IO 38 Suite Et Complément
IO 38 Suite Et Complément
IO 38 Suite Et Complément
Objectifs
1938 Enfin, l'apprentissage et la pratique de la langue écrite, l'apprentissage d'une utilisation
A l'école primaire, jusqu'au certificat d'études, la tâche est d'enseigner la pratique exacte et constructive de documents divers (parlés, écrits, filmés) permettent de faire de la langue
sûre de la langue. Cette connaissance une fois acquise, l'étude de la langue française devient maternelle l'instrument nécessaire et privilégié d'une vraie culture générale. L'enseignement
un enseignement de culture. rénové du français devrait donc faciliter l'accès de tous les enfants à une langue qui permette
l'enrichissement de la communication avec autrui, l'expression écrite et orale personnalisée,
et rende ainsi possible, pour un plus grand nombre d'entre eux, la poursuite d'études
secondaires longues.
« Une conquête progressive de la langue adulte élaborée »
1938
La langue française que les maîtres enseignent n'est pas celle que les enfants emploient
spontanément.
La 'liberté de parole' n'est pas un pouvoir inné qu'il suffit d'exercer en situation, pour le
Les enfants ont appris de leurs mères, de leurs familles et de leurs camarades la langue
maîtriser. On ne saurait se contenter chez l'enfant du simple besoin, spontané ou provoqué,
maternelle; ils ont acquis en parlant les habitudes linguistiques de leur milieu. Ils parlent une
de s'exprimer. C'est ici que doivent intervenir les exigences de l'éducateur qui a pour mission
langue mêlée de mots d'argot et de termes impropres, indifférente aux accords essentiels de
d'aider l'enfant à progresser, c'est-à-dire à utiliser sa langue maternelle d'une manière de plus
genre et de nombre, ignorant la valeur des temps et des modes. A l'école, les maîtres
en plus efficace, donc de plus en plus créatrice, et, pourtant, de plus en plus libre.
enseignent l'usage correct, le bon usage de la langue. Quand un élève emploie un mot à la
place d'un autre, ou bien en défigure la prononciation, quand il construit une phrase suivant L'entraînement à la communication n'y suffit pas ; des exercices systématiques
une syntaxe usuelle mais populaire, c'est la tâche du maître d'enseigner la prononciation d'apprentissage de la langue, dont le principe est présenté ci-dessous peuvent très
exacte et la signification précise du mot, la construction correcte des propositions et des certainement donner aux enfants - et en particulier aux plus défavorisés d'entre eux - une
phrases. Cependant, le milieu familial et social résiste à cette action de l'école. C'est liberté de parole effective. Ainsi, les enfants devraient-ils parvenir, par une conquête
pourquoi l'enseignement pratique de la langue française est nécessaire tout au long de la progressive et imitative, au niveau de la langue adulte élaborée et au niveau de la langue des
scolarité. textes d'auteurs. Pour trouver sa pleine efficacité, l'apprentissage de la langue orale et de la
langue écrite se fonde :
Dans une autre intention, l'enseignement du français peut se proposer de faire réfléchir les
enfants sur la langue qu'ils parlent, qu'ils lisent ou qu'ils écrivent; on peut passer en revue les a) sur le fonctionnement de la langue dans des situations de communication motivée,
divers moyens d'expression d'une même idée, classer les sens divers d'une même expression,
b) sur une action pédagogique continue, reposant essentiellement :
rechercher enfin comment certaines formes du langage correspondent à certaines nuances de
la pensée. Les mots, les constructions, sont des faits entre lesquels la réflexion peut - sur l'imprégnation de la langue de l'enfant par la langue adulte élaborée. Celle-ci peut
découvrir et mettre en lumière les rapports ou les lois que nous appliquons inconsciemment prendre la forme soit d'exercices très systématisés, inspirés des exercices structuraux
en parlant ou en écrivant. Amener l'enfant à prendre conscience de ces rapports et de ces lois, d'apprentissage des langues étrangères - soit d'exercices de reconstitution de textes d'auteurs.
c'est une discipline de l'intelligence et un incomparable instrument de culture.
- sur une grammaire et une étude du vocabulaire, intuitives d'abord, et progressivement
Mais cette discipline présuppose la connaissance pratique de la langue. Pour réfléchir sur les réflexives.
formes et sur les lois du langage, il faut d'abord les posséder et savoir déjà les appliquer
exactement et sûrement.
1938
Pour réfléchir sur les formes et sur les lois du langage, il faut d'abord les posséder et savoir Parallèlement à la mise au point de textes d'élèves, un travail systématique d'acquisition de
déjà les appliquer exactement et sûrement. réflexes linguistiques utiles et corrects sera entrepris. Car nous répétons que la liberté de
l'expression de l'enfant s'accroît lorsqu'elle s'appuie sur des mécanismes bien en place qui
Il est évident que, dans l'enseignement du premier degré, les fins sont toutes pratiques. Il
évitent des tâtonnements superflus.
s'agit moins d'acquérir des connaissances théoriques que de prendre des habitudes correctes.
Toute notion que l'on enseigne doit engendrer chez l'enfant une aptitude pratique à exprimer A ce niveau (comme à celui des premiers entraînements grammaticaux), les techniques
sa propre pensée et à comprendre celle d'autrui. pédagogiques fondées sur l'imprégnation sont recommandées. Par imprégnation, nous
entendons la mémorisation par répétition rythmée, et intelligente de structures, de tournures,
C'est dire que, dans l'enseignement du premier degré il y a une part inévitable de qui devraient réapparaître spontanément dans l'expression naturelle et libre de l'enfant.
mécanisme qu'il faut avoir le courage de reconnaître, et à laquelle il faut, non pas se
Cette imprégnation peut, à l'École élémentaire, prendre des formes diverses - entre autres
résigner, mais consacrer volontairement du temps, des efforts et de l'intelligence. Ce n'est
celle d'exercices de reconstitution de textes, celle d'exercices structuraux.
pas que le maître doive s'interdire de donner à l'occasion quelques explications sur un fait de
langue. Mais c'est à la condition de ne pas faire intervenir trop tôt la réflexion et l'érudition.
Elles peuvent gêner l'application des habitudes et des réflexes.
« La rédaction libre »
1923. Instructions
Peut-être s'est-on, au cours des vingt dernières années, trop étroitement enfermé dans les
sujets de pure description. Peut-être a-t-on cru trop volontiers que l'enfant est un être
exclusivement sensoriel ou qu'il était nécessaire de faire avant tout l'éducation de ses sens.
En réalité, il possède une vive sensibilité, une fraîche imagination, et l'on ne saurait, sans
risquer d'atrophier ces précieuses facultés, l'emprisonner dans le monde de ses sensations
immédiates. Dans ce monde même, ce qui l'intéresse le plus, c'est l'activité des êtres, le
mouvement des objets; aussi préfère-t-il la narration d'un drame à la description d'un
spectacle inanimé. Même fictive, la lettre lui plaît parce qu'elle donne une apparence de vie Dans le même temps, est encouragée la libre démarche de création verbale personnelle sans
au sujet qu'il traite. Aussi le Conseil supérieur a-t-il tenu à ne pas restreindre la liberté des laquelle la sensibilité et l'imagination enfantines ne sauraient pleinement se développer et
maîtres dans le choix des sujets. s'enrichir, démarche qui est nécessaire pour une ouverture à certaines formes de la littérature
et particulièrement à la poésie.
Cette liberté doit aller jusqu'à laisser, au moins de temps à autre, les enfants eux-mêmes
choisir leurs sujets de rédaction. La méthode qui, depuis 1909, produit dans l'enseignement
du dessin des résultats si appréciables, doit être, sans hésitation, appliquée à l'enseignement
du français. Le dessin libre doit avoir pour pendant la rédaction libre. De même que le
dessin libre révèle chez maint enfant des qualités insoupçonnées : le sens de l'observation, du
pittoresque, de l'humour, de même la rédaction libre mettra en valeur tantôt la spontanéité et
la fraîcheur des sentiments, tantôt le goût littéraire, tantôt l'ingéniosité intellectuelle de nos
élèves. Et surtout, elle leur inspirera le désir d'écrire, sans lequel tous nos efforts
demeureraient vains.
« Le besoin de traduire ses impressions »
1923 La psychologie génétique montre qu'il n'y a pas de progrès durable dans le langage sans
besoin de s'exprimer, de comprendre. Les exercices d'élocution et de rédaction ne sauraient
D'une manière générale, toute méthode est mauvaise si elle n'inspire pas à l'enfant le désir de
donc être des occasions de faire fonctionner le langage à vide - ce qui est toujours possible -
traduire ses impressions et de chercher, pour cette traduction, l'expression adéquate. Toute
mais doivent s'enraciner dans l'affectivité, la sensibilité de l'enfant, dans son besoin de
méthode est bonne si elle lui inspire ce double désir. Elle est parfaite si ce désir croît, chez
s'exprimer pour les autres, de comprendre ce que les autres disent.
l'écolier, jusqu'à la passion ou l'enthousiasme. Or, nul n'éprouve le besoin de traduire ses
impressions s'il ne les ressent vivement.
Sources :
Plan de rénovation de l'enseignement du français à l'école élémentaire (Plan Rouchette), 1964 -1969 :
sites Education, linguistique, société de Samuel Huet, http://www.samuelhuet.com/paid/42-textes-semi-officiels/918-plan-rouchette1.html
ou Sauver les lettres, http://www.sauv.net/rouchette.htm