Les Grevissiens 3
Les Grevissiens 3
Les Grevissiens 3
] ’homonymie
© Mots homophones* et homographes*
Au sens étroit, I'hnomonymie désigne une relation d'identité phonique
et graphique entre des mots qui différent uniquement par le sens.
Le verbe boucher et le nom commun boucher sont homonymes: ils
s'écrivent et se prononcent de la méme facon, mais renvoient a des sens
distincts, que rien ne permet de rapprocher (« obstruer une cavité »
pour le verbe/ « artisan faisant commerce de la viande » pour le nom).
Les mots homonymes peuvent présenter une différence :
- de genre
un livre (d'images)/une livre (de beurre)
un moule (a gateau)/une moule (de mer)
- de nature
un mineur (nom commun)/un enfant mineur (adjectif qualificatif)
un car (nom commun)/mais, ou, et, donc, or, ni, car (conjonction de coordination)
la ferme (nom commun)/un ton ferme (adjectif qualificatif)
- d'étymon
les mots homonymes mine : _
le travail a la mine/la mine du crayon > (vient) peut-étre du gallo-roman mina
Il a mauvaise mine. > peut-étre du breton min « bec, museau »
Ces chevaux ont mangé une mine d'avoine. (Académie)
> du latin emina « émine » (unité de mesure)
La mine est une monnaie grecque valant 100 drachmes. > du latin mina
© Mots homophones* et hétérographes*
Au sens large, I'nomonymie désigne une relation d’identité phonique
(homophonie) entre des mots qui ne s'écrivent pas de la méme facon
(hétérographie).
Les mots chair, cher, chére, chaire sont homophones et hétérographes :
ils répondent tous a la méme séquence phonique [fer], mais ont des
graphies différentes.
seau, saut, sceau, sot = [so]
foi, foie, fois, Foix = [fwa]
vaut, vaux, veau, vos = [vo]
saint, sain, sein, seing, ceint = [s¢]
2| La paronymie
La paronymie désigne une relation de proximité phonique ou graphique
entre des mots différents.
Les mots événement et avénement sont des paronymes : ils présentent
une forme graphique et/ou phonique proche.
précepteur/percepteur estamper/estomper
effraction/infraction influence/affluence
acception/acceptation prodige/prodigue
poison/poisson conjecture/conjoncture
maline/maligne attention/intention
éruption/irruption cousin/coussin
2. Mais, dans Il a perdu sa montre, il en a fait une jaunisse, le mot jaunisse est employé dans une
expression métaphorique. Il ne peut étre remplacé par son doublon savant @ Il en a fait un ictére.