Manuel Du Propriétaire
Manuel Du Propriétaire
Manuel Du Propriétaire
YBR125
27S-F8199-F0
U27SF0F0.book Page 2 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
U27SF0F0.book Page 1 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
INTRODUCTION
FAU10100
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
Le non-respect des instructions données sous un AVERTISSEMENT peut entraîner des bles-
AVERTISSEMENT sures graves ou la mort du pilote, d’une personne se trouvant à proximité ou d’une personne
inspectant ou réparant la moto.
La mention ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter d’endom-
ATTENTION: mager la moto.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers tra-
N.B.: vaux.
N.B.:
● Ce manuel fait partie intégrante de la moto et devra être remis à l’acheteur en cas de vente ultérieure du véhicule.
● Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce
manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifi-
cations apportées ultérieurement à ce modèle. Au moindre doute concernant le fonctionnement ou l’entretien du véhicule, ne pas
hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
FWA10030
AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER LA MOTO.
* Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.
U27SF0F0.book Page 2 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
FAU37230
YBR125
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
© 2008* par Yamaha Motor Co., Ltd.
1re édition, février 2008
Tous droits réservés
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite
de la Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.
Imprimé en Chine
U27SF0F0.book Page 1 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
SOIN ET REMISAGE DE LA
MOTO .................................................7-1
Remarque concernant les pièces
de couleur mate ..........................7-1
Soin ................................................7-1
Remisage .......................................7-3
U27SF0F0.book Page 1 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FAU10281
Conduite en toute sécurité • Connaître ses limites et ne pas se
● Toujours effectuer les contrôles avant surestimer. Afin d’éviter un acci-
LES MOTOS SONT DES VÉHICULES utilisation. Un contrôle méticuleux peut dent, se limiter à des manœuvres
MONOVOIES. LEUR SÉCURITÉ DÉPEND permettre d’éviter des accidents. que l’on peut effectuer en toute con-
1
DE TECHNIQUES DE CONDUITE ADÉ- ● Cette moto est conçue pour le trans- fiance.
QUATES ET DES CAPACITÉS DU CON- port du pilote et d’un passager. • S’exercer à des endroits où il n’y a
DUCTEUR. TOUT CONDUCTEUR DOIT ● La plupart des accidents de circulation pas de trafic tant que l’on ne s’est
PRENDRE CONNAISSANCE DES EXI- entre voitures et motos sont dus au fait pas complètement familiarisé avec
GENCES SUIVANTES AVANT DE PREN- que les automobilistes ne voient pas la moto et ses commandes.
DRE LA ROUTE. les motos. En se faisant bien voir, on ● De nombreux accidents sont provo-
LE PILOTE DOIT : peut diminuer les risques d’accident. qués par des erreurs de conduite du
● S’INFORMER CORRECTEMENT Dès lors : pilote de moto. Une erreur typique
AUPRÈS D’UNE SOURCE COMPÉ- • Porter une combinaison de couleur consiste à prendre un virage trop large
TENTE SUR TOUS LES ASPECTS vive. en raison d’une VITESSE EXCES-
DE L’UTILISATION D’UNE MOTO. • Être particulièrement prudent à l’ap- SIVE ou un virage trop court (véhicule
● OBSERVER LES AVERTISSE- proche des carrefours, car c’est aux pas assez incliné pour la vitesse).
MENTS ET PROCÉDER AUX EN- carrefours que la plupart des acci- • Toujours respecter les limites de vi-
TRETIENS PRÉCONISÉS DANS LE dents de moto se produisent. tesse et ne jamais rouler plus vite
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE. • Rouler dans le champ de visibilité que ne le permet l’état de la route et
● SUIVRE DES COURS AFIN D’AP- des automobilistes. Éviter de rouler le trafic.
PRENDRE À MAÎTRISER LES TECH- dans leur angle mort. • Toujours signaler clairement son in-
NIQUES DE CONDUITE SÛRES ET ● De nombreux accidents sont dus au tention de tourner ou de changer de
CORRECTES. manque d’expérience du pilote. Ce bande de circulation. Rouler dans le
● FAIRE RÉVISER LE VÉHICULE PAR sont, en effet, les motocyclistes qui champ de visibilité des automobilis-
UN MÉCANICIEN COMPÉTENT AUX n’ont pas un permis spécial pour véhi- tes.
INTERVALLES INDIQUÉS DANS LE cules à deux roues qui ont le plus d’ac-
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE OU cidents.
LORSQUE L’ÉTAT DE LA MÉCANI- • Ne pas rouler avant d’avoir acquis
QUE L’EXIGE. un permis de conduire et ne prêter
sa moto qu’à des pilotes expérimen-
tés.
1-1
U27SF0F0.book Page 2 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
● La posture du pilote et celle du passa- ● Toujours porter un casque homolo- gereuse et être la cause d’accidents gra-
ger est importante pour le contrôle cor- gué. ves. Certaines modifications peuvent, en
rect du véhicule. ● Porter une visière ou des lunettes de outre, rendre l’utilisation de la moto illégale.
• Le pilote doit garder les deux mains protection. Si les yeux ne sont pas pro- 1
sur le guidon et les deux pieds sur tégés, le vent risque de troubler la vue Charge et accessoires
les repose-pieds afin de conserver et de retarder la détection des obsta- Le fait de monter des accessoires ou de
le contrôle de la moto. cles. fixer des bagages sur la moto peut réduire
• Le passager doit toujours se tenir ● Porter des bottes, une veste, un panta- sa stabilité et sa maniabilité si la répartition
des deux mains, soit au pilote, soit à lon et des gants solides pour se proté- du poids est modifiée. Afin d’éviter tout ris-
la poignée du passager ou à la poi- ger des éraflures en cas de chute. que d’accident, monter accessoires et ba-
gnée de manutention, si le modèle ● Ne jamais porter des vêtements lâ- gages avec beaucoup de soin. Redoubler
en est pourvu, et garder les deux ches, car ceux-ci pourraient s’accro- de prudence lors de la conduite d’une moto
pieds sur les repose-pieds du pas- cher aux leviers de commande, aux chargée d’accessoires ou de bagages.
sager. repose-pieds ou même aux roues, ce Voici quelques directives à suivre concer-
• Ne jamais prendre en charge un qui risque d’être la cause d’un acci- nant les accessoires et le chargement :
passager qui ne puisse placer fer- dent. Charge
mement ses deux pieds sur les re- ● Ne jamais toucher le moteur ou S’assurer que le poids total du pilote, du
pose-pieds. l’échappement pendant ou après la passager, des bagages et des accessoires
● Ne jamais conduire après avoir ab- conduite. Ils peuvent devenir très ne dépasse pas la charge maximum.
sorbé de l’alcool, certains médica- chauds et occasionner des brûlures.
ments ou des drogues. Toujours porter des vêtements de pro- Charge maximale:
● Cette moto a été conçue pour être uti- tection qui couvrent les jambes, les 190 kg (419 lb)
lisée sur route uniquement. Ce n’est chevilles et les pieds.
pas un véhicule tout-terrain. ● Les consignes ci-dessus s’adressent Même lorsque cette limite de poids n’est
également au passager. pas dépassée, garder les points suivants à
Équipement l’esprit :
La plupart des accidents mortels en moto Modifications ● Les bagages et les accessoires doi-
résultent de blessures à la tête. Le port du Des modifications non approuvées par vent être fixés aussi bas et près de la
casque est le seul moyen d’éviter ou de limi- Yamaha ou le retrait de pièces d’origine moto que possible. S’efforcer de ré-
ter les blessures à la tête. peuvent rendre la conduite de la moto dan- partir au mieux le poids de façon égale
des deux côtés de la moto afin de ne
pas la déséquilibrer.
1-2
U27SF0F0.book Page 3 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
● Un déplacement soudain du charge- s’assurer qu’ils ne réduisent en rien la contrôle du véhicule. De tels acces-
ment peut créer un déséquilibre. S’as- garde au sol, l’angle d’inclinaison dans soires ne sont donc pas recomman-
surer que les accessoires et les baga- les virages, le débattement limite de la dés.
1 ges sont correctement attachés avant suspension, la course de la direction ● La prudence est de rigueur lors de
de prendre la route. Contrôler fré- ou le fonctionnement des comman- l’installation de tout accessoire électri-
quemment les fixations des accessoi- des. Vérifier aussi qu’ils ne cachent que supplémentaire. Si les accessoi-
res et des bagages. pas les feux et catadioptres. res excèdent la capacité du système
● Ne jamais placer des objets lourds ou • Les accessoires montés sur le gui- électrique de la moto, une panne élec-
volumineux sur le guidon, la fourche don ou autour de la fourche peuvent trique peut résulter, ce qui risque de
ou le garde-boue avant. Ces objets créer des déséquilibres dus à une provoquer des problèmes d’éclairage
(ex. : sac de couchage, sac à dos ou mauvaise distribution du poids ou à et une perte de puissance du moteur.
tente) peuvent déstabiliser la direction des changements d’ordre aérody-
et rendre le maniement plus difficile. namique. Si des accessoires sont Essence et gaz d’échappement
Accessoires montés sur le guidon ou autour de la ● L’ESSENCE EST UN PRODUIT
Des accessoires Yamaha d’origine sont dis- fourche, ils doivent être aussi légers TRÈS INFLAMMABLE :
ponibles. Ceux-ci sont spécialement con- et compacts que possible. • Toujours couper le moteur avant de
çus pour cette moto. Yamaha ne pouvant • Des accessoires volumineux ris- faire le plein.
tester tous les accessoires disponibles sur quent de gravement réduire la stabi- • Bien veiller à ne pas renverser d’es-
le marché, le propriétaire est personnelle- lité de la moto en raison d’effets aé- sence sur le moteur et sur les élé-
ment responsable de la sélection, du mon- rodynamiques. Le vent peut avoir ments de l’échappement.
tage et de l’utilisation d’accessoires d’autres tendance à soulever la moto et le • Ne pas faire le plein en fumant ou à
marques. Sélectionner et monter judicieu- vent latéral peut la rendre instable. proximité d’une flamme.
sement tout accessoire. De tels accessoires peuvent égale- ● Ne jamais mettre le moteur en marche
Respecter les conseils suivants lors du ment rendre le véhicule instable lors ou le laisser tourner dans un local
montage d’accessoires, ainsi que ceux don- du croisement ou du dépassement fermé. Les gaz d’échappement sont
nés à la section “Charge”. de camions. toxiques et peuvent entraîner une
● Ne jamais monter d’accessoires ou • Certains accessoires peuvent forcer perte de connaissance et même la
transporter de bagages qui pourraient le pilote à modifier sa position de mort en peu de temps. Ne laisser tour-
nuire au bon fonctionnement de la conduite. Une position de conduite ner le moteur que dans un endroit bien
moto. Examiner soigneusement les incorrecte réduit la liberté de mou- ventilé.
accessoires avant de les monter pour vement du pilote et peut limiter son
1-3
U27SF0F0.book Page 4 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
● Toujours couper le moteur et retirer la peau ou les vêtements, se laver immé-
clé de contact avant de laisser la moto diatement à l’eau et au savon et chan-
sans surveillance. Au moment de se ger de vêtements.
garer, garder les points suivants à 1
l’esprit :
• Comme le moteur et les éléments
de l’échappement peuvent devenir
brûlants, il convient de se garer de
façon à ce que les piétons ou les en-
fants ne risquent pas de toucher ces
éléments.
• Ne pas garer la moto dans une des-
cente ou sur un sol meuble, car elle
pourrait facilement se renverser.
• Ne pas garer la moto près d’une
source de flammes ou d’étincelles
(ex. un poêle au pétrole ou un bra-
sier quelconque), afin d’éviter tout
risque d’incendie.
● Lors du transport de la moto dans un
autre véhicule, s’assurer qu’elle soit
bien à la verticale. Si la moto est incli-
née, de l’essence risque de fuir du ré-
servoir de carburant.
● En cas d’ingestion d’essence, d’inha-
lation importante de vapeur d’essence
ou d’éclaboussure dans les yeux, con-
sulter immédiatement un médecin. En
cas d’éclaboussure d’essence sur la
1-4
U27SF0F0.book Page 1 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
DESCRIPTION
FAU10410
Vue gauche
1 2,3,4
7 6 5
1. Phare (page 6-29)
2. Fusible (page 6-28)
3. Batterie (page 6-26)
4. Trousse de réparation (page 6-1)
5. Bague de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressort-
amortisseur (page 3-8)
6. Vis de vidange d’huile moteur (page 6-10)
7. Sélecteur (page 3-5)
2-1
U27SF0F0.book Page 2 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
DESCRIPTION
FAU10420
Vue droite
1 2
6 5 4 3
1. Porte-bagages (page 3-9)
2. Élément du filtre à air (page 6-11)
3. Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 6-10)
4. Pédale de frein (page 3-6)
5. Kick (page 3-8)
6. Bague de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressort-
amortisseur (page 3-8)
2-2
U27SF0F0.book Page 3 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
DESCRIPTION
FAU10430
Commandes et instruments
1 2 3 4 5 6 7 8
10 9
1. Levier d’embrayage (page 3-5) 9. Poignée des gaz (page 6-13)
2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-4) 10.Bouchon du réservoir de carburant (page 3-6)
3. Contacteur à clé/antivol (page 3-1)
4. Compteur de vitesse (page 3-2)
5. Jauge de carburant (page 3-3)
6. Compte-tours (page 3-3)
7. Combiné de contacteurs droit (page 3-4)
8. Levier de frein (page 3-5)
2-3
U27SF0F0.book Page 1 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU10460 FAU10660
Déblocage de la direction
Contacteur à clé/antivol OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont coupés.
La clé peut être retirée.
FAU43140
LOCK (antivol)
La direction est bloquée et tous les circuits
électriques sont coupés. La clé peut être re-
tirée. 3
Blocage de la direction
1. Tourner.
Le contacteur à clé/antivol commande les
Introduire la clé, puis la tourner sur “OFF”.
circuits d’allumage et d’éclairage et permet FWA10060
de bloquer la direction. Ses diverses posi- AVERTISSEMENT
tions sont décrites ci-après.
Ne jamais placer la clé de contact sur
FAU33590 “OFF” ou “LOCK” tant que le véhicule
ON (marche) est en mouvement. Les circuits électri-
Tous les circuits électriques sont sous ques seraient coupés et cela pourrait en-
tension ; l’éclairage des instruments, le feu traîner la perte de contrôle du véhicule et
arrière et la veilleuse s’allument, et le mo- être la cause d’un accident. Bien veiller à
1. Appuyer.
teur peut être mis en marche. La clé ne peut ce que le véhicule soit à l’arrêt avant de
2. Tourner.
être retirée. tourner la clé à la position “OFF” ou
1. Tourner le guidon tout à fait vers la “LOCK”.
N.B.:
gauche.
Le phare s’allume automatiquement dès la
2. Appuyer sur la clé à partir de la posi-
mise en marche du moteur et reste allumé
tion “OFF”, puis la tourner jusqu’à la
jusqu’à ce que la clé soit tournée sur “OFF”,
position “LOCK” tout en la maintenant
même lorsque le moteur cale.
enfoncée.
3. Retirer la clé.
3-1
U27SF0F0.book Page 2 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU11003 FAU45740 FAU11630
Témoins et témoins d’alerte Témoin d’alerte de panne moteur “ ” Bloc de compteur de vitesse
Ce témoin d’alerte s’allume ou clignote
lorsqu’un des circuits électriques contrôlant
le moteur est défectueux. Dans ce cas, il 1
convient de faire vérifier le système embar-
qué de diagnostic de pannes par un con- 2
cessionnaire Yamaha. (Les explications au
sujet du système embarqué de diagnostic 3
3 de pannes se trouvent à la page 3-3.)
1 2 3 4 Contrôler le bon fonctionnement du circuit 4
électrique du témoin d’alerte en tournant la
1. Témoin des clignotants “ ”
clé sur “ON”. Si le témoin d’alerte ne s’al- 1. Compteur de vitesse
2. Témoin du point mort “ ”
lume pas pendant quelques secondes, faire 2. Compteur kilométrique
3. Témoin de feu de route “ ”
contrôler le circuit électrique par un conces- 3. Totalisateur journalier
4. Témoin d’alerte de panne moteur “ ”
sionnaire Yamaha. 4. Molette de remise à zéro du totalisateur jour-
nalier
FAU11020
Témoin des clignotants “ ” Le bloc de compteur de vitesse est équipé
Ce témoin clignote lorsque le contacteur d’un compteur de vitesse, d’un compteur ki-
des clignotants est poussé à gauche ou à lométrique et d’un totalisateur journalier. Le
droite. compteur de vitesse affiche la vitesse de
conduite. Le compteur kilométrique affiche
FAU11060 la distance totale parcourue. Le totalisateur
Témoin du point mort “ ” journalier affiche la distance parcourue de-
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vi- puis sa dernière remise à zéro à l’aide de la
tesses est au point mort. molette de remise à zéro. Le totalisateur
journalier permet d’estimer l’autonomie of-
FAU11080
ferte par un plein de carburant. Cette infor-
Témoin de feu de route “ ”
mation permettra de planifier les arrêts pour
Ce témoin s’allume lorsque la position feu
ravitaillement en carburant.
de route du phare est sélectionnée.
3-2
U27SF0F0.book Page 3 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU11851 FAU12090 FAU37052
3-3
U27SF0F0.book Page 4 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU12347 FAU12400 FAU41700
Combinés de contacteurs Inverseur feu de route/feu de Le témoin d’alerte de panne du moteur s’al-
croisement “ / ” lume lorsque la clé de contact est tournée à
Gauche Placer ce contacteur sur “ ” pour allumer la position “ON”, et lorsque le bouton du dé-
le feu de route et sur “ ” pour allumer le marreur est actionné. Cela n’indique donc
feu de croisement. pas une panne.
FAU12460
Contacteur des clignotants “ / ”
3 Pour signaler un virage à droite, pousser ce
contacteur vers la position “ ”. Pour si-
gnaler un virage à gauche, pousser ce con-
tacteur vers la position “ ”. Une fois relâ-
ché, le contacteur retourne à sa position
1. Inverseur feu de route/feu de centrale. Pour éteindre les clignotants, ap-
croisement “ / ” puyer sur le contacteur après que celui-ci
2. Contacteur des clignotants “ / ” est revenu à sa position centrale.
3. Contacteur d’avertisseur “ ”
FAU12500
Droite Contacteur d’avertisseur “ ”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire re-
tentir l’avertisseur.
FAU12710
Contacteur du démarreur “ ”
Appuyer sur ce contacteur afin de lancer le
moteur à l’aide du démarreur.
FCA10050
ATTENTION:
Avant de mettre le moteur en marche, il
1. Contacteur du démarreur “ ” convient de lire les instructions de mise
en marche figurant à la page 5-1.
3-4
U27SF0F0.book Page 5 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU12820 FAU12870 FAU12890
1
1
Le levier d’embrayage se trouve à la poi- Le sélecteur est situé du côté gauche de la Le levier de frein est situé à la poignée
gnée gauche. Pour débrayer, tirer le levier moto et s’utilise conjointement avec le levier droite. Pour actionner le frein avant, tirer le
vers la poignée. Pour embrayer, relâcher le d’embrayage lors du changement des 5 vi- levier vers la poignée.
levier. Un fonctionnement en douceur s’ob- tesses à prise constante dont la boîte de vi-
tient en tirant le levier rapidement et en le tesses est équipée.
relâchant lentement.
Le levier d’embrayage est équipé d’un con-
tacteur d’embrayage, qui est lié au système
du coupe-circuit d’allumage. (Voir page
3-10.)
3-5
U27SF0F0.book Page 6 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU12941 FAU13001
3 1 2 AVERTISSEMENT
S’assurer que le bouchon du réservoir
1 de carburant est remis correctement en
place avant de démarrer.
1. Pédale de frein
1. Bouchon du réservoir de carburant
La pédale de frein est située du côté droit de
2. Déverrouiller.
la moto. Pour actionner le frein arrière, ap-
puyer sur la pédale de frein.
Retrait du bouchon du réservoir de car-
burant
Introduire la clé dans la serrure, puis la tour-
ner de 1/4 de tour dans le sens des aiguilles
d’une montre. Le bouchon est déverrouillé
et peut être retiré.
3-6
U27SF0F0.book Page 7 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU13220 FCA10070
d’essence différente ou une essence super
Carburant ATTENTION: sans plomb. L’essence sans plomb pro-
Essuyer immédiatement toute coulure longe la durée de service des bougies et ré-
1 2 de carburant à l’aide d’un chiffon propre, duit les frais d’entretien.
sec et doux. En effet, le carburant risque
d’abîmer les surfaces peintes ou les piè-
ces en plastique.
FAU13320 3
Carburant recommandé :
1. Tube de remplissage du réservoir de carbu- ESSENCE ORDINAIRE SANS
rant PLOMB EXCLUSIVEMENT
2. Niveau de carburant Capacité du réservoir de carburant :
12.0 L (3.17 US gal, 2.64 Imp.gal)
S’assurer que le niveau de carburant est
Quantité de la réserve :
suffisant. En effectuant le plein de carbu- 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
rant, veiller à introduire l’embout du tuyau
de la pompe dans l’orifice de remplissage FCA11400
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU13443 FAU43150 FAU14880
AVERTISSEMENT
Le système d’échappement est chaud (b)
lorsque le moteur a tourné. S’assurer
que le système d’échappement est re- (a)
3 2
froidi avant d’effectuer tout travail sur le
véhicule.
FCA16490 1
ATTENTION: 1. Pédale de kick
1. Bague de réglage de la précontrainte de res-
Prendre les précautions suivantes afin Si le moteur ne se met pas en marche sort
d’éviter tout risque d’incendie ou d’en- lorsqu’on appuie sur le contacteur du dé- 2. Indicateur de position
dommagement. marreur, utiliser le kick. Pour mettre le mo-
● Utiliser uniquement de l’essence teur en marche à l’aide du kick, déployer la Chaque combiné ressort-amortisseur est
sans plomb. L’utilisation d’essence pédale de kick, appuyer légèrement sur équipé d’une bague de réglage de la pré-
avec plomb va endommager irré- celle-ci de sorte à mettre les pignons en contrainte de ressort.
médiablement les pots catalyti- prise, puis l’actionner vigoureusement mais FCA10100
3-8
U27SF0F0.book Page 9 Friday, April 11, 2008 4:49 PM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FWA10210 FAU15111
Réglage de la précontrainte de Porte-bagages
AVERTISSEMENT ressort :
Toujours sélectionner le même réglage Minimum (réglage doux) :
1
1
pour les deux combinés ressort-amor-
tisseur. Un réglage mal équilibré risque Standard :
de réduire la maniabilité et la stabilité du 3
véhicule. Maximum (réglage dur) :
5
Régler la précontrainte de ressort en procé-
dant comme suit. 3
Pour réduire la précontrainte de ressort et
donc adoucir la suspension, tourner la ba-
gue de réglage de chaque combiné ressort- 1. Porte-bagages
amortisseur dans le sens (a). Pour réduire
FWA10171
la précontrainte de ressort et donc adoucir
la suspension, tourner la bague de réglage AVERTISSEMENT
de chaque combiné ressort-amortisseur ● Ne pas dépasser la charge maxi-
dans le sens (b). male du porte-bagages, qui est de 3
kg (6.6 lb).
N.B.:
● Ne pas dépasser la charge maxi-
Il faut veiller à bien aligner l’encoche sélec-
male du véhicule, qui est de 190 kg
tionnée figurant sur la bague de réglage et
(419 lb).
l’indicateur de position figurant sur l’amortis-
seur.
3-9
U27SF0F0.book Page 10 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU15301 FAU43161
3-10
U27SF0F0.book Page 11 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-11
U27SF0F0.book Page 1 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certaines pièces essentielles peuvent présenter rapidement et
de façon subite des signes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intempéries, par exem-
ple). Un endommagement ou une fuite quelconques, ou encore une chute de la pression de gonflage des pneus peuvent avoir de graves
conséquences. En plus d’un simple contrôle visuel, il est donc extrêmement important de vérifier les points suivants avant chaque randon-
née.
N.B.:
Il convient d’effectuer les contrôles repris dans la liste avant chaque utilisation du véhicule. Ces contrôles ne requièrent que peu de temps
et celui-ci sera largement compensé par le surcroît de sécurité et de fiabilité qu’ils procurent.
4 FWA11150
AVERTISSEMENT
Lorsqu’un élément repris sous “Points à contrôler avant chaque utilisation” ne fonctionne pas correctement, il convient de le
faire contrôler et réparer avant d’utiliser le véhicule.
4-1
U27SF0F0.book Page 2 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
4-2
U27SF0F0.book Page 3 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
4-3
U27SF0F0.book Page 1 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
5-1
U27SF0F0.book Page 2 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
5-2
U27SF0F0.book Page 3 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
5-3
U27SF0F0.book Page 4 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
ATTENTION: Stationnement
Pour stationner le véhicule, couper le mo-
Changer l’huile moteur après 1000 km
teur, puis retirer la clé de contact.
(600 mi) d’utilisation. FWA10310
5-4
U27SF0F0.book Page 1 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
6-1
U27SF0F0.book Page 2 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
6 • Contrôler l’état.
• Nettoyer et corriger l’écartement √ √
2 Bougie des électrodes.
• Remplacer. √ √
• Contrôler le jeu aux soupapes.
3 * Soupapes √ √ √ √
• Régler.
6-3
U27SF0F0.book Page 4 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
6-4
U27SF0F0.book Page 5 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
• Changer.
• Contrôler le niveau d’huile et s’as-
24 Huile moteur √ √ √ √ √ √
surer de l’absence de fuites
d’huile.
Contacteur de feu
25 * stop sur frein avant • Contrôler le fonctionnement. √ √ √ √ √ √
et arrière
Pièces mobiles et
26 • Lubrifier. √ √ √ √ √
câbles
• Contrôler le fonctionnement et le
jeu.
Boîtier de poignée • Régler le jeu de câble des gaz si
27 * √ √ √ √ √
et câble des gaz nécessaire.
• Lubrifier le boîtier de poignée des 6
gaz et le câble des gaz.
• S’assurer du bon état du clapet
de coupure d’air, du clapet flexible
Système d’admis-
28 * et de la durite. √ √ √ √ √
sion d’air
• Remplacer toute pièce endomma-
gée.
Éclairage, signalisa- • Contrôler le fonctionnement.
29 * √ √ √ √ √ √
tion et contacteurs • Régler le faisceau de phare.
FAU18660
N.B.:
● Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones particulièrement poussiéreuses ou hu-
mides.
6-5
U27SF0F0.book Page 6 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
6-6
U27SF0F0.book Page 7 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
6
1. Cache A
1
1. Cache-serrure du cache
1 2. Déverrouiller.
6-7
U27SF0F0.book Page 8 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
Dépose de la bougie
1. Retirer le capuchon de bougie.
1. Capuchon de bougie
6-8
U27SF0F0.book Page 9 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
6-10
U27SF0F0.book Page 11 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
teur, puis la serrer au couple de ser- même désignation avec un chiffre Nettoyage de l’élément du filtre à
rage spécifié. plus élevé. air
● S’assurer qu’aucune crasse ou ob- Il convient de nettoyer l’élément du filtre à
Couple de serrage : jet ne pénètre dans le carter moteur. air aux fréquences spécifiées dans le ta-
Vis de vidange de l’huile moteur : bleau des entretiens et graissages périodi-
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf) ques. Augmenter la fréquence du nettoyage
1
si le véhicule est utilisé dans des zones très
5. Remettre à niveau en ajoutant la quan- poussiéreuses ou humides.
tité spécifiée de l’huile moteur recom- 1. Déposer le cache B. (Voir page 6-7.)
mandée, puis remonter et serrer le 2. Retirer le couvercle du boîtier de filtre
bouchon de remplissage de l’huile mo- à air après avoir retiré ses vis.
teur.
2 1
Huile moteur recommandée :
Voir page 8-1.
Quantité d’huile : 1. Classe “CD”
1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt) 6
2. Appellation “ENERGY CONSERVING II”
FCA11620
6. Mettre le moteur en marche et le lais- 2
ATTENTION: ser tourner au ralenti pendant quel-
● Ne pas mélanger d’additif chimique ques minutes et contrôler s’il y a pré- 1
à l’huile afin d’éviter tout patinage sence de fuites d’huile. En cas de fuite
de l’embrayage, car l’huile moteur d’huile, couper immédiatement le mo- 1. Vis
lubrifie également l’embrayage. Ne teur et rechercher la cause. 2. Couvercle du boîtier de filtre à air
pas utiliser des huiles de grade die- 7. Couper le moteur, puis vérifier le ni-
3. Retirer l’élément du filtre.
sel “CD” ni des huiles de grade su- veau d’huile et faire l’appoint, si néces-
périeur à celui spécifié. S’assurer saire.
également de ne pas utiliser une
huile portant la désignation
6-11
U27SF0F0.book Page 12 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
AVERTISSEMENT
1 2
Utiliser exclusivement un produit des-
tiné au nettoyage de ces pièces. Afin
d’éviter tout risque d’incendie ou d’ex-
plosion, ne jamais utiliser d’essence ou
de dissolvant à point d’inflammation
bas.
1 FCA15100
ATTENTION:
1. Élément du filtre à air 1. Élément du filtre à air
2. Élément en mousse Manipuler l’élément en mousse avec
6. Nettoyer l’élément en mousse dans du soin et ne pas le tordre afin d’éviter de
4. Retirer l’élément en mousse de l’élé- dissolvant, puis le comprimer afin d’éli- l’endommager.
ment de filtre à air. miner le dissolvant, et le remettre en
7. Mettre l’élément en mousse en place
5. Tapoter l’élément de sorte à enlever le place sur l’élément de filtre à air une
sur l’élément du filtre à air, puis monter
6 gros de la crasse, puis éliminer le reste fois bien séché. Si l’élément en
l’élément dans le boîtier de filtre à air.
des impuretés comme illustré, en in- mousse est endommagé, il faut le FCA10480
sufflant de l’air comprimé par le côté remplacer.
ATTENTION:
tamis de l’élément du filtre à air. Rem-
placer l’élément si celui-ci est endom- ● S’assurer que l’élément du filtre à
magé. air soit correctement logé dans le
boîtier de filtre à air.
● Ne jamais mettre le moteur en mar-
che avant d’avoir remonté l’élément
du filtre à air. Une usure excessive
du ou des pistons et/ou du ou des
cylindres pourrait en résulter.
8. Remettre le couvercle du boîtier de fil-
tre à air en place et le fixer à l’aide de
ses vis.
6-12
U27SF0F0.book Page 13 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
trouve au fond du boîtier de filtre à air, Contrôle du régime de ralenti du Réglage du jeu de câble des gaz
contient de l’eau ou des crasses et, le moteur
cas échéant, vidanger après avoir re- Contrôler et, si nécessaire, faire régler le ré-
tiré le collier, puis le bouchon. gime de ralenti du moteur par un conces-
sionnaire Yamaha aux fréquences spéci-
fiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
Mettre le moteur en marche et le laisser
chauffer pendant plusieurs minutes entre
1000 et 2000 tr/mn, tout en l’emballant quel-
ques fois dans les 4000 à 5000 tr/mn.
1. Jeu de câble des gaz
Régime de ralenti du moteur : 2. Contre-écrou
1300–1500 tr/mn 3. Écrou de réglage du jeu de câble des gaz
1. Collier Le jeu de câble des gaz doit être de 3.0–7.0
2. Bouchon du tube de vidange du filtre à air mm (0.12–0.28 in) à la poignée des gaz. 6
10. Remettre le bouchon en place sur le Contrôler régulièrement le jeu de câble des
tube de vidange, puis fixer le collier. gaz et le régler comme suit si nécessaire.
11. Reposer le cache. N.B.:
Il faut s’assurer que le régime de ralenti du
moteur soit réglé correctement avant de
procéder au contrôle et au réglage du jeu de
câble des gaz.
1. Desserrer le contre-écrou.
2. Pour augmenter le jeu de câble des
gaz, tourner l’écrou de réglage dans le
sens (a). Pour diminuer le jeu de câble
des gaz, tourner l’écrou de réglage
dans le sens (b).
6-13
U27SF0F0.book Page 14 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
AVERTISSEMENT
● Contrôler et régler la pression de
gonflage des pneus lorsque ceux-ci
sont à la température ambiante.
6 ● Adapter la pression de gonflage
des pneus à la vitesse de conduite
et au poids total du pilote, du passa-
ger, des bagages et des accessoi-
res approuvés pour ce modèle.
6-14
U27SF0F0.book Page 15 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
6-15
U27SF0F0.book Page 16 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
tests, les pneus cités ci-après ont Roues coulées Réglage de la garde du levier
été homologués par Yamaha Motor Pour assurer un fonctionnement optimal, d’embrayage
Co., Ltd. pour ce modèle. une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les roues.
Pneu avant : ● Avant chaque démarrage, il faut s’as-
Taille :
surer que les jantes de roue ne sont
3.00-18 47P
Fabricant/modèle : pas craquelées, qu’elles n’ont pas de
CHENG SHIN/C-6039 saut et ne sont pas voilées. Si une
Pneu arrière : roue est endommagée de quelque fa-
Taille : çon, la faire remplacer par un conces-
3.50-16 58P sionnaire Yamaha. Ne jamais tenter
Fabricant/modèle : une quelconque réparation sur une 1. Contre-écrou (levier d’embrayage)
CHENG SHIN/C-289 roue. Il faut remplacer toute roue dé- 2. Vis de réglage de la garde du levier d’em-
formée ou craquelée. brayage
FWA10470
● Il faut équilibrer une roue à chaque fois 3. Garde du levier d’embrayage
6 AVERTISSEMENT que le pneu ou la roue sont remplacés
● Faire remplacer par un concession- ou remis en place après démontage. La garde du levier d’embrayage doit être de
naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- Une roue mal équilibrée se traduit par 10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in), comme illus-
cès. La conduite avec des pneus un mauvais rendement, une mauvaise tré. Contrôler régulièrement la garde du le-
usés compromet la stabilité du vé- tenue de route et réduit la durée de vier d’embrayage et, si nécessaire, la régler
hicule et est en outre illégale. service du pneu. comme suit.
● Le remplacement des pièces se rap- ● Après avoir remplacé un pneu, éviter 1. Desserrer le contre-écrou situé au le-
portant aux freins et aux roues doit de faire de la vitesse jusqu’à ce que le vier d’embrayage.
être confié à un concessionnaire pneu soit “rodé” et ait acquis toutes 2. Pour augmenter la garde du levier
Yamaha, car celui-ci possède les ses caractéristiques. d’embrayage, tourner la vis de réglage
connaissances et l’expérience né- de la garde dans le sens (a). Pour la
cessaires à ces travaux. réduire, tourner la vis de réglage dans
le sens (b).
6-16
U27SF0F0.book Page 17 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
en suivant les explications ci-dessus, il Contrôle de la garde du levier de Réglage de la garde de la pédale
suffit à présent de serrer le contre- frein avant de frein
écrou. Si elle n’a pu être obtenue, il
faut poursuivre et effectuer les étapes
restantes.
4. Desserrer le câble d’embrayage en
tournant la vis de réglage à fond dans
le sens (a).
5. Desserrer le contre-écrou situé plus
vers le bas du câble d’embrayage.
6-17
U27SF0F0.book Page 18 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
Contrôle des plaquettes de frein disparu, faire remplacer la paire de plaquet- Contrôle du niveau du liquide du
avant et des mâchoires de frein tes par un concessionnaire Yamaha. frein avant
arrière
Contrôler l’usure des plaquettes de frein FAU43170
Mâchoires de frein arrière
avant et des mâchoires de frein arrière aux
fréquences spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques. 1
FAU22430
2
Plaquettes de frein avant
recommandé. Tout autre liquide risque traîne une baisse progressive du ni- Changement du liquide de frein
d’abîmer les joints en caoutchouc, ce veau du liquide de frein. Cependant, si Faire changer le liquide de frein par un con-
qui pourrait causer des fuites et nuire le niveau du liquide de frein diminue cessionnaire Yamaha aux fréquences spé-
au bon fonctionnement du frein. soudainement, il faut faire contrôler le cifiées dans le N.B. figurant après le tableau
véhicule par un concessionnaire des entretiens et graissages périodiques. Il
Liquide de frein recommandé : Yamaha. convient également de faire remplacer les
DOT 4 bagues d’étanchéité du maître-cylindre de
frein et de l’étrier, ainsi que la durite de frein
aux fréquences indiquées ci-dessous ou
N.B.: chaque fois qu’elles sont endommagées ou
Si le liquide DOT 4 n’est pas disponible, uti- qu’elles fuient.
liser du DOT 3. ● Bagues d’étanchéité : Remplacer tous
● Toujours faire l’appoint avec un liquide les deux ans.
de frein du même type que celui qui se ● Durite de frein : Remplacer tous les
trouve dans le circuit. Le mélange de quatre ans.
6 liquides différents risque de provoquer
une réaction chimique nuisible au
fonctionnement du frein.
● Veiller à ce que, lors du remplissage,
de l’eau ne pénètre pas dans le maî-
tre-cylindre. En effet, l’eau abaisserait
nettement le point d’ébullition du li-
quide et pourrait provoquer un bou-
chon de vapeur ou “vapor lock”.
● Le liquide de frein risque d’attaquer les
surfaces peintes et le plastique. Tou-
jours essuyer soigneusement toute
trace de liquide renversé.
6-20
U27SF0F0.book Page 21 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
5
4
1. Vis de réglage de la tension de la chaîne de
transmission
2. Contre-écrou de tendeur de chaîne 1. Repères d’alignement
1. Tension de la chaîne de transmission 3. Écrou d’axe 2. Contre-écrou de tendeur de chaîne
4. Écrou du bras d’ancrage de frein 3. Vis de réglage de la tension de la chaîne de
transmission
5. Écrou de réglage de la garde de la pédale de
frein
6-21
U27SF0F0.book Page 22 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
6-22
U27SF0F0.book Page 23 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
Contrôle et lubrification des câ- Contrôle et lubrification de la poi- Contrôle et lubrification des le-
bles gnée et du câble des gaz viers de frein et d’embrayage
Il faut contrôler le fonctionnement et l’état Contrôler le fonctionnement de la poignée
Levier de frein
de tous les câbles de commande avant cha- des gaz avant chaque départ. Il convient en
que départ. Il faut en outre lubrifier les câ- outre de lubrifier le câble aux fréquences
bles et leurs extrémités quand nécessaire. spécifiées dans le tableau des entretiens et
Si un câble est endommagé ou si son fonc- graissages périodiques.
tionnement est dur, le faire contrôler et rem-
placer, si nécessaire, par un concession-
naire Yamaha.
Lubrifiant recommandé :
Huile moteur
FWA10720
Levier d’embrayage
AVERTISSEMENT
6
Une gaine endommagée va empêcher le
bon fonctionnement du câble et entraî-
nera sa rouille. Remplacer dès que pos-
sible tout câble endommagé afin d’éviter
de créer un état de conduite dangereux.
6-23
U27SF0F0.book Page 24 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
AVERTISSEMENT
Si les béquilles latérale ou centrale ne se
déploient et ne se replient pas en dou-
ceur, les faire contrôler et, si nécessaire,
réparer par un concessionnaire Yamaha.
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
6-24
U27SF0F0.book Page 25 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
AVERTISSEMENT
Caler solidement le véhicule pour qu’il FCA10590
ne puisse se renverser.
ATTENTION:
S’assurer que les tubes plongeurs ne sont Si la fourche est endommagée ou si elle
ni griffés ni endommagés et que les fuites ne fonctionne pas en douceur, la faire
d’huile ne sont pas importantes. contrôler et, si nécessaire, réparer par
un concessionnaire Yamaha. 6
Contrôle du fonctionnement
1. Placer le véhicule sur un plan horizon-
tal et veiller à ce qu’il soit dressé à la
verticale.
2. Tout en actionnant le frein avant, ap-
puyer fermement à plusieurs reprises
sur le guidon afin de contrôler si la
fourche se comprime et se détend en
douceur.
6-25
U27SF0F0.book Page 26 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
AVERTISSEMENT 1. Batterie
Caler solidement le véhicule pour qu’il 2. Câble négatif de batterie (noir)
ne puisse se renverser. 3. Câble positif de batterie (rouge)
ATTENTION:
Ne jamais enlever le capuchon d’étan-
chéité des éléments de la batterie, sous
peine d’endommager la batterie de fa-
çon irréversible.
6-26
U27SF0F0.book Page 27 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
6-28
U27SF0F0.book Page 29 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
Remplacement de l’ampoule du
phare
Le phare est équipé d’une ampoule de
quartz. Si l’ampoule du phare grille, la rem-
placer comme suit :
1. Déposer l’optique de phare après
avoir retiré les vis.
ATTENTION:
1. Douille d’ampoule de phare
Ne jamais toucher le verre d’une am-
4. Retirer l’ampoule défectueuse en l’en- poule de phare afin de ne pas laisser de
fonçant et en la tournant dans le sens résidus graisseux. La graisse réduit la
inverse des aiguilles d’une montre. transparence du verre mais aussi la lu-
minosité de l’ampoule, ainsi que sa du-
rée de service. Nettoyer soigneusement
6-29
U27SF0F0.book Page 30 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
ATTENTION:
Ne pas serrer les vis à l’excès afin de ne
pas risquer de casser la lentille.
6-30
U27SF0F0.book Page 31 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
1. Vis
6
2. Retirer l’ampoule défectueuse en l’en- 1. Vis
fonçant et en la tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre. 2. Déposer la douille, attachée à l’am-
3. Monter une ampoule neuve dans la poule, en tirant sur celle-ci.
douille, l’enfoncer et la tourner à fond
dans le sens des aiguilles d’une mon-
tre.
4. Remettre la lentille en place et la fixer 1. Ampoule de veilleuse
à l’aide de la vis.
FCA11190 4. Monter une ampoule neuve dans la
ATTENTION: douille.
Ne pas serrer la vis à l’excès afin de ne 5. Reposer la douille, attachée à l’am-
pas risquer de casser la lentille. poule, en appuyant sur celle-ci.
6. Monter l’optique de phare, puis la fixer
à l’aide de ses vis.
6-31
U27SF0F0.book Page 32 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
6-32
U27SF0F0.book Page 33 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
6-33
U27SF0F0.book Page 34 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
Diagnostic de pannes
Bien que les véhicules Yamaha subissent
une inspection rigoureuse à la sortie
d’usine, une panne peut toujours survenir.
Toute défaillance des systèmes d’alimenta-
tion, de compression ou d’allumage, par
exemple, peut entraîner des problèmes de
démarrage et une perte de puissance.
Le schéma de diagnostic de pannes ci-
après permet d’effectuer rapidement et en
toute facilité le contrôle de ces pièces es-
sentielles. Si une réparation quelconque est
requise, confier la moto à un concession-
naire Yamaha, car ses techniciens qualifiés
disposent des connaissances, du savoir-
faire et des outils nécessaires à son entre-
6
tien adéquat.
Pour tout remplacement, utiliser exclusive-
ment des pièces Yamaha d’origine. En ef-
fet, les pièces d’autres marques peuvent
sembler identiques, mais elles sont souvent
de moindre qualité. Ces pièces s’useront
donc plus rapidement et leur utilisation
pourrait entraîner des réparations onéreu-
ses.
6-35
U27SF0F0.book Page 36 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
AVERTISSEMENT
Ne jamais contrôler le circuit de carburant en fumant, ou à proximité d’une flamme.
1. Carburant
Niveau de carburant suffisant Contrôler la compression.
Contrôler le niveau de
carburant dans le réservoir
de carburant. Le moteur ne se met pas en
Réservoir de carburant vide Faire le plein de carburant.
marche. Contrôler la compression.
2. Compression
Compression Contrôler l’allumage.
Actionner le démarreur
électrique ou le kick.
Faire contrôler le véhicule par un
Pas de compression
6 concessionnaire Yamaha.
3. Allumage Essuyer à l’aide d’un chiffon sec et rectifier l’écartement Actionner le démarreur électrique ou
Humides
des électrodes ou remplacer la bougie. le kick.
Déposer la bougie et
contrôler les électrodes.
Le moteur ne se met pas en marche.
Sèches Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler la batterie.
4. Batterie
Le démarreur tourne rapidement. La batterie est en bon état.
Le moteur ne se met pas en marche.
Actionner le démarreur
Faire contrôler le véhicule par un
électrique.
Contrôler la connexion des câbles de concessionnaire Yamaha.
Le démarreur tourne lentement.
la batterie et recharger celle-ci si nécessaire.
6-36
U27SF0F0.book Page 1 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
ces à finition mate. Demander conseil à vent apparaître, même sur des pièces de ATTENTION:
un concessionnaire Yamaha au sujet très bonne qualité. Si un tube d’échappe-
● Éviter de nettoyer les roues, surtout
des produits d’entretien à utiliser avant ment rouillé peut passer inaperçu sur une
celles à rayons, avec des produits
de procéder au nettoyage du véhicule. voiture, l’effet sur une moto est plutôt dis-
nettoyants trop acides. S’il s’avère
L’emploi de brosses, de produits chimi- gracieux. Un entretien adéquat régulier lui
nécessaire d’utiliser ce type de pro-
ques mordants ou de détachants griffera permettra non seulement de conserver son
duit afin d’éliminer des taches tena-
ou endommagera la surface de ces piè- allure et ses performances et de prolonger
ces, veiller à ne pas l’appliquer plus
ces. Il convient également de ne pas en- sa durée de service, mais est également in-
longtemps que prescrit. Rincer en-
duire les pièces à finition mate de cire. dispensable afin de conserver les droits de
suite abondamment à l’eau, sécher
la garantie.
immédiatement, puis vaporiser un
produit anticorrosion.
Avant le nettoyage
● Un nettoyage incorrect risque d’en-
1. Une fois le moteur refroidi, recouvrir la
dommager les pièces en plastique,
sortie du pot d’échappement à l’aide 7
telles que caches et carénages,
d’un sachet en plastique.
pare-brise, les lentilles de phare ou
2. S’assurer que tous les capuchons et
d’instrument, etc. Nettoyer les piè-
couvercles, le capuchon de bougie
ces en plastique exclusivement
ainsi que les fiches rapides et connec-
avec des chiffons ou éponges et de
teurs électriques sont fermement et
l’eau et des détergents doux.
correctement installés.
● Éviter tout contact de produits chi-
3. Éliminer les taches tenaces, telles que
miques mordants sur les pièces en
de l’huile carbonisée sur le carter mo-
plastique. Ne pas utiliser des épon-
teur, à l’aide d’un dégraissant et d’une
ges ou chiffons imbibés de produits
brosse en veillant à ne jamais en appli-
nettoyants abrasifs, de dissolvant
quer sur les joints, les pignons, la
7-1
U27SF0F0.book Page 2 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
7-2
U27SF0F0.book Page 3 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
occasionnés par les gravillons, etc. sage mordants, car ceux-ci atta- Remisage
7. Appliquer de la cire sur toutes les sur- quent la peinture.
faces peintes. Remisage de courte durée
8. Veiller à ce que la moto soit parfaite- N.B.: Veiller à remiser la moto dans un endroit
ment sèche avant de la remiser ou de Pour toute question relative au choix et à frais et sec. Si les conditions de remisage
la couvrir. l’emploi des produits d’entretien, consulter l’exigent (poussière excessive, etc.), couvrir
FWA11130
un concessionnaire Yamaha. la moto d’une housse poreuse.
AVERTISSEMENT FCA10810
ATTENTION:
● S’assurer de ne pas avoir appliqué
d’huile ou de cire sur les freins et ● Entreposer la moto dans un endroit
les pneus. mal aéré ou la recouvrir d’une bâ-
● Si nécessaire, nettoyer les disques che alors qu’elle est mouillée pro-
et les garnitures de frein à l’aide voqueront des infiltrations et de la
d’un produit spécial pour disque de rouille.
frein ou d’acétone, et nettoyer les ● Afin de prévenir la rouille, éviter
pneus à l’eau chaude et au déter- l’entreposage dans des caves hu-
gent doux. Effectuer ensuite un test mides, des étables (en raison de la
de conduite afin de vérifier le frei- présence d’ammoniaque) et à
proximité de produits chimiques. 7
nage et la prise de virages.
FCA10800
7-4
U27SF0F0.book Page 1 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
CARACTÉRISTIQUES
Dimensions: Huile moteur: Injection de carburant:
Longueur hors tout: Type: Corps de papillon d’accélération:
2055 mm (80.9 in) SAE 10W-30 ou SAE 10W-40 ou SAE Fabricant:
Largeur hors tout: 15W-40 ou SAE 20W-40 ou SAE 20W-50 MIKUNI
845 mm (33.3 in) Type / quantité:
Hauteur hors tout: AC26-6/1
-20 -10 0 10 20 30 40 50 ˚C
1125 mm (44.3 in) Bougie(s):
Hauteur de la selle: SAE 10W-30 Fabricant/modèle:
760 mm (29.9 in) SAE 10W-40 NGK/CR6HSA
Empattement: Écartement des électrodes:
1290 mm (50.8 in) SAE 10W-50
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Garde au sol: SAE 15W-40 Embrayage:
140 mm (5.51 in) SAE 20W-40 Type d’embrayage:
Rayon de braquage minimum: Humide, multidisque
SAE 20W-50
1750 mm (68.9 in) Transmission:
Poids: Système de réduction primaire:
Avec huile et carburant: Classification d’huile moteur recommandée:
Engrenage hélicoïdal
130.0 kg (287 lb) API Service de type SG et au-delà/JASO
Taux de réduction primaire:
MA
Moteur: 68/20 (3.400)
Quantité d’huile moteur:
Type de moteur: Système de réduction secondaire:
Vidange périodique:
Refroidissement par air, 4 temps, SACT Entraînement par chaîne
1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt)
Disposition du ou des cylindres: Taux de réduction secondaire:
Monocylindre incliné vers l’avant
Filtre à air:
43/14 (3.071)
Élément du filtre à air:
Cylindrée: Type de boîte de vitesses: 8
Élément de type sec
123.7 cm³ Prise constante, 5 rapports
Alésage × course: Carburant: Commande:
54.0 × 54.0 mm (2.13 × 2.13 in) Carburant recommandé:
Au pied gauche
Taux de compression: Essence ordinaire sans plomb
Rapport de démultiplication:
10.00 :1 exclusivement
Capacité du réservoir: 1re:
Système de démarrage: 37/14 (2.643)
Démarreur électrique et kick 12.0 L (3.17 US gal, 2.64 Imp.gal)
Quantité de la réserve: 2e:
Système de graissage:
3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal) 32/18 (1.778)
Carter humide
3e:
25/19 (1.316)
8-1
U27SF0F0.book Page 2 Wednesday, February 27, 2008 2:37 PM
CARACTÉRISTIQUES
4e: Avant: Suspension avant:
23/22 (1.045) 175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi) Type:
Arrière: Fourche télescopique
5e:
200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi) Type de ressort/amortisseur:
21/24 (0.875)
Conditions de charge: Ressort hélicoïdal / amortisseur
Châssis:
90–190 kg (198–419 lb) hydraulique
Type de cadre:
Avant: Débattement des roues:
Simple berceau interrompu
175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi) 110.0 mm (4.33 in)
Angle de chasse:
Arrière: Suspension arrière:
27.42 °
280 kPa (2.80 kgf/cm², 41 psi) Type:
Chasse:
Roue avant: Bras oscillant
102.0 mm (4.02 in)
Type de roue: Type de ressort/amortisseur:
Pneu avant:
Roue coulée Ressort hélicoïdal / amortisseur
Type:
Taille de jante: hydraulique
Sans chambre (Tubeless)
J18M/CxMT1.85 Débattement des roues:
Taille:
Roue arrière: 105.0 mm (4.13 in)
3.00-18 47P
Fabricant/modèle:
Type de roue: Partie électrique:
Roue coulée Système d’allumage:
CHENG SHIN/C-6039
Taille de jante: TCI (numérique)
Pneu arrière:
J16M/CxMT2.15 Système de charge:
Type:
Frein avant: Alternateur avec rotor à aimantation
Sans chambre (Tubeless)
Type: permanente
Taille:
3.50-16 58P
Frein monodisque Batterie:
8 Commande: Modèle:
Fabricant/modèle:
À la main droite YTX7L-BS
CHENG SHIN/C-289
Liquide recommandé: Voltage, capacité:
Charge:
DOT 3 ou 4 12 V, 6.0 Ah
Charge maximale:
Frein arrière: Phare:
190 kg (419 lb)
Type: Type d’ampoule:
(Poids total du pilote, du passager, du
Frein à tambour À incandescence
chargement et des accessoires)
Pression de gonflage (contrôlée les
Commande: Voltage et wattage d’ampoule × quantité:
Au pied droit Phare:
pneus froids):
12 V, 35 W/35.0 W × 1
Conditions de charge:
0–90 kg (0–198 lb)
8-2
U27SF0F0.book Page 3 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
CARACTÉRISTIQUES
Feu arrière/stop:
12 V, 5.0 W/21.0 W × 1
Clignotant avant:
12 V, 10.0 W × 2
Clignotant arrière:
12 V, 10.0 W × 2
Veilleuse:
12 V, 5.0 W × 1
Éclairage des instruments:
12 V, 1.7 W × 4
Témoin de point mort:
14 V, 3.0 W × 1
Témoin de feu de route:
14 V, 3.0 W × 1
Témoin des clignotants:
14 V, 3.0 W × 1
Témoin d’avertissement de panne du moteur:
14 V, 3.0 W × 1
Fusible:
Fusible:
15.0 A
8-3
U27SF0F0.book Page 1 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
FAU26351 FAU26381
Le numéro d’identification du véhicule est
Numéros d’identification Numéro d’identification de la clé
poinçonné sur le tube de direction. Inscrire
Inscrire le numéro d’identification de la clé, ce numéro à l’endroit prévu.
le numéro d’identification du véhicule et les
codes figurant sur l’étiquette du modèle aux N.B.:
emplacements prévus, pour référence lors Le numéro d’identification du véhicule sert à
de la commande de pièces de rechange identifier la moto et, selon les pays, est re-
auprès d’un concessionnaire Yamaha ou quis lors de son immatriculation.
en cas de vol du véhicule.
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA FAU36980
CLÉ : Étiquette des codes du modèle
FAU26400
Numéro d’identification du véhicule
9-1
U27SF0F0.book Page 1 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
INDEX
A Dépannage, schéma de diagnostic.......6-36 L
Avertisseur, contacteur........................... 3-4 Détection de pannes ...............................3-3 Leviers de frein et d’embrayage,
B Direction, contrôle .................................6-26 contrôle et lubrification........................ 6-23
Batterie ................................................. 6-26 E Liquide de frein, changement ............... 6-20
Béquille latérale .................................... 3-10 Embrayage, levier ...................................3-5 Liquide de frein, contrôle du niveau...... 6-19
Béquilles centrale et latérale, Embrayage, réglage de la garde du N
contrôle et lubrification ....................... 6-24 levier ...................................................6-16 Numéros d’identification ......................... 9-1
Bougie, contrôle...................................... 6-8 Emplacement des éléments ....................2-1 P
Bras oscillant, lubrification des pivots... 6-25 Entretiens et graissages périodiques, Panne du moteur, témoin ....................... 3-2
C tableau ..................................................6-2 Pannes, diagnostic ............................... 6-35
Câble des gaz, réglage du jeu.............. 6-13 Étiquette des codes du modèle...............9-1 Pédale de frein, contrôle et
Câbles, contrôle et lubrification ............ 6-23 F lubrification ......................................... 6-24
Caches, dépose et repose...................... 6-7 Feu arrière/stop, remplacement d’une Phare, remplacement d’une ampoule... 6-29
Caractéristiques...................................... 8-1 ampoule ..............................................6-30 Pièces de couleur mate .......................... 7-1
Carburant................................................ 3-7 Feu stop, réglage du contacteur ...........6-18 Plaquettes et mâchoires de frein,
Carburant, économies ............................ 5-3 Filtre à air, nettoyage de l’élément ........6-11 contrôle............................................... 6-19
Carburant, jauge de niveau .................... 3-3 Fourche, contrôle ..................................6-25 Pneus.................................................... 6-14
Chaîne de transmission, Frein avant, contrôle de la garde Poignée et câble des gaz,
nettoyage et graissage ....................... 6-22 du levier ..............................................6-17 contrôle et lubrification........................ 6-23
Chaîne de transmission, tension .......... 6-21 Frein, levier .............................................3-5 Points à contrôler avant chaque
Clé de contact, numéro d’identification... 9-1 Frein, pédale ...........................................3-6 utilisation............................................... 4-2
Clignotant, remplacement d’une Frein, réglage de la garde de la Porte-bagages ........................................ 3-9
ampoule.............................................. 6-31 pédale .................................................6-17 Pots catalytiques..................................... 3-8
Clignotants, contacteur........................... 3-4 Fusible, remplacement..........................6-28 R
Combinés de contacteurs....................... 3-4 H Ralenti du moteur, contrôle................... 6-13
Combinés ressort-amortisseur, Huile moteur..........................................6-10 Remisage................................................ 7-3
réglage ................................................. 3-8 I Réservoir de carburant, bouchon ........... 3-6
Compte-tours.......................................... 3-3 Inverseur feu de route/feu de Rodage du moteur .................................. 5-3
Compteur de vitesse............................... 3-2 croisement ............................................3-4 Roue arrière.......................................... 6-33
Contacteur à clé/antivol .......................... 3-1 J Roue avant ........................................... 6-32
Coupe-circuit d’allumage ...................... 3-10 Jeu des soupapes .................................6-14 Roues ................................................... 6-16
D K Roulements de roue, contrôle............... 6-26
Démarrage du moteur ............................ 5-1 Kick .........................................................3-8 S
Démarreur, contacteur............................ 3-4 Sécurité................................................... 1-1
U27SF0F0.book Page 2 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
INDEX
Sélecteur................................................. 3-5
Sélecteur, contrôle ................................ 6-18
Soin......................................................... 7-1
Stationnement......................................... 5-4
T
Témoin de feu de route........................... 3-2
Témoin des clignotants ........................... 3-2
Témoin du point mort .............................. 3-2
Témoins et témoins d’alerte.................... 3-2
Trousse de réparation............................. 6-1
V
Véhicule, numéro d’identification ............ 9-1
Veilleuse, remplacement d’une
ampoule.............................................. 6-31
Vitesses, sélection .................................. 5-2
U27SF0F0.book Page 3 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
PRINTED IN CHINA
2008.02-0.3×2 CR
(F)