Ensacheuse de Son: Manuel D'Instructions
Ensacheuse de Son: Manuel D'Instructions
Ensacheuse de Son: Manuel D'Instructions
Ensacheuse de son
MANUEL D’INSTRUCTIONS
“INDICE GENERALE” SBL 50 – Manuel d’instructions
EFFEGIELLE S.r.l.
Via TONANI 4b
26030 MALAGNINO
CREMONA (ITALIA)
Tel.039-372-496826
Fax 039-372-496847
E-Mail: [email protected]
ATTENTION:
Avant d’utiliser cette machine il faut lire soigneusement les instructions du present
manuel.
Conservez le manuel dans un milieu propre (pour maintenir son integrité) qui soit bien
accessible et à disposition du personnel qualifié qui doit opérer éventuellement avec la
machine.
Ce manuel est distribué par EFFEGIELLE s.r.l. seulement joint à la machine rélative,
tous les droits sont reservés dans le respect de la loi, et donc sa reproduction, sa vente
ou sa communication à des tercières parties sont enterdites si on n'a pas reçu une
authorisation préalable.
4 / 56 EFFEGIELLE S.r.l.
SBL50 – Manuel d’instructions “INDICE GENERALE”
Indice Generale:
INDICE GENERALE: ......................................................................................................3
NORMES GENERALES .................................................................................................5
SECTION 1.:......................................................................................................................8
MANUEL DE LA MACHINE ..........................................................................................8
1.1. SOURCES ENERGETIQUES................................................................................... 8
1.1.1. ABSORPTIONS........................................................................................................ 8
1.1.2. LES CONSOMMATIONS D’AIR COMPRIMÉ ............................................................... 8
1.2. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT ........................................................................ 9
1.3. IDENTIFICATION DE LA MACHINE ...................................................................... 10
1.3.1. CALIBRE MACHINE.................................................................................................11
1.4. BUT DE LA MACHINE............................................................................................ 12
1.5. TRANSPORT........................................................................................................... 13
1.6. ASSEMBLAGE ....................................................................................................... 14
1.7. INSTALLATION ....................................................................................................... 15
1.7.1. CONNEXION ENTRE LES DISPOSITIFS ELECTRONIQUES, LE TABLEAU
ELECTRIQUE D’ALIMENTATION E LES SIGNAUX. (NOTES TECHNIQUES ETN95001
DU 23/10/1995). .......................................................................................................20
1.7.2. CONNEXION ENTRE LES DISPOSITIFS ELECTRONIQUES, LE CONVERTISSEUR
CLCX ET L’ORDINATEUR. (NOTES TECHNIQUES ETN95002 DU 23/10/1995)...........20
DANGERES RESTANTS................................................................................................. 21
1.9. NIVEAU D’EMISSIONS SONORES....................................................................... 25
1.10. FONCTIONNEMENT ET PREMIERE MISE EN MARCHE .................................. 26
1.11. Reglages.................................................................................................................. 29
1.11.1. RÉGLAGE DE LA POSITION DU MICRO A BAFFO DE FERMETURE ENTRÉE ........29
1.11.2. RÉGLAGE DE LA PRESSION D’ENSACHAGE........................................................30
1.11.3. RÉGLAGES DU TEMPS D’ENSACHAGE ................................................................30
1.11.4. RÉGLAGE DE LA COURSE D’ENSACHAGE...........................................................31
1.11.5. RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA COURROIE......................................................31
1.12. CHANGE DE FORMAT .......................................................................................... 32
1.13. ENTRETIEN ............................................................................................................. 33
1.13.1. LUBRIFICATION ...................................................................................................33
1.13.2. ENTRETIEN MOTEUR AUTOFREINANT.................................................................34
1.13.3. ENTRETIEN SUPPORT INFÉRIEUR VIS................................................................34
1.13.4. SÉQUENCE DE DÉMONTAGE DU SUPPORT INFÉRIEUR EN CAS DE
SUBSTITUTION DES ROULEMENTS .......................................................................34
1.14. NETTOYAGE........................................................................................................... 36
1.15. RECHERCHE DES PANNES................................................................................. 37
1.16. IDENTIFICATION DES PIÈCES DE RECHANGE................................................. 38
1.16.1. TABLEAU PIÈCES DE RECHANGE SBL50 ............................................................42
1.17. SCHÉMA ÉLECTRIQUE STANDARD .................................................................. 43
1.18. SCHÉMA PNEUMATIQUE STANDARD............................................................... 44
ANNEXE 1.: TABLEAU MACHINE ................................................................................. 45
ANNEXE 2.: DESSIN ........................................................................................................ 46
ANNEXE 3.: INSTALLATION DES CIRCUITS D'AIR COMPRIME' .............................. 48
EFFEGIELLE S.r.l. 3 / 56
“INDICE GENERALE” SBL 50 – Manuel d’instructions
4 / 56 EFFEGIELLE S.r.l.
SBL50 – Manuel d’instructions “NORMES GENERALES”
NORMES GENERALES
TEMPÉRATURE D'UTILISATION
(réf.. Norme EN 60204-1 point 4.4.2)
Les composants à intérieur des tableaux électriques des machines EFFEGIELLE sont
projetés pour opérer corrèctement dans une température d'air ambiant entre +5 et +40
°C, et la température moyenne de l'air ambiant pour une période de 24 h ne doit pas
passer les +35 °C.
Les dispositifs électriques dans l'air libre travaillent à une température de l'air ambiant
entre les +5 °C et les 55 °C et la température moyenne de l'air ambiant dans une période
de 24 h ne doit pas passer les +50 °C.
Lorsque la machine doit travailler à des températures ambiant différentes il faut climatiser
le milieu autour pour ce que les machines arrivent à travailler dans le rayon de
températures indiqué.
HUMIDITE'
(Réf.: Norme EN 60204-1 point 4.4.3).
Les dispositifs électriques sont à même de travailler corrèctement lorsque l'humidité est
entre le 30% et le 95% (sans se condenser).
Il faut éviter les condensations occasionnaux tout en installant les dispositifs de chauffage
ou conditionnement de l'air.
EFFEGIELLE S.r.l. 5 / 56
“NORMES GENERALES” SBL50 – Manuel d’instructions
HAUTEUR
(RéF.: Norme EN 60204-1 point 4.4.3).
Les dispositifs électriques sont à même de travailler corrèctement à des hauteurs jusqu'à
1000 m sur le niveau de la mer.
INSTALLATION MACHINES
L’installation des machines doit être exécutée par le personnel compétent qui connaisse
les prescriptions d’installation suivantes.
Avant de mettre en marche la machine il faut bien lire le manuel d’instructions en faisant
bien d’attention au chapitre 10 “FONCTIONNEMENT” et au chapitre 8 “DANGERS
RESTANTS”.
6 / 56 EFFEGIELLE S.r.l.
SBL50 – Manuel d’instructions “NORMES GENERALES”
ENTRETIEN
Toutes les informations utiles sur l’entretien de la machine sont indiquées au chapitre 13
“ENTRETIEN”.
Les instructions sur le nettoyage et l’hygène de la machine sont indiquées au chapitre 14
“NETTOYAGE”.
Nous conseillons de respecter soigneusement les instructions pour ce qui concerne :
- Status du personnel engagé
- Periodicité des opérations de nettoyage
- Moyens qu’il faut utiliser pour le nettoyage
- Périodicité des opérations de graissage
- Périodicité des opérations d'entretien en général.
EFFEGIELLE S.r.l. 7 / 56
SEZ.:1; CAP.: 1 SBL50 – Manuel d’instructions"
SOURCES ENERGETIQUES"
SECTION 1.:
MANUEL DE LA MACHINE
1.1.1. ABSORPTIONS
8 / 56 EFFEGIELLE S.r.l.
SBL 50 - Manuel d’instructions SEZ.:1; CAP.: 2
"PRINCIPE DE
FONCTIONNEMENT "
Après que le sac a été calé, l’entrée (3) se ferme et garde le sac.
Après la fermeture, l’entrée, en glissant sur le tube (2), se soulève de façon que le
tube (2) penètre dans le sac.
L’effort exercé par la compression du produit fait déscendre l’entrée, qui atteind la
position inférieure avec le sac complet.
EFFEGIELLE S. r. l. 9 / 56
SEZ.:1; CAP.: 3 SBL 50 - Manuel d’instructions
"IDENTIFICATION DE LA MACHINE "
1) Châssis de support.
2) Tube d’écoulement.
3) Entrée automatique.
4) Bouche de chargement.
5) Cylindres de contraste.
6) Commande pneumatique.
7) Vis de compression.
8) Moto-réducteur.
9) Cadre électrique (non représenté en figure).
Figure 1 - SBL
10 / 56 EFFEGIELLE S.r.l.
SBL 50 - Manuel d’instructions SEZ.:1; CAP.: 3
" IDENTIFICATION DE LA
MACHINE "
1.3.1. CALIBRE MACHINE
La machine est au moment construite dans un seul modèle SBL 50.
Le type t le numéro de série de la machine sont indiqués dans la plaque, placée
comme en FIGURE 2.
ATTENTION
Il faut rappeler que la machine fatigue les sacs beaucoup plus d’un ensachage à
bouche ouverte avec batteur de sac; pour cette raison les sacs doivent avoir une
bonne résistence mécanique.
EFFEGIELLE S. r. l. 11 / 56
SEZ.:1; CAP.: 4 SBL 50 - Manuel d’instructions
" BUT DE LA MACHINE "
12 / 56 EFFEGIELLE S.r.l.
SBL 50 - Manuel d’instructions SEZ.:1; CAP.: 5
" TRANSPORT "
1.5. TRANSPORT
IMPORTANT:
- Ne placez pas la machine sur le côté opposé: la chaîne porte-câbles
s’endommagerait.
- Ne soumettez pas les tiges des cylindres de contraste à des efforts radiaux.
- N’utilisez pas les tiges des cylindres ou les cylindres mêmes comme points
de prise pour le soulèvement.
EFFEGIELLE S.r.l. 13 / 56
SEZ.:1; CAP.: 6 SBL 50 - Manuel d’instructions
"ASSEMBLAGE"
1.6. ASSEMBLAGE
14 / 56 EFFEGIELLE S.r.l.
SBL 50 - Manuel d’instructions SEZ.:1; CAP.: 7
"INSTALLATION "
1.7. INSTALLATION
EFFEGIELLE S.r.l. 15 / 56
SEZ.:1; CAP.: 7 SBL 50 - Manuel d’instructions
"INSTALLATION "
LÉGENDE FIG.5
1 Trémie de
chargement
2 Peseuse
3 Trémie de
déchargement
4 SBL50
5 Opérateur
6 Sac
Pour modifier la hauteur du châssis, relâchez les vis (A) de FIGURE 6, modifiez la
position de la couple de montants (B) et serrez de nouveau les vis (A).
16 / 56 EFFEGIELLE S.r.l.
SBL 50 - Manuel d’instructions SEZ.:1; CAP.: 7
"INSTALLATION "
OÙ, en figure 7:
1 indique la trémie de déchargement de la peseuse
2 indique la bande en caoutchouc
3 indique la SBL50
EFFEGIELLE S.r.l. 17 / 56
SEZ.:1; CAP.: 7 SBL 50 - Manuel d’instructions
"INSTALLATION "
Où, en figure 8:
1 indique la trémie de déchargement de la peseuse
2 et 4 indiquent les petites bandes métalliques de serrage
3 indique la bande en caoutchouc
5 indique la bride de déchargement sur la machine
18 / 56 EFFEGIELLE S.r.l.
SBL 50 - Manuel d’instructions SEZ.:1; CAP.: 7
"INSTALLATION "
Après avoir vérifié que le cadre électrique soit hors de tension, procédez aux
connexions électriques entre cadre général et boîte de dérivation selon le schéma
fourni avec la machine.
La machine doit être alimentée avec de l’air à 6 Bar filtré et sec comme dans
l’ANNEXE 3.
EFFEGIELLE S.r.l. 19 / 56
SEZ.:1; CAP.: 7 SBL 50 - Manuel d’instructions
"INSTALLATION "
Il faut que les fils des signaux auxiliaires des dispositifs électroniques de dosage et
contrôle EFFEGIELLE S.r.l., sortant du tableau d’ALIMENTATION ET SIGNAUX,
2
(voir schéma électrique) aient une section de 1mm au moins.
20 / 56 EFFEGIELLE S.r.l.
SBL 50 - Manuel d’instructions SEZ.:1; CAP.: 8
"DANGERS RESTANTS"
La machine présente des dangers restants qu’au moment ne peuvent pas être
éliminés; leur connaissance permet d’en limiter au minimum la possibilté
d’accident.
ATTENTION:
Les dangers les plus importants sont sans aucune doute constitués par:
§ vis
§ mouvement entrée.
Le danger le plus importante est sans aucune doute constitué par la VIS.
la vis est placée à l’extrémité inférieure du tube d’alimentation, dans la position
indiquée en FIGURE 9.
1 zone de danger
Figure 9 – Signal de danger
EFFEGIELLE S.r.l. 21 / 56
SEZ.:1; CAP.: 8 SBL 50 - Manuel d’instructions
"DANGER RESTANTS"
Les mâchoires de l’entrée, même si douées d’une bonne force de serrage ne sont
pas trop dangéreuses.
Pour réduire la probabilité pour l’opérateur d’être emprisonner avec une main dans
l’entrée, on a pensé à cette précaution.
22 / 56 EFFEGIELLE S.r.l.
SBL 50 - Manuel d’instructions SEZ.:1; CAP.: 8
"DANGERS RESTANTS"
- ENTRÉE OUVERTE
- ENTRÉE EN BAS
- VIS IMMOBILE
Sur le cadre électrique aussi, il y a une touche d’urgence avec des fonctions
pareilles.
Une condition pas de danger, mais de difficulté, est consituée par la possible
rupture du sac, mis sous pression par la vis. Pou éviter cet inconvénient, la
machine a été douée d’un régleur de pression qu’on peut voir dans la FIGURE 11,
qui permet de limiter l’effort exercé sur le sac.
EFFEGIELLE S.r.l. 23 / 56
SEZ.:1; CAP.: 8 SBL 50 - Manuel d’instructions
"DANGER RESTANTS"
- Consommation d’air
- Probabilité de rupture des sacs
- Surmenage des organes mécaniques de la machine.
ATTENTION
Si on doit intervenir sur la machine pour des opérations de normal entretien
ou pour des réparations, il faut isoler la machine:
- Cadenasser l’interrupteur général de l’alimentation électrique;
- Décharger le circuit de l’air comprimé en baissant le sectionneur
pneumatique à l’entrée de la machine
(à l’entrée du filtre FTRL s’il est présent)
- Positionner un panneau avec l’indication "HORS SERVICE"
- Consigner les clefs à l’opérateur responsable de la sécurité de la
machine.
24 / 56 EFFEGIELLE S.r.l.
SBL 50 - Manuel d’instructions SEZ.:1; CAP.: 9
"NIVEAU D’EMISSIONS
SONORES”
Des éssais phonométriques éffectués par IMECO on demontré, pour tous les
modèles de machine, les résultats indiqués en tableau:
EFFEGIELLE S.r.l. 25 / 56
SEZ.:1; CAP.: 10 SBL 50 - Manuel d’instructions
"FONCTIONNEMENT ET
PREMIERE MISE EN MARCHE"
1) Allumez le cadre.
En tout moment on peut couper la séquence en pressant une ou bien toutes les
deux touches d’arrêt d’urgence.
26 / 56 EFFEGIELLE S.r.l.
SBL 50 - Manuel d’instructions SEZ.:1; CAP.: 10
" FONCTIONNEMENT ET
PREMIERE MISE EN MARCHE "
Où:
1 indique la position pour laquelle l’électrovanne est libre
2 indique la position pour laquelle l’électrovanne est forcée
EFFEGIELLE S.r.l. 27 / 56
SEZ.:1; CAP.: 10 SBL 50 - Manuel d’instructions
"FONCTIONNEMENT ET
PREMIERE MISE EN MARCHE"
Après un temps T7 (réglable sur le timer DT7 indiqué dans le schéma électrique)
ou après l’engagement du reed (M), l’entrée du sac déscend spontanément
mouvée par les cylendres C3-C4 qui invèrtent la force de poussée la dirigeant en
bas.
28 / 56 EFFEGIELLE S.r.l.
SBL 50 - Manuel d’instructions SEZ.:1; CAP.: 11
"REGLAGE"
1.11. REGLAGES
EFFEGIELLE S.r.l. 29 / 56
SEZ.:1; CAP.: 11 SBL 50 - Manuel d’instructions
"REGLAGE"
Devant ensacher seuelement une fraction de dose, il est tout à fait improbable que
l’entrée soit poussé en bas par la dose même, jusqu’à engager le reed (M), donc
c’est DT7 qui provoque la conclusion du cycle.
Un réglage de DT7 avec des valeurs trop hautes entraîne une sollicitation inutile
des organes mécaniques.
Un réglage de DT7 avec des valeurs trop basses entraîne une basse éfficience
dans la compression du produit.
Un temps moyen raisonnable (réglage de fabrique) est de 10 secondes.
30 / 56 EFFEGIELLE S.r.l.
SBL 50 - Manuel d’instructions SEZ.:1; CAP.: 11
"REGLAGE"
EFFEGIELLE S.r.l. 31 / 56
INSACCATRICE SBL - Manuale d’uso SEZ.:1; CAP.: 12
"CAMBIO FORMATO"
32 / 56 EFFEGIELLE S.r.l.
SBL 50 - Manuel d’instructions SEZ.:1; CAP.: 13
"ENTRETIEN"
1.13. ENTRETIEN
1.13.1. LUBRIFICATION
Toute semaine, nettoyez attentivement la machine avec un jet d’air comprimé et
lubrifiez avec de la graisse les points indiqués en FIGURE 16.
A)
B)
Figure 16 – Points à lubrifier
EFFEGIELLE S.r.l. 33 / 56
SEZ.:1; CAP.: 13 SBL 50 - Manuel d’instructions
"ENTRETIEN"
34 / 56 EFFEGIELLE S.r.l.
SBL 50 - Manuel d’instructions SEZ.:1; CAP.: 13
"ENTRETIEN"
Relâchez les trois vis de fixage de toutes les BAGUES DE TENUE 22)
et enlévez la bague inférieure.
Désenfilez maintenant l’ARBRE 21) du support, le poussant en haut;
on peut maintenant enléver de l’ARBRE 21) même les 2 O-RING 53).
ATTENTION
Si on doit intervenir sur la machine pour des opérations de normal entretien
ou pour des réparations, il faut isoler la machine:
- Cadenasser l’interrupteur général de l’alimentation électrique;
- Décharger le circuit de l’air comprimé en baissant le sectionneur
pneumatique à l’entrée de la machine
(à l’entrée du filtre FTRL s’il est présent)
- Positionner un panneau avec l’indication "HORS SERVICE"
- Consigner les clefs à l’opérateur responsable de la sécurité de la
machine.
EFFEGIELLE S.r.l. 35 / 56
SEZ.: 1; CAP.: 14 SBL 50 - Manuel d’instructions
"RECHERCHE DES PANNES"
1.14. NETTOYAGE
La machine ne présente pas des parties sensibles à la poudre, mais des dépôts
de produit dans les zones convexes (qu’on a cherché de réduire au minimum,
mais qui sont en tous cas présents) pourraient permettre le développement
d’insectes annuyants.
36 / 56 EFFEGIELLE S.r.l.
SBL 50 - Manuel d’instructions SEZ.:1; CAP.: 15
"RECHERCHE DES PANNES"
ANOMALIE: VÉRIFIEZ:
On vérifie une anomalie. a) Présence de tension.
b) Présence d’air comprimé.
En engageant le micro-switch a) Que les urgences ne soient pas pressées.
a baffo, l’entrée ne se ferme b) Le cablage.
pas.
En engageant le micro-switch a) Que le reed (L) soit engagé.
a baffo, l’entrée se ferme, b) Que les freins pneumatiques de fond-de-
mais si on abandonne le baffo course et les cylindres C3 et C4 ne soient pas
après avoir terminé la trop fermés et qu’il n’empêchent pas à l’entrée
fermeture, l’entrée s’ouvre de de descendre complètement et d’engager le
nouveau. reed (L).
c) Que avec l’entrée fermée le micro à galet de
fermeture de l’entrèe soit engagé.
Avec le sac chargé, l’entrée en a) Que le reed H soit engagé.
haut et le déchargement de la b) Que le thermique de protection du moteur ne
peseuse accomplis, la vis ne soit pas en fonction.
part pas.
Pendant l’ensachage le sac se a) La pression d’alimentation de l’air comprimé.
détache de l’entrée. b) Le réglage de la contre-pression d’ensachage,
le lisant sur le manomètre MAN1
(la pression est comprise entre 2 et 4 bar, ne
franchissez en tous cas 4 bar).
c) Le fonctionnement du déchargement rapide
VSR3, qu’on peut vérifier en relevant la
présence d’un flux d’air à la sortie 4 de la
vanne SV6
d) La tension de la courroie de l’entrée et le
correct placement des tampons en
caoutchouc des plats qui se trouvent au-
dessous.
Le temps d’ensachage est a) Le placement du reed M
toujours établi par l’écheance (si on ne l’engage pas peu avant de la fin de
du timer DT7, avec le l’ensachage, déplacez-le en haut).
conséquent ralentissement de
la production.
Les sacs sont trop pleins et il a) Le réglage de la contre-pression d’ensachage
est difficile de les coudre. sur le manomètre MAN 1 et, éventuellement,
augmentez-la en agissant sur le régleur REG
1.
b) Le timer DT7, éventuellement augmentez-en
le preset.
c) La position du reed M, éventuellement
abaissez-le.
EFFEGIELLE S.r.l. 37 / 56
SEZ.:1; CAP.: 16 SBL 50 - Manuel d’instructions
"IDENTIFICATION DES PIÈCES
DE RECHANGE "
Pour la restante raccorderie pneumatique, faites référence aux FIGURES 18, 19,
20, 21, 22, 23 et 24, où on a souligné tous les détails avec le code relatif à utiliser
pour l’ordre de la pièce de rechange.
38 / 56 EFFEGIELLE S.r.l.
SBL 50 - Manuel d’instructions SEZ.:1; CAP.: 16
IDENTIFICATION DES PIÈCES DE
RECHANGE "
EFFEGIELLE S.r.l. 39 / 56
SEZ.:1; CAP.: 16 SBL 50 - Manuel d’instructions
"IDENTIFICATION DES PIÈCES
DE RECHANGE "
40 / 56 EFFEGIELLE S.r.l.
SBL 50 - Manuel d’instructions SEZ.:1; CAP.: 16
IDENTIFICATION DES PIÈCES DE
RECHANGE "
EFFEGIELLE S.r.l. 41 / 56
SEZ.:1; CAP.: 16 SBL 50 - Manuel d’instructions
"IDENTIFICATION DES PIÈCES
DE RECHANGE "
1.16.1. TABLEAU PIÈCES DE RECHANGE SBL50
42 / 56 EFFEGIELLE S.r.l.
SBL 50 - Manuel d’instructions SEZ.:1; CAP.: 17
"SCHÉMA ÉLECTRIQUE "
EFFEGIELLE S.r.l. 43 / 56
SEZ.:1; CAP.: 18 SBL 50 - Manuel d’instructions
"SCHÉMA PNEUMATIQUE STANDARD "
44 / 56 EFFEGIELLE S.r.l.
SBL 50 - Manuel d’instructions ANNEXE 1.:
TABLEAU MACHINE
EFFEGIELLE S.r.l. 45 / 56
ANNEXE 2.: SBL 50 - Manuel d’instructions
DESSIN
46 / 56 EFFEGIELLE S.r.l.
SBL 50 - Manuel d’instructions ANNEXE 2.:
DESSIN
EFFEGIELLE S.r.l. 47 / 56
ANNEXE 3.: SBL 50 - Manuel d’instructions
INSTALLATION DES CIRCUITS
D'AIR COMPRIME'
ANNEXE 3.:
INSTALLATION DES CIRCUITS D'AIR COMPRIME'
Les tubes composant le circuit doivent être assez grands pour éviter une chûte
excessive de pression aux portées maximum d'air.
48 / 56 EFFEGIELLE S.r.l.
SBL 50 - Manuel d’instructions ANNEXE 3.:
INSTALLATION DES CIRCUITS
D'AIR COMPRIME'
EFFEGIELLE S.r.l. 49 / 56
ANNEXE 4: SBL 50 - Manuel d’instructions
PNEUROP 6611
A.1.2.1. SOLIDES
La poussiere peut s'introduire dans le circuit moyennant l'air aspiré par le
compresseur; un filtre d'aspiration permettra de retenir la pluspart de ces
impurités.
D'autres élements contaminant peuvent se créer à l'intérieur du compresseur ou
du circuit associé (ex.: des particules d'étoffe, de la rouille ou bien de la salété
dérivés de l'installation).
DENSITÉ
DIMENSION
PARTICULE
CLASSES PARTICULES
S
µ (MICRON) METHODES DE FILTRAGE
MG/M 3 (1)
1 0,1 0,1 Filtres à microfibres jusqu'à 0.01 µ
2 1 1 Filtres à fibres jusqu'à 1 µ
3 5 5 Filtres synthérisés jusqu'à 5 µ
4 40 non specifIé. Cyclons et filtres 15-20 µ
synthérisés
50 / 56 EFFEGIELLE S.r.l.
SBL 50 - Manuel d’instructions ANNEXE 4.:
PNEUROP 6611
A.1.2.2. EAU
L' air atmosphérique contient de la vapeur d'eau. Pendant la compression (dans le
compresseur) la température de l'air augmente et l'eau ne se condense pas par
conséquent.
Lorsque l'air se refroidisse (ex.: dans un échangeur de chaleur, dans le circuit ou
bien lorsqu'il s'expande dans les dispositifs pneumatiques), l'eau se condense en
gouttes ou reste en forme de vapeur supersaturé. Il faut éliminer l'eau condensée
des circuits par des puisards de récolte ou bien des filtres.
POINT DE ROUILLE
CLASSES
°C (2) METHODES DE SEPARATION
1 -40 Sécheur d'absorption
2 -20 Comme plus haut
3 +2 Comme plus haut/sécheur réfrigérateur.
4 +10 Comme plus haut/post-réfroidissement
5 non specifié
La limite de tollérabilité du contenu d'huile dans l'air comprimé est 0,3 mg/m3.
EFFEGIELLE S.r.l. 51 / 56
ANNEXE 4: SBL 50 - Manuel d’instructions
PNEUROP 6611
CONTENU D’HUILE
CLASSES METHODES DE SEPARATION
MG/M3 (3)
1 0.01 Filtres à microfibres / filtres à carbons
actifs
2 0.1 Filtres à microfibres
3 1 Filtres à fibres
4 5 Filtres synthérisés
5 25 Cyclons / préfiltres
Les valeurs indiquées dans la table au-dessous sont indicatifs. Pendant la lecture
des tableaux il faut considérer les CONDITIONS AMBIANT surtout pour ce qui
concerne l'évaluation du point de rouille.
52 / 56 EFFEGIELLE S.r.l.
SBL 50 - Manuel d’instructions ANNEXE 4.:
PNEUROP 6611
CONTAMINATION MAXIMUM
AIR COMPRIME'
METHODES DE SEPARATION
SOLIDES: 1)
APPLICATION
EAU: 2) CLASSES RECCOMENDATIONS
TEMPERATURE AMBIANT
HUILE: 3)
5 micron 1) 9
3 4 5
5 mg/m3 6
AMBIANT FERME'
TEMPERATURE AMBIANT 4 1
+10 °C 2) 3
2
OUTRE 15 °C
5 mg/m3 3) 4
RECCOMENDES
5 micron 1) 5 9
3 4
5 mg/m3 6
AMBANT FERME'
1
TEMPERATURE AMBIANT +2 °C 2) 3 3
2
OUTRE 5 °C
5 mg/m3 3) 4
RECCOMENDE'
5 micron 1) 9
3 4 8
5 mg/m3
EN PLEIN AIR
1 mg/m3 3) 3 7
- Les valeurs d'état sont indicatifs. Lorsqu'on lit les tables il faut considérer les
CONDITIONS AMBIANT, surtout dans l'évaluation du point de rouille.
- Il faudra faire des réglages pour les températures ambiant occasionnellement
basses.
- Les températures ambiant inférieurs à 0 °C (Point de congélation)
nécéssiteront des solutions spéciales sur les valvules et sur les cylindres
pneumatiques.
- Lorsqu'on ne mantiendra pas la qualité de l'air comprimé il n'y aura pas de
garantie du fonctionnement correct des équipements.
EFFEGIELLE S.r.l. 53 / 56
ANNEXE 4: SBL 50 - Manuel d’instructions
PNEUROP 6611
54 / 56 EFFEGIELLE S.r.l.
SBL 50 - Manuel d’instructions ANNEXE 5.:
MOTEUR AUTOFREINANT
EFFEGIELLE S.r.l. 55 / 56
ANNEXE 5: SBL 50 - Manuel d’instructions
MOTEUR AUTOFREINANT
56 / 56 EFFEGIELLE S.r.l.