0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
156 vues162 pages

John Deere: Moteur

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1/ 162

Manuel d’utilisation et d’entretien

JOHN DEERE
Moteur
3029DF120
3029DFS29
3029HFS70 (HF270)
3029TF120
3029TFS29
3029TFS70 (TF270)
4045HF120
4045HFS72 (HF275)
4045HFS73 (HF279)
4045HFS80 (HF280)
4045HFS82 (HF285)
4045HFS83 (HF285)
4045TF120
4045TF220
4045TFS70 (TF270)
6068HF120-153
6068HF120-183
6068HFS55
6068HFS72 (HF275)
6068HFS73 (HF279)
6068HFS76 (HF475)
6068HFS77 (HF475)
6068HFS82 (HF285)
6068HFS83 (HF285)
6068HFS89 (HF485)
6068TF220

OMCD16565
33522039301_6_1
30/09/2014
Moteurs et unités
d'entraînement pour
groupes électrogènes
(Saran)
Phase II et non certifiés
conformes aux normes
d'émissions

LIVRET D'ENTRETIEN
*OMCD16565*

Moteurs pour groupes électrogènes


(Saran) Phase II et non certifiés
conformes aux normes d'émissions
OMCD16565 ÉDITION J4 (FRANÇAIS)

John Deere Usine De Saran


(Ce manuel remplace OMCD16565 G9)
Édition européenne
PRINTED IN GERMANY
Introduction
Avant-propos
DANS CE LIVRET D'ENTRETIEN sont décrits les moteurs Moteurs non certifiés conformes aux normes d'émissions
suivants pour groupes électrogènes: CD3029DF120
CD3029DF128
NOTE: La plupart des moteurs 3029 récents sont
désormais construits avec de la boulonnerie CD3029DFS29 (boulonnerie métrique)
métrique (vis, boulons, filetage...). CD3029DFU29 (boulonnerie métrique)
CD3029TF120
CD3029TF158
CD3029TFS29 (boulonnerie métrique)
CD3029TFU29 (boulonnerie métrique)
CD4045DF158
CD4045HF120
CD4045HF158
CD4045TF120
CD4045TF158
CD4045TF220
CD4045TF258
CD6068HF120
CD6068HF158
CD6068HF258
CD6068HFG55 (circuit d'alimentation à rampe commune, culasse
à 4 soupapes, base IT4)
CD6068HFS55 (circuit d'alimentation à rampe commune, culasse à 4
soupapes, base IT4)
CD6068HFU55 (circuit d'alimentation à rampe commune, culasse à 4
soupapes, base IT4)
CD6068TF158
CD6068TF220
CD6068TF258
Moteurs certifiés conformes aux normes d'émissions (moteurs
phase II selon la directive 97/68/CE)
CD3029HFU70 (circuit d'alimentation mécanique)
CD3029TFU70 (circuit d'alimentation mécanique)
CD4045HFS72 (circuit d'alimentation DE10)
CD4045HFS73 (circuit d'alimentation à rampe commune, culasse à 2
soupapes)
CD4045HFU72 (circuit d'alimentation DE10)
CD4045HFU79 (circuit d'alimentation à rampe commune, culasse à 2
soupapes)
CD4045TFS70 (circuit d'alimentation mécanique)
CD4045TFU70 (circuit d'alimentation mécanique)
CD6068HFS72 (circuit d'alimentation DE10)
CD6068HFS73 (circuit d'alimentation à rampe commune, culasse à 2
soupapes)
CD6068HFS76 (circuit d'alimentation à rampe commune, culasse à 4
soupapes)
CD6068HFS77 (circuit d'alimentation à rampe commune, culasse à 4
soupapes)
CD6068HFU72 (circuit d'alimentation DE10)
CD6068HFU74 (circuit d'alimentation à rampe commune, culasse à 4
soupapes)
CD6068HFU79 (circuit d'alimentation à rampe commune, culasse à 2
soupapes)

Suite, voir page suivante CD05019,00000ED -28-30SEP14-1/2

101014

PN=2
Introduction

Moteurs certifiés conformes aux normes d'émissions (EPA Tier 2)


TOUTE MODIFICATION DU DÉBIT D'ALIMENTATION
CD3029TF270 (circuit d'alimentation mécanique)
EN CARBURANT au-delà des limites spécifiées par le
CD4045TF270 (circuit d'alimentation mécanique) constructeur ou toute autre manoeuvre visant à accroître
CD6068HF275 (circuit d'alimentation VP44) la puissance moteur entraîneront la perte immédiate du
CD6068HF475 (circuit d'alimentation à rampe commune, culasse à 4 bénéfice de la garantie accordée au moteur.
soupapes)
Information relative aux prescriptions concernant
Moteurs certifiés conformes aux normes d'émissions (EPA Tier 3) les émissions
CD4045HFS80 (circuit d'alimentation mécanique) En fonction de sa destination, ce moteur satisfait soit
CD4045HFS82 (circuit d'alimentation à rampe commune, culasse à 2
aux prescriptions de l'Environmental Protection Agency
soupapes) (EPA) (organisme de protection de l'environnement aux
CD4045HFS83 (circuit d'alimentation à rampe commune, culasse à 2
États-Unis) et du California Air Resources Board (CARB)
soupapes) (organisme de réglementation de l'environnement en
CD6068HFS82 (circuit d'alimentation à rampe commune, culasse à 2
Californie), soit, pour l'Europe, à la directive 97/68/CE
soupapes) concernant les mesures à prendre à l'encontre des
CD6068HFS83 (circuit d'alimentation à rampe commune, culasse à 2
émissions de particules et de gaz polluants provenant de
soupapes) moteurs à combustion interne. Dans ce cas, une étiquette
CD6068HFS89 (circuit d'alimentation à rampe commune, culasse à 4 est apposée sur le moteur.
soupapes)
Les prescriptions concernant les émissions interdisent
toute intervention qui nuirait au bon fonctionnement
LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT LIVRET afin de
des composants mentionnés ci-après ou tout réglage
pouvoir utiliser et entretenir correctement le moteur. Toute
entraînant une modification des caractéristiques du
négligence à cet égard peut entraîner des blessures ou
moteur. La loi interdit également l'installation de pièces ou
des dégâts matériels.
de composants qui ont pour effet de court-circuiter ou de
CE LIVRET DOIT ÊTRE CONSIDÉRÉ comme faisant nuire au fonctionnement de tout composant ou dispositif
partie intégrante du moteur et doit toujours l'accompagner, du moteur, ce qui affecterait la conformité du moteur aux
même en cas de revente. prescriptions sur les émissions. En résumé, toute action
autre que le rétablissement des caractéristiques d'origine
LES MESURES données dans cette publication sont du moteur est illégale.
exprimées en unités métriques. N'utiliser que les pièces
de rechange et les éléments de boulonnerie appropriés. Liste des composants de contrôle des émissions:
Les éléments de boulonnerie métrique et US nécessitent - Pompe d'injection
l'emploi de clés métriques et US correspondantes. - Collecteur d'admission
- Turbocompresseur
NOTER LES NUMÉROS DE SÉRIE MOTEUR ainsi - Circuit de refroidissement d'air de suralimentation
que les options moteur aux emplacements indiqués à la - Piston
section Numéros de série. Noter exactement toutes les
AVERTISSEMENT—PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
valeurs. Les communiquer également au concessionnaire
lors de toute commande de pièces. Prendre soin de Il a été porté à la connaissance de l'État de Californie que les
recopier les numéros d'identification sur une feuille gaz d'échappement des moteurs diesel
et notamment certaines substances sont une cause
séparée qui sera conservée dans un endroit sûr. de cancer, de malformations congénitales et d'autres
complications préjudiciables à la santé.
LES CÔTÉS DROITE ET GAUCHE sont vus de
l'entraînement ou du volant (arrière) du moteur en
regardant vers l'avant du moteur.
CD05019,00000ED -28-30SEP14-2/2

101014

PN=3
Introduction

101014

PN=4
Table des matières
Page
Page
Vues d'identification
Vues d'identification............................................01-1
Sécurité
Éviter la poussière d'amiante .............................05-1
Fiches d'entretien
Éviter toute chaleur intense près de
Utilisation du registre des opérations
conduites sous pression.................................05-1
d'entretien ......................................................02-1
Attention aux fuites de liquides sous pression....05-2
100 heures de service ........................................02-1
Californie: avis relatif à la Proposition 65 ...........05-2
Après les 500 premières heures de service .......02-2
Élimination correcte des déchets........................05-2
Après les 1000 premières heures de service .....02-2
Ne pas ouvrir le circuit d'alimentation
Après les 1500 premières heures de service .....02-3
sous haute pression .......................................05-3
Après les 2000 premières heures de
Nettoyage du filtre de l'échappement .................05-3
fonctionnement...............................................02-3
Respecter les consignes de sécurité..................05-3
Après les 2500 premières heures de
Manipuler le carburant avec précaution
fonctionnement...............................................02-4
— Prévenir les incendies ...............................05-4
Après les 3000 premières heures de service .....02-4
Manipuler le fluide de démarrage avec
Après les 3500 premières heures de service .....02-5
précaution ......................................................05-4
Après les 4000 premières heures de
Manipuler les batteries avec précaution .............05-5
fonctionnement...............................................02-5
Éclairage correct du lieu de travail .....................05-6
Après les 4500 premières heures de service .....02-6
Pose de tous les garants ....................................05-6
Après les 5000 premières heures de
Sécurité pour la vie.............................................05-6
fonctionnement...............................................02-6
Être prêt à agir en cas d'urgence .......................05-7
Après les 5500 premières heures de service .....02-7
Empêcher toute mise en mouvement
Après les 6000 premières heures de
accidentelle de la machine.............................05-7
fonctionnement...............................................02-7
Reconnaître les symboles de mise en garde .....05-7
Après les 6500 premières heures de service .....02-8
Enlever la peinture des surfaces à
Après les 7000 premières heures de service .....02-8
souder ou à réchauffer ..................................05-8
Après les 7500 premières heures de
Remplacer les autocollants de sécurité..............05-8
fonctionnement...............................................02-9
Précautions à prendre lors de l'arrêt de
Après les 8000 premières heures de
la machine......................................................05-8
fonctionnement...............................................02-9
Sécurité en matière d'entretien...........................05-9
Après les 8500 premières heures de service ...02-10
Éviter les brûlures dues à l'acide des
Après les 9000 premières heures de service ...02-10
batteries .......................................................05-10
Après les 9500 premières heures de service ... 02-11
Éviter une explosion des batteries....................05-10
Après les 10000 premières heures de
Protection contre les jets sous haute pression .. 05-11
fonctionnement............................................. 02-11
Protection contre le bruit................................... 05-11
Sécurité en matière de manipulation
Numéros de série et d'entretien des vaporisateurs de
Autocollant PowerTech .......................................03-1 produits chimiques .......................................05-12
Plaque signalétique du moteur ...........................03-1 Précautions à prendre pour l'entretien
Numéro de série du moteur................................03-2 du circuit de refroidissement ........................05-12
Codes d'options du moteur.................................03-3 Précautions pour l'entretien de la machine ......05-13
Numéro de type de pompe d'injection ................03-4 Rester à l'écart des arbres de
Consignation du numéro de série de transmission en rotation ...............................05-13
l'unité de commande du moteur (ECU) ..........03-5 Étayage correct de la machine .........................05-13
Consignation du n° de modèle de la Comprendre les termes de mise en garde .......05-14
pompe à carb. hte pression ...........................03-5 Matériel de levage ............................................05-14

Suite, voir page suivante

Livret original. Toutes les informations, illustrations et caractéristiques


contenues dans la présente publication sont à jour au moment de
la publication, le constructeur se réservant le droit d'apporter sans
notification toute modification jugée appropriée.
COPYRIGHT © 2013
DEERE & COMPANY
European Office Mannheim
All rights reserved.
A John Deere ILLUSTRUCTION ® Manual
Previous Editions
Copyright © 2007, 2008, 2009

i 101014

PN=1
Table des matières

Page Page

Utilisation correcte de l'outillage .......................05-14


Utilisation correcte du marchepied et Entretien/Tous les jours ou toutes les 10 heures
des mains courantes ....................................05-15 Contrôle du niveau d'huile moteur......................25-1
Porter des vêtements de protection..................05-15 Contrôle du niveau de liquide de
Propreté du lieu de travail.................................05-15 refroidissement...............................................25-3
Ventilation du lieu de travail..............................05-16 Contrôle du filtre à air .........................................25-3
Contrôle du filtre à carburant ..............................25-4
Ingrédients
Gazole ................................................................10-1 Entretien/Toutes les 500 heures
Manipulation et stockage du gazole ...................10-2 Changement de l'huile moteur et du
Huile de rodage pour moteur diesel — filtre (moteurs 3029 et 4039) ..........................30-1
Moteurs sans homologation relative Changement de l'huile moteur et du
aux normes d'émissions et moteurs filtre sur les moteurs 4045 et 6068
avec homologation Tier 1, Tier 2, (sauf 6068HFG/HFS/HFU55).........................30-3
Tier 3, Phase I, Phase II et Phase III..............10-2 Changement de l'huile moteur et
Huile pour moteur diesel — Moteurs du filtre (moteurs 6068HFG55,
sans homologation relative aux 6068HFS55 et 6068HFU55) ..........................30-5
normes d'émissions et moteurs Changement de l'élément du filtre à
avec homologation Tier 1/Phase I..................10-3 carburant (moteurs 3029 et 4039)..................30-7
Stockage des lubrifiants .....................................10-3 Changement des éléments de filtres à
Mélanges de lubrifiants.......................................10-4 carburant sur les moteurs 4045 et
Liquide de refroidissement pour moteur 6068 (sauf 6068HFG/HFS/HFU55)................30-9
diesel (moteur avec chemises de Changement des éléments de filtres
cylindre humides) ...........................................10-5 à carburant (moteurs 6068HFG55,
Additifs pour liquide de refroidissement..............10-6 6068HFS55, and 6068HFU55) ....................30-10
Périodicité des vidanges de liquide de Contrôle de la courroie (moteurs 3029
refroidissement pour moteur diesel................10-6 et 4039) ........................................................30-13
Utilisation en climats chauds ..............................10-6 Contrôle de la courroie (moteurs 4045
et 6068 avec tendeur manuel) .....................30-14
Fonctionnement du moteur
Utilisation de la jauge de diagnostic Entretien/Toutes les 1000 h/tous les ans
pour accéder aux informations sur Nettoyage du tube d'aération du carter
le moteur (équipement en option) ..................15-1 d'embiellage ...................................................35-1
Navigation du menu principal .............................15-2 Remplacement du filtre d'aération du
Données de configuration du moteur .................15-3 carter d'embiellage (facultatif) ........................35-1
Accès aux codes d'anomalie en mémoire ..........15-5 Contrôle du circuit d'admission...........................35-2
Accès aux codes d'anomalie actifs.....................15-7 Contrôle du tendeur de courroie
Codes d'arrêt déclenché de moteur ...................15-9 automatique (moteurs 4045 et 6068) .............35-3
Réglage du rétroéclairage ................................15-10 Contrôle et réglage du jeu aux
Réglage du contraste .......................................15-12 soupapes (moteurs 3029 et 4039) .................35-4
Choix des unités de mesure .............................15-14 Essai de la pression du circuit de
Configuration de l'écran "1 par 4" .....................15-16 refroidissement...............................................35-6
Configuration de l'écran "4 par 4" .....................15-21
Rodage .............................................................15-25
Moteur, mise en marche ...................................15-26
Entretien/Toutes les 2000 h/tous les 2 ans
Contrôle et réglage du jeu des
Fonctionnement par temps froid.......................15-27
soupapes du moteur (moteurs 4045
Utilisation d'une batterie d'appoint ou
et 6068) ..........................................................40-1
d'un chargeur ...............................................15-29
Contrôle du régime moteur (circuit
Fonctionnement du moteur...............................15-30
d'alimentation mécanique) .............................40-3
Groupes de secours .........................................15-30
Réglage du statisme du régulateur
Moteur, arrêt .....................................................15-30
(circuit d'alimentation mécanique)..................40-3
Variation de fréquence du générateur ..............15-30
Contrôle du damper de vilebrequin
(moteurs 6 cylindres seulement) ....................40-4
Entretien
Respect des intervalles d'entretien.....................20-1
Utilisation des ingrédients corrects.....................20-1
Tableau d'intervalles d'entretien .........................20-2

Suite, voir page suivante

ii 101014

PN=2
Table des matières

Page Page

Caractéristiques générales du groupe


Entretien/Toutes les 4000 h/tous les 4 ans moteur (moteurs phase ll certifiés
Vidange et rinçage du circuit de conformes aux normes d'émissions)..............65-5
refroidissement...............................................45-1 Caractéristiques générales du groupe
moteur (moteurs certifiés conformes
Entretien/Selon le besoin aux normes d'émissions EPA Tier 2)..............65-8
Informations supplémentaires sur l'entretien......50-1 Caractéristiques générales du groupe
Interdiction de modifier le circuit d'alimentation ..50-2 moteur (moteurs certifiés conformes
Opérations de soudage près des aux normes d'émissions EPA Tier 3)..............65-9
contrôleurs électroniques ...............................50-3 Couples de serrage standard pour
Propreté des connecteurs des boulonnerie US ............................................ 65-11
contrôleurs électroniques ...............................50-3 Couples de serrage pour boulonnerie
Nettoyage ou remplacement du filtre à métrique .......................................................65-12
air (monobloc) ................................................50-4
Nettoyage ou remplacement de
l'élément du filtre à air ....................................50-5
Remplacement du ventilateur et de
la courroie d'alternateur (moteurs
4045 et 6068 avec tendeur automatique) ......50-6
Purge du circuit d'alimentation ...........................50-7

Pannes et remèdes
Pannes et remèdes, généralités.........................55-1
Utilisation de la jauge de diagnostic
pour la recherche des codes de diagnostic....55-1
Affichage des codes de diagnostic d'anomalie...55-2
Utilisation de la méthode des
clignotements pour la recherche des
codes de diagnostic d'anomalie .....................55-2
Diagnostic d'anomalies intermittentes
(avec commandes électroniques) ..................55-3
Liste des codes de diagnostic (DTC)..................55-4
Agencement du câblage du moteur
(moteur à pompe d'injection
Stanadyne DE10)...........................................55-7
Agencement du câblage du moteur sur
les moteurs 4045 et 6068—À rampe
commune haute pression Denso
(sauf 6068HFG/HFS/HFU55).........................55-8
Agencement du câblage du moteur et
emplacement des capteurs (moteurs
6068HFG55, 6068HFS55 et 6068HFU55).....55-9
Pannes et remèdes du moteur .........................55-12
Installation électrique........................................55-17

Remisage
Consignes pour le remisage du moteur..............60-1
Préparatifs du moteur pour un
remisage à long terme ...................................60-1
Remise en service du moteur après un
remisage à long terme ...................................60-2

Caractéristiques
Caractéristiques générales de
l'ensemble des moteurs (moteurs
non certifiés conformes aux normes
d'émissions) ...................................................65-1

iii 101014

PN=3
Table des matières

iv 101014

PN=4
Vues d'identification

Vues d'identification

CD30840 —UN—10JAN03
3029DF128
Suite, voir page suivante DPSG,CD03523,3 -28-16APR13-1/4

01-1 101014

PN=9
Vues d'identification

CD30841 —UN—10JAN03
4045HF158
Suite, voir page suivante DPSG,CD03523,3 -28-16APR13-2/4

01-2 101014

PN=10
Vues d'identification

CD30842 —UN—10JAN03
6068HF258

Suite, voir page suivante DPSG,CD03523,3 -28-16APR13-3/4

01-3 101014

PN=11
Vues d'identification

CD31440 —UN—17APR13
6068HFU55
DPSG,CD03523,3 -28-16APR13-4/4

01-4 101014

PN=12
Fiches d'entretien
Utilisation du registre des opérations d'entretien
Pour obtenir des performances optimales du moteur,
un fonctionnement économique et une longue durée de Les huiles et liquides de refroidissement John Deere
vie, veiller à ce que l'entretien soit effectué de façon destinés à l'entretien ont été formulés pour fournir une
conforme aux instructions du présent livret et en garder protection maximale et des performances optimales. Il est
trace aux pages suivantes. Il est recommandé de confier recommandé de n'utiliser que les produits d'entretien et
les opérations d'entretien au distributeur de moteurs ou les pièces de rechange John Deere.
au concessionnaire John Deere qui apposera ensuite son Afin de préserver vos droits de garantie, veillez à ce
cachet à l'emplacement voulu. que tous les travaux d'entretiens soient effectués et
Une liste détaillée des opérations d'entretien réalisées enregistrés. Si le moteur est couvert par une extension
aidera à obtenir le meilleur prix du moteur en cas de de garantie, il est important de conserver la trace des
revente. opérations réalisées pendant toute la durée de la garantie.
DPSG,CD03523,6 -28-16MAY13-1/1

100 heures de service


□ Huile moteur, vidange

□ Filtre à huile moteur, remplacement

□ Raccords de flexibles, contrôle

Nbre d'heures: Observations: Tampon du concessionnaire ou du distributeur

Date:

Tâche réalisée par:

DPSG,CD03523,7 -28-16MAY13-1/1

02-1 101014

PN=13
Fiches d'entretien

Après les 500 premières heures de service


□ Huile moteur, vidange

□ Filtre à huile moteur, remplacement

□ Filtre à carburant, remplacement

□ Courroie, contrôle de la tension et de l'état d'usure (série 300 et


POWERTech avec tendeur manuel)

□ Jeu aux soupapes, réglage (série 300)

Nbre d'heures: Observations: Cachet du concessionnaire

Date:

Travail effectué par:

DPSG,CD03523,8 -28-22JAN07-1/1

Après les 1000 premières heures de service


□ Huile moteur, vidange □ Circuit d'admission d'air, contrôle

□ Filtre à huile moteur, remplacement

□ Filtre à carburant, remplacement

□ Courroie et tendeur de courroie, contrôle

□ Nettoyage du tube d'aération du carter d'embiellage

Nbre d'heures: Observations: Cachet du concessionnaire

Date:

Travail effectué par:

DPSG,CD03523,9 -28-22JAN07-1/1

02-2 101014

PN=14
Fiches d'entretien

Après les 1500 premières heures de service


□ Huile moteur, vidange

□ Filtre à huile moteur, remplacement

□ Filtre à carburant, remplacement

□ Courroie, contrôle de la tension et de l'état d'usure (série 300 et


POWERTech avec tendeur manuel)

□ Jeu aux soupapes, réglage (série 300)

Nbre d'heures: Observations: Cachet du concessionnaire

Date:

Travail effectué par:

DPSG,CD03523,10 -28-22JAN07-1/1

Après les 2000 premières heures de


fonctionnement
□ Huile moteur, vidange □ Circuit de refroidissement, vidange et rinçage (si COOL-GARD II n'est
pas utilisé)

□ Filtre à huile moteur, remplacement □ Jeu des soupapes, réglage (POWERTech)

□ Filtre à carburant, remplacement □ Système d'admission, contrôle

□ Contrôle de courroie et tendeur de courroie □ Amortisseur de vibrations, contrôle

□ Tube d'aération du carter d'embiellage, nettoyage

Nbre d'heures: Observations: Tampon du concessionnaire ou du distributeur

DATE:

Tâche réalisée par:

DPSG,CD03523,59 -28-17APR13-1/1

02-3 101014

PN=15
Fiches d'entretien

Après les 2500 premières heures de


fonctionnement
□ Huile moteur, vidange

□ Filtre à huile moteur, remplacement

□ Filtre à carburant, remplacement

□ Courroie, contrôle de la tension et de l'état d'usure (série 300 et


POWERTech avec tendeur manuel)

□ Jeu des soupapes, réglage (série 300)

Nbre d'heures: Observations: Tampon du concessionnaire ou du distributeur

DATE:

Tâche réalisée par:

DPSG,CD03523,60 -28-17APR13-1/1

Après les 3000 premières heures de service


□ Huile moteur, vidange □ Circuit d'admission d'air, contrôle

□ Filtre à huile moteur, remplacement

□ Filtre à carburant, remplacement

□ Courroie et tendeur de courroie, contrôle

□ Nettoyage du tube d'aération du carter d'embiellage

Nbre d'heures: Observations: Cachet du concessionnaire

Date:

Travail effectué par:

DPSG,CD03523,61 -28-22JAN07-1/1

02-4 101014

PN=16
Fiches d'entretien

Après les 3500 premières heures de service


□ Huile moteur, vidange

□ Filtre à huile moteur, remplacement

□ Filtre à carburant, remplacement

□ Courroie, contrôle de la tension et de l'état d'usure (série 300 et


POWERTech avec tendeur manuel)

□ Jeu aux soupapes, réglage (série 300)

Nbre d'heures: Observations: Cachet du concessionnaire

Date:

Travail effectué par:

DPSG,CD03523,62 -28-22JAN07-1/1

Après les 4000 premières heures de


fonctionnement
□ Huile moteur, vidange □ Circuit de refroidissement, vidange et rinçage

□ Filtre à huile moteur, remplacement □ Jeu des soupapes, réglage (POWERTech)

□ Filtre à carburant, remplacement □ Système d'admission, contrôle

□ Contrôle de courroie et tendeur de courroie □ Amortisseur de vibrations, contrôle

□ Tube d'aération du carter d'embiellage, nettoyage

Nbre d'heures: Observations: Tampon du concessionnaire ou du distributeur

DATE:

Tâche réalisée par:

DPSG,CD03523,63 -28-17APR13-1/1

02-5 101014

PN=17
Fiches d'entretien

Après les 4500 premières heures de service


□ Huile moteur, vidange □ Amortisseur de vibrations, remplacement (6 cyl.)

□ Filtre à carburant, remplacement

□ Courroie, contrôle de la tension et de l'état d'usure (série 300 et


POWERTech avec tendeur manuel)

□ Jeu aux soupapes, réglage (série 300)

Nbre d'heures: Observations: Cachet du concessionnaire

Date:

Travail effectué par:

DPSG,CD03523,64 -28-22JAN07-1/1

Après les 5000 premières heures de


fonctionnement
□ Huile moteur, vidange □ Injecteurs, remplacement

□ Filtre à huile moteur, remplacement □ Système d'admission, contrôle

□ Filtre à carburant, remplacement

□ Contrôle de courroie et tendeur de courroie

□ Tube d'aération du carter d'embiellage, nettoyage

Nbre d'heures: Observations: Tampon du concessionnaire ou du distributeur

DATE:

Tâche réalisée par:

DPSG,CD03523,65 -28-17APR13-1/1

02-6 101014

PN=18
Fiches d'entretien

Après les 5500 premières heures de service


□ Huile moteur, vidange

□ Filtre à huile moteur, remplacement

□ Filtre à carburant, remplacement

□ Courroie, contrôle de la tension et de l'état d'usure (série 300 et


POWERTech avec tendeur manuel)

□ Jeu aux soupapes, réglage (série 300)

Nbre d'heures: Observations: Cachet du concessionnaire

Date:

Travail effectué par:

DPSG,CD03523,66 -28-22JAN07-1/1

Après les 6000 premières heures de


fonctionnement
□ Huile moteur, vidange □ Circuit de refroidissement, vidange et rinçage (si COOL-GARD II n'est
pas utilisé)

□ Filtre à huile moteur, remplacement □ Jeu des soupapes, réglage (POWERTech)

□ Filtre à carburant, remplacement □ Système d'admission, contrôle

□ Contrôle de courroie et tendeur de courroie □ Amortisseur de vibrations, contrôle

□ Tube d'aération du carter d'embiellage, nettoyage

Nbre d'heures: Observations: Tampon du concessionnaire ou du distributeur

DATE:

Tâche réalisée par:

DPSG,CD03523,67 -28-17APR13-1/1

02-7 101014

PN=19
Fiches d'entretien

Après les 6500 premières heures de service


□ Huile moteur, vidange

□ Filtre à huile moteur, remplacement

□ Filtre à carburant, remplacement

□ Courroie, contrôle de la tension et de l'état d'usure (série 300 et


POWERTech avec tendeur manuel)

□ Jeu aux soupapes, réglage (série 300)

Nbre d'heures: Observations: Cachet du concessionnaire

Date:

Travail effectué par:

DPSG,CD03523,68 -28-22JAN07-1/1

Après les 7000 premières heures de service


□ Huile moteur, vidange □ Circuit d'admission d'air, contrôle

□ Filtre à huile moteur, remplacement

□ Filtre à carburant, remplacement

□ Courroie et tendeur de courroie, contrôle

□ Nettoyage du tube d'aération du carter d'embiellage

Nbre d'heures: Observations: Cachet du concessionnaire

Date:

Travail effectué par:

DPSG,CD03523,69 -28-22JAN07-1/1

02-8 101014

PN=20
Fiches d'entretien

Après les 7500 premières heures de


fonctionnement
□ Huile moteur, vidange

□ Filtre à huile moteur, remplacement

□ Filtre à carburant, remplacement

□ Courroie, contrôle de la tension et de l'état d'usure (série 300 et


POWERTech avec tendeur manuel)

□ Jeu des soupapes, réglage (série 300)

Nbre d'heures: Observations: Tampon du concessionnaire ou du distributeur

DATE:

Tâche réalisée par:

DPSG,CD03523,70 -28-17APR13-1/1

Après les 8000 premières heures de


fonctionnement
□ Huile moteur, vidange □ Circuit de refroidissement, vidange et rinçage

□ Filtre à huile moteur, remplacement □ Jeu des soupapes, réglage (POWERTech)

□ Filtre à carburant, remplacement □ Système d'admission, contrôle

□ Contrôle de courroie et tendeur de courroie □ Amortisseur de vibrations, contrôle

□ Tube d'aération du carter d'embiellage, nettoyage

Nbre d'heures: Observations: Tampon du concessionnaire ou du distributeur

DATE:

Tâche réalisée par:

DPSG,CD03523,71 -28-17APR13-1/1

02-9 101014

PN=21
Fiches d'entretien

Après les 8500 premières heures de service


□ Huile moteur, vidange

□ Filtre à huile moteur, remplacement

□ Filtre à carburant, remplacement

□ Courroie, contrôle de la tension et de l'état d'usure (série 300 et


POWERTech avec tendeur manuel)

□ Jeu aux soupapes, réglage (série 300)

Nbre d'heures: Observations: Cachet du concessionnaire

Date:

Travail effectué par:

DPSG,CD03523,72 -28-22JAN07-1/1

Après les 9000 premières heures de service


□ Huile moteur, vidange □ Circuit d'admission d'air, contrôle

□ Filtre à huile moteur, remplacement

□ Filtre à carburant, remplacement

□ Courroie et tendeur de courroie, contrôle

□ Nettoyage du tube d'aération du carter d'embiellage

Nbre d'heures: Observations: Cachet du concessionnaire

Date:

Travail effectué par:

DPSG,CD03523,73 -28-22JAN07-1/1

02-10 101014

PN=22
Fiches d'entretien

Après les 9500 premières heures de service


□ Huile moteur, vidange

□ Filtre à huile moteur, remplacement

□ Filtre à carburant, remplacement

□ Courroie, contrôle de la tension et de l'état d'usure (série 300 et


POWERTech avec tendeur manuel)

□ Jeu aux soupapes, réglage (série 300)

Nbre d'heures: Observations: Cachet du concessionnaire

Date:

Travail effectué par:

DPSG,CD03523,74 -28-22JAN07-1/1

Après les 10000 premières heures de


fonctionnement
□ Huile moteur, vidange □ Circuit de refroidissement, vidange et rinçage (si COOL-GARD II n'est
pas utilisé)

□ Filtre à huile moteur, remplacement □ Jeu des soupapes, réglage (POWERTech)

□ Filtre à carburant, remplacement □ Thermostat, remplacement

□ Contrôle de courroie et tendeur de courroie □ Amortisseur de vibrations, contrôle

□ Tube d'aération du carter d'embiellage, nettoyage □ Injecteurs, remplacement

□ Système d'admission, contrôle

Nbre d'heures: Observations: Tampon du concessionnaire ou du distributeur

DATE:

Tâche réalisée par:

DPSG,CD03523,75 -28-17APR13-1/1

02-11 101014

PN=23
Numéros de série
Autocollant PowerTech
Un autocollant situé sur le cache-culbuteurs identifie
chaque moteur John Deere PowerTech.

RG8041 —UN—15JAN99
DPSG,CD03523,11 -28-10JUL09-1/1

Plaque signalétique du moteur

CD30746 —UN—24SEP99
RG8007 —UN—15JAN99

Moteurs 4045 et 6068 Moteurs 3029 et 4039

Chaque moteur a un numéro de série John Deere à 13


positions. Les deux premières représentent l'usine qui La plaque (A) portant le numéro de série du moteur se
a produit le moteur: trouve sur le côté droit du bloc-cylindres, derrière le filtre à
carburant sur les moteurs 4045 et 6068, et à proximité de
"CD" indique que le moteur a été construit à Saran, en la pompe d'alimentation sur les moteurs 3029 et 4039.
France
DPSG,CD03523,12 -28-22JAN07-1/1

03-1 101014

PN=24
Numéros de série

Numéro de série du moteur


Noter tous les chiffres et lettres inscrits sur la plaque
signalétique dans les espaces ci-dessous.
Cette information est très importante pour les pièces de
rechange ou la garantie.
Numéro de série du moteur (B)

CD30705B —UN—24AUG99
___________________
Numéro de modèle du moteur (C)
___________________
Coefficient d'absorption (D)
Plaque des moteurs 3029 et 4039
___________________

CD30747A —UN—22JAN07
Plaque des moteurs 4045 et 6068
DPSG,CD03523,13 -28-22JAN07-1/1

03-2 101014

PN=25
Numéros de série

Codes d'options du moteur

CD30748A —UN—26AUG99
Autocollant de codes d'option

En plus de la plaquette du numéro de série, un autocollant deux derniers caractères de chaque code identifient une
de codes d'option est apposé sur le cache-culbuteurs des option particulière montée sur ce moteur, telle qu'un
moteurs OEM. Ces codes indiquent les options montées alternateur de 12 V et 55 A.
en usine sur le moteur. Toujours indiquer ces codes
d'option au concessionnaire ou au distributeur de moteurs NOTE: Ces codes d'options sont basés sur les
agréé lors de toute commande de pièces de rechange ou renseignements les plus récents disponibles
lorsque des opérations d'entretien sont nécessaires. au moment de la publication. John Deere se
réserve le droit de faire des modifications à
Un autocollant supplémentaire peut également être tout moment, sans préavis.
livré (dans un sachet plastique attaché au moteur ou
dans la documentation accompagnant le moteur). Il est Si un moteur est commandé sans un composant
recommandé d'apposer l'autocollant de codes d'option: particulier, les deux derniers caractères du code d'options
de ce groupe fonctionnel sont 99, 00 ou XX. La liste
• Sur la présente page du livret d'entretien, sous cette de la page suivante n'indique que les deux premiers
section, chiffres des numéros de code. Pour pouvoir s'y reporter
ou à l'avenir, par exemple pour une commande de pièces,
• Dans le carnet de "garantie du propriétaire du moteur" il est important d'avoir ces codes sous la main. Pour
sous le titre "CODES D'OPTION". s'en assurer, inscrire les troisième et quatrième chiffres
NOTE: Il est possible que le constructeur du moteur figurant sur l'étiquette de codes d'options du moteur dans
ait déjà apposé l'autocollant à un emplacement les espaces prévus à cet effet sur les pages suivantes.
d'accès facile (dans le carter moteur ou à NOTE: NOTE : L'étiquette de codes d'options de ce
proximité d'une zone d'entretien). moteur peut ne pas comprendre tous les codes si
une option a été ajoutée après la sortie d'usine.
L'étiquette de codes d'options du moteur comprend un
code de base de moteur (A). Ce code de base doit Si une étiquette de codes d'options est perdue ou
également être noté avec les codes d'options. Ce code détruite, consulter le concessionnaire-réparateur
de base peut permettre de distinguer des codes d'option ou le distributeur qui a vendu le moteur pour
lorsque le type de moteur est le même. en obtenir une de rechange.
Les deux premiers caractères de chaque code identifient
un groupe particulier, tel que celui des alternateurs. Les
Option Description Option Description
Codes Codes
Code de base du moteur:________
11____ Cache-culbuteurs 50____ Pompe à huile
12____ Goulotte de remplissage d’huile 51____ Culasse avec soupapes
13____ Poulie du vilebrequin 52____ Entraînement auxiliaire par engrenage
14____ Carter du volant-moteur 53____ Réchauffeur de carburant
15____ Volant-moteur 54____ Réchauffeur d'huile
16____ Pompe d'injection de combustible 55____ Support d'expédition
17____ Tubulure d'entrée d'air 56____ Option de peinture
18____ Filtre à air 57____ Orifice d'entrée du liquide de refroidissement
19____ Carter d’huile 59____ Refroidisseur d’huile

Suite, voir page suivante DPSG,CD03523,14 -28-22JAN07-1/2

03-3 101014

PN=26
Numéros de série

Option Description Option Description


Codes Codes
20____ Pompe à eau 60____ Poulie d’entraînement auxiliaire additionnelle
21____ Couvercle des thermostats 62____ Support de l'alternateur
22____ Soupape thermostatique 63____ Conduite de combustible basse pression
23____ Commande de la soufflante 64____ Coude d'échappement
24____ Courroie du ventilateur 65____ Turbocompresseur,
25____ Ventilateur, soufflante 66____ Thermocontact
26____ Réchauffeur de liquide de refroidissement 67____ Capteur de compte-tours électronique
moteur
27____ Radiateur 68____ Silencieux
28____ Collecteur d’échappement 69____ Plaque de numéro de série du moteur
29____ Circuit de ventilation 72____ Logiciel électronique en option de l'unité de
commande du moteur
30____ Démarreur 74____ Support de compresseur de climatisation
31____ L'alternateur 75____ Témoin d'encrassement du filtre à air
32____ Tableau de bord 76____ Contacteur de pression d'huile
35____ Filtre à carburant 81____ Filtre à carburant primaire
36____ Plaque avant 83____ Logiciel électronique
37____ Pompe d'alimentation 84____ Faisceau électrique
39____ Boîtier du thermostat 86____ Poulie du ventilateur
40____ Jauge de niveau d'huile 87____ Tendeur de courroie automatique
41____ Entraînement auxiliaire avant entraîné par 88____ Filtre à huile
courroie
43____ Aide au démarrage 91____ Équipement spécial (installé en usine)
44____ Couvercle de distribution avec pignons 94____ Distribution du véhicule
45____ Arbre d’équilibrage 95____ Étiquette d'identification
46____ Bloc-cylindres avec chemises et arbre à 97____ Équipement spécial (installé sur site)
cames
47____ Vilebrequin et coussinets 98____ Expédition
48____ Bielles et pistons
49____ Dispositifs de commande des soupapes
DPSG,CD03523,14 -28-22JAN07-2/2

Numéro de type de pompe d'injection


Noter les numéros d'identification et de série inscrits sur
la plaquette signalétique (A) de la pompe d'injection.
Type de pompe _____________________ tr/min _______

CD30749 —UN—24SEP99
N° du fabricant __________________________
N° de série ________________________________

DPSG,CD03523,15 -28-22JAN07-1/1

03-4 101014

PN=27
Numéros de série

Consignation du numéro de série de l'unité


de commande du moteur (ECU)
Noter le numéro de référence et le numéro de série
mentionnés sur l'étiquette (A) de numéro de série de

RG14635 —UN—13APR06
l'unité de commande du moteur (ECU) montée sur le
moteur ou à proximité de celui-ci.
N° réf.

N° de série

Consignation du numéro de série de l'unité de commande


du moteur (ECU)
A—Plaquette de numéro de
série

CD03523,0000189 -28-06FEB07-1/1

Consignation du n° de modèle de la pompe


à carb. hte pression
Noter les informations de numéros de modèle et de série
figurant sur la plaque signalétique (A) de la pompe à
carburant haute pression.

RG13718 —UN—11NOV04
N° de modèle tr/mn

N° du fabricant

N° de série

A—Plaque signalétique Consignation du numéro de série de la pompe à carburant haute pression

CD03523,000018A -28-06FEB07-1/1

03-5 101014

PN=28
Sécurité
Éviter la poussière d'amiante
Éviter de respirer la poussière pouvant se former lors de
la manipulation des pièces contenant des fibres d'amiante
car la poussière d'amiante peut entraîner le cancer du
poumon.
Les pièces susceptibles de contenir des fibres d'amiante

TS220 —UN—15APR13
sont les patins, bandes et garnitures de frein, les disques
d'embrayage et certains joints. L'amiante y est prise dans
de la résine ou autrement coulée. La manipulation de ces
pièces n'est pas dangereuse tant qu'il n'y a pas dans l'air
de poussières contenant de l'amiante.
Éviter toute formation de poussière. Ne jamais nettoyer
à l'air comprimé. Ne pas brosser ni polir des matériaux
contenant de l'amiante. Pour l'entretien, porter un masque Ne tolérer personne à proximité.
respiratoire agréé. Il est recommandé de nettoyer les
pièces concernées avec un aspirateur spécial; autrement,
pulvériser un brouillard d'huile ou d'eau sur le matériau
contenant de l'amiante.
DX,DUST -28-15MAR91-1/1

Éviter toute chaleur intense près de


conduites sous pression
Une chaleur intense au voisinage de conduites de fluides
sous pression peut provoquer des jets de vapeurs
inflammables, entraînant de graves brûlures pour les
personnes se trouvant à proximité. Ne pas souder, braser

TS953 —UN—15MAY90
ni utiliser de chalumeau trop près de conduites sous
pression ou de produits inflammables. Des conduites sous
pression peuvent éclater accidentellement si la chaleur se
propage au-delà de la partie chauffée directement.

DX,TORCH -28-10DEC04-1/1

05-1 101014

PN=29
Sécurité

Attention aux fuites de liquides sous


pression
Vérifier régulièrement – au moins une fois par an – que
les flexibles hydrauliques sont exempts de fuites, de
vrillage, de coupures, de fissures, d'abrasion, de cloques,
de corrosion, de tresses de fils métalliques exposées, ou

X9811 —UN—23AUG88
de tout autre signe d'usure ou d'endommagement.
Remplacer immédiatement les flexibles usés ou
endommagés par des pièces de rechange John Deere.
Du liquide s'échappant sous pression peut avoir
suffisamment de force pour pénétrer sous la peau,
causant de sérieuses blessures.
façon chirurgicale dans les quelques heures qui suivent,
Pour éviter tout accident, éliminer la pression avant de faute de quoi il y a risque de gangrène. Les médecins non
débrancher des conduites hydrauliques ou autres. Serrer familiarisés avec ce type de blessure devront se référer à
tous les raccords avant de rétablir la pression. une source médicale compétente. Pour obtenir de telles
Rechercher les fuites à l'aide d'un morceau de carton. informations (en anglais), il est possible de s'adresser au
Protéger le corps et les mains des liquides sous pression. service médical de Deere & Company à Moline, Illinois,
États-Unis, en appelant le 1-800-822-8262 ou le +1
En cas d'accident, consulter un médecin immédiatement. 309-748-5636.
Tout liquide ayant pénétré sous la peau doit être retiré de
DX,FLUID -28-12OCT11-1/1

Californie: avis relatif à la Proposition 65 troubles du système reproducteur. Par ailleurs, certains
liquides contenus dans la machine et certains produits
Les gaz d'échappement des moteurs diesel, certains de issus de l'usure des composants contiennent ou émettent
leurs constituants et certains composants de la machine des produits chimiques reconnus, par l'État de Californie,
contiennent ou émettent des produits chimiques reconnus, comme pouvant entraîner un cancer, des malformations
par l'État de Californie, comme pouvant entraîner un congénitales et d'autres troubles du système reproducteur.
cancer, des malformations congénitales et d'autres
RG41061,000001F -28-12JAN10-1/1

Élimination correcte des déchets


L'élimination incorrecte des déchets peut nuire à
l'environnement. Dans les matériels John Deere, certains
liquides ou éléments tels que huile, combustible, liquides
de refroidissement et de frein, filtres et batteries peuvent
être source de pollution après leur élimination.

TS1133 —UN—15APR13
Recueillir à la vidange les liquides dans des récipients
étanches. Ne pas utiliser de récipients pour aliments ou
boissons qui pourraient induire en erreur et inciter à en
boire le contenu.
Ne pas déverser de déchets sur le sol, dans les égouts
ou à tout autre endroit pouvant entraîner une pollution
des eaux.
Se renseigner auprès des autorités locales compétentes
Les réfrigérants utilisés dans les circuits de climatisation
ou du concessionnaire John Deere sur les mesures à
sont nuisibles à l'atmosphère s'ils sont rejetés dans l'air.
prendre pour l'élimination de ces déchets.
Dans certains pays, des dispositions légales ont été prises
pour que la récupération et le recyclage des réfrigérants
soient réalisés dans des centres agréés.
DX,DRAIN -28-03MAR93-1/1

05-2 101014

PN=30
Sécurité

Ne pas ouvrir le circuit d'alimentation sous


haute pression
Les résidus de combustible dans les conduites
d'alimentation sous haute pression peuvent causer
de sérieuses blessures. Ne pas débrancher ni tenter
de réparer des conduites d'alimentation, des capteurs

TS1343 —UN—18MAR92
ou tout autre composant se trouvant entre la pompe
d'alimentation haute pression et les injecteurs du moteur
avec circuit d'alimentation "common rail" (HPCR).
Seuls les techniciens familiarisés avec ce type de circuit
sont habilités à procéder à sa remise en état (voir le
concessionnaire John Deere pour toute réparation).
DX,WW,HPCR1 -28-07JAN03-1/1

Nettoyage du filtre de l'échappement


L'entretien des machines ou équipements pendant le
nettoyage du filtre de l'échappement peut provoquer
des blessures graves. Éviter de s'exposer à des gaz
d'échappement chauds et d'entrer en contact avec des

RG17488 —UN—21AUG09
éléments chauds.
Lors des opérations de nettoyage automatique ou
manuel/stationnaire du filtre d'échappement, le moteur
tourne à régime élevé générant des températures élevées
pendant une période prolongée. Les gaz d'échappement
et les composants du filtre de l'échappement atteignent
des températures suffisamment élevées pour provoquer
des brûlures corporelles, ainsi que l'inflammation ou la
fonte des matériaux usuels.
DX,FILTER -28-20JAN10-1/1

Respecter les consignes de sécurité


Lire attentivement tous les conseils de sécurité contenus
dans cette publication et ceux apposés sur la machine.
Veiller à ce que les autocollants soient lisibles. Remplacer
les autocollants manquant ou endommagés. S'assurer
que les autocollants adéquats sont apposés sur les

TS201 —UN—15APR13
nouveaux équipements et les pièces de rechange.
Des autocollants de rechange sont disponibles chez le
concessionnaire John Deere.
Il peut exister des informations de sécurité
supplémentaires concernant des pièces et des
composants provenant de fournisseurs et dont il n'est pas
fait mention dans ce livret d'entretien.
Apprendre à utiliser la machine et en manipuler les Prendre contact avec le concessionnaire John Deere en
commandes. Ne pas confier la machine à une personne cas de difficultés à comprendre certaines parties de cette
non formée à cet effet. publication et pour obtenir de l'aide.
Maintenir la machine en permanence en bon état. Toute
modification non autorisée apportée à la machine peut en
affecter le fonctionnement, la sécurité et la longévité.
DX,READ -28-16JUN09-1/1

05-3 101014

PN=31
Sécurité

Manipuler le carburant avec précaution —


Prévenir les incendies
Le carburant étant facilement inflammable, le manipuler
avec précaution. Ne pas fumer en faisant le plein et se
tenir à l'écart de toute flamme et toute source d'étincelles.

TS202 —UN—23AUG88
Toujours arrêter le moteur avant de faire le plein. Remplir
le réservoir de carburant à l'extérieur.
Pour prévenir tout risque d'incendie, éliminer les
accumulations de graisse ou autres saletés. Essuyer
immédiatement tout carburant qui viendrait à se répandre.
N'utiliser que des conteneurs à carburant autorisés pour
transporter des liquides inflammables.
Veiller à ce que le pistolet de distribution soit en contact
Ne jamais remplir le conteneur à carburant sur un camion avec l'orifice du conteneur lors du remplissage.
“pickup” avec doublure de caisse en plastique. Toujours
placer le conteneur à carburant sur le sol avant de le Ne pas remiser le conteneur à carburant à proximité d'une
remplir. Toucher le conteneur à carburant avec le pistolet flamme ou d'une source d'étincelles, à l'intérieur d'un
de distribution avant de retirer le couvercle du conteneur. chauffe-eau ou de tout autre appareil par exemple.
DX,FIRE1 -28-12OCT11-1/1

Manipuler le fluide de démarrage avec


précaution
Le fluide de démarrage est très inflammable.
Le tenir à l'écart de toute flamme nue ou source
d'étincelles, ainsi que des batteries et des câbles.

TS1356 —UN—18MAR92
Pour éviter toute décharge accidentelle durant le
stockage, laisser le capuchon en place sur le bidon et
ranger celui-ci dans un endroit frais et protégé.
Ne pas brûler ni percer un bidon de fluide de démarrage,
même vide.

DX,FIRE3 -28-16APR92-1/1

05-4 101014

PN=32
Sécurité

Manipuler les batteries avec précaution


Le gaz dégagé par les batteries est explosif. Éviter toute
formation d'étincelle ou flamme à proximité des batteries.
Vérifier le niveau d'électrolyte de la batterie à l'aide d'une
lampe de poche.
Ne jamais vérifier le degré de charge d'une batterie

TS204 —UN—15APR13
en court-circuitant ses bornes au moyen d'un objet
métallique; se servir d'un voltmètre ou d'un aréomètre.
Toujours débrancher la cosse de masse (-) de la batterie
en premier et la rebrancher en dernier.
L'acide sulfurique contenu dans l'électrolyte des batteries
est toxique et suffisamment corrosif pour brûler la peau,
trouer les vêtements et rendre aveugle celui qui en a reçu
dans les yeux.
Pour prévenir les accidents:
• Remplir les batteries dans un endroit bien aéré.
• Porter des lunettes de protection et des gants en
caoutchouc.
• Ne pas nettoyer les batteries à l'air comprimé.
• Ne pas respirer les vapeurs lors de l'ajout d'électrolyte.
• Ne pas renverser ni laisser goutter l'électrolyte.
• Effectuer la procédure de chargement correcte à l'aide
d'une batterie d'appoint ou d'un chargeur.
Si de l'acide entre en contact avec la peau ou les yeux:
1. Rincer abondamment à l'eau la partie atteinte.
2. Appliquer du bicarbonate de soude ou de la chaux
pour neutraliser l'acide.
3. Se rincer les yeux à l'eau pendant 15 à 30 minutes.
Se faire soigner par un médecin sans attendre.
En cas d’ingestion d’acide:

TS203 —UN—23AUG88
1. Ne surtout pas tenter de vomir.
2. Boire de l'eau ou du lait en grande quantité, sans
dépasser 2 l (2 qt).
3. Se faire soigner par un médecin sans attendre.
AVERTISSEMENT: Les bornes de la batterie et les
éléments qui y sont reliés contiennent du plomb et
des composants à base de plomb. Il a été porté à la
connaissance de l'État de Californie que ces substances préjudiciables à la natalité. Se laver les mains après
chimiques sont une cause de cancer et de complications avoir manipulé ces éléments.
DX,WW,BATTERIES -28-02DEC10-1/1

05-5 101014

PN=33
Sécurité

Éclairage correct du lieu de travail


Éclairer convenablement et sûrement la zone de travail.
Sous ou à l'intérieur de la machine, se servir d'une
baladeuse; elle devra être dotée d'un panier métallique,
le filament incandescent d'une ampoule cassée pouvant
mettre le feu à de l'huile ou du combustible répandus.

TS223 —UN—23AUG88
DX,LIGHT -28-04JUN90-1/1

Pose de tous les garants


Lorsqu'ils sont en mouvement, les ventilateurs du système
de refroidissement, les courroies, les poulies et les
entraînement peuvent provoquer des blessures graves.
Veiller à ce que tous les garants soient en place pendant
toute la durée du fonctionnement.

TS677 —UN—21SEP89
Porter des vêtements ajustés au corps. Arrêter le
moteur et attendre l'immobilisation des ventilateurs,
des courroies, des poulies et des entraînements avant
d'entreprendre le réglage, le branchement ou le nettoyage
à proximité des ventilateurs et de leurs composants.
DX,GUARDS -28-18AUG09-1/1

Sécurité pour la vie


Avant de remettre la machine au client, s'assurer de
son bon fonctionnement en apportant une attention
particulière aux dispositifs de sécurité. Mettre en place
tous les garants et protections.

TS231 —28—20MAR98

DX,LIVE -28-25SEP92-1/1

05-6 101014

PN=34
Sécurité

Être prêt à agir en cas d'urgence


Savoir comment se comporter en cas d'incendie.
Avoir à sa portée une trousse de secours et un extincteur.
Noter à proximité du téléphone les numéros suivants:
médecins, ambulance, hôpital et pompiers.

TS291 —UN—15APR13
DX,FIRE2 -28-03MAR93-1/1

Empêcher toute mise en mouvement


accidentelle de la machine
Éviter tout risque de blessure ou de mort par suite d'une
mise en mouvement inopinée de la machine.
Ne pas lancer le moteur en court-circuitant les bornes du
démarreur. Si une vitesse est engagée à ce moment-là, la

TS177 —UN—11JAN89
machine se met instantanément en mouvement.
Mettre le moteur en marche OBLIGATOIREMENT à partir
du poste de conduite en s'assurant au préalable que
le levier de vitesses est au point mort ou en position de
stationnement.
DX,BYPAS1 -28-29SEP98-1/1

Reconnaître les symboles de mise en garde


Voici le symbole de mise en garde Lorsqu'il apparaît sur
la machine ou dans la présente publication, c'est pour
prévenir d'un risque potentiel de blessure.
Respecter tous les conseils de sécurité ainsi que les

T81389 —UN—28JUN13
consignes générales de prévention des accidents.

DX,ALERT -28-29SEP98-1/1

05-7 101014

PN=35
Sécurité

Enlever la peinture des surfaces à souder ou


à réchauffer
Éviter la formation de vapeurs et poussières toxiques.
Des vapeurs dangereuses peuvent se dégager lorsque
des surfaces peintes sont échauffées suite à des

TS220 —UN—15APR13
opérations de soudage, de brasage ou en cas d'utilisation
d'un chalumeau.
Enlever la peinture avant de réchauffer des surfaces
peintes:
• Éliminer la peinture sur une zone de 100 mm (4 in)
minimum autour de la partie à chauffer. Si la peinture
ne peut pas être éliminée, porter un masque agréé
avant de procéder au chauffage ou au soudage. Ne pas utiliser de solvant chloré sur les zones où un
• Si la tôle est mise à nu par sablage ou meulage, éviter soudage sera effectué.
d'inhaler les poussières. Porter un masque agréé.
• En cas d'utilisation de solvant ou de décapant pour Effectuer tous ces travaux dans une zone bien ventilée
peinture, enlever le décapant à l'eau et au savon avant afin d'évacuer les vapeurs et poussières toxiques.
de souder. Éloigner du lieu de travail les récipients
contenant du solvant, du décapant ou tout autre Respecter la réglementation en matière d'élimination des
produit inflammable. Attendre au moins 15 minutes peintures et solvants.
pour permettre aux vapeurs de se dissiper avant de
commencer le travail de soudage ou de brasage.
DX,PAINT -28-24JUL02-1/1

Remplacer les autocollants de sécurité


Remplacer les autocollants manquant ou détériorés. Se
reporter au livret d'entretien pour trouver l'emplacement
des autocollants.
Il peut exister des informations de sécurité
supplémentaires concernant des pièces et des

TS201 —UN—15APR13
composants provenant de fournisseurs et dont il n'est pas
fait mention dans ce livret d'entretien.

DX,SIGNS -28-18AUG09-1/1

Précautions à prendre lors de l'arrêt de la


machine
Avant d'intervenir sur la machine:
• Abaisser au sol tous les équipements.
• Arrêter le moteur et retirer la clé de contact.
• Déconnecter le ou les câble(s) de masse de la ou des
TS230 —UN—24MAY89

batterie(s).
• Accrocher une étiquette mentionnant "NE PAS METTRE
EN MARCHE" au niveau du poste de conduite.

DX,PARK -28-04JUN90-1/1

05-8 101014

PN=36
Sécurité

Sécurité en matière d'entretien


Avant de passer au travail, lire attentivement les
instructions d'entretien. Tenir les lieux secs et propres.
Ne jamais effectuer d'opérations de lubrification,
d'entretien ou de réglage, machine en marche. Se
tenir à l'écart (mains, pieds, vêtements) des éléments
mobiles. Débrayer tous les entraînements et actionner les
commandes jusqu'à élimination de la pression. Abaisser
l'équipement au sol. Arrêter le moteur. Retirer la clé.
Laisser refroidir la machine.
Étayer solidement tous les éléments de la machine qu'il
faut relever pour l'entretien.
Veiller à ce que tous les éléments demeurent en bon état
et soient installés correctement. Effectuer immédiatement
toutes les réparations. Remplacer les éléments usés ou
détériorés. Éliminer les accumulations de graisse, d'huile
ou de saleté.
Sur les équipements automoteurs, débrancher le(s)
câble(s) de masse (-) de la (des) batterie(s) avant

TS218 —UN—23AUG88
d'intervenir sur l'installation électrique ou d'effectuer des
travaux de soudage sur la machine.
Sur les outils tractés, déconnecter les faisceaux
électriques provenant du tracteur avant de procéder à
l'entretien des composants électriques ou d'effectuer des
travaux de soudage sur la machine.
DX,SERV -28-17FEB99-1/1

05-9 101014

PN=37
Sécurité

Éviter les brûlures dues à l'acide des


batteries
L'acide sulfurique contenu dans l'électrolyte des batteries
est toxique et suffisamment corrosif pour brûler la peau,
trouer les vêtements et rendre aveugle celui qui en a reçu
dans les yeux.
Pour prévenir les accidents:
1. Remplir les batteries dans un endroit bien aéré.
2. Porter des lunettes de protection et des gants de
caoutchouc.
3. Ne pas respirer les vapeurs.
4. Ne pas renverser ni laisser goutter de l'électrolyte.
5. Employer la procédure adéquate en cas de démarrage
par batterie volante.
Si de l'acide entre en contact avec une partie du corps:
1. Rincer abondamment à l'eau la partie atteinte.
2. Appliquer du bicarbonate de soude ou de la chaux
pour faciliter la neutralisation de l'acide.
3. Se rincer les yeux à l'eau pendant 15 à 30 minutes.

TS203 —UN—23AUG88
Se faire soigner par un médecin sans attendre.
En cas d'ingestion d'acide:
1. Ne pas tenter de vomir.
2. Boire de l'eau ou du lait en grande quantité, sans
toutefois dépasser 2 litres (2 quarts).
3. Se faire soigner par un médecin sans attendre.
DX,POISON -28-21APR93-1/1

Éviter une explosion des batteries


Le gaz dégagé par les batteries étant explosif, tenir
celles-ci à l'écart de toute flamme nue ou de toute source
d'étincelles.
Ne jamais vérifier le degré de charge d'une batterie
en court-circuitant ses bornes au moyen d'un objet

TS204 —UN—15APR13
métallique; se servir d'un voltmètre ou d'un aréomètre.
Ne pas charger une batterie gelée sous peine d'explosion.
La réchauffer à 16°C (60°F).

DX,SPARKS -28-03MAR93-1/1

05-10 101014

PN=38
Sécurité

Protection contre les jets sous haute


pression
Les jets haute pression peuvent pénétrer sous la peau en
causant de graves blessures. Éviter que ces jets n'entrent
en contact avec les mains ou toute autre partie du corps.

TS1343 —UN—18MAR92
En cas d'accident, consulter immédiatement un médecin.
Tout liquide sous pression ayant pénétré sous la peau doit
être retiré de façon chirurgicale dans les quelques heures
qui suivent, faute de quoi il y a risque de gangrène. Les
médecins non familiarisés avec ce type de blessure
devront se référer à une source médicale compétente.
Pour obtenir de telles informations, il est possible de
s'adresser au service médical de Deere & Company à
Moline, Illinois, USA.
DX,SPRAY -28-16APR92-1/1

Protection contre le bruit


Une exposition prolongée à un niveau sonore élevé peut
causer des troubles auditifs allant jusqu'à la surdité.
Pour se protéger des bruits incommodants ou
préjudiciables, porter des protections auditives telles que

TS207 —UN—23AUG88
protecteurs d'oreilles ou bouchons auriculaires.

DX,NOISE -28-03MAR93-1/1

05-11 101014

PN=39
Sécurité

Sécurité en matière de manipulation et


d'entretien des vaporisateurs de produits
chimiques
Les produits chimiques utilisés dans les pulvérisateurs
agricoles peuvent être nocifs pour la santé ou pour
l'environnement s'ils ne sont pas utilisés avec précaution.

TS272 —UN—23AUG88
Toujours suivre le mode d'emploi figurant sur l'étiquette
pour garantir une utilisation légale, efficace et sans risque
des produits chimiques.
Réduire les risques d'exposition et de blessure:
• Toujours porter l'équipement de protection approprié,
comme recommandé par le fabricant. (Se reporter
à ‘Sécurité en matière de manipulation des produits
chimiques agricoles’ dans la section Sécurité.)
• Remplir, vider, calibrer et décontaminer le pulvérisateur
dans une zone où la vidange n'atteindra ni les bassins,
ni les lacs, ni les cours d'eau, ni les populations, ni les

TS220 —UN—15APR13
jardins, ni les zones d'élevage.
• Tenir les produits chimiques, les solutions chimiques et
les eaux de rinçage hors de la portée des enfants.
• Si un concentré chimique entre en contact avec la
peau, les mains ou le visage, laver immédiatement la
partie touchée avec de l'eau et du savon.
Si le concentré chimique entre en contact avec les
yeux, rincer immédiatement à l'eau.
• Si la buse de pulvérisation se bouche ou que le système - Ne pas effectuer de pulvérisation lorsque le vent
fonctionne mal, arrêter le moteur et évacuer la pression souffle à plus de 16 km/h (10 mph).
de pulvérisation du système. - Ne pas effectuer de pulvérisation lorsque le vent
• Ne pas tenter de déboucher avec la bouche les pastilles souffle en direction de cultures sensibles, de jardins
de pulvérisation ou les autres composants. Garder ou de zones habitées.
des pastilles de rechange à portée de main, en cas de • Se débarrasser des produits chimiques, des solutions
besoin. de rinçage et des récipients vides d'une façon qui ne
• Minimiser les risques de dérive. nuise à personne.
- Utiliser des pastilles de pulvérisation larges à des • Après utilisation, décontaminer les dispositifs utilisés
pressions basses. pour mélanger, transvaser et pulvériser les produits
- Ne pas faire fonctionner le système d'alimentation des chimiques.
buses à des pressions excédant 345 kPa (3,5 bars)
(50 psi).
DX,WW,CHEM02 -28-05APR04-1/1

Précautions à prendre pour l'entretien du


circuit de refroidissement
Le liquide s'échappant brusquement du circuit de
refroidissement peut causer de graves brûlures.
Arrêter le moteur. Ne retirer le bouchon de remplissage
TS281 —UN—15APR13

que lorsqu'il a suffisamment refroidi pour être tourné à


main nue. Commencer par tourner le bouchon jusqu'au
premier cran pour éliminer la pression puis le retirer
entièrement.

DX,RCAP -28-04JUN90-1/1

05-12 101014

PN=40
Sécurité

Précautions pour l'entretien de la machine


Attacher les cheveux longs sur la nuque. Pour travailler
sur la machine ou des pièces en mouvement, ne pas
porter de cravate, d'écharpe, de vêtements flottants ni de
chaîne autour du cou, qui happés, pourraient occasionner
de sérieuses blessures.

TS228 —UN—23AUG88
Enlever bagues et autres bijoux pour éviter les
courts-circuits; en outre, ils pourraient être pris par les
pièces mobiles.

DX,LOOSE -28-04JUN90-1/1

Rester à l'écart des arbres de transmission


en rotation
Veiller à ne pas se faire happer par un arbre de
transmission en rotation, sous peine de blessures graves,
voire mortelles.

TS1644 —UN—22AUG95
Les garants doivent toujours rester en place. S’assurer
que les garants rotatifs peuvent tourner librement.
Porter des vêtements ajustés au corps. Arrêter le moteur
et attendre l'immobilisation de toutes les pièces en
rotation et des arbres de transmission avant d'effectuer
le réglage, le raccordement ou l'entretien du moteur ou
de l'équipement entraîné.
DX,ROTATING -28-18AUG09-1/1

Étayage correct de la machine


Avant d'intervenir sur la machine, toujours abaisser
l'équipement ou l'outil au sol. Si le travail nécessite le
levage de la machine ou de l'équipement, les étayer
solidement. Un équipement maintenu en position levée
par voie hydraulique risque de s'abaisser, par exemple

TS229 —UN—23AUG88
en raison d'une fuite.
Ne pas étayer avec des agglomérés, parpaings, ou autres
supports pouvant céder sous une charge constante. Ne
pas travailler sous une machine qui n'est soutenue que
par un cric. Suivre les procédures préconisées dans la
présente publication.
En cas d'utilisation d'un équipement ou d'un outil avec la
machine, toujours respecter les consignes de sécurité
figurant dans le livret d'entretien de l'équipement ou de
l'outil.
DX,LOWER -28-24FEB00-1/1

05-13 101014

PN=41
Sécurité

Comprendre les termes de mise en garde


Le symbole de mise en garde est accompagné d'un terme,
tel que DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION. Le
terme DANGER repère les dangers les plus graves.
Les autocollants avec DANGER ou AVERTISSEMENT
signalent des dangers spécifiques. Les autocollants

TS187 —28—27JUN08
avec ATTENTION se réfèrent à des précautions
d'ordre général. Dans la présente publication, le terme
ATTENTION accompagne les messages de sécurité.

DX,SIGNAL -28-03MAR93-1/1

Matériel de levage
Tout levage incorrect de pièces lourdes peut entraîner de
graves blessures ou une détérioration de la machine.
Suivre scrupuleusement les instructions données dans
cette publication lors des opérations de dépose et de

TS226 —UN—23AUG88
repose.

DX,LIFT -28-04JUN90-1/1

Utilisation correcte de l'outillage


Utiliser les outils appropriés. Ne pas bricoler des outils et
suivre scrupuleusement les indications.
N'utiliser les outils électriques et pneumatiques que pour
desserrer les pièces filetées et les éléments de fixation.

TS779 —UN—08NOV89
Utiliser des outils de la taille adéquate pour desserrer
ou serrer la boulonnerie. Utiliser UNIQUEMENT des
outils métriques sur la boulonnerie métrique. Éviter des
blessures dues au ripage des clés.
N'utiliser que des pièces de rechange conformes aux
spécifications John Deere.
DX,REPAIR -28-17FEB99-1/1

05-14 101014

PN=42
Sécurité

Utilisation correcte du marchepied et des


mains courantes

T133468 —UN—15APR13
Pour éviter les chutes, monter et descendre face à la
machine en utilisant le marchepied. Veiller à toujours être
en contact avec le marchepied et les mains courantes.
Redoubler de prudence lorsque les surfaces sont rendues
glissantes par de la boue, de la neige ou de l'humidité.
Veiller à ce que les marches soient toujours propres, sans
traces de graisse ou d'huile. Ne jamais descendre de la
machine en sautant. Ne jamais monter sur une machine
ni en descendre lorsqu'elle est en marche.
DX,WW,MOUNT -28-12OCT11-1/1

Porter des vêtements de protection


Porter des vêtements ajustés au corps et se munir des
équipements de protection correspondant au travail
envisagé.
Pour utiliser la machine de façon sûre, le conducteur doit y
apporter toute son attention. N'écouter ni radio ni musique

TS206 —UN—15APR13
avec un casque ou des écouteurs pendant le travail.

DX,WEAR2 -28-03MAR93-1/1

Propreté du lieu de travail


Avant de commencer à travailler:
• Nettoyer le lieu de travail et la machine.
• Préparer l'outillage nécessaire.
• Préparer toutes les pièces nécessaires.

T6642EJ —UN—18OCT88
• Lire attentivement toutes les instructions nécessaires
à la réalisation du travail et les suivre sans brûler les
étapes.

DX,CLEAN -28-04JUN90-1/1

05-15 101014

PN=43
Sécurité

Ventilation du lieu de travail


Les gaz d'échappement sont très toxiques, voire mortels.
Lorsque le moteur tourne dans un local clos, évacuer les
gaz en utilisant une rallonge sur l'échappement.
En l'absence d'un tel dispositif, ouvrir les portes de façon
à assurer une bonne aération.

TS220 —UN—15APR13
DX,AIR -28-17FEB99-1/1

05-16 101014

PN=44
Ingrédients
Gazole
Pour connaître les caractéristiques du gazole disponible
Teneur en soufre pour les moteurs Tier 3 et Phase III A
dans la région, consulter le distributeur de carburant local.
En général, le gazole reçoit des additifs pour pouvoir être • L'utilisation d'un gazole dont la teneur en soufre
utilisé à basse température dans la région de vente. est inférieure à 1000 mg/kg (1000 ppm) est
RECOMMANDÉE.
Les gazoles répondant à la norme EN 590 ou la • L'utilisation d'un gazole dont la teneur en soufre est
spécification D975 de l'ASTM sont recommandés. À comprise entre 1000 et 2000 mg/kg (1000 et 2000 ppm)
la base, les gazoles renouvelables obtenu à partir de RÉDUIT l'intervalle entre les changements d'huile et
graisses animales et d'huiles végétales ayant subi un de filtre.
hydrotraitement sont équivalents au gazole de pétrole. Le
gazole renouvelable répondant à la norme EN 590 ou • AVANT d'utiliser un gazole dont la teneur en soufre
à la spécification D975 de l'ASTM peut être utilisé, quel est supérieure à 2000 mg/kg (2000 ppm), consulter le
que soit le taux de mélange. concessionnaire John Deere.

Propriétés requises du carburant Teneur en soufre pour les moteur Tier 2 et Phase II

Dans tous les cas, le carburant utilisé doit avoir les • L'utilisation d'un gazole dont la teneur en soufre
caractéristiques suivantes: est inférieure à 2000 mg/kg (2000 ppm) est
RECOMMANDÉE.
Indice de cétane minimum de 43. Un indice de • L'utilisation d'un gazole dont la teneur en soufre est
cétane supérieur à 47 est préconisé, en particulier si comprise entre 2000 et 5000 mg/kg (2000 et 5000 ppm)
les températures sont inférieures à –20°C (–4°F) ou si RÉDUIT l'intervalle entre les changements d'huile et
l'altitude dépasse 1500 m (5000 ft). de filtre.
Le point de colmatage du filtre (CFPP) doit être
• AVANT d'utiliser un gazole dont la teneur en soufre
est supérieure à 5000 mg/kg (5000 ppm), consulter le
inférieur d'au moins 5°C (9°F) à la plus basse température concessionnaire John Deere.
probable ou le point de trouble doit être inférieur à la
plus basse température probable. Teneur en soufre pour les autres moteurs
La capacité de lubrification du gazole doit correspondre • L'utilisation d'un gazole dont la teneur en soufre
à un diamètre de rayure de 0,52 mm selon la spécification est inférieure à 5000 mg/kg (5000 ppm) est
D6079 de l'ASTM ou la norme ISO 12156-1. Un diamètre RECOMMANDÉE.
de rayure maximum de 0,45 mm est préconisé. • L'utilisation de gazole dont la teneur en soufre
La qualité et la teneur en soufre du gazole doivent est supérieure à 5000 mg/kg (5000 ppm) RÉDUIT
être conformes à toutes les réglementations existantes l'intervalle entre les changements d'huile et de filtre.
concernant les émissions de la région où le moteur est IMPORTANT: NE PAS mélanger de l'huile pour
utilisé. NE PAS utiliser de gazole contenant plus de 10000 moteur diesel usagée ou tout autre type de
mg/kg (10000 ppm) de soufre. lubrifiant avec du gazole.
Teneur en soufre pour moteurs Tier 4 Interim, L'utilisation d'un additif de carburant incorrect
Tier 4 Final, Phase III B et Phase IV risque d'endommager le dispositif d'injection
de carburant des moteurs diesel.
• N'utiliser QUE du gazole à teneur en soufre très faible
(Ultra Low Sulfur Diesel) ne dépassant pas 15 mg/kg
(15 ppm).
DX,FUEL1 -28-17JUN13-1/1

10-1 101014

PN=45
Ingrédients

Manipulation et stockage du gazole

ATTENTION: Réduire tout risque d'incendie. Si du biogazole est utilisé, il peut être nécessaire de
Manipuler le carburant avec prudence. NE remplacer le filtre à carburant plus souvent car il risque de
PAS faire le plein lorsque le moteur tourne. se boucher prématurément.
NE PAS fumer lors du remplissage du
Vérifier le niveau d'huile moteur quotidiennement avant de
réservoir de carburant ou lors de l'entretien
démarrer le moteur. Une augmentation du niveau d'huile
du circuit de carburant.
peut indiquer une dilution de carburant dans l'huile moteur.
Faire le plein à la fin de la journée afin d'éviter toute IMPORTANT: Le réservoir de carburant est aéré par
formation d'humidité par condensation et tout givrage par le bouchon de remplissage. Si le bouchon de
temps froid. remplissage doit être remplacé, toujours utiliser
un bouchon d'origine avec orifice de dégazage.
Maintenir tous les réservoirs de stockage remplis au
maximum pour minimiser le risque de condensation.
Lorsque du carburant est stocké pour une longue période
Veiller à ce que tous les bouchons et couvercles des ou si le stock de carburant est rarement renouvelé,
réservoirs de carburant soient correctement installés de ajouter du conditionneur de carburant pour le stabiliser et
façon à prévenir toute pénétration d'humidité. Surveiller empêcher la condensation d'eau. Consulter le fournisseur
régulièrement la teneur en eau du carburant. de carburant ou le concessionnaire John Deere pour les
recommandations.
DX,FUEL4 -28-15FEB13-1/1

Huile de rodage pour moteur diesel — Moteurs sans homologation relative aux normes
d'émissions et moteurs avec homologation Tier 1, Tier 2, Tier 3, Phase I, Phase II et Phase III
Les moteurs neufs sont remplis à l'usine d'huile John • Classification API CD
Deere Break-In™ ou d'huile moteur John Deere Break-In • Classification API CC
Plus™. Pendant le rodage, faire l'appoint d'huile de rodage • Norme ACEA E2
pour moteur John Deere Break-In™ ou Break-In Plus™ • Norme ACEA E1
selon besoin pour maintenir le niveau d'huile prescrit.
IMPORTANT: Ne pas utiliser d'huile Plus-50™ II,
Faire tourner le moteur dans différentes conditions, Plus-50™ ou toute huile moteur conforme à l'une
notamment avec des charges lourdes, avec un minimum des spécifications suivantes pendant le rodage
de ralenti, pour asseoir correctement tous les composants initial d'un moteur neuf ou reconditionné:
du moteur. API CJ-4 ACEA E9
Si de l'huile de rodage pour moteur John Deere Break-In™ API CI-4 PLUS ACEA E7
est utilisée pendant le fonctionnement initial d'un moteur API CI-4 ACEA E6
neuf ou reconditionné, vidanger l'huile et remplacer le API CH-4 ACEA E5
filtre au plus tard après 100 heures de service.
API CG-4 ACEA E4
Si de l'huile de rodage pour moteur John Deere Break-In API CF-4 ACEA E3
Plus™ est utilisée, vidanger l'huile et remplacer le filtre API CF-2
au plus tôt après 100 heures de service et au plus tard API CF
à l'intervalle prescrit pour l'huile John Deere Plus-50™
II ou Plus-50™. Ces huiles ne permettent pas un rodage
Après la remise en état d'un moteur, le remplir d'huile de correct du moteur.
rodage John Deere Break-In™ ou Break-In Plus™.
L'huile de rodage pour moteur John Deere Break-In Plus™
Si de l'huile de rodage pour moteur John Deere Break-In™ peut être utilisée pour tous les moteurs diesel John Deere,
ou Break-In Plus™ n'est pas disponible, utiliser une huile quel que soit le niveau d'homologation des émissions.
moteur de viscosité SAE 10W-30 satisfaisant à l'une des
classifications suivantes; vidanger l'huile et remplacer le Après la période de rodage, utiliser de l'huile John Deere
filtre au plus tard après 100 heures de service: Plus-50™ II, John Deere Plus-50™ ou toute autre huile
pour moteur diesel recommandée dans ce livret.
• Classification API CE
Break-In est une marque commerciale de Deere & Company.
Break-In Plus est une marque commerciale de Deere & Company
Plus-50 est une marque commerciale de Deere & Company.
DX,ENOIL4 -28-15MAY13-1/1

10-2 101014

PN=46
Ingrédients

Huile pour moteur diesel — Moteurs sans homologation relative aux normes d'émissions et
moteurs avec homologation Tier 1/Phase I
Choisir la viscosité de l'huile en fonction de la température
50 o C 122o F
extérieure probable jusqu'à la prochaine vidange.
Utiliser de préférence l'huile John Deere Plus-50™ II. 40 o C 104o F

SAE 40
L'huile John Deere Plus-50™ est également 30 o C 86 o F
recommandée.

SAE-15W-40

SAE 30
SAE 10W-40
Il est possible d'utiliser d'autres huiles si elles répondent à 20 o C 68 o F

SAE 10W-30
au moins l'une des spécifications suivantes:

SAE 5W-30

SAE 0W-40
10 o C 50 o F
• John Deere Torq-Gard™
• Classification API CJ-4 0o C 32 o F
• Classification API CI-4 Plus
• Classification API CI-4 -10 o C 14 o F
• Classification API CH-4
• Classification API CG-4 -20 o C -4 o F

TS1687 —UN—18JUL07
• Classification API CF-4
• Norme ACEA E9 -30 o C -22 o F
• Norme ACEA E7
• Norme ACEA E6 -40 o C -40 o F
• Norme ACEA E5
• Norme ACEA E4
• Norme ACEA E3 Viscosités d'huile pour différentes températures extérieures
• Norme ACEA E2
Si des huiles conformes aux spécifications API CG-4,
API CF-4 ou ACEA E2 sont utilisées, réduire de moitié Si la teneur en soufre du gazole utilisé est supérieure
l'intervalle d'entretien. à 5000 mg/kg (5000 ppm), réduire de moitié l'intervalle
d'entretien.
Utiliser de préférence des huiles multigrades.
NE PAS utiliser de gazole contenant plus de 10000 mg/kg
La qualité et la teneur en soufre du gazole doivent (10000 ppm) de soufre.
être conformes à toutes les réglementations existantes
concernant les émissions de la région où le moteur est
utilisé.
Plus-50 est une marque commerciale de Deere & Company
Torq-Gard est une marque commerciale de Deere & Company
DX,ENOIL -28-15JUN10-1/1

Stockage des lubrifiants


Les performances de l'équipement ne peuvent être
S'assurer que les récipients sont correctement repérés de
optimales que si les lubrifiants utilisés pour son entretien
manière à pouvoir aisément identifier leur contenu.
sont absolument propres.
Éliminer de manière conforme les récipients usagés et les
Utiliser des récipients propres pour la manipulation de résidus de lubrifiant qui peuvent s'y trouver.
tous les lubrifiants.
Stocker les lubrifiants et leurs récipients à l'abri de la
poussière et de l'humidité. Entreposer les récipients sur le
côté pour éviter l'accumulation d'eau et de saletés.
DX,LUBST -28-11APR11-1/1

10-3 101014

PN=47
Ingrédients

Mélanges de lubrifiants
Éviter en général de mélanger des huiles de marques
Consulter le concessionnaire John Deere pour obtenir
ou types différents. Les fabricants ajoutent des additifs à
informations et prescriptions.
leurs huiles pour obtenir certaines propriétés ou répondre
à certaines spécifications.
Le mélange d'huiles différentes peut réduire l'efficacité
des additifs et altérer la qualité du lubrifiant.
DX,LUBMIX -28-18MAR96-1/1

10-4 101014

PN=48
Ingrédients

Liquide de refroidissement pour moteur diesel (moteur avec chemises de cylindre humides)
Liquides de refroidissement recommandés
• Liquide de refroidissement pré-dilué conforme aux
Utiliser de préférence les liquides de refroidissement exigences ASTM D6210
pré-dilués suivants: • Liquide de refroidissement concentré conforme
aux exigences ASTM D6210 dans un mélange à
• John Deere COOL-GARD™II concentration de 40—60% avec de l'eau de qualité
• John Deere COOL-GARD II PG Si aucun liquide de refroidissement conforme à une de
Le liquide de refroidissement COOL-GARD II Premix ces caractéristiques n'est disponible, utiliser un liquide
est disponible dans plusieurs concentrations et avec de refroidissement concentré ou pré-dilué qui contient
différents seuils limites de protection contre le gel, comme un minimum des propriétés chimiques et physiques
l'indique le tableau suivant. suivantes:
COOL-GARD II Premix Limite de protection contre
le gel
• Il doit empêcher la cavitation des chemises et pour
cela satisfaire aux critères du test de cavitation John
COOL-GARD II 20/80 -9 °C (16 °F) Deere ou de l'essai sur parc de véhicules, la capacité
COOL-GARD II 30/70 -16 °C (3 °F) de charge du moteur étant supérieure ou égale à 60%
COOL-GARD II 50/50 -37 °C (-34 °F) • Il doit contenir des additifs sans nitrite
COOL-GARD II 55/45 -45 °C (-49 °F) • Il doit assurer la protection contre la corrosion des
COOL-GARD II PG 60/40 -49 °C (-56 °F) métaux utilisés dans le circuit de refroidissement (fonte,
alliages d'aluminium, alliages de cuivre tels que le laiton)
COOL-GARD II 60/40 -52 °C (-62 °F)
Qualité de l'eau
Les produits COOL-GARD II Premix ne sont pas tous
disponibles dans tous les pays. La qualité de l'eau est essentielle à l'efficacité du circuit de
refroidissement. L'utilisation d'eau distillée, déionisée ou
Utiliser le COOL-GARD II PG lorsqu'un liquide de déminéralisée est recommandée pour le mélange avec le
refroidissement non toxique est nécessaire. concentré de liquide de refroidissement à base d'éthylène
Autres liquides de refroidissement recommandés glycol et de propylène glycol.

Le liquide de refroidissement suivant peut également être Périodicité des vidanges de liquide de refroidissement
utilisé: Vidanger et rincer le circuit de refroidissement, puis le
• John Deere COOL-GARD II Concentrate mélangé à remplir de liquide de refroidissement neuf aux intervalles
40—60 % avec de l'eau de bonne qualité. prescrits (variables en fonction du liquide utilisé).

IMPORTANT: Lors du mélange du liquide de En cas d'utilisation d'un autre liquide de refroidissement
refroidissement concentré avec de l'eau, la que COOL-GARD II ou COOL-GARD II PG, diminuer
concentration ne doit être ni inférieure à 40%, ni l'intervalle de vidange à 6 ans ou 6000 heures de service.
supérieure à 60%. Une concentration inférieure En cas d'utilisation d'un autre liquide de refroidissement
à 40% n'apporte pas les additifs nécessaires que COOL-GARD II ou COOL-GARD II PG, diminuer
à une protection efficace contre la corrosion. l'intervalle de vidange à 2 ans ou 2000 heures de service.
Une concentration supérieure à 60% peut
être à l'origine de la formation de gel dans le IMPORTANT: Ne jamais utiliser d'additifs d'étanchéité
liquide de refroidissement et de problèmes de circuit de refroidissement ni d'antigel
dans le circuit de refroidissement. contenant ce type d'additifs.

Autres liquides de refroidissement Ne pas mélanger des liquides de refroidissement


à base d'éthylène glycol et de propylène glycol.
D'autres liquides de refroidissement à base d'éthylène
Ne pas utiliser de liquide de refroidissement
glycol ou de propylène glycol peuvent être utilisés s'ils
contenant des nitrites.
répondent aux caractéristiques suivantes:
COOL-GARD est une marque commerciale de Deere & Company
DX,COOL3 -28-15MAY13-1/1

10-5 101014

PN=49
Ingrédients

Additifs pour liquide de refroidissement


La concentration des additifs diminue progressivement refroidissement a été vidangé et rempli de l'un
lorsque le moteur est en service. Pour tous les liquides des liquides de refroidissement suivants:
de refroidissement contenant des nitrites, refaire
un apport d'additifs entre deux vidanges du liquide • John Deere COOL-GARD II
de refroidissement, ou si un contrôle du liquide de • John Deere COOL-GARD II PG
refroidissement en montre la nécessité.
Si d'autres liquides de refroidissement sont utilisés,
Le produit John Deere Liquid Coolant Conditioner consulter le fournisseur et observer les recommandations
est recommandé comme additif pour les liquides de du fabricant en ce qui concerne l'utilisation d'additifs.
refroidissement contenant des nitrites.
L'utilisation d'additifs non recommandés peut entraîner
Le produit John Deere Liquid Coolant Conditioner ne la séparation des additifs et la gélification du liquide de
convient pas pour les liquides de refroidissement John refroidissement.
Deere COOL-GARD™ II Premix, COOL-GARD II PG
Premix et COOL-GARD II Concentrate. Ajouter les additifs à la concentration recommandée
par le fabricant. NE PAS dépasser la quantité d'additif
IMPORTANT: Ne pas ajouter d'additifs pour liquide recommandée.
de refroidissement lorsque le circuit de
COOL-GARD est une marque commerciale de Deere & Company
DX,COOL4 -28-14APR11-1/1

Périodicité des vidanges de liquide de refroidissement pour moteur diesel


Vidanger le circuit de refroidissement, le rincer l'additif John Deere COOL-GARD II Coolant Extender en
soigneusement et refaire le plein de liquide de observant les instructions données.
refroidissement neuf en respectant la périodicité
recommandée qui varie en fonction du liquide de Si du John Deere COOL-GARD™ II Premix, COOL-GARD
refroidissement utilisé. II PG Premix ou COOL-GARD II Concentrate a été utilisé
mais que le liquide de refroidissement n'est pas contrôlé
John Deere COOL-GARD™ II Premix, COOL-GARD OU que l'on ne renouvelle pas les additifs en ajoutant du
II PG Premix et COOL-GARD II Concentrate sont des produit John Deere COOL-GARD II Coolant Extender,
liquides de refroidissement ne nécessitant pas d'entretien l'intervalle entre les vidanges est de 4 ans ou 4000 heures
jusqu'à 6 ans ou 6000 heures de service, à condition que de service. Cette périodicité d'entretien n'est valable
du John Deere COOL-GARD II Premix ou COOL-GARD II que pour les liquides de refroidissement de la catégorie
PG Premix ait été utilisé pour faire l'appoint du circuit de COOL-GARD II dont le rapport de mélange de 40 à 60%
refroidissement. de concentré et d'eau de bonne qualité n'a pas changé.
Vérifier l'état du liquide de refroidissement une fois par an En cas d'utilisation d'un liquide de refroidissement autre
à l'aide de bandelettes de test prévues pour être utilisées que COOL-GARD II ou COOL-GARD II PG, réduire
avec des liquides de refroidissement de la catégorie l'intervalle entre les vidanges à 2 ans ou 2000 heures de
John Deere COOL-GARD II. Si la bandelette de test service.
indique qu'un apport d'additif est nécessaire, ajouter de
COOL-GARD est une marque commerciale de Deere & Company
DX,COOL11 -28-14APR11-1/1

Utilisation en climats chauds


Les moteurs John Deere sont conçus pour fonctionner L'utilisation d'eau comme liquide de
avec des liquides de refroidissement. refroidissement - même si des additifs pour
Toujours utiliser un liquide de refroidissement moteur liquide de refroidissement ont été ajoutés - peut
recommandé, même lorsque le moteur est utilisé dans une être à l'origine de formation de mousse, de
région où la protection contre le gel n'est pas nécessaire. corrosion des surfaces chaudes en aluminium
ou en fer, de tartre et de cavitation.
IMPORTANT: Il est possible d'utiliser de l'eau
comme liquide de refroidissement mais Vidanger le circuit de refroidissement et
uniquement en cas d'urgence. le remplir de liquide à base recommandé
dès que possible.
DX,COOL6 -28-15MAY13-1/1

10-6 101014

PN=50
Fonctionnement du moteur
Utilisation de la jauge de diagnostic pour accéder aux informations sur le moteur
(équipement en option)

RG13132 —UN—09SEP03
Indicateur de diagnostic
A—Indicateur de diagnostic C—Touches fléchées E—Témoin rouge "ARRÊTER LE
B—Touche Menu D—Touche "Entrée" MOTEUR"
F— Témoin jaune "AVERTISSE-
MENT"

NOTE: Les groupes électrogènes alimentés par moteur à • Température de liquide de refroidissement
commande électronique (circuit de carburant DE10 • Pression d'huile
ou à rampe commune haute pression) peuvent • Position d'accélération
être équipés en option de la jauge de diagnostic • Température du collecteur d'admission
illustrée. Selon le fabricant du groupe électrogène, • Consommation de combustible mesurée
d'autres équipements peuvent être utilisés. Se • Codes (de diagnostic) d'entretien actifs
reporter à la documentation accompagnant le • Codes (de diagnostic) d'entretien en mémoire du moteur
groupe électrogène pour plus d'informations. • Unités d'affichage
• Visualisation des paramètres de configuration du moteur
La jauge de diagnostic (A) permet à l'opérateur de
visualiser de nombreux relevés concernant les fonctions NOTE: Les paramètres du moteur disponibles dépendent
du moteur et les codes d'anomalie. La jauge est reliée au de l'application du moteur. Six langues sont
système de gestion électronique et à ses capteurs. Ainsi, disponibles pour les relevés et on peut les choisir
l'opérateur peut surveiller les fonctions du moteur et, le lors de la configuration de la jauge.
cas échéant, diagnostiquer les problèmes des circuits du
moteur. La jauge de diagnostic comprend un écran d'affichage
à cristaux liquides rétroéclairé et graphique. L'affichage
Appuyer sur la touche Menu (B) pour accéder de façon peut montrer un seul paramètre ou se diviser en quatre
séquentielle aux différentes fonctions du moteur. Les pour en montrer quatre à la fois. Sur la jauge de
unités affichées peuvent être U.S. standard ou métriques. diagnostic, deux touches fléchées (C) permettent de faire
Le menu suivant des paramètres moteur peut être affiché défiler la liste des paramètres moteur et de visualiser la
sur l'écran de la jauge de diagnostic: liste des menus, tandis qu'une touche Entrée (D) permet
de sélectionner ce qui est mis en surbrillance. Les
• Nombre d'heures de fonctionnement du moteur témoins rouge (E) et jaune (F) permettent de signaler les
• tr/min (régime moteur) codes d'anomalie actifs reçus par la jauge de diagnostic.
• Tension système
• Pourcentage de charge moteur au régime actuel
CD03523,000018B -28-22JAN07-1/1

15-1 101014

PN=51
Fonctionnement du moteur

Navigation du menu principal

RG13159 —UN—26SEP03
NOTE: Pour que l'on puisse aller d'un écran à l'autre sur
l'indicateur de diagnostic, il n'estpas nécessaire
que le moteur tourne. Si l'on désire qu'il le soit,
voir “Démarrage du moteur”. Toutes les valeurs
du moteur illustrées sur la jauge de diagnostic
indiquent un moteur en marche.

1. Mettre le contacteur d'allumage en position MARCHE. Touche Menu


À partir de l'affichage du paramètre unique ou des
quatre paramètres, appuyer sur la touche “Menu”.
OURGP11,00000A9 -28-03SEP03-1/5

2. Les sept premières rubriques du “Menu principal”


s'affichent.

RG13160 —UN—02OCT03
Affichage de menu
OURGP11,00000A9 -28-03SEP03-2/5

3. Appuyer sur les touches “fléchées” pour faire défiler


les différentes rubriques du menu.

RG13161 —UN—02OCT03
Rubriques du menu principal
Suite, voir page suivante OURGP11,00000A9 -28-03SEP03-3/5

15-2 101014

PN=52
Fonctionnement du moteur

4. Appuyer sur la touche fléchée droite pour défiler vers le


bas, faire apparaître les dernières rubriques du “Menu
principal” et mettre en surbrillance la rubrique suivante.

RG13162 —UN—26SEP03
Dernières rubriques du menu principal
OURGP11,00000A9 -28-03SEP03-4/5

5. Se servir des touches fléchées pour arriver à la


rubrique de menu désirée ou de la touche “Menu”

RG13163 —UN—02OCT03
pour quitter le menu principal et revenir à l'affichage
des paramètres moteur.

Défilement à l'aide des touches fléchées/Affichage divisé en quatre


OURGP11,00000A9 -28-03SEP03-5/5

Données de configuration du moteur

RG13159 —UN—26SEP03
NOTE: La fonction des données de configuration du
moteur est à lecture seulement.

NOTE: Pour que l'on puisse aller d'un écran à l'autre sur
l'indicateur de diagnostic, il n'estpas nécessaire
que le moteur tourne. Si l'on désire qu'il le soit,
voir “Démarrage du moteur”. Toutes les valeurs
du moteur illustrées sur la jauge de diagnostic Touche Menu
indiquent un moteur en marche.

1. Mettre le contacteur d'allumage en position MARCHE.


À partir de l'affichage du paramètre unique ou des
quatre paramètres, appuyer sur la touche “Menu”.
Suite, voir page suivante OURGP11,00000AB -28-03SEP03-1/6

15-3 101014

PN=53
Fonctionnement du moteur

2. Le menu principal apparaît. Se servir des touches


“fléchées” pour faire défiler jusqu'à ce que la rubrique
de menu “Engine Config” (Configuration du moteur)
soit mise en surbrillance.

RG13164 —UN—07OCT03
Sélection de la configuration du moteur
OURGP11,00000AB -28-03SEP03-2/6

3. Une fois “Engine Config” en surbrillance, appuyer sur


la touche “Entrée” pour visualiser les données de
configuration du moteur.

RG13165 —UN—02OCT03
Touche entrée
OURGP11,00000AB -28-03SEP03-3/6

4. Se servir des touches “fléchées” pour faire défiler les


différentes données de configuration du moteur.

RG13166 —UN—29SEP03
Défilement à l'aide des touches fléchées
Suite, voir page suivante OURGP11,00000AB -28-03SEP03-4/6

15-4 101014

PN=54
Fonctionnement du moteur

5. Appuyer sur la touche “Menu” pour revenir au menu


principal.

RG13167 —UN—29SEP03
Retour au menu principal
OURGP11,00000AB -28-03SEP03-5/6

6. Appuyer sur la touche “Menu” pour quitter le menu


principal et revenir à l'affichage des paramètres du

RG13159 —UN—26SEP03
moteur.

Sortie du menu principal


OURGP11,00000AB -28-03SEP03-6/6

Accès aux codes d'anomalie en mémoire

RG13159 —UN—26SEP03
NOTE: Pour que l'on puisse aller d'un écran à l'autre sur
l'indicateur de diagnostic, il n'estpas nécessaire
que le moteur tourne. Si l'on désire qu'il le soit,
voir “Démarrage du moteur”. Toutes les valeurs
du moteur illustrées sur la jauge de diagnostic
indiquent un moteur en marche.
La section “Dépannage” contient un tableau de
Touche Menu
description des codes d'anomalie.

1. Mettre le contacteur d'allumage en position MARCHE.


À partir de l'affichage du paramètre unique ou des
quatre paramètres, appuyer sur la touche “Menu”.
Suite, voir page suivante OURGP11,00000AC -28-03SEP03-1/6

15-5 101014

PN=55
Fonctionnement du moteur

2. Le menu principal apparaît. Se servir des touches


“fléchées” pour faire défiler jusqu'à ce que la rubrique
de menu “Stored Codes” (Codes en mémoire) soit
mise en surbrillance.

RG13168 —UN—02OCT03
Sélection des codes en mémoire
OURGP11,00000AC -28-03SEP03-2/6

3. Une fois “Stored Codes” en surbrillance, appuyer


sur la touche “Entrée” pour visualiser les codes
enregistrés en mémoire.

RG13169 —UN—02OCT03
Touche entrée
OURGP11,00000AC -28-03SEP03-3/6

4. Si l'option “Next” (Suivant) apparaît au-dessus des


touches “fléchées”, cela indique un plus grand nombre
de codes en mémoire à visualiser. Se servir de la
touche “fléchée” pour faire défiler jusqu'au code en
mémoire suivant.

RG13245 —UN—02OCT03

Défilement à l'aide des touches fléchées


Suite, voir page suivante OURGP11,00000AC -28-03SEP03-4/6

15-6 101014

PN=56
Fonctionnement du moteur

5. Appuyer sur la touche “Menu” pour revenir au menu


principal.

RG13246 —UN—02OCT03
Retour au menu principal
OURGP11,00000AC -28-03SEP03-5/6

6. Appuyer sur la touche “Menu” pour quitter le menu


principal et revenir à l'affichage des paramètres du

RG13159 —UN—26SEP03
moteur.

Sortie du menu principal


OURGP11,00000AC -28-03SEP03-6/6

Accès aux codes d'anomalie actifs

RG13172 —UN—26SEP03
NOTE: Pour que l'on puisse aller d'un écran à l'autre sur
l'indicateur de diagnostic, il n'estpas nécessaire
que le moteur tourne. Si l'on désire qu'il le soit,
voir “Démarrage du moteur”. Toutes les valeurs
du moteur illustrées sur la jauge de diagnostic
indiquent un moteur en marche.
La section “Dépannage” contient un tableau de Utilisation normale
description des codes d'anomalie.

1. En temps normal, l'écran à un ou quatre paramètres


s'affiche.
OURGP11,00000AD -28-03SEP03-1/7

2. Lorsque la jauge de diagnostic reçoit un code


d'anomalie de la part d'une unité de commande du
moteur, l'écran à un ou quatre paramètres fait place
au message “Warning” (Avertissement). Les numéros
SPN et FMI y figurent, accompagnés d'une description
RG13240 —UN—30SEP03

du problème et de l'action correctrice à effectuer.


IMPORTANT: De graves dégâts peuvent être subis
par le moteur si les codes de diagnostic actifs
ne sont pas pris en compte.

Affichage des codes de diagnostic actifs

Suite, voir page suivante OURGP11,00000AD -28-03SEP03-2/7

15-7 101014

PN=57
Fonctionnement du moteur

3. Si la mention “Next” (Suivant) apparaît au-dessus des


touches fléchées, cela indique qu'il y a d'autres codes
d'anomalie à visualiser; s'aider des touches fléchées
pour arriver au prochain.

RG13241 —UN—30SEP03
Défilement à l'aide des touches fléchées
OURGP11,00000AD -28-03SEP03-3/7

IMPORTANT: De graves dégâts peuvent être subis


par le moteur si les codes de diagnostic actifs
ne sont pas pris en compte.

4. Appuyer sur la touche “Entrée” pour accuser réception

RG13242 —UN—30SEP03
du code et le masquer afin de revenir à l'écran à un ou
quatre paramètres.

Masquage de codes de diagnostic


OURGP11,00000AD -28-03SEP03-4/7

5. L'écran du paramètre unique ou des quatre

RG13176 —UN—26SEP03
paramètres est rétabli mais il comporte une icône
d'avertissement. Appuyer sur la touche “Entrée” pour
faire réapparaître le code d'anomalie masqué.

Icône de code de diagnostic actif


OURGP11,00000AD -28-03SEP03-5/7

IMPORTANT: De graves dégâts peuvent être subis


par le moteur si les codes de diagnostic actifs
ne sont pas pris en compte.

6. Appuyer de nouveau sur la touche “Entrée” pour


RG13242 —UN—30SEP03

masquer le code d'anomalie et revenir à l'écran à un


ou quatre paramètres.

Touche entrée

Suite, voir page suivante OURGP11,00000AD -28-03SEP03-6/7

15-8 101014

PN=58
Fonctionnement du moteur

7. L'écran à un ou quatre paramètres affiche l'icône

RG13243 —UN—01OCT03
d'avertissement tant que le code de diagnostic n'a pas
été corrigé.

État de code de diagnostic actif


OURGP11,00000AD -28-03SEP03-7/7

Codes d'arrêt déclenché de moteur

RG13172 —UN—26SEP03
1. En temps normal, l'écran à un ou quatre paramètres
s'affiche.

Utilisation normale
OURGP11,00000AE -28-03SEP03-1/6

2. Lorsque la jauge de diagnostic reçoit un code


d'anomalie grave de la part d'une unité de commande
du moteur, l'écran à un ou quatre paramètres fait place
au message “Shutdown” (Arrêt). Les numéros SPN
et FMI y figurent, accompagnés d'une description du

RG13238 —UN—29SEP03
problème et de l'action correctrice à effectuer.
Si la mention “Next” (Suivant) apparaît au-dessus des
touches fléchées, cela indique qu'il y a d'autres codes
d'anomalie à visualiser; s'aider des touches fléchées
pour arriver au prochain.

Message d'arrêt déclenché


OURGP11,00000AE -28-03SEP03-2/6

3. Appuyer sur la touche “Entrée” pour accuser réception


du code d'anomalie et le masquer afin de revenir à
l'écran à un ou quatre paramètres.
IMPORTANT: De graves dégâts peuvent être subis RG13239 —UN—29SEP03

par le moteur si le message d'arrêt déclenché


n'est pas pris en compte.

Masquage de code d'anomalie

Suite, voir page suivante OURGP11,00000AE -28-03SEP03-3/6

15-9 101014

PN=59
Fonctionnement du moteur

4. L'écran du paramètre unique ou des quatre


paramètres est rétabli mais il comporte une icône

RG13179 —UN—26SEP03
“Arrêt”. Appuyer sur la touche “Entrée” pour faire
réapparaître le code d'anomalie masqué.
IMPORTANT: De graves dégâts peuvent être subis
par le moteur si le message d'arrêt déclenché
n'est pas pris en compte.
Icône clignotante d'arrêt déclenché
OURGP11,00000AE -28-03SEP03-4/6

5. Appuyer de nouveau sur la touche “Entrée” pour


masquer le code d'anomalie et revenir à l'écran à un
ou quatre paramètres.

RG13239 —UN—29SEP03
Réaffichage de code d'anomalie
OURGP11,00000AE -28-03SEP03-5/6

6. L'écran à un ou quatre paramètres affiche l'icône

RG13180 —UN—26SEP03
d'arrêt tant que le code d'anomalie n'a pas été rectifié
(son état changé).
IMPORTANT: De graves dégâts peuvent être subis
par le moteur si le message d'arrêt déclenché
n'est pas pris en compte.

Icône d'arrêt déclenché


OURGP11,00000AE -28-03SEP03-6/6

Réglage du rétroéclairage

RG13159 —UN—26SEP03
1. Mettre le contacteur d'allumage en position MARCHE.
À partir de l'affichage du paramètre unique ou des
quatre paramètres, appuyer sur la touche “Menu”.

Touche Menu

Suite, voir page suivante OURGP11,0000237 -28-21OCT03-1/6

15-10 101014

PN=60
Fonctionnement du moteur

2. Le menu principal apparaît. Se servir des touches


“fléchées” pour faire défiler jusqu'à ce que la
rubrique de menu “Adjust Backlight” (Réglage du
rétroéclairage) soit mise en surbrillance.

RG13181 —UN—02OCT03
Sélection du réglage du rétroéclairage
OURGP11,0000237 -28-21OCT03-2/6

3. Une fois “Adjust Backlight” en surbrillance, appuyer


sur la touche “Entrée” pour activer la fonction de
réglage du rétroéclairage.

RG13182 —UN—02OCT03
Pression de la touche Entrée
OURGP11,0000237 -28-21OCT03-3/6

4. Se servir des touches “fléchées” pour choisir l'intensité


du rétroéclairage.

RG13183 —UN—29SEP03
Réglage de l'intensité du rétroéclairage
Suite, voir page suivante OURGP11,0000237 -28-21OCT03-4/6

15-11 101014

PN=61
Fonctionnement du moteur

5. Appuyer sur la touche “Menu” pour revenir au menu


principal.

RG13184 —UN—26SEP03
Retour au menu principal
OURGP11,0000237 -28-21OCT03-5/6

6. Appuyer sur la touche “Menu” pour quitter le menu


principal et revenir à l'affichage des paramètres du

RG13159 —UN—26SEP03
moteur.

Sortie du menu principal


OURGP11,0000237 -28-21OCT03-6/6

Réglage du contraste

RG13159 —UN—26SEP03
1. Mettre le contacteur d'allumage en position MARCHE.
À partir de l'affichage du paramètre unique ou des
quatre paramètres, appuyer sur la touche “Menu”.

Touche Menu
OURGP11,00000AF -28-03SEP03-1/6

2. Le menu principal apparaît. Se servir des touches


“fléchées” pour faire défiler jusqu'à ce que la rubrique
de menu “Adjust Contrast” (Réglage du contraste) soit
mise en surbrillance.
RG13161 —UN—02OCT03

Sélection du réglage du contraste

Suite, voir page suivante OURGP11,00000AF -28-03SEP03-2/6

15-12 101014

PN=62
Fonctionnement du moteur

3. Une fois “Adjust Contrast” en surbrillance, appuyer sur


la touche “Entrée” pour activer la fonction de réglage
du contraste.

RG13185 —UN—02OCT03
Pression de la touche Entrée
OURGP11,00000AF -28-03SEP03-3/6

4. Se servir des touches “fléchées” pour choisir l'intensité


du contraste.

RG13186 —UN—29SEP03
Réglage de l'intensité du contraste
OURGP11,00000AF -28-03SEP03-4/6

5. Appuyer sur la touche “Menu” pour revenir au menu


principal.

RG13187 —UN—26SEP03

Retour au menu principal


Suite, voir page suivante OURGP11,00000AF -28-03SEP03-5/6

15-13 101014

PN=63
Fonctionnement du moteur

6. Appuyer sur la touche “Menu” pour quitter le menu


principal et revenir à l'affichage des paramètres du

RG13159 —UN—26SEP03
moteur.

Sortie du menu principal


OURGP11,00000AF -28-03SEP03-6/6

Choix des unités de mesure

RG13159 —UN—26SEP03
1. Mettre le contacteur d'allumage en position MARCHE.
À partir de l'affichage du paramètre unique ou des
quatre paramètres, appuyer sur la touche “Menu”.

Touche Menu
OURGP11,00000B0 -28-03SEP03-1/7

2. Le menu principal apparaît. Se servir des touches


“fléchées” pour faire défiler jusqu'à ce que la rubrique
de menu “Select Units” (Choix des unités) soit mise
en surbrillance.

RG13188 —UN—02OCT03
Choix des unités
OURGP11,00000B0 -28-03SEP03-2/7

3. Une fois “Select Units” en surbrillance, appuyer sur la


touche “Entrée” pour accéder à la fonction de choix
des unités.
RG13189 —UN—02OCT03

Pression de la touche Entrée

Suite, voir page suivante OURGP11,00000B0 -28-03SEP03-3/7

15-14 101014

PN=64
Fonctionnement du moteur

4. Il existe trois options d'unités de mesure: English


(U.S.), Metric kPa (kPa métrique) et Metric Bar (Bar
métrique).
L'option “English” concerne les unités impériales, les
pressions étant affichées en PSI et les températures

RG13190 —UN—26SEP03
en °F.
Les options “Metric kPa” et “Metric bar” correspondent
aux unités du SI, les pressions étant affichées en kPa
et bar respectivement, et les températures en °C.
Se servir des touches “fléchées” pour mettre en
surbrillance les unités de mesure désirées. Choix des unités
OURGP11,00000B0 -28-03SEP03-4/7

5. Appuyer sur la touche “Entrée” pour choisir les unités


mises en surbrillance.

RG13191 —UN—30SEP03
Sélection à l'aide de la touche Entrée
OURGP11,00000B0 -28-03SEP03-5/7

6. Appuyer sur la touche “Menu” pour revenir au menu


principal.

RG13192 —UN—26SEP03

Retour au menu principal


Suite, voir page suivante OURGP11,00000B0 -28-03SEP03-6/7

15-15 101014

PN=65
Fonctionnement du moteur

7. Appuyer sur la touche “Menu” pour revenir à l'écran


des paramètres du moteur.

RG13159 —UN—26SEP03
Pression de la touche Menu
OURGP11,00000B0 -28-03SEP03-7/7

Configuration de l'écran "1 par 4"

RG13159 —UN—26SEP03
1. Mettre le contacteur d'allumage en position MARCHE.
À partir de l'affichage du paramètre unique, appuyer
sur la touche “Menu”.

Touche Menu
OURGP11,00000B1 -28-03SEP03-1/18

2. Se servir des touches “fléchées” pour faire défiler


jusqu'à ce que la rubrique de menu “Setup 1-Up
Display” (Configuration de l'écran 1 par 1) soit mise
en surbrillance.

RG13193 —UN—02OCT03
Configuration de l'écran "1 par 4"
OURGP11,00000B1 -28-03SEP03-2/18

3. Une fois “Setup 1-Up Display” en surbrillance, appuyer


sur la touche “Entrée” pour accéder à la fonction de
configuration de l'écran “1 par 1”.
RG13194 —UN—02OCT03

Pression de la touche Entrée

Suite, voir page suivante OURGP11,00000B1 -28-03SEP03-3/18

15-16 101014

PN=66
Fonctionnement du moteur

4. Trois options permettent de modifier l'écran “1 par 1”.


a. Use Defaults – (Paramétrage par défaut)
Cette option permet d'afficher les paramètres
moteur suivants: Engine Hours (Heures moteur),
Engine Speed (Régime moteur), Battery Voltage

RG13196 —UN—26SEP03
(Tension batterie), % Load (% de charge),
Coolant Temperature (Température liquide de
refroidissement) et Oil Pressure (Pression d'huile).
b. Custom Setup – (Personnalisation) Cette option
offre une liste des paramètres du moteur. Les
paramètres moteur de cette liste peuvent être
Options de l'écran “1 par 1”
sélectionnés pour remplacer l'un ou plusieurs des
paramètres par défaut. Cette option permet de faire
défiler des paramètres différents sur l'écran “1 par 1”. les paramètres du jeu sélectionné un par un, en
s'arrêtant brièvement sur chacun d'entre eux.
c. Automatic Scan – (Balayage automatique) Cette
option permet à l'écran “1 par 1” de faire défiler
OURGP11,00000B1 -28-03SEP03-4/18

5. Use Defaults (Paramétrage par défaut) - Se servir des


touches fléchées pour arriver à cette rubrique de menu
et la mettre en surbrillance pour pouvoir la sélectionner.

RG13195 —UN—26SEP03
Choix des paramètres par défaut
OURGP11,00000B1 -28-03SEP03-5/18

6. Appuyer sur la touche “Entrée” pour activer la fonction


de paramétrage par défaut.

RG13197 —UN—29SEP03

Paramètres par défaut choisis


Suite, voir page suivante OURGP11,00000B1 -28-03SEP03-6/18

15-17 101014

PN=67
Fonctionnement du moteur

7. Les paramètres d'affichage reprennent leurs valeurs


par défaut établies en usine et le menu “Setup 1-Up
Display” (Configuration de l'écran “1 par 1”) réapparaît.

RG13149 —UN—24SEP03
Rétablissement des paramètres par défaut
OURGP11,00000B1 -28-03SEP03-7/18

8. Custom Setup (Personnalisation) - Se servir des


touches fléchées pour arriver à cette rubrique de
menu et la mettre en surbrillance afin de personnaliser
le contenu de l'écran “1 par 4”.

RG13198 —UN—26SEP03
Choix d'une configuration personnalisée
OURGP11,00000B1 -28-03SEP03-8/18

9. Appuyer sur la touche “Entrée” pour afficher une liste


des paramètres du moteur.

RG13199 —UN—26SEP03

Paramètres du moteur
Suite, voir page suivante OURGP11,00000B1 -28-03SEP03-9/18

15-18 101014

PN=68
Fonctionnement du moteur

10. Se servir des touches fléchées pour arriver à un


paramètre sélectionné (paramètre suivi d'un numéro)
et le mettre en surbrillance.

RG13150 —UN—24SEP03
Choix des paramètres
OURGP11,00000B1 -28-03SEP03-10/18

11. Appuyer sur la touche “Entrée” pour désélectionner


un paramètre sélectionné, c'est-à-dire l'enlever de la
liste de ceux qui apparaissent sur l'écran “1 par 1”.

RG13219 —UN—26SEP03
Désélection de paramètres
OURGP11,00000B1 -28-03SEP03-11/18

12. Se servir des touches fléchées pour arriver à un


paramètre pas encore sélectionné pour l'affichage
(paramètre non suivi d'un numéro) et le mettre en
surbrillance.

RG13151 —UN—24SEP03
Choix des paramètres
Suite, voir page suivante OURGP11,00000B1 -28-03SEP03-12/18

15-19 101014

PN=69
Fonctionnement du moteur

13. Appuyer sur la touche “Entrée” pour choisir le


paramètre et l'inclure dans l'affichage un par un des
paramètres de moteur.
14. Continuer à faire défiler et choisir les paramètres à
présenter sur l'écran “1 par 1” personnalisé. Dès que
voulu, appuyer sur la touche “Menu” pour revenir au

RG13220 —UN—26SEP03
menu “Custom Setup” (Personnalisation).

Choix des paramètres à afficher


OURGP11,00000B1 -28-03SEP03-13/18

15. Automatic Scan – (Balayage automatique) - Cette


option permet à l'écran “1 par 1” de faire défiler les
paramètres du jeu sélectionné un par un. Se servir
des touches “fléchées” pour arriver à la fonction de
balayage automatique.

RG13221 —UN—26SEP03
Désactivation du balayage automatique
OURGP11,00000B1 -28-03SEP03-14/18

16. Appuyer sur la touche “Entrée” pour activer la fonction


“Automatic Scan” (Balayage automatique).

RG13222 —UN—26SEP03

Activation du balayage automatique


Suite, voir page suivante OURGP11,00000B1 -28-03SEP03-15/18

15-20 101014

PN=70
Fonctionnement du moteur

17. Appuyer de nouveau sur la touche “Entrée” pour


désactiver la fonction “Automatic Scan”.

RG13223 —UN—26SEP03
Désactivation du balayage automatique
OURGP11,00000B1 -28-03SEP03-16/18

18. Une fois les choix faits entre les options “Use Defaults”,
“Custom Setup” et “Automatic Scan”, appuyer sur la
touche “Menu” pour revenir au menu principal.

RG13224 —UN—26SEP03
Touche Menu
OURGP11,00000B1 -28-03SEP03-17/18

19. Appuyer sur la touche “Menu” pour quitter le menu


principal et revenir à l'affichage des paramètres du

RG13159 —UN—26SEP03
moteur.

Sortie du menu principal


OURGP11,00000B1 -28-03SEP03-18/18

Configuration de l'écran "4 par 4"


RG13159 —UN—26SEP03

1. Mettre le contacteur d'allumage en position MARCHE.


À partir de l'affichage du paramètre unique ou des
quatre paramètres, appuyer sur la touche “Menu”.

Touche Menu

Suite, voir page suivante OURGP11,00000B2 -28-03SEP03-1/14

15-21 101014

PN=71
Fonctionnement du moteur

2. Le menu principal apparaît. Se servir des touches


“fléchées” pour faire défiler jusqu'à ce que la rubrique
de menu “Setup 4-Up Display” (Configuration de
l'écran 1 par 1) soit mise en surbrillance.

RG13225 —UN—02OCT03
Choix de la configuration de l'écran “4 par 4”
OURGP11,00000B2 -28-03SEP03-2/14

3. Une fois la rubrique “Setup 4-Up Display” en


surbrillance, appuyer sur la touche “Entrée” pour
activer le menu du même nom.

RG13226 —UN—02OCT03
Pression de la touche Entrée
OURGP11,00000B2 -28-03SEP03-3/14

4. Deux options permettent de modifier l'écran “4 par 4”.


a. Use Defaults – (Paramétrage par défaut) Cette
option permet d'afficher les paramètres moteur
suivants: Engine Speed (Régime moteur), Battery
Voltage (Tension batterie), Coolant Temperature

RG13244 —UN—02OCT03
(Température liquide de refroidissement) et Oil
Pressure (Pression d'huile).
b. Custom Setup – (Personnalisation) Cette option
offre une liste des paramètres du moteur. Les
paramètres moteur de cette liste peuvent être
sélectionnés pour remplacer l'un ou plusieurs des
paramètres par défaut. Choix des paramètres par défaut établis en usine
Suite, voir page suivante OURGP11,00000B2 -28-03SEP03-4/14

15-22 101014

PN=72
Fonctionnement du moteur

5. Pour rétablir les paramètres d'affichage par défaut


établis en usine, faire défiler jusqu'à l'option “Use
Defaults” et la mettre en surbrillance. Appuyer sur la
touche “Entrée” pour activer la fonction de paramétrage
par défaut. Un message s'affiche pour indiquer que
les paramètres d'affichage reprennent leurs valeurs

RG13149 —UN—24SEP03
par défaut établies en usine puis le menu “Setup 4-Up
Display” (Configuration de l'écran “4 par 4”) réapparaît.

Rétablissement des paramètres par défaut


OURGP11,00000B2 -28-03SEP03-5/14

6. Custom Setup (Personnalisation) - Se servir des


touches fléchées pour arriver à cette rubrique de
menu et la mettre en surbrillance afin de personnaliser
le contenu de l'écran “4 par 4”.

RG13227 —UN—26SEP03
Personnalisation
OURGP11,00000B2 -28-03SEP03-6/14

7. Le quart d'écran avec la valeur mise en surbrillance


est celui du paramètre actuellement sélectionné. Se
servir des touches fléchées pour mettre en surbrillance
la valeur du quart d'écran que l'on souhaite faire
occuper par un autre paramètre.

RG13228 —UN—26SEP03

Choix des paramètres


Suite, voir page suivante OURGP11,00000B2 -28-03SEP03-7/14

15-23 101014

PN=73
Fonctionnement du moteur

8. Appuyer sur la touche “Entrée” pour afficher une liste


des paramètres du moteur.

RG13229 —UN—26SEP03
Liste des paramètres du moteur
OURGP11,00000B2 -28-03SEP03-8/14

9. Le paramètre en surbrillance est celui qui est


sélectionné sur l'écran. Se servir des touches
“fléchées” pour mettre en surbrillance le nouveau

RG13230 —UN—26SEP03
paramètre à faire apparaître sur l'écran “4 par 4”.

Choix du paramètre de moteur


OURGP11,00000B2 -28-03SEP03-9/14

10. Appuyer sur la touche “Entrée” pour remplacer le


paramètre sélectionné dans le quart d'écran par le
nouveau paramètre.

RG13231 —UN—26SEP03
Entrée du paramètre sélectionné
OURGP11,00000B2 -28-03SEP03-10/14

11. Appuyer sur la touche “Menu” pour revenir à l'écran


“4-Up Custom Setup” (Personnalisation de l'écran 4
par 4).
RG13232 —UN—26SEP03

Retour à la configuration de l'écran “4 par 4”

Suite, voir page suivante OURGP11,00000B2 -28-03SEP03-11/14

15-24 101014

PN=74
Fonctionnement du moteur

12. Le quart d'écran actif présente désormais le nouveau


paramètre sélectionné.

RG13153 —UN—24SEP03
Écran “4 par 4”
OURGP11,00000B2 -28-03SEP03-12/14

13. Recommencer le processus de sélection de paramètre


jusqu'à ce que tous les espaces soient remplis comme
désiré.
14. Appuyer sur la touche “Menu” pour revenir au menu
principal.

RG13154 —UN—24SEP03
Retour au menu principal
OURGP11,00000B2 -28-03SEP03-13/14

15. Appuyer sur la touche “Menu” pour quitter le menu


principal et revenir à l'affichage des paramètres du

RG13155 —UN—07OCT03
moteur.

Choix des paramètres restants


OURGP11,00000B2 -28-03SEP03-14/14

Rodage
Pendant les 100 premières heures de service: Après les 100 premières heures, vidanger l'huile moteur
Au cours des 100 premières heures de service, ne pas et changer le filtre à huile (voir VIDANGE DE L'HUILE
surcharger ni sous-charger le moteur et éviter tout ralenti MOTEUR ET REMPLACEMENT DU FILTRE À HUILE
prolongé. MOTEUR). Remplir le carter d'embiellage d'huile de
qualité et de viscosité appropriées (voir la section HUILE
Si de l'huile doit être ajoutée pendant cette période, POUR MOTEUR DIESEL).
utiliser l'huile ENGINE BREAK-IN OIL.
Vérifier la tension de la courroie de l'alternateur.
NOTE: Durant cette période, il est possible d'observer
une consommation accrue d'huile. Vérifier le raccordement des durits d'entrée d'air.

Après les 100 premières heures de service: Vérifier que toutes les vis du moteur sont bien serrées.
DPSG,CD03523,17 -28-22JAN07-1/1

15-25 101014

PN=75
Fonctionnement du moteur

Moteur, mise en marche

ATTENTION: Avant de faire démarrer le moteur 1. Effectuer toutes les vérifications avant le démarrage
dans un endroit clos, installer un matériel de décrites à la section "Entretien—Tous les jours ou
ventilation adéquat pour l'évacuation des gaz toutes les 10 h".
d'échappement. Toujours utiliser des réservoirs
2. Ouvrir le robinet d'arrêt de carburant (certains
de stockage et une tuyauterie conformes aux
modèles).
normes de sécurité pour le carburant.
3. Faire tourner le moteur en enclenchant le contacteur
NOTE: Si la température est inférieure à 0 °C (32 °F), de démarrage; relâcher le contacteur dès que le
il peut être nécessaire d'utiliser des dispositifs moteur tourne.
d'aide au démarrage par temps froid (voir
FONCTIONNEMENT PAR TEMPS FROID). NOTE: Ne pas actionner le démarreur pendant plus
de 20 secondes consécutives.
DPSG,CD03523,18 -28-22JAN07-1/1

15-26 101014

PN=76
Fonctionnement du moteur

Fonctionnement par temps froid


Lorsque la température est inférieure à 0 °C (32 °F),
il est possible d'utiliser, suivant l'équipement, l'un des
dispositifs d'aide au démarrage par temps froid.
Réchauffeur de l'air d'admission

TS1356 —UN—18MAR92
ATTENTION: NE PAS utiliser de fluide d'aide au
démarrage dans des moteurs équipés de système
de réchauffage de l'air d'admission du type à
grille ou de bougies de préchauffage. Le fluide
d'aide au démarrage envoyé par l'injecteur d'éther
est hautement inflammable et risque d'exploser Manipulation du fluide d'aide au démarrage avec soin
et de provoquer de graves blessures.

NOTE: Sur les moteurs avec circuit d'alimentation


à commande électronique (DE10 ou à rampe
commune haute pression), le réchauffeur d'air
d'admission fonctionne automatiquement, sous le
contrôle de l'unité de commande du moteur. Un
témoin de préchauffeur de moteur s'allume lorsque
le contacteur d'allumage est mis sur MARCHE. Par
temps chaud, l'indicateur s'allume brièvement pour

CD30750 —UN—03SEP99
vérifier son fonctionnement. Par temps froid, il reste
allumé pendant le fonctionnement automatique
du système de réchauffage de l'air d'admission
ou des bougies de préchauffage. La durée de
fonctionnement dépend de la température. Ne pas
lancer le moteur avant que le témoin S'ÉTEIGNE.

• Les moteurs 3029 et 4039 peuvent être équipés en Système de réchauffage de l'air du type à grille ou bou-
gies de préchauffage
option de la bougie de préchauffage unique (B) vissée
sur le collecteur d'admission de la culasse. Enclencher
la bougie de préchauffage (en position de préchauffage)
pendant 30 secondes maximum, puis démarrer le
moteur.
• Les moteurs 4045 et 6068 (sauf à rampe commune
haute pression, culasse à 4 soupapes) peuvent être

CD30925 —UN—23JAN07
équipés en option du système de réchauffage de l'air
du type à grille (A), installé entre la culasse et le tuyau
d'admission d'air.
- Pour le circuit d'alimentation mécanique, enclencher
l'élément chauffant (en position de préchauffage)
pendant 30 secondes maximum, puis démarrer le
moteur.
- Pour les moteurs à commande électronique (DE10, Bougies de préchauffage sur moteurs à rampe commune haute
pression, culasse à quatre soupapes
à rampe commune haute pression, culasse à 2
soupapes), mettre le contacteur d'allumage sur
MARCHE, mais NE PAS lancer le moteur tant que le A—Système de réchauffage C—Plusieurs bougies de
témoin de préchauffeur de moteur est allumé. du type à grille (moteurs préchauffage (moteurs à
4045 et 6068 sans rampe rampe commune haute
• Les moteurs à rampe commune haute pression, commune haute pression, pression, culasse à 4
culasse à 4 soupapes sont équipés de bougies de culasse à 4 soupapes) soupapes)
préchauffage (une par cylindre) (C). Mettre le contacteur B—Bougie de préchauffage
d'allumage sur MARCHE, mais NE PAS lancer le unique (moteurs 3029 et
4039)
moteur tant que le témoin de préchauffeur est allumé.
Suite, voir page suivante DPSG,CD03523,19 -28-06FEB07-1/3

15-27 101014

PN=77
Fonctionnement du moteur

Chauffe-bloc
Brancher la prise du réchauffeur de liquide de
refroidissement (A) à une source 110 ou 220 V.
Lorsque la température extérieure est de -15 °C (5 °F), le

LX1017768 —UN—24OCT97
réchauffement demande environ 2 heures. Augmenter la
durée du réchauffement si la température est plus basse.

DPSG,CD03523,19 -28-06FEB07-2/3

Préchauffeur de carburant
Le réchauffeur de combustible (A) est enclenché et
désenclenché automatiquement en fonction de la
température ambiante.

LX1017708 —UN—09OCT97
DPSG,CD03523,19 -28-06FEB07-3/3

15-28 101014

PN=78
Fonctionnement du moteur

Utilisation d'une batterie d'appoint ou d'un


chargeur
Il est possible de brancher une batterie d'appoint de 12
volts en parallèle à la (aux) batterie(s) de la machine pour
faciliter le démarrage par temps froid. TOUJOURS utiliser
des câbles de pontage renforcés.

TS204 —UN—15APR13
ATTENTION: éviter toute étincelle et toute flamme
nue à proximité de la batterie, car l'électrolyte
produit un gaz extrêmement explosif. Eviter
toute formation d'étincelle ou de flamme à
proximité des batteries. Mettre le chargeur hors
service avant de le brancher ou de le débrancher.
Effectuer le dernier branchement et le premier
débranchement en un point éloigné de la batterie.
TOUJOURS brancher le câble NÉGATIF (–) en

RG4678 —UN—14DEC88
dernier et le débrancher en premier.

IMPORTANT: S'assurer que la polarité est correcte


avant de refaire les branchements. Un
branchement incorrect peut endommager de
façon grave l'installation électrique. Toujours
brancher le positif au positif et le négatif à la
Circuit de 12 volts
masse. Toujours utiliser une batterie de renfort
de 12 volts avec les circuits électriques de 12
volts et une ou des batteries de renfort de 24
volts avec les circuits de 24 volts.

1. Raccorder la ou les batterie(s) d'appoint de manière à


produire la tension requise pour le circuit en question.
NOTE: Pour éviter les étincelles, veiller à ce que les

RG4698 —UN—14DEC88
extrémités libres des câbles de pontage NE
TOUCHENT PAS le moteur.

2. Brancher une extrémité du câble à la borne POSITIVE


(+) de la batterie d'appoint.
3. Brancher l'autre extrémité du câble de pontage à la
borne POSITIVE (+) de la batterie reliée au démarreur. Circuit 24 volts

4. Raccorder une extrémité de l'autre câble de pontage à


A—Batterie(s) de machine de C—Câble volant
la borne NÉGATIVE (–) de la batterie de renfort. 12 volts D—Câble vers le démarreur
B—Batterie(s) de renfort de 12
5. TOUJOURS terminer le raccordement en effectuant le volts
dernier branchement du câble NÉGATIF (–) sur une
bonne masse du bâti du moteur, éloignée de la ou des
batteries.
6. Démarrer le moteur. Débrancher les câbles de
pontage immédiatement après le démarrage du
moteur. Débrancher le câble NÉGATIF (–) en premier.
DPSG,CD03523,20 -28-22JAN07-1/1

15-29 101014

PN=79
Fonctionnement du moteur

Fonctionnement du moteur
Mise à température du moteur
Faire tourner le moteur pendant 1 à 2 minutes au régime • Perte soudaine de puissance
maximum à vide avant d'appliquer une charge. • Bruit ou vibration inhabituel(le)
• Fumée d'échappement noire excessive
NOTE: Cette procédure ne concerne pas les groupes • Consommation de carburant trop élevée
électrogènes de secours pour lesquels le moteur • Consommation d'huile excessive
est mis immédiatement sous charge quand il • Fuites de liquide
atteint le régime nominal.
Recommandation pour moteurs suralimentés
Si le moteur cale pendant le travail sous charge, le
Fonctionnement normal du moteur
remettre IMMÉDIATEMENT en marche afin d'éviter la
Comparer la température du liquide de refroidissement
surchauffe des éléments du turbocompresseur.
et la pression d'huile moteur avec les valeurs indiquées
ci-dessous: Moteur au ralenti
Valeur prescrite Éviter de faire tourner le moteur au ralenti pendant une
Pression d'huile minimum durée trop longue. Si le moteur tourne au ralenti pendant
au régime nominal, pleine une période prolongée, la température du liquide de
1
charge —Pression de refroidissement risque de tomber en dessous de la plage
gonflage......................................................... 275 kPa (2,75 bar) (40 psi) indiquée. Ceci entraîne alors la dilution de l'huile du
Plage de température carter-moteur causée par la combustion incomplète
de liquide de refroidisse- du carburant, et permet la formation de “gomme” sur
ment—Température.......................................... 82—94 °C (180—202 °F) les soupapes, pistons et segments de piston. Cela
favorise aussi l'accumulation rapide de cambouis et de
combustible non brûlé dans le circuit d'échappement.
Arrêter le moteur immédiatement si la température du Si un moteur doit tourner au ralenti pendant plus de 5
liquide de refroidissement dépasse la valeur prescrite, si minutes, l'arrêter et redémarrer plus tard.
la pression d'huile est inférieure à la valeur indiquée ou s'il NOTE: Dans les groupes électrogènes, le régulateur est
y a des signes de défaillance. Les symptômes indiquant bloqué à un régime spécifié et n'a pas de fonction
une défaillance du moteur peuvent être les suivants: de ralenti. Ces moteurs tournent au régime régulé
à vide (régime maximum à vide).
1
Huile à température normale de fonctionnement de 115 °C (240 °F).
DPSG,CD03523,21 -28-22JAN07-1/1

Groupes de secours
Pour que le moteur fournisse une alimentation de secours pendant 30 minutes toutes les 2 semaines. NE PAS laisser
efficace le moment venu, le faire démarrer et le laisser le moteur tourner à vide pendant des périodes prolongées.
tourner au régime nominal (avec une charge de 50 à 70 %)
DPSG,CD03523,22 -28-22JAN07-1/1

Moteur, arrêt 2. Arrêter le moteur.


1. Avant de l'arrêter, faire tourner le moteur pendant au
moins 2 minutes au régime maximum à vide sans lui
appliquer de charge.
DPSG,CD03523,23 -28-22JAN07-1/1

Variation de fréquence du générateur (1800 tr/min). Contacter le concessionnaire-réparateur le


plus proche pour passer d'une fréquence 50 Hz à une
Les groupes électrogènes alimentés par les moteurs fréquence 60 Hz ou inversement. Se reporter également
6068HFG55, 6068HFS55, 6068HFU55, ou 6068HFU74 à la documentation accompagnant le groupe électrogène
sont à double fréquence: 50 Hz (1500 tr/min) ou 60 Hz pour plus d'informations.
CD03523,000018C -28-31MAY13-1/1

15-30 101014

PN=80
Entretien
Respect des intervalles d'entretien
En se basant sur le compteur d'heures de service,
IMPORTANT: La périodicité d'entretien recommandée
effectuer toutes les opérations d'entretien aux intervalles
correspond à des conditions normales
prescrits aux pages suivantes. À chaque période
d'utilisation. Procéder PLUS SOUVENT
d'entretien prévue, effectuer toutes les opérations
aux opérations d'entretien si le moteur doit
d'entretien précédentes en plus de celles spécifiées.
fonctionner dans des conditions défavorables.
Noter la périodicité et les opérations d'entretien effectuées
La négligence de l'entretien peut résulter en
dans les tableaux figurant à la section "Registre des pannes ou dégâts permanents au moteur.
opérations d'entretien".
DPSG,CD03523,24 -28-22JAN07-1/1

Utilisation des ingrédients corrects


IMPORTANT: Pour l'entretien du moteur John
Deere, utiliser uniquement des combustibles,
lubrifiants et liquides de refroidissement
conformes aux spécifications indiquées à
la section "Ingrédients".

TS100 —UN—23AUG88
Pour toute information concernant les combustibles,
lubrifiants et liquides de refroidissement, s'adresser au
distributeur de moteurs John Deere, au concessionnaire
ou au réseau de distribution de pièces de rechange John
Deere le plus proche. Il est également possible de s'y
procurer les additifs nécessaires pour l'utilisation dans
des conditions de travail tropicales, polaires ou difficiles.
DPSG,CD03523,25 -28-22JAN07-1/1

20-1 101014

PN=81
Entretien

Tableau d'intervalles d'entretien


Élément 10 h / 1 x 500 h 1000 h 2000 h 4000 h Selon
par jour / tous les / tous les / tous les le besoin
ans 2 ans 4 ans
Contrôle du niveau d'huile/liquide de refroidissement moteur •
Contrôle du témoin d'encrassement du filtre à air a •
Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtreb •
Remplacement du ou des éléments de filtres à carburant •
Contrôle de la tension de la courroie et du tendeur automatiquec • •
Contrôle et réglage du jeu des soupapes d • •
Nettoyage du tube d'aération du carter d'embiellage •
Remplacement du filtre d'aération du carter d'embiellage (facultatif) •
Contrôle des flexibles d'admission d'air, des connexions et du •
système
Essai de pression du circuit de refroidissement •
Contrôle de l'amortisseur de vibrations (6 cyl.)e •
Contrôle du régime moteur et du régulateur d'accélération •
Vidange et rinçage du circuit de refroidissementf • •

Évacuation d'eau et de sédiments du filtre à carburant •

Nettoyage de l'élément du filtre à air (voir note a) •


Essai du thermostat et des injecteurs (voir le concessionnaire)g •
Contrôle des bougies de préchauffage (moteurs à rampe commune •
haute pression, culasse à 4 soupapes)

a
Nettoyer l'élément du filtre à air lorsque le témoin d'encrassement est rouge. Remplacer l'élément filtrant après 6 nettoyages ou une fois par an.
b
Vidanger l'huile et changer le filtre après les 100 premières heures de service, puis toutes les 500 heures au maximum (voir HUILE
POUR MOTEUR DIESEL). Vidanger l'huile et changer le filtre au moins une fois par an.
c
Contrôler la tension de la courroie toutes les 500 heures sur les moteurs 3029 et 4039 et sur les moteurs 4045 et 6068 avec tendeur manuel.
Contrôler le tendeur de courroie automatique toutes les 1000 heures/une fois par an sur les moteurs 4045 et 6068 (suivant équipement).
d
Faire régler le jeu des soupapes par le concessionnaire-réparateur ou le distributeur des moteurs agréé comme suit. Après les 500 premières
heures de service puis toutes les 1000 heures sur les moteurs 3029 et 4039. Toutes les 2000 heures sur les moteurs 4045 et 6068.
e
L'amortisseur de vibrations doit être changé toutes les 4500 heures/tous les 5 ans. Confier le remplacement de l'amortisseur
de vibrations au concessionnaire ou au distributeur de moteurs agréé.
f
Avec le liquide de refroidissement John Deere COOL-GARD II, vidanger et rincer le circuit de refroidissement toutes les 4000 heures ou
tous les 4 ans. Dans tous les autres cas, effectuer cette opération toutes les 2000 heures/tous les 2 ans.
g
Contacter le concessionnaire si l'on soupçonne que le thermostat ou les injecteurs sont défectueux. Remplacer les
injecteurs toutes les 5000 heures et le thermostat toutes les 10000 heures.
DPSG,CD03523,26 -28-15MAY13-1/1

20-2 101014

PN=82
Entretien/Tous les jours ou toutes les 10 heures
Contrôle du niveau d'huile moteur
Moteurs 3029 et 4039

CD30755 —UN—24SEP99
CD30754 —UN—26AUG99
Bouchon de remplissage d'huile
Jauge d'huile

Avant le premier démarrage du moteur en début de


journée, contrôler le niveau d'huile moteur sur la jauge
d'huile (A). Faire l'appoint d'huile selon le besoin, avec
une huile dont la viscosité est adaptée aux conditions
saisonnières, au bouchon de remplissage d'huile (B) du
cache-culbuteurs.

FD000047 —UN—13MAR96
IMPORTANT: NE PAS dépasser la zone hachurée.
Tout niveau d'huile compris dans la partie
hachurée se trouve dans la plage de
fonctionnement acceptable.

A—Jauge d'huile B—Bouchon de remplissage


d'huile
Zone hachurée de la jauge d'huile

Suite, voir page suivante DPSG,CD03523,27 -28-31MAY13-1/3

25-1 101014

PN=83
Entretien/Tous les jours ou toutes les 10 heures

Moteurs 4045 et 6068 (sauf 6068HFG/HFS/HFU55)

FD000047 —UN—13MAR96
CD31243 —UN—30NOV10
Zone hachurée de la jauge d'huile
Jauge d'huile et bouchon de remplissage d'huile

A—Jauge d'huile B—Bouchon de remplissage


d'huile

Avant le premier démarrage du moteur en début de hachurée se trouve dans la plage de


journée, contrôler le niveau d'huile moteur sur la jauge fonctionnement acceptable.
d'huile (A). Faire l'appoint d'huile selon le besoin, avec
une huile dont la viscosité est adaptée aux conditions
saisonnières, au bouchon de remplissage d'huile (B).
IMPORTANT: NE PAS dépasser la zone hachurée.
Tout niveau d'huile compris dans la partie
DPSG,CD03523,27 -28-31MAY13-2/3

Moteurs 6068HFG55, 6068HFS55 et 6068HFU55


Avant le premier démarrage du moteur en début de
journée, contrôler le niveau d'huile moteur sur la jauge/le
bouchon de remplissage d'huile (A) comme suit:
1. Retirer la jauge/le bouchon de remplissage d'huile (A).

CD31441 —UN—18APR13
2. Essuyer la tige de la jauge d'huile pour enlever l'huile.
3. Remettre la jauge d'huile en place et la serrer à la main.
4. Retirer une nouvelle fois la jauge et vérifier le niveau
d'huile.
Ajouter de l'huile lorsque le niveau est en dessous de la
zone à trous (B). Utiliser une huile dont la viscosité est Jauge/bouchon de remplissage d'huile
adaptée aux conditions saisonnières.
IMPORTANT: NE PAS dépasser la zone à trous (B).
CD31442 —UN—18APR13

A—Jauge/bouchon de B—Zone à trous sur la jauge/le


remplissage d'huile bouchon de remplissage
d'huile

Zone à trous sur la jauge/le bouchon de remplissage d'huile

DPSG,CD03523,27 -28-31MAY13-3/3

25-2 101014

PN=84
Entretien/Tous les jours ou toutes les 10 heures

Contrôle du niveau de liquide de refroidissement

CD31246 —UN—30NOV10
TS281 —UN—15APR13
Bouchon du radiateur

A—Bouchon du radiateur

ATTENTION: Du liquide s'échappant brusquement Retirer le bouchon du radiateur (A) et vérifier le niveau
du circuit de refroidissement sous pression de liquide de refroidissement: il doit atteindre la partie
peut causer de graves brûlures. inférieure de la goulotte de remplissage. Remplir le
radiateur de liquide de refroidissement approprié si le
N'enlever le bouchon de remplissage que niveau est trop bas. Contrôler l'absence de fuites sur
lorsque le moteur est froid ou suffisamment l'ensemble du circuit de refroidissement.
refroidi pour être touché à main nue. Avant de
retirer complètement le bouchon, le desserrer
d'abord lentement jusqu'au premier cran
pour relâcher la pression.
CD03523,000038E -28-18APR13-1/1

Contrôle du filtre à air


CD31247 —UN—30NOV10

CD31248 —UN—30NOV10

Contrôle du clapet de dépoussiérage Contrôle du témoin d'encrassement du filtre à air

A—Vanne de dépoussiérage B—Témoin d'encrassement du


filtre à air

1. Si le filtre à air est muni d'un clapet de dépoussiérage une obstruction importante de l'admission et une
(A), appuyer sur la pointe du clapet pour évacuer les diminution de l'alimentation en air du moteur.
particules de poussières accumulées.
3. Examiner soigneusement le compartiment moteur.
2. Contrôler le témoin d'encrassement du filtre à air (B).
Si le témoin est rouge, nettoyer le filtre à air. NOTE: Essuyer tous les raccords et bouchons avant
tout entretien pour diminuer les risques de
IMPORTANT: L'obstruction maximale de l'admission contamination du système.
d'air est de 6,25 kPa (0,06 bar) (1.0 psi) (25 in.
H2O). Un élément de filtre à air colmaté provoque
CD03523,000038F -28-18APR13-1/1

25-3 101014

PN=85
Entretien/Tous les jours ou toutes les 10 heures

Contrôle du filtre à carburant


Moteurs 3029 et 4039
Contrôler quotidiennement la présence d'eau ou de débris
dans le filtre à carburant et vidanger selon le besoin.
IMPORTANT: Vider l'eau dans un récipient
approprié et l'éliminer en respectant la
réglementation en vigueur.

1. Desserrer de deux ou trois tours le bouchon de


vidange (A) du bas du filtre à carburant.
2. Dévisser de deux tours complets le bouchon de purge
d'air (B) de la base du filtre à carburant et laisser

CD31249 —UN—30NOV10
l'eau s'échapper du fond jusqu'à ce que le carburant
commence à sortir.
3. Lorsque le carburant commence à sortir, resserrer
le bouchon de vidange à la main. Après la vidange
d'eau du filtre à carburant, le filtre doit être amorcé en
purgeant tout l'air du circuit d'alimentation.
4. Actionner le levier d'amorçage (C) de la pompe Vidange de l'eau du filtre à carburant
d'alimentation jusqu'à ce que le carburant sorte sans
bulles d'air. A—Bouchon de vidange C—Levier d'amorçage
B—Bouchon de purge d'air
5. Bien serrer le bouchon de purge à la main. Continuer
à actionner le levier d'amorçage jusqu'à ce qu'aucun
mouvement de pompage ne soit ressenti. Une
fois terminé, tirer le levier d'amorçage à fond vers
l'extérieur (à l'écart du moteur).
CD03523,0000390 -28-31MAY13-1/3

Moteurs 4045 et 6068 (sauf 6068HFG/HFS/HFU55)


NOTE: Les moteurs sont équipés de deux filtres (préfiltre
et final) avec un capteur de présence d'eau dans
le carburant. Selon l'application, un témoin sur
le tableau de bord signale à l'opérateur que l'eau
doit être vidangée des cuvettes de filtre.

CD30929 —UN—07FEB07
Contrôler quotidiennement la présence d'eau ou de débris
dans les filtres à carburant (C) et (D) et vidanger selon
le besoin.
1. Desserrer de deux ou trois tours les bouchons de
vidange (A) du bas des filtres à carburant.
2. Desserrer les bouchons de purge d'air (B) de deux
Vidange de l'eau des filtres à carburant
tours complets et vider l'eau dans un récipient
approprié.
A—Bouchons de vidange C—Filtre à carburant primaire
3. Lorsque le carburant commence à s'écouler, resserrer B—Bouchons de purge d'air D—Filtre à carburant final
fermement les bouchons de vidange.
4. Purger le circuit de carburant.
Suite, voir page suivante CD03523,0000390 -28-31MAY13-2/3

25-4 101014

PN=86
Entretien/Tous les jours ou toutes les 10 heures

Moteurs 6068HFG55, 6068HFS55 et 6068HFU55


NOTE: Selon l'application, le préfiltre à carburant est
équipé d'un capteur qui détecte la présence d'eau
dans l'élément du filtre à carburant. Sur signal
de ce capteur, le témoin d'avertissement rouge
ARRÊTER LE MOTEUR s'allume sur l'indicateur de
diagnostic et l'avertisseur sonore retentit. Un code
de diagnostic, sa description et l'action correctrice à
prendre s'affichent sur l'indicateur de diagnostic.

CD31443 —UN—18APR13
Contrôler quotidiennement la présence d'eau ou de débris
dans les filtres à carburant (A) et (B) et vidanger selon
le besoin.
1. Desserrer de deux ou trois tours les bouchons de
vidange (C) du bas des filtres à carburant.
2. Vidanger l'eau dans un récipient approprié. Vidange de l'eau des filtres à carburant

3. Resserrer fermement les bouchons de vidange.


A—Filtre à carburant final C—Bouchons de vidange
4. Pour amorcer le circuit d'alimentation avant de B—Filtre à carburant primaire
démarrer le moteur, tourner le clé de contact sur
MARCHE pendant 60 secondes.
CD03523,0000390 -28-31MAY13-3/3

25-5 101014

PN=87
Entretien/Toutes les 500 heures
Changement de l'huile moteur et du filtre (moteurs 3029 et 4039)

CD31250 —UN—06DEC10

CD30760 —UN—26AUG99
Soupape de vidange du carter d'huile Filtre à huile

IMPORTANT: Le filtrage des huiles est indispensable


à une lubrification correcte. Changer les filtres
régulièrement. Utiliser des filtres conformes aux
caractéristiques de performances John Deere.

NOTE: Changer l'huile moteur et le filtre la première fois

CD30926 —UN—30JAN07
après 100 heures de fonctionnement au maximum,
puis toutes les 500 heures. Vidanger l'huile et
changer le filtre au moins une fois par an.

1. Tourner le moteur pendant 5 minutes environ pour


réchauffer l'huile. Arrêter le moteur.
2. Ouvrir le robinet de vidange du carter d'huile (A). Garniture du filtre à huile
3. Vidanger l'huile de carter d'embiellage du moteur
encore chaud. A—Soupape de vidange du C—Garniture du filtre à huile
carter d'huile
4. Changer le filtre à huile en procédant comme suit: B—Élément filtrant

a. Déposer l'élément filtrant (B) au moyen d'un outil


adéquat et mettre l'élément au rebut. filtrant. Si les valeurs ne sont pas indiquées, visser
l'élément jusqu'à ce que le joint porte sur le boîtier,
b. Lubrifier la garniture d'huile (C) et installer l'élément
puis serrer encore d'environ 3/4 — 1-1/4 de tour.
filtrant neuf. Serrer l'élément filtrant à la main en
NE PAS trop serrer l'élément filtrant.
tenant compte des valeurs indiquées sur l'élément
Suite, voir page suivante CD03523,0000391 -28-19APR13-1/2

30-1 101014

PN=88
Entretien/Toutes les 500 heures

CD31251 —UN—06DEC10

FD000047 —UN—13MAR96
Bouchon de remplissage d'huile
Zone hachurée de la jauge d'huile

D—Bouchon de remplissage
d'huile

5. Fermer le robinet de vidange d'huile. carter d'embiellage jusqu'à ce que le niveau d'huile
atteigne le repère Full (plein) ou la zone hachurée de
6. Remplir le carter d'embiellage avec l'huile moteur John la jauge d'huile (selon le cas). NE PAS trop remplir.
Deere appropriée via l'orifice du cache-culbuteurs (D).
Pour connaître la quantité d'huile exacte qu'il faut 7. Démarrer le moteur et le faire tourner pour vérifier qu'il
verser dans le moteur, voir la section Caractéristiques. n'y a pas de fuites.

NOTE: La capacité en huile du carter d'embiellage 8. Arrêter le moteur et attendre 10 minutes avant de
peut varier légèrement. TOUJOURS remplir le vérifier le niveau d'huile. Faire l'appoint si nécessaire.
CD03523,0000391 -28-19APR13-2/2

30-2 101014

PN=89
Entretien/Toutes les 500 heures

Changement de l'huile moteur et du filtre sur les moteurs 4045 et 6068 (sauf
6068HFG/HFS/HFU55)

CD31252 —UN—06DEC10

CD31253 —UN—06DEC10
Soupape de vidange du carter d'huile Filtre à huile

IMPORTANT: Le filtrage des huiles est indispensable


à une lubrification correcte. Changer les filtres
régulièrement. Utiliser des filtres conformes aux
caractéristiques de performances John Deere.

CD31254 —UN—06DEC10
NOTE: Changer l'huile moteur et le filtre la première fois
après 100 heures de fonctionnement au maximum,
puis toutes les 500 heures. Vidanger l'huile et
changer le filtre au moins une fois par an.

1. Tourner le moteur pendant 5 minutes environ pour


réchauffer l'huile. Arrêter le moteur. Joints du filtre à huile

2. Ouvrir le robinet de vidange du carter d'huile (A).


3. Vidanger l'huile de carter d'embiellage du moteur

CD31255A —UN—06DEC10
encore chaud.
4. Changer le filtre à huile en procédant comme suit:
a. Déposer l'élément filtrant (B) au moyen d'un outil
adéquat et mettre l'élément au rebut.
b. Appliquer de l'huile moteur propre sur les joints
intérieur (C) et extérieur (D) et sur les filetages du
Collecteur de filtre à huile
filtre.
c. Essuyer les deux surfaces d'étanchéité (E) du A—Robinet de vidange d'huile D—Joint extérieur
collecteur du filtre avec un chiffon propre. Veiller à B—Élément filtrant E—Surfaces d'étanchéité
bien loger les encoches du joint (F) pare-poussière C—Joint intérieur F— Joint pare-poussière
dans les rainures du boîtier. Remplacer le joint
pare-poussière s'il est endommagé.
d. Poser et serrer le filtre à huile à la main jusqu'à 5. Fermer le robinet de vidange d'huile.
ce qu'il se loge fermement contre le joint
pare-poussière (F). NE PAS trop serrer.
Suite, voir page suivante CD03523,0000392 -28-04JUN13-1/2

30-3 101014

PN=90
Entretien/Toutes les 500 heures

CD30761 —UN—24SEP99
CD31243 —UN—30NOV10
Bouchon de remplissage d'huile sur cache-culbuteurs
Bouchon de remplissage d'huile et jauge d'huile
6. Remplir le carter d'embiellage avec l'huile
moteur John Deere appropriée par l'orifice du
cache-culbuteurs (C) ou sur le côté du moteur (B).
Pour connaître la quantité d'huile exacte qu'il faut
verser dans le moteur, voir la section Caractéristiques.

FD000047 —UN—13MAR96
NOTE: La capacité en huile du carter d'embiellage peut
varier légèrement. TOUJOURS remplir le carter
d'embiellage jusqu'à ce que le niveau d'huile atteigne
le repère Full (plein) ou la zone hachurée de la
jauge d'huile (A) (selon le cas). NE PAS trop remplir.

7. Démarrer le moteur et le faire tourner pour vérifier qu'il


n'y a pas de fuites. Zone hachurée de la jauge d'huile

8. Arrêter le moteur et attendre 10 minutes avant de


A—Jauge d'huile C—Bouchon de remplissage
vérifier le niveau d'huile. Faire l'appoint si nécessaire. B—Bouchon de remplissage d'huile sur cache-
d'huile sur côté du moteur culbuteurs

CD03523,0000392 -28-04JUN13-2/2

30-4 101014

PN=91
Entretien/Toutes les 500 heures

Changement de l'huile moteur et du filtre (moteurs 6068HFG55, 6068HFS55 et 6068HFU55)

CD31444 —UN—18APR13

CD31445 —UN—18APR13
Soupape de vidange du carter d'huile Filtre à huile

IMPORTANT: Le filtrage des huiles est indispensable


à une lubrification correcte. Changer les filtres
régulièrement. Utiliser des filtres conformes aux
caractéristiques de performances John Deere.

CD31254 —UN—06DEC10
NOTE: Changer l'huile moteur et le filtre la première fois
après 100 heures de fonctionnement au maximum,
puis toutes les 500 heures. Vidanger l'huile et
changer le filtre au moins une fois par an.

1. Tourner le moteur pendant 5 minutes environ pour


réchauffer l'huile. Arrêter le moteur. Joints du filtre à huile

2. Ouvrir le robinet de vidange du carter d'huile (A).


3. Vidanger l'huile de carter d'embiellage du moteur

CD31255A —UN—06DEC10
encore chaud.
4. Changer le filtre à huile en procédant comme suit:
a. Déposer l'élément filtrant (B) au moyen d'un outil
adéquat et mettre l'élément au rebut.
b. Appliquer de l'huile moteur propre sur les joints
intérieur (C) et extérieur (D) et sur les filetages du
Collecteur de filtre à huile
filtre.
c. Essuyer les deux surfaces d'étanchéité (E) du A—Robinet de vidange d'huile D—Joint extérieur
collecteur du filtre avec un chiffon propre. Veiller à B—Élément filtrant E—Surfaces d'étanchéité
bien loger les encoches du joint (F) pare-poussière C—Joint intérieur F— Joint pare-poussière
dans les rainures du boîtier. Remplacer le joint
pare-poussière s'il est endommagé.
d. Poser et serrer le filtre à huile à la main jusqu'à 5. Fermer le robinet de vidange d'huile.
ce qu'il se loge fermement contre le joint
pare-poussière (F). NE PAS trop serrer.
Suite, voir page suivante CD03523,0000393 -28-04JUN13-1/2

30-5 101014

PN=92
Entretien/Toutes les 500 heures

6. Enlever la jauge/le bouchon de remplissage d'huile


(A) et remplir le carter d'embiellage d'huile moteur
John Deere appropriée.
NOTE: La capacité en huile du carter d'embiellage
peut varier légèrement. Toujours remplir le carter
d'embiellage jusqu'au repère FULL (plein). NE
PAS dépasser la zone à trous (B).

CD31441 —UN—18APR13
Pour connaître la quantité d'huile exacte qu'il faut
verser dans le moteur, voir la section Caractéristiques.
Pour vérifier le niveau d'huile, procéder comme suit:
a. Retirer la jauge/le bouchon de remplissage d'huile
(A). Jauge/bouchon de remplissage d'huile

b. Essuyer la tige de la jauge d'huile pour enlever


l'huile.
c. Remettre la jauge d'huile en place et la serrer à la

CD31442 —UN—18APR13
main.
d. Retirer une nouvelle fois la jauge et vérifier le
niveau d'huile.
IMPORTANT: Immédiatement après la vidange d'huile,
faire tourner le moteur au démarreur pendant
30 secondes sans le laisser démarrer. Ceci Zone à trous sur la jauge/le bouchon de remplissage d'huile
permet une bonne lubrification des composants
du moteur avant le démarrage.
A—Jauge/bouchon de B—Zone à trous sur la jauge/le
remplissage d'huile bouchon de remplissage
7. Démarrer le moteur et le faire tourner pour vérifier qu'il d'huile
n'y a pas de fuites.
8. Arrêter le moteur et attendre 10 minutes avant de
vérifier le niveau d'huile. Le relevé du niveau d'huile
doit atteindre le repère supérieur de la jauge d'huile.
CD03523,0000393 -28-04JUN13-2/2

30-6 101014

PN=93
Entretien/Toutes les 500 heures

Changement de l'élément du filtre à carburant


(moteurs 3029 et 4039)

ATTENTION: Du liquide s'échappant sous


pression peut avoir suffisamment de force
pour pénétrer sous la peau et provoquer de

X9811 —UN—23AUG88
graves blessures. Éliminer la pression avant
de débrancher les conduites d'alimentation
ou autres. Avant de rétablir la pression,
s'assurer que tous les raccords sont serrés.
Se protéger le corps et les mains contre les
liquides sous pression pouvant s'échapper
des trous d'épingle et gicleurs. Rechercher Attention aux liquides sous haute pression
les fuites à l'aide d'un morceau de carton ou
de papier. Ne pas utiliser la main.
Afin d'éviter tout risque de gangrène, tout fluide
ayant pénétré sous la peau doit en être extrait
par intervention chirurgicale dans les heures qui
suivent, par un médecin familiarisé avec ce type
de blessures. Les médecins non familiarisés
avec ce type de blessure peuvent s'adresser

CD31258 —UN—07DEC10
au Deere & Company Medical Department de
Moline, Illinois, États-Unis, ou à toute autre
autorité médicale compétente.

1. Nettoyer soigneusement le filtre à combustible et la


zone environnante.
2. Desserrer le bouchon de vidange (A) et le bouchon de
purge d'air (B). Laisser s'écouler le carburant dans un
récipient approprié. A—Bouchon de vidange C—Anneau de retenue
B—Bouchon de purge d'air D—Élément du filtre à
NOTE: Soulever l'anneau de retenue en le tournant pour carburant
aider à le faire passer par les positionneurs relevés.

3. Saisir fermement l'anneau de retenue (C) et le faire Un bouchon est fourni avec l'élément neuf
tourner d'1/4 de tour vers la gauche. Retirer l’anneau afin de colmater l'élément usagé.
avec l'élément filtrant (D).
4. Conserver l'anneau de retenue et (suivant équipement) 5. Inspecter la base de montage du filtre pour s'assurer
le séparateur d'eau pour pouvoir les réutiliser par la de sa propreté. Les nettoyer selon le besoin.
suite.
IMPORTANT: Ne pas verser le combustible de l'ancien
élément filtrant dans le nouvel élément. Cela
peut générer des problèmes d'injection.
Suite, voir page suivante CD03523,0000394 -28-19APR13-1/2

30-7 101014

PN=94
Entretien/Toutes les 500 heures

6. Vérifier l'état du joint pare-poussière (C). Remplacer


si nécessaire. Mettre le joint pare-poussière en place
comme illustré.
NOTE: Le joint est correctement installé quand un
déclic se fait entendre et que la pression
de l'anneau se relâche.

7. Aligner les clavettes de l'élément filtrant avec les


encoches de la base du filtre, puis donner à l'anneau
de retenue 1/4 de tour vers la gauche jusqu'à ce qu'il
s'enclenche. NE PAS trop serrer.

RG9187 —UN—01DEC00
8. Pour les modèles équipés d'un séparateur d'eau, sortir
de l'élément filtrant usagé la cuvette du séparateur
d'eau. Vidanger et nettoyer la cuvette du séparateur
d'eau. Sécher à l'air comprimé. Poser la cuvette du
séparateur d'eau sur l'élément neuf. Bien serrer.
9. Purger le circuit d'alimentation.
Pose du joint pare-poussière du filtre à carburant
A—Pose correcte C—Joint pare-poussière
B—Pose incorrecte

CD03523,0000394 -28-19APR13-2/2

30-8 101014

PN=95
Entretien/Toutes les 500 heures

Changement des éléments de filtres à carburant sur les moteurs 4045 et 6068 (sauf
6068HFG/HFS/HFU55)

X9811 —UN—23AUG88

CD30930 —UN—07FEB07
FILTRES À CARBURANT

A—Anneau de retenue C—Bouchon de vidange E—Cuvette de séparateur d'eau


B—Élément de filtre à carburant D—Bouchon de purge F— Élément du préfiltre à
final carburant

ATTENTION: Du liquide s'échappant sous 4. Maintenir fermement l'anneau de retenue (A) et le


pression peut avoir suffisamment de force tourner d'1/3 de tour dans le sens horaire. Retirer
pour pénétrer sous la peau et provoquer de l'anneau avec l'élément de filtre (B) ou (F).
graves blessures. Éliminer la pression avant
IMPORTANT: Ne pas verser le combustible de l'ancien
de débrancher les conduites d'alimentation
élément filtrant dans le nouvel élément. Cela
ou autres. Avant de rétablir la pression,
peut générer des problèmes d'injection.
s'assurer que tous les raccords sont serrés.
Se protéger le corps et les mains contre les Un bouchon est fourni avec l'élément neuf
liquides sous pression pouvant s'échapper afin de colmater l'élément usagé.
des trous d'épingle et gicleurs. Rechercher
les fuites à l'aide d'un morceau de carton ou 5. Inspecter la base de montage du filtre pour s'assurer
de papier. Ne pas utiliser la main. de sa propreté. Les nettoyer selon le besoin.
Afin d'éviter tout risque de gangrène, tout fluide NOTE: Les pieds de positionnement surélevés des
ayant pénétré sous la peau doit en être extrait cartouches de filtre à carburant doivent être
par intervention chirurgicale dans les heures qui correctement positionnés par rapport aux
suivent, par un médecin familiarisé avec ce type encoches de la base de fixation.
de blessures. Les médecins non familiarisés
avec ce type de blessure peuvent s'adresser 6. Monter l'élément filtrant sec neuf sur la base de fixation.
au Deere & Company Medical Department de S'assurer que l'élément est correctement positionné et
Moline, Illinois, États-Unis, ou à toute autre fermement logé sur la base. Il peut être nécessaire de
autorité médicale compétente. tourner le filtre pour assurer un alignement correct.

NOTE: Les moteurs sont équipés d'un préfiltre à Pour les modèles équipés d'une cuvette de séparateur
carburant (F) et d'un filtre à carburant final (B). Les d'eau (E), retirer l'élément filtrant de la cuvette
deux filtres à carburant doivent être remplacés du séparateur. Vidanger et nettoyer la cuvette du
ensemble et en même temps. séparateur d'eau. Sécher à l'air comprimé. Poser la
cuvette sur l'élément neuf. Bien serrer.
1. Nettoyer soigneusement le filtre à combustible et la 7. Poser l'anneau de retenue sur la base de fixation en
zone environnante. s'assurant que le joint pare-poussière est en place sur
2. Débrancher le câblage du capteur de présence d'eau la base du filtre. Serrer l'anneau à la main (d'environ
dans le carburant. 1/3 de tour) jusqu'à ce qu'il s'enclenche. NE PAS trop
serrer l'anneau.
3. Desserrer le bouchon de vidange (C) et vidanger le
carburant dans un récipient convenable. NOTE: Le joint est correctement installé quand un déclic se
fait entendre et que l'anneau de retenue se relâche.
NOTE: Soulever l'anneau de retenue en le tournant pour
aider à le faire passer par les positionneurs relevés. 8. Purger le circuit d'alimentation.
CD03523,0000395 -28-04JUN13-1/1

30-9 101014

PN=96
Entretien/Toutes les 500 heures

Changement des éléments de filtres à


carburant (moteurs 6068HFG55, 6068HFS55,
and 6068HFU55)

ATTENTION: Du liquide s'échappant sous


pression peut avoir suffisamment de force

X9811 —UN—23AUG88
pour pénétrer sous la peau et provoquer de
graves blessures. Éliminer la pression avant
de débrancher les conduites d'alimentation
ou autres. Avant de rétablir la pression,
s'assurer que tous les raccords sont serrés.
Se protéger le corps et les mains contre les
liquides sous pression pouvant s'échapper Liquides sous haute pression
des trous d'épingle et gicleurs. Rechercher
les fuites à l'aide d'un morceau de carton ou
de papier. Ne pas utiliser la main. IMPORTANT: Remplacer les éléments des filtres à
carburant à chaque fois qu'un signal sonore
Afin d'éviter tout risque de gangrène, tout fluide retentit et que les codes de diagnostic indiquent
ayant pénétré sous la peau doit en être extrait une obstruction des filtres (basse pression du
par intervention chirurgicale dans les heures qui carburant). Si l’avertisseur n’a pas émis de
suivent, par un médecin familiarisé avec ce type signal pendant 12 mois, remplacer les éléments
de blessures. Les médecins non familiarisés à la fin de cette période ou au bout de 500 heures
avec ce type de blessure peuvent s'adresser de service, selon le premier terme atteint.
au Deere & Company Medical Department de
Moline, Illinois, États-Unis, ou à toute autre
autorité médicale compétente.
Suite, voir page suivante CD03523,0000396 -28-04JUN13-1/3

30-10 101014

PN=97
Entretien/Toutes les 500 heures

NOTE: Le préfiltre et le filtre à carburant final doivent


être remplacés en même temps.

Dépose de l'élément de préfiltre à carburant


1. Nettoyer soigneusement le collecteur du filtre et la
zone environnante pour empêcher les saletés et
débris d'entrer dans le circuit d'alimentation.
2. Brancher le flexible sur la vanne (E) de vidange en bas
du filtre et vider tout le carburant du boîtier de filtre.
3. Débrancher le connecteur (A) du capteur de présence
d'eau dans le carburant.
4. Déposer le boîtier (B) de filtre à carburant.
5. Tirer l'élément (C) filtrant vers le bas.
Pose de l'élément du préfiltre à carburant
1. Placer un joint (D) torique neuf sur le boîtier du filtre.
2. Appliquer une fine couche d'huile sur le joint torique.
3. Placer l'élément filtrant dans la cartouche, les ergots
du bas orientés vers l'intérieur de la cartouche.
4. Visser le boîtier sur la tête de filtre et le serrer au
couple prescrit.
Valeur prescrite
Boîtier de filtre à
carburant primaire sur
tête de filtre—Couple de
serrage......................................................................... 14 N·m (10 lb.-ft.)

CD31150A —UN—24MAR10
5. Rebrancher le connecteur du capteur de présence
d'eau dans le carburant.

A—Connecteur du capteur de D—Joint torique


présence d'eau E—Vanne de vidange
B—Absorbeur de vapeurs de
carburant
C—Élément du préfiltre à Remplacement du filtre à carburant primaire
carburant

Suite, voir page suivante CD03523,0000396 -28-04JUN13-2/3

30-11 101014

PN=98
Entretien/Toutes les 500 heures

Dépose de l'élément du filtre à carburant final


1. Nettoyer soigneusement le collecteur du filtre et la
zone environnante pour empêcher les saletés et
débris d'entrer dans le circuit d'alimentation.
2. Brancher un flexible sur la vanne (C) de vidange en bas
du filtre et vider tout le carburant de l'élément filtrant.
3. Desserrer et déposer l'élément (A) filtrant.
Pose de l'élément de filtre à carburant final
1. Placer une garniture (B) neuve sur l'élément filtrant.
2. Appliquer une fine pellicule de carburant sur la
garniture.
3. Visser l'élément filtrant sur la tête de filtre (D) et serrer
à 10 N·m (7.5 lb.-ft.).
NOTE: Maintenir la clé de contact en position MARCHE
pendant 60 secondes pour amorcer le circuit
avant de démarrer le moteur.

C—Vanne de vidange

CD31151 —UN—23MAR10
A—Élément du filtre à
carburant final D—Tête de filtre à carburant
B—Garniture de filtre à final
carburant

Remplacement de l'élément du filtre à carburant final


CD03523,0000396 -28-04JUN13-3/3

30-12 101014

PN=99
Entretien/Toutes les 500 heures

Contrôle de la courroie (moteurs 3029 et


4039)
1. Vérifier que la courroie n'est en aucun endroit fendillée,
effilochée ou étirée. Effectuer les remplacements
nécessaires.

CD30644 —UN—04MAY98
2. Contrôler la tension de la courroie en utilisant l'une
des méthodes suivantes:
a) Utilisation du tensiomètre JDG529 (A)
Valeur prescrite
Tension de la
courroie—Courroie
neuve..................................................... 578—622 N (130—140 lb-force)
Courroie usagée ....................................... 378—423 N (85—94 lb-force)

NOTE: Une courroie est considérée comme usagée


après 10 minutes de fonctionnement.

CD30645 —UN—04MAY98
b) Utilisation du testeur de tension (B) et de la
règle plate (C)
Une force de 89 N (20 lb) appliquée à mi-chemin entre
les poulies doit faire dévier la courroie de 19 mm (0.75
in).
3. Si un réglage est nécessaire, desserrer les écrous (D)
et (E) de l'alternateur. Tirer le bâti de l'alternateur vers
l'extérieur jusqu'à ce que la courroie soit correctement
tendue.
IMPORTANT: Ne pas faire levier contre le bâti arrière
de l'alternateur. Ne pas tendre ou détendre
une courroie lorsqu'elle est chaude.

CD30646 —UN—04MAY98
4. Serrer fermement les écrous du support de
l'alternateur.
5. Faire tourner le moteur pendant 10 minutes et vérifier
de nouveau la tension de la courroie.

A—Tensiomètre JDG529 D—Écrou supérieur


B—Testeur de tension E—Écrou inférieur
C—Règle rectifiée

DPSG,CD03523,31 -28-19APR13-1/1

30-13 101014

PN=100
Entretien/Toutes les 500 heures

Contrôle de la courroie (moteurs 4045 et


6068 avec tendeur manuel)
Inspecter la courroie: voir si elle présente des fissures,
des effilochages ou des étirements. Les remplacer si
nécessaire.

RG9132 —UN—04OCT99
NOTE: Pour effectuer le réglage, utiliser la jauge estampée
sur le bord supérieur du support de l'alternateur.

1. Desserrer les vis (B) et (C).


2. Déplacer l'alternateur dans la boutonnière pour
éliminer le mou de la flèche. Tracer un repère de
Tendeur de courroie manuel sur les moteurs 4045 et 6068
référence (D) en l'alignant sur l'encoche (E) du support
supérieur de l'alternateur.
IMPORTANT: Ne pas appuyer sur le corps
arrière de l'alternateur.

3. Pousser l'avant du support de l'alternateur vers


l'extérieur pour tendre la courroie; observer la jauge
(A). Une courroie usagée doit être tendue d'une unité
au niveau de la jauge, une courroie neuve de 1,5 unité.

CD30843 —UN—10JAN03
4. Resserrer les vis (B) et (C).

A—Jauge de tension de D—Repère de référence


courroie E—Encoche du support
B—Vis supérieur de l'alternateur
C—Vis
Repères de référence
DPSG,CD03523,57 -28-30JAN07-1/1

30-14 101014

PN=101
Entretien/Toutes les 1000 h/tous les ans
Nettoyage du tube d'aération du carter
d'embiellage
Dans des conditions poussiéreuses, nettoyer le reniflard à
des intervalles plus rapprochés.
1. Retirer et nettoyer le tube d'aération (A) du

CD30773 —UN—27AUG99
carter-moteur.
2. Remettre en place le tube d'aération. S'assurer que le
joint torique est bien ajusté dans le cache-culbuteurs
pour l'adaptateur coudé. Bien serrer le collier de la
durit.

DPSG,CD03523,32 -28-22JAN07-1/1

Remplacement du filtre d'aération du carter d'embiellage (facultatif)

CD31446 —UN—22APR13
RG18518 —UN—21MAY10

Remplacement de l'élément filtrant


Filtre d'aération du carter d'embiellage

A—Capuchon C—Joint torique de l'élément D—Joint torique de capuchon


B—Élément filtrant filtrant

1. Retirer le capuchon (A) et l'élément filtrant (B). 4. Contrôler l'état du joint torique (D) de capuchon.
2. Nettoyer la cartouche de filtre. Remplacer le filtre entier s'il est endommagé.

3. Poser un élément de filtre neuf. S'assurer que le joint 5. Poser le capuchon et le serrer à la main.
torique (C) est logé sur l'élément.
CD03523,0000397 -28-24APR13-1/1

35-1 101014

PN=102
Entretien/Toutes les 1000 h/tous les ans

Contrôle du circuit d'admission

CD30762 —UN—27AUG99
IMPORTANT: Le circuit d'admission d'air ne doit
pas fuir. Toute fuite, aussi infime soit-elle, 2. Vérifier les colliers des tuyaux de raccordement (A)
peut entraîner une défaillance du moteur du filtre à air, du moteur et, suivant équipement,
due à la pénétration de poussières abrasives du turbocompresseur et du refroidisseur air-air. Si
dans le circuit d'admission. nécessaire, les resserrer.
3. Contrôler le fonctionnement de l'indicateur de
1. Vérifier l'absence de fendillements sur tous les colmatage du filtre à air (B). Le remplacer selon le
flexibles d'admission (tuyauterie). Remplacer les besoin.
flexibles détériorés.
DPSG,CD03523,33 -28-22JAN07-1/2

4.
Si le moteur est équipé d'un clapet de dépoussiérage
en caoutchouc (C, en bas du filtre à air), voir si
celui-ci est fissuré ou colmaté. Remplacer les flexibles
détériorés.

RG4687 —UN—20DEC88
5. Procéder à l'entretien du filtre à air si nécessaire.

DPSG,CD03523,33 -28-22JAN07-2/2

35-2 101014

PN=103
Entretien/Toutes les 1000 h/tous les ans

Contrôle du tendeur de courroie automatique


(moteurs 4045 et 6068)
Les entraînements par courroie équipés de tendeurs
automatiques (à ressort) ne peuvent être ni réglés ni
réparés. Le tendeur automatique de courroie sert à
maintenir une tension correcte pendant toute la durée de

RG8098 —UN—18NOV97
fonctionnement de la courroie. Remplacer le tendeur si la
tension du ressort n'est pas correcte.
• Contrôle de l'usure des courroies
Le tendeur de courroie est conçu pour fonctionner
dans les limites de débattement du bras fixées par les
butées moulées (A et B), si la longueur et la géométrie Tendeur ancien modèle
de la courroie utilisée sont correctes. Si la butée sur
le bras pivotant (A) heurte la butée (B) fixe, vérifier
les supports (de l'alternateur, du tendeur de courroie,
de la poulie de renvoi, etc.), ainsi que la longueur de
la courroie. Remplacer la courroie selon le besoin
(voir Remplacement du ventilateur et de la courroie
d'alternateur (moteurs 4045 et 6068 avec tendeur

RG13744 —UN—11NOV04
automatique).

A—Butée du bras pivotant B—Butée moulée fixe

Tendeur modèle récent


Suite, voir page suivante DPSG,CD03523,34 -28-26APR13-1/2

35-3 101014

PN=104
Entretien/Toutes les 1000 h/tous les ans

• Contrôle de la tension du ressort du tendeur


Le tensiomètre ne permet pas d'effectuer une mesure
précise de la tension de la courroie lorsque le tendeur
automatique à ressort est utilisé. Mesurer la tension du
ressort du tendeur avec une clé dynamométrique en
procédant de la manière suivante:
a. Relâcher la tension de la courroie au moyen d’un

RG7977 —UN—14NOV97
levier et d’une clé à douille placée sur le bras tendeur.
Retirer la courroie des poulies.
b. Relâcher la tension du bras tendeur et retirer le levier.
c. Tracer un repère (A) comme indiqué sur le bras
pivotant du tendeur.
d. Mesurer 21 mm (0.83 in) à partir du point (A) et faire
un repère (B) sur le support de montage du tendeur Repères sur le tendeur
de courroie.
NOTE: Les moteurs des anciens modèles ont un
boulon de galet à filet CÔTÉ GAUCHE tandis
que les modèles récents ont un trou carré de
12,7 mm (1/2 in.) dans le tendeur.

RG12054 —UN—08JAN02
e. Positionner la clé dynamométrique sur le boulon du
galet ou dans le trou carré de façon à ce qu'elle soit
alignée avec le centre du galet et du tendeur comme
illustré. À l'aide d'une clé dynamométrique, tourner
le bras pivotant jusqu'à ce que les repères (A et B)
soient alignés.
f. Noter le couple mesuré par la clé dynamométrique Alignement des marques
et le comparer à la valeur indiquée ci-dessous.
Remplacer le tendeur complet si nécessaire.
A—Repère sur bras pivotant B—Repère sur le support de
Valeur prescrite montage du tendeur
Ressort—Force............................................... 18—22 N·m (13—16 lb-ft)
DPSG,CD03523,34 -28-26APR13-2/2

Contrôle et réglage du jeu aux soupapes


(moteurs 3029 et 4039)
NOTE: Régler le jeu aux soupapes après les 500
premières heures de service, puis toutes
les 1000 heures.

CD30544 —UN—19MAY98
Régler le jeu aux soupapes comme indiqué ci-dessous ou
confier le réglage au concessionnaire ou au distributeur
de moteurs agréé.
1. Déposer le cache-culbuteurs et le reniflard.
2. Avec l'un des rotateurs de volant JDE83 ou JDG820
(A), faire tourner le volant dans son sens normal
de rotation (dans le sens horaire considéré depuis
compression. Engager la pige de calage JDE81-4 ou
la pompe à eau) jusqu'à ce que le piston n°1 (à
JDG1571 (B) dans le perçage du volant.
l'avant) soit au point mort haut (PMH) de sa course de
Suite, voir page suivante DPSG,CD03523,35 -28-31JAN07-1/2

35-4 101014

PN=105
Entretien/Toutes les 1000 h/tous les ans

3. Contrôler et régler le jeu aux soupapes selon les


caractéristiques et la procédure indiquées ci-après:
Valeur prescrite
Jeu aux soupapes
(moteur froid):—Entrée.............................................. 0,35 mm (0,014 in.)
Système

CD30545 —UN—19MAY98
d'échappement ......................................................... 0,45 mm (0,018 in.)

NOTE: Si le cache-culbuteurs est équipé d'une vis


de réglage avec contre-écrou (A), serrer le
contre-écrou à 27 Nm (20 lb-ft) après avoir procédé
au réglage du jeu aux soupapes.

4. Remonter le cache-culbuteurs et le reniflard.


• Moteur 3 cylindres:
NOTE: La séquence d'allumage est 1-2-3

RG6307 —UN—03AUG92
a. Bloquer le piston n°1 au PMH de sa course de
compression (D).
b. Régler le jeu aux soupapes d'échappement des
cylindres n°1 et 2 et aux soupapes d'admission des
cylindres n°1 et 3.
c. Tourner le volant-moteur de 360°. Bloquer le piston
n°1 au PMH de sa course d'échappement (E).
d. Régler le jeu de la soupape d'échappement n° 3 et
de la soupape d'admission n° 2.
• Moteur 4 cylindres:
NOTE: L'ordre d'allumage est 1-3-4-2

a. Bloquer le piston n°1 au PMH de sa course de


compression (B).
b. Régler le jeu aux soupapes d'échappement des
cylindres n°1 et 3 et aux soupapes d'admission des
cylindres n°1 et 2.
c. Tourner le volant-moteur de 360°. Bloquer le piston

CD30549 —UN—16JUN98
n° 4 au PMH de sa course de compression (C).
d. Régler le jeu des soupapes d'échappement n° 2 et 4
et des soupapes d'admission n° 3 et 4.

A—Avant du moteur D—Piston n°1 au PMH (course


B—Soupape d'échappement de compression)
C—Soupape d'admission E—Piston n°1 au PMH (course
d'échappement)

A—Avant du moteur E—Soupape d'échappement


B—Piston n°1 au PMH (course I— Soupape d'admission
de compression)
C—Piston n°4 au PMH (course
de compression)
RG4776 —UN—31OCT97

DPSG,CD03523,35 -28-31JAN07-2/2

35-5 101014

PN=106
Entretien/Toutes les 1000 h/tous les ans

Essai de la pression du circuit de refroidissement

RG6557 —UN—20JAN93

RG6558 —UN—20JAN93
Essai du bouchon du radiateur

Essai du circuit de refroidissement

ATTENTION: Du liquide s'échappant brusquement 1. Laisser refroidir les moteurs, puis retirer avec
du circuit de refroidissement sous pression précaution le bouchon du radiateur.
peut causer de graves brûlures.
2. Faire l'appoint de liquide de refroidissement dans le
Arrêter les moteurs. Retirer le bouchon radiateur.
de remplissage uniquement lorsqu'il est
suffisamment refroidi pour pouvoir être touché IMPORTANT: NE PAS appliquer de pression excessive
à main nue. Avant de retirer complètement le sur le circuit de refroidissement, ceci risquerait
bouchon, le desserrer d'abord lentement jusqu'au d'endommager le radiateur et les flexibles.
premier cran pour relâcher la pression.
3. Brancher le manomètre et l'adaptateur sur l'orifice
Contrôle du bouchon du radiateur de remplissage du radiateur. Mettre le circuit de
refroidissement sous pression à la valeur prescrite
1. Retirer le bouchon du radiateur et le fixer au testeur indiquée pour le bouchon de radiateur.
D05104ST comme illustré.
4. Avec le circuit sous pression, contrôler l'étanchéité
2. Mettre le bouchon sous pression comme indiqué de tous les branchements de flexible du circuit de
dans les valeurs prescrites. Si le bouchon est intact, refroidissement, du radiateur et de la totalité du moteur.
le manomètre doit rester stable au niveau prescrit
pendant 10 secondes. Si une fuite est détectée, l'éliminer et procéder à un
nouveau test de pression du circuit.
Si le manomètre ne maintient pas la pression,
remplacer le bouchon du radiateur. Si aucune fuite n'est détectée mais que le manomètre
indique une chute de pression, il y a peut-être une fuite
Valeur prescrite de liquide de refroidissement interne dans le circuit ou
Étalonnage du bouchon au niveau du joint entre le bloc et la culasse. Faire
du radiateur—Pression............................... 100 kPa (1,00 bar) (14.5 psi) corriger le problème immédiatement par le distributeur
pendant au moins 10 secondes de moteur ou le concessionnaire-réparateur.
3. Retirer le bouchon du manomètre, le tourner de 180°,
et refaire l'essai pour confirmer la mesure.
ESSAI DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
NOTE: Le moteur doit être réchauffé pour contrôler la
totalité du circuit de refroidissement.
CD03523,00000EC -28-24APR13-1/1

35-6 101014

PN=107
Entretien/Toutes les 2000 h/tous les 2 ans
Contrôle et réglage du jeu des soupapes du
moteur (moteurs 4045 et 6068)
Régler le jeu des soupapes du moteur comme indiqué
ci-dessous ou confier le réglage au concessionnaire ou
au distributeur de moteurs agréé.

CD30544 —UN—19MAY98
1. Déposer le cache-culbuteurs et le reniflard du carter
d'embiellage.
2. Avec l'outil de rotation pour volant-moteur (A) JDE83
ou JDG820, faire tourner le volant dans son sens
normal de rotation (dans le sens horaire considéré
depuis la pompe à eau) jusqu'à ce que le piston n° 1 (à
l'avant) soit au point mort haut (PMH) de sa course de
compression. Insérer la pige de calage (B) JDG1571
ou JDE81-4 dans l'alésage du volant-moteur.
Suite, voir page suivante DPSG,CD03523,36 -28-24APR13-1/2

40-1 101014

PN=108
Entretien/Toutes les 2000 h/tous les 2 ans

3. Contrôler et régler le jeu des soupapes selon les


caractéristiques et la procédure indiquées ci-après.
Valeur prescrite
Jeu des
soupapes (moteur
froid)—Admission....................................................... 0,35 mm (0.014 in)

RG7409 —UN—06AUG96
Échappement ............................................................ 0,45 mm (0.018 in)

4. Si le jeu des soupapes doit être réglé, desserrer l'écrou


de blocage de la vis de réglage du culbuteur. Tourner
la vis jusqu'à ce que la jauge d'épaisseur glisse avec
une légère résistance. Bloquer la vis de réglage avec
un tournevis et serrer l'écrou de blocage à un couple
de 27 N·m (20 lb-ft). Revérifier le jeu après avoir serré
l'écrou de blocage. Régler le jeu selon le besoin.
5. Remonter le cache-culbuteurs et le reniflard.
• Moteur 4 cylindres:

RG4776 —UN—31OCT97
NOTE: Séquence d'allumage: 1-3-4-2

a. Bloquer le piston n° 1 au PMH de sa course (B) de


compression.
b. Régler le jeu des soupapes d'échappement nº 1 et 3
et des soupapes d'admission nº 1 et 2.
c. Tourner le volant de 360°. Bloquer le piston n° 4 au
PMH de sa course (C) de compression.
d. Régler le jeu des soupapes d'échappement nº 2 et 4 A—Avant du moteur E—Soupape d'échappement
et des soupapes d'admission nº 3 et 4. B—Piston nº 1 au PMH de sa I— Soupape d'admission
course de compression
• Moteur 6 cylindres: C—Piston nº 4 au PMH de sa
course de compression
NOTE: L’ordre d’allumage est 1-5-3-6-2-4.

a. Bloquer le piston n° 1 au PMH de sa course (B) de


compression.
b. Régler le jeu des soupapes d'échappement n° 1, 3 et
5 et des soupapes d'admission n° 1, 2 et 4.
c. Tourner le volant de 360°. Bloquer le piston n° 6 au
PMH de sa course (C) de compression.

RG4777 —UN—31OCT97
d. Régler le jeu des soupapes d'échappement n° 2, 4 et
6 et des soupapes d'admission n° 3, 5 et 6.

A—Avant du moteur E—Soupape d'échappement


B—Piston nº 1 au PMH de sa I— Soupape d'admission
course de compression
C—Piston nº 6 au PMH de sa
course de compression

DPSG,CD03523,36 -28-24APR13-2/2

40-2 101014

PN=109
Entretien/Toutes les 2000 h/tous les 2 ans

Contrôle du régime moteur (circuit


d'alimentation mécanique)
NOTE: La plupart des moteurs réglés pour une utilisation
avec des générateurs (1500 tr/min pour 50 Hz ou
1800 tr/min pour 60 Hz) ne tournent qu'au régime

CD30763 —UN—24SEP99
maximum et n'ont donc pas de ralenti.

Valeur prescrite
Régime maximum à
vide—Générateurs 50
Hz................................................................................1550—1580 tr/min
Générateurs 60 Hz .....................................................1865—1890 tr/min

NOTE: Le régime maximum est réglé en usine, puis


la vis de réglage (A) du régime maximum est A—Vis de réglage du régime
plombée afin d'empêcher toute modification. Le maximum à vide
réglage du régime maximum à vide ne doit être
réalisé que par un technicien agréé pour les
circuits d'alimentation en carburant.
DPSG,CD03523,38 -28-31JAN07-1/1

Réglage du statisme du régulateur (circuit


d'alimentation mécanique)
1. Faire chauffer le moteur jusqu'à sa température de
service normale.
2. Faire tourner le moteur au régime maximum.

CD30764 —UN—24SEP99
3. Appliquer la charge maximale.
4. S'il n'est pas possible d'obtenir la puissance requise,
tourner la vis (B) pour régler le statisme jusqu'à
obtention de la puissance voulue.
NOTE: Si le moteur ne tourne pas régulièrement
alors qu'il n'est plus sous charge, serrer la
vis (B) dans le sens horaire jusqu'à ce que le B—Vis de réglage du statisme
moteur tourne régulièrement. du régulateur

DPSG,CD03523,39 -28-31JAN07-1/1

40-3 101014

PN=110
Entretien/Toutes les 2000 h/tous les 2 ans

Contrôle du damper de vilebrequin (moteurs


6 cylindres seulement)
1. Déposer les courroies (sur les illustrations, les
courroies ont été déposées).
2. Saisir l'amortisseur à deux mains et essayer de le

RG8018 —UN—15JAN99
tourner dans les deux sens. Si c'est le cas, il est
nécessaire de le remplacer.
IMPORTANT: Le damper ne peut pas être remis en
état, il faut le remplacer toutes les 4500 heures
ou tous les 5 ans, selon le premier terme atteint.

3. Vérifier le faux-rond radial du damper en plaçant un


comparateur à cadran de telle sorte que son palpeur
porte sur la circonférence extérieure du damper.
4. Le moteur étant à température de service, faire tourner
le vilebrequin au moyeu du rotateur JDG820 ou JDE83.

RG7508 —UN—23NOV97
5. Noter le relevé du comparateur à cadran. Si
l'ovalisation dépasse les spécifications ci-dessous,
remplacer l'amortisseur de vibrations.
Valeur prescrite
Silencieux—Faux-rond
radial maximum......................................................... 1,50 mm (0,060 in.)

DPSG,CD03523,40 -28-22JAN07-1/1

40-4 101014

PN=111
Entretien/Toutes les 4000 h/tous les 4 ans
Vidange et rinçage du circuit de
refroidissement
NOTE: Avec le liquide de refroidissement John Deere
COOL-GARD II, vidanger et rincer le circuit de
refroidissement toutes les 4000 heures ou tous les
4 ans. Dans tous les autres cas, effectuer cette

TS281 —UN—15APR13
opération toutes les 2000 heures/tous les 2 ans.

ATTENTION: Du liquide s'échappant brusquement


du circuit de refroidissement sous pression
peut causer de graves brûlures.
Arrêter le moteur. Retirer le bouchon
de remplissage uniquement lorsqu'il est
suffisamment refroidi pour pouvoir être touché 1. Ouvrir lentement le bouchon du radiateur.
à main nue. Avant de retirer complètement le
bouchon, le desserrer d'abord lentement jusqu'au 2. Vidanger le liquide de refroidissement moteur en
premier cran pour relâcher la pression. procédant comme suit:
CD03523,0000398 -28-05JUL13-1/6

a. Moteur 3029

Déposer le bouchon de vidange (A) du bloc-moteur.

A—Bouchon de vidange du
bloc moteur

RG4894 —UN—14DEC88
Bouchon de vidange du bloc moteur
CD03523,0000398 -28-05JUL13-2/6

b. Moteurs 4045 ou 6068 (sauf


6068HFG/HFS/HFU55)

Enlever le bouchon de vidange du carter du


refroidisseur d'huile (B).
ZX016192 —UN—11JAN99
B—Bouchon de vidange du
carter du refroidisseur
d'huile

Bouchon de vidange du carter du refroidisseur d'huile


Suite, voir page suivante CD03523,0000398 -28-05JUL13-3/6

45-1 101014

PN=112
Entretien/Toutes les 4000 h/tous les 4 ans

c. Moteurs 6068HFG55, 6068HFS55 et 6068HFU55


Retirer la vanne de vidange du bloc-moteur (A) sur
le côté gauche du moteur. Vidanger tout le liquide
de refroidissement du bloc-moteur.

A—Bouchon de vidange du

CD31448 —UN—24APR13
bloc moteur

CD03523,0000398 -28-05JUL13-4/6

3. Ouvrir le robinet de vidange du radiateur (C). Laisser


tout le liquide de refroidissement s'écouler du radiateur.
4. Fermer tous les orifices de vidange après avoir
vidangé tout le liquide de refroidissement.
5. Remplir le circuit de refroidissement d'eau claire.

CD30765 —UN—27AUG99
Faire tourner le moteur jusqu'à ce que l'eau traverse
le thermostat de manière à décoller la rouille et les
impuretés.
6. Arrêter le moteur et évacuer immédiatement l'eau
du circuit avant que la rouille et les impuretés ne se
déposent.
7. Refermer les orifices une fois l'eau évacuée. Remplir Robinet de vidange du radiateur
le circuit avec un produit de nettoyage tel que le
produit de nettoyage pour circuit de refroidissement C—Robinet de vidange du
PMCC2610 ou PMCC2638 disponible auprès du radiateur
concessionnaire John Deere. Suivre les instructions
du fabricant figurant sur l'étiquette.
Contenance du circuit de refroidissement
8. Après le nettoyage du circuit de refroidissement, vider Modèle de moteur Contenance du circuit de
le produit de nettoyage et remplir d'eau pour rincer le refroidissement
circuit. Faire tourner le moteur jusqu'à ce que l'eau 3029DF128, 3029TF158, 14,5 l (15.5 qt.)
traverse le thermostat puis vidanger l'eau de rinçage. 3029HFU70, 3029TFU70
4039DF008, 4039TF008, 16,5 l (17.5 qt.)
9. Contrôler les durites du circuit de refroidissement.
4045DF158 20 l (21 qt.)
Effectuer les remplacements nécessaires.
4045TF158, 4045TF258, 25 l (26.5 qt.)
10. Fermer tous les orifices de vidange et remplir le 4045TFU70
circuit avec le liquide de refroidissement spécifié (voir 4045HF158, 4045HFU72, 28 l (29.5 qt.)
Liquide de refroidissement pour moteur diesel à usage 6068TF158, 6068TF258
intensif). 4045HFU79, 6068HF158, 32 l (34 qt.)
6068HF258, 6068HFU72,
6068HFU79
6068HFU74 35 l (37 qt.)
6068HFU55 32 l (34 qt.)
Suite, voir page suivante CD03523,0000398 -28-05JUL13-5/6

45-2 101014

PN=113
Entretien/Toutes les 4000 h/tous les 4 ans

11. Lors du remplissage du circuit de refroidissement,


desserrer le capteur de température (B) ou le bouchon
à l'arrière de la culasse afin de chasser l'air (seulement
pour les moteurs à culasse à 2 soupapes).
12. Faire tourner le moteur jusqu'à ce qu'il atteigne sa
température de fonctionnement, puis vérifier le niveau

CD30643 —UN—04MAY98
de liquide de refroidissement ainsi que l'étanchéité de
tout le circuit de refroidissement.

B—Capteur de température du
liquide de refroidissement

Capteur de température du liquide de refroidissement


CD03523,0000398 -28-05JUL13-6/6

45-3 101014

PN=114
Entretien/Selon le besoin
Informations supplémentaires sur l'entretien
Ce manuel ne permet pas une remise en état complète du
moteur. Pour des informations plus détaillées concernant
l'entretien, consulter les publications mentionnées
ci-dessous disponibles par le réseau pièces de rechange.

RG4624 —UN—15DEC88
• PC2451—Catalogue de pièce des moteurs non certifiés
conformes aux normes d'émissions
• PC3235—Catalogue de pièce des moteurs phase ll
certifiés conformes aux normes d'émissions
• PC11606—Catalogue de pièces pour les moteurs
6068HFG55
• PC11607—Catalogue de pièces pour les moteurs
6068HFU55
• PC12122—Catalogue de pièces pour les moteurs • CTM333—Manuel technique composant pour circuits
6068HFS55 de carburant DE10 des moteurs 4045 et 6068
• CTM35—Manuel technique composant pour
• CTM504—Manuel technique composant pour circuit
accessoires de moteur OEM d'alimentation à rampe commune des moteurs 4045 et
• CTM105—Manuel technique composant pour moteurs 6068 à culasse à 2 soupapes
standard 4045 et 6068
• CTM209—Manuel Technique Composant pour circuits
• CTM114719—Manuel technique composant pour
plateforme iT2 moteur PowerTech 6068 (en anglais
d'alimentation mécaniques des moteurs 4045 et 6068 seulement) À être utilisé pour les moteurs 6068HFG55,
• CTM222—Manuel technique composant pour circuit 6068HFS55 et 6068HFU55.
d'alimentation à rampe commune des moteurs 4045 et
6068 (niveau 11) à culasse à 4 soupapes
• CTM322—Manuel technique composant pour circuit
d'alimentation à rampe commune des moteurs 4045 et
6068 (niveau 14) à culasse à 4 soupapes
DPSG,CD03523,42 -28-05JUL13-1/1

50-1 101014

PN=115
Entretien/Selon le besoin

Interdiction de modifier le circuit


d'alimentation
ATTENTION: Ne pas ouvrir le circuit
d'alimentation haute pression.
De graves blessures peuvent être occasionnées

TS1343 —UN—18MAR92
par la présence de carburant haute pression dans
les conduites de carburant. Ne pas débrancher ni
tenter de réparer les conduites de carburant, les
capteurs ou tout autre composant situé entre la
pompe à carburant haute pression et les injecteurs
sur les moteurs avec circuit d'alimentation à
injection haute pression à rampe commune. Conduites d'alimentation sous haute pression

Seuls les techniciens qui connaissent bien ce


type de circuit sont habilités à intervenir dessus.
Consulter le concessionnaire John Deere.

IMPORTANT: Ne jamais projeter de la vapeur ou


verser de l'eau froide sur une pompe d'injection

RG13735 —UN—11NOV04
encore chaude. Ceci risquerait de gripper
des composants de la pompe.
Toute modification ou transformation de la
pompe d'injection ou de la pompe d'alimentation
haute pression (A), du calage ou des injecteurs
d'une manière non préconisée par le fabricant
fait perdre à l'acheteur le bénéfice de la garantie. Circuit d'alimentation

De plus, les modifications du circuit


A—Pompe d'alimentation
d'alimentation touchant à des équipements haute pression
liés aux émissions de moteurs peuvent
entraîner des amendes et d'autres sanctions,
conformément aux règlements de l'EPA et spéciaux, ainsi qu'une formation spécifique.
autres lois locales sur les émissions. (Consulter le concessionnaire-réparateur ou
Ne pas tenter d'effectuer l'entretien de la le distributeur de moteurs.)
pompe d'injection ou des injecteurs soi-même.
Cette intervention nécessite des outils
CD03523,0000399 -28-25APR13-1/1

50-2 101014

PN=116
Entretien/Selon le besoin

Opérations de soudage près des contrôleurs


électroniques
IMPORTANT: Ne pas tenter de démarrer le moteur
avec un équipement de soudage à l'arc. Les
courants et les tensions sont trop élevés et
peuvent provoquer des dégâts irréversibles.

TS953 —UN—15MAY90
1. Débrancher le(s) câble(s) négatif(s) (-) de la/des
batterie(s).
2. Débrancher le(s) câble(s) positif(s) (+) de la/des
batterie(s).
3. Connecter les câbles positifs et négatifs. Ne pas fixer
au châssis du véhicule.
6. Après avoir procédé au soudage, inverser les
4. Enlever ou déplacer tout faisceau de la zone de opérations des étapes 1 à 5.
soudage.
5. Raccorder la masse de l'appareil de soudage près du
point de soudage, à l'écart des contrôleurs.
DX,WW,ECU02 -28-14AUG09-1/1

Propreté des connecteurs des contrôleurs 2. Si un connecteur n'est pas utilisé, le recouvrir d'un
électroniques capuchon de protection ou d'un bouchon approprié
IMPORTANT: Ne pas ouvrir les contrôleurs et ne pas pour le protéger des corps étrangers et de l'humidité.
les nettoyer avec un nettoyeur haute pression. 3. Les contrôleurs ne peuvent pas être réparés.
L'humidité, la saleté ou d'autres contaminants
peuvent provoquer des dégâts irréversibles. 4. Étant donné que les contrôleurs sont les composants
les MOINS susceptibles de tomber en panne,
1. Veiller à ce que les contacts soient toujours propres et déterminer la cause du dysfonctionnement par une
exempts de corps étrangers. À la longue, l'humidité, procédure de diagnostic avant de remplacer un
la saleté et autres contaminants peuvent provoquer la contrôleur. (Voir le concessionnaire John Deere.)
dégradation des bornes et empêcher un bon contact
5. Les fiches de faisceau et les connecteurs des
électrique.
contrôleurs électroniques peuvent être remis en état.
DX,WW,ECU04 -28-11JUN09-1/1

50-3 101014

PN=117
Entretien/Selon le besoin

Nettoyage ou remplacement du filtre à air


(monobloc)
Nettoyer le filtre à air lorsque le témoin d'encrassement
(A) est rouge. Il est possible de laver le filtre à air jusqu'à
six fois. Au-delà, ou une fois par an minimum, il doit être
remplacé.

CD30766 —UN—06SEP99
Procéder comme suit:
1. Nettoyer soigneusement la zone entourant le filtre à air.
2. Desserrer la bride (B) et déposer le filtre à air.
IMPORTANT: Ne jamais remonter un filtre à air en
mauvais état (déchiré, bosselé, etc.) pour éviter
toute pénétration d'air dans le moteur.

3. Nettoyer le filtre à air à l'air comprimé en dirigeant le


jet d'air du côté propre vers le côté sale.
NOTE: La pression de l'air comprimé ne doit pas

RG9912 —UN—25FEB99
dépasser 600 kPa (6 bar; 88 psi).

4. Porter un repère sur le filtre à air pour connaître le


nombre d'opérations de nettoyage effectuées.
5. Appuyer à fond sur le bouton de réinitialisation du
témoin d'encrassement du filtre et le relâcher.
6. Vérifier l'état de tout le système d'admission (voir
Contrôle du système d'admission).
DPSG,CD03523,44 -28-25APR13-1/1

50-4 101014

PN=118
Entretien/Selon le besoin

Nettoyage ou remplacement de l'élément du filtre à air

CD30772 —UN—27AUG99
A—Élément primaire C—Filtre à air, témoin D—Écrou à ailettes
B—Élément secondaire (de d'encrassement
sécurité)

NOTE: La procédure de nettoyage ou de remplacement IMPORTANT: Si l'élément primaire est en mauvais


de l'élément du filtre à air peut varier selon la état (déchiré, bosselé, etc.), remplacer les deux
configuration du filtre à air. éléments (primaire et de sécurité) du filtre.
Nettoyer le filtre à air lorsque le témoin d'encrassement 4. Nettoyer l'élément primaire à l'air comprimé en
(A) est rouge. Remplacer les éléments primaire (A) et de dirigeant le jet d'air du côté propre vers le côté sale.
sécurité (B) après 6 nettoyages de l'élément primaire ou
au moins une fois par an. NOTE: La pression de l'air comprimé ne doit pas
dépasser 600 kPa (6 bar; 88 psi).
Procéder comme suit:
1. Nettoyer soigneusement la zone entourant le filtre à air. 5. Porter un repère sur le filtre à air pour connaître le
nombre d'opérations de nettoyage effectuées.
2. Retirer l'écrou à ailettes (D) et déposer l'élément
primaire (A) du boîtier. 6. Appuyer à fond sur le bouton de réinitialisation du
témoin d'encrassement du filtre et le relâcher.
IMPORTANT: Ne pas essayer de nettoyer l'élément
secondaire (de sécurité) (B). Il faut le 7. Vérifier l'état de tout le système d'admission (voir
remplacer comme indiqué. Contrôle du système d'admission).

3. Nettoyer soigneusement l'intérieur du boîtier de filtre


pour éliminer toutes les impuretés.
DPSG,CD03523,58 -28-25APR13-1/1

50-5 101014

PN=119
Entretien/Selon le besoin

Remplacement du ventilateur et de la courroie d'alternateur (moteurs 4045 et 6068 avec


tendeur automatique)

CD30769 —UN—01SEP99

CD30770 —UN—01SEP99
Pose sur les moteurs 4045 Pose sur les moteurs 6068 (sauf 6068HFG/HFS/HFU55)

NOTE: Se reporter à Contrôle du tendeur de


courroie automatique (moteurs 4045 et 6068)
pour des informations supplémentaires sur
le tendeur de courroie.

1. Relâcher la tension de la courroie au moyen d’un


levier et d’une clé à douille placée sur le bras tendeur.
2. Déposer la courroie polytrapézoïdale des poulies et
la mettre au rebut.
3. Installer la courroie neuve, veiller à ce que la courroie
soit bien en place dans toutes les gorges de la poulie.

CD31452 —UN—26APR13
Se reporter au cheminement de la courroie pour cette
application.
4. Démarrer le moteur et contrôler l'alignement de la
courroie.

ALT— Alternateur I— POULIE DE RENVOI


CP—Poulie de vilebrequin T— Tendeur automatique
FD—Entraînement du WP—Pompe à eau Pose sur 6068HFG55, 6068HFS55, ou 6068HFU55
ventilateur

DPSG,CD03523,45 -28-05JUN13-1/1

50-6 101014

PN=120
Entretien/Selon le besoin

Purge du circuit d'alimentation

ATTENTION: Du liquide s'échappant sous


pression peut avoir suffisamment de force
pour pénétrer sous la peau et provoquer de
graves blessures. Éliminer la pression avant
de débrancher les conduites d'alimentation
ou autres. Avant de rétablir la pression,

X9811 —UN—23AUG88
s'assurer que tous les raccords sont serrés.
Se protéger le corps et les mains contre les
liquides sous pression pouvant s'échapper
des trous d'épingle et gicleurs. Rechercher
les fuites à l'aide d'un morceau de carton ou
de papier. Ne pas utiliser la main.
TOUT liquide injecté sous la peau doit être éliminé
par intervention chirurgicale dans les quelques commande électronique (circuits de carburant DE10
heures par un médecin familiarisé avec ce type et à rampe commune haute pression) ont deux
de blessure, afin d'éviter les risques de gangrène. filtres à carburant (primaire et final). Le circuit de
Les médecins non familiarisés avec ce type de carburant doit être purgé chaque fois qu'il est ouvert
blessure peuvent s'adresser au Deere & Company (conduites débranchées ou filtres retirés) pour des
Medical Department de Moline, Illinois, États-Unis, opérations d'entretien. Sur un circuit à deux filtres à
ou à toute autre autorité médicale compétente. carburant, purger l'air du filtre final uniquement.

NOTE: Les moteurs à circuit d'alimentation mécanique ont


un seul filtre à carburant tandis que les moteurs à
CD03523,000039A -28-04JUN13-1/6

Moteurs avec circuits de carburant mécanique et DE10

RG8013A —UN—15JAN99
RG7947 —UN—13NOV97

Vis de purge du filtre à carburant Levier d'amorçage de la pompe à carburant

A—Vis de purge d'air B—Levier d'amorçage de la


pompe à carburant

1. Desserrer la vis (A) de purge de deux tours complets. 4. Démarrer le moteur et vérifier qu'il n'y a pas de fuites.
Sur un circuit de carburant DE10, desserrer la vis de
purge du filtre à carburant final uniquement. Si le moteur ne démarre pas, il sera nécessaire
de purger l'air du circuit d'alimentation à la pompe
2. Actionner le levier (B) d'amorçage de la pompe d'injection ou aux injecteurs, comme expliqué ci-après.
d'alimentation jusqu'à ce que du carburant exempt de
bulles s'écoule.
3. Bien resserrer la vis de purge et continuer à actionner
l'amorceur à main jusqu'à ce que l'action de pompage
s'interrompe.
Suite, voir page suivante CD03523,000039A -28-04JUN13-2/6

50-7 101014

PN=121
Entretien/Selon le besoin

CD30771 —UN—24SEP99

CD30928 —UN—02FEB07
Conduite de retour du carburant de la pompe d'injection mécanique Conduite de retour de carburant DE10

C—Raccord de la conduite de
retour du carburant

5. Purge au niveau de la pompe d'injection: bulles s'écoule du raccord de la conduite de retour


de carburant.
a. Desserrer légèrement le raccord (C) de la conduite
de retour du carburant au niveau de la pompe c. Bien resserrer le raccord de la conduite de retour.
d'injection.
b. Actionner le levier d'amorçage de la pompe
d'alimentation jusqu'à ce que du carburant sans
CD03523,000039A -28-04JUN13-3/6

6. Purge au niveau des injecteurs:


a. Avec deux clés plates, desserrer le raccord de la
conduite d'injection au niveau de l'injecteur.
b. Faire tourner le moteur au démarreur (le moteur
ne doit pas démarrer) jusqu'à ce que du carburant

RG7725 —UN—08JAN97
exempt de bulles sorte du raccord desserré.
Resserrer le raccord à 27 N·m (20 lb.-ft.).
c. Procéder de la même manière sur les autres
injecteurs (si nécessaire) jusqu'à ce que tout l'air
présent dans le circuit d'alimentation ait été évacué.
Si le moteur ne veut toujours pas démarrer,
prendre contact avec le service d'entretien du Purge du circuit d'alimentation au niveau des injecteurs
concessionnaire ou avec le distributeur du moteur.
Suite, voir page suivante CD03523,000039A -28-04JUN13-4/6

50-8 101014

PN=122
Entretien/Selon le besoin

Moteurs 4045 et 6068 à circuit d'alimentation à rampe


commune (sauf 6068HFG/HFS/HFU55)

RG12220 —UN—24MAY02
TS1343 —UN—18MAR92
Vis de purge du filtre à carburant final

ATTENTION: De graves blessures peuvent être


occasionnées par la présence de carburant
haute pression dans les conduites de carburant.
Ne pas débrancher les conduites de carburant
entre la pompe à carburant haute pression et
les injecteurs. Purger uniquement le circuit
d'alimentation au niveau de la vis (A) de
purge du filtre à carburant.

RG12221 —UN—24MAY02
1. Desserrer la vis (A) de purge sur l'embase du filtre
final de deux tours complets.
2. Actionner le levier (B) d'amorçage de la pompe
d'alimentation jusqu'à ce que du carburant exempt de
bulles s'écoule.
3. Bien serrer la vis de purge. Continuer à actionner
Levier d'amorçage de la pompe à carburant
l'amorceur jusqu'à ce qu'aucun mouvement de
pompage ne soit ressenti.
A—Vis de purge d'air B—Levier d'amorçage de la
4. Démarrer le moteur et vérifier qu'il n'y a pas de fuites. pompe à carburant

Si le moteur ne démarre pas, répéter les étapes 1 à 4.


Suite, voir page suivante CD03523,000039A -28-04JUN13-5/6

50-9 101014

PN=123
Entretien/Selon le besoin

Moteurs 6068HFG55, 6068HFS55 et 6068HFU55


NOTE: Le circuit d'alimentation est à amorçage
et purge automatiques et ne nécessite pas
de purge par l'opérateur.

Si le moteur ne démarre pas après le remplacement


du filtre, mettre la clé de contact dans la position ON
(Marche) pendant 60 secondes pour amorcer le circuit
d'alimentation. Il peut être nécessaire de tourner la clé

CD31453 —UN—26APR13
de contact sur arrêt et de nouveau sur marche pour
réamorcer le circuit avant de démarrer.

Circuit d'alimentation sur les moteurs 6068HFG/HFS/HFU55


CD03523,000039A -28-04JUN13-6/6

50-10 101014

PN=124
Pannes et remèdes
Pannes et remèdes, généralités
Le dépannage du moteur à commande électronique peut • Diagnostiquer le problème en commençant par les
être difficile. La première chose à faire est de déterminer choses les plus faciles.
s'il s'agit d'un problème de type mécanique ou électrique. • Revérifier avant de commencer le désassemblage.
Un agencement du câblage du moteur est fourni dans
• Déterminer la cause et effectuer une réparation soignée.
cette section pour identifier les composants électriques
• Après les réparations, faire tourner le moteur dans des
conditions normales pour vérifier que le problème a
(contrôleur du moteur, capteurs, connecteurs... ). été corrigé.
Plus loin dans cette section se trouve une liste des NOTE: Les moteurs 4045 et 6068 ont des systèmes de
problèmes éventuels de moteur et des codes de gestion électroniques pouvant générer des codes
diagnostic que l'on peut rencontrer, accompagnés des de diagnostic pour signaler les problèmes (voir
causes possibles et corrections. Ces informations sur Affichage des codes de diagnostic).
le dépannage sont d'ordre général. Voir également la
documentation accompagnant le générateur pour des 1. Si des codes de diagnostic sont présents,
informations complètes sur l'application. effectuer les actions correctrices suggérées.
2. Si le problème du moteur n'est toujours pas
Un programme fiable de dépannage des problèmes de résolu, consulter le concessionnaire.
moteur doit comprendre la procédure de diagnostic de 3. Si le moteur présente un problème mais
base suivante: qu'aucun code de diagnostic n'est affiché,
• Bien connaître le moteur et tous les circuits connexes. voir Dépannage du moteur pour consulter
• Étudier soigneusement le problème. les problèmes et solutions.
• Établir un rapport entre le symptôme et ce que l'on sait
du moteur et de ses circuits.
CD03523,000018D -28-26APR13-1/1

Utilisation de la jauge de diagnostic pour la


recherche des codes de diagnostic
NOTE: La méthode suivante s'applique aux applications
présentant l'indicateur de diagnostic en option
illustrée (se reporter à la documentation
accompagnant le générateur pour plus
d'informations).

RG13740 —UN—11NOV04
1. S'assurer que tous les systèmes mécaniques et
autres du moteur non associés au système de gestion
électronique fonctionnent correctement. (Voir Pannes et
remèdes du moteur dans cette section).
NOTE: L'indicateur de diagnostic (A) utilise la touche menu
(B) pour accéder à différentes fonctions de moteur.
Deux touches de défilement (C) sont utilisées pour Affichage des codes d'anomalie sur le tableau de bord
faire défiler la liste des paramètres du moteur et
afficher la liste de menu. La touche (D) est utilisée A—Indicateur de diagnostic C—Touches de défilement
pour sélectionner les éléments en surbrillance. B—TOUCHE MENU D—Touche d'entrée

2. Lire et noter le(s) code(s) d'anomalie affiché(s) sur


l'écran de l'indicateur de diagnostic (A). Pour savoir 4. Communiquer au distributeur de moteurs ou au
comment accéder aux codes de diagnostic, voir Utilisation concessionnaire-réparateur le plus proche la liste des
de la jauge de diagnostic pour accéder aux informations codes de diagnostic pour que les réparations nécessaires
sur le moteur, plus haut dans ce livret. puissent être faites.
3. Se référer à la Liste des codes de diagnostic (DTC)
plus loin dans cette section pour interpréter le code de
diagnostic présent.
CD03523,0000192 -28-13MAY13-1/1

55-1 101014

PN=125
Pannes et remèdes

Affichage des codes de diagnostic d'anomalie


Il existe plusieurs méthodes d'affichage des codes de Le SPN identifie le circuit ou le composant en cause.
diagnostic d'anomalie en mémoire et actifs de l'unité de Par exemple, SPN 000110 indique une défaillance dans
commande du moteur via un témoin d'anomalie ou une le circuit de température du liquide de refroidissement
jauge de diagnostic du tableau de bord électronique. moteur.
CODES À DEUX CHIFFRES Le FMI identifie le type de défaillance qui s'est produite;
Sur certains moteurs, l'affichage du tableau de bord par exemple, FMI 03 indique une valeur au-dessus de
indique les codes d'entretien ou de diagnostic d'anomalie la norme. La combinaison de SPN 000110 et FMI 03
sous forme de codes à 2 chiffres depuis un témoin signale une tension d'entrée de température de liquide de
d'anomalie signalant les codes clignotants. refroidissement moteur trop élevée, soit l'équivalent du
code d'anomalie à 2 chiffres 18.
CODES SPN/FMI
Pour le diagnostic d'une application produisant les codes
Conformément à la norme J1939, les codes de diagnostic d'anomalie sous forme de SPN et de FMI, consulter la liste
d'anomalie en mémoire et actifs sont affichés en deux suivante pour déterminer le code à 2 chiffres équivalent et
parties sur la jauge de diagnostic du tableau de bord demander au concessionnaire d'utiliser la procédure de
électronique Deere, comme indiqué dans les tableaux diagnostic indiquée dans le manuel technique composant
des pages suivantes. pour ce code à 2 chiffres.
La première partie est un numéro de paramètre suspect Contacter toujours le concessionnaire-réparateur pour
(SPN) de six chiffres suivie d'un identificateur de mode de obtenir de l'aide en matière de correction des codes de
défaillance à deux chiffres (FMI). Pour que la défaillance diagnostic d'anomalie du moteur affichés.
puisse être identifiée avec précision, les deux parties du
code (SPN et FMI) sont requises.
CD03523,0000190 -28-02FEB07-1/1

Utilisation de la méthode des clignotements pour la recherche des codes de diagnostic


d'anomalie
NOTE: La méthode ci-dessous s'applique aux applications clignotement. S'il y a plus d'un code d'anomalie actif,
présentant un témoin d'anomalie sur le tableau de l'unité émet les numéros correspondants dans l'ordre.
bord (se reporter à la documentation accompagnant En l’absence de codes de diagnostic d’anomalie actifs,
le générateur pour plus d'informations). le témoin d’anomalie émet le code 88 par clignotement.

L'unité de commande du moteur (ECU) est en mesure 4. À la suite des codes actifs, le témoin émet le code 33,
d'afficher les codes de diagnostic d'anomalie par des qui indique le début de l'émission par clignotement
séquences de clignotement de ce témoin. des codes en mémoire. Si un code de diagnostic
d'anomalie quelconque est en mémoire, le témoin
NOTE: L'unité de commande du moteur ne fait d'anomalie émet son numéro à deux chiffres par
clignoter que les codes à 2 chiffres. Voir LISTE clignotement. S'il y a plus d'un code d'anomalie en
DES CODES DE DIAGNOSTIC D'ANOMALIE mémoire, l'unité émet les numéros correspondants
plus loin dans ce groupe. dans l'ordre. En l’absence de codes de diagnostic
d’anomalie en mémoire, le témoin d’anomalie émet le
1. Enfoncer l'interrupteur d'intervention prioritaire sur code 88 par clignotement.
l'arrêt tout en mettant le contacteur d'allumage sur
"MARCHE". 5. Une fois terminée, cette séquence se répète.

2. Le témoin d’anomalie fait clignoter un numéro de 6. À la fin, mettre le contacteur d'allumage sur "ARRÊT".
code. Par exemple, trois coups, suivis d’une pause Par exemple, si l'unité signale pour le moteur un code
brève, suivie de deux coups, suivis d’une pause d'anomalie 18 actif et un code d'anomalie 53 en mémoire,
longue. Cet exemple correspond au code 32. la séquence de clignotement est la suivante: trois coups,
3. L’unité de commande déclenche la séquence de une pause brève, deux coups, une pause longue, un
clignotement par le code 32, qui indique le début de coup, une pause courte, huit coups, une pause longue,
l’émission par clignotement des codes actifs. Si un trois coups, une pause courte, trois coups, une pause
code de diagnostic d'anomalie quelconque est en longue, cinq coups, une pause courte, trois coups.
vigueur, l'unité émet son numéro à deux chiffres par
CD03523,0000191 -28-02FEB07-1/1

55-2 101014

PN=126
Pannes et remèdes

Diagnostic d'anomalies intermittentes (avec commandes électroniques)


Les défaillances intermittentes sont des problèmes qui
"disparaissent" temporairement. Un problème tel qu'une • Si problème est intermittent, essayer de reproduire les
borne dont le contact est intermittent peut causer une conditions d'utilisation présentes au moment où le code
anomalie intermittente. Il est possible que d'autres d'anomalie est apparu.
défaillances intermittentes ne se produisent que dans • S'il est supposé que le problème intermittent résulte
certaines conditions d'utilisation telles qu'une charge d'un défaut de connexion ou de câble: effacer les codes
lourde, un ralenti prolongé, etc. Lorsque de telles de diagnostic d'anomalie puis vérifier la connexion ou
défaillances sont diagnostiquées, accorder une attention le fil en le (la) remuant tout en observant la jauge de
particulière à l'état du câblage et des connecteurs dans diagnostic pour voir si l'anomalie réapparaît.
la mesure où il est à l'origine d'une forte proportion des Causes possibles des défaillances intermittentes:
problèmes intermittents. Vérifier s'il y a des connecteurs
desserrés, sales ou débranchés. Inspecter les câblages • Mauvaise connexion entre un capteur ou le faisceau
en recherchant d'éventuels courts-circuits causés par d'actionneur.
le contact avec des pièces externes (par exemple, le • Mauvais contact entre les bornes d'un connecteur.
frottement contre des arêtes de tôle). Inspecter les • Connexion de borne/câble défectueuse.
alentours des connecteurs en regardant s'il y a des fils • Des parasites électromagnétiques provenant d'un
sortis des connecteurs, des bornes mal positionnées, des émetteur-récepteur radio mal installé, etc. peuvent
connecteurs endommagés ou des épissures et bornes provoquer l'envoi de signaux erronés à l'unité de
corrodées ou endommagées. Voir s'il y a des fils rompus, commande du moteur.
des épissures endommagées ou des courts-circuits fil
NOTE: Se reporter également à la documentation
à fil. Faire preuve de bon sens pour déterminer si un
accompagnant le générateur pour plus
composant doit vraiment être remplacé.
d'informations sur les connexions et les câblages.
NOTE: L'unité de commande du moteur est le composant
LE MOINS susceptible de tomber en panne.

Suggestions pour le diagnostic des défaillances


intermittentes:
CD03523,0000193 -28-05FEB07-1/1

55-3 101014

PN=127
Pannes et remèdes

Liste des codes de diagnostic (DTC)


NOTE: Ces codes ne sont pas nécessairement utilisés
dans toutes les applications de moteur OEM.

Codes de diagnostic
SPN FMI Description de la défaillance Action corrective
000028 03 Accélérateur nº 3, signal hors limite supérieure Contrôler le câblage et le capteur
04 Accélérateur nº 3, signal hors limite inférieure Contrôler le câblage et le capteur
000029 03 Accélérateur nº 2, signal hors limite supérieure Contrôler le câblage et le capteur
04 Accélérateur nº 2, signal hors limite inférieure Contrôler le câblage et le capteur
000084 31 Signal vitesse véhicule non fiable Contacter le concessionnaire-réparateur
000091 03 Accélérateur nº 1, signal hors limite supérieure Contrôler le contacteur et les câbles
04 Accélérateur nº 1, signal hors limite inférieure Contrôler le contacteur et les câbles
09 Signal de communication de l'accélérateur nº 1 irrégulier Contrôler le câblage et le capteur
000094 03 Signal de carburant basse pression hors limite supérieure Contrôler le câblage et le capteur
04 Signal de carburant basse pression hors limite inférieure Contrôler le câblage et le capteur
10 Taux de variation de pression basse de carburant anormal Contacter le concessionnaire-réparateur
13 Pression basse de carburant non étalonnée Contacter le concessionnaire-réparateur
17 Circuit d'alimentation haute pression--Pression légèrement Contacter le concessionnaire-réparateur
basse
000097 00 Détection continue de présence d'eau dans le carburant Contacter le concessionnaire-réparateur
03 Signal de présence d'eau dans le carburant hors limite Contrôler le câblage et le capteur
supérieure
04 Signal de présence d'eau dans le carburant hors limite inférieure Contrôler le câblage et le capteur
16 Détection de présence d’eau dans le carburant Arrêter et vidanger le séparateur d'eau
000100 01 Signal de pression d'huile moteur extrêmement bas Contrôle du niveau d'huile
03 Signal de pression d'huile moteur hors limite supérieure Contrôler le câblage et le capteur
04 Signal de pression d'huile moteur hors limite inférieure Contrôler le câblage et le capteur
18 Pression d'huile moteur, signal moyennement faible Contrôle du niveau d'huile
000105 00 Signal de température d'air de collecteur d'admission
extrêmement élevée Contrôler le filtre à air, le refroidisseur d'air de suralimentation
ou la température ambiante
03 Signal de température du collecteur d'admission hors limite
supérieure Contrôler le câblage et le capteur
04 Signal de température d'air du collecteur d'admission hors
limite inférieure Contrôler le câblage et le capteur
16 Signal de température d'air de collecteur d'admission
modérément élevée Contrôler le filtre à air, le refroidisseur d'air de suralimentation
ou la température ambiante
000107 00 Pression différentielle du filtre à air extrêmement élevée Regarder si le filtre à air est obstrué
000110 00 Signal de température du liquide de refroidissement moteur Contrôler le circuit de refroidissement, diminuer la puissance
extrêmement élevé
03 Signal de température du liquide de refroidissement moteur
hors limite supérieure Contrôler le câblage et le capteur
04 Signal de température du liquide de refroidissement moteur
hors limite inférieure Contrôler le câblage et le capteur
15 Signal de température du liquide de refroidissement moteur Contrôler le circuit de refroidissement, diminuer la puissance
légèrement élevé
16 Signal de température de liquide de refroidissement moteur Contrôler le circuit de refroidissement, diminuer la puissance
modérément élevé
000111 01 Niveau de liquide de refroidissement du moteur insuffisant Consulter le livret d'entretien, Ajout de liquide de refroidissement
000158 17 Erreur de panne d'alimentation de l'ECU (problème interne Contacter le concessionnaire-réparateur
de l'ECU)
000160 02 Signal de régime d'essieu non fiable Contacter le concessionnaire-réparateur
000174 00 Signal de température du carburant extrêmement élevé Ajouter du carburant ou interchanger les réservoirs de carburant
000174 03 Signal de température du carburant hors limite supérieure Contrôler le câblage et le capteur
04 Signal de température du carburant hors limite inférieure Contrôler le câblage et le capteur
Suite, voir page suivante CD03523,000039B -28-13MAY13-1/3

55-4 PN=128
101014
Pannes et remèdes

SPN FMI Description de la défaillance Action corrective


16 Température de carburant, signal moyennement élevé Ajouter du carburant ou interchanger les réservoirs de carburant
000189 00 Condition de réduction du régime moteur existante Contrôler les codes de diagnostic ou contacter le
concessionnaire-réparateur
000190 00 Régime moteur extrêmement élevé Réduire le régime moteur
16 Régime moteur modérément élevé Réduire le régime moteur
000611 03 Injecteur en court-circuit à l'alimentation Contrôler le câblage
04 Injecteur en court-circuit à la masse Contrôler le câblage
000620 03 Tension d'alimentation 2 du capteur élevée Contrôler le câblage
04 Basse tension d'alimentation du capteur 2 Contrôler le câblage
000627 01 Toutes les intensités au niveau des injecteurs sont faibles Contrôler câblage et tension batterie
000629 13 Erreur de programmation ECU Contacter le concessionnaire
000636 02 Signal de capteur de position du moteur non fiable Contrôler le câblage et le capteur
08 Signal du capteur de position du moteur manquant Contrôler le câblage et le capteur
10 Taux de variation anormal du signal de capteur de position
du moteur Contrôler le câblage et le capteur
000637 02 Signal du capteur de calage moteur non fiable Contrôler le câblage et le capteur
07 Capteurs de position et de calage du moteur désynchronisés Contrôler le câblage et le capteur
08 Signal de capteur de calage du moteur manquant Contrôler le câblage et le capteur
10 Taux de variation anormal du signal de calage du moteur Contrôler le câblage et le capteur
000639 13 Erreur bus CAN (problème de réseau de communication) Contacter le concessionnaire-réparateur
000651 05 Résistance élevée du circuit d'injecteur n° 1 Contrôler le câblage de l'injecteur ou le solénoïde d'injecteur
06 Résistance faible du circuit d'injecteur n° 1 Contrôler le câblage de l'injecteur ou le solénoïde d'injecteur
07 Pas de réponse de l'injecteur n° 1 Injecteur défectueux ou limiteur de débit fermé
000652 05 Résistance élevée du circuit d'injecteur n° 2 Contrôler le câblage de l'injecteur ou le solénoïde d'injecteur
06 Résistance faible du circuit d'injecteur n° 2 Contrôler le câblage de l'injecteur ou le solénoïde d'injecteur
07 Pas de réponse de l'injecteur n° 2 Injecteur défectueux ou limiteur de débit fermé
000653 05 Résistance élevée du circuit d'injecteur n° 3 Contrôler le câblage de l'injecteur ou le solénoïde d'injecteur
06 Résistance faible du circuit d'injecteur n° 3 Contrôler le câblage de l'injecteur ou le solénoïde d'injecteur
07 Pas de réponse de l'injecteur n° 3 Injecteur défectueux ou limiteur de débit fermé
000654 05 Résistance élevée du circuit d'injecteur n° 4 Contrôler le câblage de l'injecteur ou le solénoïde d'injecteur
06 Résistance faible du circuit d'injecteur n° 4 Contrôler le câblage de l'injecteur ou le solénoïde d'injecteur
07 Pas de réponse de l'injecteur n° 4 Injecteur défectueux ou limiteur de débit fermé
000655 05 Résistance élevée du circuit d'injecteur n° 5 Contrôler le câblage de l'injecteur ou le solénoïde d'injecteur
06 Résistance faible du circuit d'injecteur n° 5 Contrôler le câblage de l'injecteur ou le solénoïde d'injecteur
07 Pas de réponse de l'injecteur n° 5 Injecteur défectueux ou limiteur de débit fermé
000656 05 Résistance élevée du circuit d'injecteur n° 6 Contrôler le câblage de l'injecteur ou le solénoïde d'injecteur
06 Résistance faible du circuit d'injecteur n° 6 Contrôler le câblage de l'injecteur ou le solénoïde d'injecteur
07 Pas de réponse de l'injecteur n° 6 Injecteur défectueux ou limiteur de débit fermé
000898 09 Vitesse de véhicule ou message de couple non fiable Contacter le concessionnaire-réparateur
000970 31 Contacteur d'arrêt à distance activé Pas d'erreur de moteur. Contrôler les autres dispositifs de
coupure
000971 31 Contacteur de réduction de l'alimentation en carburant à Pas d'erreur de moteur. Contrôler les autres dispositifs de
distance activé coupure
001069 09 Dimension de pneus incorrecte Contacter le concessionnaire-réparateur
31 Erreur dimension pneus Contacter le concessionnaire-réparateur
001079 03 Tension d'alimentation 1 du capteur élevée Contrôler le câblage
04 Basse tension d'alimentation du capteur 1 Contrôler le câblage
001080 03 Tension d'alimentation du capteur de pression de rampe Contrôler le câblage
d'alimentation élevée
04 Tension d'alimentation du capteur de pression de rampe Contrôler le câblage
d'alimentation basse
001109 31 Avertissement d'arrêt déclenché de protection de moteur Couper le moteur, contrôler les codes de diagnostic
001110 31 Protection par arrêt du moteur activée Couper le moteur, contrôler les codes de diagnostic

Suite, voir page suivante CD03523,000039B -28-13MAY13-2/3

55-5 101014

PN=129
Pannes et remèdes

SPN FMI Description de la défaillance Action corrective


001347 03 Signal du distributeur de pompe à carburant haute pression
hors limite supérieure Contacter le concessionnaire-réparateur
05 Résistance élevée du circuit de solénoïde n° 1 de la pompe à
carburant haute pression Contrôler le câblage de la pompe
07 Pompe d'alimentation haute pression incapable de fournir la
pression de rampe requise Contrôler le filtre à carburant et les conduites d'alimentation
001568 02 Signal de courbe de couple demandé non fiable Contacter le concessionnaire-réparateur
001569 31 Moteur en condition de réduction Contrôle des codes de diagnostic
002000 13 Violation de la sécurité Contacter le concessionnaire-réparateur
Liste des codes de diagnostic sous forme de codes SPN/FMI, dans l'ordre croissant
CD03523,000039B -28-13MAY13-3/3

55-6 101014

PN=130
Pannes et remèdes

Agencement du câblage du moteur (moteur à pompe d'injection Stanadyne DE10)

RG12201 —UN—24MAY02
A—Connecteur du capteur de G—Connecteur de relais du N—Connecteur de diagnostic du T— Connecteur du capteur
température de liquide de démarreur réseau CAN de température de l'air
refroidissement H—Connecteur du capteur de O—Faisceau de connecteur du d'admission
B—Connecteur du capteur de pression d'huile tableau de bord U—Connecteur d'allumage de
température du carburant I— Fusible de circuit principal P—Connecteur de fonction à 23 l'alternateur
C—Connecteur de solénoïde de (10 A) broches en option (contrôleur V—Tableau de bord en option ou
pompe d'injection J— Connexions de batterie, du moteur à fonctions tableau de bord du générateur
D—Connecteur CAN SAE 1939 alimentation et masse étendues uniquement)
E—Connecteur de capteur de K—Porte-fusible Q—Connecteur du tableau de
position du vilebrequin L— Connecteur du module bord à 21 broches
F— Connecteur de contrôleur suppresseur de transitoires R—Faisceau moteur
ECU M—Connecteur de S—Connecteur du chauffage de
MARCHE/ARRÊT à distance carburant
CD03523,000018E -28-13MAY13-1/1

55-7 101014

PN=131
Pannes et remèdes

Agencement du câblage du moteur sur les moteurs 4045 et 6068—À rampe commune haute
pression Denso (sauf 6068HFG/HFS/HFU55)

RG12224 —UN—19JUN02
Moteur 6068HFU74 illustré
A—Capteur de température de D—Connecteur de contrôleur H—Connexions de batterie, L— Solénoïde de distributeur de
liquide de refroidissement de ECU alimentation et masse pompe
moteur E—Tableau de bord en option ou I— Capteur de pression de la M—Capteur de température du
B—Connecteur d'injecteur tableau de bord du générateur rampe d'injection carburant
électronique F— Faisceau moteur J— Capteur de position du
C—Capteur de température d'air G—Connecteur de capteur de vilebrequin
du collecteur pression d'huile moteur K—Capteur de position de la
pompe
CD03523,000018F -28-04JUN13-1/1

55-8 101014

PN=132
Pannes et remèdes

Agencement du câblage du moteur et emplacement des capteurs (moteurs 6068HFG55,


6068HFS55 et 6068HFU55)

CD31460 —UN—15MAY13
A—Capteur de température du C—Vanne d'aspiration E—Capteur de température du
liquide de refroidissement du D—Capteur de pression de la carburant
moteur rampe d'injection F— Capteur de pression du
B—Capteur de position du carburant basse pression
vilebrequin
Suite, voir page suivante CD03523,000039C -28-04JUN13-1/3

55-9 101014

PN=133
Pannes et remèdes

CD31462 —UN—15MAY13
G—Capteur de position de l'arbre H—Connecteur de moteur (circuit I— Connecteur de moteur (circuit J— Connexion à la machine
à cames 1) 2)
Suite, voir page suivante CD03523,000039C -28-04JUN13-2/3

55-10 101014

PN=134
Pannes et remèdes

CD31463 —UN—15MAY13
K—Pompe à carburant basse M—Capteur de pression d'huile
pression moteur
L— Capteur de température d'air N—Capteur d'eau dans le
du collecteur carburant
CD03523,000039C -28-04JUN13-3/3

55-11 101014

PN=135
Pannes et remèdes

Pannes et remèdes du moteur les actions correctrices suggérées. En cas de


problèmes non résolus, se servir des tableaux
NOTE: Avant de procéder au dépannage des moteurs suivants pour résoudre les problèmes du moteur.
avec le circuit de carburant électronique, d'abord
rechercher le code de diagnostic et effectuer
Symptôme Problème Solution

Le moteur se lance mais ne démarre Mauvaise procédure de démarrage. Revoir la procédure de démarrage.
pas
Réservoir vide. Vérifier le réservoir et la vanne d'arrêt
manuelle.

Échappement encrassé. Contrôler l'échappement et éliminer


l'encrassement.

Filtre à carburant colmaté ou rempli Remplacer le filtre à carburant ou


d'eau. vidanger l'eau du filtre.

La pompe d'injection ne reçoit pas de Vérifier le débit de carburant au niveau


carburant ou présence d'air dans le de la pompe d'alimentation ou purger
circuit d'alimentation. le circuit d'alimentation.

Pompe d'injection ou injecteurs S'adresser à un centre de réparation


défectueux. diesel agréé pour la remise en état ou
le remplacement.

Le moteur a du mal à démarrer ou Démarrage du moteur sous charge. Supprimer la charge.


ne démarre pas
Procédure de démarrage incorrecte. Répéter la procédure de démarrage.

Réservoir vide. Vérifier le réservoir de carburant.

Air dans la conduite d'alimentation. Purger la conduite de carburant.

Temps froid. Utiliser un dispositif d'aide au


démarrage par temps froid.

Le démarreur ne tourne pas assez Voir Le démarreur est poussif.


vite.
Huile du carter d'embiellage trop Utiliser une huile de viscosité
épaisse. appropriée.

Type de carburant incorrect. Consulter le fournisseur du carburant;


utiliser du carburant convenant aux
conditions de travail.

Présence d'eau, d'impuretés ou d'air Vidanger, rincer, remplir et purger le


dans le circuit d'alimentation. circuit.

Filtre à carburant colmaté. Remplacer l'élément filtrant.

Injecteurs encrassés ou défectueux. Confier le contrôle des injecteurs au


concessionnaire ou au distributeur de
moteurs agréé.

Suite, voir page suivante DPSG,CD03523,49 -28-15MAY13-1/5

55-12 101014

PN=136
Pannes et remèdes

Symptôme Problème Solution

Le dispositif d'arrêt de la pompe Amener le contacteur de démarrage


d'injection ne se réarme pas. sur ARRÊT puis sur MARCHE.

Le moteur cogne Niveau d'huile moteur insuffisant. Faire l'appoint d'huile dans le carter
d'embiellage.

La pompe d'injection tourne Consulter le concessionnaire-


irrégulièrement. réparateur ou le distributeur de
moteurs.

Liquide de refroidissement trop froid. Déposer et contrôler le thermostat.

Surchauffe du moteur. Voir Le moteur surchauffe.

Le moteur tourne irrégulièrement Liquide de refroidissement trop froid. Déposer et contrôler le thermostat.
ou cale fréquemment.
Filtre à carburant colmaté. Remplacer l'élément de filtre à
carburant.

Présence d'eau, d'impuretés ou d'air Vidanger, rincer, remplir et purger le


dans le circuit d'alimentation. circuit.

Injecteurs encrassés ou défectueux. Confier le contrôle des injecteurs au


concessionnaire ou au distributeur de
moteurs agréé.

Température du moteur inférieure à Thermostat défectueux. Déposer et contrôler le thermostat.


la température de service normale
Thermomètre ou capteur de Contrôler l'indicateur, le capteur et les
température défectueux. connexions.

Puissance insuffisante Surcharge du moteur. Réduire la charge.

Encrassement au niveau de Procéder à l'entretien du filtre à air.


l'admission d'air.
Filtre à carburant colmaté. Remplacer les éléments de filtre.

Type de carburant incorrect. Utiliser un carburant approprié.

Surchauffe du moteur. Voir Le moteur surchauffe.

Température du moteur inférieure à la Déposer et contrôler le thermostat.


température de service normale.
Jeu des soupapes mal réglé. Consulter le concessionnaire-
réparateur ou le distributeur de
moteurs.

Injecteurs encrassés ou défectueux. Confier le contrôle des injecteurs au


concessionnaire ou au distributeur de
moteurs agréé.

Suite, voir page suivante DPSG,CD03523,49 -28-15MAY13-2/5

55-13 101014

PN=137
Pannes et remèdes

Symptôme Problème Solution

La pompe d'injection tourne Consulter le concessionnaire-


irrégulièrement. réparateur ou le distributeur de
moteurs.

Panne de turbocompresseur. Consulter le concessionnaire-


réparateur ou le distributeur de
moteurs.

Fuite au niveau du joint du collecteur Consulter le concessionnaire-


d'échappement. réparateur ou le distributeur de
moteurs.

Conduite de commande anéroïde Consulter le concessionnaire-


défectueuse. réparateur ou le distributeur de
moteurs.

Conduite d'alimentation encrassée. Nettoyer ou remplacer la conduite.

Régime maximum à vide trop bas. Consulter le concessionnaire-


réparateur ou le distributeur de
moteurs.

Pression d'huile trop faible Niveau d'huile insuffisant. Faire l'appoint d'huile.

Type d'huile incorrect. Effectuer une vidange et remplir le


carter d'embiellage d'huile de viscosité
et de qualité appropriées.

Consommation d'huile élevée Huile du carter moteur trop fluide. Remplacer par une huile de viscosité
appropriée.

Fuites d’huile. Vérifier l'absence de fuites dans


les conduites, joints et bouchon de
vidange.

Tube d'aération du carter moteur Nettoyer le tube d'aération.


encrassé.
Turbocompresseur défectueux. Consulter le concessionnaire-
réparateur ou le distributeur de
moteurs.

Émission de fumée blanche Type de carburant incorrect. Utiliser un carburant approprié.

Température du moteur trop basse. Laisser chauffer le moteur jusqu'à sa


température normale de service.

Thermostat défectueux. Déposer et contrôler le thermostat.

Injecteurs défectueux. Consulter le concessionnaire-


réparateur ou le distributeur de
moteurs.

Suite, voir page suivante DPSG,CD03523,49 -28-15MAY13-3/5

55-14 101014

PN=138
Pannes et remèdes

Symptôme Problème Solution

Le moteur tourne irrégulièrement. Consulter le concessionnaire-


réparateur ou le distributeur de
moteurs.

Émission de fumée noire ou grise Type de carburant incorrect. Utiliser un carburant approprié.

Filtre à air colmaté ou encrassé. Procéder à l'entretien du filtre à air.

Surcharge du moteur. Réduire la charge.

Injecteurs encrassés. Consulter le concessionnaire-


réparateur ou le distributeur de
moteurs.

Le moteur tourne irrégulièrement. Consulter le concessionnaire-


réparateur ou le distributeur de
moteurs.

Panne de turbocompresseur. Consulter le concessionnaire-


réparateur ou le distributeur de
moteurs.

Surchauffe du moteur Surcharge du moteur. Réduire la charge.

Niveau du liquide de refroidissement Remplir le radiateur de sorte à


insuffisant. atteindre le bon niveau, vérifier que
les raccords du radiateur et les
flexibles sont bien serrés et qu'ils ne
présentent pas de fuites.

Bouchon de radiateur défectueux. Faire vérifier par un technicien.

Courroie striée étirée ou tendeur de Contrôler le tendeur de courroie


courroie défectueux. automatique et contrôler la tension
des courroies. Remplacer selon le
besoin.

Niveau d'huile moteur insuffisant. Vérifier le niveau d'huile. Faire


l'appoint si nécessaire.

Rinçage du circuit de refroidissement Rincer le circuit de refroidissement.


nécessaire.
Thermostat défectueux. Déposer et contrôler le thermostat.

Thermomètre ou capteur de Vérifier la température de l'eau avec


température défectueux. un autre thermomètre et le remplacer,
si nécessaire.

Type de carburant incorrect. Utiliser le carburant de la qualité qui


convient.

Consommation de carburant élevée Type de carburant incorrect. Utiliser un carburant approprié.

Suite, voir page suivante DPSG,CD03523,49 -28-15MAY13-4/5

55-15 101014

PN=139
Pannes et remèdes

Symptôme Problème Solution

Filtre à air colmaté ou encrassé. Procéder à l'entretien du filtre à air.

Surcharge du moteur. Réduire la charge.

Jeu des soupapes mal réglé. Consulter le concessionnaire-


réparateur ou le distributeur de
moteurs.

Injecteurs encrassés. Consulter le concessionnaire-


réparateur ou le distributeur de
moteurs.

Le moteur tourne irrégulièrement. Consulter le concessionnaire-


réparateur ou le distributeur de
moteurs.

Turbocompresseur défectueux. Consulter le concessionnaire-


réparateur ou le distributeur de
moteurs.

Température du moteur trop basse. Vérifier le thermostat.

DPSG,CD03523,49 -28-15MAY13-5/5

55-16 101014

PN=140
Pannes et remèdes

Installation électrique
Symptôme Problème Solution

La charge du circuit n'est pas Charge électrique excessive exercée Enlever les accessoires ou poser un
suffisante par les accessoires rajoutés. alternateur plus puissant.

Fonctionnement prolongé du moteur Augmenter le régime du moteur


au ralenti. lorsqu'il est sous charge électrique
importante.

Connexions électriques déficientes Examiner et nettoyer, selon le besoin.


sur la batterie, la tresse de masse, le
démarreur ou l'alternateur.
Batterie défectueuse. Contrôler la batterie.

Alternateur défectueux. Faire l'essai du système de charge.

Trop grande consommation d'eau Bac de batterie fissuré. Rechercher les signes d'humidité et
de la batterie remplacer, selon le besoin.

Batterie défectueuse. Contrôler la batterie.

Régime de charge de la batterie trop Faire l'essai du système de charge.


élevé.
Les batteries ne se rechargent pas Connexions desserrées ou oxydées. Nettoyer et serrer les connexions.

Batteries sulfatées ou trop vieilles. Consulter le concessionnaire-


réparateur ou distributeur de moteurs
agréé.

Courroie striée étirée ou tendeur de Régler la tension de la courroie ou la


courroie défectueux. remplacer.

Le démarreur ne fonctionne pas Moteur sous charge. Éliminer la charge.

Connexions desserrées ou oxydées. Nettoyer et resserrer les connexions


desserrées.

Tension de sortie de la batterie Consulter le concessionnaire-


insuffisante. réparateur ou distributeur de moteurs
agréé.

Relais du circuit de démarrage Consulter le concessionnaire-


défectueux. réparateur ou distributeur de moteurs
agréé.

Fusible grillé. Remplacer le fusible.

Le démarreur tourne trop lentement Sortie insuffisante de la batterie. Consulter le concessionnaire-


réparateur ou distributeur de moteurs
agréé.

Huile du carter-moteur trop épaisse. Utiliser de l'huile d'une viscosité


appropriée.

Suite, voir page suivante DPSG,CD03523,50 -28-22JAN07-1/2

55-17 101014

PN=141
Pannes et remèdes

Symptôme Problème Solution

Connexions desserrées ou oxydées. Nettoyer et resserrer les connexions


desserrées.

L'installation électrique ne Mauvaise connexion de la batterie. Nettoyer et serrer les connexions.


fonctionne pas
Batteries sulfatées ou trop vieilles. Consulter le concessionnaire-
réparateur ou distributeur de moteurs
agréé.

Fusible grillé. Remplacer le fusible.

DPSG,CD03523,50 -28-22JAN07-2/2

55-18 101014

PN=142
Remisage
Consignes pour le remisage du moteur
1. Les moteurs John Deere peuvent être remisés à
l'extérieur jusqu'à trois (3) mois sans préparatifs pour 3. Les moteurs John Deere peuvent être remisés à
un remisage prolongé, à condition QU'ILS SOIENT l'intérieur, dans un entrepôt, jusqu'à six (6) mois sans
RECOUVERTS D'UNE BÂCHE IMPERMÉABLE. préparation pour un remisage prolongé.

2. Les moteurs John Deere peuvent être remisés dans 4. Pour les moteurs John Deere susceptibles d'être
un conteneur d'expédition standard pendant trois (3) remisés pendant plus de six (6) mois, IL FAUT
mois au plus sans préparation pour le remisage à long IMPÉRATIVEMENT procéder à une préparation pour
terme. un remisage prolongé. (Voir Préparatifs du moteur
pour un remisage à long terme).
DPSG,CD03523,51 -28-15MAY13-1/1

Préparatifs du moteur pour un remisage à long terme


Les préparations pour le remisage suivantes 4. Remplir le réservoir de carburant.
correspondent au remisage à long terme du moteur
pendant un an maximum. Après cette période, le moteur 5. Déposer la courroie de ventilateur/alternateur, si
doit être démarré, réchauffé et repréparé pour une période désiré.
supplémentaire de remisage.
6. Déposer et nettoyer les batteries. Les remiser dans un
IMPORTANT: Lorsque le moteur n'est pas utilisé endroit sec et frais et veiller à les maintenir pleinement
pendant plus de six (6) mois, suivre la procédure chargées.
suivante pour réduire les risques de corrosion
et de détérioration du moteur. 7. Nettoyer l'extérieur du moteur avec de l'eau douce et
procéder aux retouches de peinture nécessaires avec
1. Changer l'huile moteur et remplacer le filtre. Une huile une peinture de bonne qualité.
déjà utilisée n'assure pas une protection suffisante. 8. Enduire de graisse ou de produit anticorrosion toutes
(Voir Changement de l'huile moteur et du filtre). les surfaces métalliques (usinées) exposées aux
2. Procéder à l'entretien du filtre à air. (Voir Nettoyage intempéries et ne pouvant être peintes.
de l'élément du filtre à air). 9. Sceller tous les orifices du moteur avec des sacs de
3. Il n'est pas nécessaire de procéder à la vidange et au plastique et de la bande adhésive.
rinçage du circuit de refroidissement si le stockage 10. Remiser le moteur dans un endroit sec et abrité. Si
du moteur ne dure que quelques mois. Si la période le moteur doit être remisé à l'extérieur, le recouvrir
de stockage dépasse un an, il est recommandé de d'une bâche imperméable ou de tout autre matériau
vidanger le circuit de refroidissement, de le rincer et de de protection, et utiliser un ruban adhésif solide et
le remplir de liquide de refroidissement propre. Utiliser imperméable.
du liquide de refroidissement approprié. (Voir Liquide
de refroidissement pour moteurs diesels renforcés).
DPSG,CD03523,53 -28-15MAY13-1/1

60-1 101014

PN=143
Remisage

Remise en service du moteur après un remisage à long terme


Pour des informations détaillées sur les opérations 2 minutes pour laisser le démarreur refroidir
décrites ci-après, se reporter aux sections appropriées ou avant d'essayer de nouveau.
confier les travaux au concessionnaire ou distributeur de
moteurs agréé. 6. Faire tourner le moteur au démarreur pendant 20
secondes (le moteur ne doit pas démarrer). Attendre
1. Enlever tous les caches de protection du moteur. 2 minutes et faire tourner le moteur au démarreur
Découvrir tous les orifices du moteur couverts pendant 20 secondes supplémentaires pour être
hermétiquement et enlever les protections de sûr que toutes les surfaces des paliers soient bien
l'installation électrique. lubrifiées.
2. Retirer les batteries du remisage. Les installer 7. Mettre le moteur en marche et le laisser tourner à vide
(complètement chargées) et raccorder les bornes. pendant plusieurs minutes. Faire chauffer le moteur
3. Remonter la courroie du ventilateur/de l'alternateur, avec précaution et vérifier tous les indicateurs avant
si celle-ci a été déposée. d'imposer une charge au moteur.

4. Vérifier que le réservoir de carburant est rempli. 8. Le premier jour de remise en service, contrôler
l'étanchéité du moteur et s'assurer que tous les
5. Effectuer tous les contrôles appropriés avant le indicateurs fonctionnent correctement.
démarrage. (Voir la section "Entretien—Chaque jour
ou toutes les 10 heures").
IMPORTANT: NE PAS actionner le démarreur plus
de 30 secondes d'affilée. Attendre au moins
DPSG,CD03523,54 -28-15MAY13-1/1

60-2 101014

PN=144
Caractéristiques
Caractéristiques générales de l'ensemble
des moteurs (moteurs non certifiés
conformes aux normes d'émissions)
ÉLÉMENT UNITÉ DE 3029DF120 3029DF128 CD3029DFS29 CD3029DFU29 3029TF120
MESURE
Nombre de 3 3 3 3 3
cylindres
Carburant Diesel Diesel Diesel Diesel Diesel
Alésage mm 106,5 106,5 106,5 106,5 106,5
Course mm 110 110 110 110 110
Cylindrée l 2,9 2,9 2,9 2,9 2,9
Taux de 17,2:1 17,2:1 17,2:1 17,2:1 17,2:1
compression
PUISSANCEa au kW (hp) 27 (36) 27 (36) 27 (36) 27 (36) 38 (51)
régime moteur
de 1500 tr/min
(amorçage)
PUISSANCEa au kW (hp) 30 (41) 30 (41) 30 (41) 30 (41) 42 (56)
régime moteur de
1500 tr/min (groupe
de secours)
PUISSANCEa au kW (hp) 30 (41) 31 (42) 30 (41) 31 (42) 43 (58)
régime moteur
de 1800 tr/min
(amorçage)
PUISSANCEa au kW (hp) 35 (47) 35 (47) 35 (47) 35 (47) 48 (64)
régime moteur de
1800 tr/min (groupe
de secours)
Largeur (hors tout) mm 519 582 519 582 519
Longueur (hors mm 716 888 716 888 716
tout)
Hauteur (hors tout) mm 819 931 819 931 819
b kg 316 345 316 345 316
Poids (à sec)
Huile moteur, l 6 6 6 6 8
capacité
Liquide de l 14,5 14,5 14,5 14,5 14,5
refroidissement,
capacité

a
avec ventilateur
b
Valeur approximative

ÉLÉMENT UNITÉ DE CD3029TFS29 CD3029TFU29 4045DF158 4045HF120 4045HF158 4045TF120


MESURE
Nombre de 3 3 4 4 4 4
cylindres
Carburant Diesel Diesel Diesel Diesel Diesel Diesel
Alésage mm 106,5 106,5 106,5 106,5 106,5 106,5
Course mm 110 110 127 127 127 127
Cylindrée l 2,9 2,9 4,5 4,5 4,5 4,5
Taux de 17,2:1 17,2:1 17,6:1 17,0:1 17,0:1 17,0:1
compression

Suite, voir page suivante CD05019,00000F1 -28-30SEP14-1/4

65-1 101014

PN=145
Caractéristiques

ÉLÉMENT UNITÉ DE CD3029TFS29 CD3029TFU29 4045DF158 4045HF120 4045HF158 4045TF120


MESURE
PUISSANCEa kW (hp) 38 (51) 38 (51) 41 (56) 91 (122) 88 (120) 63 (84)
au régime
moteur de
1500 tr/min
(amorçage)
PUISSANCEa kW (hp) 42 (56) 42 (56) 42 (57) 102 (137) 96 (131) 70 (94)
au régime
moteur de 1500
tr/min (groupe
de secours)
PUISSANCEa kW (hp) 43 (58) 43 (58) 48 (65) 108 (147)
au régime
moteur de
1800 tr/min
(amorçage)
PUISSANCEa kW (hp) 48 (64) 48 (64) 51 (69) 120 (163)
au régime
moteur de 1800
tr/min (groupe
de secours)
Largeur (hors mm 519 519 606 598 798 598
tout)
Longueur (hors mm 716 716 1038 861 1209 861
tout)
Hauteur (hors mm 819 819 959 980 1197 980
tout)
Poids (à sec)b kg 316 316 493 396 599 396
Huile moteur, l 8 8 8 12 12 12
capacité
Liquide de l 14,5 14,5 20 28 28 25
refroidissement,
capacité

a
avec ventilateur
b
Valeur approximative

ÉLÉMENT UNITÉ DE 4045TF158 4045TF220 4045TF258 6068HF120 - 115 6068HF120 - 183


MESURE
Nombre de cylindres 4 4 4 6 6
Carburant Diesel Diesel Diesel Diesel Diesel
Alésage mm 106,5 106,5 106,5 106,5 106,5
Course mm 127 127 127 127 127
Cylindrée l 4,5 4,5 4,5 6,8 6,8
Taux de 17,0:1 17,0:1 17,0:1 17,0:1 17,0:1
compression
PUISSANCEa au kW (hp) 61 (83) 75 (101) 72 (98) 140 (188) 166 (223)
régime moteur
de 1500 tr/min
(amorçage)
PUISSANCEa au kW (hp) 68 (92) 83 (111) 80 (109) 155 (208) 183 (245)
régime moteur de
1500 tr/min (groupe
de secours)
PUISSANCEa au kW (hp) 72 (98) 90 (121) 80 (109)
régime moteur
de 1800 tr/min
(amorçage)

Suite, voir page suivante CD05019,00000F1 -28-30SEP14-2/4

65-2 101014

PN=146
Caractéristiques

ÉLÉMENT UNITÉ DE 4045TF158 4045TF220 4045TF258 6068HF120 - 115 6068HF120 - 183


MESURE
PUISSANCEa au kW (hp) 79 (107) 100 (134) 88 (120)
régime moteur de
1800 tr/min (groupe
de secours)
Largeur (hors tout) mm 606 598 652 623 623
Longueur (hors tout) mm 1191 861 1225 1141 1141
Hauteur (hors tout) mm 1027 980 1027 1009 1009
Poids (à sec)b kg 505 396 520 569 569
Huile moteur, l 12 12 12 20 20
capacité
Liquide de l 25 25 25 32 32
refroidissement,
capacité

a
avec ventilateur
b
Valeur approximative

ÉLÉMENT UNITÉ DE 6068HF158 6068HF258 6068TF158 6068TF220 6068TF258


MESURE
Nombre de cylindres 6 6 6 6 6
Carburant Diesel Diesel Diesel Diesel Diesel
Alésage mm 106,5 106,5 106,5 106,5 106,5
Course mm 127 127 127 127 127
Cylindrée l 6,8 6,8 6,8 6,8 6,8
Taux de 17,0:1 17,0:1 17,0:1 17,0:1 17,0:1
compression
PUISSANCEa au kW (hp) 134 (182) 160 (218) 92 (125) 109 (146) 105 (143)
régime moteur
de 1500 tr/min
(amorçage)
PUISSANCEa au kW (hp) 148 (201) 177 (241) 101 (137) 121 (162) 116 (158)
régime moteur de
1500 tr/min (groupe
de secours)
PUISSANCEa au kW (hp) 164 (223) 179 (243) 108 (147) 124 (169)
régime moteur
de 1800 tr/min
(amorçage)
PUISSANCEa au kW (hp) 187 (254) 200 (272) 119 (162) 137 (186)
régime moteur de
1800 tr/min (groupe
de secours)
Largeur (hors tout) mm 798 798 652 598 652
Longueur (hors tout) mm 1500 1500 1364 1117 1364
Hauteur (hors tout) mm 1136 1204 1070 984 1070
b kg 705 764 651 533 651
Poids (à sec)
Huile moteur, l 20 32 20 20 20
capacité
Liquide de l 32 32 28 28 28
refroidissement,
capacité

a
avec ventilateur
b
Valeur approximative

Suite, voir page suivante CD05019,00000F1 -28-30SEP14-3/4

65-3 101014

PN=147
Caractéristiques

ÉLÉMENT UNITÉ DE MESURE 6068HFG55 6068HFS55 6068HFU55


Nombre de cylindres 6 6 6
Carburant Diesel Diesel Diesel
Alésage mm 106,5 106,5 106,5
Course mm 127 127 127
Cylindrée l 6,8 6,8 6,8
Taux de compression 17,2:1 17,2:1 17,2:1
PUISSANCEa au kW (hp) 227 (304) 227 (304) 227 (304)
régime moteur de 1500
tr/min (amorçage)
PUISSANCEa au kW (hp) 250 (335) 250 (335) 250 (335)
régime moteur de
1500 tr/min (groupe de
secours)
PUISSANCEa au kW (hp) 256 (343) 256 (343) 256 (343)
régime moteur de 1800
tr/min (amorçage)
PUISSANCEa au kW (hp) 281 (377) 281 (377) 281 (377)
régime moteur de
1800 tr/min (groupe de
secours)
Largeur (hors tout) mm 604 604 1030
Longueur (hors tout) mm 1123 1123 1785
Hauteur (hors tout) mm 1084 1084 1330
Poids (à sec)b kg 750 750 870
Huile moteur, capacité l 33 33 33
Liquide de l — — 32
refroidissement,
capacitéc

a
avec ventilateur
b
Valeur approximative
c
Y compris radiateur
CD05019,00000F1 -28-30SEP14-4/4

65-4 101014

PN=148
Caractéristiques

Caractéristiques générales du groupe


moteur (moteurs phase ll certifiés conformes
aux normes d'émissions)
ÉLÉMENT UNITÉ DE MESURE 3029HFU70 3029TFU70
Nombre de cylindres 3 3
Carburant Diesel Diesel
Alésage mm 106,5 106,5
Course mm 110 110
Cylindrée l 2,9 2,9
Taux de compression 17,2:1 17,2:1
PUISSANCEa au régime kW (hp) 37 (50) 28 (37)
moteur de 1500 tr/min
(amorçage)
PUISSANCEa au régime kW (hp) 41 (56) 31 (41)
moteur de 1500 tr/min
(groupe de secours)
PUISSANCEa au régime kW (hp)
moteur de 1800 tr/min
(amorçage)
PUISSANCEa au régime kW (hp)
moteur de 1800 tr/min
(groupe de secours)
Largeur (hors tout) mm 582 582
Longueur (hors tout) mm 888 888
Hauteur (hors tout) mm 974 974
b kg 350 350
Poids (à sec)
Huile moteur, capacité l 8 8
Liquide de refroidissement, l 14,5 14,5
capacité

a
avec ventilateur
b
Valeur approximative

ÉLÉMENT UNITÉ DE MESURE 4045HFS72 4045HFS73 4045HFU72


Nombre de cylindres 4 4 4
Carburant Diesel Diesel Diesel
Alésage mm 106,5 106,5 106,5
Course mm 110 110 127
Cylindrée l 4,5 4,5 4,5
Taux de compression 17,0:1 19,0:1 17,0:1
PUISSANCEa au kW (hp) 75 (100) 94 (126) 75 (100)
régime moteur de 1500
tr/min (amorçage)
PUISSANCEa au kW (hp) 83 (111) 103 (138) 83 (111)
régime moteur de
1500 tr/min (groupe de
secours)
PUISSANCEa au kW (hp)
régime moteur de 1800
tr/min (amorçage)
PUISSANCEa au kW (hp)
régime moteur de
1800 tr/min (groupe de
secours)
Largeur (hors tout) mm 751 765 751
Longueur (hors tout) mm 1362 1365 1362
Hauteur (hors tout) mm 1137 1162 1137
Suite, voir page suivante CD05019,00000F2 -28-30SEP14-1/3

65-5 101014

PN=149
Caractéristiques

ÉLÉMENT UNITÉ DE MESURE 4045HFS72 4045HFS73 4045HFU72


b kg 505 505 505
Poids (à sec)
Huile moteur, capacité l 16 16 16
Liquide de l 28 32 28
refroidissement,
capacité

a
avec ventilateur
b
Valeur approximative

ÉLÉMENT UNITÉ DE MESURE 4045HFU79 4045TFS70 4045TFU70


Nombre de cylindres 4 4 4
Carburant Diesel Diesel Diesel
Alésage mm 106,5 106,5 106,5
Course mm 127 110 127
Cylindrée l 4,5 4,5 4,5
Taux de compression 19,0:1 17,0:1 17,0:1
PUISSANCEa au kW (hp) 94 (126) 55 (74) 55 (74)
régime moteur de 1500
tr/min (amorçage)
PUISSANCEa au kW (hp) 103 (138) 61 (81) 61 (81)
régime moteur de
1500 tr/min (groupe de
secours)
PUISSANCEa au kW (hp)
régime moteur de 1800
tr/min (amorçage)
PUISSANCEa au kW (hp)
régime moteur de
1800 tr/min (groupe de
secours)
Largeur (hors tout) mm 765 637 600
Longueur (hors tout) mm 1365 867 1230
Hauteur (hors tout) mm 1162 979 1010
b kg 505 451 505
Poids (à sec)
Huile moteur, capacité l 16 12 12
Liquide de l 32 25 25
refroidissement,
capacité

a
avec ventilateur
b
Valeur approximative

ÉLÉMENT UNITÉ DE MESURE 6068HFS72 6068HFS73 6068HFS76 6068HFS77


Nombre de cylindres 6 6 6 6
Carburant Diesel Diesel Diesel Diesel
Alésage mm 106,5 106,5 106,5 106,5
Course mm 127 127 127 127
Cylindrée l 6,8 6,8 6,8 6,8
Taux de compression 17,0:1 19,0:1 17,0:1 17,0:1
PUISSANCEa au kW (hp) 112 (150) 139 (186) 167 (224) 189 (253)
régime moteur de 1500
tr/min (amorçage)
PUISSANCEa au kW (hp) 123 (165) 153 (205) 184 (247) 207 (277))
régime moteur de
1500 tr/min (groupe de
secours)

Suite, voir page suivante CD05019,00000F2 -28-30SEP14-2/3

65-6 101014

PN=150
Caractéristiques

ÉLÉMENT UNITÉ DE MESURE 6068HFS72 6068HFS73 6068HFS76 6068HFS77


a
PUISSANCE au kW (hp)
régime moteur de 1800
tr/min (amorçage)
PUISSANCEa au kW (hp)
régime moteur de
1800 tr/min (groupe de
secours)
Largeur (hors tout) mm 784 784 960 960
Longueur (hors tout) mm 1500 1500 1509 1509
Hauteur (hors tout) mm 1137 1137 1381 1381
b kg 764 764 764 764
Poids (à sec)
Huile moteur, capacité l 32 32 32 32
Liquide de l 32 32 35 35
refroidissement,
capacité

a
avec ventilateur
b
Valeur approximative

ÉLÉMENT UNITÉ DE MESURE 6068HFU72 6068HFU74 6068HFU79


Nombre de cylindres 6 6 6
Carburant Diesel Diesel Diesel
Alésage mm 106,5 106,5 106,5
Course mm 127 127 127
Cylindrée l 6,8 6,8 6,8
Taux de compression 17,0:1 17,0:1 19,0:1
PUISSANCEa au kW (hp) 111 (149) 166(223) / 188 (252) 139 (186)
régime moteur de 1500
tr/min (amorçage)
PUISSANCEa au kW (hp) 123 (165) 184 (247) / 207 (277)) 153 (205)
régime moteur de
1500 tr/min (groupe de
secours)
PUISSANCEa au kW (hp) 191(256)
régime moteur de 1800
tr/min (amorçage)
PUISSANCEa au kW (hp) 201 (269)
régime moteur de
1800 tr/min (groupe de
secours)
Largeur (hors tout) mm 784 960 812
Longueur (hors tout) mm 1500 1509 1532
Hauteur (hors tout) mm 1137 1381 1200
b kg 764 764 764
Poids (à sec)
Huile moteur, capacité l 32 32 32
Liquide de l 32 35 32
refroidissement,
capacité

a
avec ventilateur
b
Valeur approximative
CD05019,00000F2 -28-30SEP14-3/3

65-7 101014

PN=151
Caractéristiques

Caractéristiques générales du groupe


moteur (moteurs certifiés conformes aux
normes d'émissions EPA Tier 2)
OBJET UNITÉ DE MESURE 3029TF270 4045TF270 6068HF475
Nombre de cylindres 3 4 6
Combustible Gazole Gazole Gazole
Alésage mm 106,5 106,5 106,5
Course mm 110 127 127
Cylindrée L 2,9 4,5 6,8
Taux de compression 17,2:1 17,0:1 17,0:1
PUISSANCEa au kW (hp)
régime moteur de 1500
tr/min (fonctionnement
continu)
PUISSANCEa au régime kW (hp)
moteur de 1500 tr/min
(groupe de secours)
PUISSANCEa au kW (hp) 44 (59) 67 (90) 213 (286)
régime moteur de 1800
tr/min (fonctionnement
continu)
PUISSANCEa au régime kW (hp) 48 (64) 74 (99) 234 (314)
moteur de 1800 tr/min
(groupe de secours)
Largeur (hors tout) mm 519 612 627
Longueur (hors tout) mm 716 860 1161
Hauteur (hors tout) mm 819 994 1044
Poids (à sec)b kg 316 396 587
Huile moteur, capacité L 8 12 32
Liquide de L 14,5 25 35
refroidissement,
capacité

a
avec ventilateur
b
Environ
CD03523,00001D3 -28-08JUL09-1/1

65-8 101014

PN=152
Caractéristiques

Caractéristiques générales du groupe


moteur (moteurs certifiés conformes aux
normes d'émissions EPA Tier 3)
OBJET UNITÉ DE MESURE 4045HFS80 4045HFS82 4045HFS83
Nombre de cylindres 4 4 4
Combustible Gazole Gazole Gazole
Alésage mm 106,5 106,5 106,5
Course mm 127 127 110
Cylindrée L 4,5 4,5 4,5
Taux de compression 19,0:1 19,0:1 19,0:1
PUISSANCEa au kW (hp)
régime moteur de 1500
tr/min (fonctionnement
continu)
PUISSANCEa au kW (hp)
régime moteur de
1500 tr/min (groupe de
secours)
PUISSANCEa au kW (hp) 67 (90) 85 (114) 107 (143)
régime moteur de 1800
tr/min (fonctionnement
continu)
PUISSANCEa au kW (hp) 74 (99) 94 (126) 118 (158)
régime moteur de
1800 tr/min (groupe de
secours)
Largeur (hors tout) mm 600 765 765
Longueur (hors tout) mm 1230 1365 1365
Hauteur (hors tout) mm 1010 1162 1162
b kg 505 505 505
Poids (à sec)
Huile moteur, capacité L 12 16 16
Liquide de L 25 32 32
refroidissement,
capacité

a
avec ventilateur
b
Environ
OBJET UNITÉ DE MESURE 6068HFS82 6068HFS83 6068HFS89
Nombre de cylindres 6 6 6
Combustible Gazole Gazole Gazole
Alésage mm 106,5 106,5 106,5
Course mm 127 127 127
Cylindrée L 6,8 6,8 6,8
Taux de compression 19,0:1 19,0:1 17,0:1
PUISSANCEa au kW (hp)
régime moteur de 1500
tr/min (fonctionnement
continu)
PUISSANCEa au kW (hp)
régime moteur de
1500 tr/min (groupe de
secours)
PUISSANCEa au kW (hp) 134 (180) 161(216) 214 (287)
régime moteur de 1800
tr/min (fonctionnement
continu)

Suite, voir page suivante CD03523,00001D4 -28-08JUL09-1/2

65-9 101014

PN=153
Caractéristiques

OBJET UNITÉ DE MESURE 6068HFS82 6068HFS83 6068HFS89


a
PUISSANCE au kW (hp) 147 (197) 177 (237) 235 (315)
régime moteur de
1800 tr/min (groupe de
secours)
Largeur (hors tout) mm 784 784 960
Longueur (hors tout) mm 1500 1500 1509
Hauteur (hors tout) mm 1137 1137 1381
Poids (à sec)b kg 764 764 764
Huile moteur, capacité L 32 32 32
Liquide de L 32 32 35
refroidissement,
capacité

a
avec ventilateur
b
Environ
CD03523,00001D4 -28-08JUL09-2/2

65-10 101014

PN=154
Caractéristiques

Couples de serrage standard pour boulonnerie US


TS1671 —UN—01MAY03

Classe SAE 1 Classe 2 SAEa Classe SAE 5, 5.1 ou 5.2 Classe SAE 8 ou 8.2
Diamètre Huilésb À sec c Huilésb À sec c Huilésb À sec c Huilésb À secc
N·m lb-in N·m lb-in N·m lb-in N·m lb-in N·m lb-in N·m lb-in N·m lb-in N·m lb-in
1/4 3.7 33 4.7 42 6 53 7.5 66 9.5 84 12 106 13.5 120 17 150
N·m lb-ft N·m lb-ft
5/16 7.7 68 9.8 86 12 106 15.5 137 19.5 172 25 221 28 20.5 35 26
N·m lb-ft N·m lb-ft
3/8 13.5 120 17.5 155 22 194 27 240 35 26 44 32.5 49 36 63 46
N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft
7/16 22 194 28 20.5 35 26 44 32.5 56 41 70 52 80 59 100 74
N·m lb-ft
1/2 34 25 42 31 53 39 67 49 85 63 110 80 120 88 155 115
9/16 48 35.5 60 45 76 56 95 70 125 92 155 115 175 130 220 165
5/8 67 49 85 63 105 77 135 100 170 125 215 160 240 175 305 225
3/4 120 88 150 110 190 140 240 175 300 220 380 280 425 315 540 400
7/8 190 140 240 175 190 140 240 175 490 360 615 455 690 510 870 640
1 285 210 360 265 285 210 360 265 730 540 920 680 1030 760 1300 960
1-1/8 400 300 510 375 400 300 510 375 910 670 1150 850 1450 1075 1850 1350
1-1/4 570 420 725 535 570 420 725 535 1280 945 1630 1200 2050 1500 2600 1920
1-3/8 750 550 950 700 750 550 950 700 1700 1250 2140 1580 2700 2000 3400 2500
1-1/2 990 730 1250 930 990 730 1250 930 2250 1650 2850 2100 3600 2650 4550 3350
Les couples de serrage indiqués ont une portée générale dans la mesure où ils Remplacer les éléments de fixation par des éléments de la
dépendent de la résistance du boulon ou de la vis. Ces valeurs NE sont PAS même classe ou de classe supérieure. En cas d'utilisation
applicables aux cas particuliers où un couple ou des instructions de serrage d'éléments de fixation de classe supérieure, appliquer le couple
différents sont donnés. Pour le serrage des contre-écrous à pièces rapportées de serrage d'origine. S'assurer que les filetages des éléments
plastiques ou sertis en acier, des vis en acier inoxydable ou des écrous sur de fixation sont propres et que ces derniers sont correctement
vis en U, voir les instructions de serrage correspondantes. Les boulons de engagés sur le filetage. Sauf indication contraire, lubrifier dans
cisaillement ont été conçus pour céder sous une charge prédéterminée. Toujours la mesure du possible les éléments de fixation nus ou zingués,
les remplacer par des boulons de la même classe. à l'exception des contre-écrous ainsi que des vis et des écrous
de fixation des roues.
a
La classe 2 concerne les vis six-pans (sauf les boulons hexagonaux) de longueur inférieure ou égale à 152 mm (6 in). La classe 1 concerne
les vis six-pans de longueur supérieure à 152 mm (6 in) et les autres types de boulons et vis de quelque longueur que ce soit.
b
“Huilé” signifie enduit d’un lubrifiant tel que de l’huile moteur ou s'applique à des éléments de fixation huilés ou phosphatés, ou à
des éléments de boulonnerie de 7/8 in. ou plus avec zingage JDM F13C, F13F ou F13J.
c
“À sec” s'applique à des éléments nus zingués, exempts de lubrification, ou à des éléments de boulonnerie de 1/4
à 3/4 in avec zingage JDM F13B, F13E ou F13H.
DX,TORQ1 -28-12JAN11-1/1

65-11 PN=155
101014
Caractéristiques

Couples de serrage pour boulonnerie métrique


TS1670 —UN—01MAY03

4.8 8.8 9.8 10.9 12.9 12.9

4.8 8.8 9.8 10.9 12.9 12.9

Classe 4.8 Classe 8.8 ou 9.8 Classe 10.9 Classe 12.9


Diamètre Huilésa À secb Huilésa À secb Huilésa À secb Huilésa À secb
N·m lb-in N·m lb-in N·m lb-in N·m lb-in N·m lb-in N·m lb-in N·m lb-in N·m lb-in
M6 4.7 42 6 53 8.9 79 11.3 100 13 115 16.5 146 15.5 137 19.5 172
N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft
M8 11.5 102 14.5 128 22 194 27.5 243 32 23.5 40 29.5 37 27.5 47 35
N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft
M10 23 204 29 21 43 32 55 40 63 46 80 59 75 55 95 70
N·m lb-ft
M12 40 29.5 50 37 75 55 95 70 110 80 140 105 130 95 165 120
M14 63 46 80 59 120 88 150 110 175 130 220 165 205 150 260 190
M16 100 74 125 92 190 140 240 175 275 200 350 255 320 235 400 300
M18 135 100 170 125 265 195 330 245 375 275 475 350 440 325 560 410
M20 190 140 245 180 375 275 475 350 530 390 675 500 625 460 790 580
M22 265 195 330 245 510 375 650 480 725 535 920 680 850 625 1080 800
M24 330 245 425 315 650 480 820 600 920 680 1150 850 1080 800 1350 1000
M27 490 360 625 460 950 700 1200 885 1350 1000 1700 1250 1580 1160 2000 1475
M30 660 490 850 625 1290 950 1630 1200 1850 1350 2300 1700 2140 1580 2700 2000
M33 900 665 1150 850 1750 1300 2200 1625 2500 1850 3150 2325 2900 2150 3700 2730
M36 1150 850 1450 1075 2250 1650 2850 2100 3200 2350 4050 3000 3750 2770 4750 3500
Les couples de serrage indiqués ont une portée générale dans la mesure Les boulons de cisaillement ont été conçus pour céder sous une
où ils dépendent de la résistance du boulon ou de la vis. Ces valeurs charge prédéterminée. Toujours les remplacer par des boulons de la
NE sont PAS applicables aux cas particuliers où un couple ou des même classe. Remplacer les éléments de fixation par des éléments
instructions de serrage différents sont donnés. Pour le serrage des vis de la même classe ou de classe supérieure. En cas d'utilisation
en acier inoxydable ou des écrous sur vis en U, voir les instructions de d'éléments de fixation de classe supérieure, appliquer le couple de
serrage correspondantes. Serrer les contre-écrous à pièces rapportées serrage d'origine. S'assurer que les filetages des éléments de fixation
plastiques ou sertis en acier au couple indiqué pour des éléments secs sont propres et que ces derniers sont correctement engagés sur le
(voir tableau) sauf si des instructions de serrage différentes sont données. filetage. Sauf indication contraire, lubrifier dans la mesure du possible
les éléments de fixation nus ou zingués, à l'exception des contre-écrous
ainsi que des vis et des écrous de fixation des roues.
a
“Huilé” signifie enduit d’un lubrifiant tel que de l’huile moteur ou s'applique à des éléments de fixation huilés ou phosphatés, ou
à des éléments de boulonnerie M20 ou plus avec zingage JDM F13C, F13F ou F13J.
b
“À sec” s'applique à des éléments nus ou zingués, exempts de lubrification, ou à des éléments de boulonnerie
M6 à M18 avec zingage JDM F13B, F13E ou F13H.
DX,TORQ2 -28-12JAN11-1/1

65-12 PN=156
101014
Index
Page
Page
A
Système métrique ................................................. 65-12
Agencement du câblage du moteur Couples de serrage pour boulonnerie métrique ....... 65-12
À pompe Stanadyne DE10 ..................................... 55-7 Couples de serrage standard pour
Moteurs 4045 et 6068 à rampe boulonnerie US ........................................................65-11
commune haute pression Denso (sauf Courroie
6068HFG/HFS/HFU55)......................................... 55-8 Contrôle de la tension ........................................... 30-13
Agencement du câblage du moteur et Contrôler le tendeur automatique ........................... 35-3
emplacement des capteurs (moteurs Remplacement (moteurs 4045 et 6068)
6068HFG55, 6068HFS55 et 6068HFU55) ............... 55-9 avec tendeur automatique..................................... 50-6

B D

Batteries, sécurité de manipulation Dépannage


Sécurité, manipulation des batteries....................... 05-5 Installation électrique ............................................ 55-17
Boîtier d’instruments Diagnostic de problèmes intermittents ....................... 55-3
Changement des unités de mesure ...................... 15-14 Données de configuration, visualisation ..................... 15-3
Codes d'arrêt déclenché ......................................... 15-9
Configuration de l'écran “1 par 4” ......................... 15-16 E
Configuration de l'écran “4 par 4” ......................... 15-21
Navigation du menu principal.................................. 15-2 Entretien
Réglage du contraste............................................ 15-12 Ingrédients corrects ................................................ 20-1
Réglage du rétroéclairage..................................... 15-10 Respect des intervalles d'entretien ......................... 20-1
Utilisation de la jauge de diagnostic........................ 15-1 Selon le besoin
Visualisation des codes d'entretien actifs ............... 15-7 Informations supplémentaires sur l'entretien....... 50-1
Visualisation des codes d'entretien en mémoire..... 15-5 Interdiction de modifier le circuit d'alimentation... 50-2
Visualisation des données de configuration............ 15-3 Nettoyage ou remplacement de
l'élément du filtre à air ....................................... 50-5
C Nettoyage ou remplacement du filtre à
air (monobloc).................................................... 50-4
Caractéristiques Purge du circuit de carburant .............................. 50-7
Moteurs Remplacement du ventilateur et des
Moteurs certifiés conformes aux normes courroies d'alternateur (moteurs 4045
d'émissions EPA Tier 2...................................... 65-8 et 6068 avec tendeur automatique)................... 50-6
Moteurs certifiés conformes aux normes Tous les jours/toutes les 10 h
d'émissions EPA Tier 3...................................... 65-9 Contrôle............................................................... 25-4
Moteurs non certifiés conformes aux Contrôle du filtre à air .......................................... 25-3
normes d'émissions........................................... 65-1 Contrôle du niveau d'huile................................... 25-1
Moteurs phase ll certifiés conformes Contrôle du niveau de liquide de
aux normes d'émissions .................................... 65-5 refroidissement .................................................. 25-3
Carburant Toutes les 1000 heures/tous les ans
Diesel ...................................................................... 10-1 Contrôle du circuit d'admission ........................... 35-2
Manipulation et stockage ........................................ 10-2 Contrôle du tendeur de courroie
Circuit d'admission automatique (moteurs 4045 et 6068) ................ 35-3
Contrôle .................................................................. 35-2 Contrôle et réglage du jeu aux soupapes
Circuit de carburant (moteurs 3029 et 4039) ..................................... 35-4
Purge ...................................................................... 50-7 Essai de la pression du circuit de
Codes de diagnostic ................................................... 55-4 refroidissement .................................................. 35-6
Indicateur de diagnostic .......................................... 55-1 Nettoyage du tube d'aération du carter
Codes de diagnostic (DTC) ........................................ 55-4 d'embiellage ...................................................... 35-1
Codes de diagnostic d'anomalie Remplacement du filtre d'aération du
Codes d'entretien actifs du moteur, visualisation.... 15-7 carter d'embiellage (facultatif) ........................... 35-1
Codes d'entretien en mémoire, visualisation .......... 15-5 Toutes les 2000 heures/tous les 2 ans
Visualisation des codes d'entretien actifs ............... 15-7 Contrôle du damper............................................. 40-4
Visualisation des codes d'entretien en mémoire..... 15-5 Contrôle du régime moteur (circuit
Couples de serrage de la boulonnerie d'alimentation mécanique)................................. 40-3
Boulonnerie US......................................................65-11

Suite, voir page suivante

Index-1 101014

PN=1
Index

Page Page

Réglage du jeu des soupapes (moteurs Huile moteur


4045 et 6068) .................................................... 40-1 Diesel
Réglage du statisme du régulateur Moteurs sans homologation relative aux
(circuit d'alimentation mécanique) ..................... 40-3 normes d'émissions et moteurs avec
Toutes les 4000 heures/tous les 4 ans homologation Tier 1/Phase I.............................. 10-3
Vidange et rinçage du circuit de refroidissement.. 45-1 Rodage
Toutes les 500 heures Moteurs sans homologation relative aux
Changement de l'élément du filtre à normes d'émissions et moteurs avec
carburant (moteurs 3029 et 4039) ..................... 30-7 homologation Tier 1, Tier 2, Tier 3,
Changement de l'huile moteur et du Phase I, Phase II et Phase III ............................ 10-2
filtre (moteurs 3029 et 4039) ............................. 30-1 Huile pour moteur diesel
Changement de l'huile moteur et du Moteurs sans homologation relative aux
filtre (moteurs 6068HFG, 6068HFS55 normes d'émissions et moteurs avec
et 6068HFU55) .................................................. 30-5 homologation Tier 1/Phase I ................................. 10-3
Changement de l'huile moteur et du
filtre sur les moteurs 4045 et 6068 J
(sauf 6068HFG/HFS/HFU55) ............................ 30-3
Changement des éléments de filtres Jeu des soupapes
à carburant (moteurs 6068HFG55, Réglage (moteurs 3029 et 4039) ............................ 35-4
6068HFS55, and 6068HFU55)........................ 30-10 Réglage (moteurs 4045 et 6068) ............................ 40-1
Changement des éléments de filtres
à carburant sur les moteurs 4045 et L
6068 (sauf 6068HFG/HFS/HFU55) ................... 30-9
Contrôle de la courroie ...................................... 30-13 Liquide de refroidissement
Additifs .................................................................... 10-6
F Climats chauds ....................................................... 10-6
Essai de la pression du circuit de refroidissement.. 35-6
Faisceau Moteur diesel
À pompe Stanadyne DE10 ..................................... 55-7 Moteur avec chemises de cylindre humides ....... 10-5
Moteurs 4045 et 6068 à rampe Lubrifiants
commune haute pression Denso (sauf Mélange .................................................................. 10-4
6068HFG/HFS/HFU55)......................................... 55-8
Filtre à air M
Contrôle .................................................................. 25-3
Nettoyage/remplacement........................................ 50-5 Mélange de lubrifiants ................................................ 10-4
Nettoyage/remplacement (monobloc)..................... 50-4 Moteur
Filtre à carburant Commande ........................................................... 15-30
Contrôle .................................................................. 25-4 Moteur, fonctionnement
Fonctionnement du moteur Groupes de secours.............................................. 15-30
Variation de fréquence du générateur................... 15-30 Moteur, arrêt.......................................................... 15-30
Moteur, mise en marche ....................................... 15-26
G Rodage ................................................................. 15-25
Utilisation d'une batterie d'appoint ou d'un
Gazole ........................................................................ 10-1 chargeur .............................................................. 15-29

H N
Huile Niveau d'huile
Moteur Contrôle .................................................................. 25-1
Moteurs sans homologation relative aux Niveau de liquide de refroidissement
normes d'émissions et moteurs avec Contrôle .................................................................. 25-3
homologation Tier 1/Phase I.............................. 10-3 Numéro de modèle de la pompe à carburant ............. 03-5
Huile de rodage du moteur Numéro de série de l'unité de commande du
Moteurs sans homologation relative aux moteur (ECU)............................................................ 03-5
normes d'émissions et moteurs avec Numéros de série
homologation Tier 1, Tier 2, Tier 3, Phase Autocollant POWERTech ........................................ 03-1
I, Phase II et Phase III........................................... 10-2 Codes d'options du moteur ..................................... 03-3

Suite, voir page suivante

Index-2 101014

PN=2
Index

Page Page

Moteur..................................................................... 03-2
Numéro de modèle de la pompe à carburant ......... 03-5 S
Numéro de série de l'unité de commande
du moteur (ECU) ................................................... 03-5 Sécurité, attention aux fuites de liquides
Numéro de type de pompe d'injection .................... 03-4 sous pression
Plaque signalétique du moteur ............................... 03-1 Attention aux fuites de liquides sous pression ........ 05-2
Pompe à carburant haute pression......................... 03-5 Sécurité, manipuler le carburant avec
Unité de commande du moteur (ECU).................... 03-5 précaution — Prévenir les incendies
Prévention des incendies, sécurité de
P manipulation du carburant..................................... 05-4
Sécurité, utilisation du marchepied et des
Pannes et remèdes mains courantes
Généralités.............................................................. 55-1 Utilisation correcte du marchepied et des
Moteur................................................................... 55-12 mains courantes.................................................. 05-15
Périodicité des vidanges de liquide de Silencieux ................................................................... 40-4
refroidissement pour moteur diesel Stockage des lubrifiants
Liquide de refroidissement pour moteur Lubrifiants, stockage ............................................... 10-3
diesel, périodicité des vidanges ............................ 10-6 Stockage du carburant ............................................... 10-2
Procédure de diagnostic............................................. 55-1
Utilisation de la jauge de diagnostic........................ 15-1 T
Proposition 65............................................................. 05-2
Tableau des couples de serrage
R Boulonnerie US......................................................65-11
Système métrique ................................................. 65-12
Régime moteur (circuit d'alimentation mécanique) .... 40-3 Tube d'aération du carter d'embiellage
Registre des opérations d'entretien............................ 02-1 Nettoyage................................................................ 35-1
Remisage
Consignes ............................................................... 60-1 U
Préparatifs du moteur pour un remisage à
long terme ............................................................. 60-1 Unités de mesure, changement................................ 15-14
Remise en service du moteur après un
remisage à long terme .......................................... 60-2

Index-3 101014

PN=3
Index

Index-4 101014

PN=4

Vous aimerez peut-être aussi