(ARTIGO) MOURA, J-M Littératures Postcoloniales Francophones
(ARTIGO) MOURA, J-M Littératures Postcoloniales Francophones
(ARTIGO) MOURA, J-M Littératures Postcoloniales Francophones
edu
POSTCOLONIALES FRANCOPHONES
(LITTÉRATURES)
AUTEUR
Jean-Marc MOURA : professeur de littératures francophones et de littérature comparée, université Paris-
Nanterre, membre de l'Institut universitaire de France
Les littératures postcoloniales ont été identifiées comme telles dans les années 1980 par
des théoriciens des littératures anglophones. L’épithète « postcoloniale » concernait
d’abord les littératures des pays sous domination de l’ancien empire britannique, bien
que certains critiques aient remarqué de nombreux points communs avec les productions
littéraires issues d’autres empires européens : francophones, mais aussi hispanophones,
lusophones et néerlandophones. Dès les années 1990, les littératures de langue française
sont étudiées selon la perspective postcoloniale tout en prenant en compte la spécificité
d’œuvres nées dans le contexte de l’ex-empire français, dont l’histoire est différente de
celle des anciennes colonies britanniques. L’ensemble littéraire francophone
postcolonial se nourrit de thèmes et d’approches – quête de l’identité, redécouverte de
l’histoire autochtone, déconstruction des modèles hérités du colonialisme ou issus du
néo-impérialisme – qu’on retrouve dans la plupart des pays et régions qui composent la
francophonie.
Étant donné l’ampleur des questions abordées, le terme « postcolonial » apparaît comme
un principe fédérateur plus qu’un concept précis. Il détermine une perspective d’étude
sur les littératures de pays marqués par l’histoire coloniale, qu’il s’agisse de littératures
en langues européennes ou de littératures en langues vernaculaires issues de régions
extérieures à l’Europe.
www.universalis-edu.com.bnf.idm.oclc.org/encyclopedie/postcoloniales-francophones-litteratures/ 1/19
06/04/2023, 13:28 POSTCOLONIALES FRANCOPHONES (LITTÉRATURES) - Universalis.edu
www.universalis-edu.com.bnf.idm.oclc.org/encyclopedie/postcoloniales-francophones-litteratures/ 2/19
06/04/2023, 13:28 POSTCOLONIALES FRANCOPHONES (LITTÉRATURES) - Universalis.edu
www.universalis-edu.com.bnf.idm.oclc.org/encyclopedie/postcoloniales-francophones-litteratures/ 3/19
06/04/2023, 13:28 POSTCOLONIALES FRANCOPHONES (LITTÉRATURES) - Universalis.edu
La notion de postcolonial
Avec le postcolonialisme, il s’agit moins de présenter un concept historique qu’une
théorie et une critique de la littérature renvoyant aux lettres naissant dans un contexte
marqué par la colonisation. On distingue donc ici « post-colonial », qui désigne le fait
d’être postérieur à la période coloniale, et « postcolonial », qui se réfère à des pratiques
de lecture et d’écriture intéressées par les phénomènes de domination, et plus
particulièrement par les stratégies textuelles de mise en évidence, d’analyse et d’esquive
des idéologies impérialistes. Une situation d’écriture, avec ses présupposés et ses
options formelles, est envisagée, et non plus seulement une position sur l’axe du temps.
Comme l’affirment les pionniers des études postcoloniales, les universitaires australiens
Bill Ashcroft, Gareth Griffiths et Helen Tiffin : « Ce que ces littératures ont en commun
au-delà des spécificités régionales, est d’avoir émergé dans leur forme présente de
l’expérience de la colonisation et de s’être affirmées en mettant l’accent sur la tension
avec le pouvoir colonial, et en insistant sur leurs différences par rapport aux assertions
du centre impérial. »
www.universalis-edu.com.bnf.idm.oclc.org/encyclopedie/postcoloniales-francophones-litteratures/ 4/19
06/04/2023, 13:28 POSTCOLONIALES FRANCOPHONES (LITTÉRATURES) - Universalis.edu
www.universalis-edu.com.bnf.idm.oclc.org/encyclopedie/postcoloniales-francophones-litteratures/ 5/19
06/04/2023, 13:28 POSTCOLONIALES FRANCOPHONES (LITTÉRATURES) - Universalis.edu
Aimé Césaire
www.universalis-edu.com.bnf.idm.oclc.org/encyclopedie/postcoloniales-francophones-litteratures/ 6/19
06/04/2023, 13:28 POSTCOLONIALES FRANCOPHONES (LITTÉRATURES) - Universalis.edu
Avec le Cahier d'un retour au pays natal (1939), Aimé Césaire donne pleinement voix à la négritude.
Outre son œuvre poétique, il est également l'auteur d'une ample œuvre théâtrale, où se détache La
Tragédie du roi Christophe (1963).
C’est à la fin des années 1930, dans le milieu des étudiants d'origine africaine ou
antillaise à Paris, que se cristallise la notion de négritude. Ce mouvement manifeste le
rejet du projet colonial visant à transformer les colonisés africains en « Français noirs ».
Chez le Martiniquais Aimé Césaire (1913-2008), elle procède aussi de la prise de
conscience de la dénégation séculaire opposée par le système esclavagiste à l'humanité
de l'homme noir. Le mot « nègre », chargé de l'opprobre raciste, est repris et glorifié
pour cette raison même (Cahier d'un retour au pays natal, 1939 pour la première
version). Les écrivains des colonies françaises se trouvent alors confrontés au sentiment
d'une perte d'identité. Jean Amrouche (1906-1962), né dans l'une des rares familles
algériennes converties au christianisme, trace dans son essai L'Éternel Jugurtha (1946)
un portrait de l'homme maghrébin, qui a su adopter les mœurs et la langue des autres
tout en restant fidèle « à sa vraie patrie, où il entre par la porte noire du refus ».
Littérature et néo-colonialisme
En Afrique et aux Caraïbes, la primauté d’un mouvement synthétique comme la
négritude se voit remise en question. Le roman du Sénégalais Cheikh Hamidou Kane,
L'Aventure ambiguë (1961), présente l'archétype de la dualité culturelle vécue par les
intellectuels colonisés à travers l’itinéraire de son personnage, Samba Diallo, qui meurt
à la fin du roman, sans doute par impossibilité de concilier foi musulmane africaine et
raison occidentale.
Les romanciers font éclater les cadres traditionnels, parodiant les mythes attachés à
l’image de l’Afrique (Yambo Ouologuem, Le Devoir de violence, 1968) ou inventant
une langue d’écriture originale, comme Ahmadou Kourouma (1927-2003), dans Les
Soleils des indépendances (1968 pour l’édition québécoise, 1970 pour l’édition
française). Les romans témoignant de la déstructuration de la société, en particulier de la
dictature, fleurissent (Alioum Fantouré, Henri Lopes). Certains auteurs, tels Williams
Sassine (1944-1997) ou Mongo Beti (1932-2001), évoquent un monde néocolonial
dominé et malade.
À partir de la fin des années 1970, l’écriture féminine vient témoigner de la condition
des femmes africaines dans le contexte post-colonial, avec la Sénégalaise Mariama Bâ
(Une si longue lettre, 1979). À Madagascar, alors qu’un Jean-Joseph Rabearivelo (1901-
1937) avait privilégié une poésie située dans « l’entre-deux-langues », transposant des
formes poétiques traditionnelles tel le hain-teny, les écrivains des années 1960 se font
plus militants, à l’instar de Jacques Rabemananjara (Antidote, 1961).
www.universalis-edu.com.bnf.idm.oclc.org/encyclopedie/postcoloniales-francophones-litteratures/ 8/19
06/04/2023, 13:28 POSTCOLONIALES FRANCOPHONES (LITTÉRATURES) - Universalis.edu
Édouard Glissant
À la fois poète et romancier, Édouard Glissant a également beaucoup milité pour l'affirmation de
l'identité antillaise. Sa réflexion sur le « Tout-Monde » se situe, à la suite de Simone Schwarz-Bart et
Maryse Condé, dans une réflexion sur la notion de créolisation, mise en...
www.universalis-edu.com.bnf.idm.oclc.org/encyclopedie/postcoloniales-francophones-litteratures/ 9/19
06/04/2023, 13:28 POSTCOLONIALES FRANCOPHONES (LITTÉRATURES) - Universalis.edu
Dans l’ex-Indochine française, la succession des conflits donne lieu à des écritures de
témoignage, où les œuvres françaises (Jean Hougron) coexistent avec leurs homologues
francophones (les Vietnamiens Pham Duy Khiêm et Pham Vàn Ky), sans que l’on puisse
vraiment parler d’une inspiration postcoloniale.
www.universalis-edu.com.bnf.idm.oclc.org/encyclopedie/postcoloniales-francophones-litteratures/ 10/19
06/04/2023, 13:28 POSTCOLONIALES FRANCOPHONES (LITTÉRATURES) - Universalis.edu
Assia Djebar
Dans une œuvre romanesque où le travail sur la langue va de pair avec une interrogation sur l'histoire
de l'Algérie, Assia Djebar a su donner une parole aux femmes du Maghreb.
www.universalis-edu.com.bnf.idm.oclc.org/encyclopedie/postcoloniales-francophones-litteratures/ 11/19
06/04/2023, 13:28 POSTCOLONIALES FRANCOPHONES (LITTÉRATURES) - Universalis.edu
Les deux dernières décennies du XXe siècle sont en effet marquées par un élargissement
international ouvrant de nouvelles perspectives aux écrivains. En Afrique, les romans de
Sony Labou Tansi (1947-1995), publiés à partir de 1979 (La Vie et demie), témoignent
de la déstructuration du Congo, pays appartenant à l’espace africain francophone et
parfois rebaptisé péjorativement « Françafrique ». Ahmadou Kourouma revient à
l’écriture de fiction en 1990 (Monné, outrages et défis). En Haïti, la diaspora continue
de publier tandis que le mouvement de la créolité se développe aux Antilles (Patrick
Chamoiseau, Raphaël Confiant, Lettres créoles : tracées antillaises et continentales de
la littérature, Haïti, Guadeloupe, Martinique, Guyane [1635-1975], 1991). Dans le
Pacifique, L’Île des rêves écrasés de Chantal Spitz, premier roman de langue française
d’un auteur polynésien, paraît en 1991. En dépit de la diversité de ces écritures, l’accent
est souvent placé sur les rémanences coloniales et sur la déstructuration des cultures
autochtones. La notion même de francophonie se voit soupçonnée d’être un instrument
politique prolongeant l’hégémonie française sur ses ex-colonies (Mongo Beti, La
France contre l’Afrique, retour au Cameroun, 1993).
Caractéristiques
On a pu comparer les littératures postcoloniales à une forme de traduction par laquelle la
langue du colonisateur se voit déformée, remaniée, retravaillée afin de présenter la
réalité sociale ou d’exprimer la vision du monde d’une culture dominée. Le fait d’écrire
dans la langue du colonisateur est ainsi assimilé métaphoriquement à la traduction d’une
altérité qui se présente sous trois modalités : elle est une résistance au colonialisme et à
l’impérialisme, une entreprise plurilingue et cultive une esthétique de l’hybridité de plus
en plus affirmée.
www.universalis-edu.com.bnf.idm.oclc.org/encyclopedie/postcoloniales-francophones-litteratures/ 12/19
06/04/2023, 13:28 POSTCOLONIALES FRANCOPHONES (LITTÉRATURES) - Universalis.edu
www.universalis-edu.com.bnf.idm.oclc.org/encyclopedie/postcoloniales-francophones-litteratures/ 13/19
06/04/2023, 13:28 POSTCOLONIALES FRANCOPHONES (LITTÉRATURES) - Universalis.edu
www.universalis-edu.com.bnf.idm.oclc.org/encyclopedie/postcoloniales-francophones-litteratures/ 14/19
06/04/2023, 13:28 POSTCOLONIALES FRANCOPHONES (LITTÉRATURES) - Universalis.edu
Alain Mabanckou
Chez l'écrivain Alain Mabanckou, le questionnement sur l'identité n'est séparable ni de l'humour ni
de l'invention verbale. Le Congo, Paris, les États-Unis : l'œuvre invente sa trajectoire au gré de
l'itinérance de son auteur.
www.universalis-edu.com.bnf.idm.oclc.org/encyclopedie/postcoloniales-francophones-litteratures/ 15/19
06/04/2023, 13:28 POSTCOLONIALES FRANCOPHONES (LITTÉRATURES) - Universalis.edu
Sur un plan général, les œuvres se caractérisent par une polyphonie naissant de la
pluralité des registres culturels convoqués. Les thématiques sont organisées autour de
réalités contrastées et de milieux extraordinairement divers. Entre un réalisme revivifié
par l’évocation de sociétés multiculturelles touchées, à différents degrés, par la
mondialisation, et le recours à une inspiration comme le réalisme magique (Sony Labou
Tansi en Afrique, Gisèle Pineau aux Antilles), les œuvres cultivent une esthétique
hybride liée au cosmopolitisme des écrivains. Des auteurs comme Alain Mabanckou,
Patrick Chamoiseau ou Yanick Lahens évoluent et écrivent au carrefour de plusieurs
cultures plutôt que dans un contexte national. Ces « enfants de la postcolonie »
(Abdourahman Waberi) s’efforcent de donner sens à l’étourdissant multiculturalisme de
la société mondialisée. Il s’agit moins d’un art du syncrétisme que de la vision d’un
monde fissuré perçu selon un point de vue mobile, décentré.
Kamel Daoud
Romancier et chroniqueur, Kamel Daoud s'est fait connaître avec Meursault, contre-enquête. Cette
réécriture inspirée de L'Étranger d'Albert Camus déplace le point de vue initial en mettant en
évidence les non-dits du roman. Qui était cet Arabe que Meursault a tué sur la plage...
Une large partie des littératures dites francophones sont postcoloniales, et constituent
désormais un espace littéraire transnational qui joue un rôle majeur dans la définition
d’un canon littéraire mondial. Les références et les inspirations en sont
remarquablement variées. Ahmadou Hampâté Bâ puisait au fonds traditionnel peul et
bambara. Désormais, l’Algérien Kamel Daoud réécrit Albert Camus (Meursault, contre-
enquête, 2013), la Franco-Vietnamienne Anna Moï déambule dans l’imaginaire
indochinois de Marguerite Duras (Le Pays sans nom. Déambulations avec Marguerite
Duras, 2017). La question identitaire, cruciale pour les auteurs francophones venant
après les indépendances, se pose à présent dans un cadre planétaire où le centre français
a perdu de son importance. Édouard Glissant se référait à William Faulkner, l’Algérien
Boualem Sansal s’inspire de George Orwell (2084 : la fin du monde, 2015), la
Camerounaise Leonora Miano évoque une personnalité « afropéenne » qui unit deux
continents et qui s’affranchit des appartenances nationales étroites (Afropean Soul,
2008).
BIBLIOGRAPHIE
B. ASHCROFT, G. GRIFFITHS & H. TIFFIN, The Empire Writes Back. Theory and Practice
in Post-Colonial Literatures, Routledge, Londres-New York, 1989 (L’Empire vous
répond, trad. franç. M. Mathieu-Job et J.-Y. Serra, Presses Universitaires de Bordeaux,
Bordeaux, 2012)
H.K. BHABHA, The Location of Culture, Routledge, Londres, 1994 (Les Lieux de la
culture. Une théorie postcoloniale, trad. franç. F. Bouillot, Payot, Paris, 2007)
www.universalis-edu.com.bnf.idm.oclc.org/encyclopedie/postcoloniales-francophones-litteratures/ 18/19
06/04/2023, 13:28 POSTCOLONIALES FRANCOPHONES (LITTÉRATURES) - Universalis.edu
CLASSIFICATION
Littératures
Littératures
Littératures
Littératures
» Littératures contemporaines
www.universalis-edu.com.bnf.idm.oclc.org/encyclopedie/postcoloniales-francophones-litteratures/ 19/19