Le Discours Rapporte

Télécharger au format doc, pdf ou txt
Télécharger au format doc, pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 9

LE DISCOURS RAPPORTÉ AU PASSÉ (Lic.

De la Riva) 2023

Il a trois façon de procéder : discours direct, discours indirect et discours


indirect libre. Le but est d’intégrer un discours dans un autre discours. Le
premier sera le discours cité et le second sera le discours citant. On dit qu’il
y a un dédoublement de l’énonciation.

1) Le discours direct

C’est une transcription textuelle des paroles ou pensées. Ce discours dissocie


très nettement le discours cité et le discours citant. Chacun de ces énoncés
renvoie à une situation d’énonciation particulière. A partir du XIXème siècle, on
présente entre guillemets le discours cité. A l’oral, on marque une pause entre
de discours citant et le discours cité, et on prend une intonation particulière.

Le discours cité est introduit par un verbe déclaratif dit verbe introducteur,
qui peut avoir plusieurs positions : il se trouve soit avant le discours cité, soit
placé en incise et il ya alors une inversion du sujet (cette incise n’est pas
vraiment complète : ce serait une subordonnée sans subordonnant).

Les embrayeurs renvoient au sujet de l’énonciation : " Ma sœur me dit : " J’ai
perdu ma raison de vivre ". Le premier ma renvoie à l’instance narrative, le
second ma renvoie au sujet de l’énonciation seconde. Le référent est différent
car les situations d’énonciation sont différentes.

Le discours direct n’est pas la reproduction exacte du discours cité. C’est le


sujet de l’énonciation, le locuteur premier, qui traduit ces paroles et qui peut
les interpréter. Les paroles du discours cité peuvent entrer dans la stratégie
des personnages. La prise de distance entre discours cité et discours citant
est une mise en scène, une présentation. Elle peut induire une subjectivité
difficilement repérable (Dans Les Provinciales de Pascal, le discours cité est
présenté comme celui d’une personne naïve qui feint de restituer les paroles
des Jésuites, mais qui les gauchit.)

Dans un roman, le discours cité n’est qu’une facette de la narration ; c’est un


jeu de la convention romanesque. Il faut donc se demander pourquoi le
romancier a fait le choix du discours direct, et à plus forte raison du discours
indirect.

2) Le discours indirect

Le discours direct voit sa pleine réalisation au XIXème siècle, et en particulier


chez Flaubert. IL s’agit de paroles rapportées par l’intermédiaire déclaratif
régissant une subordonnée complétive, et qui est en fait son complément
LE DISCOURS RAPPORTÉ AU PASSÉ (Lic. De la Riva) 2023

d’objet. Le discours indirect enlève toute autonomie au discours cité, lequel se


retrouve subordonné au discours citant (grammaticalement et
linguistiquement). Ainsi:

1. Il y a une concordance des temps


2. Les deux intonations sont confondues
3. Les embrayeurs renvoient à l’unique sujet d’énonciation du discours
citant.
4. Le locuteur montre qu’il intègre à son propre système de pensée les
paroles qu’il rapporte
5. Une seule intonation, une seule modalité, celle du discours citant
6. Il faut que s’opère la concordance des temps qui met en rapport
temporel le discours cité et le discours citant. Du discours direct au
discours indirect, il y a une transposition du présent en imparfait.

Il est toujours difficile de dire si le discours cité n’est pas une déformation de
l’énonciateur ou s’il appartient vraiment à celui dont on rapporte les paroles. La
princesse de Clèves est un roman d’analyse, ce qui explique qu’il soit construit
avec le style indirect.

3) Le discours indirect libre

C’est un intermédiaire entre le discours direct et le discours indirect. La


relation syntaxique entre discours citant et discours cité a disparu. C’est un
choix d’allégement. Mais il faut que demeure un mot indiquant un changement
de locution. C’est à ce mot que l’on va rattacher une série de proposition
indépendante appartenant à l’autre énonciation. Exemple : " Elle ne comprit
pas ma question. Elle m’aimait, elle en était certaine etc... " Cette forme de
discours se répand au XIXème. Elle conserve les traces du discours cité :

1. En introduisant un point de vue extérieur


2. En utilisant l’imparfait et le conditionnel
3. En ne laissant pas les embrayeurs autonomes qui renvoient tous au
discours citant.
4. Restitution des modalités et de l’intonation

Il n’y a pas de marque d’introduction du discours cité, et c’est au lecteur de


remarquer l’apparition d’une polyphonie, d’une seconde voix. Le contexte est
indispensable.
LE DISCOURS RAPPORTÉ AU PASSÉ (Lic. De la Riva) 2023

Pour Résumer :

Il existe trois façons de rapporter les paroles de quelqu'un :


a. les redire telles qu'elles ont été prononcées - elles sont alors placées
entre guillements; c'est le discours direct. (Voir l'exemple 1)
b. les redire à la place de la personne qui les a prononcées en modifiant
certains éléments de la phrase; c'est le discours indirect. (Voir
l'exemple 2)
c. il existe une troisième manière proche du discours indirect à la
différence que la conjonction de subordination disparaît, ce qui allège la
phrase; on parle dans ce cas de discours indirect libre.(Voir l'exemple 3)

Exemple 1 : L’entraîneur était fier de ses joueurs. Il déclara : "Mon équipe a


bien joué défensivement et elle a su profiter des erreurs de la défense
adverse."
Exemple 2 : L’entraîneur était fier de ses joueurs. Il déclara que son équipe
avait bien joué défensivement et qu'elle avait su profiter des erreurs de la
défense adverse.
Exemple 3 : Dans une interview, l'entraîneur a tressé des louanges à son
équipe. Elle a bien joué défensivement et a su profiter des erreurs de la
défense adverse.

TRANSFORMATIONS DANS LA PHRASE

Les pronoms Elle cria :"Je me suis


Elle cria qu'elle s'était
blessée" blessée.
Les temps des Il affirma : "Je ne l'ai
il m'affirma qu'il ne
verbes pas revu" l'avait pas revu.
Les modes des Il me dit :"Viens".Il me demanda de
verbes venir.
Les marqueurs de "Je te retrouverai ici, Il me promit qu'il me
temps et de lieu demain",me promit-il. retrouverait à cet
endroit le lendemain

Style direct Style indirect


LE DISCOURS RAPPORTÉ AU PASSÉ (Lic. De la Riva) 2023

La police annonce aux parents : La police annonce aux parents que leur
"Votre fille est morte". fille est morte.
Les parents demandent à la police : Les parents demandent à la police si
"Connaissez-vous le meurtrier ?" elle connaît le meurtrier.
La police demande à un suspect : "Où La police demande à un suspect où il
étiez-vous le 15 décembre ?" était le 15 décembre.

Les verbes de déclaration courants


Dire, déclarer
Raconter (une histoire)
Annoncer (une nouvelle), prévenir
(quelqu'un)
Demander (de... / si...)
Ajouter, préciser, compléter
Confirmer, assurer, garantir
Répondre, rétorquer
Nier
Avouer, admettre, reconnaître (une erreur)

Les changements du discours rapporté au présent :

1. Les guillemets ( " " ) et les deux points ( : ) disparaissent.

2. Les phrases énonciatives sont introduites par "que". Cette conjonction doit
être répétée pour chaque nouvelle proposition subordonnée.

3. Les phrases interrogatives simples sont introduites par "si".

4. Les pronoms interrogatifs (où, quand, comment...) du discours direct sont


maintenus dans le discours rapporté.

5. Les pronoms personnels et les adjectifs possessifs changent et prennent la


forme de la personne à qui ils se rapportent.

6. La terminaison verbale du verbe conjugué prend la forme du nouveau sujet.


LE DISCOURS RAPPORTÉ AU PASSÉ (Lic. De la Riva) 2023

DISCOURS DIRECT - DISCOURS INDIRECT


LE DISCOURS RAPPORTÉ AU PASSÉ (Lic. De la Riva) 2023

DISCOURS DIRECT DISCOURS INDIRECT


La Les deux points, les guillemets, Ces signes de ponctuation ne
ponctuation les retours à la ligne isolent les sont plus utilisés, comme si la
parties dialoguées du récit. parole ou la pensée étaient
comprises dans le récit.
Juan a demandé à l’inconnu :
« Qui êtes-vous ? » Juan a demandé à
l’inconnu qui il était.
Les phrases

Les phrases exclamatives, Une phrase interrogative est


interrogatives, impératives qui rapportée à l’aide d’une
expriment les sentiments, les proposition subordonnée
interrogations, les doutes de interrogative indirecte :
l’énonciateur sont fréquentes.
Le professeur a demandé
« Vous connaissez cette au capitaine s’il connaissait
canaille de Tournesol ? » cette canaille de Tournesol
demanda le professeur au
capitaine. Une phrase impérative est
rapportée à l’aide d’une
« Détachez-moi proposition subordonnée
mmédiatement ! », rugit conjonctive au subjonctif ou
Simba. d’un verbe à l’infinitif précédé
de la préposition de.

Simba a exigé qu’on le


détachât immédiatement.

Tintin suggéra au
professeur d’aller se
débarbouiller.
Les pronoms Essentiellement ce sont les
personnels pronoms et les déterminants de
et les la première et de la deuxième Les pronoms et déterminants
déterminants personne qui sont utilisés. possessifs varient selon la
possessifs personne qui rapporte les
Le professeur, en paroles.
s’adressant au capitaine,
hurla : « Qui vous a permis Je lui ai demandé qui lui
de me parler ainsi ? Votre avait permis de me parler
insolence n’est pas d’une façon aussi
LE DISCOURS RAPPORTÉ AU PASSÉ (Lic. De la Riva) 2023

tolérable! » insolente.

Il m’a demandé qui m’avait


permis de lui parler d’une
façon aussi insolente.

Il lui a demandé qui lui


avait permis de lui parler
d’une façon aussi
insolente.
Les temps Les temps s’organisent autour Les temps des verbes des
du présent, comme dans propositions subordonnées
l’énonciation. dépendent du temps du verbe
de la principale. Deux cas
peuvent se présenter :

Le verbe principal est au


présent, les temps des verbes
du discours indirect ne
changent pas :
« Je vous ai simplement
posé une question ; vous n’y Le capitaine, indigné, hurle
répondez pas ; je n’en dirai qu’il lui a simplement posé
pas plus», s’indigne le une question, qu’on ne lui
capitaine. répond pas, qu’il n’en dira
pas plus.

Le verbe principal est aux


temps du récit, les verbes des
propositions subordonnées
« Je vous ai simplement sont aussi aux temps du récit.
posé une question ; vous n’y
répondez pas ; je n’en dirai Le capitaine, indigné, hurla
pas plus», intervint le qu’il lui avait simplement
capitaine. posé une question, qu’on
ne lui répondait pas, qu’il
n’en dirait pas plus.
Les On utilise les adverbes de lieu On utilise, lorsque le verbe
indicateurs et de temps suivants : principal est au passé, les
spatio- indicateurs spatio-temporels
temporels suivants :
LE DISCOURS RAPPORTÉ AU PASSÉ (Lic. De la Riva) 2023

Là ;

Ici ; Ce jour-là, la veille, le


lendemain, l’avant-veille, le
Aujourd’hui, hier, demain, surlendemain, deux jours plus
avant-hier, après demain, dans tard, cette semaine-là, la
deux jours, cette semaine, la semaine suivante.
semaine prochaine …

LA CONCORDANCE DES TEMPS DANS LE STYLE INDIRECT :

Temps du style direct : ==> Temps du style indirect lorsque la


principale est à un temps du
passé :
Impératif => Infinitif

Exemple : "Venez Exemple : Je vous ai demandé de


maintenant." venir maintenant.
Présent => Imparfait

Exemple : "Est-ce que Exemple : Je demandais si tu


tu viens ?" venais.
Passé composé => plus-que-parfait

Exemple : "Est-ce qu'il Exemple : J'ai demandé s'il avait


a fini ses devoirs ?" fini ses devoirs.
Futur => futur du passé (= conditionnel
présent)
Exemple : "Iront-ils au
cinéma ?" Exemple : Je ne savais pas s'ils
iraient au cinéma.
Futur proche => Imparfait

Exemple : Je vais Exemple : Il a dit qu’il allait


travailler travailler
Imparfait => Imparfait

Exemple : "Etait-elle Exemple : Je voulais savoir si elle


LE DISCOURS RAPPORTÉ AU PASSÉ (Lic. De la Riva) 2023

seule ?" était seule.


Futur antérieur futur antérieur du passé (=
Exemple : "Aurons- conditionnel passé I)
nous fini à temps ?" Exemple : Il demandait si nous
aurions fini à temps.
Plus-que-parfait Plus-que-parfait
Exemple : J’avais Exemple : Il a dit qu’il avais
travaillé travaillé
Conditionnel Conditionnel
Exemple : Je Exemple : Il a dit qu’il
travaillerais travaillerais

Transformation des expressions de temps

Discours direct Discours rapporté

Avant-hier L'avant-veille

Hier La veille

Aujourd'hui Ce jour-là

Demain Le lendemain

Après-demain Le surlendemain

Cette semaine Cette semaine-là

La semaine dernière La semaine précédente


L'année L'année
Le mois dernier Le mois précédent

La semaine prochaine La semaine suivante


L'année L'année
Le mois prochain Le mois suivant

Dans deux jours Deux jours plus tard

Vous aimerez peut-être aussi