LHF 630
LHF 630
LHF 630
LHF 800
Manuel d’instructions
0349 301 080 070108 Valid for serial no. 318, 318, 329
FRANÇAIS
1 DIRECTIVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.1 Raccordement au réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6 MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6.1 Organes de commande et raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7 MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
TOCf -- 2 --
FR
1 DIRECTIVES
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
ESAB Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Suède, certifie que la source de courant de soudage
LHF 400 / LHF 630 / LHF 800 à partir du numéro de série 318/318/329 est conforme à la norme IEC/
EN 60974--1 selon les cinditions de la directive (73/23/CEE) avec additif (93/68/CEE) et à la norme
EN 60974--10 selon les conditions de la directive (89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Laxå 31.08.2005
Henry Selenius
Vice President
ESAB Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
2 SÉCURITÉ
Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures
nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trou-
vant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce
type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complé-
ment à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des
opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou-
vant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service
S l’emplacement de l’arrêt d’urgence
S son fonctionnement
S les règles de sécurité en vigueur
S le processus de soudage
2. L’opérateur doit s’assurer:
S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en
service.
S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.
3. Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail
S non soumis à des courants d’air.
4. Protection personnelle
S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec-
trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet,
etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.
5. Divers
S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.
S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système
électrique.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.
S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
-- 3 --
bh10d12f
FR
ATTENTION!
Lire attentivement le mode d’emploi avant
d’installer la machine et de l’utiliser.
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB-
SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S S’isoler du sol et de la pièce à souder
S S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé
S Éloigner le visage des fumées de soudage.
S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements
de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
ATTENTION!
Ne pas utiliser le générateur pour dégeler des canalisations.
-- 4 --
bh10d12f
FR
3 INTRODUCTION
LHF 400/630/800 sont des redresseurs de soudage thyristorisés destinés au soudage de fil
fourré et au soudage TIG.
Ces redresseurs de soudage son utilisables avec les coffrets de commande à distance
suivants : PHA 1, PHA 2, PHA 5, PHB 1, PHB 2, och PHC 2.
Pour pouvoir souder en soudage TIG avec amorcage HF, un coffret supplémentaire est
nécessaire.
LHF 400/630, modèles avec ventilateur de refroidissement à relais temporisé et
instrumentation de mesure.
Les redresseurs de soudage sont munis d’un voltmètre--ampèremètre et d’un circuit
permettant de limiter le régime de ralenti du ventilateur.
L’instrumentation permet de relever les valeurs de courant et de tension de soudage.
Pour limiter la quantité de poussière et de déchets attirés dans le redresseur de soudage, le
ventilateur tourne à un vitesse de ralenti réduite à env. 300 tr/min. Lors du soudage avec
courant de soudage supérieur à 30A, le ventilateur revient au régime normal d’env. 1350
tr/min. Un relais temporisé est alors activé qui maintient le régime supérieur pendant 6
minutes 1/2 une fois le soudage terminé, afin d’assurer le refroidissement du redresseur.
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
LHF 400 LHF 630 LHF 800
Capacité
35 % facteur de marche 400 A/36 V 630 A/44 V 800 A/44 V
60 % facteur de marche 315 A/33 V 500 A/40 V 630 A/44 V
100 % facteur de marche 250 A/30 V 400 A/36 V 500 A/40 V
Plage de réglage 8A/20V--400A/36V 8A/20V--630A/44(49)V 8A/20V--800A/44(50)V
Tension à vide 80--87 V 65--72 V 65--72 V
Puissance de ralenti
à 400 V 340 W 615 W 640 W
Facteur de puissance
(en courant maxi) 0,90 0,87 0,82
Rendement
(en courant maxi) 74 % 77 % 78 %
Classe de protect. IP 23 IP 23 IP 23
Classe d’utilisation
-- 5 --
bh10d12f
FR
Facteur de marche
Le facteur d’intermittence est le temps, exprimé en pourcentage d’une période de 10 minutes, pen-
dant lequel il est possible de souder à une charge déterminée.
Classe de protection
Le code IP indique la classe de protection, c’est--à--dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux
particules solides. Les machines marquées IP 23 sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur.
Classe d’utilisation
Le symbole signifie quele générateur est conçu est conçue pour une utilisation dans des
environnements où il existe un danger électrique.
5 INSTALLATION
L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.
Attention !
Brancher le générateur sur le secteur à une impédance réseau de 0.256Ω (LHF 400), 0.127Ω (LHF 630)
ou inférieure. Si l’impédance réseau est plus élevée, les illuminateurs risquent de clignoter.
ATTENTION!
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit
peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre
les précautions adéquates.
Instruction de levage
S S’assurer que le redresseur est à la tension correcte avant d’être raccordé au réseau.
S Pour cjoisir la section de câble et la dimension des fusibles, voir à la rubrique :
raccordement au réseau.
S Relier le câble d’alimentation au redresseur conformément aux directives en vigueur et
protéger le redresseur avec un fusible de sécurité dans le boîtier de connexion.
S S’assurer que le redresseur n’est pas recouvert ou placé de facon à gêner le
refroidissement.
-- 6 --
bh10d12f
FR
6 MISE EN MARCHE
S Mettre l’interrupteur (1) en position ”I”. Le voyant blanc (2) s’allume quand le
ventilare démarre.
S Choisir le procédé de soudage avec le commutateur à bascule (3).
S Choisir le courant de soudage avec le bouton (7) sur le devant, et le
commutateur à bascule (8) tourné vers la prise.
S Choisir les câbles de soudage et de pièce appropriés et les relier aux contacts
marqués + et -- sur le devant du redresseur. Relier le câble de retour à la pièce.
S Le redresseur est maintenant prêt au soudage.
-- 7 --
bh10d12f
FR
7 MAINTENANCE
NOTA!
La garantie du fabricant cesse d’être valable si le matériel a été ouvert par
l’utilisateur pendant la période de garantie pour réparer quelque panne que ce soit.
Seul du personnel possédant de bonnes connaissances en électricité (autorisé) est
habilité à retirer les plaques de protection pour effectuer les connexions, les
mesures de maintenance et d’entretien et les réparations sur un équipement de
soudage.
Nettoyage
Contrôler régulièrement que la source de courant est propre.
La fréquence du nettoyage et la méthode employée pour l’effectuer dépendent du
procédé de soudage, du temps de maintien de l’arc, de l’assemblage, ainsi que
des conditions environnantes. En général il suffit de nettoyer la source de courant
à l’air comprimé (pression réduite) une fois par an.
En cas de saleté importante, le nettoyage à l’aide d’une brosse et d’un aspirateur
est préférable.
LHF 400, LHF 630, LHF 800 est conçue et éprouvée conformément à la norme interna-
tionale et européenne IEC/EN60974--1 et EN 60974--10. Il incombe à l’entreprise chargée
de tout travail de maintenance ou de réparation de s’assurer que le produit demeure
conforme à la norme susmentionnée après leur intervention.
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB.
Voir dernière page.
-- 8 --
bh10d12f
Instructions d’assemblage
bh10d002
-- 9 --
bh10a12a
LHF 400, LHF 630, LHF 800
Ordering numbers
-- 10 -- Edition 070108
lhf_or
-- 11 --
document
Schéma
Prim. 400
-- 12 --
bh10e12a
Sek. 400
-- 13 --
bh10e12a
Prim. 630/800
-- 14 --
bh10e12a
Sek. 630/800
-- 15 --
bh10e12a
ESAB subsidiaries and representative offices
ESAB AB
SE-- 695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
061127