DRF - NT16 0716 BD
DRF - NT16 0716 BD
DRF - NT16 0716 BD
DRFIN
1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
2. INSTALLATION
3. UTILISATION ET ENTRETIEN
4. REMPLACEMENT DU TUYAU
5. PIÈCES DÉTACHÉES
SUMMARY
1. TECHNICAL CHARACTERISTICS
2. INSTALLATION
3. USE AND MAINTENANCE
4. REPLACEMENT OF THE HOSE
5. SPARE PARTS
SUMMARISCH
1. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
2. INSTALLATION
3. GEBRAUCH UND WARTUNG
4. AUSWECHSLUNG DES SCHLAUCHES
5. ERSATZTEILE
SUMARIO
1. CARACTERISTICAS TECNICAS
2. INSTALACIÓN
3. USO Y MANTENIMIENTO
4. SUSTITUCIÓN DEL TUBO
5. PARTES DE RECAMBIO
2
1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Les enrouleurs pour tuyaux DRF ont une carrosserie en acier recouvert de peinture époxy
pour garantir une excellente robustesse. Les appareils ci-dessous enroulent automatiquement
le tuyau par un ressort en acier traité haute qualité situé dans le tambour. Le tuyau peut être
arrêté à la longueur demandée par un dispositif automatique. Livré avec raccord.
RéférenceØ int / ext mm Long. m Orifice entrée Orifice sortie Temp.°C Pression Max. bar
Série DRF - Tambour fermé - Tuyau polyuréthanne
DRF 0812 8 x 12 12 Ø 8 mm G 1/4 mâle 65 12
DRF 0815 8 x 12 15 Ø 8 mm G 1/4 mâle 65 12
DRFNE 0815N 8 x 12 15 Ø 8 mm G 1/4 mâle 65 12
DRF 1010 10 x 14 10 Ø 10 mm G 3/8 mâle 65 12
DRF 1012 10 x 14 12 Ø 10 mm G 3/8 mâle 65 12
DRF 1015 10 x 14 15 Ø 10 mm G 3/8 mâle 65 12
Les enrouleurs pour tuyaux DRFIN sont construits en tôle d’acier inox 304, à l’exception de
certaines pièces en nylon et en aluminium. Livré sans raccord. Compatibles Air - Eau - Détergents.
Référence Ø int / ext mm Long. m Orifice entrée Orifice sortie Temp.°C Pression Max. bar
20 à 25°C
DRFIN 1012 10 x 14 12 Ø 10 mm G 3/8 mâle 70 10 à 70°C
2. INSTALLATION
DRF 0815 DRF 1012 DRFB 0815 DRF 0812 DRFB 0812
DRFNE 0815N DRFIN 1012 DRFB 1012 DRF 1010 DRFB 1010
DRF 1015 DRFINB 1012
Placer une vanne à boisseau sphérique sur le réseau d’air pour faciliter les travaux d’entretien et pour
utiliser comme vanne d’urgence pour les situations dangereuses.
3. UTILISATION ET ENTRETIEN
Pour obtenir le maximum d’efficacité lors de l’utilisation, nous recommandons de dérouler le tuyau
seulement à la longueur nécessaire.
Le tuyau peut être arrêté dans la position souhaitée chaque tour de tambour.
Pour débloquer le tuyau, exercer une courte traction sur le tuyau.
Il est important de toujours retenir et guider le tuyau lors de l’enroulement pour éviter
d’éventuels accidents corporels ou dégâts aux objets environnants et favoriser les opérations
d'enroulement.
IMPORTANT: Tout travail de réparation doit être effectué par des techniciens habilités, suivant
les instructions données dans ce manuel.
4
4. REMPLACEMENT DU TUYAU
A B C
D E F
5
5. PIÈCES DETACHÉES DRF 0815 / DRFB 0815 - DRF 1012 / DRFB 1012 - DRF 1015
Repère Référence Désignation Piéces spécifiques pour DRFB 0815 & DRFB 1012
0018 DMG 0018 VIS TÉ M 6x10 Repère Référence Désignation
0022A DMG 022A BUTÉE D.14 (1/4")
0044 DMG 044 ÉCROU M 6 FR 0022AGL DMG 0022AGL BUTÉE JAUNE (10x14)
0096 DMG 0096 ROULEAU GUIDE TUYAU 0615 DMG 0615 Ressort 4,4x0,35L=13
0127 DMG 0127 BUTÉE D.12 0616 DMG 0616 Tige en plastique D 5,2 L = 8
0151 DMG 0151 SUPPORT ROULEAUX 0617 DMG 0617 Machoire de Frein
0172 DMG 0172 ÉTRIER 0618 DMG 0618 Disque de frein D 270
0199 DMG 0199 ENSEMBLE GUIDE TUYAU 0127GL DMG 127GL Butée Jaune 8 x 12
0253 DMG 0253 VIS TÉ 6x21 HILO
0297 DMG 0297 RESSORT DE CLIQUET
0299 DMG 0299 PIVOT DE CLIQUET
0313 DMG 0313 VIS TC 5x16 HILO
0314 DMG 0314 DEMI SUPPORT DROIT
0315 DMG 0315 DEMI SUPPORT GAUCHE Pièces spécifiques pour DRFIN 1012
0316 DMG 0316 ÉCROU M 12
0331 DMG 0331 CLIQUET Repère Référence Désignation
0333 DMG 0333 VIS TC M 4x10 0018 DMG 0018i VIS TÉ M 6x10
0343 DMG 0343 JONCTION POUR TUYAU ø 8 0022A DMG 0022Ai BUTÉE D.14 (1/4")
0344 DMG 0344 JONCTION POUR TUYAU ø 10 0044 DMG 0044i ÉCROU M 6 FR
0345 DMG 0345 JOINT TORIQUE 0172 DMG 0172i ÉTRIER
0409 DMG 0409 CIRCLIP A 14 0253 DMG 0253i VIS TE 6x21 HILO
0416 DMG 0416 RACCORD EN PLASTIQUE D.10 0313 DMG 0313i VIS TC 5x16 HILO
0445 DMG 0445 MOYEU RACCORD TOURNANT 0316 DMG 0316i ÉCROU M 12
0446 DMG 0446 TUYAU 8x12 L=15 m 0333 DMG 0333i VIS TC M 4x10
0446NT DMG 0446NT TUYAU 8x12 L=15 m (vert) 0409 DMG 0409i CIRCLIP A 14
0447 DMG 0447 TUYAU 10x14 L=12 m 0445 DMG 0445i MOYEU RACCORD TOURNANT
0448 DMG 0448 TUYAU 8x12 L=1 m 0447 DMG 0447i TUYAU 10x14 L=12m
0448NT DMG 0448NT TUYAU 8x12 L=1 m (vert) 0457 DMG 0457i DEMI-CARTER COTÉ RESSORT
0449 DMG 0449 TUYAU 10x14 L=1 m 0458 DMG 0458i DEMI-CARTER COTÉ RACCORD
0451 DMG 0451 RESSORT 0474 DMG 0474i VIS TÉ FR 6x20 HILO
0453 DMG 0453 DEMI-TAMBOUR
0454 DMG 0454 COUVERCLE EN PLASTIQUE DRF PIV DRFi PIV SUPPORT PIVOTANT
0455 DMG 0455 MOYEU DE RESSORT
0456 DMG 0456 VIS TSP TORX 6x66
0457 DMG 0457 DEMI-CARTER CÔTÉ RESSORT
0458 DMG 0458 DEMI-CARTER CÔTÉ RACCORD
0471 DMG 0471 SUPPORT DE CLIQUET Pièces spécifiques pour DRFBIN 1012
0474 DMG 0474 VIS TÉ FR 6x20 HILO
0476 DMG 0476 RACCORD EN PLASTIQUE D.8 Repère Référence Désignation
0493 DMG 0493 TIGE POUR ROULEAU 0617 DMG 0617i Machoire de Frein
0714 DMG 0714 TUYAU 10x14 L=15m 0618 DMG 0618i Disque de frein D 270
DRFPIV SUPPORT PIVOTANT 0022AGL DMG 0022AGLi BUTÉE JAUNE (10x14)
6
DRF 0812 / DRFB 0812 et DRF 1010 / DRFB 1010
7
1. TECHNICAL CHARACTERISTICS
The hose reels models DRF are made of a steel body with epoxy paintwork in order to
guarantee a long life of the product. The hose rolling is done automatically by a spring made
of high quality steel, incorporated in the drum. The stop can be done at any desired length,
through an automatic locking device. Deliver with quick coupler.
THESE HOSE REELS HAVE TO BE USED ONLY FOR DISTRIBUTING FLUIDS, AT THE PRESSURES
AND TEMPERATURES INDICATED ON THE CHARACTERISTICS TABLE.
WARNING: THE INSTALLATION OF THE HOSE REEL AND THE CONNECTION TO THE PIPING
NETWORK ARE ALLOWED TO QUALIFIED PERSONNEL ONLY.
IMPORTANT: The hose reel has to be wall or ceiling mounted at a minimum height from the
floor of 2.50 m in order to prevent accidents during work operations.
8
Installation is possible on the ceiling and on
the wall and will be carried out with a revolving
support using 2 screws. In every case, the
hose reel has to be mounted verticaly and in
a central position for the hose rolling.
Put a ball-tap on the piping network of the hose reel in order to make the maintenance operations
easier. The said ball-tap can be used as a safety valve for dangerous situations.
IMPORTANT: Any maintenance operation shall be carried out by a suitably trained staff
following carefully the information given in this manual.
Check periodically:
1. The correct operation of the hose reel.
2. That there are no fluid losses from the couplers and the swivel joint.
3. The good condition of the flexible hose.
We advise you to contact the manufacturer for any possible anomaly and before replacing any part.
9
4. REPLACEMENT OF THE HOSE
A B C
D E F
Warning: Before performing any operation, position the stop at the end of the hose, reel the
hose completely and make sure that the spring is completely slackened.
Use a hose with dimension and pressure characteristics suited to the use (see table of
characteristics, page 8)
1) Take the inlet hose off by removing the plastic cap and the seeger (figure A).
2) Insert a 5 mm hexagon driver into the 6 flats of the spring hub. Unfasten the nut with a 19 mm
driver, holding in place with the hexagon driver (figure B). Release the spring by turning the
hexagon driver slowly clockwise.
3) Remove the nut and the 4 attachment screws from the two half-casings.
4) Remove the half-casing and the hose guide end guide and take the drum out (figure C).
10
5. SPARE PARTS DRF 0815 / DRFB 0815 - DRF 1012 / DRFB 1012 - DRF 1015
Item Part number Description Specific rooms for DRFB 0815 and DRFB 1012
0018 DMG 0018 SCREW TE M 6x10 Item Part number Description
0022A DMG 0022A HOSE STOPPER D.14 (1/4")
0044 DMG 0044 NUT M 6 FR 0022AGL DMG 0022AGL STOPPER 10x14
0096 DMG 0096 GUIDE HOSE ROLLER 0615 DMG 0615 Spring 4,4x0,35L=13
0127 DMG 0127 STOPPER D.12 0616 DMG 0616 Plastic Pin D 5,2 L = 8
0151 DMG 0151 ROLLERS SUPPORT 0617 DMG 0617 Brake Shoe
0172 DMG 0172 BRACKET 0618 DMG 0618 Brake Disc D270
0199 DMG 0199 COMPL. ROLLERS SUPPORT 0127GL DMG 127GL Stopper 8 x 12
0253 DMG 0253 SCREW TE 6x21 HILO
0297 DMG 0297 SPRING FOR HOOK
0299 DMG 0299 RATCHET PIVOT
0313 DMG 0313 SCREW TC 5x16 HILO
0314 DMG 0314 RIGHT HALF SUPPORT
0315 DMG 0315 LEFT HALF SUPPORT Specific rooms for DRFIN 1012
0316 DMG 0316 NUT M 12
0331 DMG 0331 RATCHET HOOK Item Part number Description
0333 DMG 0333 SCREW TC M 4x10 0018 DMG 0018i SCREW TE M 6x10
0343 DMG 0343 UNION FOR HOSE ø 8 0022A DMG 0022Ai HOSE STOPPER D.14 (1/4")
0344 DMG 0344 UNION FOR HOSE ø 10 0044 DMG 0044i NUT M 6 FR
0345 DMG 0345 O-RING 0172 DMG 0172i BRACKET
0409 DMG 0409 SEEGER A 14 0253 DMG 0253i SCREW TE 6x21 HILO
0416 DMG 0416 PLASTIC FITTING D.10 0313 DMG 0313i SCREW TC 5x16 HILO
0445 DMG 0445 SWIVEL SCHAFT 0316 DMG 0316i NUT M 12
0446 DMG 0446 HOSE 8x12 L=15 m 0333 DMG 0333i SCREW TC M 4x10
0446NT DMG 0446NT HOSE 8x12 L=15 m (Green) 0409 DMG 0409i SEEGER A 14
0447 DMG 0447 HOSE 10x14 L=12 m 0445 DMG 0445i SWIVEL SCHAFT
0448 DMG 0448 HOSE 8x12 L=1 m 0447 DMG 0447i HOSE 10x14 L=12 m
0448NT DMG 0448NT HOSE 8x12 L=1 m (Green) 0457 DMG 0457i SPRING SIDE CASING
0449 DMG 0449 HOSE 10x14 L=1 m 0458 DMG 0458i SWIVEL SIDE CASING
0451 DMG 0451 SPRING 0474 DMG 0474i SCREW TEFR 6x20 HILO
0453 DMG 0453 HALF DRUM
0454 DMG 0454 PLASTIC CAP DRF PIV DRFi PIV SWIVELLING SUPPORT
0455 DMG 0455 SPRING LINKAGE SHAFT
0456 DMG 0456 SCREW TSP TORX 6x66
0457 DMG 0457 SPRING SIDE CASING
0458 DMG 0458 SWIVEL SIDE CASING
0471 DMG 0471 RATCHET SUPPORT Specific rooms for DRFBIN 1012
0474 DMG 0474 SCREW TEFR 6x20 HILO
0476 DMG 0476 PLASTIC FITTING D.8 Item Part number Description
0493 DMG 0493 PIN 0617 DMG 0617i Brake Shoe
0714 DMG 0714 HOSE10x14 L=15m 0618 DMG 0618i Brake Disc D270
DRFPIV SWIVELLING SUPPORT 0022AGL DMG 0022AGLi Hose stopped 10x14
11
DRF 0812 / DRFB 0812 et DRF 1010 / DRFB 1010
12
1. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Um eine lange Lebensdauer zu gewährleisten, sind die Schlauchroller Modells DRF aus Stahlblech
hergestellt und mit Epoxyharz elektrostatisch lackiert. Den Schlauch wird mittels einer hochwertigen
Stahlfeder selbsttätig auf der Trommel aufgewickelt. Eine automatische Rücklaufsperre hält den
Schlauch in jeder gewünschten Auszuglänge fest. Mit Schnell Kupplung geliefert.
DIESE SCHLAUCHROLLER DÜRFEN NUR FÜR DIE ANGEGEBENEN FLÜSSIGKEITEN, DRÜCKE
UND TEMPERATUREN EINGESETZT WERDEN.
Die Schlauchroller Model DRFIN sind aus Chromstalh INOX AISI 304, ausser einiger Teile aus
Nylon und Aluminium. Geliefert ohne Schnell Kupplung. Vereinbar: Luft - Wasser - Reinigungsmittel.
Type Ø int / ext mm Long. m Orifice entrée Orifice sortie Temp.°C Pression Max. bar
20 in 25°C
DRFIN 1012 10 x 14 12 Ø 10 mm G 3/8 AG 70 10 in 70°C
Aufroller DRFB mit kontrolliertem Schlaucheinzug, Einsatzsicherheit.
Bei Lösen des Stoppers wird der Schlauch progressiv und schonend durch ein Rücklaufbremssystem
in den Aufroller eingezogen.
Type Ø i / a mm Länge m Eingang Ausgang Zoll Temp.°C Max Druck bar
Serie DRFB - Aufroller mit kontrolliertem Schlaucheinzug
DRFB 0812 8 x 12 12 Ø 8 mm G 1/4 AG 65 12
DRFB 0815 8 x 12 15 Ø 8 mm G 1/4 AG 65 12
DRFB 1010 10 x 14 10 Ø 10 mm G 3/8 AG 65 12
DRFB 1012 10 x 14 12 Ø 10 mm G 3/8 AG 65 12
20 in 25°C
DRFINB 1012 10 x 14 12 Ø 10 mm G 3/8 mâle 70 10 in 70°C
2. INSTALLATION
DRF 0815 DRF 1012 DRFB 0815 DRF 0812 DRFB 0812
DRFNE 0815N DRFIN 1012 DRFB 1012 DRF 1010 DRFB 1010
DRF 1015 DRFINB 1012
ACHTUNG: DIE INSTALLATION DES AUFROLLERS UND DER ANSCHLUSS DER LUFTLEITUNGEN
SIND AUSSCHLIESSLICH VON ZUGELASSENEN TECHNIKERN VORZUNEHMEN.
WICHTIG: Der Sclauchaufroller muss an einer Wand mindestens 2,50 m ab Fussboden
montiert werden. Nur dadurch ist die Sicherheit gewährleistet.
13
Die Instalierung ist an der Decke sowie an
der Wand möglich mit einem beweglichen
Mittelstück wird der Schlauchaufroller mit 2
Schrauben.
In jedem Fall muss die vertikale Position des
Aparates überwacht werden; sowie seine
zentrale Lage im Raum um den Zugang
überalhin zu ermöglichen
ACHTUNG: DER HERSTELLER LEHNT JEDE HAFTUNG FÜR KÖRPERLICHE UND MATERIELLE
SCHÄDEN AB, WELCHE AUS UNSACHGEMÄSSER INSTALLATION DES SCHLAUCHROLLERS
ENTSTEHEN
Für eine optimale Arbeitseffizienz sollte der Schlauch nur bis zur benötigten Länge abgerollt werden.
Die automatische Stoppvorrichtung spricht nach einer Umdrehung der Trommel an.
Um die Sperre aufzuheben, genügt ein leichter Zug am Schlauch.
UM SCHÄDEN UND UNFÄLLE ZU VERMEIDEN, MUSS DER SCHLAUCH BEIM AUFROLLEN
VON HAND GEFÜHRT WERDEN.
14
4. AUSWECHSLUNG DES SCHLAUCHES
A B C
D E F
Achtung : Vor dem eingriff ist der stopper am sclauchende einzusetzen, der schlauch ganz
aufzurollen und sicherzustellen, dass die feder völlig entspannt ist.
VERWENDEN SIE NUR EINEN SCHALUCH, DESSEN GRÖßE UND DRUCKWERTE FÜR DEN
SCHLAUCHROLLER GEEIGNET SIND (SIEHE TABELLE MIT DEN TECHNISCHEN DATEN, SEITE 13).
1) Die Entnahme des Leitungsschlauches folgt durch die Abnahme des Plastikdeckels und des
Circlips (Abb. A).
2) Einen 5er Sechskantschlüssel an der Spannbüchse der Feder ansetzen. Die Mutter mit einem
19er Schlüssel lösen, dabei mit dem Sechskantschlüssel festhalten (Abb. B). Die Feder durch
langsames Drehen des Sechskantschlüssels im Uhrzeigersinn entspannen.
3) Der Mutter und die 4 Befestigungsschrauben der Gehäusehälften lösen
4) Die Gehäusehälfte und den Schlauchführungansatz und den Trommel entnehmen (Abb. C).
ACHTUNG: DAS FEDERGEHÄUSE NICHT ÖFFNEN, EINE REPARATUR BZW.
DER AUSTAUSCH DER FEDER DARF NUR VON EINER ZUGELASSENEN FACHKRAFT
VORGENOMMEN WERDEN.
5) Die Spannbüchse der Feder aus der Trommel entnehmen (Abb. D).
6) Die Mittelschraube lösen und die Hülse entnehmen (Abb. E).
7) Die Nabe aus der Trommel entnehmen und die Kupplung aus dem Schlauch herausnehmen
(Abb. F). Die O-Ring-Dichtung entnehmen.
8) Die Klemme abschneiden, um die Kupplung für einen neuen Schlauch verwenden zu können.
9) Die O-Ring-Dichtung auf die Kupplung stecken und die Kupplung in das Nabenloch einführen.
10) Die Nabe wieder in die Trommel einsetzen, die Mittelschraube anziehen und die Spannbüchse
der Feder einsetzen.
11) Den Stopper bei etwa 1 m vor dem anderen Schlauchende einbauen und den neuen Schlauch um
die Trommel wickeln.
12) Wenn nötig, ölen. Den Schlauchroller durch Montage in umgekehrter Ausbaureihenfolge wieder
zusammenbauen.
13) Den Sechskantschlüssel in die Nabe einführen und entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, bis der
Stopper den Schlauchführungsansatz berührt.
Die Feder durch Weiterdrehen des Schlüssels entgegen dem Uhrzeigersinn spannen (4
Umdrehungen).
14) Den Schlüssel halten und die Mutter befestigen.
Prüfen Sie, ob der Schlauchroller richtig funktioniert. Sollte der Schlauch nicht ganz aufgerollt
bzw. abgerollt werden, ist die Federspannung entsprechend anzupassen (Punkt 13).
15) Der Leitungsschlauch und der des Plastikdeckel wieder einsetzen
15
5. ERSATZTEILE DRF 0815 / DRFB 0815 - DRF 1012 / DRFB 1012 - DRF 1015
Markiert Bestellnr. Bezeichnung Spezifische Stücke für DRFB 0815 und DRFB 1012
0018 DMG 0018 SCHRAUBE TE M 6x10 Markiert Bestellnr. Bezeichnung
0022A DMG 0022A SCHLAUCHSTOPPER D.14
0044 DMG 0044 MUTTER M 6 0022AGL DMG 0022AGL Stopper 10 x 14
0096 DMG 0096 SCHLAUCHFUHRUNGSROLLE 0615 DMG 0615 Frühling 4,4x0,35L=13
0127 DMG 0127 STOPPER D.12 0616 DMG 0616 Spindel Kunststoff D 5,2 L = 8
0151 DMG 0151 ROLLENHALTERUNGSANSATZ 0617 DMG 0617 Bremsbacke
0172 DMG 0172 BUGEL 0618 DMG 0618 Bremsscheibe D270
0199 DMG 0199 TROMMELTRAGERKIT 0127GL DMG 127GL Stopper 8 x 12
0253 DMG 0253 SCHRAUBE TE 6x21HILO
0297 DMG 0297 FEDER ZU SPERRKLINKE
0299 DMG 0299 DREHZAPFEN DER RASTE
0313 DMG 0313 SCHRAUBE TC 5x16 HILO
0314 DMG 0314 HALBHALTERUNG RECHTS
0315 DMG 0315 HALBHALTERUNG LINKS Spezifische Stücke für DRFIN 1012
0316 DMG 0316 MUTTER M 12
0331 DMG 0331 SPERRKLINKE Markiert Bestellnr. Bezeichnung
0333 DMG 0333 SCHRAUBE TC M 4x10 0018 DMG 0018i SCHRAUBE TE M 6x10
0343 DMG 0343 KUPPLUNG FUR SCHLAUCH ø 8 0022A DMG 0022Ai SCHLAUCHSTOPPER D.14
0344 DMG 0344 KUPPLUNG FUR SCHLAUCH ø 10 0044 DMG 0044i MUTTER M 6
0345 DMG 0345 DICHTUNG 0172 DMG 0172i BUGEL
0409 DMG 0409 SEEGERRING 0253 DMG 0253i SCHRAUBE TE 6x21HILO
0416 DMG 0416 EINGANGSKUPPLUNG Ø 10 0313 DMG 0313i SCHRAUBE TC 5x16 HILO
0445 DMG 0445 NABE 0316 DMG 0316i MUTTER M 12
0446 DMG 0446 SCHLAUCH 8x12 L=15 m 0333 DMG 0333i SCHRAUBE TC M 4x10
0446NT DMG 0446NT SCHLAUCH 8x12 L=15 m (Grün) 0409 DMG 0409i SEEGERRING
0447 DMG 0447 SCHLAUCH 10x14 L=12 m 0445 DMG 0445i NABE
0448 DMG 0448 SCHLAUCH 8x12 L=1 m 0447 DMG 0447i SCHLAUCH 10x14 L=12 m
0448NT DMG 0448NT SCHLAUCH 8x12 L=1 m (Grün) 0457 DMG 0457i LINKE GEHÄUSEHÄLFTE
0449 DMG 0449 SCHLAUCH 10x14 L=1 m 0458 DMG 0458i RECHTE GEHÄUSEHÄLFTE
0451 DMG 0451 FEDER 0474 DMG 0474i SCHRAUBE TEFR 6x20 HILO
0453 DMG 0453 SCHLAUCHTROMMELHÄLFTE
0454 DMG 0454 PLASTIKDECKEL DRF PIV DRFi PIV DREHBARE HALTERUNG
0455 DMG 0455 NABE ZU FEDER
0456 DMG 0456 SCHRAUBE TSP TORX 6x66
0457 DMG 0457 LINKE GEHÄUSEHÄLFTE
0458 DMG 0458 RECHTE GEHÄUSEHÄLFTE
0471 DMG 0471 RASTENHALTERUNG Spezifische Stücke für DRFBIN 1012
0474 DMG 0474 SCHRAUBE TEFR 6x20 HILO
0476 DMG 0476 EINGANGSKUPPLUNG Ø 8 Markiert Bestellnr. Bezeichnung
0493 DMG 0493 SPINDEL 0617 DMG 0617i Bremsbacke
0714 DMG 0714 SCHLAUCH 10x14 L=15m 0618 DMG 0618i Bremsscheibe D270
DRFPIV DREHBARE HALTERUNG 0022AGL DMG 0022AGLi Schlauchstopper 10 x 14
16
DRF 0812 / DRFB 0812 und DRF 1010 / DRFB 1010
17
1. CARACTERISTICAS TECNICAS
Los enrolladores para tubos DRF están construidos en lámina de acero estampada y pintada
con pintura epoxi, para garantizar una buena duración en el tiempo. Los aparatos enrollan
automáticamente el tubo mediante un muelle en acero de alta calidad, incorporado en
el tambor, que permite pararlo al largo deseado por medio de un dispositivo automático.
Entregados con enchufe.
ESTOS ENROLLADORES DEBEN SER UTILIZADOS EXCLUSIVAMENTE PARA LA DISTRIBUCION
DE FLUIDOS A LAS PRESIONES Y TEMPERATURAS INDICADAS EN LAS TABLAS.
ReferenciaØ int / ext mm Long. m Orificio entrada Orificio salida Temp.°C Presión Max. bar
Serie DRF - Tambor cerrado - Tubo poliuretano
DRF 0812 8 x 12 12 Ø 8 mm G 1/4 macho 65 12
DRF 0815 8 x 12 15 Ø 8 mm G 1/4 macho 65 12
DRFNE 0815N 8 x 12 15 Ø 8 mm G 1/4 macho 65 12
DRF 1010 10 x 14 10 Ø 10 mm G 3/8 macho 65 12
DRF 1012 10 x 14 12 Ø 10 mm G 3/8 macho 65 12
DRF 1015 10 x 14 15 Ø 10 mm G 3/8 macho 65 12
Los enrolladores para tubos DRFIN están construidos en lamina de acero inoxidable AISI
304 a exception de algunas partes de nylon de aluminio. Entregaos sin enchufe.
Compatible : Aire - Agua - Detergentes.
Referencia Ø int / ext mm Long. m Orificio entrada Orificio salida Temp.°C Presión Max. bar
20 a 25°C
DRFIN 1012 10 x 14 12 Ø 10 mm G 3/8 mâle 70 10 a 70°C
Enrolladores DRFB con retorno controlado del tubo. Seguridad de utilización.
Cuando el operario libera el trinquete de parada, la recuperación automática del tubo se realiza progresiva y
suavemente gracias a un sistema de freno.
Referencia Ø int / ext mm Long. m Orificio entrada Orificio salida Temp.°C Presión Max. bar
Serie DRFB - Enrolladores con retorno controlado del tubo
DRFB 0812 8 x 12 12 Ø 8 mm G 1/4 macho 65 12
DRFB 0815 8 x 12 15 Ø 8 mm G 1/4 macho 65 12
DRFB 1010 10 x 14 10 Ø 10 mm G 3/8 macho 65 12
DRFB 1012 10 x 14 12 Ø 10 mm G 3/8 macho 65 12
20 a 25°C
DRFINB 1012 10 x 14 12 Ø 10 mm G 3/8 macho 70 10 a 70°C
2. INSTALACIÓN
DRF 0815 DRF 1012 DRFB 0815 DRF 0812 DRFB 0812
DRFNE 0815N DRFIN 1012 DRFB 1012 DRF 1010 DRFB 1010
DRF 1015 DRFINB 1012
Coloque una válvula esférica de manguito en la red de aire para facilitar los trabajos de mantenimiento,
y utilícela como válvula de emergencia para situaciones peligrosas.
3. USO Y MANTENIMIENTO
Para obtener la máxima eficacia durante los trabajos, recomendamos desplegar el tubo sólo hasta
la longitud necesaria.
El trinquete de parada funciona sobre una zona correspondiente a vuelta del tambor.
Para desbloquear el tubo, ejercer una breve tracción sobre éste.
Es importante retener siempre el tubo durante el enrollamiento, para evitar eventuales accidentes
corporales o daños a los objetos en los cervanias.
19
4. SUSTITUCIÓN DEL TUBO
A B C
D E F
20
5. PIEZAS SUELTAS DRF 0815 / DRFB 0815 - DRF 1012 / DRFB 1012 - DRF 1015
21
DRF 0812 y DRF 1010
22
Les autres enrouleurs à tambour fermé de notre gamme
23
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DECLARATION OF CE CONFORMITY
Nous, PREVOST situé : The undersigned PREVOST based 15 rue du Pré Faucon 74940
15 rue du Pré Faucon 74940 Annecy-le-Vieux - France, Annecy-le-Vieux - France,
Déclarons sous notre seule responsabilité que les enrouleurs DRF, hereby declares under its own responsability, that the automatic hose
Série et année de construction, se référer au numéro indiqué sur reels models DRF,
l’étiquette collée sur le produit serie and year of production, refer to number shown on the label affixed
Sont conformes à la Directive Machine 2006/42/CE. to the product,
En outre les règles suivantes ont été appliquées : Are in conformity with the Machinery Directive 2006/42/CE.
EN ISO 12100 : 2010-11-01 " Sécurité des machines - Principes Besides, the following harmonized rules have been applied :
généraux de conception - Appréciation du risque et réduction du risque " EN ISO 12100 : 2010-11-01 " Safety of machinery - General principes
EN 13857 : 2008 "Sécurité des machines : Distance de sécurité for design - Risk assessment and risk reduction"
empêchant les membres supérieurs et inférieurs d’atteindre les zones EN 13857 : 2008 "Safety of machinery - Safety distances to prevent
dangereuses". hazard zones being reached by upper and lower limbs".
La pesonne autorisée à constituer le dossier technique est : Prevost The personn authorized to compile the technical file is : Prevost
B. SOCQUET-CLERC B. SOCQUET-CLERC
Chef de Produits Product Manager
B. SOCQUET-CLERC B. SOCQUET-CLERC
Produktmanager Jefe de productos
PREVOST SAS
Parc d’Activités des Glaisins
C.S. 90208 - 74942 Annecy-le-Vieux - France
Tel : +33 (0)4 50 64 04 45 - Fax : +33 (0)4 50 64 00 10
E.mail : sales@prevost.eu - www.prevost.eu
Ce document ne peut être considéré comme contractuel. Dans un souci d’apporter un meilleur service à ses clients,
la société PREVOST se réserve la possibilité de modifier les caractéristiques de sa gamme, sans préavis.