1 • niveau du liquide de frein
Sous le repère de niveau minimum 1 →
Ajouter du liquide de frein recommandé
jusqu’au niveau correct.
AVERTISSEMENT
• N’utiliser que le liquide de frein préco-
nisé. D’autres liquides risquent d’attaquer
les joints en caoutchouc et de provoquer
des fuites et un mauvais fonctionnement
des freins.
3 - 17
CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE FREIN/ CHK
CONTRÔLE DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT ADJ
• Faire l’appoint avec du liquide de frein du
même type que celui qui se trouve déjà
dans le circuit. Le mélange de liquides de
type différent risque de provoquer une
réaction chimique et de nuire au bon
fonctionnement des freins.
• Pendant l’appoint, veiller à ne pas laisser
pénétrer d’eau dans le réservoir. L’eau
abaisse fortement le point d’ébullition du
liquide et risque de provoquer un bou-
chon de vapeur (ou “vapor lock”).
ATTENTION:
Le liquide de frein risque d’endommager
les surfaces peintes et les pièces en plasti-
que. Toujours essuyer immédiatement les
éclaboussures de liquide de frein.
FAS00123
CONTRÔLE DES PLAQUETTES DE FREIN
AVANT
Procéder comme suit pour chacune des pla-
quettes de frein.
1 1. Actionner le frein.
2. Contrôler:
• plaquette de frein
Hors spécifications → Remplacer.
N.B.:
Lors du remplacement des plaquettes de frein,
remplacer les plaquettes et leur ressort.
Limite d’usure 1:
3,1 mm (0,12 in)
3 - 18
PURGE DU CIRCUIT DE FREIN HYDRAULIQUE/ CHK
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA TÊTE DE FOURCHE ADJ
FAS00133
PURGE DU CIRCUIT DE FREIN HYDRAULI-
QUE
1. Purger:
• liquide de frein.
a. Ajouter le liquide de frein adéquat dans le
réservoir.
b. Monter le diaphragme. Veiller à ne pas ren-
verser de liquide ni à faire déborder le
réservoir.
c. Raccorder fermement un tuyau en plastique
transparent à la vis de purge de l’étrier.
d. Placer l’autre extrémité du tuyau 1 dans un
récipient.
e. Actionner lentement le levier de frein à plu-
sieurs reprises.
f. Tirer le levier aussi loin que possible et le
1 maintenir en position.
g. Desserrer la vis de purge et tirer le levier à
fond.
h. Lorsque le levier est en fin de course, serrer
la vis de purge puis relâcher le levier.
i. Répéter les étapes (e) à (h) jusqu’à ce que
toutes les bulles d’air aient disparu du
liquide.
j. Ajouter du liquide de frein jusqu’au niveau
requis.
AVERTISSEMENT
Vérifier le fonctionnement du frein après
avoir purgé le circuit de freinage.
FAS00148
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA TÊTE DE
FOURCHE
1. Placer le scooter sur une surface de niveau.
AVERTISSEMENT
Caler solidement le scooter pour qu’il ne
puisse se renverser.
N.B.:
Surélever la roue avant en plaçant le scooter
sur un support adéquat.
3 - 19
CHK
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA TÊTE DE FOURCHE ADJ
2. Régler:
• tête de fourche
Saisir le bas des bras de la fourche et
secouer délicatement la fourche.
Points durs/jeu → Régler la tête de fourche.
1 3. Déposer:
• cache avant
Se reporter à “CACHES”.
2 4. Régler:
• tête de fourche
• desserrer l’écrou de fixation 1
• serrer l’écrou de direction 2
Clé à ergots
9079Q-02218
T.
R.
AVERTISSEMENT
385 Ne pas trop serrer.
N.B.:
Serrer le contre-écrou de l’arbre de direction
tout en maintenant l’écrou de direction à l’aide
de la clé pour écrou de direction.
Clé à ergots
1 9079Q-02218
5. Monter:
• cache avant
Se reporter à “CACHES”.
3 - 20
CONTRÔLE DE LA FOURCHE/ CHK
CONTRÔLE DES PNEUS ADJ
FAS00151
CONTRÔLE DE LA FOURCHE
1. Placer le scooter sur une surface de niveau.
AVERTISSEMENT
Caler solidement le scooter pour qu’il ne
puisse se renverser.
2. Contrôler:
• tube plongeur
Endommagement/griffes → Remplacer.
• bague d’étanchéité
Fuite d’huile (tube gauche) → Remplacer.
3. Maintenir le scooter à la verticale et action-
ner le frein avant.
4. Régler:
• fonctionnement de la fourche
Appuyer énergiquement sur le guidon à plu-
sieurs reprises et contrôler que la fourche
rebondit en douceur.
Mouvement dur → Réparer.
Se reporter à “FOURCHE” au chapitre 4.
3115
FAS00165
CONTRÔLE DES PNEUS
La procédure suivante s’applique aux deux
pneus.
1. Contrôler:
• pression de gonflage
Hors spécifications → Régler.
AVERTISSEMENT
• N’examiner et ne régler la pression de
gonflage des pneus que lorsque ceux-ci
sont à la température ambiante.
• La pression de gonflage des pneus doit
en outre être réglée en fonction du poids
total (bagages, pilote, passager et acces-
soires) et de la vitesse de conduite proba-
ble du véhicule.
3 - 21
CHK
CONTRÔLE DES PNEUS ADJ
• L’utilisation d’un scooter surchargé abîme
les pneus et être cause d’accidents.
NE JAMAIS SURCHARGER LE SCOOTER.
Poids net
(avec huile
et réservoir 78 kg (171,96 lb)
de carbu-
rant rempli)
Charge
182 kg (401,2 lb)
maximum*
Pression
des pneus à Avant Arrière
froid
Charge 180 kPa 190 kPa
jusqu’à 90 (1,80 kgf/cm2, (1,90 kgf/cm2,
kg* 1,80 bar) 1,90 bar)
90 kg à 190 kPa 200 kPa
charge maxi- (1,90 kgf/cm2, (2,00 kgf/cm2,
mum* 1,90 bar) 2,00 bar)
* Poids total du pilote, du passager, du char-
gement et des accessoires
AVERTISSEMENT
Il est dangereux de rouler avec des pneus
usés.
Remplacer immédiatement un pneu dont la
bande de roulement a atteint la limite
d’usure.
2. Régler:
• surface des pneus
Endommagement/usure → Remplacer le
1 pneu.
3 - 22
CHK
CONTRÔLE DES PNEUS ADJ
• Si des pneus à chambre à air sont utili-
sés, s’assurer de placer la chambre à air
appropriée.
• Toujours remplacer ensemble le pneu et
la chambre à air.
• Pour éviter de pincer la chambre à air,
s’assurer de bien centrer la jante et la
chambre dans la rainure de la roue.
• La pose d’une rustine sur une chambre à
air crevée n’est pas recommandée. Ne
poser une rustine qu’en dernier recours.
Rouler en redoublant de prudence et
monter une chambre neuve de bonne
qualité dès que possible.
È Pneu
É Roue
Pneu avec cham-
Roue pour pneu
bre à air unique-
avec chambre à air
ment
Roue pour pneu Pneu à ou sans
sans chambre à air chambre à air
• Après de nombreux tests intensifs, les
pneus mentionnés ci-dessous ont été
approuvés par lMBK Industrie pour ce
modèle. Les pneus avant et arrière doivent
toujours être du même modèle et du même
fabricant. Aucune garantie concernant le
comportement routier ne peut être donnée
si des combinaisons de pneus autres que
celles approuvées par Yamaha ou MBK
sont montées sur ce scooter.
Pneu avant
Fabricant Taille Modèle
70/90-16
MICHELIN M29 STT
42M
Pneu arrière
Fabricant Taille Modèle
80/90-16
MICHELIN M29 STT
46M
N.B.:
Pour les pneus munis d’un repère de sens de
rotation 1, monter le pneu de façon que la flè-
che pointe dans le sens de rotation de la roue.
3 - 23
CONTRÔLE DES ROUES/ CHK
CONTRÔLE ET LUBRIFICATION DES CÂBLES ADJ
FAS00168
CONTRÔLE DES ROUES
La procédure suivante s’applique aux deux
roues.
1. Contrôler:
roue
Endommagement/faux-rond → Remplacer.
AVERTISSEMENT
Ne jamais tenter la moindre réparation à la
roue.
N.B.:
Toujours équilibrer une roue après son rem-
placement ou après le montage d’un pneu.
FAS00170
CONTRÔLE ET LUBRIFICATION DES
CÂBLES
La procédure suivante s’applique à toutes les
gaines et à tous les câbles.
AVERTISSEMENT
Une gaine de câble endommagée peut être
cause de corrosion et gêner le mouvement
du câble. Remplacer sans tarder toutes les
gaines et tous les câbles endommagés.
1. Régler:
gaine de câble
E Endommagement → Remplacer.
2. Contrôler:
fonctionnement des câbles
Mouvement dur → Lubrifier.
Lubrifiant recommandé
Huile moteur ou lubrifiant adé-
quat pour câble
N.B.:
Maintenir l’extrémité du câble à la verticale et
verser quelques gouttes de lubrifiant dans la
gaine du câble ou utiliser un dispositif de lubri-
fication spécial.
3 - 24
LUBRIFICATION DE LA BÉQUILLE CENTRALE/ CHK
LUBRIFICATION DE LA SUSPENSION ARRIÈRE ADJ
FAS00173
LUBRIFICATION DE LA BÉQUILLE CEN-
TRALE
Lubrifier les points de pivotement et les pièces
mobiles métal sur métal de la béquille cen-
trale.
Lubrifiant recommandé
Huile moteur
FAS00174
LUBRIFICATION DE LA SUSPENSION
ARRIÈRE
Lubrifier les points pivots et les pièces mobiles
métalliques de la suspension arrière.
Lubrifiant recommandé
Graisse au bisulfure de molyb-
dène
3 - 25
CHK
CONTRÔLE DE LA BATTERIE ADJ
FAS00177
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
CONTRÔLE DE LA BATTERIE
AVERTISSEMENT
Les batteries produisent de l’hydrogène,
qui est un gaz explosif et elles contiennent
de l’électrolyte, qui est composé d’acide
sulfurique, un produit toxique et corrosif.
Veiller à toujours prendre les précautions
suivantes:
• Toujours porter des lunettes de protec-
tion lorsque l’on manipule des batteries
ou que l’on travaille à proximité.
• Charger les batteries dans un endroit
bien aéré.
• Tenir les batteries à l’écart des sources
de flammes et d’étincelles (postes à sou-
der, cigarettes, etc.).
• NE PAS FUMER en chargeant ou en mani-
pulant des batteries.
TENIR BATTERIES ET ÉLECTROLYTE
HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
• Éviter tout contact avec l’électrolyte, car il
peut gravement brûler la peau et les yeux.
PREMIERS SOINS EN CAS DE CONTACT
DIRECT:
EXTERNE
• Peau - Rincer à grande eau.
• Yeux - Rincer à l’eau pendant 15 minutes
et consulter immédiatement un médecin.
INTERNE
• Avaler une grande quantité d’eau ou de
lait. Continuer avec du lait de magnésie,
des œufs battus ou de l’huile végétale.
Consulter un médecin sans tarder.
1. Déposer:
• couvercle de la batterie
Se reporter à “CACHES”.
2. Déconnecter:
• câbles de la batterie
(des bornes de la batterie)
ATTENTION:
Débrancher d’abord le câble négatif de bat-
terie, puis le câble positif.
3. Déposer:
• batterie
3 - 26
CHK
CONTRÔLE DE LA BATTERIE ADJ
4. Régler:
• niveau d’électrolyte
1 Le niveau de l’électrolyte doit se trouver
UPPER entre le repère de niveau minimum 2 et le
LOWER + repère de niveau maximum 1.
2 Sous le repère de niveau minimum → Ajou-
ter de l’électrolyte du type recommandé
jusqu’au niveau correct.
ATTENTION:
Utiliser exclusivement de l’eau distillée.
L’eau du robinet contient des minéraux nui-
sibles à la batterie.
5. Contrôler:
• densité
Moins de 1,280 → Recharger la batterie.
Densité
1,280 à 20°C (68°F)
6. Charger:
• batterie
Intensité et temps de charge de la
batterie
0,2 A/10 h
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser la méthode de charge rapide
pour recharger cette batterie.
ATTENTION:
• Desserrer les bouchons de la batterie.
• S’assurer que la durite de mise à l’air et la
ventilation de la batterie ne sont pas bou-
chées.
• Toujours charger une nouvelle batterie
avant sa première utilisation pour assurer
un rendement optimal.
• Ne pas utiliser un chargeur de batterie à
intensité élevée. L’ampérage trop élevé
risque de provoquer la surchauffe de la
batterie et l’endommagement des plaques
de la batterie.
• S’il n’est pas possible de réguler le courant
de charge sur le chargeur de batterie, bien
veiller à ne pas surcharger la batterie.
• Toujours déposer la batterie avant de pro-
céder à sa charge. (Si la charge doit se
faire en laissant la batterie montée sur le
scooter, débrancher le câble négatif de la
borne de la batterie.)
3 - 27
CHK
CONTRÔLE DE LA BATTERIE ADJ
• Afin de réduire le risque d’étincelles, ne
pas brancher le chargeur de batterie
avant d’avoir raccordé les câbles du char-
geur à la batterie.
• Ne pas oublier de couper l’alimentation
du chargeur avant de retirer les pinces du
chargeur des bornes de la batterie.
• Veiller à assurer un excellent contact
électrique entre les pinces du chargeur et
les bornes de la batterie. Ne jamais lais-
ser les pinces entrer en contact l’une
avec l’autre. Une pince de chargeur corro-
dée risque de provoquer un échauffement
de la batterie sur la zone de contact et
des pinces lâches peuvent provoquer des
étincelles.
• Si la batterie devient chaude au toucher
pendant la charge, débrancher le char-
geur de batterie et laisser refroidir la bat-
terie avant de la rebrancher. Une batterie
chaude risque d’exploser!
N.B.:
Remplacer la batterie dans les cas suivants:
• Pendant la charge de la batterie, la tension
n’atteint pas la valeur spécifiée ou il ne se
dégage pas de bulles de gaz.
• Un ou plusieurs éléments sont sulfatés (les
plaques sont blanches ou un dépôt se forme
au fond des cellules).
• Après une charge longue et progressive, la
densité dans un élément est plus faible que
celles des autres.
• Les plaques ou isolants sont visiblement
déformés.
7. Contrôler:
• Durite de mise à l’air et ventilation de la bat-
terie
Obstructions → Nettoyer.
Endommagement → Remplacer.
8. Connecter:
• Durite de mise à l’air de la batterie
3 - 28
CHK
CONTRÔLE DE LA BATTERIE ADJ
9. Monter:
• batterie
ATTENTION:
Lors d’une inspection de la batterie, vérifier
le cheminement de la mise à l’air de la bat-
terie. Si la durit de mise à l’air de la batterie
est placée de manière à permettre à l’élec-
trolyte ou à l’hydrogène de la batterie
d’entrer en contact avec le cadre, le véhi-
cule pourrait subir des dégâts esthétiques
et mécaniques
10.Contrôler:
• bornes de la batterie
Saleté → Nettoyer avec une brosse métalli-
que.
Connexions lâches → Serrer correctement.
11.Raccorder:
• câbles de la batterie
(aux bornes de la batterie)
ATTENTION:
Raccorder d’abord le câble positif de la bat-
terie 1, puis le câble négatif 2.
12.Lubrifier:
• bornes de la batterie
Lubrifiant recommandé
Graisse diélectrique
13.Monter:
• couvercle de la batterie
Se reporter à “CACHES”.
3 - 29
CHK
CONTRÔLE DU FUSIBLE ADJ
FAS00181
CONTRÔLE DU FUSIBLE
La procédure suivante s’applique à tous les
fusibles.
ATTENTION:
Pour éviter un court-circuit, toujours placer
le contacteur à clé sur “OFF” avant de con-
trôler ou de remplacer un fusible.
1. Déposer:
• couvercle de la batterie
Se reporter à “CACHES”.
2. Régler:
• continuité
a. Relier le multimètre au fusible 1 et contrô-
ler la continuité du circuit.
N.B.:
Régler le sélecteur du multimètre sur “Ω × 1”.
Multimètre
90890-03112
sm3245
3. Remplacer:
1
fusible fondu 1
a. Placer le contacteur à clé sur “ ”.
b. Monter un nouveau fusible d’ampérage cor-
rect.
c. Mettre les contacteurs en circuit afin de
vérifier si le circuit électrique fonctionne.
d. Si le fusible fond immédiatement, contrôler
le circuit électrique.
Fusible
circuit principal: 7,5 A
3 - 30
CONTRÔLE DU FUSIBLE/ CHK
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE DE PHARE ADJ
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser un fusible d’ampérage
différent de celui spécifié. Toute improvisa-
tion ou la mise en place d’un fusible d’un
ampérage incorrect risque de gravement
endommager le circuit électrique, de pro-
voquer un mauvais fonctionnement du sys-
tème d’éclairage et d’allumage et pourrait
même être à l’origine d’un incendie.
4. Monter:
• couvercle de la batterie
Se reporter à “CACHES”.
FAS00182
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE DE
PHARE
1. Déconnecter:
• cache avant
Se reporter à “CACHES”.
2. Retirer:
1
• porte-ampoule de phare 1
3. Déposer:
• ampoule de phare
AVERTISSEMENT
Une ampoule de phare allumée devient
extrêmement chaude. Éviter de la toucher
avec les mains et tenir tout produit inflam-
mable à l’écart jusqu’à ce qu’elle se soit
refroidie.
3 - 31
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE DE PHARE/ CHK
RÉGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE ADJ
4. Monter:
• ampoule de phare New
Fixer l’ampoule neuve avec le porte-
ampoule.
ATTENTION:
Si la partie en verre de l’ampoule est tachée
d’huile, la transparence du verre, la vie de
l’ampoule et le flux lumineux en seront
réduits. Il convient donc d’éviter de toucher
la partie en verre de l’ampoule. Si
l’ampoule de phare est sale, la nettoyer soi-
gneusement à l’aide d’un chiffon imbibé
d’alcool ou de diluant pour peinture.
5. Fixer:
• porte-ampoule de phare
6. Connecter:
• ampoule de phare
7. Monter:
• cache avant
Se reporter à “CACHES”.
FAS00184
RÉGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE
1. Régler:
• faisceau de phare
a. Tourner la vis de réglage 1 vers le haut ou
vers le bas.
Le faisceau de phare
a b Sens a
monte.
1
Le faisceau de phare
Sens b
descend.
3 - 32
CHAS
CHAPITRE 4
CHÂSSIS
FOURCHE .....................................................................................................4-28
DÉMONTAGE DE LA FOURCHE ...........................................................4-28
DÉMONTAGE DES BRAS DE FOURCHE ............................................. 4-29
CONTRÔLE DES BRAS DE FOURCHE.................................................4-30
ASSEMBLAGE DES BRAS DE FOURCHE ............................................4-31
GUIDON.........................................................................................................4-33
DÉPOSE DE LA POIGNÉE .....................................................................4-35
CONTRÔLE DU GUIDON .......................................................................4-35
REPOSE DU GUIDON ............................................................................ 4-36
CHAS
TÊTE DE FOURCHE ..................................................................................... 4-38
DÉPOSE DU SUPPORT DE FOURCHE INFÉRIEUR ............................4-39
CONTRÔLE DE LA TÊTE DE FOURCHE ..............................................4-39
REPOSE DE LA TÊTE DE FOURCHE ...................................................4-40
CHÂSSIS
ROUE ET DISQUE DE FREIN AVANT
ROUE ET DISQUE DE FREIN AVANT
6 2
4 LS
LT
LT
8
T.R
23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb)
LT
5
7
3
N.B.:
Surélever la roue avant en plaçant le
scooter sur un support adéquat.
II Déposer:
2 Étrier de frein avant 1
3 Écrou d’essieu 1
4 Essieu 1
5 Roue avant 1
Se reporter à “ROUE AVANT”.
6 Pignon de compteur de vitesse 1
7 Entretoise 1
8 Disque de frein 1
Remonter dans l’ordre inverse de la
dépose.
4-1
ROUE ET DISQUE DE FREIN AVANT CHAS
FAS00518
ROUE AVANT
LS
2
1
LS
I Déposer:
1 Roulement 2 Se reporter à la section “DÉMONTAGE
2 Entretoise épaulée 1 DES BRAS DE FOURCHE/MONTAGE
DE LA ROUE AVANT”.
4-2
ROUE ET DISQUE DE FREIN AVANT CHAS
FAS00520
DÉPOSE DE LA ROUE AVANT
1. Placer la moto sur une surface de niveau.
AVERTISSEMENT
Caler solidement la moto pour qu’elle ne
puisse se renverser.
N.B.:
Placer la moto sur un support adéquat pour
surélever la roue avant.
2. Déconnecter:
• Câble de compteur de vitesse
3. Déposer:
• étrier de frein avant
4. Desserrer:
• Écrou d’axe
5. Déposer:
• Écrou d’axe
• Axe de roue avant
• Roue avant
• Pignon de compteur de vitesse
• Entretoise épaulée
• Roue avant
• Disque de frein
N.B.:
Ne jamais serrer le levier de frein lorsque la
roue est déposée. Cela provoquerait l’éjection
des plaquettes de frein.
ATTENTION:
Manipuler la roue avec soin pour ne pas
endommager le disque de frein. S’il est
endommagé, le remplacer.
FAS00523
DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT
1. Déposer:
• Bague d’étanchéité
• Roulements de roue
4-3
ROUE ET DISQUE DE FREIN AVANT CHAS
a. Nettoyer la surface extérieure du moyeu de
roue avant.
b. Retirer la bague d’étanchéité 1 à l’aide
d’un tournevis à tête plate.
2
N.B.:
Placer un chiffon 2 entre le tournevis et la sur-
1 face de la roue pour éviter de l’endommager.
FAS00525
CONTRÔLE DE LA ROUE AVANT
1. Contrôler:
• Essieu
Rouler l’axe de roue sur une surface plane.
Déformations → Remplacer.
AVERTISSEMENT
Ne pas tenter de redresser un axe de roue
déformé.
2. Contrôler:
• Pneu
• Roue avant
Endommagement/usure → Remplacer.
Se reporter à “CONTRÔLE DES PNEUS” et
“CONTRÔLE DES ROUES” au chapitre 3.
3. Mesurer:
• voile radial de roue 1
• voile latéral de roue 2
Au-delà des limites spécifiées → Remplacer.
4-4
ROUE ET DISQUE DE FREIN AVANT CHAS
4. Régler:
• Roulements de roue
La roue avant tourne de façon irrégulière ou
est desserrée → Remplacer les roulements
de roue.
• Bagues d’étanchéité
Endommagement/usure → Remplacer.
5. Remplacer:
• Roulements de roue New
• Bagues d’étanchéité New
a. Nettoyer la surface extérieure du moyeu de
roue avant.
b. Retirer les bagues d’étanchéité 1 à l’aide
d’un tournevis à tête plate.
2
N.B.:
Placer un chiffon 2 entre le tournevis et la sur-
face de la roue pour éviter de l’endommager.
1
N.B.:
Utiliser une douille de même diamètre que la
cage externe de roulement et la bague d’étan-
chéité.
6. Contrôler:
• Entretoise épaulée
Usure/endommagement → Remplacer
ensemble l’entretoise épaulée et la bague
d’étanchéité.
4-5
ROUE ET DISQUE DE FREIN AVANT CHAS
FAS00528
CONTRÔLE DU DISQUE DE FREIN
1. Contrôler:
• Disque de frein
Endommagement/éraflures → Remplacer.
2. Mesurer:
• Déformation de disque de frein
Hors spécifications → Vérifier le voile de roue.
S’il est normal, corriger la déflexion du disque
de frein ou remplacer le disque de frein.
3. Mesurer:
• Épaisseur de disque de frein
Mesurer l’épaisseur du disque de frein à
divers endroits.
Hors spécifications → Remplacer.
4. Régler:
• Déformation de disque de frein
a. Déposer le disque de frein.
b. Faire tourner le disque de frein d’un trou de
boulon.
c. Installer le disque de frein.
N.B.:
Serrer les boulons du disque de frein par éta-
pes et en procédant en croix.
4-6
ROUE ET DISQUE DE FREIN AVANT CHAS
Boulon de disque de frein
23 Nm (2,3 m · kg, 16,6 ft · lb)
FAS00535
CONTRÔLE DE LA PRISE DU COMPTEUR
DE VITESSE
1. Contrôler:
• Embrayage de compteur de vitesse
Déformations/endommagement/usure →
Remplacer.
2. Régler:
• Pignon menant de compteur de vitesse 1
2
1 • Pignon mené de compteur de vitesse 2
Endommagement/usure → Remplacer la
prise du compteur de vitesse.
340004(a)
FAS00539
MONTAGE DE LA ROUE AVANT
1. Monter:
• Roulements de roue
• Bagues d’étanchéité New
a. Monter les roulements de roue neufs et les
bagues d’étanchéité dans l’ordre inverse de
leur démontage.
ATTENTION:
Ne pas toucher la cage interne 1 ni les
billes 2 de roulement de roue. Seule la
cage externe peut être touchée 3.
N.B.:
Utiliser une douille de même diamètre que la
cage externe de roulement et la bague d’étan-
chéité.
4-7
ROUE ET DISQUE DE FREIN AVANT CHAS
FAS00542*
REPOSE DE LA ROUE AVANT
1. Lubrifier:
• Essieu
• Roulements de roue
• Lèvres de bague d’étanchéité
LT
• Pignon menant de compteur de vitesse
• Pignon mené de compteur de vitesse
2. Monter:
• Disque de frein
N.B.:
Serrer les boulons du disque de frein par éta-
pes et en procédant en croix.
3. Monter:
• Prise du compteur de vitesse ou capteur de
vitesse
N.B.:
Monter la prise du compteur de vitesse ou le
capteur de vitesse sur le moyeu de roue en
veillant à engrener les deux ergots dans les
deux fentes.
4. Monter:
1 • Roue avant
N.B.:
Veiller à ce que les fentes 1 de la prise du
compteur de vitesse ou du capteur de vitesse
s’ajustent sur la butée du fourreau.
AVERTISSEMENT
Monter la roue avant comme illustré.
4-8
ROUE ET DISQUE DE FREIN AVANT CHAS
5. Serrer:
• Essieu
• boulons de fixation d’étrier de frein
Essieu
45 Nm (4,5 m · kg, 32 ft · lb)
Vis de fixation d’étrier de frein
23 Nm (2,3 m · kg, 16,6 ft · lb)
AVERTISSEMENT
Veiller à ce que la durite de frein soit cor-
rectement acheminée.
ATTENTION:
Avant de serrer l’écrou d’axe, pomper la
fourche à quelques reprises pour vérifier
son bon fonctionnement.
FAS00548
RÉGLAGE DE L’ÉQUILIBRE STATIQUE DE
LA ROUE AVANT
N.B.:
• Après remplacement du pneu, de la roue ou
des deux, l’équilibre statique de la roue doit
être réglé.
• Régler l’équilibre statique de la roue avant
avec le disque de frein monté.
1. Déposer:
• Poids d’équilibrage
2. Rechercher:
• Point lourd de la roue avant
N.B.:
Placer la roue avant sur un support adéquat.
X1
4-9
ROUE ET DISQUE DE FREIN AVANT CHAS
a. Faire tourner la roue avant.
b. Lorsque la roue avant s’arrête, placer un
repère “X1” dans le bas de la roue.
c. Tourner la roue avant de 90° jusqu’à ce que
X1
le repère “X1” soit positionné comme indi-
qué.
d. Relâcher la roue avant.
X1 e. Lorsque la roue s’arrête, placer un repère
“X2” dans le bas de la roue.
f. Répéter plusieurs fois les étapes (c) à (f)
jusqu’à ce que tous les repères coïncident.
g. Le point où tous les repères coïncident cor-
1
respond au point lourd “X” de la roue avant.
3. Régler:
• Équilibre statique de la roue avant
a. Monter un poids d’équilibrage 1 sur la
jante, exactement à l’opposé du point lourd
“X”.
X
N.B.:
Commencer par le poids le plus léger.
X 4. Contrôler:
• Équilibre statique de la roue avant
a. Tourner la roue avant et veiller à ce qu’elle
conserve bien toutes les positions illus-
X trées.
X
b. Si la roue avant ne reste pas immobile à
chacun de ces points, il faut la rééquilibrer.
4 - 10
ROUE ET FREIN ARRIÈRE CHAS
FAS00555
1 2
12
10
5
11
7
FW
D
4 - 11
ROUE ET FREIN ARRIÈRE CHAS
1 2
12
10
5
11
7
FW
D
4 - 12
ROUE ET FREIN ARRIÈRE CHAS
FAS00561
DÉPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE
1. Placer le scooter sur une surface de niveau.
AVERTISSEMENT
Caler solidement le scooter pour qu’il ne
puisse se renverser.
N.B.:
Surélever la roue arrière en plaçant le scooter
sur un support adéquat.
2. Déposer:
• étrier de frein
N.B.:
Ne pas actionner le levier de frein lors de la
dépose de l’étrier de frein.
3. Déposer:
• tube d’échappement
Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” au
chapitre 5.
4. Déposer:
• roue arrière
FAS00565
CONTRÔLE DE LA ROUE ARRIÈRE
1. Contrôler:
• Essieu
• Roue arrière
Se reporter à “ROUE AVANT”.
2. Contrôler:
• Pneu
• Roue arrière
Endommagement/usure → Remplacer.
Se reporter à “CONTRÔLE DES PNEUS” et
“CONTRÔLE DES ROUES” au chapitre 3.
3. Mesurer:
• voile radial de roue 1
• voile latéral de roue 2
Se reporter à “ROUE AVANT”.
4 - 13
ROUE ET FREIN ARRIÈRE CHAS
FAS00565
CONTRÔLE DE LA ROUE ARRIÈRE
1. Contrôler:
• Essieu
• Roue arrière
Se reporter à “ROUE AVANT”.
2. Contrôler:
• Pneu
• Roue arrière
Endommagement/usure → Remplacer.
Se reporter à “CONTRÔLE DES PNEUS” et
“CONTRÔLE DES ROUES” au chapitre 3.
3. Mesurer:
• voile radial de roue 1
• voile latéral de roue 2
Se reporter à “ROUE AVANT”.
FAS00569
CONTRÔLE DU FREIN
Procéder comme suit pour chacune des
mâchoires de frein.
1. Contrôler:
• Garniture de mâchoire de frein
Zones brillantes → Éliminer.
Poncer les zones brillantes à l’aide de papier
de verre à gros grains.
N.B.:
Après le ponçage, essuyer la mâchoire à l’aide
d’un chiffon.
2. Mesurer:
• Épaisseur de garniture de mâchoire de frein @
Hors spécifications → Remplacer.
AVERTISSEMENT
Veiller à ne pas mettre d’huile ni de graisse
sur les mâchoires de frein.
@
N.B.:
Remplacer les deux mâchoires de frein si l’une
d’elles est usée à la limite.
346007
4 - 14
ROUE ET FREIN ARRIÈRE CHAS
3. Mesurer:
• Diamètre intérieur de tambour de frein a
Hors spécifications → Remplacer la roue.
4. Contrôler:
346008
• Surface intérieure du tambour de frein
Tâches d’huile → Nettoyer.
Essuyer à l’aide d’un chiffon imbibé de diluant
pour peinture ou de dissolvant.
Griffes → Réparer.
Polir légèrement et uniformément les griffes à
l’aide de toile émeri.
5. Contrôler:
• Came de frein
Endommagement/usure → Remplacer.
AVERTISSEMENT
Pendant l’inspection de la garniture de
frein, veiller à ne pas répandre d’huile ou
de graisse sur la garniture.
ATTENTION:
Après la repose de la came de frein, élimi-
ner l’excès de graisse.
2. Monter:
• Ressorts de tension 2
• Mâchoires de frein 1
N.B.:
La broche des mâchoires de frein 3 doit être
orientée vers l’extérieur (si le scooter est
équipé de mâchoires de frein portant une bro-
che sur un côté).
ATTENTION:
Bien veiller à ne pas abîmer les ressorts lors
du montage des ressorts et des mâchoires
de frein.
4 - 15
ROUE ET FREIN ARRIÈRE CHAS
3. Monter:
• Indicateur d’usure 1
• Biellette de frein 2
a. Aligner l’ergot 1 de l’indicateur d’usure sur
l’encoche de l’arbre à cames et procéder au
montage.
b. Aligner les repères poinçonnés 2.
c. Contrôler la position de la mâchoire de
frein.
2. Monter:
• Rondelle plate 1
• Roue arrière
• Rondelle plate 2
• Écrou d’axe 3
346012 N.B.:
Veiller à ce que les cannelures du moyeu
s’adaptent à l’arbre secondaire arrière.
3. Monter:
2 • Pot d’échappement
3
Boulon (tube d’échappement et
moteur):
T.
4. Monter:
• Goupille
• Ressort de compression
• Câble de frein
• Dispositif de réglage
5. Régler:
• Garde du levier de frein arrière
Se reporter à “RÉGLAGE DES FREINS
AVANT ET ARRIÈRE” au chapitre 3.
4 - 16
FREIN AVANT CHAS
FAS00576
FREIN AVANT
PLAQUETTES DE FREIN AVANT ET ARRIÈRE
4 - 17
FREIN AVANT CHAS
FAS00579
ATTENTION:
Il est rarement nécessaire de démonter les
éléments d’un frein à disque.
Veiller à toujours prendre les précautions
suivantes:
• Ne jamais démonter un élément sauf si
cela est absolument nécessaire.
• Si un quelconque élément du circuit de
freinage est débranché, démonter tout le
circuit de freinage, le vidanger, le net-
toyer, refaire le plein de liquide et purger
le circuit.
• Ne jamais utiliser de dissolvants sur les
éléments internes du frein.
• Utiliser du liquide de frein neuf ou propre
pour le nettoyage.
• Le liquide de frein risque d’endommager
les surfaces peintes et les pièces en plas-
tique. Toujours essuyer immédiatement
les éclaboussures de liquide de frein.
• Éviter tout contact de liquide de frein
avec les yeux, car cela pourrait causer
des lésions graves.
PREMIERS SOINS LORS DE CONTACT DE
LIQUIDE DE FREIN DANS LES YEUX:
Rincer à l’eau pendant 15 minutes et con-
sulter un médecin sans tarder.
AVERTISSEMENT
Nettoyer les pièces internes exclusivement
avec du liquide de frein propre. Ne pas utili-
ser de dissolvants, car ceux-ci risquent de
faire gonfler les joints et de les déformer.
4 - 18
FREIN AVANT CHAS
REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE
FREIN
N.B.:
Il est inutile de démonter l’étrier de frein et la
durite de frein pour remplacer les plaquettes
de frein.
1. Déposer:
• Plaquettes de frein
N.B.:
• Ne pas actionner le levier de frein lorsque la
roue est déposée, sinon les plaquettes de
frein s’écraseront l’une contre l’autre.
• À chaque changement de plaquettes de
frein, remplacer également les ressorts de
plaquette.
• Si une plaquette est usée jusqu’à la limite,
remplacer les deux plaquettes ensemble 1.
Limite d’usure 1:
3,1 mm (0,12 in)
3. Monter:
• Plaquettes de frein New
• Ressort de plaquette New
4. Contrôler:
• Niveau de liquide de frein
Se reporter à la section “CONTRÔLE DU
NIVEAU DU LIQUIDE DE FREIN” au chapi-
tre 3.
5. Contrôler:
• Contrôle du levier de frein
Sensation molle ou spongieuse - Purger le
circuit de freinage.
Se reporter à la section “PURGE DU CIR-
CUIT DE FREIN HYDRAULIQUE” au cha-
pitre 3.
4 - 19
FREIN AVANT CHAS
FAS00584
MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT
2
6
I Déposer:
1 Contacteur de frein 1
2 Levier de frein 1
3 Boulon de raccord 2
4 Rondelle en cuivre / durite de frein 4/1
5 Vis du maître-cylindre 2
II Déposer:
6 Maître-cylindre 1
Remonter dans l’ordre inverse de la dépose.
4 - 20
FREIN AVANT CHAS
FAS00590
CONTRÔLE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE
FREIN AVANT
1. Contrôler:
• maître-cylindre de frein
Endommagement/griffes/usure → Remplacer.
• passages du liquide de frein
(corps de maître-cylindre de frein)
Obstructions → Nettoyer à l’air comprimé.
2. Régler:
• réservoir du maître-cylindre de frein 1
Craquelures/endommagement → Rempla-
cer le maître-cylindre.
• diaphragme du réservoir du maître-cylindre
de frein 2
Endommagement/usure → Remplacer le
bouchon et le diaphragme.
3. Régler:
• durites de frein
Craquelures/endommagement/usure → Rem-
placer.
346014(a)
4 - 21
FREIN AVANT CHAS
FAS00596
MONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE
FREIN AVANT
1. Monter:
• maître-cylindre de frein
• support du maître-cylindre de frein
T.
R.
8,5 Nm (0,85 m · kg, 6,1 ft · lb)
2. Monter:
• rondelles de cuivre New
• durite de frein
• boulon de raccord
Boulon de raccord
23 Nm (2,3 m · kg, 16,6 ft · lb)
T.
25˚ R.
AVERTISSEMENT
Un cheminement correct de la durite de
frein est indispensable pour un bon fonc-
tionnement du scooter. Se reporter à “CHE-
MINEMENT DES CÂBLES” au chapitre 2.
N.B.:
• Serrer le boulon de raccord tout en tenant la
durite de frein comme illustré.
• Tourner le guidon à gauche et à droite pour
s’assurer que la durite de frein ne touche pas
d’autres pièces (câble des gaz, faisceau de
fils, etc.). Corriger si nécessaire.
4 - 22
FREIN AVANT CHAS
3. Remplir:
• réservoir du maître-cylindre de frein
(de la quantité spécifiée du liquide de frein
recommandé)
AVERTISSEMENT
• N’utiliser que le liquide de frein préco-
nisé. D’autres liquides risquent d’attaquer
les joints en caoutchouc et de provoquer
des fuites et un mauvais fonctionnement
des freins.
• Faire l’appoint avec du liquide de frein du
même type que celui qui se trouve déjà
dans le circuit. Le mélange de liquides de
type différent risque de provoquer une
réaction chimique et de nuire au bon
fonctionnement des freins.
• Pendant l’appoint, veiller à ce que de
l’eau ne pénètre pas dans le réservoir du
maître-cylindre de frein. L’eau abaisse
fortement le point d’ébullition du liquide
et risque de provoquer un bouchon de
vapeur (ou “vapor lock”).
ATTENTION:
Le liquide de frein risque d’endommager
les surfaces peintes et les pièces en plasti-
que. Toujours essuyer immédiatement les
éclaboussures de liquide de frein.
4. Purger:
1 • circuit de freinage
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
FREIN HYDRAULIQUE” au chapitre 3.
5. Régler:
• niveau du liquide de frein
Sous le repère de niveau minimum 1 →
Ajouter du liquide de frein recommandé
jusqu’au niveau correct.
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DU
LIQUIDE DE FREIN” au chapitre 3.
6. Contrôler:
• fonctionnement du levier de frein
Sensation molle ou spongieuse → Purger le
circuit de freinage.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
FREIN HYDRAULIQUE” au chapitre 3.
4 - 23
FREIN AVANT CHAS
FAS00612
ÉTRIER DE FREIN AVANT
1
3 2
LT
LT
I Déposer:
1 Boulon de raccord 1
2 Rondelle en cuivre 1
3 Durite de frein 1
4 Rondelle en cuivre 1
II Déposer:
5 Étrier de frein 1
4 - 24
FREIN AVANT CHAS
FAS00631
CONTRÔLE DE L’ÉTRIER DE FREIN AVANT
Intervalles recommandés pour le remplace-
ment des organes de frein:
Plaquettes de frein Si nécessaire
Durite de frein Tous les deux ans
Tous les deux ans
ou à chaque fois
Liquide de frein
que le frein est
démonté.
1. Contrôler:
• étrier de frein
Craquelures/endommagement/usure →
Remplacer l’étrier de frein.
2. Régler:
• support d’étrier de frein 1
Craquelures/endommagement → Rempla-
cer.
FAS00635
MONTAGE DE L’ÉTRIER DE FREIN AVANT
AVERTISSEMENT
Avant le remontage, nettoyer et lubrifier
tous les éléments internes du frein à l’aide
de liquide de frein neuf ou propre.
1. Monter:
• étrier de frein 1
(provisoirement)
• rondelles de cuivre New
• durite de frein 2
• boulon de raccord 3
Boulon de raccord
23 Nm (2,3 m · kg, 16,6 ft · lb)
T.
R.
AVERTISSEMENT
Un cheminement correct de la durite de
frein est indispensable pour un bon fonc-
tionnement du scooter. Se reporter à “CHE-
MINEMENT DES CÂBLES” au chapitre 2.
4 - 25
FREIN AVANT CHAS
4 2. Déposer:
• étrier de frein
2 3. Monter:
• plaquettes de frein 1
• ressort de plaquette de frein 2
• goupille de retenue de plaquette de frein 3
1 3 • clip de retenue de plaquette de frein 4
• étrier de frein 5
5 • Se reporter à “REMPLACEMENT DES
PLAQUETTES DE FREIN”.
• monter la roue
Se reporter à “REPOSE DE LA ROUE
AVANT” ET “REPOSE DE LA ROUE
ARRIÈRE”.
T.
R.
4. Remplir:
• réservoir du maître-cylindre de frein
(de la quantité spécifiée du liquide de frein
recommandé)
AVERTISSEMENT
• N’utiliser que le liquide de frein préco-
nisé. D’autres liquides risquent d’attaquer
les joints en caoutchouc et de provoquer
des fuites et un mauvais fonctionnement
des freins.
• Faire l’appoint avec du liquide de frein du
même type que celui qui se trouve déjà
dans le circuit. Le mélange de liquides de
type différent risque de provoquer une
réaction chimique et de nuire au bon
fonctionnement des freins.
• Pendant l’appoint, veiller à ce que de
l’eau ne pénètre pas dans le réservoir du
maître-cylindre de frein. L’eau abaisse
fortement le point d’ébullition du liquide
et risque de provoquer un bouchon de
vapeur (ou “vapor lock”).
ATTENTION:
Le liquide de frein risque d’endommager
les surfaces peintes et les pièces en plasti-
que. Toujours essuyer immédiatement les
éclaboussures de liquide de frein.
4 - 26
FREIN AVANT CHAS
5. Purger:
1 • circuit de freinage
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
FREIN HYDRAULIQUE” au chapitre 3.
6. Contrôler:
• niveau du liquide de frein
Sous le repère de niveau minimum 1 →
Ajouter du liquide de frein recommandé
jusqu’au niveau correct.
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DU
LIQUIDE DE FREIN” au chapitre 3.
7. Contrôler:
• fonctionnement du levier de frein
Sensation molle ou spongieuse → Purger le
circuit de freinage.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
FREIN HYDRAULIQUE” au chapitre 3.
4 - 27
FOURCHE CHAS
FAS00646
FOURCHE
DÉMONTAGE DE LA FOURCHE
C
8
B 7
A 6
0 5
9 2
3
4
4 - 28
FOURCHE CHAS
FAS00652
DÉMONTAGE DES BRAS DE FOURCHE
Procéder comme suit pour chacun des bras de
fourche.
1. Déposer:
• Boulon de tige d’amortissement complète
N.B.:
Pour simplifier la dépose, utiliser une clé à
chocs.
2. Vidanger:
• Huile de fourche
N.B.:
Pomper plusieurs fois le fourreau pour vidan-
ger l’huile.
3. Déposer:
• joint antipoussière 1
• clip de bague d’étanchéité 2
(à l’aide d’un tournevis à tête plate)
ATTENTION:
Ne pas griffer le tube plongeur.
4. Déposer:
• Fourreau
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Maintenir le bras de fourche à l’horizontale.
b. Serrer le support de fourche dans un étau à
mordache.
c. Tirer vigoureusement mais prudemment sur
le tube externe pour l’extraire de son four-
reau.
ATTENTION:
• Une force excessive endommagerait la
bague d’étanchéité et le manchon. Une
bague d’étanchéité ou un manchon
endommagés doivent être remplacés.
• Éviter d’enfoncer à fond le tube plongeur
dans le fourreau au cours de la procédure
ci-dessus, car cela endommagerait la
butée d’huile.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4 - 29
FOURCHE CHAS
FAS00657
CONTRÔLE DES BRAS DE FOURCHE
Procéder comme suit pour chacun des bras de
fourche.
1. Contrôler:
• tube plongeur 1
• fourreau 2
Déformations/usure/griffes → Remplacer.
AVERTISSEMENT
Ne pas tenter de redresser un tube plon-
geur plié, car cela l’affaiblirait dangereuse-
ment.
2. Mesurer:
• longueur libre de ressort a
Hors spécifications → Remplacer.
3. Contrôler:
• tige d’amortissement 1
Endommagement/usure → Remplacer.
Obstructions → Nettoyer tous les passages
d’huile à l’air comprimé.
• butée d’huile 2
Endommagement → Remplacer.
ATTENTION:
• Le bras de fourche est équipé d’une tige
d’amortissement que sa construction
sophistiquée rend particulièrement sensi-
ble à la présence de corps étrangers.
• Veiller soigneusement à ne pas laisser
entrer de corps étrangers dans la fourche
pendant son démontage et son remon-
tage.
4 - 30
FOURCHE CHAS
FAS00659
ASSEMBLAGE DES BRAS DE FOURCHE
Procéder comme suit pour chacun des bras de
fourche.
AVERTISSEMENT
• Veiller à ce que le niveau d’huile des deux
bras de fourche soit égal.
• Un niveau d’huile inégal risque de dimi-
nuer la maniabilité et la stabilité du véhi-
cule.
N.B.:
• Lors de l’assemblage d’un bras de fourche,
remplacer les pièces suivantes:
- rondelle de cuivre
- joint torique
- bague d’étanchéité
- joint antipoussière
• Avant d’assembler un bras de fourche,
s’assurer que tous les éléments sont pro-
pres.
Huile recommandée
Huile de fourche Yamaha 15W
ou équivalente
Quantité (chaque bras de four-
che)
75 cm3 (4,58 cu · in)
N.B.:
• Maintenir le bras de fourche bien droit pen-
dant son remplissage.
• Après avoir versé l’huile, pomper lentement
le bras de fourche pour répartir l’huile.
1. Monter:
• Bague d’étanchéité New
Utiliser le poids de montage de joint de four-
che et l’embout d’adaptation.
N.B.:
Remarque :
ATTENTION:
Veiller à placer la bague d’étanchéité de
sorte à ce que son numéro de production
soit dirigé vers le haut.
4 - 31
FOURCHE CHAS
2. Monter:
2 • Circlip 1
• Joint antipoussière 2 New
Utiliser le poids de montage de joint de four-
1 che.
3. Remplir:
• Huile de fourche
4. Serrer:
• Boulon du tube de fourche externe
2,5 Nm (0,25 m · kg, 1,8 ft · lb)
T.
R.
4 - 32
GUIDON CHAS
GUIDON
3
2
T.R 60 Nm (6.0 m·kg, 43 ft·lb)
I Déconnecter:
Fiche rapide de coupe-circuit 2
Combiné de contacteurs à la poignée 2
II Déposer:
Rétroviseur 1 ou 2
1 Contacteur à la poignée gauche 1
2 Câble de frein arrière 1
4 - 33
GUIDON CHAS
3
2
T.R 60 Nm (6.0 m·kg, 43 ft·lb)
4 - 34
GUIDON CHAS
FAS00666
DÉPOSE DE LA POIGNÉE
1. Placer la moto sur une surface de niveau.
AVERTISSEMENT
Caler solidement le scooter pour qu’il ne
puisse se renverser.
2. Déposer:
• poignée de guidon
• poignée de guidon
N.B.:
Insuffler de l’air comprimé entre le guidon et la
poignée et repousser petit à petit la poignée du
guidon.
FAS00668
CONTRÔLE DU GUIDON
1. Contrôler:
• guidon
Déformations/craquelures/endommage-
ment → Remplacer.
AVERTISSEMENT
Ne pas tenter de redresser un guidon
tordu, car cela l’affaiblirait dangereuse-
ment.
2. Monter:
• poignée de guidon
a. Enduire l’extrémité gauche du guidon d’une
fine couche de colle pour caoutchouc.
b. Glisser la poignée gauche sur l’extrémité
gauche du guidon.
c. Essuyer tout excès de colle à l’aide d’un
chiffon propre.
AVERTISSEMENT
Laisser sécher complètement la colle avant
de toucher à la poignée.
4 - 35
GUIDON CHAS
FAS00673
REPOSE DU GUIDON
1. Placer le scooter sur une surface de niveau.
AVERTISSEMENT
Caler solidement le scooter pour qu’il ne
puisse se renverser.
2. Monter:
• guidon
N.B.:
Monter le guidon sur l’encoche de l’arbre de
direction.
ATTENTION:
• Avant de reposer le guidon, nettoyer à
l’aide d’un solvant toute trace d’huile sur
la section insérée de l’arbre.
• Insérer le boulon par la gauche comme
illustré.
3. Serrer:
• demi-palier de guidon
4. Fixer:
• faisceau de fils
(au demi-palier de guidon)
Se reporter à “CHEMINEMENT DES
CÂBLES” au chapitre 2.
5. Monter:
• contacteur à la poignée gauche
N.B.:
Aligner la saillie du combiné de contacteurs
gauche et l’orifice du guidon.
• Câble de starter
• Câble de frein arrière
4 - 36
GUIDON CHAS
6. Monter:
• câble des gaz
• poignée des gaz complète
7. Monter:
• contacteur à la poignée droit
AVERTISSEMENT
Contrôler que la poignée des gaz fonc-
tionne correctement.
N.B.:
Aligner la saillie du contacteur à la poignée
droit et l’orifice a du guidon.
8. Régler:
• jeu de câble des gaz
Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU DE
CÂBLE DES GAZ” au chapitre 3.
9. Monter:
• maître-cylindre
• support de maître-cylindre
10.Monter:
• contacteurs de feu stop
11.Connecter:
• connecteurs des contacteurs de feu stop
• connecteurs des contacteurs à la poignée
12.Fixer:
• câbles et fils
Se reporter à “CHEMINEMENT DES
CÂBLES” au chapitre 2.
4 - 37
TÊTE DE FOURCHE CHAS
FAS00675
TÊTE DE FOURCHE
B 1
3
4
B
1 Écrou crénelé 1
2 Arbre de direction 1
3 Billes de roulement (inférieur/supé- 15/15
Se reporter à la section “TÊTE DE
rieur)
FOURCHE”.
4 Cage de roulement (inférieur/supé- 2
rieur)
5 Cage de roulement (arbre de direction) 2
Remonter dans l’ordre inverse de la dépose.
4 - 38
TÊTE DE FOURCHE CHAS
FAS00680
DÉPOSE DU SUPPORT DE FOURCHE INFÉ-
1
2 RIEUR
3 1. Placer le scooter sur une surface de niveau.
AVERTISSEMENT
4 Caler solidement le scooter pour qu’il ne
puisse se renverser.
2. Déposer:
• contre-écrou de direction 1
• rondelle spéciale 2
• cage externe de roulement supérieur 3
• du support de fourche inférieur 4
AVERTISSEMENT
Bloquer fermement le té inférieur pour qu’il
ne puisse tomber.
FAS00682
CONTRÔLE DE LA TÊTE DE FOURCHE
1. Laver:
2
• billes de roulement
1 2
1 • cages de roulement
2
2 Dissolvant de nettoyage recommandé
Pétrole
2. Contrôler:
• billes de roulement 1
• cages de roulements 2
Endommagement/piqûres → Remplacer.
4 - 39
TÊTE DE FOURCHE CHAS
3. Remplacer:
• billes de roulement
• cages de roulement
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Déposer les cages de roulement du tube de
direction à l’aide d’une longue tige 1 et
d’un marteau.
b. Retirer la cage de roulement du té inférieur
à l’aide d’un burin et d’un marteau.
c. Monter un joint antipoussière neuf et des
cages de roulement neuves.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
ATTENTION:
Si la cage de roulement n’est pas correcte-
ment montée, le tube de direction risque
d’être endommagé.
354008
N.B.:
• Toujours remplacer ensemble les billes et les
cages des roulements.
• Remplacer le joint antipoussière après cha-
que démontage de la tête de fourche.
4. Régler:
• té inférieur
(avec la colonne de direction)
Déformations/craquelures/endommage-
ment → Remplacer.
354009
FAS00684
Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au
lithium
2. Monter:
• cage externe de roulement supérieur
• rondelle spéciale
• contre-écrou de direction
Se reporter à “CONTRÔLE ET RÉGLAGE
DE LA TÊTE DE FOURCHE” au chapitre 3.
4 - 40
COMBINE RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE CHAS
FAS00685
I Déposer:
1 Amortisseur arrière 1
4 - 41
COMBINE RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE CHAS
FAS00695
CONTRÔLE DU COMBINÉ RESSORT-
AMORTISSEUR ARRIÈRE
1. Contrôler:
• tige d’amortisseur arrière
Déformations/endommagement → Rempla-
cer l’amortisseur arrière complet.
• amortisseur arrière
Fuites d’huile → Remplacer le combiné res-
sort-amortisseur arrière.
• ressort
Endommagement/usure → Remplacer
l’amortisseur arrière complet.
• manchons
Endommagement/usure → Remplacer.
• joints antipoussière
Endommagement/usure → Remplacer.
• boulons
Déformations/endommagement/usure →
Remplacer.
4 - 42
ENG
CHAPITRE 5
RÉVISION DU MOTEUR
KICK ..............................................................................................................5-23
KICK ........................................................................................................5-23
CONTRÔLE DU KICK .............................................................................5-24
REPOSE DU KICK ..................................................................................5-24
VILEBREQUIN...............................................................................................5-33
VILEBREQUIN COMPLET ......................................................................5-33
DÉMONTAGE DU CARTER MOTEUR ...................................................5-35
CONTRÔLE DU VILEBREQUIN ET DE LA BIELLE ...............................5-36
CONTRÔLE DES ROULEMENTS ET DES BAGUES
D’ÉTANCHÉITÉ ..................................................................................... 5-36
CONTRÔLE DU CARTER MOTEUR ...................................................... 5-37
CONTRÔLE DES CIRCLIPS ET DES RONDELLES ..............................5-37
MONTAGE DU CARTER MOTEUR ........................................................ 5-37
TRANSMISSION............................................................................................5-39
DÉPOSE DE LA TRANSMISSION ..........................................................5-40
CONTRÔLE DE LA TRANSMISSION .....................................................5-40
REPOSE DE LA BOÎTE DE VITESSES ..................................................5-41
RÉVISION DU MOTEUR ENG
FAS00188
RÉVISION DU MOTEUR
DÉPOSE DU MOTEUR
CÂBLES, FILS, DURITES, TUYAUX, BOULONS DU MOTEUR ET MOTEUR
13
T.R 42 Nm (4.2 m·kg, 30 ft·lb)
1
14
3 6
7
9 5
11
10
8
T.R 6.5 Nm (0.65 m·kg, 4.7 ft·lb)
12
4 15
5-1
RÉVISION DU MOTEUR ENG
13
T.R 42 Nm (4.2 m·kg, 30 ft·lb)
1
14
3 6
7
9 5
11
10
8
T.R 6.5 Nm (0.65 m·kg, 4.7 ft·lb)
12
4 15
5-2
CULASSE ENG
FAS00222
CULASSE
3
2
1 Bougie 1
2 Écrous de culasse 4
3 Culasse 1
4 Joint de culasse 1
5-3
CULASSE ENG
FAS00222
CONTRÔLE DE LA CULASSE
1. Éliminer:
• dépôts de calamine de la chambre de com-
1 bustion
(à l’aide d’un grattoir arrondi 1)
N.B.:
Ne pas utiliser d’instrument pointu pour éviter
d’endommager ou de rayer le filetage de
culasse de bougie.
2. Contrôler:
1 • culasse 1
Endommagement/griffes → Remplacer.
301050
3. Mesurer:
1 • déformation de culasse
Hors spécifications → Rectifier la culasse.
2
Limite de déformation de la
culasse
0,05 mm (0,002 in)
5-4
CYLINDRE ET PISTON ENG
FAS00251
CYLINDRE ET PISTON
6
5 7
8 E 4 E
1 Cylindre 1
2 Joint de cylindre 1
3 Boulon prisonnier 4
4 Circlips d’axe de piston 2
5 Axe de piston 1 Se reporter à la section “CONTRÔLE DE
DÉPOSE DE PISTON ET DU ROULE-
6 Piston 1
MENT DÉPOSE DE PISTON”.
7 Roulement d’axe de piston 1
8 Segments de piston (supérieur et 2nd)
5-5
CYLINDRE ET PISTON ENG
FAS00253
DÉPOSE DU CYLINDRE ET DU PISTON
1. Déposer:
4 • circlips d’axe de piston 1
1 • axe de piston 2
2
• piston 3
1 • roulement d’axe de piston 4
3
ATTENTION:
Ne pas employer de marteau pour chasser
l’axe de piston.
1 N.B.:
• Avant de retirer le clip d’axe de piston 1,
couvrir l’ouverture du carter moteur à l’aide
d’un chiffon propre pour empêcher le clip de
tomber dans le carter moteur.
• Avant de déposer l’axe de piston, ébarber la
gorge du circlip d’axe de piston ainsi que la
zone d’alésage de l’axe de piston. Si l’axe de
piston reste difficile à déposer après avoir
ébarbé ces deux emplacements, déposer l’axe
à l’aide de l’extracteur d’axe de piston 4.
2. Déposer:
• segment de feu
• segment d’étanchéité
N.B.:
Pour déposer un segment, écarter ses becs à
la main et soulever l’autre côté du segment
afin de le faire passer au-dessus de la calotte
du piston.
FAS00255
CONTRÔLE DU CYLINDRE ET DU PISTON
1. Contrôler:
• paroi de piston
• paroi de cylindre
Rayures verticales → Réaléser ou rempla-
cer le cylindre et remplacer ensemble le
piston et ses segments.
307052
5-6
CYLINDRE ET PISTON ENG
2. Mesurer:
• jeu entre piston et cylindre
D1
D2
“C” = maximum de D1 à D2
“T” = maximum de D1 ou D2 -
maximum de D5 ou D6
Micromètre
90890-03007
307052
5-7
CYLINDRE ET PISTON ENG
d. Si la valeur obtenue n’est pas conforme aux
2
spécifications, remplacer ensemble le pis-
ton (1) et les segments de piston (2 et 3).
e. Calculer le jeu entre piston et cylindre en se
3 basant sur la formule suivante.
FAS00263
CONTRÔLE DES SEGMENTS DE PISTON
1. Mesurer:
• jeu latéral de segment de piston 1
Hors spécifications → Remplacer ensemble
le piston et les segments.
N.B.:
Avant de mesurer le jeu latéral de segment,
veiller à éliminer tout dépôt de calamine des
gorges du piston 1 et des segments.
2. Monter:
• segment
(dans le cylindre)
N.B.:
Installer le segment dans le cylindre en le
poussant à l’aide de la calotte du piston.
5-8
CYLINDRE ET PISTON ENG
3. Mesurer:
• écartement des becs de segment
a Utiliser une jauge d’épaisseur.
Hors spécifications → Remplacer tous les
segments.
YP402202
CONTRÔLE DE DÉPOSE DE PISTON ET
DU ROULEMENT DÉPOSE DE PISTON
1 1. Contrôler:
• Axe de piston 1
Décoloration bleue/rainure → Remplacer,
puis inspecter le système de lubrification.
307050
a 2. Mesurer:
• Diamètre extérieur (axe de piston)
Hors spécifications → Remplacer.
b 3. Mesurer:
• Jeu entre axe de piston et piston
Hors spécifications → Remplacer le piston.
307010
5-9
CYLINDRE ET PISTON ENG
Jeu entre axe de piston et piston:
0,004 à 0,019 mm
(0,00016 à 0,00075 in)
4. Contrôler:
• roulement (axe de piston)
Piqûres/endommagement → Remplacer.
FAS00267
1 REPOSE DU PISTON ET DU CYLINDRE
1. Monter:
• goujons 1
• segment de feu
• segment d’étanchéité
N.B.:
• Veiller à installer les segments de sorte que
les repères ou chiffres du fabricant soient
orientés vers le haut.
• Veiller à ce que les becs soient correcte-
ment ajustés autour des broches de posi-
tionnement dans les rainures du piston.
2
4 3 2. Monter:
4 • piston 1
• roulement d’axe de piston 2
1 • axe de piston 3
307002(a) • clip d’axe de piston 4 New
N.B.:
Lubrifier l’axe de piston à l’huile moteur.
Veiller à ce que la flèche du piston pointe vers
le côté échappement du cylindre.
Couvrir le carter moteur d’un chiffon propre
avant de monter le clip d’axe de piston afin
d’éviter que le clip ou tout autre objet ne tombe
dans le carter moteur.
3. Lubrifier:
2
• piston 1
• segments de piston 2 et 3
• cylindre
3 (à l’aide du lubrifiant recommandé)
Lubrifiant recommandé
Huile moteur
1
307053
5 - 10
CYLINDRE ET PISTON ENG
4. Monter:
• joint de cylindre New
• cylindre 1
N.B.:
Comprimer les segments d’une main et
remonter le cylindre de l’autre.
5 - 11
TRANSMISSION PAR COURROIE ENG
FAS00316
A Poulie menante
I Déposer: N.B.:
1 • Écrou de poulie menante Pour desserrer l’écrou de polie menante,
2 • Rondelle maintenir le volant magnétique C.D.I. ou
3 • Embrayage unidirectionnel l’alternateur à l’aide de l’outil de maintien
4 • Rondelle spéciale de volant magnétique.
5 • Flasque fixe menant
Outil de maintien de rotor:
6 • Courroie trapézoïdale
90890-01235
II Fixer:
• Embrayage Clé à sangle:
90890-01701
5 - 13
TRANSMISSION PAR COURROIE ENG
• Embrayage
VI Déposer:
12 • Écrou de fixation de l’embrayage 1
13 • Garniture d’embrayage 2
14 • Ressort de garniture d’embrayage 2 Se reporter à “EMBRAYAGE DU
DÉMARREUR ET ALTERNATEUR”.
15 • Ressort d’appui du plateau de pression 1
16 • Siège de ressort 1
17 • Tige de guidage 1
18 • Flasque mobile mené 1
19 • Flasque fixe mené 1 Remonter dans l’ordre inverse de la dépose.
5 - 14
TRANSMISSION PAR COURROIE ENG
FAS00317
DÉPOSE DE LA POULIE MENANTE
1. Déposer:
• écrou de poulie menante 1
• rondelle
• flasque fixe menant 2
N.B.:
2 Desserrer l’écrou de flasque fixe menant tout
3
1 en maintenant ce dernier à l’aide de l’outil de
maintien de volant magnétique 3.
FAS00318
1 N.B.:
Desserrer l’écrou de la poulie menée 1 tout
en immobilisant la cloche d’embrayage 2 à
l’aide de la clé à sangle 3.
Clé à sangle
90890-01701
2. Desserrer:
• écrou de garniture d’embrayage 1
AVERTISSEMENT
Ne pas retirer l’écrou de garniture
d’embrayage à ce stade.
3
2
N.B.:
Desserrer l’écrou du tambour d’embrayage
d’un tour complet à l’aide de la clé pour contre-
écrous 3 tout en maintenant le tambour
d’embrayage à l’aide de la clé à sangle 2.
319031(a)
5 - 15
TRANSMISSION PAR COURROIE ENG
3. Déposer:
• Courroie trapézoïdale
N.B.:
Retirer la courroie trapézoïdale du flasque
menant d’abord, puis du flasque mené.
FAS00319
DÉMONTAGE DE LA POULIE MENÉE
N.B.:
Monter l’outil de maintien du ressort d’appui du
plateau de pression 1 et son bras 2 sur la
poulie menée comme illustré. Comprimer
ensuite le ressort, puis retirer l’écrou de la gar-
niture d’embrayage 3.
2. Mesurer:
@ • Largeur de la courroie trapézoïdale @
Hors spécifications → Remplacer.
Largeur
16,5 mm (0,65 in)
<Limite>: 14,9 mm (0,587 in)
312001(a)
5 - 16
TRANSMISSION PAR COURROIE ENG
FAS00321
CONTRÔLE DES GALETS DE LA POULIE
MENANTE
Procéder comme suit pour chacun des galets.
1. Contrôler:
1 • galet de poulie menante 1
Craquelures/endommagement/usure → Rem-
319024(a)
placer.
2. Mesurer:
• diamètre extérieur de galet de poulie menante
1
Hors spécifications → Remplacer.
3. Contrôler:
• flasque mobile menant 1
• flasque fixe menant 2
Usure/fissures/griffes/endommagement →
Remplacer.
1
2
FAS00322
CONTRÔLE DE LA POULIE MENÉE
1. Contrôler:
3 2 1 • flasque fixe mené 1
• flasque mobile mené 2
Craquelures/usure/endommagement →
Remplacer ensemble le flasque fixe et le
flasque mobile.
• Bague d’étanchéité 3
Endommagement → Remplacer.
2. Régler:
• gorge de came de torsion 1
3 Usure/endommagement → Remplacer
ensemble le flasque fixe et le flasque
mobile.
2 1 319010
5 - 17
TRANSMISSION PAR COURROIE ENG
3. Régler:
• pion de guidage 2
3 Usure/endommagement → Remplacer
ensemble le flasque fixe et le flasque
mobile.
2 1 319010
4. Régler:
• joint torique 3
3 Endommagement → Remplacer.
5. Mesurer:
• longueur libre de ressort d’appui du plateau
de pression
Hors spécifications → Remplacer.
6. Contrôler:
• surface intérieure de la cloche d’embrayage
Huile/griffes→ Nettoyer/réparer.
7. Mesurer:
• diamètre intérieur de cloche d’embrayage @
Hors spécifications → Remplacer.
5 - 18
TRANSMISSION PAR COURROIE ENG
8. Contrôler:
• garniture d’embrayage 1
2 Zones brillantes → Poncer à l’aide de
papier de verre à gros grains.
N.B.:
Après le ponçage, éliminer les particules avec
1 un chiffon.
319050
9. Contrôler:
a • épaisseur de garniture d’embrayage a
Hors spécifications → Remplacer.
Épaisseur de garniture
d’embrayage:
2,0 mm (0,08 in)
<Limite d’usure>: 1,0 mm (0,04
a
in)
a
FAS00323
5 ASSEMBLAGE DE LA POULIE MENANTE
1. Nettoyer:
• flasque mobile menant 1
• flasque fixe menant 2
• entretoise épaulée 3
• poids 4
1 2 3 4 • surface de la came du flasque mobile
menant 5
319024
2. Monter:
• galets de poulie menante 1
2 • came 2
13
• coulisseau 3
1 • entretoise épaulée 4
3 3. Contrôler:
• fonctionnement de la came
Fonctionnement irrégulier → Réparer.
4
1 3
5 - 19
TRANSMISSION PAR COURROIE ENG
4. Monter:
1 • poulie menante complète 1
• entretoise épaulée 2
FAS00324
ASSEMBLAGE DE LA POULIE MENÉE
1 1. Lubrifier:
• surface intérieure du flasque fixe mené 1
• surface intérieure du flasque mobile mené 2
2 • bague d’étanchéité New
• joint torique New
(à l’aide du lubrifiant recommandé)
319018
Lubrifiant recommandé
BEL-RAY assembly lube®
2. Monter:
• flasque mobile mené 1
N.B.:
1 • Reposer le flasque mobile mené sur le flas-
que fixe mené avec les bagues d’étan-
chéité.
• Enrouler une bande adhésive autour de
319019
l’extrémité du flasque fixe pour empêcher
les lèvres des bagues d’étanchéité de se
retourner lors du montage du flasque.
3 1
3. Monter:
• pion de guidage 1
4. Lubrifier:
• gorge de pion de guidage 2
• joint torique 3 New
2
319020 • bague d’étanchéité New
(à l’aide du lubrifiant recommandé)
Lubrifiant recommandé
BEL-RAY assembly lube®
5 - 20
TRANSMISSION PAR COURROIE ENG
5. Régler:
• flasque mobile
Fonctionnement irrégulier → Réparer.
ATTENTION:
Enlever l’excédent de graisse.
319010(a)
1 6. Monter:
• écrou de fixation de l’embrayage
Utiliser l’outil de maintien du ressort d’appui
du plateau de pression 1
319021
7. Serrer:
• écrou de fixation de l’embrayage 1
Utiliser la clé à sangle
Clé à sangle
90890-01701
EAS00325
N.B.:
Monter la courroie trapézoïdale et l’embrayage
complet sur le côté de la poulie menante.
5 - 21
TRANSMISSION PAR COURROIE ENG
2. Monter:
2 • cloche d’embrayage
3. Serrer:
• écrou de cloche d’embrayage 1
40 Nm (0,4 m · kg, 28,9 ft · lb)
T.
R.
N.B.:
Serrer l’écrou de la cloche d’embrayage à
l’aide de la clé à sangle 2.
1
319023
1 Clé à sangle
2 3 90890-01701
4. Placer:
• courroie trapézoïdale 1
Tendre la courroie trapézoïdale en tournant
plusieurs fois le flasque menant.
N.B.:
319028(c)
Placer la courroie trapézoïdale sur la poulie
menante 2 (la poulie étant à sa position la
plus large) et sur la poulie menée 3 (la poulie
étant à sa position la plus étroite), et contrôler
que la courroie trapézoïdale est bien tendue.
5 - 22
KICK ENG
FAS00338
KICK
KICK
10
11
9
LS
1
5
8
7
6
3 4
2
5 - 23
KICK ENG
FAS00339
CONTRÔLE DU KICK
1. Contrôler:
• roue à rochet 1
• rochet de kick 2
Endommagement/usure → Remplacer.
317005
2. Régler:
• ressort de rappel
Endommagement/usure → Remplacer.
• Crabots d’accouplement (pignon de kick b
et embrayage unidirectionnel a)
Bords arrondis/endommagement → Rempla-
cer
3. Mesurer:
• force du clip de pignon de kick 1
(à l’aide d’un dynamomètre 2)
Hors spécifications → Remplacer le clip de
pignon de kick.
FAS00340
REPOSE DU KICK
1. Monter:
• ressort de rappel 1
3 • arbre de kick 2
4
2 5 • entretoise épaulée 3
1 • rondelle 4
• Circlip 5
N.B.:
317014 Faire tourner le ressort de rappel du kick dans
le sens des aiguilles d’une montre et l’accrocher
dans l’orifice correspondant 1 du carter.
2. Accrocher:
• ressort de rappel
(au pignon de kick et au bossage)
3. Monter:
• pignon de kick 1.
N.B.:
Monter le collier à pince comme illustré.
317015
5 - 24
EMBRAYAGE DU DÉMARREUR ET ALTERNATEUR ENG
FAS00341
I Déposer:
1 • Écrou du rotor d’alternateur 1 Outil de maintien de rotor:
90890-01235
2 • Rondelle plate 1
3 • Rotor (volant magnétique) 1 Extracteur de volant magné-
tique:
90890-01189
4 • Clavette demi-lune 1
5 • Stator complet 1
6 • Joint 1 Remonter dans l’ordre inverse de la dépose.
5 - 25
EMBRAYAGE DU DÉMARREUR ET ALTERNATEUR ENG
5 - 26
EMBRAYAGE DU DÉMARREUR ET ALTERNATEUR ENG
FAS00346
DÉPOSE DE L’ALTERNATEUR
2 1. Déposer:
• vis de rotor d’alternateur 1
• rondelle
N.B.:
Desserrer le boulon du rotor d’alternateur tout
1 en maintenant le rotor à l’aide de la clé à san-
gle 2. La clé à sangle ne peut en aucun cas
toucher la saillie du rotor.
VOLANT MAGNÉTIQUE C
2
? Outil de maintien de rotor
90890-01235
2. Déposer:
• rotor d’alternateur 1
(avec l’extracteur de volant magnétique 2)
• clavette demi-lune
1
Extracteur de volant magnétique
(volant magnétique C.D.I.)
ALTERNATEUR 90890-01189
Extracteur de volant magnétique
(alternateur)
90890-01362
3. Déposer:
• stator complet 1
• joint
1
321001(a)
FAS00348
CONTRÔLE DE L’EMBRAYAGE DU
DÉMARREUR
1. Contrôler:
• embrayage du démarreur
Pousser le goujon dans la direction de la
flèche.
Fonctionnement irrégulier → Remplacer
317008
l’embrayage du démarreur complet.
5 - 27
EMBRAYAGE DU DÉMARREUR ET ALTERNATEUR ENG
2. Contrôler:
• dents de la roue libre de démarreur 1
• dents du pignon fou 2
Éclats/piqûres/dureté/usure → Remplacer
la ou les pièces défectueuses.
• Roulement 3
Piqûres/endommagement → Remplacer.
317009
3. Régler:
• fonctionnement de l’embrayage du démarreur
a. Monter le pignon de transmission
d’embrayage du démarreur 4 sur
l’embrayage du démarreur 5 et maintenir ce
dernier.
b. Lorsque le pignon menant d’embrayage de
démarreur tourne dans le sens des aiguilles
317011
d’une montre, l’embrayage de démarreur et
le pignon menant d’embrayage de démar-
reur doivent s’engrener. Si ce n’est pas le
cas, l’embrayage de démarreur est défec-
tueux et doit être remplacé.
c. Lorsque l’on tourne le pignon menant
d’embrayage de démarreur dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre, il doit
tourner librement. Si ce n’est pas le cas,
l’embrayage de démarreur est défectueux
et doit être remplacé.
FAS00354
REPOSE DE L’ALTERNATEUR
1. Monter:
2 • joint New
2. Lubrifier:
• bague d’étanchéité 1 avec de la graisse à
1
base de savon au lithium.
3. Acheminer le fil du volant magnétique 2
LS dans l’orifice du carter.
321001
4. Monter:
• stator complet 1.
1
321001(a)
5 - 28
EMBRAYAGE DU DÉMARREUR ET ALTERNATEUR ENG
5. Monter:
4 2 • clavette demi-lune 1
• rotor d’alternateur 2
1 • rondelle plate 3
3 • écrou 4
N.B.:
Nettoyer la partie conique du vilebrequin et du
moyeu de rotor d’alternateur.
321002
Lors de l’installation du rotor d’alternateur,
veiller à bien ajuster la clavette demi-lune dans
son logement sur le vilebrequin.
6. Serrer:
2
• écrou de rotor d’alternateur 1
1 N.B.:
Serrer le boulon du rotor d’alternateur tout en
immobilisant le rotor à l’aide de la clé à sangle
2.
321050 La clé à sangle ne peut en aucun cas toucher
la saillie du rotor.
5 - 29
EMBRAYAGE DU DÉMARREUR ET ALTERNATEUR ENG
2. Monter:
• rondelle plate 1
• pignon fou 2
• rondelle plate 3
• plaque (pignon fou) 4
N.B.:
Appliquer de l’huile moteur sur le pignon fou
2.
T.
R.
3. Monter:
1 • démarreur 1
Vis (démarreur)
LS 8 Nm (0,8 m · kg, 5,8 ft · lb)
T.
R.
N.B.:
Enduire le joint torique du démarreur de
graisse à base de savon au lithium.
317013
5 - 30
POMPE À HUILE ENG
FAS00360
POMPE À HUILE
2 5
4
LS
II Déposer:
Se reporter à “REPOSE DE LA POMPE
2 • Circlips
À HUILE”.
3 • Pignon menant de pompe
4 • Goupille
5 • Circlips
5 - 31
POMPE À HUILE ENG
FAS00363
CONTRÔLE DE LA POMPE À HUILE
Une usure ou un mauvais fonction interne peut
être la cause d’une différence du débit de la
pompe par rapport au réglage d’usine. Cette
situation, toutefois, est extrêmement rare. Si le
débit semble inadéquat, vérifier les points sui-
vants:
1. Contrôler:
• circuit d’alimentation
Obstructions → Éliminer en soufflant.
• Joint torique
Usure/endommagement → Remplacer.
2. Contrôler:
• dents du pignon menant de la pompe à
huile Autolube 1
• dents du pignon mené de la pompe à huile
Autolube 2
1 Piqûres/usure/endommagement → Rem-
2 placer.
314003
FAS00376
REPOSE DE LA POMPE À HUILE
1. Monter:
• circlips 1
• goupille 2
• pignon menant de pompe 3
• circlips 4
12
3 4
314004
2. Lubrifier:
• joint torique 1 à l’aide de graisse à base de
savon au lithium.
3. Monter:
• pompe à huile Autolube 2
4. Lubrifier:
• pignon de pompe à huile Autolube (1 et 2)
à l’aide de graisse à base de savon au
1 lithium
5 - 32
VILEBREQUIN ENG
FAS00381
VILEBREQUIN
VILEBREQUIN COMPLET
I Déposer:
1 • Butée de bague d’étanchéité 1
2 • Vis 6
5 - 33
VILEBREQUIN ENG
III Déposer:
3 • Carter (droit) 1
IV Installer.
• Séparateur de carter moteur Séparateur de carter moteur:
90890-01135
V Déposer
4 • Vilebrequin complet 1
5 - 34
VILEBREQUIN ENG
FAS00385
2 DÉMONTAGE DU CARTER MOTEUR
1. Déposer:
• butée de bague d’étanchéité 1
1 • vis de carter moteur 2
N.B.:
Desserrer chaque vis d’un quart de tour avant
de commencer à les déposer.
2
2. Fixer:
• séparateur de carter moteur 1
2 N.B.:
Serrer à fond les boulons de fixation de l’outil.
Veiller à ce que le corps de l’outil soit parallèle
au carter. Si nécessaire, dévisser une vis
jusqu’à ce que le corps de l’outil soit à niveau.
3. Déposer:
• carter (droit) 2
Tout en exerçant une pression, tapoter délica-
tement les bossages du moteur.
ATTENTION:
Utiliser un mailler en plastique pour tapoter
sur le carter. Ne frapper que sur les por-
tions renforcées du carter moteur. Ne
jamais frapper sur les plans de joint. Tra-
vailler lentement et avec soin. Veiller à
séparer symétriquement les deux demi-car-
ters. Si l’un d’eux “accroche”, relâcher la
pression à l’aide de la vis-poussoir, réali-
gner les demi-carters et l’outil et recom-
mencer. Si les deux demi-carters ne se
séparent pas, vérifier qu’une vis ou une
fixation n’ont pas été oubliées. Ne jamais
forcer.
4. Fixer:
• Séparateur de carter moteur 1
5. Déposer:
• Vilebrequin 2
5 - 35
VILEBREQUIN ENG
FAS00394
CONTRÔLE DU VILEBREQUIN ET DE LA
BIELLE
1. Mesurer:
• faux-rond du vilebrequin “C”
Hors spécifications → Remplacer le vilebre-
quin, le ou les roulements ou les deux.
N.B.:
308001(a) Tourner lentement le vilebrequin.
T.
R.
0,03 mm (0,001 in)
2. Mesurer:
• jeu latéral de tête de bielle “D”
Hors spécifications → Remplacer la bielle.
3. Mesurer:
• largeur du vilebrequin “A”
Hors spécifications → Remplacer le vilebre-
quin.
Faux-rond du vilebrequin
37,90 à 37,95 mm
T.
R.
FAS00401
5 - 36
VILEBREQUIN ENG
FAS00399
CONTRÔLE DU CARTER MOTEUR
1. Laver soigneusement les demi-carters dans
un solvant doux.
2. Nettoyer minutieusement toutes les surfa-
ces de contact du joint ainsi que les plans
de joint du carter moteur.
3. Contrôler:
• carter moteur
Craquelures/endommagement → Remplacer.
FAS00402
CONTRÔLE DES CIRCLIPS ET DES RON-
DELLES
1. Contrôler:
• circlips
Déformations/endommagement/jeu → Rem-
placer.
• rondelles
Déformations/endommagement → Rempla-
cer.
FAS00416
MONTAGE DU CARTER MOTEUR
ATTENTION:
1 34 Pour protéger le carter contre les rayures
et pour faciliter l’assemblage et le montage
du moteur, appliquer de la graisse sur les
lèvres des joints d’étanchéité et de l’huile
2 moteur sur les roulements.
1. Fixer:
• outil de montage du vilebrequin 1, 2, 3, 4
2. Monter:
• vilebrequin
(sur le carter gauche)
N.B.:
N.B.:
5 - 37
VILEBREQUIN ENG
3. Monter:
• goujon 1
2
• entretoise 2
4. Lubrifier:
• les plans de joint des deux demi-carters.
N.B.:
4 3 2 Maintenir la bielle au point mort haut d’une
main tout en tournant l’écrou de l’outil de mon-
tage de l’autre main. Serrer l’outil de montage
jusqu’à ce que le vilebrequin bute contre le
roulement.
6. Contrôler:
• demi-carter droit
7. Serrer:
• vis de fixation du carter moteur 1
N.B.:
Serrer les vis de fixation du carter par étapes
et en procédant en croix.
8. Régler:
• fonctionnement du carter
1 Irrégulier → Réparer
ATTENTION:
Ne jamais frapper le carter.
9. Monter:
• plaque de retenue de joint d’étanchéité 1
5 - 38
TRANSMISSION ENG
FAS00419
TRANSMISSION
5 - 39
TRANSMISSION ENG
FAS00420
DÉPOSE DE LA TRANSMISSION
1. Déposer:
1 • carter de transmission 1
• joint
• goujon
319036
2. Déposer:
4
• arbre de transmission 1
• rondelle plate 2
• rondelle-cuvette 3
• arbre primaire 4
1
2
3
3. Déposer:
• bague d’étanchéité 1
1 • arbre de poulie menée 2
2
319032
FAS00423
CONTRÔLE DE LA TRANSMISSION
1. Mesurer:
• faux-rond d’arbre primaire 1
(à l’aide d’un dispositif de centrage et d’un
comparateur à cadran)
Hors spécifications → Remplacer l’arbre
1 primaire.
Limite de déformation d’arbre
319005(a) secondaire
T.
2. Mesurer:
• faux-rond d’arbre secondaire 1
(à l’aide d’un dispositif de centrage et d’un
comparateur à cadran)
Hors spécifications → Remplacer l’arbre
secondaire.
Limite de déformation d’arbre
secondaire
1
T.
319005(b)
5 - 40
TRANSMISSION ENG
3. Régler:
1
• roulement d’arbre de poulie menée 1
• roulement d’arbre primaire 2
• roulement d’arbre secondaire 3
Faire tourner la cage interne de roulement.
Jeu excessif/irrégularités→ Remplacer
3
Piqûres/endommagement → Remplacer.
2 319038
FAS00428
REPOSE DE LA BOÎTE DE VITESSES
1. Lubrifier:
• roulement du couvercle de carter de trans-
mission
3 2 à l’aide d’huile moteur 10W30 Type SE
1 2. Monter:
• roulement 1
• bague d’étanchéité 2 New
• arbre de poulie menée 3
N.B.:
Enduire les lèvres de la bague d’étanchéité de
graisse à base de savon au lithium.
3. Contrôler:
• fonctionnement de l’arbre de poulie menée
Fonctionnement irrégulier → Réparer.
4. Lubrifier:
• roulement d’arbre primaire
• roulement d’arbre secondaire
à l’aide d’huile moteur 10W30 Type SE
5. Monter:
• arbre primaire 1
• arbre secondaire 2
2
• rondelle-cuvette 3 New
• rondelle plate 4 New
N.B.:
1 • Enduire les lèvres de bague d’étanchéité de
3 graisse à base de savon au lithium.
4 • Toujours utiliser un joint neuf.
5 - 41
TRANSMISSION ENG
6. Monter:
• Joint 1 New
• goujons 2
• couvercle du carter de transmission 3
T.
R.
5 - 42
CARB
CHAPITRE 6
CARBURATEUR
CARBURATEUR
CARBURATEUR
2
7
4
5
1 Durite de carburant 1
2 Durite de dépression 1
3 Durite d’alimentation d’huile 1
4 Fiche rapide du fil du starter automati- 1
que
5 Conduit d’admission d’air 1
6 Câble des gaz 1 Décrocher
7 Carburateur 1
Remonter dans l’ordre inverse de la dépose.
6-1
CARBURATEUR CARB
FAS000483
DÉMONTAGE DU CARBURATEUR
G
1
2
3
5
4
F
D 6
7
B 8
E
A
C
0
6-2
CARBURATEUR CARB
G
1
2
3
5
4
F
D 6
7
B 8
E
A
C
0
6-3
CARBURATEUR CARB
FAS00485
CONTRÔLE DU CARBURATEUR
1. Contrôler:
1 • corps du carburateur 1
• cuve
• logement de gicleur
• passages de carburant
Saleté/obstructions → Nettoyer
Craquelures/endommagement → Remplacer.
322006
a. Laver le carburateur dans du dissolvant à
base de pétrole. Veiller à ne pas utiliser
d’agent de nettoyage pour carburateur cor-
rosif.
b. Nettoyer tous les conduits et gicleurs à l’air
comprimé.
2. Contrôler:
• joint en caoutchouc de la cuve
Craquelures/endommagement/usure → Rem-
placer.
3. Régler:
• gicleur principal 1
• gicleur d’aiguille 2
• gicleur de ralenti 3
2 Encrassé → Nettoyer.
1 3
322012
4. Régler:
• flotteur 2
Endommagement → Remplacer.
• pointeau 1
Usure/encrassement → Remplacer.
2 • joint
Endommagement → Remplacer.
1
322013
5. Régler:
• Butterfly valve: Papillon des gaz/Piston
valve (throttle valve slide): Boisseau
Endommagement/usure → Remplacer.
6-4
CARBURATEUR CARB
6. Régler:
• Mouvement du papillon des gaz
Irrégulier/difficile → Remplacer.
1
2 Insérer le papillon des gaz 1 dans le corps
du carburateur 2 et vérifier si le mouve-
ment se fait en douceur.
322015
7. Régler:
• vis de butée de papillon des gaz 1
2 • vis de ralenti 2
1
• aiguille 3
3 8. Mesurer:
• pointeau
• siège de soupape
N.B.:
La hauteur du flotteur est réglée en usine. Ne
jamais tenter de la régler par vous-même.
FAS00487
4 MONTAGE DU CARBURATEUR
3
2 ATTENTION:
Avant d’assembler le carburateur, nettoyer
1 toutes les pièces dans du dissolvant pro-
pre à base de pétrole. Toujours utiliser un
joint neuf.
322029(a) 1. Monter:
• aiguille 2
• clip 3
• papillon des gaz 1
• siège de ressort 4
• ressort
6-5
CARBURATEUR CARB
2. Monter:
• papillon des gaz 1
N.B.:
Aligner la fente 2 du papillon des gaz et
l’ergot 3 du carburateur.
3. Monter:
1 • Carburateur
N.B.:
Aligner l’ergot 1 et l’ergot 2.
2 322020
FAS00503
CONTRÔLE DU STARTER AUTOMATIQUE
N.B.:
2 Pour contrôler le starter automatique, la tempéra-
1 ture ambiante doit être inférieure à 45°C.
1. Déposer:
• carburateur
2. Contrôler:
• starter automatique
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Brancher un tuyau de 3,3 mm 1 au pas-
sage d’air du starter 2 et souffler dans le
tuyau.
N.B.:
Lorsque le plongeur de starter est ouvert, de
l’air devrait sortir de l’autre côté du passage
d’air de starter.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
6-6
CARBURATEUR CARB
3. Régler:
4 • starter automatique (avec batterie)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
- +
2 Câble positif de batterie → noir 1
Câble négatif de batterie → noir 2
B B
a. Brancher un tuyau de 3,3 mm 3 au pas-
sage d’air du starter 4 et souffler dans le
tuyau.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS00492
REPOSE DU CARBURATEUR
1. Régler:
régime de ralenti du moteur
6-7
ROBINET DE CARBURANT CARB
ROBINET DE CARBURANT
CONTRÔLE DU ROBINET DE CARBURANT
1. Couper le moteur.
2. Déposer:
• Caches latéraux arrière
Se reporter à “CACHES” au chapitre 3.
3. Contrôler:
1 • Robinet de carburant
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Étapes du contrôle du robinet de carburant:
• Débrancher la durit de carburant 1.
• Placer le récipient sous l’extrémité de la durit.
• Si le carburant cesse de s’écouler après
quelques secondes, le robinet de carburant
est en bon état.
Sinon, nettoyer ou remplacer le robinet de
322031
carburant.
• Débrancher la durit de dépression et aspirer
par la durit de dépression pour créer une
dépression.
• Si le carburant s’écoule de la durit lorsqu’une
dépression est appliquée et s’arrête de cou-
ler en l’absence de dépression, le robinet de
carburant est en bon état.
Sinon, nettoyer ou remplacer la durit de
dépression, la durit de carburant et le robinet
de carburant.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
6-8
CLAPET FLEXIBLE CARB
CLAPET FLEXIBLE
1 Raccord du carburateur 1
2 Clapet flexible complet 1
6-9
CLAPET FLEXIBLE CARB
YP600051
CONTRÔLE DU CLAPET FLEXIBLE
1. Contrôler:
• Raccord du carburateur
Endommagement/craquelures → Remplacer.
• Clapet flexible
Fatigue/craquelures → Remplacer.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Étapes de vérification:
• Contrôler visuellement le clapet flexible.
N.B.:
Un clapet flexible en bon état doit affleurer ou
pratiquement affleurer le siège de soupape.
2. Mesurer:
• Hauteur de butée de clapet flexible 1
Hors spécifications → Remplacer la butée.
3. Mesurer:
• Jeu de clapet flexible 1
1 Hors spécifications → Remplacer le clapet
flexible.
322024
REPOSE DU CLAPET FLEXIBLE
Procéder dans l’ordre inverse de la dépose.
Être attentif à ce qui suit.
1. Monter:
• Joint New
2. Serrer:
• Boulons de fixation du clapet flexible
8,5 Nm (0,85 m · kg, 6,1 ft · lb)
T.
R.
N.B.:
Serrer les boulons progressivement pour évi-
ter tout gauchissement.
6 - 10
SYSTEME D’INDUCTION D’AIR (SI PRESENT) CARB
FAS05070
3
6.5 Nm (0.65 m·kg, 4.7 ft·lb)
Le système d’admission d’air brûle les gaz d’échappement imbrûlés en injectant de l’air frais (air
secondaire) dans les lumières d’échappement, réduisant ainsi l’émission d’hydrocarbures.
Lorsqu’il y a dépression au niveau de la sortie d’échappement, l’induction d’air, le clapet flexible
s’ouvre et laisse entrer le flux d’air secondaire par la sortie d’échappement. Le point d’inflammation
des hydrocarbures non brûlés du gaz d’échappement est d’environ 600 à 700°C (1112 à 1292°F).
6 - 11
SYSTEME D’INDUCTION D’AIR (SI PRESENT) CARB
CONTRÔLE DU SYSTÈME D’ADMISSION
D’AIR
1. Contrôler:
• Durits
Connexion lâche → Serrer correctement.
Craquelures/endommagement → Remplacer.
• Tuyaux
Craquelures/endommagement → Remplacer.
2. Contrôler:
• Ensemble soupape d’induction d’air
Craquelures/endommagement → Remplacer.
• Fonctionnement de la soupape d’induction
d’air
Ne fonctionne pas → Remplacer
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Souffler dans la durit de la soupape d’induc-
tion d’air (depuis le filtre à air) pour vérifier
que l’air circule (voir 1).
b. Souffler dans la durite de la soupape
d’induction d’air (depuis le système
d’échappement) pour vérifier que l’air ne
circule pas (voir 2).
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Contrôler:
• Élément du filtre à air du système d’induc-
tion d’air
Craquelures/endommagement → Remplacer.
Ne fonctionne pas → Remplacer
6 - 12
– +
ELEC
CHAPITRE 7
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
SYSTÈME DE SIGNALISATION...................................................................7-38
SCHÉMA DU CIRCUIT (NON AHLO) .....................................................7-38
SCHÉMA DU CIRCUIT (EU1 AHLO) ...................................................... 7-40
SCHÉMA DU CIRCUIT (EU2 AHLO) ...................................................... 7-42
PANNES ET DIAGNOSTICS ..................................................................7-44
CONTRÔLE DU SYSTÈME DE SIGNALISATION.................................. 7-45
1
6
5
3
4
7 8
b
7-1
– +
MODÈLES AHLO ELEC
MODÈLES AHLO
1 Faisceau de fils 7 Commande du starter automatique
2 Capteur de carburant (modèle EU2)
3 Capteur d’huile 8 Redresseur/régulateur
4 Batterie 9 Avertisseur
5 Contacteur à clé 0 Boîtier CC/C.D.I.
6 Relais des clignotants A Bobine d’allumage
B Alternateur
C Démarreur
1
6
7
5
3
4
8
2
7-2
– +
CONTRÔLE DE LA CONTINUITÉ DES CONTACTEURS ELEC
FAS07300
CONTRÔLE DE LA CONTINUITÉ
DES CONTACTEURS
Contrôler la continuité de chaque contacteur à
l’aide du multimètre. Si la continuité n’est pas
correcte, contrôler la connexion des fils et, si
nécessaire, remplacer le contacteur.
ATTENTION:
Ne jamais insérer les sondes du multimètre
dans les fentes des bornes des fiches rapi-
des. Toujours insérer les sondes depuis
l’autre extrémité de la fiche rapide, en
veillant à ne pas déloger ou endommager
les fils.
Multimètre
90890-03112
N.B.:
7-3
– +
CONTRÔLE DES CONTACTEURS (MODÈLES NON AHLO) ELEC
CONTRÔLE DES CONTACTEURS (MODÈLES NON AHLO)
Br Gy B
Gy Br R B BW
LOCK
OFF
CHECK R
ON
BW
LR/L L
YR _
LW B
9
YR LR YB
OFF
ON
7-4
– +
CONTRÔLE DES CONTACTEURS (MODÈLES AHLO) ELEC
CONTRÔLE DES CONTACTEURS (MODÈLES AHLO)
Gy Br R
LOCK Br
OFF R
CHECK Gy
ON
7-5
CONTRÔLE DES AMPOULES ET DES DOUILLES – +
D’AMPOULE ELEC
FAS07330
TYPES D’AMPOULES
Les types d’ampoules équipant ce scooter
sont illustrés ci-contre.
• Les ampoules A et B équipent les phares.
Ces ampoules sont généralement fixées sur
un porte-ampoule qu’il convient de détacher
avant de déposer l’ampoule. La plupart de
ces ampoules peuvent être retirées de leur
douille en les dévissant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
• L’ampoule C équipe les clignotants et le
feu arrière/feu stop. Pour retirer cette
ampoule de sa douille, l’enfoncer et la tour-
ner dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
• Les ampoules D et E équipent l’éclairage
des instruments et les témoins. Retirer ces
ampoules des douilles en les extrayant déli-
catement.
ATTENTION:
• Maintenir fermement la douille lors de la
dépose de l’ampoule. Ne jamais tirer sur
le fil, car cela risquerait de l’arracher de la
borne de la fiche rapide.
7-6
CONTRÔLE DES AMPOULES ET DES DOUILLES – +
D’AMPOULE ELEC
• Éviter de toucher avec les doigts la partie
en verre de l’ampoule pour ne pas la
graisser, ce qui réduirait la transparence
du verre, la vie de l’ampoule et son flux
lumineux. Si l’ampoule de phare est sale,
la nettoyer soigneusement à l’aide d’un
chiffon imbibé d’alcool ou de diluant pour
peinture.
2. Contrôler:
• ampoule (pour continuité) (avec le multimè-
tre)
Pas de continuité → Remplacer.
Multimètre
90890-03112
N.B.:
Avant de contrôler la continuité, régler le multi-
mètre sur “0” et sur la plage “Ω × 1”.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Relier la pointe positive du multimètre à la
borne 1 et la pointe négative du multimètre
à la borne 2, puis contrôler la continuité.
b. Raccorder la sonde positive du multimètre à
la borne 1 et la sonde négative à la borne
3, puis contrôler la continuité.
c. Si un des contrôles révèle l’absence de
continuité, remplacer l’ampoule.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
CONTRÔLE DE L’ÉTAT DES DOUILLES
D’AMPOULE
La procédure suivante s’applique à toutes les
douilles d’ampoule.
1. Contrôler:
• douille d’ampoule (continuité)
(à l’aide du multimètre)
Pas de continuité → Remplacer.
Multimètre
90890-03112
N.B.:
Contrôler la continuité de chaque douille
d’ampoule de la manière décrite dans la sec-
tion consacrée aux ampoules. Noter toutefois
les points suivants.
7-7
CONTRÔLE DES AMPOULES ET DES DOUILLES – +
D’AMPOULE ELEC
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Installer une bonne ampoule dans la douille
d’ampoule.
b. Raccorder les sondes du multimètre aux fils
respectifs de la douille d’ampoule.
c. Contrôler la continuité de la douille
d’ampoule. Si tout contrôle révèle l’absence
de continuité, remplacer la douille
d’ampoule.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
7-8
– +
SYSTÈME D’ALLUMAGE ELEC
FAS07340
SYSTÈME D’ALLUMAGE
SCHÉMA DU CIRCUIT (NON AHLO)
R R
B R R B B B
5
Gy Br Br Gy
Gy Br R B BW
LOCK
OFF MAIN HARNESS STARTER MOTOR
CHECK
ON
BW BW BW
B Or
W YR -
Gy Br R
B
W YR -
B Or
BW
R R W B YR
LW GY R
W W BR BR 3
R
8 YR 1 WR WR 2 Or
YR
6 9 B
R RAR
R GY 4
LW B
Br R
M B
BAB
0
M 7
LW YR
YR
A B A
LW B YR LR YB 27
LR/L L L LR Y YR
OFF OFF YR _ _ YR
G L
ON ON B LW
LW B
B B
L L
Br Br
29 Br
BrW
B 20
Br
19
L
P P BrW
25 D E 22
(Black) 21
B P Y L G Ch Br Dg (Black)
B G B G C OFF HI L B P P B
Br Gy Gy Br ON LOW N L BrW BrW L
L LR R Ch Dg Dg Ch
B GY
Gy
B (Green)
L Ch Dg
B B 12
G Y B
Y G B Ch Ch Dg Dg B
Dg
Ch (Black)
B B
Y Dg Dg
Y G B Ch Dg Ch Ch L GY
Ch Dg Dg Ch 13 Ch Dg Ch Dg L L
7-9
– +
SYSTÈME D’ALLUMAGE ELEC
SCHÉMA DU CIRCUIT (EU1 AHLO)
5
Gy Br R
LOCK
Br Br
OFF
CHECK R R
ON Gy Gy
B WL B
Gy R Or LW Br
Br W B
R YR WR WL WL B
W YR YR W
R
R R W W WL WL
Or 3
LW GY B 8 YR YR 1 B Br 2
R
R B 4
6 R
R 10
GY
R LW LW B B
(BLACK) B B
9
7 B B
B
Br
B
23 LW
11 YR
A 27
Y YR
Gy LW LW LW LW G B
OFF LW LW
ON
B
YR
LW
L L
Br Br
Br
G G BrW
20
B B Br
19
G Br
L
25 P P BrW
FUEL D E
(Black) 21 22
H B G B G (Black)
B P Y L G Ch Br Dg
Br Gy Gy Br HI L B P P B
C OFF
L LR ON LOW N L BrW BrW L
G R Ch Dg Dg Ch
B Gy B
B GY
F L B (Green)
Ch Dg
B B 12
G Y B
26 I Y G B Ch Ch Dg Dg B
L
J Dg
Ch
K Y (Black)
B B
Y G B Ch Dg Ch Ch Dg Dg L GY
Ch Dg Dg Ch
L B B LR 13 Ch Dg Ch Dg L L
B B B B GY GY
B (Green) (Black) B B
B
Y
G 14 15 16 17 18
B B B
7 - 10
– +
SYSTÈME D’ALLUMAGE ELEC
SCHÉMA DU CIRCUIT (EU2 AHLO)
5
Gy Br R
LOCK
Br Br
OFF
CHECK R R
ON Gy Gy
B WL B
Gy R Or LW Br
Br W B
R YR WR WL WL B
W YR YR W
R
R R W W WL WL
Or 3
LW GY B 8 YR YR 1 B Br 2
R
R B 4
6 R
R 10
GY
R LW LW B B
(BLACK) B B
9
7 B B
B
Br
B
23 LW
YR 28
11
A 27
Y YR L B
Gy LW LW LW LW G L
OFF LW LW
ON
L L B
YR
LW
L L
Br Br
Br
G G BrW
20
B B Br
19
G Br
L
25 P P BrW
FUEL D E
(Black) 21 22
H B G B G (Black)
B P Y L G Ch Br Dg
Br Gy Gy Br HI L B P P B
C OFF
L LR ON LOW N L BrW BrW L
G R Ch Dg Dg Ch
B Gy B
B GY
F L B (Green)
Ch Dg
B B 12
G Y B
26 I Y G B Ch Ch Dg Dg B
L
J Dg
Ch
K Y (Black)
B B
Y G B Ch Dg Ch Ch Dg Dg L GY
Ch Dg Dg Ch
L B B LR 13 Ch Dg Ch Dg L L
B B B B GY GY
B (Green) (Black) B B
B
Y
G 14 15 16 17 18
B B B
7 - 11
– +
SYSTÈME D’ALLUMAGE ELEC
FAS07360 FAS07380
PANNES ET DIAGNOSTICS
1. Fusible
Le système d’allumage ne fonctionne • Vérifier la continuité du fusible.
pas. Se reporter à “CONTRÔLE DU FUSIBLE”
(pas d’étincelles ou étincelles intermit- au chapitre 3.
tentes). • Le fusible est-il en bon état?
OUI NON
Régler l’écartement
des électrodes ou
remplacer la bougie.
7 - 12
– +
SYSTÈME D’ALLUMAGE ELEC
FAS07420 FAS00744
1
a
2 Capuchon de bougie
Résistance du capuchon de bou-
• Placer le contacteur à clé sur “ ”. gie
• Mesurer la longueur d’étincelle d’allu- 5 kΩ à 20°C (68°F)
mage.
• Faire tourner le moteur en appuyant sur le • Le capuchon de bougie est-il en bon état?
contacteur du démarreur et augmenter OUI NON
progressivement la longueur d’étincelle
jusqu’à ce qu’un raté se produise.
Remplacer le capu-
Longueur minimum d’étincelle chon de bougie.
d’allumage a
6,0 mm (0,24 in) FAS07460
7 - 13
– +
SYSTÈME D’ALLUMAGE ELEC
• Raccorder le multimètre (Ω × 1k) à la 8a.Résistance de la bobine d’excitation
bobine d’allumage, comme illustré. (volant magnétique C.D.I. A)
Sonde positive du multimètre → (MODÈLE NON AHLO)
borne de terre • Déconnecter le coupleur de la bobine de
Sonde négative du multimètre → déclenchement du faisceau de fils.
fil de bougie • Relier le multimètre (Ω × 100) à la bobine
de déclenchement, comme illustré.
Sonde positive du multimètre →
blanc/rouge
Sonde négative du multimètre → masse
W YR -
BR
WR
• Mesurer la résistance de l’enroulement
secondaire.
Résistance de la bobine secon-
daire
6,32 à 9,48 kΩ à 20°C (68°F) • Mesurer la résistance de la bobine de
• La bobine d’allumage est-elle en bon état? déclenchement.
Résistance de la bobine de
OUI NON
déclenchement
400 à 600 Ω à 20°C (68°F)
Remplacer la bobine • La bobine de déclenchement est-elle en
d’allumage. bon état?
FAS07490
OUI NON
7. Contacteur à clé
• Contrôler la continuité du contacteur à clé.
Se reporter à “CONTRÔLE DES CON- Remplacer la bobine
TACTEURS”. de déclenchement.
• Le contacteur à clé est-il en bon état?
OUI NON
Remplacer le contac-
teur à clé.
7 - 14
– +
SYSTÈME D’ALLUMAGE ELEC
FAS07480
9. Résistance de la bobine d’alimentation
8b.Résistance de la bobine d’excitation (alter- (MODÈLE NON AHLO uniquement)
nateur A)
(MODÈLE AHLO) • Déconnecter le coupleur de la bobine d’ali-
mentation du faisceau de fils.
• Déconnecter le coupleur de la bobine de • Relier le multimètre (Ω × 100) à la borne de
déclenchement du faisceau de fils. la bobine d’alimentation, comme illustré.
• Relier le multimètre (Ω × 100) à la bobine Sonde positive du multimètre →
de déclenchement, comme illustré. noir/rouge
Sonde positive du multimètre → Sonde négative du multimètre → masse
blanc/bleu (L)
Sonde négative du multimètre →
W YR -
blanc/rouge
BR
WR
OUI NON
7 - 15
– +
SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE ELEC
FAS07550
R R
B R R B B B
5
Gy Br Br Gy
Gy Br R B BW
LOCK
OFF MAIN HARNESS STARTER MOTOR
CHECK
ON
BW BW BW
B Or
W YR -
Gy Br R
B
W YR -
B Or
BW
R R W B YR
LW GY R
W W BR BR 3
R
8 YR 1 WR WR 2 Or
YR
6 9 B
R RAR
R GY
LW B
Br R
M B
BAB
0
M 7
LW YR
YR
A B A
LW B YR LR YB 27
LR/L L L LR Y YR
OFF OFF YR _ _ YR
G L
ON ON B LW
LW B
B B
L L
Br Br
29 Br
BrW
B 20
Br
19
L
P P BrW
25 D E 22
(Black) 21
B P Y L G Ch Br Dg (Black)
B G B G C OFF HI L B P P B
Br Gy Gy Br ON LOW N L BrW BrW L
L LR R Ch Dg Dg Ch
B GY
Gy
B (Green)
L Ch Dg
B B 12
G Y B
Y G B Ch Ch Dg Dg B
Dg
7 - 16
– +
SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE ELEC
SCHÉMA DU CIRCUIT (EU1 AHLO)
5
Gy Br R
LOCK
Br Br
OFF
CHECK R R
ON Gy Gy
B WL B
Gy R Or LW Br
Br W B
R YR WR WL WL B
W YR YR W
R
R R W W WL WL
Or 3
LW GY B 8 YR YR 1 B Br 2
R
R B 4
6 R
R 10
GY
R LW LW B B
(BLACK) B B
9
7 B B
B
Br
B
23 LW
11 YR
A 27
Y YR
Gy LW LW LW LW G B
OFF LW LW
ON
B
YR
LW
L L
Br Br
Br
G G BrW
20
B B Br
19
G Br
L
25 P P BrW
FUEL D E
(Black) 21 22
H B G B G (Black)
B P Y L G Ch Br Dg
Br Gy Gy Br HI L B P P B
C OFF
L LR ON LOW N L BrW BrW L
G R Ch Dg Dg Ch
B Gy B
B GY
F L B (Green)
Ch Dg
B B 12
G Y B
26 I Y G B Ch Ch Dg Dg B
L
J Dg
Ch
K Y (Black)
B B
Y G B Ch Dg Ch Ch Dg Dg L GY
Ch Dg Dg Ch
L B B LR 13 Ch Dg Ch Dg L L
B B B B GY GY
B (Green) (Black) B B
B
Y
G 14 15 16 17 18
B B B
7 - 17
– +
SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE ELEC
SCHÉMA DU CIRCUIT (EU2 AHLO)
5
Gy Br R
LOCK
Br Br
OFF
CHECK R R
ON Gy Gy
B WL B
Gy R Or LW Br
Br W B
R YR WR WL WL B
W YR YR W
R
R R W W WL WL
Or 3
LW GY B 8 YR YR 1 B Br 2
R
R B 4
6 R
R 10
GY
R LW LW B B
(BLACK) B B
9
7 B B
B
Br
B
23 LW
YR 28
11
A 27
Y YR L B
Gy LW LW LW LW G L
OFF LW LW
ON
L L B
YR
LW
L L
Br Br
Br
G G BrW
20
B B Br
19
G Br
L
25 P P BrW
FUEL D E
(Black) 21 22
H B G B G (Black)
B P Y L G Ch Br Dg
Br Gy Gy Br HI L B P P B
C OFF
L LR ON LOW N L BrW BrW L
G R Ch Dg Dg Ch
B Gy B
B GY
F L B (Green)
Ch Dg
B B 12
G Y B
26 I Y G B Ch Ch Dg Dg B
L
J Dg
Ch
K Y (Black)
B B
Y G B Ch Dg Ch Ch Dg Dg L GY
Ch Dg Dg Ch
L B B LR 13 Ch Dg Ch Dg L L
B B B B GY GY
B (Green) (Black) B B
B
Y
G 14 15 16 17 18
B B B
7 - 18
– +
SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE ELEC
FAS07560
FONCTIONNEMENT DU COUPE-CIRCUIT
DE DÉMARRAGE (MODÈLE NON AHLO)
Si le contacteur à clé est sur “ ”, le démar-
reur ne peut fonctionner que si l’une au moins
des conditions suivantes est remplie:
• Le contacteur de frein avant est activé
(ON).
• Le contacteur de frein arrière est activé
(ON).
Si au moins une des conditions décrites ci-
dessus est remplie, le relais de démarreur est
fermé et le moteur peut être mis en marche à
l’aide du contacteur du démarreur.
1 Batterie
2 Fusible
3 Contacteur à clé
4 Contacteur de frein avant
5 Contacteur de frein arrière
6 Relais de démarreur
7 Contacteur du démarreur
8 Démarreur
7 - 19
– +
SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE ELEC
FAS07560
FONCTIONNEMENT DU COUPE-CIRCUIT
DE DÉMARRAGE (MODÈLE AHLO)
Si le contacteur à clé est sur “ ”, le démar-
reur ne peut fonctionner que si l’une au moins
des conditions suivantes est remplie:
• Le contacteur de frein avant est activé
(ON).
• Le contacteur de frein arrière est activé
(ON).
Si au moins une des conditions décrites ci-
dessus est remplie, le relais de démarreur est
fermé et le moteur peut être mis en marche à
l’aide du contacteur du démarreur.
1 Batterie
2 Fusible
3 Contacteur à clé
4 Contacteur de frein avant
5 Contacteur de frein arrière
6 Relais de démarreur
7 Contacteur du démarreur
8 Boîtier CC/C.D.I.
9 Démarreur
0 Cavalier du coupe-circuit de béquille latérale
7 - 20
– +
SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE ELEC
FAS07570 FAS07390
PANNES ET DIAGNOSTICS
2. Batterie
Le démarreur ne tourne pas. • Contrôler l’état de la batterie.
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA BAT-
Contrôler:
TERIE” au chapitre 3.
1. fusible
2. batterie Densité de l’électrolyte
3. démarreur 1.280 à 20°C (68°F)
4. relais de démarreur
• La batterie est-elle en bon état?
5. contacteur à clé
6. contacteur du démarreur OUI NON
7. connexions
(du système de démarrage entier)
• Nettoyer les bor-
N.B.:
nes de la batterie.
• Déposer la ou les pièces suivantes avant de
• Recharger ou rem-
procéder à la recherche des pannes:
placer la batterie.
1. Carénage avant supérieur
2. Cache central FAS07580
3. Repose-pied 3. Démarreur
4. Cache supérieur de guidon
• Raccorder la borne positive de la batterie
• Utiliser le ou les outils spéciaux pour procé-
1 et le fil du démarreur 2 à l’aide d’un
der à la recherche des pannes.
cavalier 3.
Multimètre
90890-03112
FAS07380
1. Fusible
• Vérifier la continuité du fusible.
Se reporter à “CONTRÔLE DU FUSIBLE”
au chapitre 3.
• Le fusible est-il en bon état ? AVERTISSEMENT
OUI NON • Un cavalier doit avoir au moins la même
capacité que le câble de batterie sinon il
risque de brûler.
Remplacer le fusible. • Ce contrôle est susceptible de produire
des étincelles. Éloigner tout produit
inflammable.
• Le démarreur tourne-t-il?
OUI NON
Réparer ou rempla-
cer le démarreur.
7 - 21
– +
SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE ELEC
FAS07610 FAS07640
OUI NON
Remplacer le contac-
teur à la poignée
droit.
FAS07660
7. Câblage
OUI NON
Remplacer le boîtier Rétablir les con-
CC-C.D.I. (modèle nexions ou réparer le
Remplacer le relais AHLO uniquement) câblage du système
de démarreur. de démarrage.
FAS07490
5. Contacteur à clé
• Contrôler la continuité du contacteur à clé.
Se reporter à “CONTRÔLE DES CON-
TACTEURS”.
• Le contacteur à clé est-il en bon état?
OUI NON
Remplacer le contac-
teur à clé.
7 - 22
– +
SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE ELEC
FAS07670
DÉMARREUR
1 Joint torique 5 Induit
2 Couvercle avant de démarreur 6 Couvercle arrière de démarreur
3 Joint en caoutchouc
4 Porte-balais/balais
7 - 23
– +
SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE ELEC
FAS07690
CONTRÔLE DU DÉMARREUR
1. Contrôler:
• collecteur
Encrassement → Nettoyer à l’aide de
papier émeri de grain n° 600.
2. Mesurer:
• diamètre de collecteur a
Hors spécifications → Remplacer le démar-
reur.
3. Mesurer:
• Profondeur du mica a
Hors spécifications → Gratter le mica à
l’aide d’une lame de scie à métaux.
Profondeur de mica
1,15 mm (0,05 in)
N.B.:
Gratter le mica pour obtenir la profondeur
requise (limer un morceau de lame de scie à
métaux pour pouvoir l’introduire entre les
lames du collecteur).
4. Mesurer:
• résistances de l’induit (collecteur et isola-
tion)
Hors spécifications → Remplacer le démar-
reur.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mesurer les résistances de l’induit à l’aide
du multimètre.
Multimètre
90890-03112
Enroulement d’induit
Résistance du collecteur 1
0,065 à 0,080 Ω à 20°C (68°F)
Résistance de l’isolation 2
Supérieure à 1 M Ω à 20°C (68°F)
7 - 24
– +
SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE ELEC
5. Mesurer:
• longueur de balai a
Hors spécifications → Remplacer l’ensem-
ble des balais.
FAS0772
MONTAGE DU DÉMARREUR
1. Monter:
• jeu de balais 1
• joint en caoutchouc 2
• couvercle avant de démarreur 3
2. Monter:
• Induit
• couvercle arrière de démarreur 1
3. Monter:
• Boulons du démarreur 1
a 8 Nm (0,8 m · kg, 5,8 ft · lb)
T.
R.
N.B.:
• La borne de terre a doit être montée sur la
vis supérieure.
• La borne de terre doit former un cercle
autour du fil du démarreur.
7 - 25
– +
SYSTÈME DE CHARGE ELEC
FAS07730
SYSTÈME DE CHARGE
SCHÉMA DU CIRCUIT (NON AHLO)
BW BW
W YR -
B
W YR -
R R W B YR
LW GY R
W W BR
R
8 YR 1 WR
YR
6 9 B
R RAR
R GY
LW
R
M
BAB
0
7
LW YR
YR
A B A
LW B YR LR YB LR/L L L LR
2
OFF OFF YR _ _ YR
ON ON B LW
LW B
B
L L
Br Br
29
B 20
19
L
P P BrW
D E
7 - 26
– +
SYSTÈME DE CHARGE ELEC
SCHÉMA DU CIRCUIT (EU1 AHLO)
5
R
Br Br
R R
Gy Gy
R
W B
R YR WR WL WL B
W YR YR W
R
R R W W WL
LW GY B 8 YR YR 1 B
R
R B
6 R
R 10
GY
R LW
(BLACK) B
9
7
B
B
LW
11 YR
A 27
Y YR
LW LW LW LW G B
OFF LW LW
ON
B
YR
LW
L L
Br Br
BrW
20
Br
19
L
25 P P BrW
D E
(Black) 21
B G B G B P Y L G Ch Br Dg (Black)
Br Gy Gy Br HI L B P P B
C OFF
L LR ON LOW N L BrW BrW L
R Ch Dg Dg Ch
Gy B G
L B (Green)
Ch Dg
B B 12
G Y B
7 - 27
– +
SYSTÈME DE CHARGE ELEC
SCHÉMA DU CIRCUIT (EU2 AHLO)
5
R
Br Br
R R
Gy Gy
R
W B
R YR WR WL WL B
W YR YR W
R
R R W W WL
LW GY B 8 YR YR 1 B
R
R B
6 R
R 10
GY
R LW
(BLACK) B
9
7
B
B
LW
YR 28
11
A 27
Y YR L B
LW LW LW LW G L
OFF LW LW
ON
L L B
YR
LW
L L
Br Br
BrW
20
Br
19
L
25 P P BrW
D E
(Black) 21
B G B G B P Y L G Ch Br Dg (Black)
Br Gy Gy Br HI L B P P B
C OFF
L LR ON LOW N L BrW BrW L
R Ch Dg Dg Ch
Gy B G
L B (Green)
Ch Dg
B B 12
G Y B
7 - 28
– +
SYSTÈME DE CHARGE ELEC
FAS07740 FAS07380
PANNES ET DIAGNOSTICS
2. Fusible
La batterie ne se charge pas. • Vérifier la continuité du fusible.
Se reporter à “CONTRÔLE DU FUSIBLE”
Contrôler:
au chapitre 3.
1. tension de charge
2. fusible • Le fusible est-il en bon état ?
3. batterie
OUI NON
4. résistance de la bobine de charge
5. connexions (tout le circuit de charge)
N.B.: Remplacer le fusible.
• Déposer la ou les pièces suivantes avant de FAS07390
procéder à la recherche des pannes:
1. Carénage avant supérieur 3. Batterie
2. Repose-pied • Contrôler l’état de la batterie.
• Utiliser le ou les outils spéciaux pour procé- Se reporter à “CONTRÔLE DE LA BAT-
der à la recherche des pannes. TERIE” au chapitre 3.
FAS07750
OUI NON
1. Tension de charge
• Connecter le compte-tours du moteur au fil • Nettoyer les bor-
de bougie. nes de la batterie.
• Connecter le multimètre (20 V CC) à la • Recharger ou rem-
batterie. placer la batterie.
Sonde positive du multimètre →
borne positive de la batterie
Sonde négative du multimètre →
borne négative de la batterie
• Mettre le moteur en marche et le faire tour-
ner à un régime d’environ 5.000 tr/min.
• Mesurer la tension de charge.
Tension de charge
14 V ou plus à 5.000 tr/min
N.B.:
Contrôler que la batterie est correctement
chargée.
NON OUI
Le circuit de charge
est en bon état.
7 - 29
– +
SYSTÈME DE CHARGE ELEC
FAS07760 FAS07760
W YR -
BR
WR
FAS07790
5. Câblage
• Contrôler toutes les connexions du
câblage du système de charge.
Se reporter à “SCHÉMA DU CIRCUIT”.
• Les connexions du système de charge
sont-elles en place et en bon état?
OUI NON
7 - 30
– +
SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE ELEC
FAS07800
SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE
SCHÉMA DU CIRCUIT (NON AHLO)
R R
B R R B B B
5
Gy Br Br Gy
Gy Br R B BW
LOCK
OFF MAIN HARNESS STARTER MOTOR
CHECK
ON
BW BW BW
B Or
W YR -
Gy Br R
B
W YR -
B Or
BW
R R W B YR
LW GY R
W W BR BR 3
R
8 YR 1 WR WR 2 Or
YR
6 9 B
R RAR
R GY
LW B
Br R
M B
BAB
0
M 7
Gy B
LW YR
YR
A B A
LW B YR LR YB 27
LR/L L L LR Y YR
OFF OFF YR _ _ YR
G L
ON ON B LW
LW B
B B
L L
Br Br
29 Br
BrW
B 20
G G Br
19
B B
L
G Br
P P BrW
25 D E 22
(Black) 21
FUEL B P Y L G Ch Br Dg (Black)
H B G B G C OFF HI L B P P B
Br Gy Gy Br ON LOW N L BrW BrW L
L LR R Ch Dg Dg Ch
B GY
B G Gy
B B (Green)
F L Ch Dg
B B 12
G Y B
Y G B Ch Ch Dg Dg B
26 I L
J Dg
Ch (Black)
K B B
Y Dg Dg
Y G B Ch Dg Ch Ch L GY
Ch Dg Dg Ch 13 Ch Dg Ch Dg L L
L B B LR B B B B GY GY
B (Green) (Black) B B
Y
B G 14 15 16 17 18
B B B
7 - 31
– +
SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE ELEC
SCHÉMA DU CIRCUIT (EU1 AHLO)
CHECK R R
ON Gy Gy
Gy R
Br W B
R YR WR WL WL B
W YR YR W
R
R R W W WL WL
LW GY B 8 YR YR 1 B Br
R
R B
6 R
R 10
GY
R LW LW
(BLACK) B
9
7
B
Br
B
23 LW
11 YR
A 27
Y YR
Gy LW LW LW LW G B
OFF LW LW
ON
B
YR
LW
L L
Br Br
Br
G G BrW
20
B B Br
19
G Br
L
25 P P BrW
FUEL D E
(Black) 21 22
H B G B G (Black)
B P Y L G Ch Br Dg
Br Gy Gy Br HI L B P P B
C OFF
L LR ON LOW N L BrW BrW L
G R Ch Dg Dg Ch
B Gy B
B GY
F L B (Green)
Ch Dg
B B 12
G Y B
26 I Y G B Ch Ch Dg Dg B
L
J Dg
Ch
K Y (Black)
B B
Y G B Ch Dg Ch Ch Dg Dg L GY
Ch Dg Dg Ch
L B B LR 13 Ch Dg Ch Dg L L
B B B B GY GY
B (Green) (Black) B B
B
Y
G 14 15 16 17 18
B B B
7 - 32
– +
SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE ELEC
SCHÉMA DU CIRCUIT (EU2 AHLO)
CHECK R R
ON Gy Gy
Gy R
Br W B
R YR WR WL WL B
W YR YR W
R
R R W W WL WL
LW GY B 8 YR YR 1 B Br
R
R B
6 R
R 10
GY
R LW LW
(BLACK) B
9
7
B
Br
B
23 LW
YR 28
11
A 27
Y YR L B
Gy LW LW LW LW G L
OFF LW LW
ON
L L B
YR
LW
L L
Br Br
Br
G G BrW
20
B B Br
19
G Br
L
25 P P BrW
FUEL D E
(Black) 21 22
H B G B G (Black)
B P Y L G Ch Br Dg
Br Gy Gy Br HI L B P P B
C OFF
L LR ON LOW N L BrW BrW L
G R Ch Dg Dg Ch
B Gy B
B GY
F L B (Green)
Ch Dg
B B 12
G Y B
26 I Y G B Ch Ch Dg Dg B
L
J Dg
Ch
K Y (Black)
B B
Y G B Ch Dg Ch Ch Dg Dg L GY
Ch Dg Dg Ch
L B B LR 13 Ch Dg Ch Dg L L
B B B B GY GY
B (Green) (Black) B B
B
Y
G 14 15 16 17 18
B B B
7 - 33
– +
SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE ELEC
FAS07820
PANNES ET DIAGNOSTICS OUI NON
Multimètre
90890-03112
Sonde positive du multimètre →
jaune/rouge 1
1a.Résistance de la bobine d’éclairage Sonde négative du multimètre →
(volant magnétique C.D.I. A) blanc/rouge 2
(MODÈLE NON AHLO)
• Mesurer la résistance de la bobine d’éclairage.
• Déconnecter la fiche rapide du volant
magnétique C.D.I. Résistance de la bobine d’éclai-
• Relier le multimètre (Ω × 1) à la bobine rage:
0,18 à 0,26 Ω à 20°C (68°F)
d’éclairage, comme illustré.
• La bobine d’éclairage est-elle en bon état?
W YR - OUI NON
BR
WR
Remplacer le stator.
FAS07840
7 - 34
– +
SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE ELEC
FAS07870
2a.Tension (phare C et témoin de feu de
3. Câblage route K)
• Contrôler le câblage de l’intégralité du sys- (MODÈLE NON AHLO)
tème d’éclairage. • Relier le multimètre (20 V CC) aux fiches
Se reporter à “SCHÉMA DU CIRCUIT”. rapides du phare et du témoin de feu de
• Les connexions du câblage du système route, comme illustré (côté faisceau de fils).
d’éclairage sont-elles correctes et le Phare C
câblage est-il en bon état? Sonde positive du multimètre →
Vert 1 puis jaune 2
OUI NON Sonde négative du multimètre → noir 3
Témoin de feu de route K
Sonde positive du multimètre → jaune 4
Contrôler l’état de Rétablir les con-
Sonde négative du multimètre → noir 5
tous les circuits du nexions ou réparer le
système d’éclairage. câblage du système Y G
Se reporter à “CON- d’éclairage. 13
TRÔLE DU SYS-
3 B
TÈME
2 Y
D’ÉCLAIRAGE”. G
1
FAS07880
CONTRÔLE DU SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE
1. Le phare et le témoin de feu de route ne
s’allument pas.
1. Ampoule de phare et douille 26 I L
• Contrôler la continuité de l’ampoule de J Dg
phare et de la douille Ch
Se reporter à “CONTRÔLE DES AMPOU-
K Y
LES ET DES DOUILLES D’AMPOULE”.
• L’ampoule de phare et la douille sont-elles 1
Ch Dg Dg Ch
en bon état? L B B L
OUI NON B 2
OUI NON
7 - 35
– +
SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE ELEC
FAS07890
2b.Tension (phare C et témoin de feu de 2. L’éclairage des instruments ne s’allume pas.
route K)
(MODÈLE NON AHLO) 1. Ampoule et douille de l’éclairage des instruments
1
Ch Dg Dg Ch
L B B L
26 I L
B 2
Ch Dg Dg Ch 3
Fiche rapide de l’éclairage des instruments B L B B L 4
(côté faisceau de fils)
• Placer le contacteur à clé sur “ ”. • Placer le contacteur à clé sur “ ”.
• Mettre le moteur en marche. • Mettre le moteur en marche.
• Mettre l’inverseur feu de route/feu de croi- • Placer le contacteur d’éclairage sur
(MODÈLE NON AHLO)
sement sur “ ” ou “ ”. • Mesurer la tension (12 V CC).
• Mesurer la tension (12 V CC). • La tension est-elle conforme aux spécifi-
• La tension est-elle conforme aux spécifi- cations?
cations?
OUI NON
OUI NON
7 - 36
– +
SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE ELEC
FAS07900
3. Le feu arrière ne s’allume pas.
1. Ampoule et douille de feu arrière/feu stop
• Contrôler la continuité de l’ampoule et de
la douille de feu arrière/feu stop.
Se reporter à “CONTRÔLE DES AMPOU-
LES ET DES DOUILLES D’AMPOULE”.
• L’ampoule et la douille de feu arrière/feu
stop sont-elles en bon état?
OUI NON
Remplacer l’ampoule
de feu arrière/feu stop,
la douille ou les deux.
L GY
L L 1
GY GY
B B 2
18
B
• Placer le contacteur à clé sur “ ”.
• Mettre le moteur en marche.
• Mesurer la tension (12 V CC).
• La tension est-elle conforme aux spécifi-
cations?
OUI NON
7 - 37
– +
SYSTÈME DE SIGNALISATION ELEC
FAS07930
SYSTÈME DE SIGNALISATION
SCHÉMA DU CIRCUIT (NON AHLO)
R R
B R R B B B
5
Gy Br Br Gy
Gy Br R B BW
LOCK
OFF MAIN HARNESS STARTE
CHECK
ON
BW BW BW
B Or
W YR -
Gy Br R
B
W YR -
B Or
BW
R R W B YR
LW GY R
W W BR BR
R
8 YR 1 WR WR 2 Or
YR
6 9 B
R RAR
R GY
LW B
Br R
M B
BAB
0
M 7
Gy B
LW YR
YR
A B A
LW B YR LR YB 27
LR/L L L LR Y YR
OFF OFF YR _ _ YR
G L
ON ON B LW
LW B
B B
L L
Br Br
29 Br
G BrW
24 B 20
G G Br
19
B B
L
G Br
B P P BrW
25 D E 22
(Black) 21
FUEL B P Y L G Ch Br Dg (Black)
H B G B G C OFF HI L B P P B
Br Gy Gy Br ON LOW N L BrW BrW L
L LR R Ch Dg Dg Ch
B GY
B G Gy
B B (Green)
F L Ch Dg
B B 12
G Y B
Y G B Ch Ch Dg Dg B
26 I L
J Dg
Ch (Black)
K B B
Y Dg Dg
Y G B Ch Dg Ch Ch L GY
Ch Dg Dg Ch 13 Ch Dg Ch Dg L L
L B B LR B B B B GY GY
B (Green) (Black) B B
Y
B G 14 15 16 17 18
B B B
7 - 38
– +
SYSTÈME DE SIGNALISATION ELEC
5 Contacteur à clé
6 Fusible
7 Batterie
0 Démarreur
B Contacteurs à la poignée gauche
C Contacteur d’avertisseur
E Témoin du contacteur des clignotants
D Clignotant avant gauche
E Clignotant avant droit
F Clignotant arrière gauche
G Clignotant arrière droit
H Feu arrière/stop (feu stop)
I Avertisseur
J Relais des clignotants
K Contacteur de feu stop sur frein avant
L Contacteur de feu stop sur frein arrière
M Jauge de niveau d’huile
N Capteur de carburant
O Afficheur du niveau de carburant complet
G Témoin d’avertissement de niveau d’huile
H Afficheur du niveau de carburant
P Bloc du compteur de vitesse
J Témoin des clignotants
7 - 39
– +
SYSTÈME DE SIGNALISATION ELEC
SCHÉMA DU CIRCUIT (EU1 AHLO)
5
Gy Br R
LOCK
Br Br
OFF
CHECK R R
ON Gy Gy
B WL B
Gy R Or LW Br
Br W B
R YR WR WL WL B
W YR YR W
R
R R W W WL WL
LW GY B 8 YR YR 1 B Br 2
R
R B
6 R
R 10
GY
R LW LW B B
(BLACK) B
9
7 B B
B
Br
B
23 LW
11 YR
A 27
Y YR
Gy LW LW LW LW G B
OFF LW LW
ON
B
YR
LW
L L
G Br Br
Br
24 G G BrW
20
B B Br
19
G Br
B L
25 P P BrW
FUEL D E
(Black) 21 22
H B G B G (Black)
B P Y L G Ch Br Dg
Br Gy Gy Br HI L B P P B
C OFF
L LR ON LOW N L BrW BrW L
G R Ch Dg Dg Ch
B Gy B
B GY
F L B (Green)
Ch Dg
B B 12
G Y B
26 I Y G B Ch Ch Dg Dg B
L
J Dg
Ch
K Y (Black)
B B
Y G B Ch Dg Ch Ch Dg Dg L GY
Ch Dg Dg Ch
L B B LR 13 Ch Dg Ch Dg L L
B B B B GY GY
B (Green) (Black) B B
B
Y
G 14 15 16 17 18
B B B
7 - 40
– +
SYSTÈME DE SIGNALISATION ELEC
5 Contacteur à clé
6 Fusible
7 Batterie
B Contacteurs à la poignée gauche
C Contacteur d’avertisseur
E Témoin du contacteur des clignotants
D Clignotant avant gauche
E Clignotant avant droit
F Clignotant arrière gauche
G Clignotant arrière droit
H Feu arrière/stop
I Avertisseur
J Relais des clignotants
K Contacteur de feu stop sur frein avant
L Contacteur de feu stop sur frein arrière
M Jauge de niveau d’huile
N Capteur de carburant
O Afficheur du niveau de carburant complet
G Témoin d’avertissement de niveau d’huile
H Afficheur du niveau de carburant
P Bloc du compteur de vitesse
J Témoin des clignotants
7 - 41
– +
SYSTÈME DE SIGNALISATION ELEC
SCHÉMA DU CIRCUIT (EU2 AHLO)
5
Gy Br R
LOCK
Br Br
OFF
CHECK R R
ON Gy Gy
B WL B
Gy R Or LW Br
Br W B
R YR WR WL WL B
W YR YR W
R
R R W W WL WL
LW GY B 8 YR YR 1 B Br 2
R
R B
6 R
R 10
GY
R LW LW B B
(BLACK) B
9
7 B B
B
Br
B
23 LW
YR 28
11
A 27
Y YR L B
Gy LW LW LW LW G L
OFF LW LW
ON
L L B
YR
LW
L L
G Br Br
Br
24 G G BrW
20
B B Br
19
G Br
B L
25 P P BrW
FUEL D E
(Black) 21 22
H B G B G (Black)
B P Y L G Ch Br Dg
Br Gy Gy Br HI L B P P B
C OFF
L LR ON LOW N L BrW BrW L
G R Ch Dg Dg Ch
B Gy B
B GY
F L B (Green)
Ch Dg
B B 12
G Y B
26 I Y G B Ch Ch Dg Dg B
L
J Dg
Ch
K Y (Black)
B B
Y G B Ch Dg Ch Ch Dg Dg L GY
Ch Dg Dg Ch
L B B LR 13 Ch Dg Ch Dg L L
B B B B GY GY
B (Green) (Black) B B
B
Y
G 14 15 16 17 18
B B B
7 - 42
– +
SYSTÈME DE SIGNALISATION ELEC
5 Contacteur à clé
6 Fusible
7 Batterie
B Contacteurs à la poignée gauche
C Contacteur d’avertisseur
E Témoin du contacteur des clignotants
D Clignotant avant gauche
E Clignotant avant droit
F Clignotant arrière gauche
G Clignotant arrière droit
H Feu arrière/stop
I Avertisseur
J Relais des clignotants
K Contacteur de feu stop sur frein avant
L Contacteur de feu stop sur frein arrière
M Jauge de niveau d’huile
N Capteur de carburant
O Afficheur du niveau de carburant complet
G Témoin d’avertissement de niveau d’huile
H Afficheur du niveau de carburant
P Bloc du compteur de vitesse
J Témoin des clignotants
7 - 43
– +
SYSTÈME DE SIGNALISATION ELEC
FAS07940
PANNES ET DIAGNOSTICS OUI NON
Multimètre 4. Câblage
90890-03112
• Contrôler tout le câblage du système
d’allumage.
FAS07380
Se reporter à “SCHÉMA DU CIRCUIT”.
• Les connexions du câblage du système de
1. Fusible
signalisation sont-elles correctes et le
• Vérifier la continuité du fusible. câblage est-il en bon état?
Se reporter à “CONTRÔLE DU FUSIBLE”
au chapitre 3. OUI NON
• Le fusible est-il en bon état ?
7 - 44
– +
SYSTÈME DE SIGNALISATION ELEC
FAS07960
CONTRÔLE DU SYSTÈME DE SIGNALISA- 3. Avertisseur
TION • Débrancher le connecteur rose à la borne
1. L’avertisseur ne fonctionne pas. d’avertisseur.
1. Contacteur d’avertisseur • Connecter un cavalier à la borne de
l’avertisseur et mettre le cavalier à la
• Contrôler la continuité du contacteur
masse.
d’avertisseur.
• Placer le contacteur à clé sur “ ”.
Se reporter à “CONTRÔLE DES CON-
• L’avertisseur fonctionne-t-il?
TACTEURS”.
• Le contacteur d’avertisseur est-il en bon OUI NON
état?
Le circuit électrique du
contacteur à clé au
connecteur d’avertis-
seur est défectueux et
doit être réparé.
7 - 45
– +
SYSTÈME DE SIGNALISATION ELEC
FAS07980
2. Le feu stop ne s’allume pas. • Placer le contacteur à clé sur “ ”.
• Actionner les leviers de frein.
1. Ampoule et douille de feu arrière/feu stop • Mesurer la tension (12 V CC).
• Contrôler la continuité de l’ampoule et de • La tension est-elle conforme aux spécifi-
la douille de feu arrière/feu stop. cations?
Se reporter à “CONTRÔLE DES AMPOU-
LES ET DES DOUILLES D’AMPOULE”. OUI NON
• L’ampoule et la douille de feu arrière/feu
stop sont-elles en bon état?
Ce circuit est en bon Le circuit électrique du
OUI NON état. contacteur à clé au
coupleur de feu
arrière/stop est défec-
Remplacer l’ampoule tueux et doit être
de feu arrière/feu stop, réparé.
la douille ou les deux.
FAS07990
3. Un clignotant, un témoin des clignotants ou
2. Contacteurs de feu stop les deux ne clignotent pas.
• Contrôler la continuité des contacteurs de
1. Ampoule et douille de clignotant
feu stop.
Se reporter à “CONTRÔLE DES CON- • Contrôler la continuité de l’ampoule et de
TACTEURS”. la douille de clignotant.
• Le contacteur de feu stop est-il en bon Se reporter à “CONTRÔLE DES AMPOU-
état? LES ET DES DOUILLES D’AMPOULE”.
• L’ampoule et la douille de clignotant sont-
OUI NON
elles en bon état?
OUI NON
Remplacer le contac-
teur de feu stop sur
frein. Remplacer l’ampoule
de clignotant, la
3. Tension (feu stop H) douille ou les deux.
• Relier le multimètre (DC 20 V) au coupleur
de feu arrière/stop (côté faisceau de fils), 2. Contacteur des clignotants
comme illustré. • Contrôler la continuité du contacteur des
Sonde positive du multimètre → clignotants.
vert/jaune 1 Se reporter à “CONTRÔLE DES CON-
Sonde négative du multimètre → noir 2 TACTEURS”.
• Le contacteur des clignotants est-il en bon
L GY état?
L L OUI NON
GY GY 1
B B 2
Remplacer le contac-
18 teur à la poignée
gauche.
B
7 - 46
– +
SYSTÈME DE SIGNALISATION ELEC
3. Tension (entrée relais des clignotants J) • Placer le contacteur à clé sur “ ”.
• Placer le contacteur des clignotants sur
• Relier le multimètre (DC 20 V) au coupleur
de relais des clignotants (côté faisceau de “ ” ou “ ”.
fils), comme illustré. • Mesurer la tension (DC 12 V) de brun/
blanc 1 au coupleur du relais des cligno-
Sonde positive du multimètre →
tants (côté faisceau de fils).
brun (Br) 1
• La tension est-elle conforme aux spécifi-
Sonde négative du multimètre → masse
cations?
OUI NON
Br
brun/blanc 1 14 15 16 17
Br
1
BrW
20
Br
BrW
7 - 47
– +
SYSTÈME DE SIGNALISATION ELEC
FAS08020
Témoin des clignotants J 4. Le témoin d’alerte du niveau d’huile ne
Sonde négative du multimètre → s’allume pas.
Chocolat (Ch) 5 ou vert foncé 6 1. Ampoule de témoin d’alerte du niveau
Sonde positive du multimètre → noir 7 d’huile et douille
• Contrôler la continuité de l’ampoule et de
J Dg la douille du témoin d’alerte du niveau
d’huile.
Ch
Se reporter à “CONTRÔLE DES AMPOU-
6 5 LES ET DES DOUILLES D’AMPOULE”.
• L’ampoule et la douille du témoin d’alerte
Dg Ch du niveau d’huile sont-elles en bon état?
Ch Dg
L B B L
OUI NON
7
Remplacer l’ampoule
• Placer le contacteur à clé sur “ ”.
du témoin d’avertis-
• Placer le contacteur des clignotants sur
sement de niveau
“ ” ou “ ”.
d’huile, la douille ou
• Mesure la tension (12V CC) de chocolat
les deux.
1, 2 ou 5 ou vert foncé 3, 4 ou 6 au
connecteur des clignotants ou au connec-
2. Contacteur de niveau de l’huile moteur
teur du bloc compteurs (côté faisceau de
fils). • Vidanger l’huile moteur et retirer le contac-
• La tension est-elle conforme aux spécifi- teur de niveau d’huile moteur du carter
cations? d’huile.
• Contrôler la continuité du contacteur de
OUI NON niveau d’huile moteur.
Se reporter à “SYSTÈME DE SIGNALISA-
Ce circuit est en bon Le circuit électrique TION”.
état. du contacteur des cli- • Le contacteur de niveau d’huile est-il en
gnotants au connec- bon état?
teur des clignotants NON
OUI
est défectueux et doit
être réparé.
Remplacer le contac-
teur de niveau d’huile
moteur.
7 - 48
– +
SYSTÈME DE SIGNALISATION ELEC
FAS08040
3. Tension (témoin d’avertissement de niveau 5. La jauge de carburant ne fonctionne pas.
d’huile G)
1. Capteur de carburant
• Raccorder le multimètre (20 V CC) à la
• Retirer le capteur de carburant du réser-
fiche rapide des instruments (côté fais-
voir de carburant.
ceau de fils), comme illustré.
• Relier le multimètre au coupleur du cap-
Sonde positive du multimètre → teur de carburant (côté faisceau de fils),
vert/jaune 1 comme illustré.
Sonde négative du multimètre → noir 2
Sonde positive du multimètre → vert 1
Sonde négative du multimètre → noir 2
2
25
B G B G
Br Gy Gy Br 1
L L
B G Gy
B
7 - 49
– +
SYSTÈME DE SIGNALISATION ELEC
2. Tension (afficheur du niveau de carburant 3. Jauge de carburant
H) • Placer le contacteur à clé sur “ ”.
• Raccorder le multimètre (20 V CC) à la • Relever ou abaisser le flotteur.
fiche rapide des instruments (côté fais- • Vérifier que les segments de l’affichage de
ceau de fils), comme illustré. la jauge de carburant indiquent “F” ou “E”,
Sonde positive du multimètre → successivement.
Vert 1 ou brun (Br) 2 N.B.:
Sonde négative du multimètre → noir 3 Avant de faire le relevé de la jauge, laisser le
flotteur dans une position (relevée ou abais-
sée) pendant au moins trois minutes.
G Br • L’aiguille de l’afficheur de niveau de carbu-
25
3
FUEL
1 rant se déplace-t-elle correctement?
H B G B G
Br Gy Gy Br 2 OUI NON
B L L
B
Remplacer la jauge
de carburant.
4. Câblage
• Placer le contacteur à clé sur “ ”.
• Mesurer la tension (12 V CC) du vert 1 ou • Contrôler tout le câblage du système de
brun 2 à la fiche rapide de l’éclairage des signalisation.
instruments (côté faisceau de fils).
• La tension est-elle conforme aux spécifi-
cations?
OUI NON
7 - 50
– +
SYSTÈME DE STARTER AUTOMATIQUE ELEC
SYSTÈME DE STARTER AUTOMATIQUE
SCHÉMA DU CIRCUIT (NON AHLO)
R R
B R R B B B
5
Gy Br Br Gy
Gy Br R B BW
LOCK
OFF MAIN HARNESS STARTER MOTOR
CHECK
ON
BW BW BW
B Or
W YR -
Gy Br R
B
W YR -
B Or
BW
R R W B YR
LW GY R
W W BR BR 3
R
8 YR 1 WR WR 2 Or
YR
6 9 B
R RAR
R GY 4
LW B
Br R
M B
BAB
0
M 7
LW YR
YR
A B A
LW B YR LR YB 27
LR/L L L LR Y YR
OFF OFF YR _ _ YR
G L
ON ON B LW
LW B
B B
L L
Br Br
29 Br
BrW
B 20
Br
19
L
P P BrW
25 D E 22
(Black) 21
B P Y L G Ch Br Dg (Black)
B G B G C OFF HI L B P P B
Br Gy Gy Br ON LOW N L BrW BrW L
L LR R Ch Dg Dg Ch
B GY
Gy
B (Green)
L Ch Dg
B B 12
G Y B
Y G B Ch Ch Dg Dg B
Dg
Ch (Black)
B B
Y Dg Dg
Y G B Ch Dg Ch Ch L GY
Ch Dg Dg Ch 13 Ch Dg Ch Dg L L
7 - 51
– +
SYSTÈME DE STARTER AUTOMATIQUE ELEC
SCHÉMA DU CIRCUIT (EU1 AHLO)
5
Gy Br R
LOCK
Br Br
OFF
CHECK R R
ON Gy Gy
B WL B
Gy R Or LW Br
Br W B
R YR WR WL WL B
W YR YR W
R
R R W W WL WL
Or 3
LW GY B 8 YR YR 1 B Br 2
R
R B 4
6 R
R 10
GY
R LW LW B B
(BLACK) B B
9
7 B B
B
Br
B
23 LW
11 YR
A 27
Y YR
Gy LW LW LW LW G B
OFF LW LW
ON
B
YR
LW
L L
Br Br
Br
G G BrW
20
B B Br
19
G Br
L
25 P P BrW
FUEL D E
(Black) 21 22
H B G B G (Black)
B P Y L G Ch Br Dg
Br Gy Gy Br HI L B P P B
C OFF
L LR ON LOW N L BrW BrW L
G R Ch Dg Dg Ch
B Gy B
B GY
F L B (Green)
Ch Dg
B B 12
G Y B
26 I Y G B Ch Ch Dg Dg B
L
J Dg
Ch
K Y (Black)
B B
Y G B Ch Dg Ch Ch Dg Dg L GY
Ch Dg Dg Ch
L B B LR 13 Ch Dg Ch Dg L L
B B B B GY GY
B (Green) (Black) B B
B
Y
G 14 15 16 17 18
B B B
7 - 52
– +
SYSTÈME DE STARTER AUTOMATIQUE ELEC
SCHÉMA DU CIRCUIT (EU2 AHLO)
5
Gy Br R
LOCK
Br Br
OFF
CHECK R R
ON Gy Gy
B WL B
Gy R Or LW Br
Br W B
R YR WR WL WL B
W YR YR W
R
R R W W WL WL
Or 3
LW GY B 8 YR YR 1 B Br 2
R
R B 4
6 R
R 10
GY
R LW LW B B
(BLACK) B B
9
7 B B
B
Br
B
23 LW
YR 28
11
A 27
Y YR L B
Gy LW LW LW LW G L
OFF LW LW
ON
L L B
YR
LW
L L
Br Br
Br
G G BrW
20
B B Br
19
G Br
L
25 P P BrW
FUEL D E
(Black) 21 22
H B G B G (Black)
B P Y L G Ch Br Dg
Br Gy Gy Br HI L B P P B
C OFF
L LR ON LOW N L BrW BrW L
G R Ch Dg Dg Ch
B Gy B
B GY
F L B (Green)
Ch Dg
B B 12
G Y B
26 I Y G B Ch Ch Dg Dg B
L
J Dg
Ch
K Y (Black)
B B
Y G B Ch Dg Ch Ch Dg Dg L GY
Ch Dg Dg Ch
L B B LR 13 Ch Dg Ch Dg L L
B B B B GY GY
B (Green) (Black) B B
B
Y
G 14 15 16 17 18
B B B
7 - 53
– +
SYSTÈME DE STARTER AUTOMATIQUE ELEC
PANNES ET DIAGNOSTICS
Procédé
Contrôler:
1. Starter automatique
2. Résistance de la bobine d’éclairage
3. Bloc de commande du starter automatique
4. Câblage
N.B.:
N.B.:
Sonde positive du multimètre →
• Déposer les pièces suivantes avant de pro- jaune/rouge 1
céder au diagnostic. Sonde négative du multimètre →
1) Selle et porte-bagages blanc/rouge 2
2) Caches latéraux, caches latéraux infé- • Mesurer la résistance de la bobine d’éclai-
rieurs, cache du réservoir d’huile rage.
• Pour un diagnostic précis, utiliser les outils
Résistance de la bobine d’éclai-
spéciaux suivants. rage:
0,18 à 0,26 Ω à 20°C (68°F)
Multimètre:
90890-03112 • La bobine d’éclairage est-elle en bon état?
OUI NON
1. Résistance du starter automatique
• Débrancher la fiche rapide du starter auto- Remplacer le stator.
matique.
• Raccorder le multimètre (Ω × 1) au fil du 3a.Bloc de commande du starter automati-
starter automatique. que R (étape de test 1)
(MODÈLE EU2 uniquement)
Fil (+) du multimètre → jaune/rouge
• Débrancher et déposer le bloc de com-
Fil (-) du multimètre → bleu (L)
mande.
Résistance du starter automati- • Ce dernier doit être à température
que : ambiante (15 à 25°C).
2 à 6 Ω à 20°C • Raccorder une ampoule a 12V 5W au fil
bleu (L) du bloc de commande.
OUI NON • Raccorder le fil noir (B) du bloc de com-
mande à la borne négative d’une batterie
12V complètement chargée.
Remplacer le starter • Raccorder la borne positive de la batterie
automatique. à l’ampoule.
• L’ampoule s’allume-t-elle “ ”?
7 - 54
– +
SYSTÈME DE STARTER AUTOMATIQUE ELEC
28
N.B.:
Une autre solution consiste à placer le bloc
de commande pendant au moins 30 minutes
dans un congélateur.
OUI NON
Remplacer le bloc de
commande du star-
ter automatique.
OUI NON
Remplacer le bloc de
commande du star-
ter automatique.
7 - 55
TRBL
SHTG
CHAPITRE 8
PANNES ET DIAGNOSTICS
PANNES ET DIAGNOSTICS
N.B.:
Ce chapitre ne couvre pas toutes les causes de panne possibles. Il sera cependant utile et servira
de guide de dépannage. Se reporter aux sections appropriées de ce manuel pour plus de détails
sur les contrôles, réglages et remplacements de pièces.
8-1
PROBLÈME DE DÉMARRAGE/DÉMARRAGE DIFFICILE/ TRBL
RÉGIME DE RALENTI DU MOTEUR INCORRECT SHTG
CIRCUITS ÉLECTRIQUES
Batterie Allumage
• Batterie déchargée • Boîtier CC-C.D.I. défectueux
• Batterie défectueuse • Bobine de déclenchement défectueuse
Fusible • Clavette demi-lune de rotor d’alternateur
• Fusible fondu, endommagé ou d’ampérage cassée
incorrect Contacteurs et câblage
• Fusible mal mis en place • Contacteur à clé défectueux
Bougie • Coupe-circuit du moteur défectueux
• Écartement des électrodes incorrect • Fils cassés ou court-circuités
• Plage thermique de bougie incorrecte • Contacteur de feu stop sur frein avant ou
• Bougie encrassée arrière, ou les deux, défectueux
• Électrode usée ou endommagée • Contacteur du démarreur défectueux
• Isolant usé ou endommagé • Circuit mal mis à la masse
• Capuchon de bougie défectueux • Connexions desserrées
Bobine d’allumage Système de démarrage
• Bobine d’allumage craquelée ou cassée • Démarreur défectueux
• Enroulements primaire ou secondaire cas- • Relais de démarreur défectueux
sés ou court-circuités • Embrayage de démarreur défectueux
• Fil de bougie défectueux Système boîtier CC-C.D.I.
• Boîtier CC-C.D.I. défectueux
• Bobine d’alimentation défectueuse
• Bobine d’excitation défectueuse
FAS00847
8-2
PERFORMANCES MÉDIOCRES À VITESSES TRBL
MOYENNES ET ÉLEVÉES/EMBRAYAGE DÉFECTUEUX SHTG
FAS08490
FAS08530
EMBRAYAGE DÉFECTUEUX
LE MOTEUR TOURNE MAIS LE SCOOTER PROBLÈMES DE DÉMARRAGE
N’AVANCE PAS Courroie trapézoïdale
Courroie trapézoïdale • Courroie trapézoïdale patine
• Courroie trapézoïdale usée, endommagée • Courroie trapézoïdale grasse
ou déformée Flasque mobile menant
• Courroie trapézoïdale patine • Mauvais fonctionnement
Curseur et flasque de poulie menante • Gorge de goupille usée
• Flasque de poulie menante endommagé ou • Goupille usée
usé Garniture(s) d’embrayage
• Curseur de poulie menante endommagé ou • Garniture d’embrayage usée, endommagée
usé ou déformée
Ressort(s) d’appui du plateau de pression PERFORMANCES MÉDIOCRES Courroie
• Ressort d’appui du plateau de pression trapézoïdale
endommagé • Courroie trapézoïdale grasse
Pignon(s) de transmission Galet(s) de poulie menante
• Ressort d’appui du plateau de pression • Mauvais fonctionnement
endommagé • Galet de poulie menante usé
EMBRAYAGE PATINE Flasque fixe menant
Ressort(s) de garniture d’embrayage • Flasque fixe menant usé
• Ressort de garniture d’embrayage endom- Flasque mobile menant
magé, desserré ou usé • Flasque mobile menant usé
Garniture(s) d’embrayage Flasque fixe mené
• Garniture d’embrayage endommagée ou • Flasque fixe mené usé
usée Flasque mobile mené
Flasque mobile menant • Flasque mobile mené usé
• Flasque mobile menant grippé
8-3
SURCHAUFFE/ TRBL
DÉMARRAGE AU KICK DÉFECTUEUX SHTG
FAS08550
SURCHAUFFE
MOTEUR CIRCUIT D’ALIMENTATION
Passages de liquide de refroidissement Carburateur
bouchés • Réglage de gicleur principal incorrect
• Culasse(s) et piston(s) • Niveau de carburant insuffisant
• Dépôts de calamine excessifs • Raccord du carburateur endommagé ou
Huile moteur desserré
• Qualité d’huile moteur inappropriée (visco- Filtre à air
sité trop élevée) • Élément de filtre à air encrassé
• Huile moteur de mauvaise qualité CHÂSSIS
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT Frein(s)
Ventilateur de refroidissement • Frottement de frein
• Ventilateur de refroidissement endommagé CIRCUITS ÉLECTRIQUES
• Carénage de prise d’air endommagé Bougie
• Écartement des électrodes incorrect
• Plage thermique de bougie incorrecte
Allumage
• Boîtier d’allumage défectueux
8-4
BRAS DE FOURCHE DÉFECTUEUX/ TRBL
FREINAGE MÉDIOCRE/MANIEMENT INSTABLE SHTG
FAS08600
FAS08570
FREINAGE MÉDIOCRE
Frein à disque avant Frein à tambour arrière
• Plaquettes de frein usées • Mâchoire de frein usée
• Disque de frein usé • Tambour de frein usé ou rouillé
• Présence d’air dans le circuit de freinage • Mauvais réglage du jeu de frein
hydraulique • Position de biellette de frein incorrecte
• Fuite de liquide de frein • Position de mâchoire de frein incorrecte
• Ressort de rappel fatigué ou endommagé
• Kit d’étrier de frein défectueux
• Présence d’huile ou de graisse sur la
• Joint d’étrier de frein défectueux
mâchoire de frein
• Boulon de raccord desserré • Tambour de frein taché d’huile ou de
• Durite de frein endommagée graisse
• Huile ou graisse sur le disque de frein • Câble de frein brisé
• Huile ou graisse sur la plaquette de frein
• Niveau de liquide de frein incorrect
MANIEMENT INSTABLE
MANIEMENT INSTABLE
Guidon Roues
• Mal installé ou déformé • Roulement abîmé
• Essieu plié ou lâche
• Faux-rond excessif
Direction Cadre
• Colonne de direction mal montée (écrou • Déformations
crénelé mal serré) • Tube de direction abîmé
• Colonne de direction déformée • Cage de roulement mal montée
• Roulement à billes ou cage du roulement
endommagée Support de moteur
Bras de fourche • Cintrage ou endommagement
• Ressort d’appui cassé
• Bras et pivots de suspension pliés ou défor-
més
• Niveau d’huile Amortisseur arrière
Pneus • Ressort fatigué
• Pression des pneus incorrecte • Fuites d’huile
• Pression des pneus inégale
• Usure des pneus inégale
8-5
SYSTÈMES DE SIGNALISATION ET D’ÉCLAIRAGE TRBL
DÉFECTUEUX SHTG
FAS08660
8-6
SCHÉMA DE CÂBLAGE YH50 : NON AHLO (1999 → 2003)
1 Volant magnétique C.D.I. O Afficheur du niveau de
A 2 Boîtier C.D.I. carburant complet
3 Bobine d’allumage F Témoin de l’afficheur du
R R 4 Bougie niveau de carburant
5 B R R B B B
5 Contacteur à clé G Témoin d’avertissement de
Gy Br Br Gy 6 Fusible niveau d’huile
Gy Br R B BW
LOCK 7 Batterie H Afficheur du niveau de
OFF MAIN HARNESS STARTER MOTOR
8 Redresseur/régulateur carburant
CHECK
ON 9 Relais de démarreur P Bloc du compteur de vitesse
BW BW BW 0 Démarreur I Témoin du compteur de
B Or
W YR - A Combiné de contacteurs droit vitesse
Gy Br R
B
W YR - A Contacteur du démarreur J Témoin des clignotants
B Or
B Contacteur d’éclairage K Témoin de feu de route
BW
R R W B YR
LW GY
B Contacteurs à la poignée Q Starter automatique
R
W W BR BR 3 gauche S Résistance
R
8 YR 1 WR WR 2 Or
C Contacteur d’avertisseur
6
YR
9 B
D Inverseur feu de route/feu
RAR
4
R
R GY de croisement
Br
LW
R B E Témoin du contacteur des
M clignotants
B
C Phare
0
BAB
M 7 D Clignotant avant gauche
E Clignotant avant droit
Gy B F Clignotant arrière gauche
G Clignotant arrière droit
LW YR H Feu arrière/stop
YR I Avertisseur
A B A
LW B YR L YB L L
27
Y YR J Relais des clignotants
OFF OFF YR _ _ YR
G L K Contacteur de feu stop sur
ON ON B LW
LW B
frein avant
B B L Contacteur de feu stop sur
L L frein arrière
M Jauge de niveau d’huile
Br Br N Capteur de carburant
29 Br
G BrW
24 B 20
G G Br
19
B B
L
G Br
B P P
D E
BrW CODES DE COULEUR
25 (Black) 21 22
FUEL B P Y L G Ch Br Dg (Black) B............ noir W/R ....... blanc/rouge
H B G B G C OFF HI L B P P B Br .......... brun Y/R ........ jaune/rouge
Br Gy Gy Br ON LOW N L BrW BrW L Ch ......... chocolat
L L R Ch Dg Dg Ch
Dg ......... vert foncé
B GY
B G Gy G ........... vert
B B (Green) Gy ......... Gris
F L Ch Dg L ............ bleu
B B 12
G Y B Or .......... Orange
Y G B Ch Ch Dg Dg B P............ rose
26 I R ........... rouge
L
W........... blanc
J Dg Y............ jaune
Ch (Black) Br/W ...... brun/blanc
K B B G/Y........ vert/jaune
Y Dg Dg
Y G B Ch Dg Ch Ch L GY L/R ........ bleu/rouge
13 L/W........ bleu/blanc
Ch Dg Dg Ch Ch Dg Ch Dg L L
L B B L B B B B GY GY
B (Green) (Black) B B
Y
B G 14 15 16 17 18
B B B
SCHÉMA DE CÂBLAGE YH50 : EU1 AHLO (2003 → 2004)
1 Alternateur avec rotor à O Afficheur du niveau de
aimantation permanente carburant complet
2 Boîtier C.D.I./CC F Témoin de l’afficheur du
5 3 Bobine d’allumage niveau de carburant
Gy Br R
LOCK 4 Bougie G Témoin d’avertissement de
Br Br
OFF
R R 5 Contacteur à clé niveau d’huile
CHECK
ON Gy Gy 6 Fusible H Afficheur du niveau de
7 Batterie carburant
B WL B 8 Redresseur/régulateur P Bloc du compteur de vitesse
Gy R Or LW Br
Br
9 Relais de démarreur I Témoin du compteur de
W B
R YR WR WL WL B 0 Démarreur vitesse
R
W YR YR W A Combiné de contacteurs droit J Témoin des clignotants
R R W W WL WL
Or 3
A Contacteur du démarreur K Témoin de feu de route
B 8 YR YR 1 B Br 2
R LW GY B Contacteurs à la poignée Q Starter automatique
R B 4 gauche
6 R
R 10 C Contacteur d’avertisseur
GY
R LW LW B B D Inverseur feu de route/feu
B B
9 (BLACK) de croisement
B B
7 E Témoin du contacteur des
B clignotants
Br
B C Phare
23 LW D Clignotant avant gauche
11 YR
E Clignotant avant droit
A 27
Y YR F Clignotant arrière gauche
Gy LW LW LW LW G B
OFF LW LW G Clignotant arrière droit
ON H Feu arrière/stop
B
LW
YR I Avertisseur
J Relais des clignotants
L L
K Contacteur de feu stop sur
G Br Br frein avant
Br
24 G G BrW L Contacteur de feu stop sur
20
B B
19
Br frein arrière
G Br M Jauge de niveau d’huile
B L
25 P P BrW N Capteur de carburant
FUEL D E
(Black) 21 22
H B G B G (Black)
B P Y L G Ch Br Dg
Br Gy Gy Br HI L B P P B
C OFF
L LR ON LOW N L BrW BrW L
R Ch Dg Dg Ch
B G Gy B GY CODES DE COULEUR
B
F L B (Green) B............ noir W/R ....... blanc/rouge
Ch Dg Br .......... brun Y/R ........ jaune/rouge
B B 12
G Y B Ch ......... chocolat
Y G B Ch Ch Dg Dg B
26 I L Dg ......... vert foncé
G ........... vert
J Dg
Ch
Gy ......... Gris
L ............ bleu
K Y (Black)
B B Or .......... Orange
Y G B Ch Dg Ch Ch Dg Dg L GY P............ rose
Ch Dg Dg Ch
L B B LR 13 Dg Dg
R ........... rouge
Ch Ch L L
B B B B GY GY W........... blanc
B B
B
Y
(Green) (Black) B Y............ jaune
G 14 15 16 17 18 Br/W ...... brun/blanc
G/Y........ vert/jaune
L/R ........ bleu/rouge
B B B L/W........ bleu/blanc
SCHÉMA DE CÂBLAGE YH50 : EU2 AHLO (2003 → 2006)
1 Alternateur avec rotor à O Afficheur du niveau de
aimantation permanente carburant complet
2 Boîtier C.D.I./CC F Témoin de l’afficheur du
5
Gy Br R 3 Bobine d’allumage niveau de carburant
LOCK
Br Br 4 Bougie G Témoin d’avertissement de
OFF
CHECK R R 5 Contacteur à clé niveau d’huile
Gy Gy
ON 6 Fusible H Afficheur du niveau de
7 Batterie carburant
B WL B
Gy R Or LW Br 8 Redresseur/régulateur P Bloc du compteur de vitesse
Br W B 9 Relais de démarreur I Témoin du compteur de
R YR WR WL WL B 0 Démarreur vitesse
W YR YR W
R A Combiné de contacteurs droit J Témoin des clignotants
R R W W WL WL
B 8 YR YR 1 B Br 2
Or 3 A Contacteur du démarreur K Témoin de feu de route
R LW GY
B Contacteurs à la poignée Q Starter automatique
R B 4
6 gauche R Commande du starter
R 10
GY
R C Contacteur d’avertisseur automatique
R LW
B
LW B B D Inverseur feu de route/feu
9 (BLACK) B
B B de croisement
7
E Témoin du contacteur des
B
Br clignotants
B C Phare
23 LW
11 YR 28 D Clignotant avant gauche
A 27 E Clignotant avant droit
Y YR L B
Gy LW LW LW LW G L F Clignotant arrière gauche
OFF LW LW G Clignotant arrière droit
ON
L L B H Feu arrière/stop
YR
LW I Avertisseur
L L
J Relais des clignotants
K Contacteur de feu stop sur
G Br Br
Br frein avant
24 G G 20
BrW L Contacteur de feu stop sur
B B Br
19 frein arrière
G Br
B L M Jauge de niveau d’huile
25 P P BrW
FUEL D E N Capteur de carburant
(Black) 21 22
H B G B G (Black)
B P Y L G Ch Br Dg
Br Gy Gy Br HI L B P P B
C OFF
L LR ON LOW N L BrW BrW L
G R Ch Dg Dg Ch
B Gy B
B GY
F L B CODES DE COULEUR
(Green)
Ch Dg B............ noir W/R ....... blanc/rouge
B B 12 Br .......... brun Y/R ........ jaune/rouge
G Y B
26 I Y G B Ch Ch Dg Dg B Ch ......... chocolat
L
Dg ......... vert foncé
J Dg G ........... vert
Ch Gy ......... Gris
K Y (Black) L ............ bleu
B B Or .......... Orange
Y G B Ch Dg Ch Ch Dg Dg L GY
Ch Dg Dg Ch P............ rose
L B B LR 13 Dg Dg
Ch Ch L L R ........... rouge
B B B B GY GY
B (Green) (Black) B B
W........... blanc
B
Y Y............ jaune
G 14 15 16 17 18
Br/W ...... brun/blanc
G/Y........ vert/jaune
L/R ........ bleu/rouge
B B B
L/W........ bleu/blanc