John Deere: Moteur
John Deere: Moteur
John Deere: Moteur
JOHN DEERE
Moteur
3029DF120
3029DFS29
3029HFS70 (HF270)
3029TF120
3029TFS29
3029TFS70 (TF270)
4045HF120
4045HFS72 (HF275)
4045HFS73 (HF279)
4045HFS80 (HF280)
4045HFS82 (HF285)
4045HFS83 (HF285)
4045TF120
4045TF220
4045TFS70 (TF270)
6068HF120-153
6068HF120-183
6068HFS55
6068HFS72 (HF275)
6068HFS73 (HF279)
6068HFS76 (HF475)
6068HFS77 (HF475)
6068HFS82 (HF285)
6068HFS83 (HF285)
6068HFS89 (HF485)
6068TF220
OMCD16565
33522039301_6_1
30/09/2014
Moteurs et unités
d'entraînement pour
groupes électrogènes
(Saran)
Phase II et non certifiés
conformes aux normes
d'émissions
LIVRET D'ENTRETIEN
*OMCD16565*
101014
PN=2
Introduction
101014
PN=3
Introduction
101014
PN=4
Table des matières
Page
Page
Vues d'identification
Vues d'identification............................................01-1
Sécurité
Éviter la poussière d'amiante .............................05-1
Fiches d'entretien
Éviter toute chaleur intense près de
Utilisation du registre des opérations
conduites sous pression.................................05-1
d'entretien ......................................................02-1
Attention aux fuites de liquides sous pression....05-2
100 heures de service ........................................02-1
Californie: avis relatif à la Proposition 65 ...........05-2
Après les 500 premières heures de service .......02-2
Élimination correcte des déchets........................05-2
Après les 1000 premières heures de service .....02-2
Ne pas ouvrir le circuit d'alimentation
Après les 1500 premières heures de service .....02-3
sous haute pression .......................................05-3
Après les 2000 premières heures de
Nettoyage du filtre de l'échappement .................05-3
fonctionnement...............................................02-3
Respecter les consignes de sécurité..................05-3
Après les 2500 premières heures de
Manipuler le carburant avec précaution
fonctionnement...............................................02-4
— Prévenir les incendies ...............................05-4
Après les 3000 premières heures de service .....02-4
Manipuler le fluide de démarrage avec
Après les 3500 premières heures de service .....02-5
précaution ......................................................05-4
Après les 4000 premières heures de
Manipuler les batteries avec précaution .............05-5
fonctionnement...............................................02-5
Éclairage correct du lieu de travail .....................05-6
Après les 4500 premières heures de service .....02-6
Pose de tous les garants ....................................05-6
Après les 5000 premières heures de
Sécurité pour la vie.............................................05-6
fonctionnement...............................................02-6
Être prêt à agir en cas d'urgence .......................05-7
Après les 5500 premières heures de service .....02-7
Empêcher toute mise en mouvement
Après les 6000 premières heures de
accidentelle de la machine.............................05-7
fonctionnement...............................................02-7
Reconnaître les symboles de mise en garde .....05-7
Après les 6500 premières heures de service .....02-8
Enlever la peinture des surfaces à
Après les 7000 premières heures de service .....02-8
souder ou à réchauffer ..................................05-8
Après les 7500 premières heures de
Remplacer les autocollants de sécurité..............05-8
fonctionnement...............................................02-9
Précautions à prendre lors de l'arrêt de
Après les 8000 premières heures de
la machine......................................................05-8
fonctionnement...............................................02-9
Sécurité en matière d'entretien...........................05-9
Après les 8500 premières heures de service ...02-10
Éviter les brûlures dues à l'acide des
Après les 9000 premières heures de service ...02-10
batteries .......................................................05-10
Après les 9500 premières heures de service ... 02-11
Éviter une explosion des batteries....................05-10
Après les 10000 premières heures de
Protection contre les jets sous haute pression .. 05-11
fonctionnement............................................. 02-11
Protection contre le bruit................................... 05-11
Sécurité en matière de manipulation
Numéros de série et d'entretien des vaporisateurs de
Autocollant PowerTech .......................................03-1 produits chimiques .......................................05-12
Plaque signalétique du moteur ...........................03-1 Précautions à prendre pour l'entretien
Numéro de série du moteur................................03-2 du circuit de refroidissement ........................05-12
Codes d'options du moteur.................................03-3 Précautions pour l'entretien de la machine ......05-13
Numéro de type de pompe d'injection ................03-4 Rester à l'écart des arbres de
Consignation du numéro de série de transmission en rotation ...............................05-13
l'unité de commande du moteur (ECU) ..........03-5 Étayage correct de la machine .........................05-13
Consignation du n° de modèle de la Comprendre les termes de mise en garde .......05-14
pompe à carb. hte pression ...........................03-5 Matériel de levage ............................................05-14
i 101014
PN=1
Table des matières
Page Page
ii 101014
PN=2
Table des matières
Page Page
Pannes et remèdes
Pannes et remèdes, généralités.........................55-1
Utilisation de la jauge de diagnostic
pour la recherche des codes de diagnostic....55-1
Affichage des codes de diagnostic d'anomalie...55-2
Utilisation de la méthode des
clignotements pour la recherche des
codes de diagnostic d'anomalie .....................55-2
Diagnostic d'anomalies intermittentes
(avec commandes électroniques) ..................55-3
Liste des codes de diagnostic (DTC)..................55-4
Agencement du câblage du moteur
(moteur à pompe d'injection
Stanadyne DE10)...........................................55-7
Agencement du câblage du moteur sur
les moteurs 4045 et 6068—À rampe
commune haute pression Denso
(sauf 6068HFG/HFS/HFU55).........................55-8
Agencement du câblage du moteur et
emplacement des capteurs (moteurs
6068HFG55, 6068HFS55 et 6068HFU55).....55-9
Pannes et remèdes du moteur .........................55-12
Installation électrique........................................55-17
Remisage
Consignes pour le remisage du moteur..............60-1
Préparatifs du moteur pour un
remisage à long terme ...................................60-1
Remise en service du moteur après un
remisage à long terme ...................................60-2
Caractéristiques
Caractéristiques générales de
l'ensemble des moteurs (moteurs
non certifiés conformes aux normes
d'émissions) ...................................................65-1
iii 101014
PN=3
Table des matières
iv 101014
PN=4
Vues d'identification
Vues d'identification
CD30840 —UN—10JAN03
3029DF128
Suite, voir page suivante DPSG,CD03523,3 -28-16APR13-1/4
01-1 101014
PN=9
Vues d'identification
CD30841 —UN—10JAN03
4045HF158
Suite, voir page suivante DPSG,CD03523,3 -28-16APR13-2/4
01-2 101014
PN=10
Vues d'identification
CD30842 —UN—10JAN03
6068HF258
01-3 101014
PN=11
Vues d'identification
CD31440 —UN—17APR13
6068HFU55
DPSG,CD03523,3 -28-16APR13-4/4
01-4 101014
PN=12
Fiches d'entretien
Utilisation du registre des opérations d'entretien
Pour obtenir des performances optimales du moteur,
un fonctionnement économique et une longue durée de Les huiles et liquides de refroidissement John Deere
vie, veiller à ce que l'entretien soit effectué de façon destinés à l'entretien ont été formulés pour fournir une
conforme aux instructions du présent livret et en garder protection maximale et des performances optimales. Il est
trace aux pages suivantes. Il est recommandé de confier recommandé de n'utiliser que les produits d'entretien et
les opérations d'entretien au distributeur de moteurs ou les pièces de rechange John Deere.
au concessionnaire John Deere qui apposera ensuite son Afin de préserver vos droits de garantie, veillez à ce
cachet à l'emplacement voulu. que tous les travaux d'entretiens soient effectués et
Une liste détaillée des opérations d'entretien réalisées enregistrés. Si le moteur est couvert par une extension
aidera à obtenir le meilleur prix du moteur en cas de de garantie, il est important de conserver la trace des
revente. opérations réalisées pendant toute la durée de la garantie.
DPSG,CD03523,6 -28-16MAY13-1/1
Date:
DPSG,CD03523,7 -28-16MAY13-1/1
02-1 101014
PN=13
Fiches d'entretien
Date:
DPSG,CD03523,8 -28-22JAN07-1/1
Date:
DPSG,CD03523,9 -28-22JAN07-1/1
02-2 101014
PN=14
Fiches d'entretien
Date:
DPSG,CD03523,10 -28-22JAN07-1/1
DATE:
DPSG,CD03523,59 -28-17APR13-1/1
02-3 101014
PN=15
Fiches d'entretien
DATE:
DPSG,CD03523,60 -28-17APR13-1/1
Date:
DPSG,CD03523,61 -28-22JAN07-1/1
02-4 101014
PN=16
Fiches d'entretien
Date:
DPSG,CD03523,62 -28-22JAN07-1/1
DATE:
DPSG,CD03523,63 -28-17APR13-1/1
02-5 101014
PN=17
Fiches d'entretien
Date:
DPSG,CD03523,64 -28-22JAN07-1/1
DATE:
DPSG,CD03523,65 -28-17APR13-1/1
02-6 101014
PN=18
Fiches d'entretien
Date:
DPSG,CD03523,66 -28-22JAN07-1/1
DATE:
DPSG,CD03523,67 -28-17APR13-1/1
02-7 101014
PN=19
Fiches d'entretien
Date:
DPSG,CD03523,68 -28-22JAN07-1/1
Date:
DPSG,CD03523,69 -28-22JAN07-1/1
02-8 101014
PN=20
Fiches d'entretien
DATE:
DPSG,CD03523,70 -28-17APR13-1/1
DATE:
DPSG,CD03523,71 -28-17APR13-1/1
02-9 101014
PN=21
Fiches d'entretien
Date:
DPSG,CD03523,72 -28-22JAN07-1/1
Date:
DPSG,CD03523,73 -28-22JAN07-1/1
02-10 101014
PN=22
Fiches d'entretien
Date:
DPSG,CD03523,74 -28-22JAN07-1/1
DATE:
DPSG,CD03523,75 -28-17APR13-1/1
02-11 101014
PN=23
Numéros de série
Autocollant PowerTech
Un autocollant situé sur le cache-culbuteurs identifie
chaque moteur John Deere PowerTech.
RG8041 —UN—15JAN99
DPSG,CD03523,11 -28-10JUL09-1/1
CD30746 —UN—24SEP99
RG8007 —UN—15JAN99
03-1 101014
PN=24
Numéros de série
CD30705B —UN—24AUG99
___________________
Numéro de modèle du moteur (C)
___________________
Coefficient d'absorption (D)
Plaque des moteurs 3029 et 4039
___________________
CD30747A —UN—22JAN07
Plaque des moteurs 4045 et 6068
DPSG,CD03523,13 -28-22JAN07-1/1
03-2 101014
PN=25
Numéros de série
CD30748A —UN—26AUG99
Autocollant de codes d'option
En plus de la plaquette du numéro de série, un autocollant deux derniers caractères de chaque code identifient une
de codes d'option est apposé sur le cache-culbuteurs des option particulière montée sur ce moteur, telle qu'un
moteurs OEM. Ces codes indiquent les options montées alternateur de 12 V et 55 A.
en usine sur le moteur. Toujours indiquer ces codes
d'option au concessionnaire ou au distributeur de moteurs NOTE: Ces codes d'options sont basés sur les
agréé lors de toute commande de pièces de rechange ou renseignements les plus récents disponibles
lorsque des opérations d'entretien sont nécessaires. au moment de la publication. John Deere se
réserve le droit de faire des modifications à
Un autocollant supplémentaire peut également être tout moment, sans préavis.
livré (dans un sachet plastique attaché au moteur ou
dans la documentation accompagnant le moteur). Il est Si un moteur est commandé sans un composant
recommandé d'apposer l'autocollant de codes d'option: particulier, les deux derniers caractères du code d'options
de ce groupe fonctionnel sont 99, 00 ou XX. La liste
• Sur la présente page du livret d'entretien, sous cette de la page suivante n'indique que les deux premiers
section, chiffres des numéros de code. Pour pouvoir s'y reporter
ou à l'avenir, par exemple pour une commande de pièces,
• Dans le carnet de "garantie du propriétaire du moteur" il est important d'avoir ces codes sous la main. Pour
sous le titre "CODES D'OPTION". s'en assurer, inscrire les troisième et quatrième chiffres
NOTE: Il est possible que le constructeur du moteur figurant sur l'étiquette de codes d'options du moteur dans
ait déjà apposé l'autocollant à un emplacement les espaces prévus à cet effet sur les pages suivantes.
d'accès facile (dans le carter moteur ou à NOTE: NOTE : L'étiquette de codes d'options de ce
proximité d'une zone d'entretien). moteur peut ne pas comprendre tous les codes si
une option a été ajoutée après la sortie d'usine.
L'étiquette de codes d'options du moteur comprend un
code de base de moteur (A). Ce code de base doit Si une étiquette de codes d'options est perdue ou
également être noté avec les codes d'options. Ce code détruite, consulter le concessionnaire-réparateur
de base peut permettre de distinguer des codes d'option ou le distributeur qui a vendu le moteur pour
lorsque le type de moteur est le même. en obtenir une de rechange.
Les deux premiers caractères de chaque code identifient
un groupe particulier, tel que celui des alternateurs. Les
Option Description Option Description
Codes Codes
Code de base du moteur:________
11____ Cache-culbuteurs 50____ Pompe à huile
12____ Goulotte de remplissage d’huile 51____ Culasse avec soupapes
13____ Poulie du vilebrequin 52____ Entraînement auxiliaire par engrenage
14____ Carter du volant-moteur 53____ Réchauffeur de carburant
15____ Volant-moteur 54____ Réchauffeur d'huile
16____ Pompe d'injection de combustible 55____ Support d'expédition
17____ Tubulure d'entrée d'air 56____ Option de peinture
18____ Filtre à air 57____ Orifice d'entrée du liquide de refroidissement
19____ Carter d’huile 59____ Refroidisseur d’huile
03-3 101014
PN=26
Numéros de série
CD30749 —UN—24SEP99
N° du fabricant __________________________
N° de série ________________________________
DPSG,CD03523,15 -28-22JAN07-1/1
03-4 101014
PN=27
Numéros de série
RG14635 —UN—13APR06
l'unité de commande du moteur (ECU) montée sur le
moteur ou à proximité de celui-ci.
N° réf.
N° de série
CD03523,0000189 -28-06FEB07-1/1
RG13718 —UN—11NOV04
N° de modèle tr/mn
N° du fabricant
N° de série
CD03523,000018A -28-06FEB07-1/1
03-5 101014
PN=28
Sécurité
Éviter la poussière d'amiante
Éviter de respirer la poussière pouvant se former lors de
la manipulation des pièces contenant des fibres d'amiante
car la poussière d'amiante peut entraîner le cancer du
poumon.
Les pièces susceptibles de contenir des fibres d'amiante
TS220 —UN—15APR13
sont les patins, bandes et garnitures de frein, les disques
d'embrayage et certains joints. L'amiante y est prise dans
de la résine ou autrement coulée. La manipulation de ces
pièces n'est pas dangereuse tant qu'il n'y a pas dans l'air
de poussières contenant de l'amiante.
Éviter toute formation de poussière. Ne jamais nettoyer
à l'air comprimé. Ne pas brosser ni polir des matériaux
contenant de l'amiante. Pour l'entretien, porter un masque Ne tolérer personne à proximité.
respiratoire agréé. Il est recommandé de nettoyer les
pièces concernées avec un aspirateur spécial; autrement,
pulvériser un brouillard d'huile ou d'eau sur le matériau
contenant de l'amiante.
DX,DUST -28-15MAR91-1/1
TS953 —UN—15MAY90
ni utiliser de chalumeau trop près de conduites sous
pression ou de produits inflammables. Des conduites sous
pression peuvent éclater accidentellement si la chaleur se
propage au-delà de la partie chauffée directement.
DX,TORCH -28-10DEC04-1/1
05-1 101014
PN=29
Sécurité
X9811 —UN—23AUG88
de tout autre signe d'usure ou d'endommagement.
Remplacer immédiatement les flexibles usés ou
endommagés par des pièces de rechange John Deere.
Du liquide s'échappant sous pression peut avoir
suffisamment de force pour pénétrer sous la peau,
causant de sérieuses blessures.
façon chirurgicale dans les quelques heures qui suivent,
Pour éviter tout accident, éliminer la pression avant de faute de quoi il y a risque de gangrène. Les médecins non
débrancher des conduites hydrauliques ou autres. Serrer familiarisés avec ce type de blessure devront se référer à
tous les raccords avant de rétablir la pression. une source médicale compétente. Pour obtenir de telles
Rechercher les fuites à l'aide d'un morceau de carton. informations (en anglais), il est possible de s'adresser au
Protéger le corps et les mains des liquides sous pression. service médical de Deere & Company à Moline, Illinois,
États-Unis, en appelant le 1-800-822-8262 ou le +1
En cas d'accident, consulter un médecin immédiatement. 309-748-5636.
Tout liquide ayant pénétré sous la peau doit être retiré de
DX,FLUID -28-12OCT11-1/1
Californie: avis relatif à la Proposition 65 troubles du système reproducteur. Par ailleurs, certains
liquides contenus dans la machine et certains produits
Les gaz d'échappement des moteurs diesel, certains de issus de l'usure des composants contiennent ou émettent
leurs constituants et certains composants de la machine des produits chimiques reconnus, par l'État de Californie,
contiennent ou émettent des produits chimiques reconnus, comme pouvant entraîner un cancer, des malformations
par l'État de Californie, comme pouvant entraîner un congénitales et d'autres troubles du système reproducteur.
cancer, des malformations congénitales et d'autres
RG41061,000001F -28-12JAN10-1/1
TS1133 —UN—15APR13
Recueillir à la vidange les liquides dans des récipients
étanches. Ne pas utiliser de récipients pour aliments ou
boissons qui pourraient induire en erreur et inciter à en
boire le contenu.
Ne pas déverser de déchets sur le sol, dans les égouts
ou à tout autre endroit pouvant entraîner une pollution
des eaux.
Se renseigner auprès des autorités locales compétentes
Les réfrigérants utilisés dans les circuits de climatisation
ou du concessionnaire John Deere sur les mesures à
sont nuisibles à l'atmosphère s'ils sont rejetés dans l'air.
prendre pour l'élimination de ces déchets.
Dans certains pays, des dispositions légales ont été prises
pour que la récupération et le recyclage des réfrigérants
soient réalisés dans des centres agréés.
DX,DRAIN -28-03MAR93-1/1
05-2 101014
PN=30
Sécurité
TS1343 —UN—18MAR92
ou tout autre composant se trouvant entre la pompe
d'alimentation haute pression et les injecteurs du moteur
avec circuit d'alimentation "common rail" (HPCR).
Seuls les techniciens familiarisés avec ce type de circuit
sont habilités à procéder à sa remise en état (voir le
concessionnaire John Deere pour toute réparation).
DX,WW,HPCR1 -28-07JAN03-1/1
RG17488 —UN—21AUG09
éléments chauds.
Lors des opérations de nettoyage automatique ou
manuel/stationnaire du filtre d'échappement, le moteur
tourne à régime élevé générant des températures élevées
pendant une période prolongée. Les gaz d'échappement
et les composants du filtre de l'échappement atteignent
des températures suffisamment élevées pour provoquer
des brûlures corporelles, ainsi que l'inflammation ou la
fonte des matériaux usuels.
DX,FILTER -28-20JAN10-1/1
TS201 —UN—15APR13
nouveaux équipements et les pièces de rechange.
Des autocollants de rechange sont disponibles chez le
concessionnaire John Deere.
Il peut exister des informations de sécurité
supplémentaires concernant des pièces et des
composants provenant de fournisseurs et dont il n'est pas
fait mention dans ce livret d'entretien.
Apprendre à utiliser la machine et en manipuler les Prendre contact avec le concessionnaire John Deere en
commandes. Ne pas confier la machine à une personne cas de difficultés à comprendre certaines parties de cette
non formée à cet effet. publication et pour obtenir de l'aide.
Maintenir la machine en permanence en bon état. Toute
modification non autorisée apportée à la machine peut en
affecter le fonctionnement, la sécurité et la longévité.
DX,READ -28-16JUN09-1/1
05-3 101014
PN=31
Sécurité
TS202 —UN—23AUG88
Toujours arrêter le moteur avant de faire le plein. Remplir
le réservoir de carburant à l'extérieur.
Pour prévenir tout risque d'incendie, éliminer les
accumulations de graisse ou autres saletés. Essuyer
immédiatement tout carburant qui viendrait à se répandre.
N'utiliser que des conteneurs à carburant autorisés pour
transporter des liquides inflammables.
Veiller à ce que le pistolet de distribution soit en contact
Ne jamais remplir le conteneur à carburant sur un camion avec l'orifice du conteneur lors du remplissage.
“pickup” avec doublure de caisse en plastique. Toujours
placer le conteneur à carburant sur le sol avant de le Ne pas remiser le conteneur à carburant à proximité d'une
remplir. Toucher le conteneur à carburant avec le pistolet flamme ou d'une source d'étincelles, à l'intérieur d'un
de distribution avant de retirer le couvercle du conteneur. chauffe-eau ou de tout autre appareil par exemple.
DX,FIRE1 -28-12OCT11-1/1
TS1356 —UN—18MAR92
Pour éviter toute décharge accidentelle durant le
stockage, laisser le capuchon en place sur le bidon et
ranger celui-ci dans un endroit frais et protégé.
Ne pas brûler ni percer un bidon de fluide de démarrage,
même vide.
DX,FIRE3 -28-16APR92-1/1
05-4 101014
PN=32
Sécurité
TS204 —UN—15APR13
en court-circuitant ses bornes au moyen d'un objet
métallique; se servir d'un voltmètre ou d'un aréomètre.
Toujours débrancher la cosse de masse (-) de la batterie
en premier et la rebrancher en dernier.
L'acide sulfurique contenu dans l'électrolyte des batteries
est toxique et suffisamment corrosif pour brûler la peau,
trouer les vêtements et rendre aveugle celui qui en a reçu
dans les yeux.
Pour prévenir les accidents:
• Remplir les batteries dans un endroit bien aéré.
• Porter des lunettes de protection et des gants en
caoutchouc.
• Ne pas nettoyer les batteries à l'air comprimé.
• Ne pas respirer les vapeurs lors de l'ajout d'électrolyte.
• Ne pas renverser ni laisser goutter l'électrolyte.
• Effectuer la procédure de chargement correcte à l'aide
d'une batterie d'appoint ou d'un chargeur.
Si de l'acide entre en contact avec la peau ou les yeux:
1. Rincer abondamment à l'eau la partie atteinte.
2. Appliquer du bicarbonate de soude ou de la chaux
pour neutraliser l'acide.
3. Se rincer les yeux à l'eau pendant 15 à 30 minutes.
Se faire soigner par un médecin sans attendre.
En cas d’ingestion d’acide:
TS203 —UN—23AUG88
1. Ne surtout pas tenter de vomir.
2. Boire de l'eau ou du lait en grande quantité, sans
dépasser 2 l (2 qt).
3. Se faire soigner par un médecin sans attendre.
AVERTISSEMENT: Les bornes de la batterie et les
éléments qui y sont reliés contiennent du plomb et
des composants à base de plomb. Il a été porté à la
connaissance de l'État de Californie que ces substances préjudiciables à la natalité. Se laver les mains après
chimiques sont une cause de cancer et de complications avoir manipulé ces éléments.
DX,WW,BATTERIES -28-02DEC10-1/1
05-5 101014
PN=33
Sécurité
TS223 —UN—23AUG88
DX,LIGHT -28-04JUN90-1/1
TS677 —UN—21SEP89
Porter des vêtements ajustés au corps. Arrêter le
moteur et attendre l'immobilisation des ventilateurs,
des courroies, des poulies et des entraînements avant
d'entreprendre le réglage, le branchement ou le nettoyage
à proximité des ventilateurs et de leurs composants.
DX,GUARDS -28-18AUG09-1/1
TS231 —28—20MAR98
DX,LIVE -28-25SEP92-1/1
05-6 101014
PN=34
Sécurité
TS291 —UN—15APR13
DX,FIRE2 -28-03MAR93-1/1
TS177 —UN—11JAN89
machine se met instantanément en mouvement.
Mettre le moteur en marche OBLIGATOIREMENT à partir
du poste de conduite en s'assurant au préalable que
le levier de vitesses est au point mort ou en position de
stationnement.
DX,BYPAS1 -28-29SEP98-1/1
T81389 —UN—28JUN13
consignes générales de prévention des accidents.
DX,ALERT -28-29SEP98-1/1
05-7 101014
PN=35
Sécurité
TS220 —UN—15APR13
opérations de soudage, de brasage ou en cas d'utilisation
d'un chalumeau.
Enlever la peinture avant de réchauffer des surfaces
peintes:
• Éliminer la peinture sur une zone de 100 mm (4 in)
minimum autour de la partie à chauffer. Si la peinture
ne peut pas être éliminée, porter un masque agréé
avant de procéder au chauffage ou au soudage. Ne pas utiliser de solvant chloré sur les zones où un
• Si la tôle est mise à nu par sablage ou meulage, éviter soudage sera effectué.
d'inhaler les poussières. Porter un masque agréé.
• En cas d'utilisation de solvant ou de décapant pour Effectuer tous ces travaux dans une zone bien ventilée
peinture, enlever le décapant à l'eau et au savon avant afin d'évacuer les vapeurs et poussières toxiques.
de souder. Éloigner du lieu de travail les récipients
contenant du solvant, du décapant ou tout autre Respecter la réglementation en matière d'élimination des
produit inflammable. Attendre au moins 15 minutes peintures et solvants.
pour permettre aux vapeurs de se dissiper avant de
commencer le travail de soudage ou de brasage.
DX,PAINT -28-24JUL02-1/1
TS201 —UN—15APR13
composants provenant de fournisseurs et dont il n'est pas
fait mention dans ce livret d'entretien.
DX,SIGNS -28-18AUG09-1/1
batterie(s).
• Accrocher une étiquette mentionnant "NE PAS METTRE
EN MARCHE" au niveau du poste de conduite.
DX,PARK -28-04JUN90-1/1
05-8 101014
PN=36
Sécurité
TS218 —UN—23AUG88
d'intervenir sur l'installation électrique ou d'effectuer des
travaux de soudage sur la machine.
Sur les outils tractés, déconnecter les faisceaux
électriques provenant du tracteur avant de procéder à
l'entretien des composants électriques ou d'effectuer des
travaux de soudage sur la machine.
DX,SERV -28-17FEB99-1/1
05-9 101014
PN=37
Sécurité
TS203 —UN—23AUG88
Se faire soigner par un médecin sans attendre.
En cas d'ingestion d'acide:
1. Ne pas tenter de vomir.
2. Boire de l'eau ou du lait en grande quantité, sans
toutefois dépasser 2 litres (2 quarts).
3. Se faire soigner par un médecin sans attendre.
DX,POISON -28-21APR93-1/1
TS204 —UN—15APR13
métallique; se servir d'un voltmètre ou d'un aréomètre.
Ne pas charger une batterie gelée sous peine d'explosion.
La réchauffer à 16°C (60°F).
DX,SPARKS -28-03MAR93-1/1
05-10 101014
PN=38
Sécurité
TS1343 —UN—18MAR92
En cas d'accident, consulter immédiatement un médecin.
Tout liquide sous pression ayant pénétré sous la peau doit
être retiré de façon chirurgicale dans les quelques heures
qui suivent, faute de quoi il y a risque de gangrène. Les
médecins non familiarisés avec ce type de blessure
devront se référer à une source médicale compétente.
Pour obtenir de telles informations, il est possible de
s'adresser au service médical de Deere & Company à
Moline, Illinois, USA.
DX,SPRAY -28-16APR92-1/1
TS207 —UN—23AUG88
protecteurs d'oreilles ou bouchons auriculaires.
DX,NOISE -28-03MAR93-1/1
05-11 101014
PN=39
Sécurité
TS272 —UN—23AUG88
Toujours suivre le mode d'emploi figurant sur l'étiquette
pour garantir une utilisation légale, efficace et sans risque
des produits chimiques.
Réduire les risques d'exposition et de blessure:
• Toujours porter l'équipement de protection approprié,
comme recommandé par le fabricant. (Se reporter
à ‘Sécurité en matière de manipulation des produits
chimiques agricoles’ dans la section Sécurité.)
• Remplir, vider, calibrer et décontaminer le pulvérisateur
dans une zone où la vidange n'atteindra ni les bassins,
ni les lacs, ni les cours d'eau, ni les populations, ni les
TS220 —UN—15APR13
jardins, ni les zones d'élevage.
• Tenir les produits chimiques, les solutions chimiques et
les eaux de rinçage hors de la portée des enfants.
• Si un concentré chimique entre en contact avec la
peau, les mains ou le visage, laver immédiatement la
partie touchée avec de l'eau et du savon.
Si le concentré chimique entre en contact avec les
yeux, rincer immédiatement à l'eau.
• Si la buse de pulvérisation se bouche ou que le système - Ne pas effectuer de pulvérisation lorsque le vent
fonctionne mal, arrêter le moteur et évacuer la pression souffle à plus de 16 km/h (10 mph).
de pulvérisation du système. - Ne pas effectuer de pulvérisation lorsque le vent
• Ne pas tenter de déboucher avec la bouche les pastilles souffle en direction de cultures sensibles, de jardins
de pulvérisation ou les autres composants. Garder ou de zones habitées.
des pastilles de rechange à portée de main, en cas de • Se débarrasser des produits chimiques, des solutions
besoin. de rinçage et des récipients vides d'une façon qui ne
• Minimiser les risques de dérive. nuise à personne.
- Utiliser des pastilles de pulvérisation larges à des • Après utilisation, décontaminer les dispositifs utilisés
pressions basses. pour mélanger, transvaser et pulvériser les produits
- Ne pas faire fonctionner le système d'alimentation des chimiques.
buses à des pressions excédant 345 kPa (3,5 bars)
(50 psi).
DX,WW,CHEM02 -28-05APR04-1/1
DX,RCAP -28-04JUN90-1/1
05-12 101014
PN=40
Sécurité
TS228 —UN—23AUG88
Enlever bagues et autres bijoux pour éviter les
courts-circuits; en outre, ils pourraient être pris par les
pièces mobiles.
DX,LOOSE -28-04JUN90-1/1
TS1644 —UN—22AUG95
Les garants doivent toujours rester en place. S’assurer
que les garants rotatifs peuvent tourner librement.
Porter des vêtements ajustés au corps. Arrêter le moteur
et attendre l'immobilisation de toutes les pièces en
rotation et des arbres de transmission avant d'effectuer
le réglage, le raccordement ou l'entretien du moteur ou
de l'équipement entraîné.
DX,ROTATING -28-18AUG09-1/1
TS229 —UN—23AUG88
en raison d'une fuite.
Ne pas étayer avec des agglomérés, parpaings, ou autres
supports pouvant céder sous une charge constante. Ne
pas travailler sous une machine qui n'est soutenue que
par un cric. Suivre les procédures préconisées dans la
présente publication.
En cas d'utilisation d'un équipement ou d'un outil avec la
machine, toujours respecter les consignes de sécurité
figurant dans le livret d'entretien de l'équipement ou de
l'outil.
DX,LOWER -28-24FEB00-1/1
05-13 101014
PN=41
Sécurité
TS187 —28—27JUN08
avec ATTENTION se réfèrent à des précautions
d'ordre général. Dans la présente publication, le terme
ATTENTION accompagne les messages de sécurité.
DX,SIGNAL -28-03MAR93-1/1
Matériel de levage
Tout levage incorrect de pièces lourdes peut entraîner de
graves blessures ou une détérioration de la machine.
Suivre scrupuleusement les instructions données dans
cette publication lors des opérations de dépose et de
TS226 —UN—23AUG88
repose.
DX,LIFT -28-04JUN90-1/1
TS779 —UN—08NOV89
Utiliser des outils de la taille adéquate pour desserrer
ou serrer la boulonnerie. Utiliser UNIQUEMENT des
outils métriques sur la boulonnerie métrique. Éviter des
blessures dues au ripage des clés.
N'utiliser que des pièces de rechange conformes aux
spécifications John Deere.
DX,REPAIR -28-17FEB99-1/1
05-14 101014
PN=42
Sécurité
T133468 —UN—15APR13
Pour éviter les chutes, monter et descendre face à la
machine en utilisant le marchepied. Veiller à toujours être
en contact avec le marchepied et les mains courantes.
Redoubler de prudence lorsque les surfaces sont rendues
glissantes par de la boue, de la neige ou de l'humidité.
Veiller à ce que les marches soient toujours propres, sans
traces de graisse ou d'huile. Ne jamais descendre de la
machine en sautant. Ne jamais monter sur une machine
ni en descendre lorsqu'elle est en marche.
DX,WW,MOUNT -28-12OCT11-1/1
TS206 —UN—15APR13
avec un casque ou des écouteurs pendant le travail.
DX,WEAR2 -28-03MAR93-1/1
T6642EJ —UN—18OCT88
• Lire attentivement toutes les instructions nécessaires
à la réalisation du travail et les suivre sans brûler les
étapes.
DX,CLEAN -28-04JUN90-1/1
05-15 101014
PN=43
Sécurité
TS220 —UN—15APR13
DX,AIR -28-17FEB99-1/1
05-16 101014
PN=44
Ingrédients
Gazole
Pour connaître les caractéristiques du gazole disponible
Teneur en soufre pour les moteurs Tier 3 et Phase III A
dans la région, consulter le distributeur de carburant local.
En général, le gazole reçoit des additifs pour pouvoir être • L'utilisation d'un gazole dont la teneur en soufre
utilisé à basse température dans la région de vente. est inférieure à 1000 mg/kg (1000 ppm) est
RECOMMANDÉE.
Les gazoles répondant à la norme EN 590 ou la • L'utilisation d'un gazole dont la teneur en soufre est
spécification D975 de l'ASTM sont recommandés. À comprise entre 1000 et 2000 mg/kg (1000 et 2000 ppm)
la base, les gazoles renouvelables obtenu à partir de RÉDUIT l'intervalle entre les changements d'huile et
graisses animales et d'huiles végétales ayant subi un de filtre.
hydrotraitement sont équivalents au gazole de pétrole. Le
gazole renouvelable répondant à la norme EN 590 ou • AVANT d'utiliser un gazole dont la teneur en soufre
à la spécification D975 de l'ASTM peut être utilisé, quel est supérieure à 2000 mg/kg (2000 ppm), consulter le
que soit le taux de mélange. concessionnaire John Deere.
Propriétés requises du carburant Teneur en soufre pour les moteur Tier 2 et Phase II
Dans tous les cas, le carburant utilisé doit avoir les • L'utilisation d'un gazole dont la teneur en soufre
caractéristiques suivantes: est inférieure à 2000 mg/kg (2000 ppm) est
RECOMMANDÉE.
Indice de cétane minimum de 43. Un indice de • L'utilisation d'un gazole dont la teneur en soufre est
cétane supérieur à 47 est préconisé, en particulier si comprise entre 2000 et 5000 mg/kg (2000 et 5000 ppm)
les températures sont inférieures à –20°C (–4°F) ou si RÉDUIT l'intervalle entre les changements d'huile et
l'altitude dépasse 1500 m (5000 ft). de filtre.
Le point de colmatage du filtre (CFPP) doit être
• AVANT d'utiliser un gazole dont la teneur en soufre
est supérieure à 5000 mg/kg (5000 ppm), consulter le
inférieur d'au moins 5°C (9°F) à la plus basse température concessionnaire John Deere.
probable ou le point de trouble doit être inférieur à la
plus basse température probable. Teneur en soufre pour les autres moteurs
La capacité de lubrification du gazole doit correspondre • L'utilisation d'un gazole dont la teneur en soufre
à un diamètre de rayure de 0,52 mm selon la spécification est inférieure à 5000 mg/kg (5000 ppm) est
D6079 de l'ASTM ou la norme ISO 12156-1. Un diamètre RECOMMANDÉE.
de rayure maximum de 0,45 mm est préconisé. • L'utilisation de gazole dont la teneur en soufre
La qualité et la teneur en soufre du gazole doivent est supérieure à 5000 mg/kg (5000 ppm) RÉDUIT
être conformes à toutes les réglementations existantes l'intervalle entre les changements d'huile et de filtre.
concernant les émissions de la région où le moteur est IMPORTANT: NE PAS mélanger de l'huile pour
utilisé. NE PAS utiliser de gazole contenant plus de 10000 moteur diesel usagée ou tout autre type de
mg/kg (10000 ppm) de soufre. lubrifiant avec du gazole.
Teneur en soufre pour moteurs Tier 4 Interim, L'utilisation d'un additif de carburant incorrect
Tier 4 Final, Phase III B et Phase IV risque d'endommager le dispositif d'injection
de carburant des moteurs diesel.
• N'utiliser QUE du gazole à teneur en soufre très faible
(Ultra Low Sulfur Diesel) ne dépassant pas 15 mg/kg
(15 ppm).
DX,FUEL1 -28-17JUN13-1/1
10-1 101014
PN=45
Ingrédients
ATTENTION: Réduire tout risque d'incendie. Si du biogazole est utilisé, il peut être nécessaire de
Manipuler le carburant avec prudence. NE remplacer le filtre à carburant plus souvent car il risque de
PAS faire le plein lorsque le moteur tourne. se boucher prématurément.
NE PAS fumer lors du remplissage du
Vérifier le niveau d'huile moteur quotidiennement avant de
réservoir de carburant ou lors de l'entretien
démarrer le moteur. Une augmentation du niveau d'huile
du circuit de carburant.
peut indiquer une dilution de carburant dans l'huile moteur.
Faire le plein à la fin de la journée afin d'éviter toute IMPORTANT: Le réservoir de carburant est aéré par
formation d'humidité par condensation et tout givrage par le bouchon de remplissage. Si le bouchon de
temps froid. remplissage doit être remplacé, toujours utiliser
un bouchon d'origine avec orifice de dégazage.
Maintenir tous les réservoirs de stockage remplis au
maximum pour minimiser le risque de condensation.
Lorsque du carburant est stocké pour une longue période
Veiller à ce que tous les bouchons et couvercles des ou si le stock de carburant est rarement renouvelé,
réservoirs de carburant soient correctement installés de ajouter du conditionneur de carburant pour le stabiliser et
façon à prévenir toute pénétration d'humidité. Surveiller empêcher la condensation d'eau. Consulter le fournisseur
régulièrement la teneur en eau du carburant. de carburant ou le concessionnaire John Deere pour les
recommandations.
DX,FUEL4 -28-15FEB13-1/1
Huile de rodage pour moteur diesel — Moteurs sans homologation relative aux normes
d'émissions et moteurs avec homologation Tier 1, Tier 2, Tier 3, Phase I, Phase II et Phase III
Les moteurs neufs sont remplis à l'usine d'huile John • Classification API CD
Deere Break-In™ ou d'huile moteur John Deere Break-In • Classification API CC
Plus™. Pendant le rodage, faire l'appoint d'huile de rodage • Norme ACEA E2
pour moteur John Deere Break-In™ ou Break-In Plus™ • Norme ACEA E1
selon besoin pour maintenir le niveau d'huile prescrit.
IMPORTANT: Ne pas utiliser d'huile Plus-50™ II,
Faire tourner le moteur dans différentes conditions, Plus-50™ ou toute huile moteur conforme à l'une
notamment avec des charges lourdes, avec un minimum des spécifications suivantes pendant le rodage
de ralenti, pour asseoir correctement tous les composants initial d'un moteur neuf ou reconditionné:
du moteur. API CJ-4 ACEA E9
Si de l'huile de rodage pour moteur John Deere Break-In™ API CI-4 PLUS ACEA E7
est utilisée pendant le fonctionnement initial d'un moteur API CI-4 ACEA E6
neuf ou reconditionné, vidanger l'huile et remplacer le API CH-4 ACEA E5
filtre au plus tard après 100 heures de service.
API CG-4 ACEA E4
Si de l'huile de rodage pour moteur John Deere Break-In API CF-4 ACEA E3
Plus™ est utilisée, vidanger l'huile et remplacer le filtre API CF-2
au plus tôt après 100 heures de service et au plus tard API CF
à l'intervalle prescrit pour l'huile John Deere Plus-50™
II ou Plus-50™. Ces huiles ne permettent pas un rodage
Après la remise en état d'un moteur, le remplir d'huile de correct du moteur.
rodage John Deere Break-In™ ou Break-In Plus™.
L'huile de rodage pour moteur John Deere Break-In Plus™
Si de l'huile de rodage pour moteur John Deere Break-In™ peut être utilisée pour tous les moteurs diesel John Deere,
ou Break-In Plus™ n'est pas disponible, utiliser une huile quel que soit le niveau d'homologation des émissions.
moteur de viscosité SAE 10W-30 satisfaisant à l'une des
classifications suivantes; vidanger l'huile et remplacer le Après la période de rodage, utiliser de l'huile John Deere
filtre au plus tard après 100 heures de service: Plus-50™ II, John Deere Plus-50™ ou toute autre huile
pour moteur diesel recommandée dans ce livret.
• Classification API CE
Break-In est une marque commerciale de Deere & Company.
Break-In Plus est une marque commerciale de Deere & Company
Plus-50 est une marque commerciale de Deere & Company.
DX,ENOIL4 -28-15MAY13-1/1
10-2 101014
PN=46
Ingrédients
Huile pour moteur diesel — Moteurs sans homologation relative aux normes d'émissions et
moteurs avec homologation Tier 1/Phase I
Choisir la viscosité de l'huile en fonction de la température
50 o C 122o F
extérieure probable jusqu'à la prochaine vidange.
Utiliser de préférence l'huile John Deere Plus-50™ II. 40 o C 104o F
SAE 40
L'huile John Deere Plus-50™ est également 30 o C 86 o F
recommandée.
SAE-15W-40
SAE 30
SAE 10W-40
Il est possible d'utiliser d'autres huiles si elles répondent à 20 o C 68 o F
SAE 10W-30
au moins l'une des spécifications suivantes:
SAE 5W-30
SAE 0W-40
10 o C 50 o F
• John Deere Torq-Gard™
• Classification API CJ-4 0o C 32 o F
• Classification API CI-4 Plus
• Classification API CI-4 -10 o C 14 o F
• Classification API CH-4
• Classification API CG-4 -20 o C -4 o F
TS1687 —UN—18JUL07
• Classification API CF-4
• Norme ACEA E9 -30 o C -22 o F
• Norme ACEA E7
• Norme ACEA E6 -40 o C -40 o F
• Norme ACEA E5
• Norme ACEA E4
• Norme ACEA E3 Viscosités d'huile pour différentes températures extérieures
• Norme ACEA E2
Si des huiles conformes aux spécifications API CG-4,
API CF-4 ou ACEA E2 sont utilisées, réduire de moitié Si la teneur en soufre du gazole utilisé est supérieure
l'intervalle d'entretien. à 5000 mg/kg (5000 ppm), réduire de moitié l'intervalle
d'entretien.
Utiliser de préférence des huiles multigrades.
NE PAS utiliser de gazole contenant plus de 10000 mg/kg
La qualité et la teneur en soufre du gazole doivent (10000 ppm) de soufre.
être conformes à toutes les réglementations existantes
concernant les émissions de la région où le moteur est
utilisé.
Plus-50 est une marque commerciale de Deere & Company
Torq-Gard est une marque commerciale de Deere & Company
DX,ENOIL -28-15JUN10-1/1
10-3 101014
PN=47
Ingrédients
Mélanges de lubrifiants
Éviter en général de mélanger des huiles de marques
Consulter le concessionnaire John Deere pour obtenir
ou types différents. Les fabricants ajoutent des additifs à
informations et prescriptions.
leurs huiles pour obtenir certaines propriétés ou répondre
à certaines spécifications.
Le mélange d'huiles différentes peut réduire l'efficacité
des additifs et altérer la qualité du lubrifiant.
DX,LUBMIX -28-18MAR96-1/1
10-4 101014
PN=48
Ingrédients
Liquide de refroidissement pour moteur diesel (moteur avec chemises de cylindre humides)
Liquides de refroidissement recommandés
• Liquide de refroidissement pré-dilué conforme aux
Utiliser de préférence les liquides de refroidissement exigences ASTM D6210
pré-dilués suivants: • Liquide de refroidissement concentré conforme
aux exigences ASTM D6210 dans un mélange à
• John Deere COOL-GARD™II concentration de 40—60% avec de l'eau de qualité
• John Deere COOL-GARD II PG Si aucun liquide de refroidissement conforme à une de
Le liquide de refroidissement COOL-GARD II Premix ces caractéristiques n'est disponible, utiliser un liquide
est disponible dans plusieurs concentrations et avec de refroidissement concentré ou pré-dilué qui contient
différents seuils limites de protection contre le gel, comme un minimum des propriétés chimiques et physiques
l'indique le tableau suivant. suivantes:
COOL-GARD II Premix Limite de protection contre
le gel
• Il doit empêcher la cavitation des chemises et pour
cela satisfaire aux critères du test de cavitation John
COOL-GARD II 20/80 -9 °C (16 °F) Deere ou de l'essai sur parc de véhicules, la capacité
COOL-GARD II 30/70 -16 °C (3 °F) de charge du moteur étant supérieure ou égale à 60%
COOL-GARD II 50/50 -37 °C (-34 °F) • Il doit contenir des additifs sans nitrite
COOL-GARD II 55/45 -45 °C (-49 °F) • Il doit assurer la protection contre la corrosion des
COOL-GARD II PG 60/40 -49 °C (-56 °F) métaux utilisés dans le circuit de refroidissement (fonte,
alliages d'aluminium, alliages de cuivre tels que le laiton)
COOL-GARD II 60/40 -52 °C (-62 °F)
Qualité de l'eau
Les produits COOL-GARD II Premix ne sont pas tous
disponibles dans tous les pays. La qualité de l'eau est essentielle à l'efficacité du circuit de
refroidissement. L'utilisation d'eau distillée, déionisée ou
Utiliser le COOL-GARD II PG lorsqu'un liquide de déminéralisée est recommandée pour le mélange avec le
refroidissement non toxique est nécessaire. concentré de liquide de refroidissement à base d'éthylène
Autres liquides de refroidissement recommandés glycol et de propylène glycol.
Le liquide de refroidissement suivant peut également être Périodicité des vidanges de liquide de refroidissement
utilisé: Vidanger et rincer le circuit de refroidissement, puis le
• John Deere COOL-GARD II Concentrate mélangé à remplir de liquide de refroidissement neuf aux intervalles
40—60 % avec de l'eau de bonne qualité. prescrits (variables en fonction du liquide utilisé).
IMPORTANT: Lors du mélange du liquide de En cas d'utilisation d'un autre liquide de refroidissement
refroidissement concentré avec de l'eau, la que COOL-GARD II ou COOL-GARD II PG, diminuer
concentration ne doit être ni inférieure à 40%, ni l'intervalle de vidange à 6 ans ou 6000 heures de service.
supérieure à 60%. Une concentration inférieure En cas d'utilisation d'un autre liquide de refroidissement
à 40% n'apporte pas les additifs nécessaires que COOL-GARD II ou COOL-GARD II PG, diminuer
à une protection efficace contre la corrosion. l'intervalle de vidange à 2 ans ou 2000 heures de service.
Une concentration supérieure à 60% peut
être à l'origine de la formation de gel dans le IMPORTANT: Ne jamais utiliser d'additifs d'étanchéité
liquide de refroidissement et de problèmes de circuit de refroidissement ni d'antigel
dans le circuit de refroidissement. contenant ce type d'additifs.
10-5 101014
PN=49
Ingrédients
10-6 101014
PN=50
Fonctionnement du moteur
Utilisation de la jauge de diagnostic pour accéder aux informations sur le moteur
(équipement en option)
RG13132 —UN—09SEP03
Indicateur de diagnostic
A—Indicateur de diagnostic C—Touches fléchées E—Témoin rouge "ARRÊTER LE
B—Touche Menu D—Touche "Entrée" MOTEUR"
F— Témoin jaune "AVERTISSE-
MENT"
NOTE: Les groupes électrogènes alimentés par moteur à • Température de liquide de refroidissement
commande électronique (circuit de carburant DE10 • Pression d'huile
ou à rampe commune haute pression) peuvent • Position d'accélération
être équipés en option de la jauge de diagnostic • Température du collecteur d'admission
illustrée. Selon le fabricant du groupe électrogène, • Consommation de combustible mesurée
d'autres équipements peuvent être utilisés. Se • Codes (de diagnostic) d'entretien actifs
reporter à la documentation accompagnant le • Codes (de diagnostic) d'entretien en mémoire du moteur
groupe électrogène pour plus d'informations. • Unités d'affichage
• Visualisation des paramètres de configuration du moteur
La jauge de diagnostic (A) permet à l'opérateur de
visualiser de nombreux relevés concernant les fonctions NOTE: Les paramètres du moteur disponibles dépendent
du moteur et les codes d'anomalie. La jauge est reliée au de l'application du moteur. Six langues sont
système de gestion électronique et à ses capteurs. Ainsi, disponibles pour les relevés et on peut les choisir
l'opérateur peut surveiller les fonctions du moteur et, le lors de la configuration de la jauge.
cas échéant, diagnostiquer les problèmes des circuits du
moteur. La jauge de diagnostic comprend un écran d'affichage
à cristaux liquides rétroéclairé et graphique. L'affichage
Appuyer sur la touche Menu (B) pour accéder de façon peut montrer un seul paramètre ou se diviser en quatre
séquentielle aux différentes fonctions du moteur. Les pour en montrer quatre à la fois. Sur la jauge de
unités affichées peuvent être U.S. standard ou métriques. diagnostic, deux touches fléchées (C) permettent de faire
Le menu suivant des paramètres moteur peut être affiché défiler la liste des paramètres moteur et de visualiser la
sur l'écran de la jauge de diagnostic: liste des menus, tandis qu'une touche Entrée (D) permet
de sélectionner ce qui est mis en surbrillance. Les
• Nombre d'heures de fonctionnement du moteur témoins rouge (E) et jaune (F) permettent de signaler les
• tr/min (régime moteur) codes d'anomalie actifs reçus par la jauge de diagnostic.
• Tension système
• Pourcentage de charge moteur au régime actuel
CD03523,000018B -28-22JAN07-1/1
15-1 101014
PN=51
Fonctionnement du moteur
RG13159 —UN—26SEP03
NOTE: Pour que l'on puisse aller d'un écran à l'autre sur
l'indicateur de diagnostic, il n'estpas nécessaire
que le moteur tourne. Si l'on désire qu'il le soit,
voir “Démarrage du moteur”. Toutes les valeurs
du moteur illustrées sur la jauge de diagnostic
indiquent un moteur en marche.
RG13160 —UN—02OCT03
Affichage de menu
OURGP11,00000A9 -28-03SEP03-2/5
RG13161 —UN—02OCT03
Rubriques du menu principal
Suite, voir page suivante OURGP11,00000A9 -28-03SEP03-3/5
15-2 101014
PN=52
Fonctionnement du moteur
RG13162 —UN—26SEP03
Dernières rubriques du menu principal
OURGP11,00000A9 -28-03SEP03-4/5
RG13163 —UN—02OCT03
pour quitter le menu principal et revenir à l'affichage
des paramètres moteur.
RG13159 —UN—26SEP03
NOTE: La fonction des données de configuration du
moteur est à lecture seulement.
NOTE: Pour que l'on puisse aller d'un écran à l'autre sur
l'indicateur de diagnostic, il n'estpas nécessaire
que le moteur tourne. Si l'on désire qu'il le soit,
voir “Démarrage du moteur”. Toutes les valeurs
du moteur illustrées sur la jauge de diagnostic Touche Menu
indiquent un moteur en marche.
15-3 101014
PN=53
Fonctionnement du moteur
RG13164 —UN—07OCT03
Sélection de la configuration du moteur
OURGP11,00000AB -28-03SEP03-2/6
RG13165 —UN—02OCT03
Touche entrée
OURGP11,00000AB -28-03SEP03-3/6
RG13166 —UN—29SEP03
Défilement à l'aide des touches fléchées
Suite, voir page suivante OURGP11,00000AB -28-03SEP03-4/6
15-4 101014
PN=54
Fonctionnement du moteur
RG13167 —UN—29SEP03
Retour au menu principal
OURGP11,00000AB -28-03SEP03-5/6
RG13159 —UN—26SEP03
moteur.
RG13159 —UN—26SEP03
NOTE: Pour que l'on puisse aller d'un écran à l'autre sur
l'indicateur de diagnostic, il n'estpas nécessaire
que le moteur tourne. Si l'on désire qu'il le soit,
voir “Démarrage du moteur”. Toutes les valeurs
du moteur illustrées sur la jauge de diagnostic
indiquent un moteur en marche.
La section “Dépannage” contient un tableau de
Touche Menu
description des codes d'anomalie.
15-5 101014
PN=55
Fonctionnement du moteur
RG13168 —UN—02OCT03
Sélection des codes en mémoire
OURGP11,00000AC -28-03SEP03-2/6
RG13169 —UN—02OCT03
Touche entrée
OURGP11,00000AC -28-03SEP03-3/6
RG13245 —UN—02OCT03
15-6 101014
PN=56
Fonctionnement du moteur
RG13246 —UN—02OCT03
Retour au menu principal
OURGP11,00000AC -28-03SEP03-5/6
RG13159 —UN—26SEP03
moteur.
RG13172 —UN—26SEP03
NOTE: Pour que l'on puisse aller d'un écran à l'autre sur
l'indicateur de diagnostic, il n'estpas nécessaire
que le moteur tourne. Si l'on désire qu'il le soit,
voir “Démarrage du moteur”. Toutes les valeurs
du moteur illustrées sur la jauge de diagnostic
indiquent un moteur en marche.
La section “Dépannage” contient un tableau de Utilisation normale
description des codes d'anomalie.
15-7 101014
PN=57
Fonctionnement du moteur
RG13241 —UN—30SEP03
Défilement à l'aide des touches fléchées
OURGP11,00000AD -28-03SEP03-3/7
RG13242 —UN—30SEP03
du code et le masquer afin de revenir à l'écran à un ou
quatre paramètres.
RG13176 —UN—26SEP03
paramètres est rétabli mais il comporte une icône
d'avertissement. Appuyer sur la touche “Entrée” pour
faire réapparaître le code d'anomalie masqué.
Touche entrée
15-8 101014
PN=58
Fonctionnement du moteur
RG13243 —UN—01OCT03
d'avertissement tant que le code de diagnostic n'a pas
été corrigé.
RG13172 —UN—26SEP03
1. En temps normal, l'écran à un ou quatre paramètres
s'affiche.
Utilisation normale
OURGP11,00000AE -28-03SEP03-1/6
RG13238 —UN—29SEP03
problème et de l'action correctrice à effectuer.
Si la mention “Next” (Suivant) apparaît au-dessus des
touches fléchées, cela indique qu'il y a d'autres codes
d'anomalie à visualiser; s'aider des touches fléchées
pour arriver au prochain.
15-9 101014
PN=59
Fonctionnement du moteur
RG13179 —UN—26SEP03
“Arrêt”. Appuyer sur la touche “Entrée” pour faire
réapparaître le code d'anomalie masqué.
IMPORTANT: De graves dégâts peuvent être subis
par le moteur si le message d'arrêt déclenché
n'est pas pris en compte.
Icône clignotante d'arrêt déclenché
OURGP11,00000AE -28-03SEP03-4/6
RG13239 —UN—29SEP03
Réaffichage de code d'anomalie
OURGP11,00000AE -28-03SEP03-5/6
RG13180 —UN—26SEP03
d'arrêt tant que le code d'anomalie n'a pas été rectifié
(son état changé).
IMPORTANT: De graves dégâts peuvent être subis
par le moteur si le message d'arrêt déclenché
n'est pas pris en compte.
Réglage du rétroéclairage
RG13159 —UN—26SEP03
1. Mettre le contacteur d'allumage en position MARCHE.
À partir de l'affichage du paramètre unique ou des
quatre paramètres, appuyer sur la touche “Menu”.
Touche Menu
15-10 101014
PN=60
Fonctionnement du moteur
RG13181 —UN—02OCT03
Sélection du réglage du rétroéclairage
OURGP11,0000237 -28-21OCT03-2/6
RG13182 —UN—02OCT03
Pression de la touche Entrée
OURGP11,0000237 -28-21OCT03-3/6
RG13183 —UN—29SEP03
Réglage de l'intensité du rétroéclairage
Suite, voir page suivante OURGP11,0000237 -28-21OCT03-4/6
15-11 101014
PN=61
Fonctionnement du moteur
RG13184 —UN—26SEP03
Retour au menu principal
OURGP11,0000237 -28-21OCT03-5/6
RG13159 —UN—26SEP03
moteur.
Réglage du contraste
RG13159 —UN—26SEP03
1. Mettre le contacteur d'allumage en position MARCHE.
À partir de l'affichage du paramètre unique ou des
quatre paramètres, appuyer sur la touche “Menu”.
Touche Menu
OURGP11,00000AF -28-03SEP03-1/6
15-12 101014
PN=62
Fonctionnement du moteur
RG13185 —UN—02OCT03
Pression de la touche Entrée
OURGP11,00000AF -28-03SEP03-3/6
RG13186 —UN—29SEP03
Réglage de l'intensité du contraste
OURGP11,00000AF -28-03SEP03-4/6
RG13187 —UN—26SEP03
15-13 101014
PN=63
Fonctionnement du moteur
RG13159 —UN—26SEP03
moteur.
RG13159 —UN—26SEP03
1. Mettre le contacteur d'allumage en position MARCHE.
À partir de l'affichage du paramètre unique ou des
quatre paramètres, appuyer sur la touche “Menu”.
Touche Menu
OURGP11,00000B0 -28-03SEP03-1/7
RG13188 —UN—02OCT03
Choix des unités
OURGP11,00000B0 -28-03SEP03-2/7
15-14 101014
PN=64
Fonctionnement du moteur
RG13190 —UN—26SEP03
en °F.
Les options “Metric kPa” et “Metric bar” correspondent
aux unités du SI, les pressions étant affichées en kPa
et bar respectivement, et les températures en °C.
Se servir des touches “fléchées” pour mettre en
surbrillance les unités de mesure désirées. Choix des unités
OURGP11,00000B0 -28-03SEP03-4/7
RG13191 —UN—30SEP03
Sélection à l'aide de la touche Entrée
OURGP11,00000B0 -28-03SEP03-5/7
RG13192 —UN—26SEP03
15-15 101014
PN=65
Fonctionnement du moteur
RG13159 —UN—26SEP03
Pression de la touche Menu
OURGP11,00000B0 -28-03SEP03-7/7
RG13159 —UN—26SEP03
1. Mettre le contacteur d'allumage en position MARCHE.
À partir de l'affichage du paramètre unique, appuyer
sur la touche “Menu”.
Touche Menu
OURGP11,00000B1 -28-03SEP03-1/18
RG13193 —UN—02OCT03
Configuration de l'écran "1 par 4"
OURGP11,00000B1 -28-03SEP03-2/18
15-16 101014
PN=66
Fonctionnement du moteur
RG13196 —UN—26SEP03
(Tension batterie), % Load (% de charge),
Coolant Temperature (Température liquide de
refroidissement) et Oil Pressure (Pression d'huile).
b. Custom Setup – (Personnalisation) Cette option
offre une liste des paramètres du moteur. Les
paramètres moteur de cette liste peuvent être
Options de l'écran “1 par 1”
sélectionnés pour remplacer l'un ou plusieurs des
paramètres par défaut. Cette option permet de faire
défiler des paramètres différents sur l'écran “1 par 1”. les paramètres du jeu sélectionné un par un, en
s'arrêtant brièvement sur chacun d'entre eux.
c. Automatic Scan – (Balayage automatique) Cette
option permet à l'écran “1 par 1” de faire défiler
OURGP11,00000B1 -28-03SEP03-4/18
RG13195 —UN—26SEP03
Choix des paramètres par défaut
OURGP11,00000B1 -28-03SEP03-5/18
RG13197 —UN—29SEP03
15-17 101014
PN=67
Fonctionnement du moteur
RG13149 —UN—24SEP03
Rétablissement des paramètres par défaut
OURGP11,00000B1 -28-03SEP03-7/18
RG13198 —UN—26SEP03
Choix d'une configuration personnalisée
OURGP11,00000B1 -28-03SEP03-8/18
RG13199 —UN—26SEP03
Paramètres du moteur
Suite, voir page suivante OURGP11,00000B1 -28-03SEP03-9/18
15-18 101014
PN=68
Fonctionnement du moteur
RG13150 —UN—24SEP03
Choix des paramètres
OURGP11,00000B1 -28-03SEP03-10/18
RG13219 —UN—26SEP03
Désélection de paramètres
OURGP11,00000B1 -28-03SEP03-11/18
RG13151 —UN—24SEP03
Choix des paramètres
Suite, voir page suivante OURGP11,00000B1 -28-03SEP03-12/18
15-19 101014
PN=69
Fonctionnement du moteur
RG13220 —UN—26SEP03
menu “Custom Setup” (Personnalisation).
RG13221 —UN—26SEP03
Désactivation du balayage automatique
OURGP11,00000B1 -28-03SEP03-14/18
RG13222 —UN—26SEP03
15-20 101014
PN=70
Fonctionnement du moteur
RG13223 —UN—26SEP03
Désactivation du balayage automatique
OURGP11,00000B1 -28-03SEP03-16/18
18. Une fois les choix faits entre les options “Use Defaults”,
“Custom Setup” et “Automatic Scan”, appuyer sur la
touche “Menu” pour revenir au menu principal.
RG13224 —UN—26SEP03
Touche Menu
OURGP11,00000B1 -28-03SEP03-17/18
RG13159 —UN—26SEP03
moteur.
Touche Menu
15-21 101014
PN=71
Fonctionnement du moteur
RG13225 —UN—02OCT03
Choix de la configuration de l'écran “4 par 4”
OURGP11,00000B2 -28-03SEP03-2/14
RG13226 —UN—02OCT03
Pression de la touche Entrée
OURGP11,00000B2 -28-03SEP03-3/14
RG13244 —UN—02OCT03
(Température liquide de refroidissement) et Oil
Pressure (Pression d'huile).
b. Custom Setup – (Personnalisation) Cette option
offre une liste des paramètres du moteur. Les
paramètres moteur de cette liste peuvent être
sélectionnés pour remplacer l'un ou plusieurs des
paramètres par défaut. Choix des paramètres par défaut établis en usine
Suite, voir page suivante OURGP11,00000B2 -28-03SEP03-4/14
15-22 101014
PN=72
Fonctionnement du moteur
RG13149 —UN—24SEP03
par défaut établies en usine puis le menu “Setup 4-Up
Display” (Configuration de l'écran “4 par 4”) réapparaît.
RG13227 —UN—26SEP03
Personnalisation
OURGP11,00000B2 -28-03SEP03-6/14
RG13228 —UN—26SEP03
15-23 101014
PN=73
Fonctionnement du moteur
RG13229 —UN—26SEP03
Liste des paramètres du moteur
OURGP11,00000B2 -28-03SEP03-8/14
RG13230 —UN—26SEP03
paramètre à faire apparaître sur l'écran “4 par 4”.
RG13231 —UN—26SEP03
Entrée du paramètre sélectionné
OURGP11,00000B2 -28-03SEP03-10/14
15-24 101014
PN=74
Fonctionnement du moteur
RG13153 —UN—24SEP03
Écran “4 par 4”
OURGP11,00000B2 -28-03SEP03-12/14
RG13154 —UN—24SEP03
Retour au menu principal
OURGP11,00000B2 -28-03SEP03-13/14
RG13155 —UN—07OCT03
moteur.
Rodage
Pendant les 100 premières heures de service: Après les 100 premières heures, vidanger l'huile moteur
Au cours des 100 premières heures de service, ne pas et changer le filtre à huile (voir VIDANGE DE L'HUILE
surcharger ni sous-charger le moteur et éviter tout ralenti MOTEUR ET REMPLACEMENT DU FILTRE À HUILE
prolongé. MOTEUR). Remplir le carter d'embiellage d'huile de
qualité et de viscosité appropriées (voir la section HUILE
Si de l'huile doit être ajoutée pendant cette période, POUR MOTEUR DIESEL).
utiliser l'huile ENGINE BREAK-IN OIL.
Vérifier la tension de la courroie de l'alternateur.
NOTE: Durant cette période, il est possible d'observer
une consommation accrue d'huile. Vérifier le raccordement des durits d'entrée d'air.
Après les 100 premières heures de service: Vérifier que toutes les vis du moteur sont bien serrées.
DPSG,CD03523,17 -28-22JAN07-1/1
15-25 101014
PN=75
Fonctionnement du moteur
ATTENTION: Avant de faire démarrer le moteur 1. Effectuer toutes les vérifications avant le démarrage
dans un endroit clos, installer un matériel de décrites à la section "Entretien—Tous les jours ou
ventilation adéquat pour l'évacuation des gaz toutes les 10 h".
d'échappement. Toujours utiliser des réservoirs
2. Ouvrir le robinet d'arrêt de carburant (certains
de stockage et une tuyauterie conformes aux
modèles).
normes de sécurité pour le carburant.
3. Faire tourner le moteur en enclenchant le contacteur
NOTE: Si la température est inférieure à 0 °C (32 °F), de démarrage; relâcher le contacteur dès que le
il peut être nécessaire d'utiliser des dispositifs moteur tourne.
d'aide au démarrage par temps froid (voir
FONCTIONNEMENT PAR TEMPS FROID). NOTE: Ne pas actionner le démarreur pendant plus
de 20 secondes consécutives.
DPSG,CD03523,18 -28-22JAN07-1/1
15-26 101014
PN=76
Fonctionnement du moteur
TS1356 —UN—18MAR92
ATTENTION: NE PAS utiliser de fluide d'aide au
démarrage dans des moteurs équipés de système
de réchauffage de l'air d'admission du type à
grille ou de bougies de préchauffage. Le fluide
d'aide au démarrage envoyé par l'injecteur d'éther
est hautement inflammable et risque d'exploser Manipulation du fluide d'aide au démarrage avec soin
et de provoquer de graves blessures.
CD30750 —UN—03SEP99
vérifier son fonctionnement. Par temps froid, il reste
allumé pendant le fonctionnement automatique
du système de réchauffage de l'air d'admission
ou des bougies de préchauffage. La durée de
fonctionnement dépend de la température. Ne pas
lancer le moteur avant que le témoin S'ÉTEIGNE.
• Les moteurs 3029 et 4039 peuvent être équipés en Système de réchauffage de l'air du type à grille ou bou-
gies de préchauffage
option de la bougie de préchauffage unique (B) vissée
sur le collecteur d'admission de la culasse. Enclencher
la bougie de préchauffage (en position de préchauffage)
pendant 30 secondes maximum, puis démarrer le
moteur.
• Les moteurs 4045 et 6068 (sauf à rampe commune
haute pression, culasse à 4 soupapes) peuvent être
CD30925 —UN—23JAN07
équipés en option du système de réchauffage de l'air
du type à grille (A), installé entre la culasse et le tuyau
d'admission d'air.
- Pour le circuit d'alimentation mécanique, enclencher
l'élément chauffant (en position de préchauffage)
pendant 30 secondes maximum, puis démarrer le
moteur.
- Pour les moteurs à commande électronique (DE10, Bougies de préchauffage sur moteurs à rampe commune haute
pression, culasse à quatre soupapes
à rampe commune haute pression, culasse à 2
soupapes), mettre le contacteur d'allumage sur
MARCHE, mais NE PAS lancer le moteur tant que le A—Système de réchauffage C—Plusieurs bougies de
témoin de préchauffeur de moteur est allumé. du type à grille (moteurs préchauffage (moteurs à
4045 et 6068 sans rampe rampe commune haute
• Les moteurs à rampe commune haute pression, commune haute pression, pression, culasse à 4
culasse à 4 soupapes sont équipés de bougies de culasse à 4 soupapes) soupapes)
préchauffage (une par cylindre) (C). Mettre le contacteur B—Bougie de préchauffage
d'allumage sur MARCHE, mais NE PAS lancer le unique (moteurs 3029 et
4039)
moteur tant que le témoin de préchauffeur est allumé.
Suite, voir page suivante DPSG,CD03523,19 -28-06FEB07-1/3
15-27 101014
PN=77
Fonctionnement du moteur
Chauffe-bloc
Brancher la prise du réchauffeur de liquide de
refroidissement (A) à une source 110 ou 220 V.
Lorsque la température extérieure est de -15 °C (5 °F), le
LX1017768 —UN—24OCT97
réchauffement demande environ 2 heures. Augmenter la
durée du réchauffement si la température est plus basse.
DPSG,CD03523,19 -28-06FEB07-2/3
Préchauffeur de carburant
Le réchauffeur de combustible (A) est enclenché et
désenclenché automatiquement en fonction de la
température ambiante.
LX1017708 —UN—09OCT97
DPSG,CD03523,19 -28-06FEB07-3/3
15-28 101014
PN=78
Fonctionnement du moteur
TS204 —UN—15APR13
ATTENTION: éviter toute étincelle et toute flamme
nue à proximité de la batterie, car l'électrolyte
produit un gaz extrêmement explosif. Eviter
toute formation d'étincelle ou de flamme à
proximité des batteries. Mettre le chargeur hors
service avant de le brancher ou de le débrancher.
Effectuer le dernier branchement et le premier
débranchement en un point éloigné de la batterie.
TOUJOURS brancher le câble NÉGATIF (–) en
RG4678 —UN—14DEC88
dernier et le débrancher en premier.
RG4698 —UN—14DEC88
extrémités libres des câbles de pontage NE
TOUCHENT PAS le moteur.
15-29 101014
PN=79
Fonctionnement du moteur
Fonctionnement du moteur
Mise à température du moteur
Faire tourner le moteur pendant 1 à 2 minutes au régime • Perte soudaine de puissance
maximum à vide avant d'appliquer une charge. • Bruit ou vibration inhabituel(le)
• Fumée d'échappement noire excessive
NOTE: Cette procédure ne concerne pas les groupes • Consommation de carburant trop élevée
électrogènes de secours pour lesquels le moteur • Consommation d'huile excessive
est mis immédiatement sous charge quand il • Fuites de liquide
atteint le régime nominal.
Recommandation pour moteurs suralimentés
Si le moteur cale pendant le travail sous charge, le
Fonctionnement normal du moteur
remettre IMMÉDIATEMENT en marche afin d'éviter la
Comparer la température du liquide de refroidissement
surchauffe des éléments du turbocompresseur.
et la pression d'huile moteur avec les valeurs indiquées
ci-dessous: Moteur au ralenti
Valeur prescrite Éviter de faire tourner le moteur au ralenti pendant une
Pression d'huile minimum durée trop longue. Si le moteur tourne au ralenti pendant
au régime nominal, pleine une période prolongée, la température du liquide de
1
charge —Pression de refroidissement risque de tomber en dessous de la plage
gonflage......................................................... 275 kPa (2,75 bar) (40 psi) indiquée. Ceci entraîne alors la dilution de l'huile du
Plage de température carter-moteur causée par la combustion incomplète
de liquide de refroidisse- du carburant, et permet la formation de “gomme” sur
ment—Température.......................................... 82—94 °C (180—202 °F) les soupapes, pistons et segments de piston. Cela
favorise aussi l'accumulation rapide de cambouis et de
combustible non brûlé dans le circuit d'échappement.
Arrêter le moteur immédiatement si la température du Si un moteur doit tourner au ralenti pendant plus de 5
liquide de refroidissement dépasse la valeur prescrite, si minutes, l'arrêter et redémarrer plus tard.
la pression d'huile est inférieure à la valeur indiquée ou s'il NOTE: Dans les groupes électrogènes, le régulateur est
y a des signes de défaillance. Les symptômes indiquant bloqué à un régime spécifié et n'a pas de fonction
une défaillance du moteur peuvent être les suivants: de ralenti. Ces moteurs tournent au régime régulé
à vide (régime maximum à vide).
1
Huile à température normale de fonctionnement de 115 °C (240 °F).
DPSG,CD03523,21 -28-22JAN07-1/1
Groupes de secours
Pour que le moteur fournisse une alimentation de secours pendant 30 minutes toutes les 2 semaines. NE PAS laisser
efficace le moment venu, le faire démarrer et le laisser le moteur tourner à vide pendant des périodes prolongées.
tourner au régime nominal (avec une charge de 50 à 70 %)
DPSG,CD03523,22 -28-22JAN07-1/1
15-30 101014
PN=80
Entretien
Respect des intervalles d'entretien
En se basant sur le compteur d'heures de service,
IMPORTANT: La périodicité d'entretien recommandée
effectuer toutes les opérations d'entretien aux intervalles
correspond à des conditions normales
prescrits aux pages suivantes. À chaque période
d'utilisation. Procéder PLUS SOUVENT
d'entretien prévue, effectuer toutes les opérations
aux opérations d'entretien si le moteur doit
d'entretien précédentes en plus de celles spécifiées.
fonctionner dans des conditions défavorables.
Noter la périodicité et les opérations d'entretien effectuées
La négligence de l'entretien peut résulter en
dans les tableaux figurant à la section "Registre des pannes ou dégâts permanents au moteur.
opérations d'entretien".
DPSG,CD03523,24 -28-22JAN07-1/1
TS100 —UN—23AUG88
Pour toute information concernant les combustibles,
lubrifiants et liquides de refroidissement, s'adresser au
distributeur de moteurs John Deere, au concessionnaire
ou au réseau de distribution de pièces de rechange John
Deere le plus proche. Il est également possible de s'y
procurer les additifs nécessaires pour l'utilisation dans
des conditions de travail tropicales, polaires ou difficiles.
DPSG,CD03523,25 -28-22JAN07-1/1
20-1 101014
PN=81
Entretien
a
Nettoyer l'élément du filtre à air lorsque le témoin d'encrassement est rouge. Remplacer l'élément filtrant après 6 nettoyages ou une fois par an.
b
Vidanger l'huile et changer le filtre après les 100 premières heures de service, puis toutes les 500 heures au maximum (voir HUILE
POUR MOTEUR DIESEL). Vidanger l'huile et changer le filtre au moins une fois par an.
c
Contrôler la tension de la courroie toutes les 500 heures sur les moteurs 3029 et 4039 et sur les moteurs 4045 et 6068 avec tendeur manuel.
Contrôler le tendeur de courroie automatique toutes les 1000 heures/une fois par an sur les moteurs 4045 et 6068 (suivant équipement).
d
Faire régler le jeu des soupapes par le concessionnaire-réparateur ou le distributeur des moteurs agréé comme suit. Après les 500 premières
heures de service puis toutes les 1000 heures sur les moteurs 3029 et 4039. Toutes les 2000 heures sur les moteurs 4045 et 6068.
e
L'amortisseur de vibrations doit être changé toutes les 4500 heures/tous les 5 ans. Confier le remplacement de l'amortisseur
de vibrations au concessionnaire ou au distributeur de moteurs agréé.
f
Avec le liquide de refroidissement John Deere COOL-GARD II, vidanger et rincer le circuit de refroidissement toutes les 4000 heures ou
tous les 4 ans. Dans tous les autres cas, effectuer cette opération toutes les 2000 heures/tous les 2 ans.
g
Contacter le concessionnaire si l'on soupçonne que le thermostat ou les injecteurs sont défectueux. Remplacer les
injecteurs toutes les 5000 heures et le thermostat toutes les 10000 heures.
DPSG,CD03523,26 -28-15MAY13-1/1
20-2 101014
PN=82
Entretien/Tous les jours ou toutes les 10 heures
Contrôle du niveau d'huile moteur
Moteurs 3029 et 4039
CD30755 —UN—24SEP99
CD30754 —UN—26AUG99
Bouchon de remplissage d'huile
Jauge d'huile
FD000047 —UN—13MAR96
IMPORTANT: NE PAS dépasser la zone hachurée.
Tout niveau d'huile compris dans la partie
hachurée se trouve dans la plage de
fonctionnement acceptable.
25-1 101014
PN=83
Entretien/Tous les jours ou toutes les 10 heures
FD000047 —UN—13MAR96
CD31243 —UN—30NOV10
Zone hachurée de la jauge d'huile
Jauge d'huile et bouchon de remplissage d'huile
CD31441 —UN—18APR13
2. Essuyer la tige de la jauge d'huile pour enlever l'huile.
3. Remettre la jauge d'huile en place et la serrer à la main.
4. Retirer une nouvelle fois la jauge et vérifier le niveau
d'huile.
Ajouter de l'huile lorsque le niveau est en dessous de la
zone à trous (B). Utiliser une huile dont la viscosité est Jauge/bouchon de remplissage d'huile
adaptée aux conditions saisonnières.
IMPORTANT: NE PAS dépasser la zone à trous (B).
CD31442 —UN—18APR13
DPSG,CD03523,27 -28-31MAY13-3/3
25-2 101014
PN=84
Entretien/Tous les jours ou toutes les 10 heures
CD31246 —UN—30NOV10
TS281 —UN—15APR13
Bouchon du radiateur
A—Bouchon du radiateur
ATTENTION: Du liquide s'échappant brusquement Retirer le bouchon du radiateur (A) et vérifier le niveau
du circuit de refroidissement sous pression de liquide de refroidissement: il doit atteindre la partie
peut causer de graves brûlures. inférieure de la goulotte de remplissage. Remplir le
radiateur de liquide de refroidissement approprié si le
N'enlever le bouchon de remplissage que niveau est trop bas. Contrôler l'absence de fuites sur
lorsque le moteur est froid ou suffisamment l'ensemble du circuit de refroidissement.
refroidi pour être touché à main nue. Avant de
retirer complètement le bouchon, le desserrer
d'abord lentement jusqu'au premier cran
pour relâcher la pression.
CD03523,000038E -28-18APR13-1/1
CD31248 —UN—30NOV10
1. Si le filtre à air est muni d'un clapet de dépoussiérage une obstruction importante de l'admission et une
(A), appuyer sur la pointe du clapet pour évacuer les diminution de l'alimentation en air du moteur.
particules de poussières accumulées.
3. Examiner soigneusement le compartiment moteur.
2. Contrôler le témoin d'encrassement du filtre à air (B).
Si le témoin est rouge, nettoyer le filtre à air. NOTE: Essuyer tous les raccords et bouchons avant
tout entretien pour diminuer les risques de
IMPORTANT: L'obstruction maximale de l'admission contamination du système.
d'air est de 6,25 kPa (0,06 bar) (1.0 psi) (25 in.
H2O). Un élément de filtre à air colmaté provoque
CD03523,000038F -28-18APR13-1/1
25-3 101014
PN=85
Entretien/Tous les jours ou toutes les 10 heures
CD31249 —UN—30NOV10
l'eau s'échapper du fond jusqu'à ce que le carburant
commence à sortir.
3. Lorsque le carburant commence à sortir, resserrer
le bouchon de vidange à la main. Après la vidange
d'eau du filtre à carburant, le filtre doit être amorcé en
purgeant tout l'air du circuit d'alimentation.
4. Actionner le levier d'amorçage (C) de la pompe Vidange de l'eau du filtre à carburant
d'alimentation jusqu'à ce que le carburant sorte sans
bulles d'air. A—Bouchon de vidange C—Levier d'amorçage
B—Bouchon de purge d'air
5. Bien serrer le bouchon de purge à la main. Continuer
à actionner le levier d'amorçage jusqu'à ce qu'aucun
mouvement de pompage ne soit ressenti. Une
fois terminé, tirer le levier d'amorçage à fond vers
l'extérieur (à l'écart du moteur).
CD03523,0000390 -28-31MAY13-1/3
CD30929 —UN—07FEB07
Contrôler quotidiennement la présence d'eau ou de débris
dans les filtres à carburant (C) et (D) et vidanger selon
le besoin.
1. Desserrer de deux ou trois tours les bouchons de
vidange (A) du bas des filtres à carburant.
2. Desserrer les bouchons de purge d'air (B) de deux
Vidange de l'eau des filtres à carburant
tours complets et vider l'eau dans un récipient
approprié.
A—Bouchons de vidange C—Filtre à carburant primaire
3. Lorsque le carburant commence à s'écouler, resserrer B—Bouchons de purge d'air D—Filtre à carburant final
fermement les bouchons de vidange.
4. Purger le circuit de carburant.
Suite, voir page suivante CD03523,0000390 -28-31MAY13-2/3
25-4 101014
PN=86
Entretien/Tous les jours ou toutes les 10 heures
CD31443 —UN—18APR13
Contrôler quotidiennement la présence d'eau ou de débris
dans les filtres à carburant (A) et (B) et vidanger selon
le besoin.
1. Desserrer de deux ou trois tours les bouchons de
vidange (C) du bas des filtres à carburant.
2. Vidanger l'eau dans un récipient approprié. Vidange de l'eau des filtres à carburant
25-5 101014
PN=87
Entretien/Toutes les 500 heures
Changement de l'huile moteur et du filtre (moteurs 3029 et 4039)
CD31250 —UN—06DEC10
CD30760 —UN—26AUG99
Soupape de vidange du carter d'huile Filtre à huile
CD30926 —UN—30JAN07
après 100 heures de fonctionnement au maximum,
puis toutes les 500 heures. Vidanger l'huile et
changer le filtre au moins une fois par an.
30-1 101014
PN=88
Entretien/Toutes les 500 heures
CD31251 —UN—06DEC10
FD000047 —UN—13MAR96
Bouchon de remplissage d'huile
Zone hachurée de la jauge d'huile
D—Bouchon de remplissage
d'huile
5. Fermer le robinet de vidange d'huile. carter d'embiellage jusqu'à ce que le niveau d'huile
atteigne le repère Full (plein) ou la zone hachurée de
6. Remplir le carter d'embiellage avec l'huile moteur John la jauge d'huile (selon le cas). NE PAS trop remplir.
Deere appropriée via l'orifice du cache-culbuteurs (D).
Pour connaître la quantité d'huile exacte qu'il faut 7. Démarrer le moteur et le faire tourner pour vérifier qu'il
verser dans le moteur, voir la section Caractéristiques. n'y a pas de fuites.
NOTE: La capacité en huile du carter d'embiellage 8. Arrêter le moteur et attendre 10 minutes avant de
peut varier légèrement. TOUJOURS remplir le vérifier le niveau d'huile. Faire l'appoint si nécessaire.
CD03523,0000391 -28-19APR13-2/2
30-2 101014
PN=89
Entretien/Toutes les 500 heures
Changement de l'huile moteur et du filtre sur les moteurs 4045 et 6068 (sauf
6068HFG/HFS/HFU55)
CD31252 —UN—06DEC10
CD31253 —UN—06DEC10
Soupape de vidange du carter d'huile Filtre à huile
CD31254 —UN—06DEC10
NOTE: Changer l'huile moteur et le filtre la première fois
après 100 heures de fonctionnement au maximum,
puis toutes les 500 heures. Vidanger l'huile et
changer le filtre au moins une fois par an.
CD31255A —UN—06DEC10
encore chaud.
4. Changer le filtre à huile en procédant comme suit:
a. Déposer l'élément filtrant (B) au moyen d'un outil
adéquat et mettre l'élément au rebut.
b. Appliquer de l'huile moteur propre sur les joints
intérieur (C) et extérieur (D) et sur les filetages du
Collecteur de filtre à huile
filtre.
c. Essuyer les deux surfaces d'étanchéité (E) du A—Robinet de vidange d'huile D—Joint extérieur
collecteur du filtre avec un chiffon propre. Veiller à B—Élément filtrant E—Surfaces d'étanchéité
bien loger les encoches du joint (F) pare-poussière C—Joint intérieur F— Joint pare-poussière
dans les rainures du boîtier. Remplacer le joint
pare-poussière s'il est endommagé.
d. Poser et serrer le filtre à huile à la main jusqu'à 5. Fermer le robinet de vidange d'huile.
ce qu'il se loge fermement contre le joint
pare-poussière (F). NE PAS trop serrer.
Suite, voir page suivante CD03523,0000392 -28-04JUN13-1/2
30-3 101014
PN=90
Entretien/Toutes les 500 heures
CD30761 —UN—24SEP99
CD31243 —UN—30NOV10
Bouchon de remplissage d'huile sur cache-culbuteurs
Bouchon de remplissage d'huile et jauge d'huile
6. Remplir le carter d'embiellage avec l'huile
moteur John Deere appropriée par l'orifice du
cache-culbuteurs (C) ou sur le côté du moteur (B).
Pour connaître la quantité d'huile exacte qu'il faut
verser dans le moteur, voir la section Caractéristiques.
FD000047 —UN—13MAR96
NOTE: La capacité en huile du carter d'embiellage peut
varier légèrement. TOUJOURS remplir le carter
d'embiellage jusqu'à ce que le niveau d'huile atteigne
le repère Full (plein) ou la zone hachurée de la
jauge d'huile (A) (selon le cas). NE PAS trop remplir.
CD03523,0000392 -28-04JUN13-2/2
30-4 101014
PN=91
Entretien/Toutes les 500 heures
CD31444 —UN—18APR13
CD31445 —UN—18APR13
Soupape de vidange du carter d'huile Filtre à huile
CD31254 —UN—06DEC10
NOTE: Changer l'huile moteur et le filtre la première fois
après 100 heures de fonctionnement au maximum,
puis toutes les 500 heures. Vidanger l'huile et
changer le filtre au moins une fois par an.
CD31255A —UN—06DEC10
encore chaud.
4. Changer le filtre à huile en procédant comme suit:
a. Déposer l'élément filtrant (B) au moyen d'un outil
adéquat et mettre l'élément au rebut.
b. Appliquer de l'huile moteur propre sur les joints
intérieur (C) et extérieur (D) et sur les filetages du
Collecteur de filtre à huile
filtre.
c. Essuyer les deux surfaces d'étanchéité (E) du A—Robinet de vidange d'huile D—Joint extérieur
collecteur du filtre avec un chiffon propre. Veiller à B—Élément filtrant E—Surfaces d'étanchéité
bien loger les encoches du joint (F) pare-poussière C—Joint intérieur F— Joint pare-poussière
dans les rainures du boîtier. Remplacer le joint
pare-poussière s'il est endommagé.
d. Poser et serrer le filtre à huile à la main jusqu'à 5. Fermer le robinet de vidange d'huile.
ce qu'il se loge fermement contre le joint
pare-poussière (F). NE PAS trop serrer.
Suite, voir page suivante CD03523,0000393 -28-04JUN13-1/2
30-5 101014
PN=92
Entretien/Toutes les 500 heures
CD31441 —UN—18APR13
Pour connaître la quantité d'huile exacte qu'il faut
verser dans le moteur, voir la section Caractéristiques.
Pour vérifier le niveau d'huile, procéder comme suit:
a. Retirer la jauge/le bouchon de remplissage d'huile
(A). Jauge/bouchon de remplissage d'huile
CD31442 —UN—18APR13
main.
d. Retirer une nouvelle fois la jauge et vérifier le
niveau d'huile.
IMPORTANT: Immédiatement après la vidange d'huile,
faire tourner le moteur au démarreur pendant
30 secondes sans le laisser démarrer. Ceci Zone à trous sur la jauge/le bouchon de remplissage d'huile
permet une bonne lubrification des composants
du moteur avant le démarrage.
A—Jauge/bouchon de B—Zone à trous sur la jauge/le
remplissage d'huile bouchon de remplissage
7. Démarrer le moteur et le faire tourner pour vérifier qu'il d'huile
n'y a pas de fuites.
8. Arrêter le moteur et attendre 10 minutes avant de
vérifier le niveau d'huile. Le relevé du niveau d'huile
doit atteindre le repère supérieur de la jauge d'huile.
CD03523,0000393 -28-04JUN13-2/2
30-6 101014
PN=93
Entretien/Toutes les 500 heures
X9811 —UN—23AUG88
graves blessures. Éliminer la pression avant
de débrancher les conduites d'alimentation
ou autres. Avant de rétablir la pression,
s'assurer que tous les raccords sont serrés.
Se protéger le corps et les mains contre les
liquides sous pression pouvant s'échapper
des trous d'épingle et gicleurs. Rechercher Attention aux liquides sous haute pression
les fuites à l'aide d'un morceau de carton ou
de papier. Ne pas utiliser la main.
Afin d'éviter tout risque de gangrène, tout fluide
ayant pénétré sous la peau doit en être extrait
par intervention chirurgicale dans les heures qui
suivent, par un médecin familiarisé avec ce type
de blessures. Les médecins non familiarisés
avec ce type de blessure peuvent s'adresser
CD31258 —UN—07DEC10
au Deere & Company Medical Department de
Moline, Illinois, États-Unis, ou à toute autre
autorité médicale compétente.
3. Saisir fermement l'anneau de retenue (C) et le faire Un bouchon est fourni avec l'élément neuf
tourner d'1/4 de tour vers la gauche. Retirer l’anneau afin de colmater l'élément usagé.
avec l'élément filtrant (D).
4. Conserver l'anneau de retenue et (suivant équipement) 5. Inspecter la base de montage du filtre pour s'assurer
le séparateur d'eau pour pouvoir les réutiliser par la de sa propreté. Les nettoyer selon le besoin.
suite.
IMPORTANT: Ne pas verser le combustible de l'ancien
élément filtrant dans le nouvel élément. Cela
peut générer des problèmes d'injection.
Suite, voir page suivante CD03523,0000394 -28-19APR13-1/2
30-7 101014
PN=94
Entretien/Toutes les 500 heures
RG9187 —UN—01DEC00
8. Pour les modèles équipés d'un séparateur d'eau, sortir
de l'élément filtrant usagé la cuvette du séparateur
d'eau. Vidanger et nettoyer la cuvette du séparateur
d'eau. Sécher à l'air comprimé. Poser la cuvette du
séparateur d'eau sur l'élément neuf. Bien serrer.
9. Purger le circuit d'alimentation.
Pose du joint pare-poussière du filtre à carburant
A—Pose correcte C—Joint pare-poussière
B—Pose incorrecte
CD03523,0000394 -28-19APR13-2/2
30-8 101014
PN=95
Entretien/Toutes les 500 heures
Changement des éléments de filtres à carburant sur les moteurs 4045 et 6068 (sauf
6068HFG/HFS/HFU55)
X9811 —UN—23AUG88
CD30930 —UN—07FEB07
FILTRES À CARBURANT
NOTE: Les moteurs sont équipés d'un préfiltre à Pour les modèles équipés d'une cuvette de séparateur
carburant (F) et d'un filtre à carburant final (B). Les d'eau (E), retirer l'élément filtrant de la cuvette
deux filtres à carburant doivent être remplacés du séparateur. Vidanger et nettoyer la cuvette du
ensemble et en même temps. séparateur d'eau. Sécher à l'air comprimé. Poser la
cuvette sur l'élément neuf. Bien serrer.
1. Nettoyer soigneusement le filtre à combustible et la 7. Poser l'anneau de retenue sur la base de fixation en
zone environnante. s'assurant que le joint pare-poussière est en place sur
2. Débrancher le câblage du capteur de présence d'eau la base du filtre. Serrer l'anneau à la main (d'environ
dans le carburant. 1/3 de tour) jusqu'à ce qu'il s'enclenche. NE PAS trop
serrer l'anneau.
3. Desserrer le bouchon de vidange (C) et vidanger le
carburant dans un récipient convenable. NOTE: Le joint est correctement installé quand un déclic se
fait entendre et que l'anneau de retenue se relâche.
NOTE: Soulever l'anneau de retenue en le tournant pour
aider à le faire passer par les positionneurs relevés. 8. Purger le circuit d'alimentation.
CD03523,0000395 -28-04JUN13-1/1
30-9 101014
PN=96
Entretien/Toutes les 500 heures
X9811 —UN—23AUG88
pour pénétrer sous la peau et provoquer de
graves blessures. Éliminer la pression avant
de débrancher les conduites d'alimentation
ou autres. Avant de rétablir la pression,
s'assurer que tous les raccords sont serrés.
Se protéger le corps et les mains contre les
liquides sous pression pouvant s'échapper Liquides sous haute pression
des trous d'épingle et gicleurs. Rechercher
les fuites à l'aide d'un morceau de carton ou
de papier. Ne pas utiliser la main. IMPORTANT: Remplacer les éléments des filtres à
carburant à chaque fois qu'un signal sonore
Afin d'éviter tout risque de gangrène, tout fluide retentit et que les codes de diagnostic indiquent
ayant pénétré sous la peau doit en être extrait une obstruction des filtres (basse pression du
par intervention chirurgicale dans les heures qui carburant). Si l’avertisseur n’a pas émis de
suivent, par un médecin familiarisé avec ce type signal pendant 12 mois, remplacer les éléments
de blessures. Les médecins non familiarisés à la fin de cette période ou au bout de 500 heures
avec ce type de blessure peuvent s'adresser de service, selon le premier terme atteint.
au Deere & Company Medical Department de
Moline, Illinois, États-Unis, ou à toute autre
autorité médicale compétente.
Suite, voir page suivante CD03523,0000396 -28-04JUN13-1/3
30-10 101014
PN=97
Entretien/Toutes les 500 heures
CD31150A —UN—24MAR10
5. Rebrancher le connecteur du capteur de présence
d'eau dans le carburant.
30-11 101014
PN=98
Entretien/Toutes les 500 heures
C—Vanne de vidange
CD31151 —UN—23MAR10
A—Élément du filtre à
carburant final D—Tête de filtre à carburant
B—Garniture de filtre à final
carburant
30-12 101014
PN=99
Entretien/Toutes les 500 heures
CD30644 —UN—04MAY98
2. Contrôler la tension de la courroie en utilisant l'une
des méthodes suivantes:
a) Utilisation du tensiomètre JDG529 (A)
Valeur prescrite
Tension de la
courroie—Courroie
neuve..................................................... 578—622 N (130—140 lb-force)
Courroie usagée ....................................... 378—423 N (85—94 lb-force)
CD30645 —UN—04MAY98
b) Utilisation du testeur de tension (B) et de la
règle plate (C)
Une force de 89 N (20 lb) appliquée à mi-chemin entre
les poulies doit faire dévier la courroie de 19 mm (0.75
in).
3. Si un réglage est nécessaire, desserrer les écrous (D)
et (E) de l'alternateur. Tirer le bâti de l'alternateur vers
l'extérieur jusqu'à ce que la courroie soit correctement
tendue.
IMPORTANT: Ne pas faire levier contre le bâti arrière
de l'alternateur. Ne pas tendre ou détendre
une courroie lorsqu'elle est chaude.
CD30646 —UN—04MAY98
4. Serrer fermement les écrous du support de
l'alternateur.
5. Faire tourner le moteur pendant 10 minutes et vérifier
de nouveau la tension de la courroie.
DPSG,CD03523,31 -28-19APR13-1/1
30-13 101014
PN=100
Entretien/Toutes les 500 heures
RG9132 —UN—04OCT99
NOTE: Pour effectuer le réglage, utiliser la jauge estampée
sur le bord supérieur du support de l'alternateur.
CD30843 —UN—10JAN03
4. Resserrer les vis (B) et (C).
30-14 101014
PN=101
Entretien/Toutes les 1000 h/tous les ans
Nettoyage du tube d'aération du carter
d'embiellage
Dans des conditions poussiéreuses, nettoyer le reniflard à
des intervalles plus rapprochés.
1. Retirer et nettoyer le tube d'aération (A) du
CD30773 —UN—27AUG99
carter-moteur.
2. Remettre en place le tube d'aération. S'assurer que le
joint torique est bien ajusté dans le cache-culbuteurs
pour l'adaptateur coudé. Bien serrer le collier de la
durit.
DPSG,CD03523,32 -28-22JAN07-1/1
CD31446 —UN—22APR13
RG18518 —UN—21MAY10
1. Retirer le capuchon (A) et l'élément filtrant (B). 4. Contrôler l'état du joint torique (D) de capuchon.
2. Nettoyer la cartouche de filtre. Remplacer le filtre entier s'il est endommagé.
3. Poser un élément de filtre neuf. S'assurer que le joint 5. Poser le capuchon et le serrer à la main.
torique (C) est logé sur l'élément.
CD03523,0000397 -28-24APR13-1/1
35-1 101014
PN=102
Entretien/Toutes les 1000 h/tous les ans
CD30762 —UN—27AUG99
IMPORTANT: Le circuit d'admission d'air ne doit
pas fuir. Toute fuite, aussi infime soit-elle, 2. Vérifier les colliers des tuyaux de raccordement (A)
peut entraîner une défaillance du moteur du filtre à air, du moteur et, suivant équipement,
due à la pénétration de poussières abrasives du turbocompresseur et du refroidisseur air-air. Si
dans le circuit d'admission. nécessaire, les resserrer.
3. Contrôler le fonctionnement de l'indicateur de
1. Vérifier l'absence de fendillements sur tous les colmatage du filtre à air (B). Le remplacer selon le
flexibles d'admission (tuyauterie). Remplacer les besoin.
flexibles détériorés.
DPSG,CD03523,33 -28-22JAN07-1/2
4.
Si le moteur est équipé d'un clapet de dépoussiérage
en caoutchouc (C, en bas du filtre à air), voir si
celui-ci est fissuré ou colmaté. Remplacer les flexibles
détériorés.
RG4687 —UN—20DEC88
5. Procéder à l'entretien du filtre à air si nécessaire.
DPSG,CD03523,33 -28-22JAN07-2/2
35-2 101014
PN=103
Entretien/Toutes les 1000 h/tous les ans
RG8098 —UN—18NOV97
fonctionnement de la courroie. Remplacer le tendeur si la
tension du ressort n'est pas correcte.
• Contrôle de l'usure des courroies
Le tendeur de courroie est conçu pour fonctionner
dans les limites de débattement du bras fixées par les
butées moulées (A et B), si la longueur et la géométrie Tendeur ancien modèle
de la courroie utilisée sont correctes. Si la butée sur
le bras pivotant (A) heurte la butée (B) fixe, vérifier
les supports (de l'alternateur, du tendeur de courroie,
de la poulie de renvoi, etc.), ainsi que la longueur de
la courroie. Remplacer la courroie selon le besoin
(voir Remplacement du ventilateur et de la courroie
d'alternateur (moteurs 4045 et 6068 avec tendeur
RG13744 —UN—11NOV04
automatique).
35-3 101014
PN=104
Entretien/Toutes les 1000 h/tous les ans
RG7977 —UN—14NOV97
levier et d’une clé à douille placée sur le bras tendeur.
Retirer la courroie des poulies.
b. Relâcher la tension du bras tendeur et retirer le levier.
c. Tracer un repère (A) comme indiqué sur le bras
pivotant du tendeur.
d. Mesurer 21 mm (0.83 in) à partir du point (A) et faire
un repère (B) sur le support de montage du tendeur Repères sur le tendeur
de courroie.
NOTE: Les moteurs des anciens modèles ont un
boulon de galet à filet CÔTÉ GAUCHE tandis
que les modèles récents ont un trou carré de
12,7 mm (1/2 in.) dans le tendeur.
RG12054 —UN—08JAN02
e. Positionner la clé dynamométrique sur le boulon du
galet ou dans le trou carré de façon à ce qu'elle soit
alignée avec le centre du galet et du tendeur comme
illustré. À l'aide d'une clé dynamométrique, tourner
le bras pivotant jusqu'à ce que les repères (A et B)
soient alignés.
f. Noter le couple mesuré par la clé dynamométrique Alignement des marques
et le comparer à la valeur indiquée ci-dessous.
Remplacer le tendeur complet si nécessaire.
A—Repère sur bras pivotant B—Repère sur le support de
Valeur prescrite montage du tendeur
Ressort—Force............................................... 18—22 N·m (13—16 lb-ft)
DPSG,CD03523,34 -28-26APR13-2/2
CD30544 —UN—19MAY98
Régler le jeu aux soupapes comme indiqué ci-dessous ou
confier le réglage au concessionnaire ou au distributeur
de moteurs agréé.
1. Déposer le cache-culbuteurs et le reniflard.
2. Avec l'un des rotateurs de volant JDE83 ou JDG820
(A), faire tourner le volant dans son sens normal
de rotation (dans le sens horaire considéré depuis
compression. Engager la pige de calage JDE81-4 ou
la pompe à eau) jusqu'à ce que le piston n°1 (à
JDG1571 (B) dans le perçage du volant.
l'avant) soit au point mort haut (PMH) de sa course de
Suite, voir page suivante DPSG,CD03523,35 -28-31JAN07-1/2
35-4 101014
PN=105
Entretien/Toutes les 1000 h/tous les ans
CD30545 —UN—19MAY98
d'échappement ......................................................... 0,45 mm (0,018 in.)
RG6307 —UN—03AUG92
a. Bloquer le piston n°1 au PMH de sa course de
compression (D).
b. Régler le jeu aux soupapes d'échappement des
cylindres n°1 et 2 et aux soupapes d'admission des
cylindres n°1 et 3.
c. Tourner le volant-moteur de 360°. Bloquer le piston
n°1 au PMH de sa course d'échappement (E).
d. Régler le jeu de la soupape d'échappement n° 3 et
de la soupape d'admission n° 2.
• Moteur 4 cylindres:
NOTE: L'ordre d'allumage est 1-3-4-2
CD30549 —UN—16JUN98
n° 4 au PMH de sa course de compression (C).
d. Régler le jeu des soupapes d'échappement n° 2 et 4
et des soupapes d'admission n° 3 et 4.
DPSG,CD03523,35 -28-31JAN07-2/2
35-5 101014
PN=106
Entretien/Toutes les 1000 h/tous les ans
RG6557 —UN—20JAN93
RG6558 —UN—20JAN93
Essai du bouchon du radiateur
ATTENTION: Du liquide s'échappant brusquement 1. Laisser refroidir les moteurs, puis retirer avec
du circuit de refroidissement sous pression précaution le bouchon du radiateur.
peut causer de graves brûlures.
2. Faire l'appoint de liquide de refroidissement dans le
Arrêter les moteurs. Retirer le bouchon radiateur.
de remplissage uniquement lorsqu'il est
suffisamment refroidi pour pouvoir être touché IMPORTANT: NE PAS appliquer de pression excessive
à main nue. Avant de retirer complètement le sur le circuit de refroidissement, ceci risquerait
bouchon, le desserrer d'abord lentement jusqu'au d'endommager le radiateur et les flexibles.
premier cran pour relâcher la pression.
3. Brancher le manomètre et l'adaptateur sur l'orifice
Contrôle du bouchon du radiateur de remplissage du radiateur. Mettre le circuit de
refroidissement sous pression à la valeur prescrite
1. Retirer le bouchon du radiateur et le fixer au testeur indiquée pour le bouchon de radiateur.
D05104ST comme illustré.
4. Avec le circuit sous pression, contrôler l'étanchéité
2. Mettre le bouchon sous pression comme indiqué de tous les branchements de flexible du circuit de
dans les valeurs prescrites. Si le bouchon est intact, refroidissement, du radiateur et de la totalité du moteur.
le manomètre doit rester stable au niveau prescrit
pendant 10 secondes. Si une fuite est détectée, l'éliminer et procéder à un
nouveau test de pression du circuit.
Si le manomètre ne maintient pas la pression,
remplacer le bouchon du radiateur. Si aucune fuite n'est détectée mais que le manomètre
indique une chute de pression, il y a peut-être une fuite
Valeur prescrite de liquide de refroidissement interne dans le circuit ou
Étalonnage du bouchon au niveau du joint entre le bloc et la culasse. Faire
du radiateur—Pression............................... 100 kPa (1,00 bar) (14.5 psi) corriger le problème immédiatement par le distributeur
pendant au moins 10 secondes de moteur ou le concessionnaire-réparateur.
3. Retirer le bouchon du manomètre, le tourner de 180°,
et refaire l'essai pour confirmer la mesure.
ESSAI DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
NOTE: Le moteur doit être réchauffé pour contrôler la
totalité du circuit de refroidissement.
CD03523,00000EC -28-24APR13-1/1
35-6 101014
PN=107
Entretien/Toutes les 2000 h/tous les 2 ans
Contrôle et réglage du jeu des soupapes du
moteur (moteurs 4045 et 6068)
Régler le jeu des soupapes du moteur comme indiqué
ci-dessous ou confier le réglage au concessionnaire ou
au distributeur de moteurs agréé.
CD30544 —UN—19MAY98
1. Déposer le cache-culbuteurs et le reniflard du carter
d'embiellage.
2. Avec l'outil de rotation pour volant-moteur (A) JDE83
ou JDG820, faire tourner le volant dans son sens
normal de rotation (dans le sens horaire considéré
depuis la pompe à eau) jusqu'à ce que le piston n° 1 (à
l'avant) soit au point mort haut (PMH) de sa course de
compression. Insérer la pige de calage (B) JDG1571
ou JDE81-4 dans l'alésage du volant-moteur.
Suite, voir page suivante DPSG,CD03523,36 -28-24APR13-1/2
40-1 101014
PN=108
Entretien/Toutes les 2000 h/tous les 2 ans
RG7409 —UN—06AUG96
Échappement ............................................................ 0,45 mm (0.018 in)
RG4776 —UN—31OCT97
NOTE: Séquence d'allumage: 1-3-4-2
RG4777 —UN—31OCT97
d. Régler le jeu des soupapes d'échappement n° 2, 4 et
6 et des soupapes d'admission n° 3, 5 et 6.
DPSG,CD03523,36 -28-24APR13-2/2
40-2 101014
PN=109
Entretien/Toutes les 2000 h/tous les 2 ans
CD30763 —UN—24SEP99
maximum et n'ont donc pas de ralenti.
Valeur prescrite
Régime maximum à
vide—Générateurs 50
Hz................................................................................1550—1580 tr/min
Générateurs 60 Hz .....................................................1865—1890 tr/min
CD30764 —UN—24SEP99
3. Appliquer la charge maximale.
4. S'il n'est pas possible d'obtenir la puissance requise,
tourner la vis (B) pour régler le statisme jusqu'à
obtention de la puissance voulue.
NOTE: Si le moteur ne tourne pas régulièrement
alors qu'il n'est plus sous charge, serrer la
vis (B) dans le sens horaire jusqu'à ce que le B—Vis de réglage du statisme
moteur tourne régulièrement. du régulateur
DPSG,CD03523,39 -28-31JAN07-1/1
40-3 101014
PN=110
Entretien/Toutes les 2000 h/tous les 2 ans
RG8018 —UN—15JAN99
tourner dans les deux sens. Si c'est le cas, il est
nécessaire de le remplacer.
IMPORTANT: Le damper ne peut pas être remis en
état, il faut le remplacer toutes les 4500 heures
ou tous les 5 ans, selon le premier terme atteint.
RG7508 —UN—23NOV97
5. Noter le relevé du comparateur à cadran. Si
l'ovalisation dépasse les spécifications ci-dessous,
remplacer l'amortisseur de vibrations.
Valeur prescrite
Silencieux—Faux-rond
radial maximum......................................................... 1,50 mm (0,060 in.)
DPSG,CD03523,40 -28-22JAN07-1/1
40-4 101014
PN=111
Entretien/Toutes les 4000 h/tous les 4 ans
Vidange et rinçage du circuit de
refroidissement
NOTE: Avec le liquide de refroidissement John Deere
COOL-GARD II, vidanger et rincer le circuit de
refroidissement toutes les 4000 heures ou tous les
4 ans. Dans tous les autres cas, effectuer cette
TS281 —UN—15APR13
opération toutes les 2000 heures/tous les 2 ans.
a. Moteur 3029
A—Bouchon de vidange du
bloc moteur
RG4894 —UN—14DEC88
Bouchon de vidange du bloc moteur
CD03523,0000398 -28-05JUL13-2/6
45-1 101014
PN=112
Entretien/Toutes les 4000 h/tous les 4 ans
A—Bouchon de vidange du
CD31448 —UN—24APR13
bloc moteur
CD03523,0000398 -28-05JUL13-4/6
CD30765 —UN—27AUG99
Faire tourner le moteur jusqu'à ce que l'eau traverse
le thermostat de manière à décoller la rouille et les
impuretés.
6. Arrêter le moteur et évacuer immédiatement l'eau
du circuit avant que la rouille et les impuretés ne se
déposent.
7. Refermer les orifices une fois l'eau évacuée. Remplir Robinet de vidange du radiateur
le circuit avec un produit de nettoyage tel que le
produit de nettoyage pour circuit de refroidissement C—Robinet de vidange du
PMCC2610 ou PMCC2638 disponible auprès du radiateur
concessionnaire John Deere. Suivre les instructions
du fabricant figurant sur l'étiquette.
Contenance du circuit de refroidissement
8. Après le nettoyage du circuit de refroidissement, vider Modèle de moteur Contenance du circuit de
le produit de nettoyage et remplir d'eau pour rincer le refroidissement
circuit. Faire tourner le moteur jusqu'à ce que l'eau 3029DF128, 3029TF158, 14,5 l (15.5 qt.)
traverse le thermostat puis vidanger l'eau de rinçage. 3029HFU70, 3029TFU70
4039DF008, 4039TF008, 16,5 l (17.5 qt.)
9. Contrôler les durites du circuit de refroidissement.
4045DF158 20 l (21 qt.)
Effectuer les remplacements nécessaires.
4045TF158, 4045TF258, 25 l (26.5 qt.)
10. Fermer tous les orifices de vidange et remplir le 4045TFU70
circuit avec le liquide de refroidissement spécifié (voir 4045HF158, 4045HFU72, 28 l (29.5 qt.)
Liquide de refroidissement pour moteur diesel à usage 6068TF158, 6068TF258
intensif). 4045HFU79, 6068HF158, 32 l (34 qt.)
6068HF258, 6068HFU72,
6068HFU79
6068HFU74 35 l (37 qt.)
6068HFU55 32 l (34 qt.)
Suite, voir page suivante CD03523,0000398 -28-05JUL13-5/6
45-2 101014
PN=113
Entretien/Toutes les 4000 h/tous les 4 ans
CD30643 —UN—04MAY98
de liquide de refroidissement ainsi que l'étanchéité de
tout le circuit de refroidissement.
B—Capteur de température du
liquide de refroidissement
45-3 101014
PN=114
Entretien/Selon le besoin
Informations supplémentaires sur l'entretien
Ce manuel ne permet pas une remise en état complète du
moteur. Pour des informations plus détaillées concernant
l'entretien, consulter les publications mentionnées
ci-dessous disponibles par le réseau pièces de rechange.
RG4624 —UN—15DEC88
• PC2451—Catalogue de pièce des moteurs non certifiés
conformes aux normes d'émissions
• PC3235—Catalogue de pièce des moteurs phase ll
certifiés conformes aux normes d'émissions
• PC11606—Catalogue de pièces pour les moteurs
6068HFG55
• PC11607—Catalogue de pièces pour les moteurs
6068HFU55
• PC12122—Catalogue de pièces pour les moteurs • CTM333—Manuel technique composant pour circuits
6068HFS55 de carburant DE10 des moteurs 4045 et 6068
• CTM35—Manuel technique composant pour
• CTM504—Manuel technique composant pour circuit
accessoires de moteur OEM d'alimentation à rampe commune des moteurs 4045 et
• CTM105—Manuel technique composant pour moteurs 6068 à culasse à 2 soupapes
standard 4045 et 6068
• CTM209—Manuel Technique Composant pour circuits
• CTM114719—Manuel technique composant pour
plateforme iT2 moteur PowerTech 6068 (en anglais
d'alimentation mécaniques des moteurs 4045 et 6068 seulement) À être utilisé pour les moteurs 6068HFG55,
• CTM222—Manuel technique composant pour circuit 6068HFS55 et 6068HFU55.
d'alimentation à rampe commune des moteurs 4045 et
6068 (niveau 11) à culasse à 4 soupapes
• CTM322—Manuel technique composant pour circuit
d'alimentation à rampe commune des moteurs 4045 et
6068 (niveau 14) à culasse à 4 soupapes
DPSG,CD03523,42 -28-05JUL13-1/1
50-1 101014
PN=115
Entretien/Selon le besoin
TS1343 —UN—18MAR92
par la présence de carburant haute pression dans
les conduites de carburant. Ne pas débrancher ni
tenter de réparer les conduites de carburant, les
capteurs ou tout autre composant situé entre la
pompe à carburant haute pression et les injecteurs
sur les moteurs avec circuit d'alimentation à
injection haute pression à rampe commune. Conduites d'alimentation sous haute pression
RG13735 —UN—11NOV04
encore chaude. Ceci risquerait de gripper
des composants de la pompe.
Toute modification ou transformation de la
pompe d'injection ou de la pompe d'alimentation
haute pression (A), du calage ou des injecteurs
d'une manière non préconisée par le fabricant
fait perdre à l'acheteur le bénéfice de la garantie. Circuit d'alimentation
50-2 101014
PN=116
Entretien/Selon le besoin
TS953 —UN—15MAY90
1. Débrancher le(s) câble(s) négatif(s) (-) de la/des
batterie(s).
2. Débrancher le(s) câble(s) positif(s) (+) de la/des
batterie(s).
3. Connecter les câbles positifs et négatifs. Ne pas fixer
au châssis du véhicule.
6. Après avoir procédé au soudage, inverser les
4. Enlever ou déplacer tout faisceau de la zone de opérations des étapes 1 à 5.
soudage.
5. Raccorder la masse de l'appareil de soudage près du
point de soudage, à l'écart des contrôleurs.
DX,WW,ECU02 -28-14AUG09-1/1
Propreté des connecteurs des contrôleurs 2. Si un connecteur n'est pas utilisé, le recouvrir d'un
électroniques capuchon de protection ou d'un bouchon approprié
IMPORTANT: Ne pas ouvrir les contrôleurs et ne pas pour le protéger des corps étrangers et de l'humidité.
les nettoyer avec un nettoyeur haute pression. 3. Les contrôleurs ne peuvent pas être réparés.
L'humidité, la saleté ou d'autres contaminants
peuvent provoquer des dégâts irréversibles. 4. Étant donné que les contrôleurs sont les composants
les MOINS susceptibles de tomber en panne,
1. Veiller à ce que les contacts soient toujours propres et déterminer la cause du dysfonctionnement par une
exempts de corps étrangers. À la longue, l'humidité, procédure de diagnostic avant de remplacer un
la saleté et autres contaminants peuvent provoquer la contrôleur. (Voir le concessionnaire John Deere.)
dégradation des bornes et empêcher un bon contact
5. Les fiches de faisceau et les connecteurs des
électrique.
contrôleurs électroniques peuvent être remis en état.
DX,WW,ECU04 -28-11JUN09-1/1
50-3 101014
PN=117
Entretien/Selon le besoin
CD30766 —UN—06SEP99
Procéder comme suit:
1. Nettoyer soigneusement la zone entourant le filtre à air.
2. Desserrer la bride (B) et déposer le filtre à air.
IMPORTANT: Ne jamais remonter un filtre à air en
mauvais état (déchiré, bosselé, etc.) pour éviter
toute pénétration d'air dans le moteur.
RG9912 —UN—25FEB99
dépasser 600 kPa (6 bar; 88 psi).
50-4 101014
PN=118
Entretien/Selon le besoin
CD30772 —UN—27AUG99
A—Élément primaire C—Filtre à air, témoin D—Écrou à ailettes
B—Élément secondaire (de d'encrassement
sécurité)
50-5 101014
PN=119
Entretien/Selon le besoin
CD30769 —UN—01SEP99
CD30770 —UN—01SEP99
Pose sur les moteurs 4045 Pose sur les moteurs 6068 (sauf 6068HFG/HFS/HFU55)
CD31452 —UN—26APR13
Se reporter au cheminement de la courroie pour cette
application.
4. Démarrer le moteur et contrôler l'alignement de la
courroie.
DPSG,CD03523,45 -28-05JUN13-1/1
50-6 101014
PN=120
Entretien/Selon le besoin
X9811 —UN—23AUG88
s'assurer que tous les raccords sont serrés.
Se protéger le corps et les mains contre les
liquides sous pression pouvant s'échapper
des trous d'épingle et gicleurs. Rechercher
les fuites à l'aide d'un morceau de carton ou
de papier. Ne pas utiliser la main.
TOUT liquide injecté sous la peau doit être éliminé
par intervention chirurgicale dans les quelques commande électronique (circuits de carburant DE10
heures par un médecin familiarisé avec ce type et à rampe commune haute pression) ont deux
de blessure, afin d'éviter les risques de gangrène. filtres à carburant (primaire et final). Le circuit de
Les médecins non familiarisés avec ce type de carburant doit être purgé chaque fois qu'il est ouvert
blessure peuvent s'adresser au Deere & Company (conduites débranchées ou filtres retirés) pour des
Medical Department de Moline, Illinois, États-Unis, opérations d'entretien. Sur un circuit à deux filtres à
ou à toute autre autorité médicale compétente. carburant, purger l'air du filtre final uniquement.
RG8013A —UN—15JAN99
RG7947 —UN—13NOV97
1. Desserrer la vis (A) de purge de deux tours complets. 4. Démarrer le moteur et vérifier qu'il n'y a pas de fuites.
Sur un circuit de carburant DE10, desserrer la vis de
purge du filtre à carburant final uniquement. Si le moteur ne démarre pas, il sera nécessaire
de purger l'air du circuit d'alimentation à la pompe
2. Actionner le levier (B) d'amorçage de la pompe d'injection ou aux injecteurs, comme expliqué ci-après.
d'alimentation jusqu'à ce que du carburant exempt de
bulles s'écoule.
3. Bien resserrer la vis de purge et continuer à actionner
l'amorceur à main jusqu'à ce que l'action de pompage
s'interrompe.
Suite, voir page suivante CD03523,000039A -28-04JUN13-2/6
50-7 101014
PN=121
Entretien/Selon le besoin
CD30771 —UN—24SEP99
CD30928 —UN—02FEB07
Conduite de retour du carburant de la pompe d'injection mécanique Conduite de retour de carburant DE10
C—Raccord de la conduite de
retour du carburant
RG7725 —UN—08JAN97
exempt de bulles sorte du raccord desserré.
Resserrer le raccord à 27 N·m (20 lb.-ft.).
c. Procéder de la même manière sur les autres
injecteurs (si nécessaire) jusqu'à ce que tout l'air
présent dans le circuit d'alimentation ait été évacué.
Si le moteur ne veut toujours pas démarrer,
prendre contact avec le service d'entretien du Purge du circuit d'alimentation au niveau des injecteurs
concessionnaire ou avec le distributeur du moteur.
Suite, voir page suivante CD03523,000039A -28-04JUN13-4/6
50-8 101014
PN=122
Entretien/Selon le besoin
RG12220 —UN—24MAY02
TS1343 —UN—18MAR92
Vis de purge du filtre à carburant final
RG12221 —UN—24MAY02
1. Desserrer la vis (A) de purge sur l'embase du filtre
final de deux tours complets.
2. Actionner le levier (B) d'amorçage de la pompe
d'alimentation jusqu'à ce que du carburant exempt de
bulles s'écoule.
3. Bien serrer la vis de purge. Continuer à actionner
Levier d'amorçage de la pompe à carburant
l'amorceur jusqu'à ce qu'aucun mouvement de
pompage ne soit ressenti.
A—Vis de purge d'air B—Levier d'amorçage de la
4. Démarrer le moteur et vérifier qu'il n'y a pas de fuites. pompe à carburant
50-9 101014
PN=123
Entretien/Selon le besoin
CD31453 —UN—26APR13
de contact sur arrêt et de nouveau sur marche pour
réamorcer le circuit avant de démarrer.
50-10 101014
PN=124
Pannes et remèdes
Pannes et remèdes, généralités
Le dépannage du moteur à commande électronique peut • Diagnostiquer le problème en commençant par les
être difficile. La première chose à faire est de déterminer choses les plus faciles.
s'il s'agit d'un problème de type mécanique ou électrique. • Revérifier avant de commencer le désassemblage.
Un agencement du câblage du moteur est fourni dans
• Déterminer la cause et effectuer une réparation soignée.
cette section pour identifier les composants électriques
• Après les réparations, faire tourner le moteur dans des
conditions normales pour vérifier que le problème a
(contrôleur du moteur, capteurs, connecteurs... ). été corrigé.
Plus loin dans cette section se trouve une liste des NOTE: Les moteurs 4045 et 6068 ont des systèmes de
problèmes éventuels de moteur et des codes de gestion électroniques pouvant générer des codes
diagnostic que l'on peut rencontrer, accompagnés des de diagnostic pour signaler les problèmes (voir
causes possibles et corrections. Ces informations sur Affichage des codes de diagnostic).
le dépannage sont d'ordre général. Voir également la
documentation accompagnant le générateur pour des 1. Si des codes de diagnostic sont présents,
informations complètes sur l'application. effectuer les actions correctrices suggérées.
2. Si le problème du moteur n'est toujours pas
Un programme fiable de dépannage des problèmes de résolu, consulter le concessionnaire.
moteur doit comprendre la procédure de diagnostic de 3. Si le moteur présente un problème mais
base suivante: qu'aucun code de diagnostic n'est affiché,
• Bien connaître le moteur et tous les circuits connexes. voir Dépannage du moteur pour consulter
• Étudier soigneusement le problème. les problèmes et solutions.
• Établir un rapport entre le symptôme et ce que l'on sait
du moteur et de ses circuits.
CD03523,000018D -28-26APR13-1/1
RG13740 —UN—11NOV04
1. S'assurer que tous les systèmes mécaniques et
autres du moteur non associés au système de gestion
électronique fonctionnent correctement. (Voir Pannes et
remèdes du moteur dans cette section).
NOTE: L'indicateur de diagnostic (A) utilise la touche menu
(B) pour accéder à différentes fonctions de moteur.
Deux touches de défilement (C) sont utilisées pour Affichage des codes d'anomalie sur le tableau de bord
faire défiler la liste des paramètres du moteur et
afficher la liste de menu. La touche (D) est utilisée A—Indicateur de diagnostic C—Touches de défilement
pour sélectionner les éléments en surbrillance. B—TOUCHE MENU D—Touche d'entrée
55-1 101014
PN=125
Pannes et remèdes
L'unité de commande du moteur (ECU) est en mesure 4. À la suite des codes actifs, le témoin émet le code 33,
d'afficher les codes de diagnostic d'anomalie par des qui indique le début de l'émission par clignotement
séquences de clignotement de ce témoin. des codes en mémoire. Si un code de diagnostic
d'anomalie quelconque est en mémoire, le témoin
NOTE: L'unité de commande du moteur ne fait d'anomalie émet son numéro à deux chiffres par
clignoter que les codes à 2 chiffres. Voir LISTE clignotement. S'il y a plus d'un code d'anomalie en
DES CODES DE DIAGNOSTIC D'ANOMALIE mémoire, l'unité émet les numéros correspondants
plus loin dans ce groupe. dans l'ordre. En l’absence de codes de diagnostic
d’anomalie en mémoire, le témoin d’anomalie émet le
1. Enfoncer l'interrupteur d'intervention prioritaire sur code 88 par clignotement.
l'arrêt tout en mettant le contacteur d'allumage sur
"MARCHE". 5. Une fois terminée, cette séquence se répète.
2. Le témoin d’anomalie fait clignoter un numéro de 6. À la fin, mettre le contacteur d'allumage sur "ARRÊT".
code. Par exemple, trois coups, suivis d’une pause Par exemple, si l'unité signale pour le moteur un code
brève, suivie de deux coups, suivis d’une pause d'anomalie 18 actif et un code d'anomalie 53 en mémoire,
longue. Cet exemple correspond au code 32. la séquence de clignotement est la suivante: trois coups,
3. L’unité de commande déclenche la séquence de une pause brève, deux coups, une pause longue, un
clignotement par le code 32, qui indique le début de coup, une pause courte, huit coups, une pause longue,
l’émission par clignotement des codes actifs. Si un trois coups, une pause courte, trois coups, une pause
code de diagnostic d'anomalie quelconque est en longue, cinq coups, une pause courte, trois coups.
vigueur, l'unité émet son numéro à deux chiffres par
CD03523,0000191 -28-02FEB07-1/1
55-2 101014
PN=126
Pannes et remèdes
55-3 101014
PN=127
Pannes et remèdes
Codes de diagnostic
SPN FMI Description de la défaillance Action corrective
000028 03 Accélérateur nº 3, signal hors limite supérieure Contrôler le câblage et le capteur
04 Accélérateur nº 3, signal hors limite inférieure Contrôler le câblage et le capteur
000029 03 Accélérateur nº 2, signal hors limite supérieure Contrôler le câblage et le capteur
04 Accélérateur nº 2, signal hors limite inférieure Contrôler le câblage et le capteur
000084 31 Signal vitesse véhicule non fiable Contacter le concessionnaire-réparateur
000091 03 Accélérateur nº 1, signal hors limite supérieure Contrôler le contacteur et les câbles
04 Accélérateur nº 1, signal hors limite inférieure Contrôler le contacteur et les câbles
09 Signal de communication de l'accélérateur nº 1 irrégulier Contrôler le câblage et le capteur
000094 03 Signal de carburant basse pression hors limite supérieure Contrôler le câblage et le capteur
04 Signal de carburant basse pression hors limite inférieure Contrôler le câblage et le capteur
10 Taux de variation de pression basse de carburant anormal Contacter le concessionnaire-réparateur
13 Pression basse de carburant non étalonnée Contacter le concessionnaire-réparateur
17 Circuit d'alimentation haute pression--Pression légèrement Contacter le concessionnaire-réparateur
basse
000097 00 Détection continue de présence d'eau dans le carburant Contacter le concessionnaire-réparateur
03 Signal de présence d'eau dans le carburant hors limite Contrôler le câblage et le capteur
supérieure
04 Signal de présence d'eau dans le carburant hors limite inférieure Contrôler le câblage et le capteur
16 Détection de présence d’eau dans le carburant Arrêter et vidanger le séparateur d'eau
000100 01 Signal de pression d'huile moteur extrêmement bas Contrôle du niveau d'huile
03 Signal de pression d'huile moteur hors limite supérieure Contrôler le câblage et le capteur
04 Signal de pression d'huile moteur hors limite inférieure Contrôler le câblage et le capteur
18 Pression d'huile moteur, signal moyennement faible Contrôle du niveau d'huile
000105 00 Signal de température d'air de collecteur d'admission
extrêmement élevée Contrôler le filtre à air, le refroidisseur d'air de suralimentation
ou la température ambiante
03 Signal de température du collecteur d'admission hors limite
supérieure Contrôler le câblage et le capteur
04 Signal de température d'air du collecteur d'admission hors
limite inférieure Contrôler le câblage et le capteur
16 Signal de température d'air de collecteur d'admission
modérément élevée Contrôler le filtre à air, le refroidisseur d'air de suralimentation
ou la température ambiante
000107 00 Pression différentielle du filtre à air extrêmement élevée Regarder si le filtre à air est obstrué
000110 00 Signal de température du liquide de refroidissement moteur Contrôler le circuit de refroidissement, diminuer la puissance
extrêmement élevé
03 Signal de température du liquide de refroidissement moteur
hors limite supérieure Contrôler le câblage et le capteur
04 Signal de température du liquide de refroidissement moteur
hors limite inférieure Contrôler le câblage et le capteur
15 Signal de température du liquide de refroidissement moteur Contrôler le circuit de refroidissement, diminuer la puissance
légèrement élevé
16 Signal de température de liquide de refroidissement moteur Contrôler le circuit de refroidissement, diminuer la puissance
modérément élevé
000111 01 Niveau de liquide de refroidissement du moteur insuffisant Consulter le livret d'entretien, Ajout de liquide de refroidissement
000158 17 Erreur de panne d'alimentation de l'ECU (problème interne Contacter le concessionnaire-réparateur
de l'ECU)
000160 02 Signal de régime d'essieu non fiable Contacter le concessionnaire-réparateur
000174 00 Signal de température du carburant extrêmement élevé Ajouter du carburant ou interchanger les réservoirs de carburant
000174 03 Signal de température du carburant hors limite supérieure Contrôler le câblage et le capteur
04 Signal de température du carburant hors limite inférieure Contrôler le câblage et le capteur
Suite, voir page suivante CD03523,000039B -28-13MAY13-1/3
55-4 PN=128
101014
Pannes et remèdes
55-5 101014
PN=129
Pannes et remèdes
55-6 101014
PN=130
Pannes et remèdes
RG12201 —UN—24MAY02
A—Connecteur du capteur de G—Connecteur de relais du N—Connecteur de diagnostic du T— Connecteur du capteur
température de liquide de démarreur réseau CAN de température de l'air
refroidissement H—Connecteur du capteur de O—Faisceau de connecteur du d'admission
B—Connecteur du capteur de pression d'huile tableau de bord U—Connecteur d'allumage de
température du carburant I— Fusible de circuit principal P—Connecteur de fonction à 23 l'alternateur
C—Connecteur de solénoïde de (10 A) broches en option (contrôleur V—Tableau de bord en option ou
pompe d'injection J— Connexions de batterie, du moteur à fonctions tableau de bord du générateur
D—Connecteur CAN SAE 1939 alimentation et masse étendues uniquement)
E—Connecteur de capteur de K—Porte-fusible Q—Connecteur du tableau de
position du vilebrequin L— Connecteur du module bord à 21 broches
F— Connecteur de contrôleur suppresseur de transitoires R—Faisceau moteur
ECU M—Connecteur de S—Connecteur du chauffage de
MARCHE/ARRÊT à distance carburant
CD03523,000018E -28-13MAY13-1/1
55-7 101014
PN=131
Pannes et remèdes
Agencement du câblage du moteur sur les moteurs 4045 et 6068—À rampe commune haute
pression Denso (sauf 6068HFG/HFS/HFU55)
RG12224 —UN—19JUN02
Moteur 6068HFU74 illustré
A—Capteur de température de D—Connecteur de contrôleur H—Connexions de batterie, L— Solénoïde de distributeur de
liquide de refroidissement de ECU alimentation et masse pompe
moteur E—Tableau de bord en option ou I— Capteur de pression de la M—Capteur de température du
B—Connecteur d'injecteur tableau de bord du générateur rampe d'injection carburant
électronique F— Faisceau moteur J— Capteur de position du
C—Capteur de température d'air G—Connecteur de capteur de vilebrequin
du collecteur pression d'huile moteur K—Capteur de position de la
pompe
CD03523,000018F -28-04JUN13-1/1
55-8 101014
PN=132
Pannes et remèdes
CD31460 —UN—15MAY13
A—Capteur de température du C—Vanne d'aspiration E—Capteur de température du
liquide de refroidissement du D—Capteur de pression de la carburant
moteur rampe d'injection F— Capteur de pression du
B—Capteur de position du carburant basse pression
vilebrequin
Suite, voir page suivante CD03523,000039C -28-04JUN13-1/3
55-9 101014
PN=133
Pannes et remèdes
CD31462 —UN—15MAY13
G—Capteur de position de l'arbre H—Connecteur de moteur (circuit I— Connecteur de moteur (circuit J— Connexion à la machine
à cames 1) 2)
Suite, voir page suivante CD03523,000039C -28-04JUN13-2/3
55-10 101014
PN=134
Pannes et remèdes
CD31463 —UN—15MAY13
K—Pompe à carburant basse M—Capteur de pression d'huile
pression moteur
L— Capteur de température d'air N—Capteur d'eau dans le
du collecteur carburant
CD03523,000039C -28-04JUN13-3/3
55-11 101014
PN=135
Pannes et remèdes
Le moteur se lance mais ne démarre Mauvaise procédure de démarrage. Revoir la procédure de démarrage.
pas
Réservoir vide. Vérifier le réservoir et la vanne d'arrêt
manuelle.
55-12 101014
PN=136
Pannes et remèdes
Le moteur cogne Niveau d'huile moteur insuffisant. Faire l'appoint d'huile dans le carter
d'embiellage.
Le moteur tourne irrégulièrement Liquide de refroidissement trop froid. Déposer et contrôler le thermostat.
ou cale fréquemment.
Filtre à carburant colmaté. Remplacer l'élément de filtre à
carburant.
55-13 101014
PN=137
Pannes et remèdes
Pression d'huile trop faible Niveau d'huile insuffisant. Faire l'appoint d'huile.
Consommation d'huile élevée Huile du carter moteur trop fluide. Remplacer par une huile de viscosité
appropriée.
55-14 101014
PN=138
Pannes et remèdes
Émission de fumée noire ou grise Type de carburant incorrect. Utiliser un carburant approprié.
55-15 101014
PN=139
Pannes et remèdes
DPSG,CD03523,49 -28-15MAY13-5/5
55-16 101014
PN=140
Pannes et remèdes
Installation électrique
Symptôme Problème Solution
La charge du circuit n'est pas Charge électrique excessive exercée Enlever les accessoires ou poser un
suffisante par les accessoires rajoutés. alternateur plus puissant.
Trop grande consommation d'eau Bac de batterie fissuré. Rechercher les signes d'humidité et
de la batterie remplacer, selon le besoin.
55-17 101014
PN=141
Pannes et remèdes
DPSG,CD03523,50 -28-22JAN07-2/2
55-18 101014
PN=142
Remisage
Consignes pour le remisage du moteur
1. Les moteurs John Deere peuvent être remisés à
l'extérieur jusqu'à trois (3) mois sans préparatifs pour 3. Les moteurs John Deere peuvent être remisés à
un remisage prolongé, à condition QU'ILS SOIENT l'intérieur, dans un entrepôt, jusqu'à six (6) mois sans
RECOUVERTS D'UNE BÂCHE IMPERMÉABLE. préparation pour un remisage prolongé.
2. Les moteurs John Deere peuvent être remisés dans 4. Pour les moteurs John Deere susceptibles d'être
un conteneur d'expédition standard pendant trois (3) remisés pendant plus de six (6) mois, IL FAUT
mois au plus sans préparation pour le remisage à long IMPÉRATIVEMENT procéder à une préparation pour
terme. un remisage prolongé. (Voir Préparatifs du moteur
pour un remisage à long terme).
DPSG,CD03523,51 -28-15MAY13-1/1
60-1 101014
PN=143
Remisage
4. Vérifier que le réservoir de carburant est rempli. 8. Le premier jour de remise en service, contrôler
l'étanchéité du moteur et s'assurer que tous les
5. Effectuer tous les contrôles appropriés avant le indicateurs fonctionnent correctement.
démarrage. (Voir la section "Entretien—Chaque jour
ou toutes les 10 heures").
IMPORTANT: NE PAS actionner le démarreur plus
de 30 secondes d'affilée. Attendre au moins
DPSG,CD03523,54 -28-15MAY13-1/1
60-2 101014
PN=144
Caractéristiques
Caractéristiques générales de l'ensemble
des moteurs (moteurs non certifiés
conformes aux normes d'émissions)
ÉLÉMENT UNITÉ DE 3029DF120 3029DF128 CD3029DFS29 CD3029DFU29 3029TF120
MESURE
Nombre de 3 3 3 3 3
cylindres
Carburant Diesel Diesel Diesel Diesel Diesel
Alésage mm 106,5 106,5 106,5 106,5 106,5
Course mm 110 110 110 110 110
Cylindrée l 2,9 2,9 2,9 2,9 2,9
Taux de 17,2:1 17,2:1 17,2:1 17,2:1 17,2:1
compression
PUISSANCEa au kW (hp) 27 (36) 27 (36) 27 (36) 27 (36) 38 (51)
régime moteur
de 1500 tr/min
(amorçage)
PUISSANCEa au kW (hp) 30 (41) 30 (41) 30 (41) 30 (41) 42 (56)
régime moteur de
1500 tr/min (groupe
de secours)
PUISSANCEa au kW (hp) 30 (41) 31 (42) 30 (41) 31 (42) 43 (58)
régime moteur
de 1800 tr/min
(amorçage)
PUISSANCEa au kW (hp) 35 (47) 35 (47) 35 (47) 35 (47) 48 (64)
régime moteur de
1800 tr/min (groupe
de secours)
Largeur (hors tout) mm 519 582 519 582 519
Longueur (hors mm 716 888 716 888 716
tout)
Hauteur (hors tout) mm 819 931 819 931 819
b kg 316 345 316 345 316
Poids (à sec)
Huile moteur, l 6 6 6 6 8
capacité
Liquide de l 14,5 14,5 14,5 14,5 14,5
refroidissement,
capacité
a
avec ventilateur
b
Valeur approximative
65-1 101014
PN=145
Caractéristiques
a
avec ventilateur
b
Valeur approximative
65-2 101014
PN=146
Caractéristiques
a
avec ventilateur
b
Valeur approximative
a
avec ventilateur
b
Valeur approximative
65-3 101014
PN=147
Caractéristiques
a
avec ventilateur
b
Valeur approximative
c
Y compris radiateur
CD05019,00000F1 -28-30SEP14-4/4
65-4 101014
PN=148
Caractéristiques
a
avec ventilateur
b
Valeur approximative
65-5 101014
PN=149
Caractéristiques
a
avec ventilateur
b
Valeur approximative
a
avec ventilateur
b
Valeur approximative
65-6 101014
PN=150
Caractéristiques
a
avec ventilateur
b
Valeur approximative
a
avec ventilateur
b
Valeur approximative
CD05019,00000F2 -28-30SEP14-3/3
65-7 101014
PN=151
Caractéristiques
a
avec ventilateur
b
Environ
CD03523,00001D3 -28-08JUL09-1/1
65-8 101014
PN=152
Caractéristiques
a
avec ventilateur
b
Environ
OBJET UNITÉ DE MESURE 6068HFS82 6068HFS83 6068HFS89
Nombre de cylindres 6 6 6
Combustible Gazole Gazole Gazole
Alésage mm 106,5 106,5 106,5
Course mm 127 127 127
Cylindrée L 6,8 6,8 6,8
Taux de compression 19,0:1 19,0:1 17,0:1
PUISSANCEa au kW (hp)
régime moteur de 1500
tr/min (fonctionnement
continu)
PUISSANCEa au kW (hp)
régime moteur de
1500 tr/min (groupe de
secours)
PUISSANCEa au kW (hp) 134 (180) 161(216) 214 (287)
régime moteur de 1800
tr/min (fonctionnement
continu)
65-9 101014
PN=153
Caractéristiques
a
avec ventilateur
b
Environ
CD03523,00001D4 -28-08JUL09-2/2
65-10 101014
PN=154
Caractéristiques
Classe SAE 1 Classe 2 SAEa Classe SAE 5, 5.1 ou 5.2 Classe SAE 8 ou 8.2
Diamètre Huilésb À sec c Huilésb À sec c Huilésb À sec c Huilésb À secc
N·m lb-in N·m lb-in N·m lb-in N·m lb-in N·m lb-in N·m lb-in N·m lb-in N·m lb-in
1/4 3.7 33 4.7 42 6 53 7.5 66 9.5 84 12 106 13.5 120 17 150
N·m lb-ft N·m lb-ft
5/16 7.7 68 9.8 86 12 106 15.5 137 19.5 172 25 221 28 20.5 35 26
N·m lb-ft N·m lb-ft
3/8 13.5 120 17.5 155 22 194 27 240 35 26 44 32.5 49 36 63 46
N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft
7/16 22 194 28 20.5 35 26 44 32.5 56 41 70 52 80 59 100 74
N·m lb-ft
1/2 34 25 42 31 53 39 67 49 85 63 110 80 120 88 155 115
9/16 48 35.5 60 45 76 56 95 70 125 92 155 115 175 130 220 165
5/8 67 49 85 63 105 77 135 100 170 125 215 160 240 175 305 225
3/4 120 88 150 110 190 140 240 175 300 220 380 280 425 315 540 400
7/8 190 140 240 175 190 140 240 175 490 360 615 455 690 510 870 640
1 285 210 360 265 285 210 360 265 730 540 920 680 1030 760 1300 960
1-1/8 400 300 510 375 400 300 510 375 910 670 1150 850 1450 1075 1850 1350
1-1/4 570 420 725 535 570 420 725 535 1280 945 1630 1200 2050 1500 2600 1920
1-3/8 750 550 950 700 750 550 950 700 1700 1250 2140 1580 2700 2000 3400 2500
1-1/2 990 730 1250 930 990 730 1250 930 2250 1650 2850 2100 3600 2650 4550 3350
Les couples de serrage indiqués ont une portée générale dans la mesure où ils Remplacer les éléments de fixation par des éléments de la
dépendent de la résistance du boulon ou de la vis. Ces valeurs NE sont PAS même classe ou de classe supérieure. En cas d'utilisation
applicables aux cas particuliers où un couple ou des instructions de serrage d'éléments de fixation de classe supérieure, appliquer le couple
différents sont donnés. Pour le serrage des contre-écrous à pièces rapportées de serrage d'origine. S'assurer que les filetages des éléments
plastiques ou sertis en acier, des vis en acier inoxydable ou des écrous sur de fixation sont propres et que ces derniers sont correctement
vis en U, voir les instructions de serrage correspondantes. Les boulons de engagés sur le filetage. Sauf indication contraire, lubrifier dans
cisaillement ont été conçus pour céder sous une charge prédéterminée. Toujours la mesure du possible les éléments de fixation nus ou zingués,
les remplacer par des boulons de la même classe. à l'exception des contre-écrous ainsi que des vis et des écrous
de fixation des roues.
a
La classe 2 concerne les vis six-pans (sauf les boulons hexagonaux) de longueur inférieure ou égale à 152 mm (6 in). La classe 1 concerne
les vis six-pans de longueur supérieure à 152 mm (6 in) et les autres types de boulons et vis de quelque longueur que ce soit.
b
“Huilé” signifie enduit d’un lubrifiant tel que de l’huile moteur ou s'applique à des éléments de fixation huilés ou phosphatés, ou à
des éléments de boulonnerie de 7/8 in. ou plus avec zingage JDM F13C, F13F ou F13J.
c
“À sec” s'applique à des éléments nus zingués, exempts de lubrification, ou à des éléments de boulonnerie de 1/4
à 3/4 in avec zingage JDM F13B, F13E ou F13H.
DX,TORQ1 -28-12JAN11-1/1
65-11 PN=155
101014
Caractéristiques
65-12 PN=156
101014
Index
Page
Page
A
Système métrique ................................................. 65-12
Agencement du câblage du moteur Couples de serrage pour boulonnerie métrique ....... 65-12
À pompe Stanadyne DE10 ..................................... 55-7 Couples de serrage standard pour
Moteurs 4045 et 6068 à rampe boulonnerie US ........................................................65-11
commune haute pression Denso (sauf Courroie
6068HFG/HFS/HFU55)......................................... 55-8 Contrôle de la tension ........................................... 30-13
Agencement du câblage du moteur et Contrôler le tendeur automatique ........................... 35-3
emplacement des capteurs (moteurs Remplacement (moteurs 4045 et 6068)
6068HFG55, 6068HFS55 et 6068HFU55) ............... 55-9 avec tendeur automatique..................................... 50-6
B D
Index-1 101014
PN=1
Index
Page Page
H N
Huile Niveau d'huile
Moteur Contrôle .................................................................. 25-1
Moteurs sans homologation relative aux Niveau de liquide de refroidissement
normes d'émissions et moteurs avec Contrôle .................................................................. 25-3
homologation Tier 1/Phase I.............................. 10-3 Numéro de modèle de la pompe à carburant ............. 03-5
Huile de rodage du moteur Numéro de série de l'unité de commande du
Moteurs sans homologation relative aux moteur (ECU)............................................................ 03-5
normes d'émissions et moteurs avec Numéros de série
homologation Tier 1, Tier 2, Tier 3, Phase Autocollant POWERTech ........................................ 03-1
I, Phase II et Phase III........................................... 10-2 Codes d'options du moteur ..................................... 03-3
Index-2 101014
PN=2
Index
Page Page
Moteur..................................................................... 03-2
Numéro de modèle de la pompe à carburant ......... 03-5 S
Numéro de série de l'unité de commande
du moteur (ECU) ................................................... 03-5 Sécurité, attention aux fuites de liquides
Numéro de type de pompe d'injection .................... 03-4 sous pression
Plaque signalétique du moteur ............................... 03-1 Attention aux fuites de liquides sous pression ........ 05-2
Pompe à carburant haute pression......................... 03-5 Sécurité, manipuler le carburant avec
Unité de commande du moteur (ECU).................... 03-5 précaution — Prévenir les incendies
Prévention des incendies, sécurité de
P manipulation du carburant..................................... 05-4
Sécurité, utilisation du marchepied et des
Pannes et remèdes mains courantes
Généralités.............................................................. 55-1 Utilisation correcte du marchepied et des
Moteur................................................................... 55-12 mains courantes.................................................. 05-15
Périodicité des vidanges de liquide de Silencieux ................................................................... 40-4
refroidissement pour moteur diesel Stockage des lubrifiants
Liquide de refroidissement pour moteur Lubrifiants, stockage ............................................... 10-3
diesel, périodicité des vidanges ............................ 10-6 Stockage du carburant ............................................... 10-2
Procédure de diagnostic............................................. 55-1
Utilisation de la jauge de diagnostic........................ 15-1 T
Proposition 65............................................................. 05-2
Tableau des couples de serrage
R Boulonnerie US......................................................65-11
Système métrique ................................................. 65-12
Régime moteur (circuit d'alimentation mécanique) .... 40-3 Tube d'aération du carter d'embiellage
Registre des opérations d'entretien............................ 02-1 Nettoyage................................................................ 35-1
Remisage
Consignes ............................................................... 60-1 U
Préparatifs du moteur pour un remisage à
long terme ............................................................. 60-1 Unités de mesure, changement................................ 15-14
Remise en service du moteur après un
remisage à long terme .......................................... 60-2
Index-3 101014
PN=3
Index
Index-4 101014
PN=4